1 00:00:18,059 --> 00:00:21,059 NETFLIX 原創影集 2 00:00:22,021 --> 00:00:24,401 片名:秘密森林 3 00:01:11,529 --> 00:01:14,909 片名:秘密森林 4 00:01:15,784 --> 00:01:19,334 (本劇中人物、機關 地名、事件皆無關現實) 5 00:01:23,291 --> 00:01:24,751 我抱持著信念 6 00:01:25,043 --> 00:01:27,713 我相信這棟大樓裡有兩種人 7 00:01:27,796 --> 00:01:30,506 守護者和犯罪者,法袍和囚服 8 00:01:30,590 --> 00:01:32,380 無論我們處在什麼情況下 9 00:01:32,467 --> 00:01:35,007 我相信我們 和被下判決的那種人不同 10 00:01:35,678 --> 00:01:36,718 檢察官! 11 00:01:38,181 --> 00:01:40,181 昨天的出境名單上有禹炳俊這個人 12 00:01:40,266 --> 00:01:41,596 他去了台北,在台灣 13 00:01:43,812 --> 00:01:45,942 請跟國際刑警組織申請通緝令 14 00:01:46,022 --> 00:01:47,772 也通知一下在台灣的韓國辦事處 15 00:01:48,358 --> 00:01:50,738 -我們會派搜查官過去當地 -是,我知道了 16 00:02:11,089 --> 00:02:14,009 送走我女兒,把我的錢搶走還不夠 17 00:02:14,092 --> 00:02:17,552 甚至還找了銀行行長來 打算吞掉我的收入 18 00:02:17,887 --> 00:02:19,097 你以為我會被蒙在鼓裡嗎? 19 00:02:19,514 --> 00:02:21,184 您怎麼可能會不知情呢? 20 00:02:21,558 --> 00:02:23,428 你到底在動什麼歪腦筋? 21 00:02:23,935 --> 00:02:26,345 永恩秀是爸幹的好事,對吧? 22 00:02:30,358 --> 00:02:32,988 胡說八道也該有個限度,你這傢伙 23 00:02:33,570 --> 00:02:35,490 是爸對禹室長下了這個指示 24 00:02:36,072 --> 00:02:37,452 然後送他去了國外,對吧? 25 00:02:38,324 --> 00:02:41,124 李女婿比我想像中的還要卑鄙呢 26 00:02:41,953 --> 00:02:42,793 這就是你的計畫嗎? 27 00:02:43,663 --> 00:02:45,503 想以教唆殺人一事威脅我 28 00:02:45,582 --> 00:02:47,212 然後趁機大撈一筆? 29 00:02:47,959 --> 00:02:49,999 犯人都被抓到多久了 30 00:02:50,628 --> 00:02:52,508 我甚至沒見過那個人 31 00:02:53,298 --> 00:02:56,628 永恩秀不是那個犯人殺害的 32 00:02:58,136 --> 00:02:59,006 你憑什麼這樣說? 33 00:02:59,596 --> 00:03:00,506 就憑我 34 00:03:01,306 --> 00:03:02,216 這是什麼意思? 35 00:03:04,058 --> 00:03:06,938 朴武成跟金佳英 36 00:03:07,437 --> 00:03:08,607 都是我的傑作 37 00:03:11,983 --> 00:03:13,903 被逮捕的犯人不過只是把刀 38 00:03:14,903 --> 00:03:16,493 而我才是握住那把刀的人 39 00:03:17,196 --> 00:03:18,026 為什麼? 40 00:03:18,114 --> 00:03:19,534 您馬上就會知道的 41 00:03:21,534 --> 00:03:23,664 好,既然我已經向您坦白 42 00:03:24,370 --> 00:03:27,790 也該輪到爸老實告訴我了 43 00:03:27,874 --> 00:03:29,584 我對這件事完全不知情 44 00:03:31,336 --> 00:03:32,456 李女婿 45 00:03:34,005 --> 00:03:37,925 我們也一起度過了那麼長的時間 46 00:03:38,551 --> 00:03:40,261 但怎麼會走到這個地步呢? 47 00:03:41,054 --> 00:03:42,514 (黃始木檢察官) 48 00:03:45,183 --> 00:03:46,353 我該走了 49 00:03:48,019 --> 00:03:49,229 請您保重 50 00:03:52,148 --> 00:03:53,818 (結束通話) 51 00:03:54,901 --> 00:03:56,861 (該通話已錄音完畢) 52 00:04:13,461 --> 00:04:16,381 凍結李昌俊名下的所有帳戶 53 00:04:16,464 --> 00:04:18,344 並且禁止他提領,馬上去辦 54 00:04:27,976 --> 00:04:29,306 說曹操,曹操就到 55 00:04:29,894 --> 00:04:31,904 你是指我嗎? 56 00:04:31,980 --> 00:04:33,650 我正好想到你了 57 00:04:36,276 --> 00:04:39,106 別想了,直接見個面吧 58 00:04:41,072 --> 00:04:43,662 等等,檢察官,要派哪些搜查官去? 59 00:04:43,741 --> 00:04:46,291 -韓汝珍警官跟張健刑警 -是 60 00:04:47,996 --> 00:04:49,786 禹炳俊昨天去了台灣 61 00:04:49,872 --> 00:04:51,712 我已經向當地申請了協助調查 62 00:04:51,791 --> 00:04:54,541 請妳跟張刑警兩人直接過去逮補他 63 00:04:54,627 --> 00:04:58,457 還有尹科長背後的共犯是李昌俊 64 00:04:59,132 --> 00:05:01,512 我現在要去見他,我再把地址傳給妳 65 00:05:03,177 --> 00:05:04,177 “弘濟洞” 66 00:05:07,307 --> 00:05:09,597 請幫我追蹤李昌俊首席的所在位置 67 00:05:10,310 --> 00:05:14,190 如果有韓喬集團的人來 絕對不准讓他們進我辦公室 68 00:05:14,272 --> 00:05:15,272 是 69 00:05:25,908 --> 00:05:26,868 對不起 70 00:05:27,744 --> 00:05:29,834 我剛好跟她在大門撞個正著 71 00:05:29,912 --> 00:05:32,002 我沒有想到 會在黃檢察官家門口遇到永… 72 00:05:32,081 --> 00:05:34,461 你這小子,趕快找個地方藏身! 73 00:05:34,542 --> 00:05:36,042 直到我聯絡你之前都不要回來 74 00:05:36,627 --> 00:05:39,167 -謝謝會長 -這個也拿走! 75 00:05:39,797 --> 00:05:41,627 給我銷毀,不准留下任何痕跡 76 00:06:01,652 --> 00:06:02,652 進來 77 00:06:08,785 --> 00:06:11,575 聽說李昌俊首席 在韓日銀行有個人金庫 78 00:06:11,662 --> 00:06:12,832 要怎麼處理? 79 00:06:13,206 --> 00:06:14,866 跟行長說我要跟他見個面 80 00:06:15,666 --> 00:06:17,876 然後馬上把李昌俊帶到我面前! 81 00:06:57,125 --> 00:06:59,875 位置追蹤顯示 李昌俊正往母岳齋那個方向移動 82 00:06:59,961 --> 00:07:01,921 那他的確是要去弘濟洞沒錯耶 83 00:07:02,004 --> 00:07:03,054 警官妳現在人在哪裡? 84 00:07:03,131 --> 00:07:06,011 我現在…先掛電話吧,我傳給你 85 00:07:08,594 --> 00:07:10,354 把我現在的位置傳給張刑警 86 00:07:10,430 --> 00:07:12,770 (把我現在的位置傳給張刑警) 87 00:07:13,599 --> 00:07:16,769 (傳給張刑警,追蹤現在位置) 88 00:07:16,853 --> 00:07:21,483 (地址:首爾市西大門區弘濟洞) 89 00:07:23,443 --> 00:07:25,613 既然他都被發現是共犯了 90 00:07:25,695 --> 00:07:27,655 為什麼會乖乖透露自己的所在位置? 91 00:07:28,781 --> 00:07:30,491 他到底在想什麼? 92 00:08:27,882 --> 00:08:29,012 情況怎麼樣? 93 00:08:29,300 --> 00:08:31,090 我們沒辦法進入青瓦臺的前門 94 00:08:31,177 --> 00:08:32,297 就算報上會長的名字也… 95 00:08:32,386 --> 00:08:35,596 看是要追蹤他的車,還是怎樣都好 趕快把他抓過來 96 00:09:43,249 --> 00:09:44,499 你比我想像中還要早到呢 97 00:09:45,251 --> 00:09:47,381 雖然你要走的路還很長 98 00:09:55,678 --> 00:09:57,008 你應該有很多事想問吧? 99 00:09:58,806 --> 00:10:00,386 是您教唆尹科長 100 00:10:01,309 --> 00:10:02,769 殺死朴武成的嗎? 101 00:10:03,102 --> 00:10:03,942 沒錯 102 00:10:05,062 --> 00:10:07,112 傷害金佳英一事也是嗎? 103 00:10:07,440 --> 00:10:08,270 對 104 00:10:10,943 --> 00:10:11,863 那永恩秀呢? 105 00:10:14,530 --> 00:10:17,870 既然你都來到這裡了 應該已經知道那是誰幹的了吧? 106 00:10:20,328 --> 00:10:22,038 您是為了什麼才這麼做的? 107 00:10:23,956 --> 00:10:24,866 你之前有這麼說過吧? 108 00:10:25,875 --> 00:10:27,705 說我遭到朴武成威脅 109 00:10:28,544 --> 00:10:29,924 而且想封住那女人的嘴 110 00:10:30,880 --> 00:10:32,920 我現在已經知道不是這麼一回事了 111 00:10:34,884 --> 00:10:36,264 我當初就應該回絕他 112 00:10:37,887 --> 00:10:40,387 當時朴社長來求我簽下外包合約時 113 00:10:41,807 --> 00:10:43,227 我就該趕他出去 114 00:10:44,352 --> 00:10:48,022 是您直接將朴武成 115 00:10:49,190 --> 00:10:50,230 介紹給韓喬物流的嗎? 116 00:10:52,443 --> 00:10:54,283 對一個拼了命要救活自己事業的人 117 00:10:54,987 --> 00:10:56,447 我實在沒有理由對他冷漠 118 00:10:57,406 --> 00:10:58,486 而韓喬物流 119 00:10:58,949 --> 00:11:01,699 只是眾多子公司中最不受矚目的一家 120 00:11:02,870 --> 00:11:07,000 我以為就算介紹他過去 也不會引起什麼風波 121 00:11:08,000 --> 00:11:11,300 因為你不知道那是一家 濫用不法贈與的公司 122 00:11:12,088 --> 00:11:13,128 我的確不曉得 123 00:11:14,382 --> 00:11:18,302 原來那家公司不是不被矚目 而是刻意不想引人注目 124 00:11:21,263 --> 00:11:24,643 我的確很後悔 就只對這件事感到後悔 125 00:11:27,478 --> 00:11:29,438 不過就這麼一次判斷錯誤 126 00:11:31,190 --> 00:11:32,320 所以您是因為這樣… 127 00:11:35,861 --> 00:11:37,111 如果是你的話 128 00:11:37,988 --> 00:11:39,908 你會做出讓自己後悔的事嗎? 129 00:12:10,229 --> 00:12:11,859 您為什麼要約在這裡見面? 130 00:12:17,528 --> 00:12:19,108 天氣真好 131 00:12:23,742 --> 00:12:24,582 我會被銬上手銬 132 00:12:26,036 --> 00:12:27,956 在胸口掛上受刑編號 133 00:12:28,456 --> 00:12:30,286 忙著被拖去各個地方吧 134 00:12:31,125 --> 00:12:33,455 接受後輩檢察官們的問供 135 00:12:34,670 --> 00:12:35,960 這種事情我見多了 136 00:12:38,174 --> 00:12:39,014 很奇怪吧? 137 00:12:41,218 --> 00:12:43,298 那些在我面前接受調查的男子漢們 138 00:12:44,388 --> 00:12:46,468 到頭來都白髮蒼蒼 139 00:12:48,934 --> 00:12:50,814 我現在怎麼會突然想起那畫面呢? 140 00:12:53,939 --> 00:12:55,359 請跟我一起回去吧 141 00:13:01,197 --> 00:13:02,407 我是要以敗戰之姿的 142 00:13:03,991 --> 00:13:05,411 俘虜身分被你帶走 143 00:13:07,077 --> 00:13:08,447 還是選擇 144 00:13:09,705 --> 00:13:10,655 自己消失在這戰場上呢? 145 00:13:12,291 --> 00:13:13,131 前輩 146 00:13:15,294 --> 00:13:16,384 前輩? 147 00:13:17,713 --> 00:13:19,053 這個稱呼聽起來還真不錯 148 00:13:30,684 --> 00:13:31,984 你動作慢一點 149 00:13:38,150 --> 00:13:40,490 黃始木真的有說首席是犯人嗎? 150 00:14:54,727 --> 00:14:56,897 你打起精神,上面有人 151 00:14:56,979 --> 00:14:58,729 我上去看看,你在這裡守著 152 00:14:59,356 --> 00:15:00,476 你沒問題吧? 153 00:15:06,488 --> 00:15:08,198 這裡是弘濟洞重劃三區 154 00:15:08,282 --> 00:15:10,742 請馬上派救護車到仁王國小後門 155 00:15:11,327 --> 00:15:12,447 有人墜樓了 156 00:15:26,592 --> 00:15:29,262 首席… 157 00:15:29,470 --> 00:15:31,680 首席! 158 00:16:09,718 --> 00:16:10,888 黃檢察官? 159 00:16:13,889 --> 00:16:14,929 首席! 160 00:16:22,481 --> 00:16:26,691 首席,請您打起精神,首席! 161 00:16:29,780 --> 00:16:30,820 你… 162 00:16:32,574 --> 00:16:33,954 還有機會 163 00:16:37,329 --> 00:16:38,249 東載 164 00:16:41,500 --> 00:16:42,670 你不要… 165 00:16:45,337 --> 00:16:47,087 步上我的後塵 166 00:16:56,348 --> 00:16:57,428 首… 167 00:16:58,142 --> 00:17:00,852 首席… 168 00:17:12,948 --> 00:17:14,158 把你的雙手舉起來 169 00:17:21,373 --> 00:17:22,753 慢慢轉過來 170 00:17:38,515 --> 00:17:39,845 是你把他推下去的嗎? 171 00:18:02,539 --> 00:18:05,209 記者等一下應該會一擁而上 好好整理乾淨 172 00:18:05,292 --> 00:18:06,712 -我明白了 -走吧 173 00:18:08,253 --> 00:18:11,263 那個,聽說還來不及阻止他 他就往下跳了 174 00:18:11,590 --> 00:18:13,220 而且他在那之前已經承認自己是共犯 175 00:18:13,467 --> 00:18:14,427 確定是自殺嗎? 176 00:18:15,010 --> 00:18:17,550 難道不是在上頭打起來嗎? 177 00:18:17,679 --> 00:18:19,099 韓警官有目擊到他墜樓的那一刻 178 00:18:19,181 --> 00:18:20,851 她在底下當然有看到他墜樓 179 00:18:21,433 --> 00:18:22,853 上面不是只有他們兩個人嗎? 180 00:18:23,060 --> 00:18:25,270 我的意思不是說 黃檢察官故意推他下樓 181 00:18:25,354 --> 00:18:28,404 會不會是為了抓他 在對峙的過程中不小心失手推到 182 00:18:28,482 --> 00:18:29,942 但徐檢察官也有看到 183 00:18:37,533 --> 00:18:40,413 他應該是自己選擇結束生命 184 00:18:45,999 --> 00:18:47,379 現在公司有誰來了? 185 00:18:47,459 --> 00:18:49,749 禮賓組在著手準備葬禮事宜 186 00:18:49,837 --> 00:18:52,707 企劃調整室和宣傳組的全體人員 都在備戰狀態 187 00:18:54,299 --> 00:18:56,009 要再多增加人手嗎? 188 00:18:58,428 --> 00:18:59,598 先想辦法控制住輿論 189 00:19:01,223 --> 00:19:04,393 李昌俊在檢察官時期 就有過許多收賄行為 190 00:19:05,727 --> 00:19:09,477 為了湮滅相關罪證 他在檢方安插了自己的心腹 191 00:19:10,023 --> 00:19:11,943 並利用那個人 192 00:19:13,569 --> 00:19:17,779 殺了西部地檢的贊助人朴武成 193 00:19:18,157 --> 00:19:21,027 -什麼? -他是因為良心譴責才會選擇自殺 194 00:19:21,743 --> 00:19:23,123 在記者開始寫小說之前 195 00:19:23,620 --> 00:19:25,710 先把報導散播出去 196 00:19:26,999 --> 00:19:28,079 我明白了,會長 197 00:19:36,550 --> 00:19:37,760 沒用的傢伙 198 00:19:41,346 --> 00:19:44,176 好死不如賴活著啊 199 00:19:48,854 --> 00:19:50,564 要怪就怪他的命不好 200 00:19:52,733 --> 00:19:54,193 我還能怎麼辦? 201 00:20:09,458 --> 00:20:11,168 (檢察) 202 00:20:29,645 --> 00:20:32,395 身為一個檢察官 我當然想這麼做,但是… 203 00:20:37,653 --> 00:20:38,783 始木 204 00:20:42,908 --> 00:20:44,698 我不想失去這個地位 205 00:20:55,963 --> 00:20:57,923 這是真的嗎?我們檢察長… 206 00:20:58,173 --> 00:21:00,883 不,我是指李昌俊首席的那個新聞 207 00:21:01,385 --> 00:21:02,295 他過世了 208 00:21:04,263 --> 00:21:05,393 那其他的事也屬實嗎? 209 00:21:06,098 --> 00:21:09,098 他跟尹科長一起犯下那些案子 然後自殺的事情也是真的? 210 00:21:09,643 --> 00:21:10,813 是 211 00:21:11,812 --> 00:21:13,112 都是真的 212 00:21:28,036 --> 00:21:28,946 要開始了嗎? 213 00:21:35,335 --> 00:21:36,165 得開始才行啊 214 00:21:37,713 --> 00:21:38,673 去做吧 215 00:21:43,135 --> 00:21:46,385 現在我會發給各位照日期分類的 216 00:21:46,471 --> 00:21:49,221 韓喬集團犯罪檔案 217 00:21:49,308 --> 00:21:51,438 這些大概是從兩年前開始收集的 218 00:21:51,518 --> 00:21:53,398 一起附上的隨身碟裡 219 00:21:53,478 --> 00:21:57,068 有著為了談其犯罪行為 而秘密進行聚會的錄音檔案 220 00:22:02,404 --> 00:22:04,284 你是從哪裡拿到這些資料的? 221 00:22:04,865 --> 00:22:07,025 但我的不是韓喬集團的檔案 222 00:22:07,117 --> 00:22:09,117 其中也有他們拜託各地檢的人事調動 223 00:22:09,703 --> 00:22:12,543 或是跟總長有關的資料 這部分跟韓喬無關 224 00:22:15,834 --> 00:22:18,384 還有哪些人接獲這些報告? 225 00:22:18,462 --> 00:22:20,462 只有在場的各位知情 226 00:22:20,547 --> 00:22:22,337 這是今天第一次公開 227 00:22:22,883 --> 00:22:25,433 侵害智慧財產權、非法販售不動產 228 00:22:25,510 --> 00:22:26,970 不法贈與、逃稅 229 00:22:27,054 --> 00:22:28,474 違反外匯管理法 230 00:22:28,555 --> 00:22:32,805 從刑事一部到五部所管轄的業務 全部都在這裡面 231 00:22:33,226 --> 00:22:36,726 幫助韓喬鑽法律漏洞的人 不只有公務員 232 00:22:36,813 --> 00:22:38,443 也有政客 233 00:22:39,858 --> 00:22:41,068 我們死定了,對吧? 234 00:22:49,951 --> 00:22:51,241 我們怎麼會死定了? 235 00:22:52,412 --> 00:22:53,662 要死也是他們去死 236 00:22:55,248 --> 00:22:57,498 是啊,不是生就是死 237 00:22:57,876 --> 00:23:00,546 要就得徹底斬草除根 238 00:23:00,629 --> 00:23:03,089 輕率行事只會害死我們 239 00:23:07,886 --> 00:23:09,216 拜託大家幫忙了 240 00:23:37,833 --> 00:23:39,333 你的共犯,李昌俊 241 00:23:39,876 --> 00:23:42,046 已經承認一切罪狀並跳樓身亡 242 00:23:47,509 --> 00:23:49,049 你看起來不怎麼吃驚呢 243 00:23:49,261 --> 00:23:51,351 看來你們之前早就有討論過了 244 00:23:54,599 --> 00:23:58,349 是李昌俊告訴你 禹炳俊就是殺了永恩秀的犯人嗎? 245 00:24:00,021 --> 00:24:01,401 所以你才閉口不言嗎? 246 00:24:02,107 --> 00:24:05,567 因為只要挖出禹炳俊 就會牽扯到李昌俊身上? 247 00:24:09,447 --> 00:24:12,447 他還有告訴你什麼 有關禹炳俊的事嗎? 248 00:24:12,909 --> 00:24:14,789 比如說躲在台灣的哪裡 249 00:24:16,246 --> 00:24:19,246 我只知道他去了那裡而已 250 00:24:31,678 --> 00:24:33,008 你待在特別小組的期間 251 00:24:34,139 --> 00:24:36,059 肯定覺得我們是一群笨蛋吧? 252 00:24:39,603 --> 00:24:43,653 成天忙著追捕犯人,還對你禮遇有加 253 00:24:45,275 --> 00:24:48,395 你肯定覺得我們很可悲吧 特別是我跟張刑警 254 00:24:55,202 --> 00:24:56,702 在特別小組的那段期間 255 00:24:59,331 --> 00:25:00,621 我第一次有這種感覺 256 00:25:02,834 --> 00:25:04,504 是我這兩年來第一次… 257 00:25:07,047 --> 00:25:08,877 覺得自己得以喘息 258 00:25:17,057 --> 00:25:21,017 亂刀刺死別人孩子的傢伙 竟然說自己得以喘息 259 00:25:21,311 --> 00:25:23,271 要我幫你轉告朴武成的母親嗎? 260 00:25:23,355 --> 00:25:24,685 還是金佳英的媽媽? 261 00:25:26,191 --> 00:25:27,401 在我們國家裡 262 00:25:28,276 --> 00:25:30,396 那些無辜失去自己孩子的父母親 263 00:25:31,488 --> 00:25:32,658 實在是多不勝數 264 00:25:33,365 --> 00:25:35,325 難道那些人都舉刀動槍了嗎? 265 00:25:36,993 --> 00:25:39,253 你的行為也同時捅了他們一刀 266 00:25:40,372 --> 00:25:42,922 那些費盡心思想要克服傷痛的人 267 00:25:42,999 --> 00:25:44,669 他們的努力被你害得一文不值 268 00:25:45,377 --> 00:25:46,627 你這樣還能喘息? 269 00:25:54,886 --> 00:25:58,216 犯下殺人案的故李昌俊首席秘書 270 00:25:58,306 --> 00:26:01,176 他在被捕之前就自殺 此事所帶來的打擊尚未消散 271 00:26:01,268 --> 00:26:05,188 他留下的錄音檔在流出之後 也造成了很大衝擊 272 00:26:05,272 --> 00:26:07,482 為了防止參與密室交易的關係人背叛 273 00:26:07,565 --> 00:26:10,185 而準備的這些備份秘密檔案 274 00:26:10,277 --> 00:26:13,027 雖然之前一直避開了檢警的追查 但在李首席自殺之後 275 00:26:13,113 --> 00:26:15,573 這些檔案遭到了檢方的扣押 276 00:26:15,657 --> 00:26:17,737 以這些檔案作為根據 檢方於今天一早 277 00:26:17,826 --> 00:26:20,826 對韓喬及德班集團進行扣押搜索作業 278 00:26:21,079 --> 00:26:23,919 不僅如此,跟這些不法情事 有關的高層政客名單 279 00:26:23,999 --> 00:26:25,209 也一併被公開 280 00:26:25,292 --> 00:26:27,672 預計會造成社會上的大動盪 281 00:26:27,752 --> 00:26:31,052 徐刑警,你跟二組的人 一起去儲蓄銀行 282 00:26:31,715 --> 00:26:33,255 張刑警跟韓警官負責巴士公司 283 00:26:33,341 --> 00:26:35,931 辣椒醬,你跟我去金管會一趟 284 00:26:36,011 --> 00:26:39,601 媒體在正式調查前就快我們一步了 現在時間並不站在我們這邊,動作快 285 00:26:39,681 --> 00:26:41,021 -是 -是 286 00:26:44,227 --> 00:26:46,187 什麼?外交部嗎? 287 00:26:46,813 --> 00:26:48,153 公文發下來了嗎? 288 00:26:49,524 --> 00:26:50,364 是 289 00:26:51,151 --> 00:26:53,491 張刑警,我們去抓殺人犯吧 290 00:26:56,364 --> 00:26:58,244 我就說我不知道 291 00:27:03,246 --> 00:27:05,706 這裡是檢察長辦公室 麻煩現在開始播放 292 00:27:07,042 --> 00:27:08,592 您沒有對仁川地檢下達 293 00:27:08,668 --> 00:27:11,378 跟世豐運輸一案有關的指示嗎? 294 00:27:12,297 --> 00:27:13,667 喂,姜元哲 295 00:27:14,174 --> 00:27:16,724 你一當上檢察長後 就馬上想下台去開律師事務所嗎? 296 00:27:18,678 --> 00:27:22,098 去叫尹科長那傢伙過來跟我對質 297 00:27:22,182 --> 00:27:24,852 在那之前,您先聽聽這個吧 298 00:27:28,563 --> 00:27:31,023 是,裴議員,好久沒聯絡了 299 00:27:31,107 --> 00:27:33,277 -犯人不是被逮到了嗎? -是 300 00:27:33,943 --> 00:27:37,783 我沒有想到後岩洞一案 最後會拖累到議員您 301 00:27:38,365 --> 00:27:41,275 這是什麼話?這件事跟我無關 302 00:27:43,870 --> 00:27:47,960 依您現在的處境 應該無法再顧及顏面了吧? 303 00:27:48,541 --> 00:27:50,501 犯人應該已經全都招了 304 00:27:50,919 --> 00:27:53,089 議員的名字被查出來只是早晚問題 305 00:27:53,171 --> 00:27:57,181 所以呢? 你是有所對策才會打給我,不是嗎? 306 00:27:57,759 --> 00:28:00,389 有些事情我一定可以幫上您的忙 307 00:28:00,470 --> 00:28:01,810 你現在有時間嗎? 308 00:28:05,558 --> 00:28:10,058 (檢察長室) 309 00:28:12,232 --> 00:28:14,232 我剛剛接到外交部的電話 310 00:28:14,317 --> 00:28:17,147 禹炳俊那傢伙馬上就要回國吃牢飯了 311 00:28:17,237 --> 00:28:19,697 你就相信我們,耐心等待就好 檢察官你也好好加油 312 00:28:23,493 --> 00:28:24,583 那就麻煩你們了 313 00:28:24,661 --> 00:28:26,661 (韓警官) 314 00:28:43,513 --> 00:28:44,763 我呢 315 00:28:45,890 --> 00:28:50,100 可是負責了韓國 國內生產總值30%的人 316 00:28:50,311 --> 00:28:51,441 30%之多 317 00:28:52,564 --> 00:28:56,194 我這輩子都為了養活韓國而傾盡全力 318 00:28:56,276 --> 00:28:59,896 各位也很清楚 我提供了數百萬個工作機會 319 00:28:59,988 --> 00:29:01,698 給本國的年輕人 320 00:29:02,782 --> 00:29:04,202 但這卻成了 321 00:29:04,784 --> 00:29:06,454 大家指責我犯罪的事由 322 00:29:07,245 --> 00:29:10,455 各位今日這種反企業的情緒 就等同於是讓我這種生意人 323 00:29:10,623 --> 00:29:12,713 沒有立足之地 324 00:29:12,792 --> 00:29:14,962 我非常害怕 325 00:29:15,628 --> 00:29:17,008 往後會造就出什麼結果 326 00:29:17,088 --> 00:29:18,628 我非常害怕我深愛的祖國 327 00:29:19,215 --> 00:29:20,925 會因為這種群體的遷怒行為 328 00:29:22,093 --> 00:29:25,143 而害我們從21世紀的 先進國家行列之中 329 00:29:26,181 --> 00:29:27,141 就此脫隊 330 00:29:27,223 --> 00:29:30,943 我李允範要跟大家說清楚 331 00:29:31,603 --> 00:29:35,653 即便檢察官們想用法理來誣賴我 332 00:29:36,649 --> 00:29:37,609 但是 333 00:29:38,276 --> 00:29:40,486 站在韓國歷史洪流面前的我 334 00:29:41,738 --> 00:29:42,608 絕對是清白無罪 335 00:29:42,697 --> 00:29:45,487 就連嗷嗷待哺的孩子都知廉恥 336 00:29:56,795 --> 00:30:00,835 你就算殺了人之後 也還是沒有成人啊 337 00:30:03,259 --> 00:30:06,349 我可以理解前長官 338 00:30:06,930 --> 00:30:09,310 還無法好好振作起來 339 00:30:10,517 --> 00:30:12,977 但你女兒的死跟我絕對… 340 00:30:13,061 --> 00:30:13,901 你的女婿! 341 00:30:16,272 --> 00:30:17,772 我是指李昌俊 342 00:30:20,693 --> 00:30:21,823 他就是被你害死的 343 00:30:32,831 --> 00:30:35,711 請問是您交代李昌俊首席 進行秘密錄音的嗎? 344 00:30:35,792 --> 00:30:38,552 你對於韓喬集團職員是 殺害永檢察官的嫌犯一事有何看法? 345 00:30:38,628 --> 00:30:41,588 -請你發表一下看法 -會長,請講句話 346 00:30:42,841 --> 00:30:44,631 -會長! -會長,請發表一下看法! 347 00:30:44,717 --> 00:30:47,967 -會長,請問真相到底是什麼? -請說明一下! 348 00:30:51,558 --> 00:30:56,058 對韓喬集團李允範會長的集中調查 所花費的時間比預期的還要長 349 00:30:56,646 --> 00:31:00,276 目前有可能會向上申請拘留令 350 00:31:00,358 --> 00:31:02,278 另一方面,李允範會長的長女 351 00:31:02,360 --> 00:31:05,530 同時也是已故李昌俊 首席秘書之妻的李妍在 352 00:31:05,613 --> 00:31:08,913 將其不法贈與的財產 捐贈給名下的獎學金財團 353 00:31:08,992 --> 00:31:11,452 檢方表示他們正在調查有無逃稅 354 00:31:11,536 --> 00:31:14,706 或是鑽法律漏洞之嫌 355 00:31:14,789 --> 00:31:16,169 接著是即時新聞 356 00:31:16,749 --> 00:31:19,669 於兩週前殺害西部地檢永恩秀檢察官 357 00:31:19,752 --> 00:31:21,752 並逃往台灣的嫌犯 358 00:31:21,838 --> 00:31:24,168 已被我國派往當地的警方所逮捕 359 00:31:24,257 --> 00:31:25,757 目前正移送回我國 360 00:31:28,344 --> 00:31:30,264 我一直坐在旁邊問他 361 00:31:30,346 --> 00:31:32,096 但他還是矢口否認 說那不關韓喬會長的事 362 00:31:32,223 --> 00:31:34,183 堅稱是他自己一個人犯案 363 00:31:35,143 --> 00:31:36,643 可惡 364 00:31:36,853 --> 00:31:39,773 如果他一直否認,這樣會很難舉證 365 00:31:39,856 --> 00:31:41,976 那傢伙果然也不是一般人 366 00:31:42,066 --> 00:31:43,566 他連個會長的會字都沒提到 367 00:31:45,153 --> 00:31:47,703 你們應該也很累了,回去休息一下吧 368 00:31:48,615 --> 00:31:52,985 真是的,好希望我一睜眼就已經在家 369 00:31:53,077 --> 00:31:55,457 我真的超想我兒子的 370 00:31:55,747 --> 00:31:58,747 但要是回家,他又要吵著要我陪他玩 我一定會累死 371 00:31:58,833 --> 00:32:01,213 這樣明天…小孩都不會疲倦 372 00:32:02,045 --> 00:32:02,995 喂… 373 00:32:03,838 --> 00:32:07,218 喂,你們兩個傢伙 快回自己家裡洗澡、睡覺 374 00:32:08,718 --> 00:32:10,428 這樣又不會比較不累 375 00:32:12,889 --> 00:32:16,769 我再講最後一次 376 00:32:17,727 --> 00:32:19,097 會唆使自己部屬 377 00:32:20,063 --> 00:32:23,073 去殺人的人是正常的嗎? 378 00:32:23,566 --> 00:32:27,106 你們只採信一個瘋子的說詞 講這什麼鬼話啊? 379 00:32:29,739 --> 00:32:32,079 不好意思,所以你言下之意是 380 00:32:33,576 --> 00:32:35,946 這些事全是你女婿一手策畫的 381 00:32:36,454 --> 00:32:37,464 而那些說詞都是假的 382 00:32:37,538 --> 00:32:39,748 那是當然,全是假的 383 00:32:41,125 --> 00:32:43,955 我老婆很喜歡看電視劇 384 00:32:44,379 --> 00:32:47,089 最近電視劇裡的子女 只要碰到父母反對他們結婚 385 00:32:47,173 --> 00:32:48,383 他們就會這麼說 386 00:32:49,634 --> 00:32:52,054 “我們需要的不是同意 而是你們的祝福” 387 00:32:52,136 --> 00:32:55,426 接著他們就會求父母幫他們買房子 支付婚禮費用 388 00:32:56,808 --> 00:32:59,768 雖然嘴上說不需要父母的認同 但最後… 389 00:33:00,395 --> 00:33:01,475 “好” 390 00:33:02,188 --> 00:33:05,358 他們還是想聽到這句話,同樣道理 391 00:33:06,025 --> 00:33:08,025 雖然這看起來像是罪證確鑿 392 00:33:08,736 --> 00:33:11,406 就算不需要我認罪也沒關係的樣子 393 00:33:12,991 --> 00:33:15,081 但你們把我關在這裡這麼久 394 00:33:15,702 --> 00:33:17,122 到頭來還是得從我嘴裡聽到 395 00:33:17,870 --> 00:33:22,250 “是我的錯”,才願意放我回家啊 396 00:33:23,710 --> 00:33:25,170 但這該怎麼辦才好呢? 397 00:33:26,462 --> 00:33:28,262 不管我再怎麼絞盡腦汁 398 00:33:29,382 --> 00:33:31,012 還是只能想到我做的善事而已 399 00:33:35,054 --> 00:33:37,774 這種程度應該已經夠保住檢方的面子 400 00:33:40,309 --> 00:33:43,939 也不會聽到不實搜查 或給我特權的說法 401 00:33:53,489 --> 00:33:54,569 辛苦你了 402 00:34:15,261 --> 00:34:16,141 請跟我們走一趟 403 00:34:21,225 --> 00:34:22,225 下來了嗎? 404 00:34:22,310 --> 00:34:24,690 -拘留令才剛發布下來 -好 405 00:34:25,813 --> 00:34:26,943 你們敢碰我試試看 406 00:34:31,611 --> 00:34:32,651 黃始木 407 00:34:34,655 --> 00:34:37,945 要是我們倒了,韓國也會跟著完蛋 408 00:34:38,951 --> 00:34:40,121 不會完蛋的 409 00:34:49,754 --> 00:34:50,884 放開我! 410 00:34:55,802 --> 00:34:56,642 辛苦你了 411 00:35:23,913 --> 00:35:25,003 (韓警官) 412 00:35:27,834 --> 00:35:28,674 是 413 00:35:31,337 --> 00:35:32,167 誰? 414 00:35:36,926 --> 00:35:38,136 讓她上來 415 00:36:20,845 --> 00:36:22,385 你認為你贏了嗎? 416 00:36:25,433 --> 00:36:28,603 我會用我的一切毀了你 417 00:36:29,395 --> 00:36:31,355 你會後悔一輩子的 418 00:36:31,939 --> 00:36:34,149 後悔惹到我們而捶胸頓足 419 00:36:36,736 --> 00:36:37,856 妳提到的“我們”是指誰? 420 00:36:39,572 --> 00:36:41,822 是指夫人妳跟李會長 421 00:36:42,658 --> 00:36:45,368 還是妳跟妳老公? 422 00:36:56,380 --> 00:36:57,550 他是被你害死的 423 00:37:36,504 --> 00:37:39,674 這放在他給我的袋子裡 424 00:37:41,676 --> 00:37:42,716 這是他 425 00:37:44,095 --> 00:37:45,545 直接拿給你的? 426 00:37:56,232 --> 00:37:57,982 韓國正在崩塌 427 00:37:58,693 --> 00:38:02,283 現在是處於連大多數凡人 都認為國家還算安全的 428 00:38:02,738 --> 00:38:05,318 那道心理防線也被攻破之後了 429 00:38:06,117 --> 00:38:07,657 我們的社會很快就會分崩離析 430 00:38:08,828 --> 00:38:10,078 19年了 431 00:38:10,830 --> 00:38:14,580 我身為檢察官的這19年來 這道分崩離析的缺口 432 00:38:15,459 --> 00:38:17,549 就在我眼前以可怕的速度越裂越大 433 00:38:17,628 --> 00:38:18,588 檢察官 434 00:38:18,671 --> 00:38:21,511 我犯了死罪,請饒我這一次吧 435 00:38:21,674 --> 00:38:23,594 檢察官大人 436 00:38:23,676 --> 00:38:26,386 -對不起,請救救我,檢察官 -曾經有個養尊處優的老奶奶 437 00:38:26,679 --> 00:38:28,469 跪在我的面前 438 00:38:29,932 --> 00:38:32,892 也曾經有個靠回收為生 身家財產只有三千韓元的人 439 00:38:33,519 --> 00:38:35,189 因竊盜罪被我關進大牢 440 00:38:36,397 --> 00:38:38,267 我白天忙著抓這些人 441 00:38:38,858 --> 00:38:40,528 晚上則忙著進密室 442 00:38:41,861 --> 00:38:46,201 那裡有著講幾句話 就能賺進數千億韓元的人 443 00:38:46,907 --> 00:38:50,367 而我卻眼睜睜地看著他們鑽法律漏洞 444 00:38:50,453 --> 00:38:51,543 (檢察長,裴相旭) 445 00:38:51,620 --> 00:38:54,210 是啊,雖然我充分理解你的想法 446 00:38:54,290 --> 00:38:56,500 但我也別無他法 447 00:38:57,084 --> 00:39:00,254 這是上頭給的指示,你就放他走吧 448 00:39:02,757 --> 00:39:04,217 當我不再觀望著他們的時候 449 00:39:05,301 --> 00:39:09,351 我嚴守著每個政權所設下的執法基準 450 00:39:12,516 --> 00:39:16,556 如果我們的社會只是遭到輕微汙染 那我還可以裝作視而不見 451 00:39:17,313 --> 00:39:21,783 只要我選擇裝傻,還是能好好過日子 452 00:39:23,402 --> 00:39:27,372 但不知從何時起,我的身體開始抗拒 453 00:39:28,616 --> 00:39:32,866 我不能再像束之高閣的書一樣 全身滿布著灰塵 454 00:39:36,582 --> 00:39:38,132 這袋子裡的東西 455 00:39:38,709 --> 00:39:41,669 必須被大眾認為 是我在逃跑途中被搶走的 456 00:39:43,005 --> 00:39:46,085 這不是那個在丈人背上捅一刀的叛徒 所持有的遺物 457 00:39:47,343 --> 00:39:49,643 而是檢察官從那個 自始至終都在財閥會長底下 458 00:39:49,720 --> 00:39:51,180 衣食無虞、說一不二的走狗身上 459 00:39:51,889 --> 00:39:53,639 所搶來的東西 460 00:39:55,101 --> 00:39:59,111 這樣它才能成為 具備效力跟可信度的有力物證 461 00:40:12,827 --> 00:40:14,247 (錄音檔001) 462 00:40:14,328 --> 00:40:16,208 (丈人、裴相旭議員) 463 00:40:16,288 --> 00:40:18,708 (錄音) 464 00:40:19,458 --> 00:40:21,668 這些不當的腐敗行為不僅有害 465 00:40:22,753 --> 00:40:24,263 還開始奪走人命 466 00:40:25,798 --> 00:40:28,048 而且那動輒就是幾十、幾百條人命 467 00:40:28,634 --> 00:40:31,394 (韓喬集團會長,李允範) 468 00:40:53,617 --> 00:40:57,197 我從一開始就不該用刀的 早在一開始就該這麼做 469 00:40:59,206 --> 00:41:01,746 但如果我到最後都不舉刀相向 470 00:41:02,418 --> 00:41:04,088 那這個體系就會隨之崩潰 471 00:41:05,463 --> 00:41:08,093 體系要是崩壞,並不是花費漫長時間 472 00:41:08,799 --> 00:41:09,839 或大筆金錢就能修復好 473 00:41:10,217 --> 00:41:11,637 如果發生了什麼的話… 474 00:41:11,719 --> 00:41:14,429 得用人的鮮血才能修復好那個體系 475 00:41:16,140 --> 00:41:17,730 甚至要用非常多人的鮮血 476 00:41:19,768 --> 00:41:22,058 雖然我很想說歷史會證明一切 477 00:41:22,521 --> 00:41:24,481 但以人命當作祭品的事已經發生了 478 00:41:30,404 --> 00:41:31,454 因此我得想辦法改變這一切 479 00:41:32,364 --> 00:41:36,454 我得盡我所能,想辦法扭轉局勢 480 00:41:39,413 --> 00:41:46,213 (青瓦臺首席祕書,李昌俊) 481 00:41:47,213 --> 00:41:50,173 我已經錯過了 用正常方法挽救一切的時機 482 00:41:53,427 --> 00:41:55,257 我不能再繼續沉默下去了 483 00:41:56,430 --> 00:41:59,810 不能再等其他人代替我處理這灘爛泥 484 00:42:00,893 --> 00:42:02,233 如果我繼續選擇等待,並保持沉默 485 00:42:02,770 --> 00:42:05,940 那麼這整個國家 馬上就會陷入無法挽回的局面 486 00:42:07,691 --> 00:42:09,281 現在是時候開口講清楚 487 00:42:10,069 --> 00:42:11,609 並舉手指出錯誤 488 00:42:13,739 --> 00:42:16,279 扯開簾幕讓秘密攤在陽光底下 489 00:42:18,369 --> 00:42:21,329 我希望我做的這一切能成為一個開端 490 00:43:09,503 --> 00:43:12,383 被告,你承認所有嫌疑 491 00:43:12,464 --> 00:43:15,594 並放棄所有答辯,是嗎? 492 00:43:16,427 --> 00:43:17,337 是 493 00:43:17,845 --> 00:43:19,345 請問是基於什麼原因? 494 00:43:20,723 --> 00:43:22,473 我想道歉 495 00:43:23,183 --> 00:43:24,393 對誰道歉? 496 00:43:26,854 --> 00:43:30,024 “我們是以正義為名追求事實真相 497 00:43:30,691 --> 00:43:33,071 絕不會跟任何不義不法之事妥協 498 00:43:33,152 --> 00:43:34,652 讓人值得信賴的警察” 499 00:43:35,779 --> 00:43:38,069 那些將警察倫理憲章謹記在心 500 00:43:38,490 --> 00:43:42,410 就連此刻都還在揮汗奔走的所有警察 501 00:43:42,911 --> 00:43:44,371 我想向他們道歉 502 00:43:46,415 --> 00:43:47,785 我真的感到非常抱歉 503 00:43:49,084 --> 00:43:52,844 我承認所有嫌疑 504 00:43:53,297 --> 00:43:54,507 並將深刻反省 505 00:43:55,466 --> 00:43:56,836 希望各位不會像我一樣 506 00:43:57,635 --> 00:44:00,675 忘記了一開始的初心 507 00:44:04,099 --> 00:44:05,519 判決如下 508 00:44:06,018 --> 00:44:07,938 被告金宇均 509 00:44:08,020 --> 00:44:10,400 身為一介公職人員 510 00:44:10,773 --> 00:44:14,193 卻犯下收賄與青少年性交易等罪行 511 00:44:14,735 --> 00:44:16,395 雖然他的罪行確實該受到嚴厲懲罰 512 00:44:16,987 --> 00:44:19,867 但念在他真心悔過 513 00:44:19,948 --> 00:44:23,538 本庭將對其處以 三年六個月之有期徒刑 514 00:44:35,047 --> 00:44:36,087 所長 515 00:44:41,387 --> 00:44:42,217 所長 516 00:44:43,472 --> 00:44:44,472 謝謝你,金警司 517 00:44:46,684 --> 00:44:47,604 秀燦 518 00:45:02,366 --> 00:45:04,076 這小子怎麼到最後還看不清? 519 00:45:04,952 --> 00:45:07,162 繩子都已經腐爛了 為什麼還不願放手?可惡 520 00:45:25,681 --> 00:45:27,181 我再問妳一次 521 00:45:28,392 --> 00:45:31,982 除了金宇均所長外 妳還有見過哪些男人? 522 00:45:37,317 --> 00:45:38,487 不好好回答,是嗎? 523 00:45:40,070 --> 00:45:43,240 金佳英小姐 妳現在已經不是被害人,而是嫌犯 524 00:45:43,323 --> 00:45:45,373 妳現在是因為性交易的關係 來接受警方調查 525 00:45:46,285 --> 00:45:48,745 妳再這樣下去 可就不是繳個罰金就能了事 526 00:45:48,829 --> 00:45:50,999 我現在還很不舒服 527 00:45:51,457 --> 00:45:53,207 我什麼都記不得 528 00:46:07,264 --> 00:46:08,394 -妳好 -是,伯母,妳好 529 00:46:09,183 --> 00:46:11,733 妳應該告訴他們我還記不得啊 530 00:46:11,810 --> 00:46:12,850 妳沒腦子嗎? 531 00:46:13,562 --> 00:46:16,732 丟臉死了,幹嘛一直跟著我不放? 閃一邊去啦! 532 00:46:16,815 --> 00:46:19,065 妳這孩子幹嘛一直對我碎碎念? 真是的 533 00:46:19,151 --> 00:46:20,031 喂 534 00:46:21,236 --> 00:46:22,356 天啊,刑警 535 00:46:22,446 --> 00:46:24,196 -妳是怎麼了? -妳給我看好 536 00:46:24,948 --> 00:46:26,868 看看妳媽的手放在哪裡 537 00:46:26,992 --> 00:46:30,792 看看被自己孩子抱怨丟臉的媽媽 現在把手放在哪裡! 538 00:46:34,791 --> 00:46:37,421 妳知道妳臥病在床的那段時間 妳媽有多辛苦嗎? 539 00:46:38,003 --> 00:46:40,463 妳知道犯人為了救妳 費了多少心思嗎? 540 00:46:41,048 --> 00:46:43,178 -什麼? -那天如果不是那個犯人 541 00:46:43,258 --> 00:46:45,388 妳早就死在別人浴室裡了 542 00:46:45,886 --> 00:46:49,256 妳是這樣才得以保命的 妳打算這麼浪費這條命嗎? 543 00:46:50,974 --> 00:46:53,894 妳知道有多少進行性交易的女人 最後死於非命嗎? 544 00:46:54,520 --> 00:46:56,860 人數多到連新聞都報導不完 545 00:46:58,607 --> 00:47:00,227 是上帝救了妳一命 546 00:47:01,068 --> 00:47:02,148 希望妳不要忘記這一點 547 00:47:05,030 --> 00:47:06,870 好好把刑警的話聽進去,知道嗎? 548 00:47:06,990 --> 00:47:09,700 怎麼還打不起精神呢? 看看妳這是什麼德性 549 00:47:11,995 --> 00:47:13,615 真是的 550 00:47:15,624 --> 00:47:16,964 嚇死我了 551 00:47:17,668 --> 00:47:18,958 要我幫忙砸壞妳的桌子嗎? 552 00:47:19,711 --> 00:47:22,461 你回來了啊?所長的情況怎麼樣? 553 00:47:22,881 --> 00:47:26,261 還能怎樣?當然被判刑了 三年六個月 554 00:47:27,177 --> 00:47:28,177 怎麼了? 555 00:47:28,679 --> 00:47:30,559 唉唷,別提了 556 00:47:30,889 --> 00:47:33,139 他沒有聘請律師,也拒絕進行答辯 557 00:47:33,934 --> 00:47:37,564 不只承認了所有罪狀 甚至還道了歉,真是的 558 00:47:38,146 --> 00:47:40,106 起碼所長還有懺悔 559 00:47:43,318 --> 00:47:45,528 起碼所長有懺悔? 560 00:47:45,988 --> 00:47:48,448 金警司接下來該怎麼辦呢? 561 00:47:48,532 --> 00:47:52,042 這是什麼意思啊? 拜託妳講點大家聽得懂的話 562 00:47:52,619 --> 00:47:54,959 你自己捫心自問吧 563 00:47:55,038 --> 00:47:56,248 我要下班了 564 00:47:58,584 --> 00:47:59,504 真是的 565 00:48:01,211 --> 00:48:02,211 她也真是的… 566 00:48:03,213 --> 00:48:04,723 我找到工作了 567 00:48:04,798 --> 00:48:07,548 -昨日共患難的勇士們,請為我慶祝 -她為什麼要這樣對我? 568 00:48:08,051 --> 00:48:09,511 我也要走了 569 00:48:10,137 --> 00:48:12,057 那個,捫心自問吧 570 00:48:12,931 --> 00:48:13,931 警官 571 00:48:17,894 --> 00:48:19,654 真是的 572 00:48:21,106 --> 00:48:22,226 唉唷 573 00:48:36,330 --> 00:48:41,790 (金警司) 574 00:48:45,756 --> 00:48:46,836 喂,金警司 575 00:48:48,425 --> 00:48:49,505 你過得還好嗎? 576 00:48:51,053 --> 00:48:52,183 也沒什麼 577 00:48:53,889 --> 00:48:57,429 喂,我們一起喝杯燒酒吧 578 00:48:58,560 --> 00:49:01,730 -乾杯 -乾杯 579 00:49:07,569 --> 00:49:10,069 你那家事務所也不小耶,挺大間的 580 00:49:10,155 --> 00:49:11,525 我是被挖角過去的 581 00:49:11,865 --> 00:49:14,785 在特別小組任職過的經歷 真的效果滿分 582 00:49:14,868 --> 00:49:15,908 恭喜你 583 00:49:16,411 --> 00:49:18,081 警官,妳在台灣應該吃了不少苦吧? 584 00:49:18,664 --> 00:49:21,424 如果要講那些事 大概要講個五天四夜 585 00:49:21,500 --> 00:49:24,540 妳也託這件事的福升官了,多好啊 586 00:49:24,628 --> 00:49:26,338 張刑警也是啊 587 00:49:26,421 --> 00:49:27,711 要慶祝的事情還真多 588 00:49:27,798 --> 00:49:29,548 不了,我不喝了 589 00:49:29,633 --> 00:49:31,093 難道你還在吃中藥嗎? 590 00:49:31,677 --> 00:49:33,507 那藥效也太難吸收了,是吧? 591 00:49:33,595 --> 00:49:35,305 我覺得你的臉色比之前更差了 592 00:49:35,389 --> 00:49:37,019 從現在開始得好好管理才行,對吧? 593 00:49:37,099 --> 00:49:39,139 我可是久違地 要穿著正式制服去參加典禮 594 00:49:39,935 --> 00:49:41,265 我要去喝點咖啡 595 00:49:41,770 --> 00:49:43,440 說什麼典禮啊? 596 00:49:43,522 --> 00:49:45,522 -有人要咖啡嗎? -我要拿鐵 597 00:49:45,607 --> 00:49:47,227 -我要 -我也是 598 00:49:49,653 --> 00:49:52,243 看來黃檢察官是有事吧 599 00:49:52,322 --> 00:49:54,072 -我聯絡不上他 -就是說啊 600 00:49:54,157 --> 00:49:56,447 他今天很罕見地準時下班 601 00:49:57,035 --> 00:49:59,995 那臭小子只傳了個簡訊 恭喜我找到工作 602 00:50:00,080 --> 00:50:03,170 -連電話也不接 -不准再叫我們檢察官是臭小子 603 00:50:04,042 --> 00:50:06,882 -我跟他是朋友啊 -誰說朋友之間就能亂叫臭小子啊? 604 00:50:07,671 --> 00:50:09,341 -給我咖啡 -他是因為心情很好才會這樣 605 00:50:11,508 --> 00:50:14,388 真好喝,我要看棒球賽 606 00:50:16,763 --> 00:50:17,763 給妳 607 00:50:18,014 --> 00:50:19,144 過去這幾個月內… 608 00:50:19,224 --> 00:50:22,194 -等等,剛剛那不是黃檢察官嗎? -什麼? 609 00:50:22,269 --> 00:50:23,309 重新轉回剛剛那台 610 00:50:25,689 --> 00:50:29,029 我們今天邀請到了從後岩洞一案為始 611 00:50:29,609 --> 00:50:32,319 一舉掃蕩讓韓國為之動搖的腐敗政界 612 00:50:32,571 --> 00:50:36,581 站在搜查第一線的西部地檢 黃始木檢察官來跟大家做分享 613 00:50:37,033 --> 00:50:39,543 -你好 -你好 614 00:50:39,870 --> 00:50:42,500 -我們是第二次見面了,對吧? -沒錯 615 00:50:43,623 --> 00:50:46,503 目前被拘留的那些政界人士 他們的官司走向會是如何? 616 00:50:46,585 --> 00:50:47,455 據我所知 617 00:50:47,544 --> 00:50:49,464 到今天為止 已經有好幾個案子進行審理了 618 00:50:50,255 --> 00:50:51,715 因為我的身分是搜查檢察官 619 00:50:51,840 --> 00:50:53,550 所以沒有直接參與審判過程 620 00:50:54,259 --> 00:50:57,049 你跟我記憶中的樣子一模一樣呢 621 00:50:57,971 --> 00:51:01,101 我還記得另一件事,你上次在節目上 622 00:51:01,183 --> 00:51:03,443 說過會在兩個月內逮到犯人,對吧? 623 00:51:03,518 --> 00:51:06,098 -沒錯 -殺人犯尹世源 624 00:51:06,354 --> 00:51:09,324 還有幕後黑手,已故的李昌俊 625 00:51:09,399 --> 00:51:12,029 你剛好在兩個月的期限結束前幾天 逮捕到他們兩人 626 00:51:12,110 --> 00:51:14,320 -是 -你遵守約定了呢 627 00:51:14,404 --> 00:51:16,494 當時我說過,如果你抓到犯人 628 00:51:16,573 --> 00:51:19,703 希望你能再來上一次我們節目 629 00:51:19,785 --> 00:51:22,695 -謝謝你連這個約定都遵守了 -是 630 00:51:23,747 --> 00:51:25,827 比起遵守約定 631 00:51:26,666 --> 00:51:29,206 我是有話想說,所以才會來上節目 632 00:51:29,294 --> 00:51:30,554 是,請說 633 00:51:31,797 --> 00:51:33,667 已故的李昌俊 634 00:51:34,674 --> 00:51:39,304 並不是為了防範 那些圖謀貪汙的人背叛 635 00:51:39,888 --> 00:51:43,098 才偷偷錄音想拿來要脅他們的 636 00:51:43,183 --> 00:51:46,103 那個錄音內容 起初不是由西部地檢發表的嗎? 637 00:51:46,186 --> 00:51:47,436 是,沒錯 638 00:51:47,521 --> 00:51:50,401 但你現在才想表示不是這麼回事? 639 00:51:51,024 --> 00:51:52,574 雖然這件事已經有點久遠了 640 00:51:52,901 --> 00:51:55,651 但請問大家還記得 浦項遺傳基因研究所一事嗎? 641 00:51:56,238 --> 00:51:57,988 當時研究所的職員下班後 642 00:51:58,073 --> 00:52:01,333 拿走內部的收賄資料並向大眾公布 643 00:52:02,285 --> 00:52:04,405 儘管當時公布的內容還算詳細 644 00:52:04,496 --> 00:52:06,826 但上頭出現的研究所職員 645 00:52:07,123 --> 00:52:08,963 卻沒有人因此受到懲罰 646 00:52:09,042 --> 00:52:11,422 我記得只有那個提供資料的人 647 00:52:11,503 --> 00:52:12,753 承受了叛徒跟騙子等罵名 648 00:52:12,838 --> 00:52:14,548 當時那間研究所 649 00:52:14,798 --> 00:52:17,008 反過來指控該職員貪汙研究費 650 00:52:17,342 --> 00:52:20,552 並且說他撒謊想隱瞞這件事 651 00:52:20,762 --> 00:52:22,222 靠這種說法以訛傳訛 652 00:52:22,889 --> 00:52:25,229 你之所以會突然提起這件事情 653 00:52:25,725 --> 00:52:28,095 是因為跟李昌俊的狀況類似嗎? 654 00:52:28,645 --> 00:52:30,185 這是他的遺願 655 00:52:31,648 --> 00:52:35,898 “我自始至終都是個在財閥會長底下 說一不二的走狗” 656 00:52:36,987 --> 00:52:38,857 他說唯有這樣 657 00:52:39,364 --> 00:52:41,324 他留下的東西才會更具效力 658 00:52:41,408 --> 00:52:42,908 所以你的意思是 659 00:52:43,410 --> 00:52:47,040 他是為了證明 他所看見的那些貪汙及腐敗 660 00:52:47,372 --> 00:52:49,672 才會故意承受這個汙名? 661 00:52:49,958 --> 00:52:50,958 沒錯 662 00:52:51,042 --> 00:52:53,672 人在將死之際所能期待的 663 00:52:54,254 --> 00:52:57,384 就是希望自己死後 其他人可以了解自己的真心 664 00:52:57,465 --> 00:52:58,965 他連這一點都放棄了嗎? 665 00:53:00,051 --> 00:53:01,051 是 666 00:53:01,595 --> 00:53:03,005 我就知道 667 00:53:03,096 --> 00:53:05,136 我們檢察長是個多好的人啊 668 00:53:05,473 --> 00:53:07,183 我竟然連這個都不曉得 669 00:53:07,517 --> 00:53:09,557 我們甚至還用髒話罵他呢 670 00:53:09,644 --> 00:53:11,104 聽你這麼一說 671 00:53:11,688 --> 00:53:14,568 我們究竟該把李昌俊塑造成一個罪犯 672 00:53:14,649 --> 00:53:16,939 還是犧牲自己的義士呢? 673 00:53:17,027 --> 00:53:19,607 感覺很難在這兩邊進行劃分 674 00:53:19,988 --> 00:53:22,068 黃檢察官對此有什麼看法? 675 00:53:24,409 --> 00:53:25,619 他是個怪物 676 00:53:29,623 --> 00:53:31,293 他殺了人 677 00:53:31,374 --> 00:53:34,294 也許他本人會認為 這是為了大局而做出的小犧牲 678 00:53:34,586 --> 00:53:37,046 但我認為這個世界上 679 00:53:37,130 --> 00:53:39,800 所謂的人命並沒有分貴賤 680 00:53:40,717 --> 00:53:44,507 他誤以為自己 有向其他罪人問罪的權力 681 00:53:45,180 --> 00:53:46,890 他是這個時代造就出的怪物 682 00:53:46,973 --> 00:53:51,063 有個警察曾經這麼對我說過 683 00:53:51,144 --> 00:53:52,484 因為他們認為可以,才會選擇這麼做 684 00:53:52,562 --> 00:53:55,112 因為可以,他們才會那樣做 他們知道人們會閉上眼睛,保持沉默 685 00:53:55,190 --> 00:53:59,820 她說因為大家都閉上眼睛,保持沉默 所以才會發生這些不法情事 686 00:54:00,612 --> 00:54:03,412 只要有個人願意瞪大雙眼 大聲說出來 687 00:54:03,740 --> 00:54:04,820 這個情況就能有所轉變 688 00:54:05,408 --> 00:54:09,078 其實這個瞪大雙眼的工作 就是檢方該做的事情 689 00:54:09,746 --> 00:54:12,036 你認為你們的表現如何呢? 690 00:54:12,457 --> 00:54:13,497 我們失敗了 691 00:54:15,168 --> 00:54:19,088 身為該馬上抓出錯誤的司法機關 692 00:54:19,381 --> 00:54:20,421 我們檢方失敗了 693 00:54:21,424 --> 00:54:24,224 我們應該要 以無罪推定原則為基準來辦案 694 00:54:24,719 --> 00:54:27,309 但我們卻錯把金錢與權力當作標準 695 00:54:28,014 --> 00:54:31,144 最後保護到的不是市民,而是犯罪者 696 00:54:31,810 --> 00:54:35,150 我們沒能做到 身為檢察官最為基本的任務 697 00:54:35,230 --> 00:54:38,900 結果造就出了李昌俊前檢察長 698 00:54:39,484 --> 00:54:42,654 我們檢方全體都是他的共犯 699 00:54:42,737 --> 00:54:47,157 當然,我無法代表所有同事 700 00:54:47,242 --> 00:54:51,502 但我認為我該在此向大家謝罪 701 00:54:51,579 --> 00:54:54,749 檢方讓各位國民 702 00:54:55,291 --> 00:54:56,791 失望了 703 00:54:59,421 --> 00:55:02,921 雖說如此,我認為我們仍有機會 704 00:55:05,885 --> 00:55:09,305 有人曾這麼告訴過我 705 00:55:10,015 --> 00:55:13,345 “執法人士手上最強的武器 就是憲法” 706 00:55:13,852 --> 00:55:17,562 只要憲法存在,我們就能繼續奮戰 707 00:55:23,653 --> 00:55:27,703 我們檢方將不會 再被不正當的權力所動搖 708 00:55:28,241 --> 00:55:29,531 我們會再次挺身奮戰 709 00:55:30,118 --> 00:55:32,198 我們會將起訴權用於對的地方 710 00:55:32,287 --> 00:55:34,367 我們不會忘記檢察官真正的任命權 711 00:55:34,456 --> 00:55:36,166 是握在各位國民的手上 712 00:55:36,249 --> 00:55:37,709 我們將會傾盡全力 713 00:55:38,293 --> 00:55:39,543 並且負起應負的責任 714 00:55:40,045 --> 00:55:44,375 我們會變得更加公正、更為正直 715 00:55:45,133 --> 00:55:48,803 為了不讓我們內部再出現這種怪物 716 00:55:49,763 --> 00:55:51,143 我們檢方會盡全力做到最好 717 00:55:55,018 --> 00:55:57,978 最近總是報導一些不好的消息 718 00:55:58,063 --> 00:56:00,023 相信各位觀眾也是相當惶恐 719 00:56:01,107 --> 00:56:02,317 希望今天這集節目 720 00:56:02,400 --> 00:56:06,740 能讓大家過個稍微安心的夜晚 721 00:56:07,614 --> 00:56:09,244 《時事報導60》到此告一段落 722 00:56:10,241 --> 00:56:11,201 謝謝 723 00:56:29,594 --> 00:56:31,554 即便如此,我還是能理解 尹科長的做法 724 00:56:32,555 --> 00:56:35,975 理解什麼啊?殺了人的就是殺人犯 725 00:56:36,559 --> 00:56:40,559 他的兒子都還不到十歲就死了 726 00:56:41,064 --> 00:56:44,194 但那些壞蛋們卻還活得好好的 727 00:56:44,317 --> 00:56:45,777 就算是這樣,他就能靠自己了斷嗎? 728 00:56:45,860 --> 00:56:47,570 那為什麼要有法律的存在? 729 00:56:47,654 --> 00:56:49,614 就算檢警體系再怎麼腐敗 730 00:56:49,697 --> 00:56:53,237 還是有像那個檢察官 跟韓警官這種人啊,還有我 731 00:56:53,326 --> 00:56:56,826 你說得沒錯,反正都結束了 732 00:56:57,330 --> 00:56:58,960 大家就別為此吵架了 733 00:57:02,001 --> 00:57:04,211 不過我們的檢察官 734 00:57:04,295 --> 00:57:07,545 又那麼帥氣地上了電視 735 00:57:07,632 --> 00:57:11,262 他這次肯定能坐上部長的位置了 736 00:57:11,719 --> 00:57:12,889 他不是要去美國了嗎? 737 00:57:16,224 --> 00:57:17,434 始木要去美國嗎? 738 00:57:20,520 --> 00:57:22,690 他本來不久前就該離開的 739 00:57:23,231 --> 00:57:25,111 是因為發生了這件事才拖到現在 740 00:57:25,191 --> 00:57:28,651 現在該接受審判的人 也都逮捕得差不多了 741 00:57:28,736 --> 00:57:30,106 他應該也快要離開了吧 742 00:57:31,197 --> 00:57:34,867 不過聽說德班集團會長 已經在準備上訴了 743 00:57:35,201 --> 00:57:38,001 那是當然,那種傢伙會乖乖入獄嗎? 744 00:57:39,664 --> 00:57:41,214 原來他要去美國了啊 745 00:57:43,501 --> 00:57:45,961 尹科長會怎麼樣呢? 746 00:57:46,087 --> 00:57:49,547 還能怎樣?當然要贖罪啊 747 00:57:50,049 --> 00:57:51,299 真是的 748 00:57:51,509 --> 00:57:53,009 你不是說不喝了? 749 00:57:58,516 --> 00:57:59,556 真受不了 750 00:58:03,104 --> 00:58:04,614 我有看了那節目 751 00:58:10,612 --> 00:58:12,162 你怎麼會來這裡? 752 00:58:16,576 --> 00:58:17,576 始木 753 00:58:18,995 --> 00:58:20,325 你就相信我一次吧 754 00:58:23,500 --> 00:58:24,670 前輩的遺願 755 00:58:26,294 --> 00:58:28,134 還有他最後交代我的事情 756 00:58:30,006 --> 00:58:31,966 我想好好遵守 757 00:58:32,050 --> 00:58:33,180 你… 758 00:58:35,678 --> 00:58:36,718 還有… 759 00:58:38,389 --> 00:58:39,969 機會 760 00:58:42,977 --> 00:58:44,977 我不會再幹任何一件蠢事 761 00:58:46,648 --> 00:58:47,688 我用徐東載這名字做擔保 762 00:58:54,948 --> 00:58:56,028 拜託你了 763 00:58:57,784 --> 00:58:59,664 再給我最後一次機會 764 00:59:14,551 --> 00:59:16,971 -來了! -他來了! 765 00:59:18,429 --> 00:59:19,889 請您講幾句話 766 00:59:19,973 --> 00:59:22,643 -您現在覺得怎麼樣? -請問您對於官司有什麼看法? 767 00:59:22,725 --> 00:59:24,935 -您有什麼想說的嗎? -您現在心情如何? 768 00:59:25,019 --> 00:59:25,849 請勿推擠! 769 00:59:26,354 --> 00:59:28,524 -還好嗎? -請您講幾句話! 770 00:59:32,860 --> 00:59:33,950 我… 771 00:59:35,071 --> 00:59:38,491 很不舒服,我生病了 772 00:59:39,701 --> 00:59:41,241 -您的身體狀況怎麼樣? -狀況如何? 773 00:59:41,327 --> 00:59:44,367 -需要住院嗎? -還有想說的嗎? 774 00:59:44,455 --> 00:59:45,535 沒有別的話要說嗎? 775 00:59:45,623 --> 00:59:48,173 -麻煩請多講幾句話! -請發表一下看法 776 00:59:48,251 --> 00:59:50,381 -需要住院治療嗎? -請說幾句話 777 00:59:50,461 --> 00:59:51,881 就叫你住手了! 778 00:59:52,255 --> 00:59:54,125 還有其他想說的話嗎? 779 00:59:55,675 --> 00:59:56,675 我是真的… 780 00:59:59,012 --> 01:00:00,052 生病了 781 01:00:00,138 --> 01:00:01,638 請問是哪裡不舒服? 782 01:00:02,140 --> 01:00:03,430 為什麼還不走? 783 01:00:04,559 --> 01:00:06,639 -請問是哪裡不舒服? -請說幾句話! 784 01:00:06,728 --> 01:00:08,478 -請讓開! -需要住院嗎? 785 01:00:23,036 --> 01:00:27,076 尹科長的官司會交由我們事務所負責 786 01:00:33,796 --> 01:00:34,796 他說 787 01:00:36,716 --> 01:00:38,086 一定得跟你見個面 788 01:00:53,024 --> 01:00:54,534 殺了我爸之後 789 01:00:56,861 --> 01:00:58,031 有讓你比較爽快嗎? 790 01:01:02,325 --> 01:01:04,155 我聽說你是因為意外而失去了兒子 791 01:01:07,121 --> 01:01:09,171 但我卻是因為你而失去了爸爸 792 01:01:19,425 --> 01:01:20,715 你這樣覺得心滿意足了嗎? 793 01:01:26,057 --> 01:01:27,927 你期望的事情都實現了嗎? 794 01:02:01,509 --> 01:02:02,589 對不起 795 01:02:09,642 --> 01:02:10,892 對不起 796 01:02:16,983 --> 01:02:18,073 我很抱歉 797 01:02:43,509 --> 01:02:44,509 我沒事 798 01:02:46,012 --> 01:02:48,392 那個,這段時間真的非常感謝你 799 01:02:49,515 --> 01:02:52,305 -我會好好照顧奶奶,認真過日子 -好 800 01:02:52,393 --> 01:02:55,483 -對了,我在高爾夫球場找到工作了 -真的嗎? 801 01:02:55,980 --> 01:02:58,570 我也找到了工作,看來你也很順利呢 802 01:02:59,358 --> 01:03:00,228 恭喜你 803 01:03:00,735 --> 01:03:01,815 謝謝 804 01:03:06,991 --> 01:03:10,241 這真是太好了,大家都一帆風順 805 01:03:13,080 --> 01:03:16,040 禹炳俊到頭來還是堅稱只有自己犯案 806 01:03:16,375 --> 01:03:19,335 如果要證明是教唆殺人 可能還需要一點時間 807 01:03:20,421 --> 01:03:24,381 李允範在錄音檔裡也否認是他教唆的 808 01:03:25,426 --> 01:03:27,756 先單獨處理韓喬的賄賂案吧 809 01:03:27,845 --> 01:03:29,005 我明白了 810 01:03:30,515 --> 01:03:32,725 總之事情應該也快告一段落了 811 01:03:34,268 --> 01:03:36,268 檔案裡的案子都處理得差不多了吧? 812 01:03:36,687 --> 01:03:37,517 是 813 01:03:45,196 --> 01:03:48,116 你去美國研修的事情被取消了 814 01:03:50,451 --> 01:03:52,251 那我需要調動嗎? 815 01:03:54,038 --> 01:03:54,908 去南海 816 01:03:59,627 --> 01:04:01,377 好,我知道了 817 01:04:02,129 --> 01:04:05,719 把我們調來這裡上班的人 是李昌俊首席 818 01:04:07,718 --> 01:04:09,218 總長是這麼告訴我的 819 01:04:09,637 --> 01:04:12,847 在清州被列為適格審查對象的你 820 01:04:12,932 --> 01:04:14,932 以及被趕出刑事部的我 821 01:04:15,309 --> 01:04:17,689 是李昌俊把我們調來西部地檢的 822 01:04:18,271 --> 01:04:21,481 他可能從一開始就想在離世之後 把這件事情交給你吧 823 01:04:22,525 --> 01:04:27,145 “我到底要把這個包袱交給誰呢?” 這個問題我思考了非常久 824 01:04:27,905 --> 01:04:31,155 我還以為他給我檢察長這個位置 是為了安撫我 825 01:04:31,242 --> 01:04:33,452 原來他是在找能成為你力量的人 826 01:04:34,161 --> 01:04:37,461 給你獎勵都嫌不夠了,結果他們… 827 01:04:38,875 --> 01:04:40,125 可惡 828 01:04:42,253 --> 01:04:43,093 對不起 829 01:04:43,921 --> 01:04:44,961 沒關係的 830 01:04:45,923 --> 01:04:47,173 你的確成了我的力量 831 01:04:49,176 --> 01:04:50,296 非常感謝你 832 01:05:00,396 --> 01:05:03,726 他可能從一開始就想在離世之後 把這件事情交給你吧 833 01:05:05,610 --> 01:05:06,610 如果是你的話 834 01:05:07,361 --> 01:05:09,161 你會做出讓自己後悔的事嗎? 835 01:05:11,908 --> 01:05:12,908 你可以做到的 836 01:05:13,993 --> 01:05:16,793 如果是你,你是不會被動搖的 837 01:05:17,622 --> 01:05:21,132 不會屈服,會把他們逼到天涯海角 838 01:05:23,878 --> 01:05:26,918 “我到底要把這個包袱交給誰呢?” 839 01:05:27,006 --> 01:05:28,666 這個問題我思考了非常久 840 01:05:30,885 --> 01:05:32,345 黃始木檢察官 841 01:05:35,306 --> 01:05:37,016 你就是唯一的正確答案 842 01:05:43,022 --> 01:05:44,272 -始木 -黃始木 843 01:05:44,357 --> 01:05:45,777 敬更美好的世界 844 01:05:46,734 --> 01:05:48,364 你無法讓我站到這位置 845 01:05:49,195 --> 01:05:51,235 我死也不可能 846 01:05:52,907 --> 01:05:55,237 以被告的身分站在你面前 847 01:05:58,454 --> 01:05:59,414 前輩? 848 01:06:00,790 --> 01:06:02,210 這個稱呼聽起來還真不錯 849 01:06:13,844 --> 01:06:15,264 你動作慢一點 850 01:06:37,868 --> 01:06:38,698 怎麼了? 851 01:06:39,453 --> 01:06:40,713 怎樣? 852 01:06:40,788 --> 01:06:43,418 -看來妳交男朋友了 -什麼? 853 01:06:43,541 --> 01:06:44,831 恭喜妳 854 01:06:45,918 --> 01:06:48,748 把他帶過來吧 哥哥們先幫妳看看,知道嗎? 855 01:06:48,838 --> 01:06:50,128 你們到底在講什麼啊? 856 01:06:51,465 --> 01:06:52,465 妳看 857 01:07:07,648 --> 01:07:10,528 會是誰呢? 858 01:07:13,070 --> 01:07:14,490 (恭喜升官,正本) 859 01:07:16,198 --> 01:07:18,158 沒想到金正本會用這種方式勾引妳 860 01:07:18,242 --> 01:07:20,452 什麼勾引啊?就是恭喜朋友罷了 861 01:07:20,536 --> 01:07:22,076 只是朋友,可以嗎? 862 01:07:22,163 --> 01:07:26,213 那我也升官了啊,我的花在哪裡? 一看也知道他在給妳暗示 863 01:07:27,960 --> 01:07:29,800 先打開禮物吧 864 01:07:40,598 --> 01:07:42,728 -天啊 -天啊 865 01:07:43,517 --> 01:07:45,727 這怎麼會這麼紅啊? 866 01:07:45,853 --> 01:07:48,113 -這是要拿來擦的,還是拿來吃的? -你也真是的 867 01:07:52,818 --> 01:07:55,448 怎麼會送這個給不擦口紅的人呢? 868 01:07:56,989 --> 01:07:58,069 喂,你還不走嗎? 869 01:07:58,157 --> 01:08:00,697 -像這樣塗 -快走,快回去工作 870 01:08:00,785 --> 01:08:03,535 讓開,一大早的 你們還真是有夠散漫 871 01:08:06,248 --> 01:08:08,828 這些人真是有夠閒的 872 01:08:36,987 --> 01:08:38,027 不錯 873 01:08:38,531 --> 01:08:40,741 蠻美的耶,還不錯 874 01:08:47,540 --> 01:08:50,210 我們檢察官要被調去南海了 875 01:08:50,793 --> 01:08:51,633 什麼? 876 01:08:55,798 --> 01:08:56,918 請慢慢享用 877 01:09:03,889 --> 01:09:05,519 天啊 878 01:09:05,891 --> 01:09:08,061 你現在也懂得自己一個人喝酒了啊 879 01:09:08,310 --> 01:09:10,060 有所成長了呢 880 01:09:10,354 --> 01:09:11,524 妳為什麼遲到了? 881 01:09:13,274 --> 01:09:17,824 如果你一直這麼難相處 去南海之後又會孤單一人的 882 01:09:20,322 --> 01:09:23,242 不過人事命令來得這麼急 你家要怎麼辦? 883 01:09:24,785 --> 01:09:26,655 我打算把房子用全租的方式租出去 884 01:09:30,040 --> 01:09:31,000 押一千萬,月租八十萬韓元 885 01:09:32,334 --> 01:09:34,254 這樣租給我,成交嗎? 886 01:09:38,424 --> 01:09:40,184 但我總價出了三億五千萬韓元 887 01:09:43,220 --> 01:09:45,180 外表上看不出來 888 01:09:45,973 --> 01:09:47,433 原來你挺貪錢的啊 889 01:09:49,810 --> 01:09:50,900 那麼 890 01:09:50,978 --> 01:09:53,268 如果你回首爾沒地方住就來我家吧 891 01:09:53,355 --> 01:09:56,565 我可以把外面的木床讓給你 892 01:09:56,984 --> 01:09:57,824 好 893 01:09:58,319 --> 01:10:00,149 不過你被凍壞的話,我可不負責 894 01:10:01,155 --> 01:10:01,985 好 895 01:10:03,949 --> 01:10:06,739 來,恭喜妳升官 896 01:10:06,827 --> 01:10:08,617 真是的,又沒什麼 897 01:10:09,830 --> 01:10:12,080 不過升官儀式 898 01:10:12,166 --> 01:10:13,956 偏偏是在明天早上舉行 899 01:10:14,835 --> 01:10:15,745 那又怎樣? 900 01:10:15,836 --> 01:10:18,086 你不是明天早上出發嗎? 901 01:10:19,006 --> 01:10:19,876 所以呢? 902 01:10:23,219 --> 01:10:24,219 算了 903 01:10:36,690 --> 01:10:39,360 工作呢?都處理好了嗎? 904 01:10:40,361 --> 01:10:44,821 對,徐東載的事情 我想交給檢察長去衡量 905 01:10:45,407 --> 01:10:47,277 你為什麼不逮捕他? 906 01:10:47,618 --> 01:10:49,038 他的罪狀不是很充分嗎? 907 01:10:49,662 --> 01:10:51,542 她當初那麼求我相信她 908 01:10:53,123 --> 01:10:55,133 但我直到最後都沒有相信她 909 01:10:56,085 --> 01:10:57,245 我是指永恩秀 910 01:10:58,045 --> 01:10:59,505 所以你打算信他一次? 911 01:11:01,674 --> 01:11:02,724 還偏偏是徐東載? 912 01:11:05,803 --> 01:11:06,973 我打算觀察看看 913 01:11:23,070 --> 01:11:23,950 你看 914 01:11:25,364 --> 01:11:27,204 真是的,這個… 915 01:11:27,700 --> 01:11:29,080 這到底是什麼? 916 01:11:29,159 --> 01:11:31,159 真的跟我一點都不像 917 01:11:35,124 --> 01:11:38,254 希望你可以看著這個 練習一下該怎麼笑 918 01:11:38,752 --> 01:11:39,712 這是送你的禮物 919 01:11:40,879 --> 01:11:41,799 不過 920 01:11:42,840 --> 01:11:44,630 為什麼要把你調去南海? 921 01:11:45,301 --> 01:11:48,221 雖然像李允範那些高層還在拘留 922 01:11:48,304 --> 01:11:49,814 但他們能被關多久呢? 923 01:11:50,931 --> 01:11:54,181 八成會以特赦還是其他理由 馬上被釋放的 924 01:11:54,727 --> 01:11:56,307 因此這算是一種權宜之計吧 925 01:12:06,572 --> 01:12:07,412 再見 926 01:12:08,407 --> 01:12:09,737 雖然我沒辦法送你離開 927 01:12:11,327 --> 01:12:12,867 升官後好好加油 928 01:12:12,953 --> 01:12:14,543 雖然我沒辦法看到妳升官的樣子 929 01:12:28,177 --> 01:12:29,757 你只點了一碗嗎? 930 01:12:31,847 --> 01:12:32,807 搞什麼? 931 01:12:33,599 --> 01:12:35,889 你的個性怎麼可以完全沒變? 932 01:12:36,352 --> 01:12:39,612 這不是上次鹹到不能吃 需要加水的那個嗎? 933 01:12:41,482 --> 01:12:42,862 你當時明明就叫我改點泡麵 934 01:12:43,484 --> 01:12:44,994 老闆娘換人了 935 01:12:45,069 --> 01:12:47,779 因為老闆娘換人了,所以你才點的? 936 01:12:48,155 --> 01:12:48,985 不鹹嗎? 937 01:12:49,406 --> 01:12:50,816 妳的嘴唇怎麼了? 938 01:12:51,992 --> 01:12:52,832 這個啊 939 01:12:53,827 --> 01:12:55,247 怎麼樣?好看嗎? 940 01:12:55,329 --> 01:12:56,999 -很奇怪 -什麼? 941 01:12:58,248 --> 01:13:01,998 韓汝珍警官以及張健警司 942 01:13:02,086 --> 01:13:07,506 (2017年特別升遷任用儀式) 943 01:13:14,598 --> 01:13:17,348 “韓汝珍警官解決了後岩洞殺人案 944 01:13:17,434 --> 01:13:20,654 以及引渡逮捕幾位罪犯 其重大貢獻深獲認同 945 01:13:20,729 --> 01:13:22,559 並且還舉發了多位重要犯人 946 01:13:22,648 --> 01:13:26,438 其功勞將以頒發此徽章 並獲得特別升遷一級作為獎勵” 947 01:13:38,497 --> 01:13:41,497 張健警司,升遷理由同上 948 01:13:47,714 --> 01:13:49,684 立正,敬禮! 949 01:14:11,947 --> 01:14:13,157 我們還會再見到面吧? 950 01:14:14,408 --> 01:14:16,908 這世上兜兜轉轉也就這麼小一個 951 01:14:17,286 --> 01:14:18,826 到了那裡請好好照顧身體健康 952 01:14:18,954 --> 01:14:21,124 也一定要按時吃飯 953 01:14:22,291 --> 01:14:25,381 -這段時間很謝謝你們 -我們才該謝謝你 954 01:14:26,086 --> 01:14:27,046 謝謝你 955 01:14:28,046 --> 01:14:29,166 -進去吧 -是 956 01:14:29,256 --> 01:14:30,626 -再見 -再見 957 01:14:31,884 --> 01:14:33,054 開車小心 958 01:14:34,219 --> 01:14:35,299 路上小心 959 01:15:02,581 --> 01:15:04,001 會換誰來呢? 960 01:15:04,791 --> 01:15:05,921 就是說啊 961 01:15:08,170 --> 01:15:09,300 是 962 01:15:15,928 --> 01:15:19,348 -黃檢察官呢? -黃檢察官剛剛離開了 963 01:15:19,473 --> 01:15:21,233 這麼快啊?我慢了一步 964 01:15:21,308 --> 01:15:23,848 -那個… -他不在裡面 965 01:15:24,895 --> 01:15:27,055 現在這裡是我的辦公室 966 01:15:27,648 --> 01:15:29,148 -什麼? -什麼? 967 01:15:29,775 --> 01:15:30,815 麻煩你們了 968 01:15:30,901 --> 01:15:32,031 -什麼? -等等… 969 01:15:32,110 --> 01:15:34,610 那個… 970 01:15:52,839 --> 01:15:55,179 喂,我是西部地檢三部徐東載檢察官 971 01:15:55,509 --> 01:15:56,759 徐東載檢察官? 972 01:15:57,511 --> 01:16:00,181 什麼?我嗎? 973 01:16:02,641 --> 01:16:03,731 請等等 974 01:16:26,123 --> 01:16:27,373 是,社長 975 01:16:29,376 --> 01:16:31,496 你怎麼會打電話給我? 976 01:16:31,587 --> 01:16:33,167 我當然知道啊… 977 01:16:33,255 --> 01:16:35,715 問題嗎?全都搞定了 978 01:16:35,799 --> 01:16:38,469 我是何等人物啊? 我可是徐東載檢察官 979 01:16:40,804 --> 01:16:42,644 那當然了… 980 01:16:42,723 --> 01:16:45,143 什麼時候?當然好啊 981 01:17:10,042 --> 01:17:12,422 我第一次去路邊攤喝燒酒 982 01:17:14,046 --> 01:17:16,336 是跟著你去的 983 01:17:18,884 --> 01:17:20,224 你應該跟我說啊 984 01:17:23,472 --> 01:17:24,812 應該先告訴我的 985 01:17:29,561 --> 01:17:33,731 你對我來說是個多可靠的存在 結果你卻被埋在地下,這算什麼啊? 986 01:17:35,984 --> 01:17:37,114 你在那裡… 987 01:17:38,904 --> 01:17:39,954 覺得很平靜嗎? 988 01:17:48,664 --> 01:17:49,924 對不起 989 01:17:53,919 --> 01:17:55,049 老公,對不起 990 01:18:26,702 --> 01:18:29,712 (韓喬集團代表理事,李妍在) 991 01:18:38,255 --> 01:18:42,585 請轉達會長 我們正在針對拘留一事進行討論 992 01:18:47,931 --> 01:18:50,431 (十個月後) 993 01:18:51,309 --> 01:18:53,689 南部地區會從週末開始下雨 994 01:18:53,770 --> 01:18:56,730 而星期天則是全國都是有雨的天氣 以上是今天的氣象報告 995 01:18:57,232 --> 01:19:01,572 下一首歌是李美子的《冬柏小姐》 996 01:19:33,894 --> 01:19:36,314 檢察官,這是什麼? 997 01:19:37,355 --> 01:19:40,105 這真是首粗鄙且有害的曲子,對吧? 998 01:19:40,484 --> 01:19:42,444 所以它才會成為禁歌 999 01:19:44,821 --> 01:19:47,821 這首《冬柏小姐》是在1968年 1000 01:19:47,908 --> 01:19:50,578 因為帶有日本色彩而被全面禁唱 1001 01:19:51,912 --> 01:19:54,582 雖然各位可能難以置信 但這是我出生以前的事 1002 01:19:56,291 --> 01:19:59,671 而這也是我父親生前很喜歡的曲子 1003 01:19:59,753 --> 01:20:02,423 因此我一直有個問題 1004 01:20:03,757 --> 01:20:05,257 這首歌到底是哪裡帶有日本色彩? 1005 01:20:06,259 --> 01:20:09,599 又是哪個部分對人有害? 1006 01:20:18,647 --> 01:20:21,687 “三千里還是那麼宜居嗎? 1007 01:20:22,275 --> 01:20:25,145 三千里還是那麼優美嗎? 1008 01:20:25,821 --> 01:20:27,911 這是謊言… 1009 01:20:28,949 --> 01:20:31,369 日復一日,我們都假裝不知情 1010 01:20:32,160 --> 01:20:34,200 安靜地聽著謊言 1011 01:20:34,746 --> 01:20:37,576 我們是一群得忍受著骨頭被鞭打的 1012 01:20:37,666 --> 01:20:40,996 奴隸、下人、魁儡 1013 01:20:42,462 --> 01:20:46,722 真是羞愧…” 1014 01:20:49,636 --> 01:20:52,966 如果是31年前 我現在已經犯了辱國罪 1015 01:20:53,348 --> 01:20:55,138 並且對大眾造成了傷害 1016 01:20:56,226 --> 01:20:58,646 但經過31年歲月流逝的現今 1017 01:20:59,145 --> 01:21:00,645 我可以毫無顧慮地將詩人的真心 1018 01:21:01,398 --> 01:21:05,108 傳達給各位知道 因此我感到非常開心 1019 01:21:07,112 --> 01:21:08,032 但是 1020 01:21:08,989 --> 01:21:10,869 這位年老詩人想要回到學校 1021 01:21:11,533 --> 01:21:14,743 重新成為國文老師的簡樸夢想 1022 01:21:14,828 --> 01:21:16,448 在現在卻得被迫放棄 1023 01:21:17,706 --> 01:21:19,786 因此我想詢問各位 1024 01:21:20,917 --> 01:21:22,247 究竟什麼才是真正的復權? 1025 01:21:24,170 --> 01:21:25,170 最後 1026 01:21:25,964 --> 01:21:27,474 我想代替這個法庭 1027 01:21:28,008 --> 01:21:31,428 對於這位被宣判有可能恢復其權利 但卻無法重拾教鞭的詩人 1028 01:21:32,888 --> 01:21:36,428 身為一個跟他同年代的人 及人生的後輩 1029 01:21:38,226 --> 01:21:39,686 對他致上謝意 1030 01:21:40,186 --> 01:21:43,766 以及我的歉意 1031 01:21:51,281 --> 01:21:52,991 如果可以跟他共事就太好了 1032 01:21:53,325 --> 01:21:54,825 我們的副部長挺帥的,對吧? 1033 01:22:21,519 --> 01:22:23,809 為各位播報午間新聞 1034 01:22:23,897 --> 01:22:26,687 在野黨針對金總理濫用權限一事 1035 01:22:26,775 --> 01:22:28,855 已連日進行強烈批判 1036 01:22:28,944 --> 01:22:31,784 另一方面,金昌植總理 表示他是被惡意針對 1037 01:22:31,863 --> 01:22:35,953 並否認對他的所有猜測 政壇正掀起一場激烈的攻防戰 1038 01:22:37,160 --> 01:22:40,460 (保安) 1039 01:22:57,514 --> 01:22:59,854 是,我是刑事二部 302號黃始木檢… 1040 01:22:59,933 --> 01:23:01,313 (檢察官,黃始木) 1041 01:23:01,393 --> 01:23:02,563 檢察長 1042 01:23:02,644 --> 01:23:04,404 你該不會已經適應完畢了吧? 1043 01:23:04,938 --> 01:23:06,058 這樣可有點難處理 1044 01:23:07,065 --> 01:23:08,105 有什麼事嗎? 1045 01:23:09,317 --> 01:23:12,197 金昌植總理的越權行為 要交給特別檢察官負責 1046 01:23:12,988 --> 01:23:15,988 國會也全體通過選你成為特任檢察官 1047 01:23:17,492 --> 01:23:18,372 好 1048 01:23:18,952 --> 01:23:21,292 你一點都不驚訝呢 明後天你就得回到這裡來 1049 01:23:21,913 --> 01:23:23,833 等你回來之後 1050 01:23:24,207 --> 01:23:25,707 拜託你想辦法處理一下徐東載 1051 01:23:26,626 --> 01:23:27,666 徐東載又怎麼了? 1052 01:23:27,752 --> 01:23:30,552 還是老樣子,他都沒變 1053 01:23:33,466 --> 01:23:36,546 知道了,我不會遲到的 1054 01:23:37,053 --> 01:23:38,053 好 1055 01:24:50,794 --> 01:24:52,344 (本劇中人物、機關 地名、事件皆無關現實) 1056 01:25:02,555 --> 01:25:04,465 片名:秘密森林 1057 01:26:10,039 --> 01:26:11,539 一,二,三 1058 01:26:22,594 --> 01:26:25,054 字幕翻譯:陳丰宜