1 00:00:22,021 --> 00:00:24,401 STRANGER 2 00:01:11,571 --> 00:01:14,871 STRANGER 3 00:01:15,366 --> 00:01:18,906 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:01:24,125 --> 00:01:25,375 Thank you for your help. 5 00:01:25,919 --> 00:01:27,209 Not a problem at all. 6 00:01:27,462 --> 00:01:29,922 How did we run into each other right there? 7 00:01:30,298 --> 00:01:31,128 By the way, 8 00:01:31,674 --> 00:01:34,554 has Eun-soo been craving gangjeong again? 9 00:01:35,261 --> 00:01:38,061 She's been talking about it for a few days, 10 00:01:38,598 --> 00:01:40,098 but I didn't really pay any attention. 11 00:01:40,809 --> 00:01:42,639 I should be more attentive to my one and only child. 12 00:01:43,228 --> 00:01:46,058 She only likes dishes that require a lot of work. 13 00:01:46,940 --> 00:01:50,740 This year must be a lucky year for us. 14 00:01:51,486 --> 00:01:53,566 You finally got to clear yourself of the false accusation. 15 00:01:53,738 --> 00:01:55,118 Goodness. 16 00:01:56,741 --> 00:01:59,621 Now, I just hope that things go well for Eun-soo. 17 00:02:00,328 --> 00:02:01,908 She's doing great. 18 00:02:02,956 --> 00:02:04,956 She should meet someone. 19 00:02:06,167 --> 00:02:08,457 I really want to find her a nice guy. 20 00:02:08,670 --> 00:02:10,710 That's all I wish for. 21 00:02:11,756 --> 00:02:14,296 What are you talking about? Times have changed. 22 00:02:14,384 --> 00:02:16,264 My gosh, look at you. 23 00:02:16,344 --> 00:02:17,644 She's too good for anyone, right? 24 00:02:20,181 --> 00:02:22,771 You're such a doting dad. 25 00:02:23,351 --> 00:02:24,891 You know expressions like that? 26 00:02:24,978 --> 00:02:28,188 Of course I do. I'm still young. 27 00:02:28,273 --> 00:02:29,903 And you're old. 28 00:03:06,936 --> 00:03:10,896 I came here just in case Ga-young might be here, 29 00:03:11,983 --> 00:03:14,613 but it didn't look like anyone was inside. 30 00:03:15,278 --> 00:03:16,398 As I was leaving, 31 00:03:17,947 --> 00:03:20,237 I ran into the tenant 32 00:03:20,909 --> 00:03:21,829 on the stairs. 33 00:03:23,328 --> 00:03:25,868 At the time, I didn't know who she was, 34 00:03:27,874 --> 00:03:29,174 so I was just going to leave, 35 00:03:31,419 --> 00:03:34,089 but I heard a scream coming from downstairs all of a sudden. 36 00:03:36,007 --> 00:03:36,877 So I came in and... 37 00:04:08,623 --> 00:04:12,543 Judging from the murder weapon, it looks like the same killer's doing. 38 00:04:12,627 --> 00:04:14,167 Have you found any belongings of the victim? 39 00:04:19,884 --> 00:04:20,974 No, nothing. 40 00:04:21,052 --> 00:04:22,892 Neither her purse nor her phone has been found. 41 00:04:24,931 --> 00:04:26,811 Ms. Young must have a transit pass. 42 00:04:26,891 --> 00:04:29,271 Please go through the usage history and find out where she's been. 43 00:04:30,144 --> 00:04:32,404 Will you go to the autopsy room? 44 00:04:33,398 --> 00:04:35,278 You have to track down where Ga-young is. 45 00:04:38,319 --> 00:04:39,399 How can he be like that? 46 00:04:40,029 --> 00:04:41,319 Even I feel sick to my stomach. 47 00:04:41,906 --> 00:04:43,156 Did he actually work with her? 48 00:04:43,992 --> 00:04:45,872 He didn't even hesitate to call her a victim. 49 00:05:02,635 --> 00:05:03,845 NATIONAL FORENSIC SERVICE 50 00:05:08,391 --> 00:05:10,391 -There's blood. Please don't step on it. -Okay. 51 00:05:12,312 --> 00:05:14,192 Are you saying it's been diluted with water? 52 00:05:15,064 --> 00:05:16,824 Was it dropped after he tried to wash it off? 53 00:05:40,256 --> 00:05:41,716 You need to tell us what you saw. 54 00:05:41,841 --> 00:05:44,141 Please stop crying and tell us, okay? 55 00:06:59,627 --> 00:07:01,837 I heard there's some at the stairway as well. 56 00:07:13,266 --> 00:07:14,476 Don't you think it's a bit odd? 57 00:07:15,852 --> 00:07:17,402 He must've been in a big rush this time. 58 00:07:18,229 --> 00:07:19,109 Or... 59 00:07:21,816 --> 00:07:23,986 Stop touching that, please! 60 00:07:24,068 --> 00:07:26,948 What is the matter with you? You know that he's in complete shock now. 61 00:07:29,073 --> 00:07:31,123 Mr. Yoon, I'll take you home. 62 00:07:31,742 --> 00:07:32,622 It's okay. 63 00:07:34,704 --> 00:07:35,584 I'm sorry. 64 00:07:39,792 --> 00:07:41,342 You two are such loyal friends. 65 00:07:42,295 --> 00:07:43,625 Don't you think it's strange? 66 00:07:45,131 --> 00:07:48,181 How can he touch the body when he works in the prosecution? 67 00:07:48,426 --> 00:07:49,716 He must've been stunned. 68 00:07:50,761 --> 00:07:53,101 Wouldn't you do the same if you found me dead on the floor? 69 00:07:53,681 --> 00:07:54,851 What? 70 00:07:56,767 --> 00:07:58,137 Gosh. 71 00:07:59,896 --> 00:08:02,266 God, he completely ruined the damn scene. 72 00:08:06,194 --> 00:08:08,034 What should we do to catch that son of a bitch? 73 00:08:48,069 --> 00:08:49,149 We're ready. 74 00:09:08,339 --> 00:09:11,179 You said she was your colleague. Will you be all right? 75 00:09:13,094 --> 00:09:14,104 Please begin. 76 00:09:15,179 --> 00:09:16,059 Okay. 77 00:10:01,809 --> 00:10:02,809 No... 78 00:10:14,030 --> 00:10:15,160 Not now. 79 00:10:16,324 --> 00:10:17,454 Please... 80 00:11:06,707 --> 00:11:07,917 -Brief me. -Yes, sir. 81 00:11:08,501 --> 00:11:11,051 The first person who found the body is the new tenant who is 82 00:11:11,128 --> 00:11:12,838 renting the apartment Ga-young used to live. 83 00:11:13,047 --> 00:11:15,717 It looks like the victim was already dead when she was found. 84 00:11:16,300 --> 00:11:18,470 Getting stabbed in the stomach and neck must be 85 00:11:18,677 --> 00:11:20,637 the cause of death. 86 00:11:20,721 --> 00:11:23,471 Have a look at this too. A contusion was found on the back of her head. 87 00:11:24,683 --> 00:11:27,063 That looks similar to the wound Ga-young had. 88 00:11:27,645 --> 00:11:30,105 Did he hit her head and make her pass out before stabbing her? 89 00:11:30,189 --> 00:11:33,569 Judging from the dent, she was probably unconscious. 90 00:11:33,901 --> 00:11:35,781 If she was conscious and resisted, 91 00:11:35,861 --> 00:11:38,361 the blood spatter would look a lot more irregular. 92 00:11:39,949 --> 00:11:42,369 And this kitchen knife has the same flower motif 93 00:11:42,451 --> 00:11:45,411 as the ones found on the scenes of Moo-sung Park and Ga-young Kim's cases. 94 00:11:46,497 --> 00:11:49,207 -Do you think there's seriality? -The consistency of the murder weapon 95 00:11:49,291 --> 00:11:50,171 and the crime scene. 96 00:11:51,127 --> 00:11:53,667 Ga-young was found at the previous victim Moo-sung Park's house. 97 00:11:53,754 --> 00:11:55,804 The same goes for Ms. Young. 98 00:11:56,298 --> 00:11:57,928 She was found where Ga-young used to live. 99 00:11:58,008 --> 00:12:00,678 But the scene obviously wasn't cleaned up 100 00:12:01,220 --> 00:12:02,390 like the other two were. 101 00:12:03,389 --> 00:12:05,639 Blood was splattered all over the place, 102 00:12:05,724 --> 00:12:08,894 and a significant amount of the victim's blood was found in the bathroom as well. 103 00:12:08,978 --> 00:12:12,568 The blood trail from the bathroom to the stairway was mixed with water. 104 00:12:13,065 --> 00:12:16,985 The killer must've tried to wash the blood off in the bathroom and left the trail 105 00:12:17,445 --> 00:12:18,565 on his way out. 106 00:12:19,363 --> 00:12:21,373 The towel we found in the bathroom 107 00:12:21,449 --> 00:12:22,909 had no blood stain on it. 108 00:12:22,992 --> 00:12:24,872 If the killer didn't use the towel 109 00:12:24,952 --> 00:12:28,372 after washing blood off of himself, some water could've dripped from him. 110 00:12:28,831 --> 00:12:30,421 Don't you think this case is too different 111 00:12:31,625 --> 00:12:33,875 from the other two to assume that it's serial? 112 00:12:36,255 --> 00:12:37,295 What about the autopsy? 113 00:12:38,924 --> 00:12:42,474 The contusion on her head wasn't the primary cause of death. 114 00:12:42,595 --> 00:12:44,505 Other than that, there were no signs of resistance. 115 00:12:44,597 --> 00:12:48,057 The cause of death is excessive blood loss due to a severed carotid artery. 116 00:12:48,642 --> 00:12:51,562 The time of death is presumed to be about four to five hours 117 00:12:51,729 --> 00:12:53,309 prior to the time of autopsy. 118 00:12:53,481 --> 00:12:56,321 -Then it must've been between 5 and 7 p.m. -That's right. 119 00:12:59,403 --> 00:13:01,163 I got the victim's transit pass usage history. 120 00:13:01,530 --> 00:13:04,330 She always commuted to work by subway. 121 00:13:09,705 --> 00:13:12,745 Only the day before and the day of the incident seem out of ordinary. 122 00:13:13,250 --> 00:13:15,250 The rest shows her traveling home 123 00:13:15,669 --> 00:13:17,629 from Western Seoul Prosecutors' Office and vice versa. 124 00:13:18,214 --> 00:13:20,844 The day before the incident, she came to my place from Mr. Hwang's place, 125 00:13:20,925 --> 00:13:22,635 then went home. 126 00:13:22,801 --> 00:13:25,681 She must've walked to his place from her office. 127 00:13:26,889 --> 00:13:29,519 Why did she go to his place and your place? 128 00:13:30,100 --> 00:13:32,310 That day, she stopped by his place 129 00:13:32,394 --> 00:13:34,154 to drop off mails for him. 130 00:13:34,230 --> 00:13:37,360 -And we had a team dinner at my place. -Ms. Young! 131 00:13:38,651 --> 00:13:40,401 -Welcome. -Hello. 132 00:13:40,486 --> 00:13:43,066 What we need to focus on 133 00:13:44,156 --> 00:13:45,196 is the fact 134 00:13:45,282 --> 00:13:48,162 that Ms. Young saw this man 135 00:13:48,536 --> 00:13:50,246 who sneaked into Mr. Hwang's place. 136 00:13:52,540 --> 00:13:53,710 Who's this guy? 137 00:13:53,791 --> 00:13:55,211 We don't know yet. 138 00:13:55,292 --> 00:13:58,842 If he's the one who killed her, 139 00:13:59,213 --> 00:14:02,883 he probably assumed that she saw his face. 140 00:14:04,426 --> 00:14:06,136 Why did he sneak into the prosecutor's place? 141 00:14:06,512 --> 00:14:07,562 Did he steal something? 142 00:14:07,763 --> 00:14:09,853 No, nothing was stolen. 143 00:14:10,516 --> 00:14:11,556 It was more like a warning. 144 00:14:12,226 --> 00:14:14,846 Well, Mr. Hwang was the one 145 00:14:15,479 --> 00:14:16,609 that stopped the weapon import. 146 00:14:17,189 --> 00:14:18,269 What? 147 00:14:20,359 --> 00:14:22,779 Are you saying the special investigation team was behind that? 148 00:14:23,362 --> 00:14:24,322 Yes, sir. 149 00:14:24,405 --> 00:14:27,195 Does that mean Hanjo, The Bahn or the Ministry of National Defense 150 00:14:27,283 --> 00:14:28,833 gave him a warning? 151 00:14:29,410 --> 00:14:30,240 Watch your mouth. 152 00:14:30,744 --> 00:14:32,414 Don't make risky assumptions. 153 00:14:35,332 --> 00:14:39,552 The last thing I see here from the day of the incident is that she took a taxi. 154 00:14:41,005 --> 00:14:43,755 At 4:47 p.m., she got off at Haengdang-dong. 155 00:14:44,925 --> 00:14:45,925 Anything else after this? 156 00:14:46,010 --> 00:14:47,550 She lives in Haengdang-dong. 157 00:14:48,053 --> 00:14:49,853 Was she killed there and moved to the scene after? 158 00:14:49,930 --> 00:14:51,310 The culprit must have 159 00:14:52,016 --> 00:14:53,136 abducted her around her place. 160 00:14:55,936 --> 00:14:58,306 All right, everyone. A prosecutor has been killed. 161 00:14:58,397 --> 00:15:01,277 Whether this is a copycat murder or a serial case, all of you must know 162 00:15:01,442 --> 00:15:02,612 what kind of stir it will cause. 163 00:15:03,277 --> 00:15:05,567 -Yes, sir. -You must find something before dawn. 164 00:15:05,654 --> 00:15:07,534 -Yes, sir. -Yes, sir. 165 00:15:07,615 --> 00:15:08,485 Understood, sir. 166 00:15:08,574 --> 00:15:10,454 PROSECUTOR EUN-SOO YOUNG 167 00:15:49,740 --> 00:15:51,200 Thank you for your hard work. 168 00:15:51,659 --> 00:15:53,119 I'm sorry that this happened 169 00:15:53,702 --> 00:15:55,122 immediately after your promotion. 170 00:15:55,829 --> 00:15:58,079 Please do your best. 171 00:16:00,084 --> 00:16:00,964 See you later. 172 00:16:02,044 --> 00:16:03,304 I need to talk to you. 173 00:16:11,929 --> 00:16:12,849 What is it? 174 00:16:12,930 --> 00:16:14,560 Have you seen Si-mok? 175 00:16:15,265 --> 00:16:18,095 He went straight to the autopsy room from the scene. 176 00:16:19,770 --> 00:16:22,690 The autopsy was completed hours ago. Why can't I get a hold of him? 177 00:16:23,691 --> 00:16:25,651 I'll try calling him now. 178 00:16:38,706 --> 00:16:39,536 He's not picking up. 179 00:16:43,502 --> 00:16:44,552 Okay, thank you. 180 00:17:12,031 --> 00:17:14,281 I really don't want to see things like this anymore. 181 00:17:18,245 --> 00:17:20,995 His medical history shows that he had insular cortex surgery. Did you know? 182 00:17:21,540 --> 00:17:22,790 Insular cortex? 183 00:17:24,001 --> 00:17:26,341 It's a part of the brain that activates emotions. 184 00:17:27,087 --> 00:17:29,757 Simply put, it enables us to be human. 185 00:17:30,424 --> 00:17:34,264 It controls things such as desires, likes and dislikes. 186 00:17:35,345 --> 00:17:38,175 So what did they do to his insular cortex? 187 00:17:39,224 --> 00:17:43,234 It looks like a part of it was removed. 188 00:17:43,854 --> 00:17:45,444 It must've been because of pain. 189 00:17:45,773 --> 00:17:47,523 Those with an overactive insular cortex 190 00:17:47,733 --> 00:17:49,943 often can't tolerate stress caused by external stimuli. 191 00:17:52,613 --> 00:17:56,163 Does that mean he fainted because of a recurrence? 192 00:17:56,658 --> 00:17:57,788 No, that's not the case. 193 00:17:58,410 --> 00:18:02,210 Insular cortex removal can make the person look apathetic. 194 00:18:03,207 --> 00:18:06,087 There are also other mental side effects such as personality changes. 195 00:18:06,627 --> 00:18:07,627 On the other hand, 196 00:18:08,170 --> 00:18:11,590 relieving insular cortex from pain can activate it 197 00:18:11,673 --> 00:18:13,723 and significantly enhance cognitive abilities. 198 00:18:14,551 --> 00:18:17,431 I think what happened was a side effect of some sort. 199 00:18:18,138 --> 00:18:21,478 Has he been in an extremely stressful situation lately? 200 00:18:23,977 --> 00:18:25,807 No one can be completely devoid of emotion. 201 00:18:26,396 --> 00:18:27,766 When you can't express your emotions, 202 00:18:27,940 --> 00:18:30,070 they pile up inside of you without you even realizing it. 203 00:18:30,275 --> 00:18:31,985 Then they explode like this once in a while. 204 00:18:43,288 --> 00:18:46,748 Excuse me. Please call me when this patient wakes up. 205 00:18:46,875 --> 00:18:47,705 Sure. 206 00:19:29,168 --> 00:19:30,038 Eun-soo. 207 00:19:31,253 --> 00:19:32,133 Hey, Eun-soo! 208 00:19:32,921 --> 00:19:33,961 Eun-soo! 209 00:19:34,173 --> 00:19:35,513 Gosh. 210 00:19:38,343 --> 00:19:39,183 Are you all right? 211 00:19:40,596 --> 00:19:41,926 You really didn't do it, right? 212 00:19:45,726 --> 00:19:46,806 You didn't kill him, right? 213 00:19:48,896 --> 00:19:50,056 That foolish girl. 214 00:19:59,156 --> 00:20:00,486 MS. YANG 215 00:20:01,325 --> 00:20:02,735 Mr. Chief Secretary is looking for you. 216 00:20:05,996 --> 00:20:08,826 - You thought your ex-boss was the killer. -Have you seen 217 00:20:09,208 --> 00:20:10,208 this man? 218 00:20:10,542 --> 00:20:12,382 Now, you have to serve him again. 219 00:20:13,712 --> 00:20:15,132 Don't you want to know? 220 00:20:17,007 --> 00:20:18,927 It's no longer about whether I want to know or not. 221 00:20:37,152 --> 00:20:41,322 DEPUTY CHIEF OF INVESTIGATION SE-WON YOON 222 00:20:41,406 --> 00:20:43,946 Se-won Yoon 223 00:21:11,144 --> 00:21:15,654 Letter of resignation 224 00:21:16,233 --> 00:21:22,953 PROSECUTION SERVICE SE-WON YOON 225 00:24:10,073 --> 00:24:11,703 Can you lend me some clothes? 226 00:24:16,705 --> 00:24:19,745 I can pull off any clothes, can't I? 227 00:24:21,251 --> 00:24:22,131 See you tomorrow. 228 00:24:23,128 --> 00:24:25,378 Why can't I be part of the special investigation team? 229 00:24:26,548 --> 00:24:28,468 Do you think we're here to help you get your revenge? 230 00:24:32,387 --> 00:24:34,007 Mr. Hwang, why can't I work on it? 231 00:24:34,097 --> 00:24:35,427 Do you not trust me? 232 00:24:36,391 --> 00:24:37,311 No. 233 00:24:38,268 --> 00:24:39,478 Will you be able to do it? 234 00:24:41,354 --> 00:24:42,694 Yes, please entrust me with it. 235 00:24:42,772 --> 00:24:44,862 Are you not capable of giving compliments or what? 236 00:24:45,066 --> 00:24:46,276 Your mentee won her first case. 237 00:24:48,195 --> 00:24:50,855 Excuse me. Could I get another glass? 238 00:24:52,115 --> 00:24:55,535 The killer must be caught for me to get out of this. 239 00:25:04,294 --> 00:25:05,134 Teach me. 240 00:25:07,839 --> 00:25:11,049 The guy who delivered the cash to my dad. Tae-gyun Kim. 241 00:25:11,134 --> 00:25:13,224 I didn't want to let him get away, so I got on. 242 00:25:13,303 --> 00:25:15,353 - What was this about? -I had to do something. 243 00:25:15,889 --> 00:25:18,729 -You're working so hard to... -Do you think I'm doing this for you? 244 00:25:19,309 --> 00:25:21,189 Thank you. I really appreciate it. 245 00:25:21,269 --> 00:25:22,269 No! It's not like that. 246 00:25:33,156 --> 00:25:34,276 Thank you for the sweater. 247 00:25:39,996 --> 00:25:41,326 Ms. Young! 248 00:26:13,780 --> 00:26:15,530 REST IN PEACE 249 00:26:17,784 --> 00:26:19,454 FROM JEJU PROSECUTORS' OFFICE 250 00:27:44,287 --> 00:27:45,957 When is Mr. Yoon coming? 251 00:27:46,539 --> 00:27:47,709 I can't even get a hold of him. 252 00:27:48,750 --> 00:27:50,380 He'll probably come with his colleagues. 253 00:27:53,713 --> 00:27:55,223 Does going through things like this often 254 00:27:56,591 --> 00:27:57,721 make you become numb to them? 255 00:27:58,968 --> 00:28:00,098 I thought it would. 256 00:28:01,137 --> 00:28:02,427 I thought I had become like that. 257 00:28:03,765 --> 00:28:06,055 I mean, both you and I don't really know 258 00:28:06,643 --> 00:28:07,733 Ms. Young well. 259 00:28:08,728 --> 00:28:09,558 But... 260 00:28:10,355 --> 00:28:13,225 Even two days ago, all of us drank and hung out together. 261 00:28:14,609 --> 00:28:16,239 How can something like this happen? 262 00:28:18,446 --> 00:28:20,316 She got killed by the prick we've been after, 263 00:28:20,949 --> 00:28:22,239 the murderer we haven't caught. 264 00:28:24,035 --> 00:28:27,285 Gosh. And why have her parents lost so much weight? 265 00:28:28,748 --> 00:28:29,918 Even catching the killer 266 00:28:30,625 --> 00:28:32,335 won't erase their wound from this, will it? 267 00:28:37,090 --> 00:28:37,920 Let's go. 268 00:29:20,884 --> 00:29:22,684 How could they do that? 269 00:30:49,222 --> 00:30:50,142 Where have you been? 270 00:31:02,068 --> 00:31:04,068 I asked you to protect my daughter! 271 00:31:04,863 --> 00:31:08,163 I asked you to keep Eun-soo safe. What is this? 272 00:31:08,241 --> 00:31:10,121 -What is this mess? -Sir. 273 00:31:16,374 --> 00:31:17,674 You scum. 274 00:31:19,335 --> 00:31:21,085 How dare you set foot in here? 275 00:31:21,170 --> 00:31:22,510 Get out, you scumbag! 276 00:31:25,800 --> 00:31:27,590 Sir, I don't think now is a good time. 277 00:31:27,677 --> 00:31:29,217 You killed her. 278 00:31:29,304 --> 00:31:33,064 -You killed my daughter. -Why have you been just spectating? 279 00:31:38,688 --> 00:31:40,438 Why didn't you fight? 280 00:31:41,482 --> 00:31:42,652 Why did you do nothing 281 00:31:43,526 --> 00:31:44,936 but hide for all these years? 282 00:31:45,069 --> 00:31:46,449 Si-mok, shut up. 283 00:31:46,946 --> 00:31:48,446 You taught us to use the law to fight. 284 00:31:48,615 --> 00:31:50,775 What have you been doing? 285 00:31:52,118 --> 00:31:54,538 Do you think you did it for your family? 286 00:31:55,204 --> 00:31:56,294 Not because you were scared? 287 00:31:56,372 --> 00:31:57,922 -Be quiet! -Enough! 288 00:32:00,168 --> 00:32:00,998 Please stop. 289 00:32:35,453 --> 00:32:38,213 Sir, we should leave for now. 290 00:33:23,835 --> 00:33:24,665 Dong-jae. 291 00:33:26,337 --> 00:33:27,667 Do not act up ever again. 292 00:33:29,882 --> 00:33:31,092 I apologize, sir. 293 00:33:32,051 --> 00:33:34,101 Are your shoulders made of steel or what? 294 00:33:36,389 --> 00:33:37,639 Don't do that ever again. 295 00:34:06,002 --> 00:34:09,012 That's from 4:48 p.m. yesterday. 296 00:34:11,340 --> 00:34:14,640 Ms. Young got into a taxi at 4:06 p.m. 297 00:34:15,136 --> 00:34:16,716 at Western Seoul Prosecutors' Office 298 00:34:16,804 --> 00:34:19,184 and got off in front of her place at 4:47 p.m. 299 00:34:20,516 --> 00:34:23,556 She was caught walking into her place on the camera at 4:48 p.m. 300 00:34:24,353 --> 00:34:25,943 Then she left home again at 4:55 p.m. 301 00:34:26,439 --> 00:34:29,319 She left seven minutes after she entered home. 302 00:34:33,571 --> 00:34:34,661 PROSECUTOR YOUNG 303 00:34:34,739 --> 00:34:36,529 Mr. Hwang, do you have some time now? 304 00:34:39,368 --> 00:34:40,948 That was the last time she was seen. 305 00:34:42,497 --> 00:34:46,127 -Yes, see you. - When we showed her those photos. 306 00:34:46,876 --> 00:34:47,916 You should get back to work. 307 00:34:48,336 --> 00:34:49,206 The last time. 308 00:34:49,796 --> 00:34:51,126 Go on. 309 00:34:51,339 --> 00:34:53,879 She went straight home after that. 310 00:34:57,053 --> 00:35:00,183 We're investigating this area now, 311 00:35:00,932 --> 00:35:04,562 but her family has no idea why she came home at that hour. 312 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 Aside from that day, 313 00:35:06,187 --> 00:35:08,147 she had never come home during her work hours. 314 00:35:08,731 --> 00:35:10,651 Except for the day she came over to my place, 315 00:35:10,733 --> 00:35:13,073 she didn't even go anywhere else recently. 316 00:35:13,152 --> 00:35:15,662 She always went straight to work from home and never strayed. 317 00:35:16,197 --> 00:35:18,317 And the knife we found that day 318 00:35:18,407 --> 00:35:21,117 isn't from the scene. It looks like the killer bought it recently. 319 00:35:21,244 --> 00:35:23,504 We're trying to track down where it was bought. 320 00:35:29,752 --> 00:35:30,962 What do you think? 321 00:35:31,963 --> 00:35:33,423 Do you think it's the same guy's doing? 322 00:35:39,095 --> 00:35:40,135 How's your head by the way? 323 00:35:49,105 --> 00:35:50,565 We found Ga-young. 324 00:35:51,482 --> 00:35:53,612 Her mom moved her to keep her safe. 325 00:36:28,186 --> 00:36:29,266 PROSECUTOR YOUNG, 4:53 P.M. 326 00:36:29,353 --> 00:36:32,693 She disappeared after leaving home at 4:55 p.m. 327 00:36:33,691 --> 00:36:34,941 PROSECUTOR YOUNG 328 00:36:35,985 --> 00:36:38,395 -What's up? - Mr. Hwang, do you have some time now? 329 00:36:38,487 --> 00:36:39,697 Is it urgent? 330 00:36:40,114 --> 00:36:41,244 I want to talk to you briefly. 331 00:36:41,324 --> 00:36:43,204 PERSONAL DETAILS REPORT GA-YOUNG KIM 332 00:36:43,284 --> 00:36:44,584 I'll call you back in a bit. 333 00:36:50,041 --> 00:36:51,291 Yes, okay. 334 00:36:51,667 --> 00:36:52,497 All right. 335 00:36:59,133 --> 00:37:01,803 He's not in a good mood right now. Give it to me. I'll get his approval... 336 00:37:01,886 --> 00:37:02,886 I can't give this to you. 337 00:37:09,060 --> 00:37:10,140 "I can't give this to you"? 338 00:37:16,192 --> 00:37:18,192 Ma'am, an attempt was made to check on your assets, 339 00:37:18,861 --> 00:37:22,371 everything from your stocks to real estate properties and art pieces. 340 00:37:23,282 --> 00:37:25,792 I traced it thinking that it must've been about taxes, but the request 341 00:37:26,244 --> 00:37:27,704 was made by your husband, 342 00:37:28,329 --> 00:37:29,459 Chief Secretary Chang-jun Lee. 343 00:37:30,122 --> 00:37:32,122 HUSBAND 344 00:37:33,876 --> 00:37:35,086 HUSBAND 345 00:37:47,640 --> 00:37:50,270 Did I notice anything strange the last time I saw her? 346 00:37:52,311 --> 00:37:54,271 I don't know if I can say it was strange, 347 00:37:55,231 --> 00:37:56,151 but that day, 348 00:37:57,149 --> 00:37:59,609 I actually saw Ms. Young 349 00:38:00,611 --> 00:38:03,241 standing in front of your door for a few seconds before going in. 350 00:38:07,368 --> 00:38:10,038 She seemed to eavesdrop on your conversation inside your office. 351 00:38:10,121 --> 00:38:13,871 I know that he has something that can greatly threaten Yun-beom Lee. 352 00:38:14,458 --> 00:38:16,788 He's just been sitting on it for three years though. 353 00:38:17,420 --> 00:38:19,460 What does Mr. Young have? 354 00:38:24,093 --> 00:38:25,553 Hello. 355 00:38:25,636 --> 00:38:27,346 Are you saying she overheard our conversation? 356 00:38:30,891 --> 00:38:32,441 Is that why she went home? 357 00:38:33,269 --> 00:38:35,309 Was that the reason she suddenly went home at that hour? 358 00:38:36,564 --> 00:38:37,694 Was it because of me? 359 00:38:39,692 --> 00:38:40,652 Well... 360 00:38:41,402 --> 00:38:45,162 The two of us were left alone inside my place for a few minutes, 361 00:38:45,239 --> 00:38:48,079 but she didn't say anything special. 362 00:38:48,951 --> 00:38:50,751 She spilled some juice. 363 00:38:50,995 --> 00:38:54,575 It splashed onto Mr. Yoon's shirt, so we didn't really have time to talk. 364 00:38:55,166 --> 00:38:56,326 Oh, god. 365 00:38:58,711 --> 00:39:00,881 She heard me asking you what Mr. Young has. 366 00:39:01,547 --> 00:39:04,677 If she went home because of it and met the killer on the way... 367 00:39:05,593 --> 00:39:07,053 Ms. Kim, are you inside? 368 00:39:10,598 --> 00:39:12,478 I was getting home from my part-time job. 369 00:39:13,225 --> 00:39:14,435 Ms. Kim. 370 00:39:15,019 --> 00:39:16,189 Are you inside? 371 00:39:17,897 --> 00:39:19,187 Ms. Kim, are you there? 372 00:39:19,607 --> 00:39:21,227 -Is anyone inside? - He wasn't looking for me, 373 00:39:22,318 --> 00:39:25,068 so I didn't think I needed to answer. 374 00:39:41,504 --> 00:39:42,924 I went there just in case. 375 00:39:45,091 --> 00:39:46,881 That was the only place I knew. 376 00:39:52,723 --> 00:39:53,643 But... 377 00:40:08,531 --> 00:40:09,411 Ms. Young. 378 00:40:11,534 --> 00:40:12,414 Ms. Young... 379 00:40:16,997 --> 00:40:18,037 Ms. Young? 380 00:40:20,668 --> 00:40:21,628 Ms. Young. 381 00:40:23,212 --> 00:40:24,762 I couldn't believe what I was seeing. 382 00:40:28,926 --> 00:40:30,256 Please make sure that her parents 383 00:40:32,721 --> 00:40:34,311 don't see her body. 384 00:40:37,685 --> 00:40:39,645 If they see it, the rest of their lives will be... 385 00:41:15,014 --> 00:41:18,104 -I'm not asking about the color. -Yes, I know that there are many. 386 00:41:18,184 --> 00:41:21,314 -Yes, a knife with a rose motif. -We want to find a company that made it. 387 00:41:21,896 --> 00:41:23,226 -No. -The motif is on the blade. 388 00:41:23,314 --> 00:41:25,154 -The blade. -No, the manufacturer. 389 00:41:25,232 --> 00:41:26,232 -Yes, rose. -Thank you. 390 00:41:26,317 --> 00:41:27,737 -Regular kitchen knife. -Right. 391 00:41:27,818 --> 00:41:29,948 -It's black. -You make them? Hold on, please. 392 00:41:30,029 --> 00:41:31,819 No, it's black. 393 00:41:31,906 --> 00:41:33,116 -Black. -It's not this big. 394 00:41:33,199 --> 00:41:34,579 -Black... -Only black ones? 395 00:41:34,658 --> 00:41:36,238 -It's soot black. -Yes, hello. 396 00:41:36,327 --> 00:41:38,407 -I'm the one who sent the photos earlier. -That's right. 397 00:41:38,496 --> 00:41:40,116 -I don't see it. -We're looking for the knife. 398 00:41:40,206 --> 00:41:42,366 -Yes. -Gosh, how can it be... 399 00:41:42,458 --> 00:41:43,878 Is it the same one? 400 00:41:47,171 --> 00:41:49,551 What if the killer had the knife prepared in advance? 401 00:41:49,882 --> 00:41:51,552 It's possible that we got the perimeter wrong. 402 00:41:52,134 --> 00:41:53,644 Then we should widen our search. 403 00:41:53,761 --> 00:41:55,221 We'll search the entire city. 404 00:41:57,431 --> 00:41:58,431 Hello, I'm with the police. 405 00:41:59,266 --> 00:42:02,386 We're just wondering if you've seen this lady. 406 00:42:02,770 --> 00:42:04,190 I didn't work that day. 407 00:42:05,439 --> 00:42:07,479 Is there a security camera that overlooks this spot? 408 00:42:07,733 --> 00:42:09,323 -That must be it. -Yes, that's right. 409 00:42:09,693 --> 00:42:11,243 Is there any camera on that side? 410 00:42:11,320 --> 00:42:12,660 Hello, we're from the police. 411 00:42:12,738 --> 00:42:13,818 -I've never seen her. -Okay. 412 00:42:13,906 --> 00:42:15,486 -I'm not sure. -We're the police. 413 00:42:15,574 --> 00:42:17,624 Hello. I've never seen her. 414 00:42:17,826 --> 00:42:18,696 Excuse me. Hello. 415 00:42:18,786 --> 00:42:20,116 -No. -I've never seen her. 416 00:42:20,287 --> 00:42:22,157 -I see. Thank you. -No problem. 417 00:42:33,884 --> 00:42:35,304 I heard you found the manufacturer. 418 00:42:35,719 --> 00:42:38,099 Yes, but from this apartment complex to the scene, 419 00:42:38,180 --> 00:42:39,720 there are over 100 stores they supply it to. 420 00:42:40,307 --> 00:42:41,927 Everyone is visiting the stores at the moment 421 00:42:42,017 --> 00:42:44,347 to find out if anyone bought the knife in the last few days. 422 00:42:44,895 --> 00:42:48,105 Right, we're talking about from Seongdong-gu to Yongsan-gu. 423 00:42:48,899 --> 00:42:50,109 There must be a ton of stores. 424 00:43:00,202 --> 00:43:01,872 Excuse me. I'm from the police. 425 00:43:02,162 --> 00:43:03,662 Do you happen to know this person? 426 00:43:26,312 --> 00:43:28,942 You should leave now, sir. The car is ready. 427 00:43:29,773 --> 00:43:30,773 All right. 428 00:43:43,203 --> 00:43:44,043 Ms. Lee. 429 00:43:59,136 --> 00:44:00,886 Are you preparing to divorce me? 430 00:44:04,600 --> 00:44:07,270 Are you trying to calculate how much you can make through our divorce? 431 00:44:15,694 --> 00:44:18,204 Have you had a change of heart now that the girl woke up? 432 00:44:18,280 --> 00:44:19,450 You're making a move right away. 433 00:44:25,621 --> 00:44:26,581 Tell me. 434 00:44:27,289 --> 00:44:28,419 What are you sorry for? 435 00:44:30,167 --> 00:44:30,997 I'm sorry. 436 00:44:35,089 --> 00:44:37,629 I know you're sorry, but for what? 437 00:44:40,052 --> 00:44:41,052 Yeon-jae. 438 00:44:42,304 --> 00:44:43,724 There's no other woman in my life. 439 00:44:44,598 --> 00:44:46,098 I'm not being like this out of jealousy. 440 00:44:47,726 --> 00:44:51,976 We're not the type to quibble and get divorced like other couples do. 441 00:44:52,481 --> 00:44:54,821 We should at least try to hide our ugly sides from each other. 442 00:44:56,360 --> 00:44:58,990 I've never cheated on you. 443 00:45:05,786 --> 00:45:07,036 Then why are you sorry? 444 00:45:10,207 --> 00:45:12,127 You shouldn't have come that day. 445 00:45:15,295 --> 00:45:16,545 Your brother's trial. 446 00:45:18,632 --> 00:45:20,182 The first time we met. 447 00:45:21,468 --> 00:45:22,338 Or... 448 00:45:23,929 --> 00:45:26,059 I should've listened to your father. 449 00:45:27,641 --> 00:45:29,021 Whether he's a total rogue or not, 450 00:45:30,644 --> 00:45:32,654 had I let the corporate heir go, 451 00:45:35,649 --> 00:45:38,569 you wouldn't have been interested in me. 452 00:45:41,155 --> 00:45:43,195 Are you saying our relationship was wrong from the start? 453 00:45:46,577 --> 00:45:48,497 Why are you being like this? What on earth are you... 454 00:45:51,165 --> 00:45:53,125 What are you thinking? 455 00:45:55,752 --> 00:45:56,632 I'll be late. 456 00:45:57,671 --> 00:45:58,881 Father must be waiting. 457 00:46:00,007 --> 00:46:01,467 You know how much he values punctuality. 458 00:46:06,638 --> 00:46:07,598 Let's talk at home. 459 00:46:49,848 --> 00:46:50,678 The flight ticket. 460 00:46:50,766 --> 00:46:52,766 Are you preparing to divorce me? 461 00:46:58,065 --> 00:46:59,265 I tidied everything up already. 462 00:46:59,983 --> 00:47:00,863 You should take a break. 463 00:47:34,226 --> 00:47:35,096 -Hi. -Excuse me, sir. 464 00:47:42,651 --> 00:47:45,071 -I don't see Mr. Woo. -He's away on a business trip. 465 00:47:46,863 --> 00:47:48,203 Does he travel for work? 466 00:47:49,283 --> 00:47:50,623 Do you need something from him? 467 00:47:50,701 --> 00:47:51,661 No, I don't. 468 00:47:51,785 --> 00:47:53,405 -Where's everyone else? -They'll be here soon. 469 00:47:54,705 --> 00:47:57,165 We began investing in the savings bank. The word will spread 470 00:47:57,416 --> 00:47:58,746 in the market by tomorrow. 471 00:47:58,834 --> 00:48:01,674 We made it look like the investment was made from a foreign fund in Hong Kong, 472 00:48:02,129 --> 00:48:04,129 so we just have to wait for the stock price to go up. 473 00:48:04,965 --> 00:48:08,675 -When will you withdraw the investment? -As quickly as possible. 474 00:48:09,678 --> 00:48:11,968 We just need to sell it when they're still distracted. 475 00:48:12,973 --> 00:48:14,773 Don't you think they'll complain later 476 00:48:14,850 --> 00:48:17,480 about it being sold to foreign capital? Even the last time... 477 00:48:17,561 --> 00:48:20,061 When it comes to business, I'll handle everything. You just need 478 00:48:20,606 --> 00:48:21,566 to show your face. 479 00:48:22,649 --> 00:48:23,569 Understood. 480 00:48:24,067 --> 00:48:25,107 I need to use the washroom. 481 00:48:34,453 --> 00:48:35,503 They're here, sir. 482 00:48:43,879 --> 00:48:45,009 My gosh. 483 00:48:45,964 --> 00:48:46,924 Oh, my. 484 00:48:47,758 --> 00:48:49,428 Thank you for coming. 485 00:48:49,551 --> 00:48:50,471 How have you been? 486 00:48:50,552 --> 00:48:51,602 It's been a long time. 487 00:48:51,720 --> 00:48:52,930 I haven't seen you in so long. 488 00:48:54,556 --> 00:48:58,226 My gosh. I didn't know that you'd be here, Mr. Chief Secretary. 489 00:48:58,310 --> 00:49:00,100 I wanted to be part of this meaningful meeting. 490 00:49:00,187 --> 00:49:03,517 It sounds like those he serves are also very interested in this matter. 491 00:49:03,899 --> 00:49:05,029 -Is that right? -Have a seat. 492 00:49:05,108 --> 00:49:06,228 Sure. 493 00:49:06,360 --> 00:49:07,610 Please excuse me, sir. 494 00:49:19,164 --> 00:49:20,674 I'm sorry we couldn't meet sooner. 495 00:49:20,832 --> 00:49:23,132 I'm the CEO of W Savings Bank, Ki-ho Song. 496 00:49:23,627 --> 00:49:24,797 -Nice to meet you. -Likewise. 497 00:49:25,379 --> 00:49:27,799 Have you met the Director of the Financial Supervisory Service? 498 00:49:27,881 --> 00:49:29,221 Yes, we met once after I took office. 499 00:49:30,967 --> 00:49:33,927 Mr. Song, you'll need to become pluckier now. 500 00:49:34,554 --> 00:49:37,934 Rumors about your bank being insolvent and that it'll be bought out soon 501 00:49:38,141 --> 00:49:39,891 will spread thanks to the media's groundwork. 502 00:49:40,519 --> 00:49:41,849 Please don't be taken aback by it. 503 00:49:42,479 --> 00:49:44,439 Yes, I shall follow your advice. 504 00:49:44,940 --> 00:49:50,780 When the bank is faltering, JR Holdings will come into the picture like a savior, 505 00:49:50,862 --> 00:49:53,202 looking like they're buying it with grudging reluctance. 506 00:49:53,281 --> 00:49:56,871 When that's happening, all you need to do is keep your eyes closed. 507 00:49:57,661 --> 00:50:00,501 -Like this? -You'll need to close them more tightly. 508 00:50:00,580 --> 00:50:01,870 Is this better? 509 00:50:02,457 --> 00:50:04,167 -Like this? -Yes, that's perfect. 510 00:50:16,888 --> 00:50:18,178 What's missing? 511 00:50:19,683 --> 00:50:20,773 They took it. 512 00:50:21,852 --> 00:50:22,692 Those scums. 513 00:50:24,646 --> 00:50:27,016 Chang-jun and Yun-beom. 514 00:50:29,025 --> 00:50:30,025 When? 515 00:50:31,194 --> 00:50:32,784 I was out of it earlier, 516 00:50:34,573 --> 00:50:37,203 but I wanted to check it after hearing what you said at the funeral. 517 00:50:38,577 --> 00:50:39,827 It was here yesterday. 518 00:50:43,874 --> 00:50:45,714 It's evidence of tax evasion Yun-beom Lee committed. 519 00:50:47,043 --> 00:50:48,463 It's about the money 520 00:50:49,755 --> 00:50:52,585 he turned into stocks and gave to his children illegally. 521 00:50:53,967 --> 00:50:55,387 Had he paid taxes on it properly, 522 00:50:56,845 --> 00:50:58,095 it would've been 200 billion won. 523 00:50:59,055 --> 00:50:59,925 Taxes alone. 524 00:51:02,434 --> 00:51:04,314 Is that why you were framed for bribery 525 00:51:05,395 --> 00:51:06,725 three years ago? 526 00:51:07,689 --> 00:51:10,029 I checked it after you left yesterday. 527 00:51:11,151 --> 00:51:14,241 I opened it after you asked me to give it to you, 528 00:51:14,696 --> 00:51:15,656 and everything was intact. 529 00:51:16,448 --> 00:51:19,238 Was there a time no one was home after that? 530 00:51:20,994 --> 00:51:23,874 Yesterday. Only briefly in the afternoon. 531 00:51:24,456 --> 00:51:26,286 Was it around 4:40 p.m.? 532 00:51:28,960 --> 00:51:32,630 Ms. Young was the only one captured on security cameras around that time. 533 00:51:36,176 --> 00:51:37,466 Eun-soo? 534 00:51:38,804 --> 00:51:39,974 She probably took it. 535 00:51:41,765 --> 00:51:42,845 Is that why... 536 00:51:44,226 --> 00:51:45,846 Because she had it... 537 00:51:46,228 --> 00:51:48,438 Is that why those scums... 538 00:51:53,151 --> 00:51:54,151 She was... 539 00:51:55,320 --> 00:51:57,070 She was killed because of me. 540 00:52:16,550 --> 00:52:20,510 I know that he has something that can greatly threaten Yun-beom Lee. 541 00:52:21,137 --> 00:52:23,767 But he's just been sitting on it for three years. 542 00:52:24,391 --> 00:52:26,061 Mr. Hwang, do you have some time now? 543 00:52:26,309 --> 00:52:27,729 I want to talk to you briefly. 544 00:52:33,275 --> 00:52:35,985 Hello, Lieutenant Han. I'm calling to report a theft. 545 00:52:58,925 --> 00:52:59,885 What are you looking for? 546 00:53:01,595 --> 00:53:02,965 I asked you what you're looking for. 547 00:53:04,222 --> 00:53:05,472 I don't know either. 548 00:53:10,020 --> 00:53:10,940 It must be the police. 549 00:54:11,706 --> 00:54:12,956 What's been stolen? 550 00:54:29,557 --> 00:54:30,887 This... 551 00:54:31,518 --> 00:54:32,558 Zero and seven? 552 00:54:43,446 --> 00:54:44,986 This wasn't drawn at once. 553 00:54:45,949 --> 00:54:49,369 I see repetitions of similar lines. She must've corrected it many times. 554 00:55:23,611 --> 00:55:25,161 She used a pen for all other pages. 555 00:55:26,906 --> 00:55:30,036 It looks like she used a pencil for this torn-out page on purpose, 556 00:55:32,162 --> 00:55:34,002 to draw the shape she wanted. 557 00:55:34,956 --> 00:55:36,746 I bet it's not a shape that she imagined. 558 00:55:37,500 --> 00:55:39,540 It must mean that she saw something. 559 00:55:40,045 --> 00:55:42,295 She must've wanted to draw what she saw. 560 00:55:43,715 --> 00:55:45,215 That's why she kept correcting it. 561 00:55:46,342 --> 00:55:49,392 Are we sure that these are numbers though? Why do they look like this? 562 00:55:49,471 --> 00:55:50,561 Lieutenant Han! 563 00:55:50,638 --> 00:55:53,388 Where did she see this? And how? 564 00:55:54,059 --> 00:55:55,639 -Lieutenant Han! -Yes, sir. 565 00:56:14,496 --> 00:56:18,706 Go check if it's possible to jump up onto the hallway from outside of the building. 566 00:56:18,792 --> 00:56:19,832 Yes, sir. 567 00:56:21,044 --> 00:56:23,514 His daughter was the only one caught on the cameras around that time. 568 00:56:24,172 --> 00:56:27,722 The only way the thief could've gotten in without passing by the security office 569 00:56:28,051 --> 00:56:31,681 is through the balcony window or by jumping up onto the hallway. 570 00:56:40,396 --> 00:56:42,476 It's almost impossible. 571 00:56:43,358 --> 00:56:44,608 There's nowhere to tie anything. 572 00:56:46,653 --> 00:56:49,493 She left seven minutes after she entered home. 573 00:56:50,490 --> 00:56:52,660 Would it have been possible to draw it in seven minutes? 574 00:56:56,830 --> 00:56:59,620 Where did she see this? And how? 575 00:57:00,416 --> 00:57:02,996 Here, the office, 576 00:57:04,003 --> 00:57:06,383 my place and Lieutenant Han's place. 577 00:57:07,674 --> 00:57:09,134 His clothes look similar. 578 00:57:09,968 --> 00:57:12,428 I couldn't see his face, but I think it was this umbrella. 579 00:57:13,138 --> 00:57:14,638 The umbrella. 580 00:57:17,934 --> 00:57:20,904 Where and how did she see this? 581 00:57:21,938 --> 00:57:23,858 Except for the day she came over to my place, 582 00:57:23,940 --> 00:57:26,070 she didn't even go anywhere else recently. 583 00:57:26,151 --> 00:57:28,491 She always went straight to work from home and never strayed. 584 00:57:29,195 --> 00:57:30,735 There's no overlap at all. 585 00:57:31,573 --> 00:57:34,623 Zero and seven? What is that? 586 00:57:34,784 --> 00:57:36,084 Ga-young said those words. 587 00:57:37,036 --> 00:57:38,866 It might be what she saw during the abduction 588 00:57:39,747 --> 00:57:41,497 or something related to the culprit. 589 00:57:41,583 --> 00:57:44,753 She saw those two numbers? Zero and seven? 590 00:57:44,836 --> 00:57:47,206 Zero and seven. 591 00:57:48,590 --> 00:57:49,800 Zero and seven? 592 00:57:55,680 --> 00:57:58,850 Are we sure that these are numbers though? Why do they look like this? 593 00:58:01,728 --> 00:58:02,598 T. 594 00:58:06,900 --> 00:58:07,820 D. 595 00:58:09,110 --> 00:58:10,030 T. 596 00:58:17,035 --> 00:58:18,745 I'll go bring some fruit. 597 00:58:23,583 --> 00:58:26,503 The two of us were left alone inside my place for a few minutes, 598 00:58:26,586 --> 00:58:29,046 but she didn't say anything special. 599 00:58:29,339 --> 00:58:31,009 She spilled some juice. 600 00:58:31,090 --> 00:58:34,340 It splashed onto Mr. Yoon's shirt, so we didn't really have time to talk. 601 00:58:44,812 --> 00:58:46,022 I'm a lightweight. 602 00:58:46,105 --> 00:58:48,355 How can you be a lightweight? You said you were a Marine. 603 00:58:48,441 --> 00:58:50,941 Didn't you say you served in the Special Forces? 604 00:58:52,320 --> 00:58:54,240 I don't think the thief got in through elsewhere. 605 00:58:55,782 --> 00:58:57,242 All this time, he's been around... 606 00:58:58,243 --> 00:58:59,243 What did you say? 607 00:59:00,787 --> 00:59:02,037 I know who the killer is. 608 00:59:03,706 --> 00:59:04,616 Who is it? 609 00:59:23,101 --> 00:59:24,601 Track his location immediately. 610 00:59:33,736 --> 00:59:36,446 Ms. Young heard about the zero and seven for the first time 611 00:59:36,531 --> 00:59:39,581 on the rooftop at your place two days ago. Then she was killed last night. 612 00:59:40,743 --> 00:59:44,373 In that one day, the only time she could've sat down at her desk 613 00:59:44,706 --> 00:59:47,166 and drawn it was when she got home from your place two nights ago. 614 00:59:47,542 --> 00:59:50,802 When she stopped by her place yesterday afternoon right before she died, 615 00:59:51,045 --> 00:59:52,795 she only had seven minutes. 616 00:59:58,928 --> 01:00:01,428 He's on the Yeongjong Bridge. He must be headed to the airport. 617 01:00:02,515 --> 01:00:03,555 And had Ga-young 618 01:00:03,641 --> 01:00:06,981 seen those numbers in the basement or while she was being dragged somewhere, 619 01:00:07,103 --> 01:00:09,563 Ms. Young, whose trail doesn't overlap with Ga-young's at all, 620 01:00:09,814 --> 01:00:11,824 wouldn't have been able to see the numbers. 621 01:00:13,735 --> 01:00:14,645 Have you gotten in? 622 01:00:17,030 --> 01:00:18,240 I guess you'll take off soon. 623 01:00:19,741 --> 01:00:23,491 Don't call me until I contact you. 624 01:00:26,122 --> 01:00:29,462 If she didn't see it at a specific place, it must be a person. 625 01:00:30,126 --> 01:00:31,456 She must've seen it on someone. 626 01:00:32,045 --> 01:00:33,455 Like Ga-young, Ms. Young 627 01:00:34,672 --> 01:00:35,972 also saw the killer. 628 01:00:39,886 --> 01:00:42,806 Then how did they see numbers on a person? 629 01:00:43,389 --> 01:00:44,559 On clothes or belongings? 630 01:00:45,016 --> 01:00:46,476 Whether they're numbers or not, 631 01:00:46,809 --> 01:00:48,689 how can they be on someone's body? 632 01:00:51,230 --> 01:00:52,270 It must be a tattoo. 633 01:00:52,774 --> 01:00:54,864 Where is he? Where did he go? 634 01:00:55,318 --> 01:00:57,068 Number three. I'll go to number three. 635 01:01:03,910 --> 01:01:05,540 -Hey, is Detective Jang here too? -Hurry up. 636 01:01:05,620 --> 01:01:07,000 -He's here. -Hey, you made it. 637 01:01:07,288 --> 01:01:08,828 Guys, listen up. 638 01:01:08,998 --> 01:01:10,118 Tune into Channel Three. 639 01:01:11,209 --> 01:01:13,799 -Team One should search the floor below. -Yes, sir. 640 01:01:13,920 --> 01:01:15,510 Geon, you should go that way and... 641 01:01:15,588 --> 01:01:17,298 From the time she first heard about the numbers 642 01:01:17,382 --> 01:01:18,842 to the time she drew the tattoo at home, 643 01:01:18,925 --> 01:01:20,585 -The rest should follow me. - she only saw 644 01:01:20,677 --> 01:01:21,967 -Move! - those of us at your place. 645 01:01:22,512 --> 01:01:24,512 It means that the killer is one of the people 646 01:01:25,056 --> 01:01:26,216 who were there that night. 647 01:01:29,894 --> 01:01:31,024 INTEGRATED CONTROL CENTER 648 01:01:40,405 --> 01:01:43,365 Had Ms. Young seen the tattoo when she was with me, 649 01:01:43,533 --> 01:01:45,203 I would've seen it too. 650 01:01:45,284 --> 01:01:47,544 There are three people who were 651 01:01:47,870 --> 01:01:50,160 left alone with her on the rooftop that night. 652 01:01:50,665 --> 01:01:52,745 Lieutenant Han, Detective Jang 653 01:01:53,334 --> 01:01:54,714 and Mr. Yoon. 654 01:02:01,426 --> 01:02:03,506 Lieutenant Han and Detective Jang can't have any tattoos. 655 01:02:03,761 --> 01:02:07,061 Had they had tattoos, they wouldn't have been able to become police officers. 656 01:02:09,308 --> 01:02:10,308 I'm sorry. 657 01:02:30,788 --> 01:02:32,118 The person Ms. Young saw 658 01:02:33,416 --> 01:02:34,416 is Mr. Yoon. 659 01:03:01,611 --> 01:03:03,861 Just a second, please. We'll need to inspect you. 660 01:03:06,574 --> 01:03:07,534 Stop right there! 661 01:03:08,451 --> 01:03:10,041 Hey! We found him! 662 01:03:10,119 --> 01:03:12,249 -He's going to the second floor. -Stop right there! 663 01:03:32,892 --> 01:03:34,942 We found the suspect! Moving to the transportation center! 664 01:03:40,441 --> 01:03:41,441 Stop! 665 01:03:43,736 --> 01:03:44,736 Stop right there! 666 01:03:46,489 --> 01:03:47,699 Gosh, what's going on? 667 01:05:57,995 --> 01:05:59,495 ALL EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 668 01:06:09,632 --> 01:06:11,592 STRANGER 669 01:06:11,676 --> 01:06:14,546 -Why did you kill him? -Because I had to. 670 01:06:14,637 --> 01:06:16,717 Why at the airport of all places? Is it a coincidence? 671 01:06:16,806 --> 01:06:20,016 Is 80 billion won going to be donated 672 01:06:20,101 --> 01:06:21,441 -to my foundation? -By whose order? 673 01:06:22,436 --> 01:06:23,766 It'll be brought to trial soon. 674 01:06:23,854 --> 01:06:25,774 It can't be brought up by anyone. 675 01:06:25,856 --> 01:06:27,316 What is he up to? 676 01:06:27,400 --> 01:06:28,780 Why did you kill Eun-soo Young? 677 01:06:28,859 --> 01:06:29,899 Who is that son of bitch? 678 01:06:30,611 --> 01:06:32,781 It'd be meaningless to take down just a tip of the iceberg. 679 01:06:32,863 --> 01:06:35,533 On the day Eun-soo was killed, the file disappeared. 680 01:06:35,616 --> 01:06:39,446 If she was killed while possessing it... Si-mok, is this really a coincidence? 681 01:06:42,665 --> 01:06:44,875 Subtitle translation by Liya Choi