1 00:00:13,013 --> 00:00:16,523 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,253 ‪TẤT CẢ NHÂN VẬT, TỔ CHỨC, ‪ĐỊA DANH VÀ VỤ ÁN TRONG PHIM 3 00:00:46,337 --> 00:00:48,967 ‪ĐỀU KHÔNG CÓ THẬT 4 00:00:49,048 --> 00:00:50,798 ‪- À, vâng! Vậy ạ? ‪- Bây giờ cô đi đến… 5 00:00:50,884 --> 00:00:52,644 ‪- Này! ‪- …Sở Nam Gyeonggi ngay. 6 00:00:52,719 --> 00:00:54,469 ‪Anh ta sẽ đưa hồ sơ cho cô. 7 00:00:54,554 --> 00:00:56,144 ‪Tuyệt đối không được xem. 8 00:00:56,222 --> 00:00:59,732 ‪Cô ấy hỏi vì sao anh nghĩ ‪bước tiếp theo nhất định là ở đây? 9 00:00:59,809 --> 00:01:02,729 ‪Có chưa đến bảy phần trăm cổ phần ‪mà bị thao túng thế này? 10 00:01:02,812 --> 00:01:05,652 ‪Giám đốc Lee Sung Jae đã công bố ‪đề án thay đổi điều lệ. 11 00:01:05,732 --> 00:01:08,572 ‪Tôi nghĩ Chủ tịch nên gặp giám đốc của Sungmoon. 12 00:01:09,736 --> 00:01:11,566 ‪Ông ta là ai mà dám kiện tôi? 13 00:01:12,197 --> 00:01:13,407 ‪Một lát thôi. 14 00:01:14,908 --> 00:01:16,328 ‪Cô ta không đi một mình. 15 00:01:16,409 --> 00:01:19,289 ‪Hoặc là cục trưởng, hoặc là Choi Bit đã sai cô ta đem gì đó đến. 16 00:01:19,871 --> 00:01:21,371 ‪Cậu hãy tìm hiểu đi. 17 00:01:21,456 --> 00:01:24,166 ‪Anh đã trực tiếp can thiệp ‪vào kết luận vô tội đó. 18 00:01:24,250 --> 00:01:27,210 ‪Bởi vậy cục trưởng, ‪người bị kiện, không chạy đến, 19 00:01:27,295 --> 00:01:29,545 ‪mà Chánh văn phòng Woo lại đến đây ngay. 20 00:01:32,801 --> 00:01:35,051 {\an8}‪SỞ CẢNH SÁT NAM GYEONGGI 21 00:01:35,136 --> 00:01:37,756 {\an8}‪TẬP 6 22 00:01:37,847 --> 00:01:39,677 {\an8}‪PHÒNG TÌNH BÁO 1 23 00:01:47,899 --> 00:01:49,899 {\an8}‪TRƯỞNG PHÒNG 1, PARK MIN CHEOL 24 00:01:49,984 --> 00:01:51,904 {\an8}‪Trưởng ban Choi Bit bảo tôi đến đây. 25 00:01:51,986 --> 00:01:56,566 {\an8}‪HAN YEO JIN ‪CỤC TÌNH BÁO, BAN CẢI TỔ CƠ CẤU ĐIỀU TRA 26 00:02:31,693 --> 00:02:33,613 ‪Tuyệt đối không được xem. 27 00:02:34,946 --> 00:02:36,736 ‪Phải đem đến nguyên vẹn. 28 00:02:39,659 --> 00:02:42,119 ‪- Cô đã xem bên trong rồi nhỉ? - Chưa ạ. 29 00:02:44,998 --> 00:02:46,708 ‪Vậy mà cô không hỏi gì? 30 00:02:47,750 --> 00:02:49,790 ‪Tôi sẽ nói cho chị sau. 31 00:03:20,825 --> 00:03:24,285 ‪Phong bì trên tay cô ta có gì. Cậu hãy tìm hiểu đi. 32 00:04:58,548 --> 00:05:00,718 ‪NGHỊ SĨ NAM JAE IK 33 00:05:05,805 --> 00:05:11,685 ‪SỞ CẢNH SÁT NAM GYEONGGI 34 00:05:16,816 --> 00:05:18,436 ‪Tôi là Woo Tae Ha, thưa Nghị sĩ. 35 00:05:30,580 --> 00:05:34,420 ‪SỞ CẢNH SÁT NAM GYEONGGI ‪SƠ ĐỒ TÒA NHÀ 36 00:05:34,500 --> 00:05:36,420 ‪LẦU 3: PHÒNG TÌNH BÁO 1 37 00:05:39,630 --> 00:05:43,430 ‪Trên mảnh đất chật chội này có 3,400 cảnh sát tình báo. 38 00:05:44,177 --> 00:05:46,297 ‪Tin tình báo mà mỗi ngày họ thu thập được 39 00:05:46,387 --> 00:05:48,057 ‪đều đưa về cho Choi Bit. 40 00:05:48,931 --> 00:05:52,101 ‪Điều tra, giám sát nhân dân tất cả mọi thứ. 41 00:05:52,185 --> 00:05:53,185 ‪PHÒNG ĐIỀU TRA 42 00:06:13,915 --> 00:06:15,165 ‪Xin lỗi. 43 00:06:23,257 --> 00:06:24,377 ‪Anh đến có việc gì vậy? 44 00:06:25,134 --> 00:06:27,894 ‪Xin lỗi, anh tìm phòng nào? 45 00:06:30,973 --> 00:06:32,983 ‪Tôi cũng muốn biết việc đó. 46 00:06:33,059 --> 00:06:34,229 ‪Dạ? 47 00:07:00,962 --> 00:07:03,172 ‪SỞ CẢNH SÁT NAM GYEONGGI 48 00:07:11,264 --> 00:07:14,314 ‪BÀI GIẢNG ĐẶC BIỆT ‪VỀ CẢI CÁCH QUÁ TRÌNH ĐIỀU TRA 49 00:07:14,392 --> 00:07:16,192 ‪CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO ‪VỀ NHÂN QUYỀN MỚI 50 00:07:16,269 --> 00:07:18,309 ‪TỊCH THU VŨ KHÍ TRÁI PHÉP THÁNG 4 51 00:07:20,690 --> 00:07:23,780 {\an8}‪SỞ NAM GYEONGGI GIAO NHÂN VIÊN ‪CỦA TẬP ĐOÀN GYEONGSAN CHO CÔNG TỐ 52 00:07:27,780 --> 00:07:30,780 {\an8}‪LEE HONG JU, NHÂN VIÊN CỦA GYEONGSAN, ‪BỊ GIAO CHO CÔNG TỐ 53 00:07:47,467 --> 00:07:48,757 ‪TẬP ĐOÀN GYEONGSAN 54 00:08:03,441 --> 00:08:08,151 {\an8}‪BẮT GIỮ BÁC SĨ BỊ NGHI NGỜ ‪KÊ ĐƠN THUỐC LÀ MA TÚY 55 00:08:10,448 --> 00:08:13,738 {\an8}‪LEE, GIÁM ĐỐC ‪MỘT TRUNG TÂM CHỈNH HÌNH Ở SUWON, 56 00:08:13,826 --> 00:08:17,286 {\an8}‪BỊ BUỘC TỘI THƯỜNG XUYÊN SỬ DỤNG ‪CHẤT GÂY NGHIỆN 57 00:08:21,834 --> 00:08:23,594 ‪CÔNG TỐ VIÊN SEO DONG JAE 58 00:08:24,837 --> 00:08:25,957 ‪Vâng. 59 00:08:26,047 --> 00:08:27,377 ‪Xác nhận không phải ăn quỵt. 60 00:08:28,758 --> 00:08:31,008 ‪- Dạ? ‪- Sáng nay Han Yeo Jin hỏi vì sao tôi nghĩ 61 00:08:31,093 --> 00:08:33,393 ‪Trại giam Anyang ‪dĩ nhiên là điểm đến kế tiếp. 62 00:08:33,471 --> 00:08:34,641 ‪Câu đó có nghĩa là gì? 63 00:08:35,640 --> 00:08:37,230 ‪À, Tuần cảnh Kim Su Hang à? 64 00:08:40,102 --> 00:08:41,152 ‪Alô? 65 00:08:42,480 --> 00:08:44,020 ‪Sao cậu biết? 66 00:08:45,233 --> 00:08:48,993 ‪Nếu Trại giam Anyang không phải ‪nơi đến kế tiếp sau khi gặp Tổ trưởng Baek 67 00:08:49,070 --> 00:08:52,410 ‪thì tức là người quan trọng trong vụ này ‪không ở đó. 68 00:08:54,992 --> 00:08:57,452 ‪Chúng ta đã gặp Tổ trưởng Baek rồi, 69 00:08:57,537 --> 00:08:59,577 ‪nên người quan trọng còn lại trong vụ này 70 00:09:00,414 --> 00:09:03,294 ‪là Tuần cảnh Kim, người phát hiện ‪thi thể Hạ sĩ Song đầu tiên. 71 00:09:03,376 --> 00:09:04,996 ‪Không phải vậy. 72 00:09:05,086 --> 00:09:07,756 ‪Tuần cảnh Kim là cháu ‪giám đốc Sở Cảnh sát Dongducheon. 73 00:09:08,339 --> 00:09:11,179 ‪Phải bắt tên này trước. Không có địa chỉ, quá đáng ngờ. 74 00:09:13,135 --> 00:09:15,345 ‪Cảnh sát tìm người nhanh hơn, ‪không phải sao? 75 00:09:15,429 --> 00:09:17,559 ‪Làm vậy để Han Yeo Jin phỗng tay trên à? 76 00:09:18,057 --> 00:09:21,137 ‪Xem thử ai là người tìm ra trước. 77 00:09:37,076 --> 00:09:38,286 {\an8}‪CÔNG TỐ VIÊN SEO DONG JAE 78 00:09:42,790 --> 00:09:43,790 ‪PHÓ PHÒNG SIM UI SEOP 79 00:09:48,588 --> 00:09:49,548 ‪Vâng, Phó phòng. 80 00:09:49,630 --> 00:09:52,680 ‪Công tố viên Seo, bây giờ cậu đến được không? 81 00:09:52,758 --> 00:09:54,928 ‪Vâng, anh đang ở đâu vậy? 82 00:09:55,469 --> 00:09:58,599 ‪Ở đây là quán karaoke. 83 00:09:58,681 --> 00:10:00,681 ‪Đến đi. Cậu không uống rượu chứ? 84 00:10:00,766 --> 00:10:03,846 ‪Uống rồi thì cũng phải uống tiếp. ‪Phó phòng gọi tôi mà. 85 00:10:03,936 --> 00:10:06,896 ‪Không phải đến uống rượu. 86 00:10:06,981 --> 00:10:10,691 ‪Tôi đang họp hội đồng môn. Họ bảo muốn đi tăng hai. 87 00:10:11,527 --> 00:10:14,067 ‪Mấy cậu ở Văn phòng Công tố đến đây gần hết 88 00:10:14,155 --> 00:10:16,025 ‪và không có ai tỉnh táo để lái xe. 89 00:10:16,574 --> 00:10:17,784 ‪Lái xe ạ? 90 00:10:19,243 --> 00:10:22,463 ‪Vâng. Tôi biết rồi. Tôi sẽ tới ngay. 91 00:10:47,229 --> 00:10:48,309 ‪Chết tiệt. 92 00:11:46,747 --> 00:11:48,497 ‪Nơi này vốn rất đông. 93 00:11:49,834 --> 00:11:50,884 ‪Em bao hết rồi. 94 00:11:54,463 --> 00:11:55,553 ‪Em sống thế nào? 95 00:11:56,966 --> 00:11:59,386 ‪Anh biết em sống thế nào mà. 96 00:11:59,885 --> 00:12:02,755 ‪Em phải nói là "Anh nghe nói rồi mà" nhỉ? 97 00:12:05,099 --> 00:12:08,139 ‪Em biết anh nghe chuyện về em từ ai, ‪sao còn gặp anh? 98 00:12:10,312 --> 00:12:13,022 ‪Vì em tò mò không biết ‪anh thất đức như thế này từ bao giờ. 99 00:12:14,191 --> 00:12:16,901 ‪Doanh nhân không động vào ‪cổ phần công ty đối thủ cơ mà. 100 00:12:17,778 --> 00:12:19,908 ‪- Anh có ý đồ gì? ‪- Ý đồ… 101 00:12:22,074 --> 00:12:23,244 ‪đầu tư. 102 00:12:24,118 --> 00:12:26,788 ‪Cổ phiếu của Hanjo vừa xuống rất thấp, 103 00:12:26,871 --> 00:12:29,621 ‪nhưng anh biết tập đoàn lớn như Hanjo ‪không thất bại đâu. 104 00:12:30,207 --> 00:12:33,377 ‪Quả nhiên, giá cổ phiếu tăng liên tục. 105 00:12:33,961 --> 00:12:35,751 ‪Mà anh cũng chẳng cần tiền mặt. 106 00:12:36,839 --> 00:12:38,049 ‪Anh mua để đó. 107 00:12:38,924 --> 00:12:41,514 ‪Anh nghĩ em không có tiền ‪nên không mua cổ phiếu Sungmoon? 108 00:12:42,052 --> 00:12:43,472 ‪Anh nghe nói em không có tiền. 109 00:12:47,224 --> 00:12:49,694 ‪Đương nhiên dòng tiền vốn của em chưa cạn. 110 00:12:50,269 --> 00:12:53,399 ‪Em nói không thể trả tiền truy thu ‪và kiện nhà nước. 111 00:12:53,481 --> 00:12:56,231 ‪Nếu tiêu tiền để bảo vệ quyền kinh doanh 112 00:12:56,317 --> 00:12:59,237 ‪thì nhà nước sẽ xem lại túi tiền ‪của Chủ tịch Lee Yeon Jae. 113 00:13:02,990 --> 00:13:05,410 ‪Giả vờ thiếu tiền có mệt lắm không? 114 00:13:24,136 --> 00:13:26,056 ‪Uống rượu thôi. Lâu rồi anh không uống. 115 00:13:26,555 --> 00:13:27,595 ‪Cạn ly nào. 116 00:13:43,072 --> 00:13:44,822 ‪Em nên làm gì? 117 00:13:46,659 --> 00:13:47,539 ‪Làm gì là làm gì? 118 00:13:47,618 --> 00:13:50,158 ‪Anh định ủng hộ Lee Sung Jae tới bao giờ? 119 00:13:51,080 --> 00:13:52,710 ‪Anh vốn thân với anh Sung Jae mà. 120 00:13:53,749 --> 00:13:55,789 ‪Dù không thân ‪thì cũng sẽ làm thân với anh ấy. 121 00:13:55,876 --> 00:13:58,626 ‪Đó là người sẽ thành Chủ tịch Hanjo ‪trong tương lai. 122 00:14:00,339 --> 00:14:02,549 ‪- Còn em thì sao? ‪- Em thì sao? 123 00:14:07,721 --> 00:14:10,181 ‪Em nói xem. Em muốn anh làm gì? 124 00:14:12,184 --> 00:14:13,944 ‪Hãy coi em là doanh nhân. 125 00:14:14,520 --> 00:14:16,440 ‪Như anh nói, cổ phiếu đã từng chạm đáy. 126 00:14:16,522 --> 00:14:19,362 ‪Sau khi bố em vào tù, ‪không chỉ hình ảnh hay giá cổ phiếu 127 00:14:19,441 --> 00:14:21,571 ‪mà cả chất lượng của Hanjo ‪cũng bị tổn hại. 128 00:14:21,652 --> 00:14:23,742 ‪Tỷ suất lợi nhuận vốn ‪giảm còn một phần ba, 129 00:14:23,821 --> 00:14:28,331 ‪khó đảm bảo tính thanh khoản, ‪nhưng em đã cứu công ty. 130 00:14:28,409 --> 00:14:30,739 ‪- Em đã kéo công ty lên đến đây. ‪- Anh biết. 131 00:14:30,828 --> 00:14:33,368 ‪Lợi nhuận kinh doanh quý một ‪là 4,32 nghìn tỷ won. 132 00:14:33,455 --> 00:14:34,865 ‪Tính từ thời bố em, 133 00:14:34,957 --> 00:14:37,537 ‪đó là lợi nhuận cao nhất ‪từ sau quý hai năm 2015. 134 00:14:37,626 --> 00:14:38,536 ‪Chủ tịch Lee. 135 00:14:39,336 --> 00:14:40,586 ‪"Phải dạy cho ả đó một bài 136 00:14:40,671 --> 00:14:43,421 ‪để ả không ảnh hưởng danh dự ‪các nữ chủ tịch khác". 137 00:14:43,507 --> 00:14:45,927 ‪"Chồng chết, bố vào tù, ‪nên cô ta mới bò lên được 138 00:14:46,010 --> 00:14:48,430 ‪nhờ được thương hại ‪nên phải biết thân biết phận chứ". 139 00:14:49,597 --> 00:14:52,637 ‪"Chắc cô ta xem phim nhiều lắm mới nghĩ ‪quản lý công ty là dễ. 140 00:14:52,725 --> 00:14:56,185 ‪Rồi sao nữa? ‪Hẹn hò với một giám đốc trẻ hơn?" 141 00:14:56,270 --> 00:14:58,110 ‪- Thôi đi. ‪- "Không hiểu nổi. 142 00:14:58,188 --> 00:15:00,228 ‪Vì cô ta là phụ nữ nên phải về phe cô ta?" 143 00:15:00,316 --> 00:15:02,526 ‪"Khi chưa bị nhà đầu tư nước ngoài khinh 144 00:15:02,610 --> 00:15:04,320 ‪và bôi nhọ đất nước thì nghỉ đi". 145 00:15:04,403 --> 00:15:06,783 ‪Anh bảo thôi đi mà. ‪Sao em lại đọc mấy thứ vô bổ đó? 146 00:15:06,864 --> 00:15:08,874 ‪Báo của anh viết như vậy mà. 147 00:15:11,160 --> 00:15:13,200 ‪Em cấu kết với chồng rồi đuổi bố đi, 148 00:15:13,287 --> 00:15:14,997 ‪giành công ty. Sungmoon viết vậy đấy. 149 00:15:15,581 --> 00:15:19,171 ‪Sao phải quan tâm những lời ‪của những kẻ không biết gì chứ? 150 00:15:26,967 --> 00:15:28,047 ‪Anh nói anh đầu tư mà. 151 00:15:28,719 --> 00:15:30,299 ‪Vậy phải quan tâm tới lợi nhuận. 152 00:15:30,387 --> 00:15:33,307 ‪Hãy coi em là doanh nhân. ‪Đánh giá em như một doanh nhân. 153 00:15:33,390 --> 00:15:36,440 ‪Sungmoon có lợi khi về phe Lee Yeon Jae 154 00:15:36,518 --> 00:15:38,188 ‪hay vẫn nên ở lại phe Lee Sung Jae? 155 00:15:39,521 --> 00:15:42,441 ‪Hãy quyết định với tư cách ‪giám đốc điều hành một công ty. 156 00:15:50,532 --> 00:15:53,622 ‪Doanh nhân không nên dùng son đỏ như vậy. 157 00:16:39,873 --> 00:16:41,503 ‪Tình trạng bố em thế nào rồi? 158 00:16:46,255 --> 00:16:47,665 ‪Tình trạng bố em sao rồi? 159 00:17:00,352 --> 00:17:01,942 ‪XIN LỖI. ‪HÔM NAY KHÔNG KINH DOANH. 160 00:17:41,310 --> 00:17:43,850 ‪Để xe đó rồi về đi. ‪Tôi sẽ đưa Chủ tịch về. 161 00:17:58,702 --> 00:18:01,162 ‪- Buổi gặp mặt thế nào? ‪- À… 162 00:18:01,246 --> 00:18:02,746 ‪Lên lịch hẹn tiếp chưa? 163 00:18:02,831 --> 00:18:04,211 ‪Mười hai giờ trưa mai. 164 00:18:28,315 --> 00:18:29,565 ‪Em muốn quay lại không? 165 00:18:34,446 --> 00:18:36,026 ‪Em có muốn quay lại 166 00:18:36,698 --> 00:18:38,868 ‪thời điểm em chỉ cần ở bên chồng không? 167 00:18:42,871 --> 00:18:44,001 ‪Anh muốn 168 00:18:46,083 --> 00:18:47,423 ‪trở lại một thời điểm. 169 00:18:49,753 --> 00:18:50,753 ‪Khi nào? 170 00:19:28,750 --> 00:19:29,880 ‪Bố tôi… 171 00:19:31,628 --> 00:19:32,498 ‪bị chứng uất hỏa. 172 00:19:37,634 --> 00:19:40,104 ‪Do trầm cảm và căm ghét người khác. 173 00:19:40,179 --> 00:19:42,599 ‪Nghe nói ông không kiềm chế được giận dữ. 174 00:19:43,348 --> 00:19:45,638 ‪Ông ấy từng giỏi kiềm chế, ‪nhưng việc bị bắt giam 175 00:19:45,726 --> 00:19:50,646 ‪có lẽ đã làm ông ấy cảm thấy quá bất công. 176 00:19:54,234 --> 00:19:56,364 ‪Làm sao cho mọi người thấy được chuyện đó? 177 00:19:59,156 --> 00:20:01,656 ‪Nếu muốn phô bày việc ông ấy không ổn, 178 00:20:02,993 --> 00:20:04,043 ‪phải tác động ra sao? 179 00:20:06,371 --> 00:20:07,411 ‪Tôi thấy thật có lỗi. 180 00:20:09,416 --> 00:20:10,956 ‪Chụp ảnh bố tôi đi. 181 00:20:11,960 --> 00:20:14,590 ‪Cảnh đập phá, chửi thề. 182 00:20:14,671 --> 00:20:16,341 ‪Đặc biệt, cảnh bố tôi giận dữ cực độ 183 00:20:16,423 --> 00:20:18,303 ‪lúc ở cùng Lee Sung Jae là tốt nhất. 184 00:20:18,884 --> 00:20:20,934 ‪Chắc chắn sẽ có người ra vào nhà. 185 00:20:21,011 --> 00:20:22,931 ‪Bác sĩ điều trị nào ra vào, 186 00:20:23,013 --> 00:20:25,433 ‪cầm theo đơn thuốc gì. ‪Thu thập tất cả mọi thứ. 187 00:20:27,601 --> 00:20:28,851 ‪Tôi hiểu rồi. 188 00:20:32,814 --> 00:20:37,244 ‪Một cuộc điều tra công bằng đang bị dùng làm công cụ chính trị 189 00:20:37,319 --> 00:20:40,069 ‪vì xung đột hiện tại về quyền điều tra. 190 00:20:40,155 --> 00:20:44,905 ‪Tuyên trắng án tức là bên công tố đồng ý với quan điểm của Nghị sĩ Nam 191 00:20:44,993 --> 00:20:48,213 ‪rằng cảnh sát đã điều tra không công tâm. 192 00:20:48,288 --> 00:20:52,458 ‪Ngành công tố thật sự có thể đưa ra phán quyết công bằng ư? 193 00:20:52,542 --> 00:20:54,092 ‪Do những cáo buộc trên, 194 00:20:54,169 --> 00:20:56,839 ‪- Nghị sĩ Nam Jae Ik… ‪- Sao lại vậy? Sao lại nói như thế? 195 00:20:57,965 --> 00:20:59,165 ‪Diễn thôi. 196 00:20:59,258 --> 00:21:02,178 ‪Có vẻ Trưởng ban Choi ‪đã tác động mạnh đến Nam Jae Ik. 197 00:21:02,261 --> 00:21:03,721 ‪Tác động bằng cái gì? 198 00:21:05,264 --> 00:21:08,604 ‪Ý tôi là Công tố viên Hwang có thể ‪moi được tin gì từ cảnh sát? 199 00:21:09,184 --> 00:21:11,104 ‪Chắc cậu ta không mở nổi miệng nữa là. 200 00:21:11,687 --> 00:21:13,267 ‪Gì mà không mở miệng. 201 00:21:13,355 --> 00:21:16,685 ‪Này, lúc nãy ở Quốc hội ‪cậu ta nói với tôi nhiều lắm đấy. 202 00:21:16,775 --> 00:21:18,435 ‪Cậu phải thấy mới tin được. 203 00:21:19,319 --> 00:21:21,359 ‪Cậu ta đã mắng tôi đấy. 204 00:21:22,489 --> 00:21:24,239 ‪Ừ, cậu ta giỏi lên lớp người khác nhỉ? 205 00:21:24,866 --> 00:21:28,406 ‪Han Yeo Jin sẽ phải phản bội cấp trên ‪rồi tiết lộ tin mật của cảnh sát đấy, 206 00:21:28,495 --> 00:21:30,455 ‪cậu ta sẽ phải năn nỉ cô ta. 207 00:21:30,539 --> 00:21:31,419 ‪Dù là chỗ quen biết… 208 00:21:31,498 --> 00:21:34,078 ‪Không, dù có là vợ chồng ‪cũng không nói ra đâu. 209 00:21:39,006 --> 00:21:40,466 ‪Sao cậu ta chưa liên lạc nhỉ? 210 00:21:42,217 --> 00:21:45,257 ‪VĂN PHÒNG CÔNG TỐ SUWON 211 00:21:48,473 --> 00:21:49,683 ‪CÔNG TỐ VIÊN HWANG SI MOK 212 00:21:49,766 --> 00:21:52,686 ‪Viện Công tố Tối cao ‪bất ngờ tìm đến văn phòng chúng tôi. 213 00:21:52,769 --> 00:21:54,649 ‪Tôi không nhận được thông báo gì. 214 00:21:55,355 --> 00:21:56,725 ‪Vậy nên tôi mới muốn hẹn gặp. 215 00:21:57,399 --> 00:21:59,609 ‪Ra vậy. Chúng tôi không cần ‪lấy bản sao hồ sơ 216 00:21:59,693 --> 00:22:01,283 ‪nên mới nghĩ bỏ qua cũng được. 217 00:22:01,361 --> 00:22:03,241 ‪Tôi kiểm tra phía trong được không? 218 00:22:03,989 --> 00:22:07,279 ‪Nếu là chuyện đơn giản ‪thì có lẽ không đến vào giờ này. 219 00:22:08,076 --> 00:22:09,616 ‪Tôi gọi người phụ trách cho cậu nhé? 220 00:22:09,703 --> 00:22:12,083 ‪Không cần đâu. ‪Tôi chỉ cần xem vài ghi chép thôi. 221 00:22:12,664 --> 00:22:16,294 ‪Người phụ trách cũng cần biết ‪Viện Công tố Tối cao kiểm tra cái gì. 222 00:22:17,252 --> 00:22:19,802 ‪Tôi sẽ gọi người phụ trách. ‪Cậu cần cái gì? 223 00:22:19,880 --> 00:22:22,510 ‪Chà, có tổng cộng 19 vụ. 224 00:22:23,342 --> 00:22:24,472 ‪Cậu bảo "vài ghi chép" mà. 225 00:22:25,552 --> 00:22:28,512 ‪Vâng, Bộ phận Hình sự 1 xử lý ‪12 vụ trong số đó. 226 00:22:28,597 --> 00:22:31,767 ‪Phòng 2 và 3 xử lý ba vụ ‪về bất động sản và phóng hỏa. 227 00:22:31,850 --> 00:22:33,690 ‪Còn bốn vụ thuộc thẩm quyền 228 00:22:33,769 --> 00:22:36,149 ‪của Đội Tội phạm Kinh tế, ‪Đội Tội phạm Công nghiệp. 229 00:22:36,229 --> 00:22:38,939 ‪Tôi tìm trong phán quyết của tòa ‪thì thấy chừng đó. 230 00:22:39,024 --> 00:22:41,744 ‪Nếu ở đây không có, ‪tôi sẽ xem các vụ trước đó nữa. 231 00:22:42,319 --> 00:22:43,399 ‪Rốt cuộc cậu muốn tìm gì? 232 00:22:44,654 --> 00:22:46,824 ‪Tôi tìm xong rồi sẽ nói với anh. 233 00:22:49,326 --> 00:22:50,986 ‪Cậu tới tầng bốn, tòa nhà phụ. 234 00:22:51,078 --> 00:22:52,448 ‪Phòng đọc tài liệu xét xử. 235 00:22:52,537 --> 00:22:55,747 ‪Không. Nếu tới phòng đọc tài liệu ‪thì xác suất tìm được thấp hơn. 236 00:23:01,630 --> 00:23:03,590 ‪Trưởng phòng cậu là ai nhỉ? 237 00:23:03,673 --> 00:23:05,473 ‪Chánh văn phòng Woo Tae Ha ạ. 238 00:23:05,550 --> 00:23:07,760 {\an8}‪PHÓ PHÒNG CÔNG TỐ KIM WON TAE 239 00:23:08,637 --> 00:23:11,137 ‪Alô. Văn phòng Công tố Suwon đây. 240 00:23:11,973 --> 00:23:14,233 ‪Có Chánh văn phòng Woo Tae Ha ở đó không? 241 00:23:15,018 --> 00:23:16,438 ‪Vâng. Nhờ cậu chuyển máy. 242 00:23:18,897 --> 00:23:21,107 ‪Chào anh. Tôi là Kim Won Tae ‪ở Bộ phận Hình sự 1, 243 00:23:21,191 --> 00:23:22,281 ‪Văn phòng Công tố Suwon. 244 00:23:23,068 --> 00:23:26,198 ‪Công tố viên Hwang Si Mok ‪đang ở phòng tôi. 245 00:23:26,279 --> 00:23:27,909 ‪Cậu ấy cần đọc ghi chép vụ án. 246 00:23:27,989 --> 00:23:31,239 ‪Phiền anh nói với anh ấy ‪là tôi cần vì việc hôm nay tôi nói. 247 00:23:31,326 --> 00:23:33,696 ‪Vì việc hôm nay cậu ấy nói. 248 00:23:34,329 --> 00:23:36,369 ‪Nhưng cậu ấy không nói với tôi là việc gì. 249 00:23:45,298 --> 00:23:46,378 ‪Tôi biết rồi. 250 00:23:47,300 --> 00:23:48,260 ‪Vâng. 251 00:23:55,016 --> 00:23:56,266 ‪Tới phòng lưu trữ đi. 252 00:23:57,352 --> 00:23:58,772 ‪Chắc họ sẽ nói cho cậu. 253 00:23:59,563 --> 00:24:00,813 ‪Cảm ơn anh. 254 00:24:14,953 --> 00:24:18,083 ‪Cô tìm những quyển này, ‪tôi tìm những quyển này. 255 00:24:46,776 --> 00:24:48,946 ‪2018, VỤ ÁN SỐ 938 256 00:25:17,182 --> 00:25:18,852 ‪CÔNG TỐ VIÊN HWANG SI MOK 257 00:25:34,282 --> 00:25:35,202 ‪Vâng, công tố viên. 258 00:25:35,909 --> 00:25:38,329 ‪Vâng, Đội trưởng. Bây giờ cô gặp tôi được không? 259 00:25:40,288 --> 00:25:41,408 ‪Anh đang ở đâu vậy? 260 00:25:41,498 --> 00:25:43,328 ‪Cô bảo cô sống gần Namsan 261 00:25:43,416 --> 00:25:45,166 ‪nên tôi đang đi về phía đó. 262 00:25:46,378 --> 00:25:48,338 ‪Sáng mai anh bận lắm không? 263 00:25:50,131 --> 00:25:51,881 ‪Nếu cô thấy phiền ‪khi phải ra ngoài bây giờ, 264 00:25:52,676 --> 00:25:54,136 ‪tôi hỏi qua điện thoại nhé? 265 00:26:01,142 --> 00:26:02,442 ‪Tôi sẽ nhắn địa chỉ cho anh. 266 00:27:26,394 --> 00:27:28,944 ‪SAO CHÉP TỆP 267 00:27:55,423 --> 00:27:58,013 ‪Năm người đàn ông độ tuổi 20 ‪quay lén trong phòng thay đồ 268 00:27:58,093 --> 00:28:02,013 ‪của một khu nghỉ dưỡng ‪đã bị kết án vào mùa hè năm ngoái. 269 00:28:08,436 --> 00:28:09,846 ‪Ngay sau Tết năm nay, 270 00:28:09,938 --> 00:28:13,778 ‪có tổng cộng 37 người bị bắt ‪sau khi cảnh sát ra quân kiểm soát 271 00:28:13,858 --> 00:28:16,278 ‪các khu vực dễ xảy ra tai nạn ‪do uống rượu lái xe. 272 00:28:17,654 --> 00:28:18,574 ‪Một trong số họ à? 273 00:28:19,656 --> 00:28:20,736 ‪Cơ quan nào vậy? 274 00:28:20,824 --> 00:28:22,834 ‪Sở Cảnh sát Nam Gyeonggi. 275 00:28:29,416 --> 00:28:30,626 ‪Hay là vụ này? 276 00:28:31,751 --> 00:28:33,961 ‪Tháng 2 năm nay, Sở Cảnh sát Nam Gyeonggi 277 00:28:34,045 --> 00:28:35,915 ‪đã bắt giữ một kẻ cung cấp ma túy. 278 00:28:36,673 --> 00:28:39,013 ‪Nhờ hắn chỉ điểm, số lượng lớn 279 00:28:39,092 --> 00:28:42,262 ‪nhân viên văn phòng và giáo viên ‪bị bắt vì dùng ma túy. 280 00:28:47,559 --> 00:28:49,809 ‪Nếu Sở phía Nam ‪từng giải quyết những vụ án 281 00:28:49,894 --> 00:28:52,944 ‪đủ lớn để gây áp lực tới một nghị sĩ 282 00:28:53,523 --> 00:28:55,733 ‪thì đã có đầy tin trên báo đài rồi nhỉ? 283 00:28:56,401 --> 00:28:58,451 ‪Nhưng kết quả điều tra không được đưa tin. 284 00:28:59,028 --> 00:29:01,608 ‪Vụ đó không được đưa ra xét xử và chìm vào quên lãng. 285 00:29:02,949 --> 00:29:05,079 ‪Trong vụ năm gã đàn ông quay lén kia, 286 00:29:05,160 --> 00:29:07,750 ‪dù có chứng cứ rõ ràng ‪nhưng Sở Cảnh sát phía Nam 287 00:29:08,329 --> 00:29:10,039 ‪chỉ truy tố hai gã, những gã còn lại 288 00:29:10,123 --> 00:29:13,593 ‪được đưa về Văn phòng Công tố Suwon ‪và không bị truy tố. 289 00:29:16,755 --> 00:29:19,375 ‪Con trai Nghị sĩ Nam là một ‪trong ba người còn lại đó à? 290 00:29:21,134 --> 00:29:22,934 ‪Nhưng nghĩ mà xem, 291 00:29:23,511 --> 00:29:26,011 ‪dù con của Nghị sĩ Nam không bị khởi tố, 292 00:29:26,097 --> 00:29:30,097 ‪nhưng tên của người đó hẳn phải xuất hiện trong báo cáo của cảnh sát, 293 00:29:30,185 --> 00:29:32,645 ‪nên công tố khó mà không biết gì hết. 294 00:29:33,271 --> 00:29:36,071 ‪Nghị sĩ Nam cũng có thể đã bị bắt khi uống rượu lái xe. 295 00:29:36,149 --> 00:29:39,489 ‪Nếu vậy cảnh sát cũng có thể bỏ tên ông ấy ra nếu muốn. 296 00:29:39,569 --> 00:29:43,359 ‪Nhưng việc đó có làm một nghị sĩ đã lên tới chức Chủ nhiệm 297 00:29:43,448 --> 00:29:46,528 ‪của Ủy ban Tư pháp và Pháp chế cảm thấy bị uy hiếp không? 298 00:29:47,535 --> 00:29:49,405 ‪Cục Tình báo đã trực tiếp ra mặt 299 00:29:49,496 --> 00:29:52,116 ‪khi một nghị sĩ đang đòi kiện cục trưởng. 300 00:29:52,207 --> 00:29:54,747 ‪Một vụ uống rượu lái xe có đủ không? 301 00:29:56,503 --> 00:29:57,963 ‪Nhưng với đứa con trai thì khác. 302 00:30:00,173 --> 00:30:02,973 ‪Đã dính vào tranh cãi ‪tuyển dụng trái phép, 303 00:30:03,051 --> 00:30:04,261 ‪thêm cả ma túy thì sao? 304 00:30:05,386 --> 00:30:06,886 ‪Gã cung cấp ma túy bị bắt 305 00:30:06,971 --> 00:30:09,471 ‪trước đó từng nhiều lần ‪bị buộc tội buôn lậu. 306 00:30:11,017 --> 00:30:13,767 ‪Nhưng những người bị bắt sau đó ‪chỉ được gọi là 307 00:30:15,021 --> 00:30:16,151 ‪"bảo hiểm", kiểu thế? 308 00:30:17,065 --> 00:30:20,935 ‪Họ chỉ là những con cờ ‪dễ dàng bị bán cho bên thanh tra. 309 00:30:21,528 --> 00:30:22,608 ‪Không có VIP nào. 310 00:30:26,324 --> 00:30:27,664 ‪Thì ra có chuyện đó. 311 00:30:29,369 --> 00:30:30,699 ‪Có trúng vụ nào không? 312 00:30:35,625 --> 00:30:36,875 ‪Chắc tôi phải tìm lại. 313 00:30:38,044 --> 00:30:40,134 ‪Tôi chỉ xem được ‪những vụ năm ngoái về trước. 314 00:30:40,713 --> 00:30:41,803 ‪Tôi sẽ thử tìm lại. 315 00:30:44,509 --> 00:30:46,299 ‪Anh định tìm xem mốc thời gian nào? 316 00:30:47,595 --> 00:30:48,635 ‪Tôi không biết. 317 00:30:52,141 --> 00:30:54,021 ‪Thay vì tới chỗ tôi, 318 00:30:55,061 --> 00:30:57,311 ‪anh phải tới chỗ cấp trên của anh chứ. 319 00:30:58,106 --> 00:31:01,646 ‪Rõ ràng là Nghị sĩ Nam ‪đã xin việc trái phép cho con. 320 00:31:02,318 --> 00:31:04,778 ‪Cảnh sát cũng không che giấu cho ông ta. 321 00:31:05,321 --> 00:31:07,121 ‪Sao ông ta lại được trắng án? 322 00:31:07,198 --> 00:31:11,078 ‪Anh nên hỏi cấp trên của mình ấy chứ. 323 00:31:12,412 --> 00:31:13,872 ‪Tôi hỏi rồi. 324 00:31:14,622 --> 00:31:15,792 ‪Tôi chưa hỏi. 325 00:31:17,292 --> 00:31:18,842 ‪Hôm nay tôi không hỏi chị ấy, 326 00:31:18,918 --> 00:31:20,498 ‪ngày mai cũng sẽ không hỏi. 327 00:31:25,633 --> 00:31:28,393 ‪Dạo này cô không vẽ tranh à? 328 00:31:41,691 --> 00:31:44,651 ‪Lúc nhìn thấy dây chắn bờ biển biến mất, 329 00:31:46,029 --> 00:31:49,239 ‪tôi đã nghĩ có thể sẽ xảy ra tai nạn. 330 00:31:50,241 --> 00:31:52,831 ‪Nhưng tôi cứ thế đi qua 331 00:31:53,745 --> 00:31:55,035 ‪mà không làm gì cả. 332 00:31:56,706 --> 00:31:57,616 ‪Tại sao? 333 00:31:58,207 --> 00:32:00,787 ‪Lúc đó là ban đêm, sương mù dày đặc. 334 00:32:01,377 --> 00:32:04,627 ‪Tôi nghĩ: "Chỉ có người muốn chết ‪mới xuống biển vào ngày thế này, 335 00:32:04,714 --> 00:32:07,384 ‪có dây chắn hay không không quan trọng". 336 00:32:08,134 --> 00:32:10,354 ‪Tôi nhớ suy nghĩ đó đã lướt qua ‪trong phút chốc. 337 00:32:12,305 --> 00:32:16,055 ‪Không phải vì có suy nghĩ như thế ‪nên anh mới muốn hành động à? 338 00:32:18,686 --> 00:32:21,306 ‪Tôi không thể ngăn cản mọi vụ tự tử ‪trên thế giới này. 339 00:32:24,275 --> 00:32:26,605 ‪Nhưng hóa ra đó không phải tự tử. 340 00:32:26,694 --> 00:32:27,654 ‪Vâng. 341 00:32:29,697 --> 00:32:31,657 ‪Tôi biết có gì đó sai sai. 342 00:32:33,242 --> 00:32:34,622 ‪Tôi nhìn ra được. 343 00:32:36,371 --> 00:32:37,621 ‪Nhưng tôi đã không làm gì. 344 00:32:45,588 --> 00:32:47,048 ‪Ý anh là tôi và anh 345 00:32:47,548 --> 00:32:51,588 ‪có nghĩa vụ bảo vệ dây chắn bờ biển sao? 346 00:32:54,138 --> 00:32:55,428 ‪Cũng có thể nói như vậy. 347 00:33:00,603 --> 00:33:03,063 ‪Có canh chừng ‪cũng không ngăn được sương mù. 348 00:33:04,440 --> 00:33:06,650 ‪Có bắt bao nhiêu người ‪thì vẫn không hết kẻ xấu. 349 00:33:08,319 --> 00:33:10,449 ‪Tôi thấy khi tôi bắt một kẻ ở đây, 350 00:33:10,530 --> 00:33:12,370 ‪ở đâu đó lại xuất hiện thêm hai kẻ. 351 00:33:17,370 --> 00:33:19,000 ‪Nên cô rời Đội Trọng án? 352 00:33:21,749 --> 00:33:24,839 ‪Tôi không đi. Chỗ của tôi vẫn ở đó. 353 00:33:27,922 --> 00:33:28,922 ‪Vâng. 354 00:33:31,592 --> 00:33:32,722 ‪Công tố viên. 355 00:33:37,682 --> 00:33:39,602 ‪Anh đã đem câu trả lời tới. 356 00:34:13,885 --> 00:34:14,965 ‪Ngủ thôi. 357 00:34:15,636 --> 00:34:17,506 ‪Không ngủ thì có gì khác đâu. 358 00:34:26,355 --> 00:34:29,895 ‪TỔNG CỤC CẢNH SÁT HÀN QUỐC 359 00:34:43,289 --> 00:34:45,249 ‪CỤC TRƯỞNG CỤC TÌNH BÁO ‪KIM MYEONG HAN 360 00:34:45,833 --> 00:34:48,293 ‪Cuối cùng cũng có cục trưởng mới đến ạ? 361 00:34:49,378 --> 00:34:51,048 ‪Cô cần gặp cục trưởng mới à? 362 00:34:55,927 --> 00:34:57,547 ‪Một năm rưỡi trước, 363 00:34:58,054 --> 00:35:00,604 ‪Trưởng ban chưa tới Tổng cục này nhỉ? 364 00:35:00,681 --> 00:35:02,771 ‪Sao lại là thời điểm một năm rưỡi trước? 365 00:35:03,476 --> 00:35:06,686 ‪Con trai Nghị sĩ Nam, ‪người trượt cả vòng xét hồ sơ, 366 00:35:06,771 --> 00:35:10,611 ‪lại vượt qua tỷ lệ 193 chọi 1 ‪để được nhận vào ngân hàng. 367 00:35:11,818 --> 00:35:14,568 ‪Đó là trước khi chị trở thành Trưởng ban ‪tại Cục Tình báo. 368 00:35:15,988 --> 00:35:18,988 ‪Đúng. Lúc đó tôi ở Đồn Cảnh sát Namyangju. 369 00:35:19,659 --> 00:35:23,909 ‪Vâng, nên có lẽ chị cũng không biết ‪Tổng cục Cảnh sát xử lý thế nào 370 00:35:23,996 --> 00:35:26,866 ‪với một nghị sĩ bị nghi ngờ 371 00:35:26,958 --> 00:35:29,208 ‪hối lộ để được tuyển dụng trái phép. 372 00:35:29,293 --> 00:35:33,093 ‪Nhưng vào ngày 7 tháng 2 năm nay ‪chị đã ở đây rồi. 373 00:35:33,172 --> 00:35:35,472 ‪Cục Tình báo, ‪nơi mọi thông tin điều tra đổ về. 374 00:35:36,634 --> 00:35:37,894 ‪Ngày 7 tháng 2. 375 00:35:40,263 --> 00:35:42,223 ‪Cô hỏi tôi có biết ‪vụ tội phạm ma túy không? 376 00:35:42,849 --> 00:35:44,059 ‪Vâng. 377 00:35:50,773 --> 00:35:52,023 ‪Cô nói cô không xem hả? 378 00:35:53,234 --> 00:35:54,614 ‪Cô nói cô không xem mà. 379 00:35:55,361 --> 00:35:57,031 ‪Hôm qua, lúc chị hỏi, tôi chưa xem. 380 00:35:58,072 --> 00:36:00,242 ‪Tôi nghĩ phải nhanh chóng đem về 381 00:36:00,324 --> 00:36:01,374 ‪nên đã không kéo dài thời gian. 382 00:36:04,328 --> 00:36:05,498 ‪Cô đã sao chép một bản. 383 00:36:07,582 --> 00:36:08,922 ‪Cô xem sau khi rời Quốc hội? 384 00:36:12,837 --> 00:36:14,167 ‪Chị muốn tôi xem mà. 385 00:36:17,091 --> 00:36:18,761 ‪Ký ức của hai ta đối lập quá. 386 00:36:19,427 --> 00:36:21,217 ‪Đó chỉ là một cái USB. 387 00:36:21,888 --> 00:36:23,718 ‪Dù trong đó chỉ ghi một dòng, 388 00:36:23,806 --> 00:36:25,806 ‪nhưng chị bảo tôi không mở ra ‪cũng đúng thôi. 389 00:36:26,726 --> 00:36:29,436 ‪Vì tôi có thể đọc được ‪thông tin mật gì đó. 390 00:36:29,520 --> 00:36:31,480 ‪Nhưng USB trong đó 391 00:36:31,564 --> 00:36:33,274 ‪thì tôi có thể cầm về được. 392 00:36:33,357 --> 00:36:36,147 ‪- Tuyệt đối không được xem. ‪- ‪"Tuyệt đối không được xem". 393 00:36:36,235 --> 00:36:38,735 ‪- Phải đem đến nguyên vẹn. ‪- "Phải đem đến nguyên vẹn". 394 00:36:39,322 --> 00:36:41,872 ‪Trưởng ban đã cố tình nói vậy với tôi. 395 00:36:41,949 --> 00:36:44,489 ‪Chị nói thế mặc dù không cần phải làm vậy. 396 00:36:47,747 --> 00:36:48,867 ‪Chị biết tôi sẽ xem. 397 00:36:50,750 --> 00:36:52,710 ‪Sao cô biết mà vẫn làm theo ý đồ của tôi? 398 00:36:52,793 --> 00:36:54,343 ‪Sao chị lại kéo tôi vào? 399 00:36:54,420 --> 00:36:56,260 ‪Vì cô thân nhất với Sở Nam Gyeonggi. 400 00:36:56,339 --> 00:36:57,549 ‪Cô đã ở Anyang. 401 00:37:05,014 --> 00:37:06,774 ‪Ban Cải tổ là tổ chức tạm thời. 402 00:37:07,934 --> 00:37:10,604 ‪Khi đạt được mục đích ‪giành quyền điều tra độc lập, 403 00:37:10,686 --> 00:37:11,556 ‪ta sẽ giải tán. 404 00:37:12,480 --> 00:37:15,150 ‪Đội trưởng Han Yeo Jin, ‪cô từng nghĩ về việc sau đó chưa? 405 00:37:19,403 --> 00:37:20,663 ‪Dù Ban Cải tổ biến mất, 406 00:37:23,324 --> 00:37:24,994 ‪tôi vẫn sẽ ở đây. 407 00:37:27,995 --> 00:37:28,955 ‪Còn cô sẽ ở đâu? 408 00:37:32,500 --> 00:37:33,580 ‪Tôi sẽ ở hiện trường. 409 00:37:34,794 --> 00:37:35,884 ‪Đội trưởng Han. 410 00:37:37,004 --> 00:37:39,134 ‪Thời của tôi không có nhiều cơ hội. 411 00:37:39,715 --> 00:37:40,965 ‪Nhưng điều đáng tiếc hơn 412 00:37:41,717 --> 00:37:44,047 ‪là người có tài ‪lại không có nhiều tham vọng. 413 00:37:44,136 --> 00:37:45,926 ‪Cô không biết đang quá tải nhân sự à? 414 00:37:46,973 --> 00:37:49,733 ‪Cô nghĩ ‪việc hỗ trợ và lôi kéo bằng đãi ngộ 415 00:37:50,226 --> 00:37:52,596 ‪là giải pháp cho chuyện đó sao? 416 00:37:53,396 --> 00:37:55,226 ‪Làm trái luật là có tham vọng sao? 417 00:37:55,314 --> 00:37:56,654 ‪Vậy tôi phải làm thế nào? 418 00:37:57,316 --> 00:37:59,686 ‪Bên công tố đã cai trị chúng ta 70 năm. 419 00:37:59,777 --> 00:38:00,897 ‪Chúng ta sắp được tự do, 420 00:38:00,987 --> 00:38:03,357 ‪nhưng chủ nhiệm Ủy ban ‪là cựu công tố viên. 421 00:38:03,447 --> 00:38:06,987 ‪Vị trí đó là thế nào? Ông ta bác bỏ ‪thì dự luật không được trình lên. 422 00:38:07,076 --> 00:38:08,616 ‪Dù hai bên có nắm tóc nhau 423 00:38:08,703 --> 00:38:10,963 ‪để viết ra được phương án ‪thì cũng công cốc thôi. 424 00:38:11,455 --> 00:38:14,035 ‪Cấp trên đã cố gắng ‪cài người của chúng ta vào Ủy ban. 425 00:38:14,125 --> 00:38:15,625 ‪Bên công tố sẽ để yên sao? 426 00:38:15,710 --> 00:38:19,050 ‪Họ sẽ ngu ngốc để một người ‪bị điều tra tội hối lộ 427 00:38:19,588 --> 00:38:21,468 ‪ngồi vào vị trí Chủ nhiệm Ủy ban ư? 428 00:38:22,216 --> 00:38:24,046 ‪Viện Công tố Tối cao đưa Nam Jae Ik lên 429 00:38:24,135 --> 00:38:26,295 ‪để gửi thông điệp đến ông ta và cảnh sát. 430 00:38:26,387 --> 00:38:27,757 ‪Với Nam Jae Ik thì là: 431 00:38:27,847 --> 00:38:30,137 ‪"Chúng tôi sẽ bảo vệ ông, hãy nghe lời". 432 00:38:30,683 --> 00:38:32,943 ‪Lời nhắn gửi đến chúng ta là gì? 433 00:38:33,019 --> 00:38:35,269 ‪"Điều tra vô ích, Nam Jae Ik sẽ không bị khởi tố". 434 00:38:35,354 --> 00:38:37,524 ‪Nhưng nếu kết luận ông ta vô tội 435 00:38:37,606 --> 00:38:40,686 ‪thì chúng ta sẽ bị chỉ trích 436 00:38:40,776 --> 00:38:42,606 ‪do chúng ta mở điều tra vì dư luận. 437 00:38:43,237 --> 00:38:45,947 ‪Rồi khi đó Sở Cảnh sát Nam Gyeonggi gọi đến. 438 00:38:52,288 --> 00:38:54,078 ‪Tên cung cấp ma túy đã khai ra 439 00:38:54,165 --> 00:38:56,205 ‪tên con trai của Nam Jae Ik. 440 00:39:02,715 --> 00:39:04,585 ‪Nếu cô ở vị trí của tôi, cô sẽ làm gì? 441 00:39:05,468 --> 00:39:07,388 ‪Bắt giữ tội phạm mua bán ma túy. 442 00:39:08,971 --> 00:39:10,431 ‪Con bị bắt, còn bố chả bị gì cả. 443 00:39:11,432 --> 00:39:14,232 ‪Chúng ta chỉ tổ trở thành ‪kẻ thù của chủ nhiệm Ủy ban 444 00:39:14,310 --> 00:39:18,560 ‪và mãi không xóa được dòng ‪"công tố có quyền chỉ đạo điều tra". 445 00:39:21,692 --> 00:39:23,692 ‪Tôi đã từng ở Đồn Cảnh sát Yongsan. 446 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 ‪Chúng tôi quản lý khu Itaewon 447 00:39:26,238 --> 00:39:28,618 ‪nên gặp tội phạm ma túy ‪nhiều nhất cả nước. 448 00:39:29,158 --> 00:39:33,658 ‪Những tên cung cấp được gọi là "tàu buôn" ‪sẽ không khai ra tên của VIP. 449 00:39:33,746 --> 00:39:35,076 ‪Đó là luật ngầm. 450 00:39:35,664 --> 00:39:37,794 ‪Tàu buôn chỉ khai ra những con tốt. 451 00:39:37,875 --> 00:39:40,085 ‪Cảnh sát sẽ dựa vào đó để có thành tích. 452 00:39:40,169 --> 00:39:44,549 ‪Những VIP được giấu tên sẽ trả phí luật sư ‪và phí trong tù cho bọn tàu buôn. 453 00:39:46,550 --> 00:39:48,470 ‪Con trai của Nghị sĩ thì là VIP rồi. 454 00:39:48,969 --> 00:39:51,349 ‪Có đúng là tên tàu buôn đó ‪tự động khai ra không? 455 00:39:52,348 --> 00:39:55,598 ‪Cô nghĩ chúng tôi bịa ra hả? ‪Gán tội cho con trai của nghị sĩ? 456 00:39:55,684 --> 00:39:58,524 ‪Con trai Nam Jae Ik ‪từ lâu đã chơi thuốc rồi. 457 00:39:58,604 --> 00:40:00,524 ‪Chúng tôi đã biết từ lâu. 458 00:40:00,606 --> 00:40:03,436 ‪Đúng lúc Nam Jae Ik ‪được lên làm Chủ nhiệm Ủy ban, 459 00:40:03,526 --> 00:40:05,066 ‪Sở phía Nam mới bắt bọn tàu buôn… 460 00:40:05,152 --> 00:40:07,912 ‪Ý cô là cảnh sát đã che giấu chuyện đó? 461 00:40:09,657 --> 00:40:11,367 ‪Đúng vậy. Rồi sao? 462 00:40:15,162 --> 00:40:18,212 ‪Cô muốn đứng ra tiết lộ? ‪Vậy thì sẽ thế nào? 463 00:40:19,041 --> 00:40:21,461 ‪Anh ta có cướp công việc của người khác 464 00:40:21,544 --> 00:40:25,304 ‪hay có chơi thuốc cũng chẳng bị làm sao. ‪Cứ để yên như vậy sao? 465 00:40:25,381 --> 00:40:27,011 ‪Có ai bao che cho việc đó đâu? 466 00:40:27,091 --> 00:40:29,681 ‪Cô cũng biết mà. ‪Ma túy không phải chơi một lần. 467 00:40:29,760 --> 00:40:31,300 ‪Ủy ban nửa năm đổi chủ nhiệm một lần. 468 00:40:31,387 --> 00:40:33,257 ‪Lúc Nam Jae Ik xuống thì bắt. 469 00:40:33,347 --> 00:40:35,217 ‪Cô là người không đợi được mấy tháng 470 00:40:35,307 --> 00:40:36,807 ‪nên phá hủy quá trình 70 năm? 471 00:40:44,275 --> 00:40:46,645 ‪Nếu thật sự cô thấy cắn rứt lương tâm… 472 00:40:46,735 --> 00:40:48,065 ‪Nếu cô khó chịu đến thế… 473 00:40:49,655 --> 00:40:50,945 ‪thì ra nói ra đi. 474 00:40:51,782 --> 00:40:53,782 ‪Cô làm việc đúng thì sao tôi cản được. 475 00:40:54,493 --> 00:40:55,583 ‪Đi ra rồi nói hết đi. 476 00:41:07,756 --> 00:41:10,046 ‪Báo cáo của cảnh sát tình báo ‪là tuyệt mật. 477 00:41:10,134 --> 00:41:13,144 ‪Dù cục trưởng mới là ai, trước khi người ‪đó đến tôi vẫn phải đảm nhiệm vai trò này. 478 00:41:19,894 --> 00:41:21,104 ‪Mấy năm sau nữa, 479 00:41:22,521 --> 00:41:24,441 ‪cô cũng có thể ngồi ở đây. 480 00:41:27,401 --> 00:41:29,241 ‪Cô là người tôi đã tìm bấy lâu. 481 00:41:34,283 --> 00:41:36,373 ‪Không phải tôi kéo cô vào, 482 00:41:38,120 --> 00:41:39,660 ‪mà là cô có giá trị để dẫn dắt. 483 00:41:45,961 --> 00:41:47,301 ‪Mục tiêu thì cô tự đặt ra. 484 00:41:56,555 --> 00:41:58,675 ‪Sao chị phải đọc báo cáo trong phòng này? 485 00:41:59,725 --> 00:42:02,055 ‪Biết được mật mã ‪thì có thể đọc ở phòng của chị mà. 486 00:42:05,856 --> 00:42:08,276 ‪Cô đúng là không biết ‪được kéo vào có ý nghĩa gì nhỉ? 487 00:42:09,026 --> 00:42:11,946 ‪Chuyện cô trải qua bây giờ ‪không là gì hết. 488 00:42:48,440 --> 00:42:50,400 ‪Thằng con ngu ngốc đi chơi thuốc. 489 00:42:51,485 --> 00:42:52,815 ‪Ông ta sẽ theo bên cảnh sát rồi. 490 00:42:54,363 --> 00:42:56,123 ‪Đội trưởng Han còn nói gì nữa? 491 00:42:56,824 --> 00:42:58,704 ‪Đội trưởng Han không tiết lộ gì hết. 492 00:42:59,326 --> 00:43:02,406 ‪Bên ngoài thì dĩ nhiên phải vậy. ‪Không mách Choi Bit đâu, đừng lo. 493 00:43:02,496 --> 00:43:04,826 ‪Không, tôi bắt đầu tìm hiểu ở Sở phía Nam. 494 00:43:04,915 --> 00:43:06,325 ‪Cô ấy không kể với tôi. 495 00:43:06,917 --> 00:43:08,247 ‪Sao cậu biết ở đó? 496 00:43:08,335 --> 00:43:10,795 ‪Trên phong bì có in: ‪"Sở Cảnh sát Nam Gyeonggi". 497 00:43:15,926 --> 00:43:18,296 ‪À, đúng rồi. Seo Dong Jae thì sao? 498 00:43:18,387 --> 00:43:20,887 ‪Anh ấy đang bận tìm ‪một viên cảnh sát cũ ở Đồn Segok. 499 00:43:20,973 --> 00:43:23,183 ‪Người đáng nghi hơn cả Tổ trưởng. 500 00:43:24,893 --> 00:43:27,023 ‪Lịch cuộc họp lần hai có rồi. ‪Thứ Năm tuần sau. 501 00:43:27,104 --> 00:43:28,984 ‪Địa điểm và nhân sự như cũ. Chuẩn bị đi. 502 00:43:32,776 --> 00:43:34,146 ‪- Sao? ‪- Không ạ. 503 00:43:34,737 --> 00:43:35,897 ‪Tôi sẽ chuẩn bị. 504 00:43:58,469 --> 00:44:00,719 ‪Thật không ngờ cậu sẽ nói giúp tôi đấy. 505 00:44:00,804 --> 00:44:01,894 ‪Nhờ cậu đấy. 506 00:44:04,308 --> 00:44:05,268 ‪Công tố viên Hwang. 507 00:44:09,271 --> 00:44:10,481 ‪Cậu có hậu thuẫn hả? 508 00:44:11,106 --> 00:44:11,936 ‪Sao cơ ạ? 509 00:44:12,608 --> 00:44:16,778 ‪Có thì nói đi. ‪Để biết mà không động lẫn nhau chứ? 510 00:44:17,571 --> 00:44:18,411 ‪Tôi không có mà. 511 00:44:19,406 --> 00:44:20,486 ‪Lúc trước là xe của ai? 512 00:44:21,075 --> 00:44:21,905 ‪Xe gì ạ? 513 00:44:22,785 --> 00:44:24,745 ‪Tôi không nói cho Chánh văn phòng, 514 00:44:25,245 --> 00:44:26,615 ‪nhưng tôi thấy rồi. 515 00:44:26,705 --> 00:44:27,785 ‪Anh thấy gì ạ? 516 00:44:27,873 --> 00:44:30,333 ‪Cậu lên chiếc xe sang ‪trước Văn phòng Công tố. 517 00:44:30,417 --> 00:44:32,497 ‪Ai thế? Còn có cả vệ sĩ nữa? 518 00:44:32,586 --> 00:44:36,546 ‪À. Chuyện đó… ‪Không có lý do phải tiết lộ ạ. 519 00:44:38,926 --> 00:44:40,506 ‪Mới đây mà cậu đã thế rồi hả nhóc? 520 00:44:41,512 --> 00:44:43,682 ‪Tôi "mới mà đã" làm gì ạ? 521 00:44:43,764 --> 00:44:45,024 ‪Không biết mới hỏi hả? 522 00:44:45,099 --> 00:44:47,229 ‪Không biết sao chúng tôi chọn cậu hả? 523 00:44:47,309 --> 00:44:49,229 ‪Hình tượng của cậu là một lý do. 524 00:44:51,313 --> 00:44:52,733 ‪Anh nói là "chúng tôi" ạ? 525 00:44:54,316 --> 00:44:55,776 ‪Cậu nói gì vậy hả? 526 00:44:55,859 --> 00:45:00,029 ‪Sau khi tôi đến Đội Pháp chế Hình sự ‪thì Phó phòng Kim mới được chọn mà? 527 00:45:00,614 --> 00:45:03,084 ‪Anh được chọn ra từ trong số ứng viên mà. 528 00:45:03,575 --> 00:45:05,575 ‪Nhưng anh lại nói là "chúng tôi". 529 00:45:08,664 --> 00:45:11,754 ‪Quả nhiên anh đã được nội bộ chọn 530 00:45:11,834 --> 00:45:13,044 ‪vì hai người là đồng niên. 531 00:45:16,505 --> 00:45:18,295 ‪Vậy thì sao? Được chọn trước thì sao? 532 00:45:20,300 --> 00:45:22,430 ‪Anh báo cáo cho Chánh văn phòng ‪cũng được ạ. 533 00:45:24,012 --> 00:45:26,102 ‪Sao cậu tròn mắt lên nhìn tôi thế? 534 00:45:26,181 --> 00:45:27,271 ‪Muốn làm gì? 535 00:45:32,855 --> 00:45:34,765 ‪À, anh không vào trong ạ? 536 00:45:50,956 --> 00:45:51,916 ‪Tên nhóc đó bị sao thế? 537 00:45:52,541 --> 00:45:55,091 ‪Tên nhóc nào? Lúc ăn trưa có ai nói gì hả? 538 00:45:55,169 --> 00:45:57,089 ‪Ở đó có ai nói gì được chứ? 539 00:45:57,171 --> 00:45:58,761 ‪Đều là anh chị tốt giúp đỡ nhau. 540 00:45:58,839 --> 00:46:00,589 ‪Son Gi Hyeok không đến mà. 541 00:46:00,674 --> 00:46:02,844 ‪Cậu ta nhắn tôi, bảo không đến. 542 00:46:02,926 --> 00:46:04,006 ‪Không đến được thì sao? 543 00:46:04,094 --> 00:46:06,474 ‪Đâu có nghĩa là chống đối Viện Tối cao. 544 00:46:06,555 --> 00:46:09,215 ‪Đúng rồi. Văn phòng phía Đông bảo ‪sẽ khớp thời gian 545 00:46:09,308 --> 00:46:10,428 ‪để điều tra Hanjo với chúng ta. 546 00:46:11,226 --> 00:46:12,596 ‪Kang Won Chul đồng ý à? 547 00:46:12,686 --> 00:46:15,106 ‪Tôi bảo điều tra tài phiệt ‪sẽ được thành tích, 548 00:46:15,189 --> 00:46:18,189 ‪nhưng dành thời gian tập trung điều tra các vấn đề chính trị 549 00:46:18,692 --> 00:46:22,152 ‪thì nhân dân mới cảm nhận được sự giỏi giang của công tố viên, 550 00:46:22,237 --> 00:46:23,567 ‪và thấy được bên công tố 551 00:46:23,655 --> 00:46:27,985 ‪nên giữ quyền điều tra. Tôi nghĩ họ hiểu rồi. 552 00:46:28,076 --> 00:46:30,326 ‪- Vậy sao còn làu bàu? ‪- Kang Won Chul. 553 00:46:31,246 --> 00:46:33,866 ‪Tôi biết sao Chánh văn phòng ‪ngứa mắt anh ta rồi. 554 00:46:33,957 --> 00:46:35,417 ‪Anh ta hơi cứng nhắc nhỉ? 555 00:46:37,169 --> 00:46:38,749 ‪Cũng có hơi cứng nhắc. 556 00:46:39,630 --> 00:46:41,010 ‪Nhưng mà mấy người từ đó đều thế à? 557 00:46:41,757 --> 00:46:42,927 ‪Từ đâu? 558 00:46:43,425 --> 00:46:44,465 ‪Văn phòng phía Tây. 559 00:46:50,891 --> 00:46:52,731 ‪Công tố viên Hwang làm tốt chứ? 560 00:46:52,809 --> 00:46:53,689 ‪Sao cơ? 561 00:46:53,769 --> 00:46:55,439 ‪À, vâng. 562 00:46:55,521 --> 00:46:57,271 ‪Không phải bù nhìn nhỉ? 563 00:46:58,482 --> 00:47:01,442 ‪Dùng cậu ta như thế ‪có khi sẽ gây rắc rối đấy. 564 00:47:02,736 --> 00:47:04,696 ‪Tôi sẽ khiến Công tố viên Hwang ‪không gây rắc rối. 565 00:47:05,447 --> 00:47:08,617 ‪Tôi nói là người dùng cậu ta như bù nhìn ‪sẽ gặp rắc rối. 566 00:47:09,368 --> 00:47:10,658 ‪Phải dùng cho khéo. 567 00:47:13,330 --> 00:47:16,580 ‪Vì một công tố viên bình thường ‪mà những người còn lại sẽ gặp rắc rối à? 568 00:47:22,673 --> 00:47:23,973 ‪Nếu anh nghĩ vậy thì thôi. 569 00:47:28,178 --> 00:47:30,468 ‪Nhìn đáng ghét một cách kỳ lạ. 570 00:47:31,640 --> 00:47:34,560 ‪Nhưng mà nghĩ lại ‪những lời của Kang Won Chul… 571 00:47:35,644 --> 00:47:38,234 ‪tôi thấy hình như ‪Công tố viên Hwang có hậu thuẫn. 572 00:47:38,313 --> 00:47:39,483 ‪Cậu ta mà có gì chứ? 573 00:47:40,148 --> 00:47:43,528 ‪Cậu ta cứ làm theo ý mình ‪mà không chịu nhìn sắc mặt ai. 574 00:47:43,610 --> 00:47:45,070 ‪Phải có gì đó ghê gớm lắm chứ? 575 00:47:45,153 --> 00:47:47,283 ‪Nên tôi mới hỏi thẳng cậu ta. 576 00:47:47,364 --> 00:47:49,874 ‪Cậu cứ hỏi thẳng vậy hả? ‪Vậy cậu ta nói sao? 577 00:47:49,950 --> 00:47:51,950 ‪Tên nhóc này không có thì nói không có. 578 00:47:52,035 --> 00:47:55,285 ‪Thời chúng ta, trưởng phòng liếc phát ‪là phải lết lại từ cách cả trăm mét, 579 00:47:55,372 --> 00:47:57,502 ‪mà cậu ta thì trả treo đến cùng. 580 00:47:58,041 --> 00:48:00,041 ‪Tôi biết công tố viên trẻ thời nay ‪khác ta, 581 00:48:00,961 --> 00:48:02,211 ‪nhưng cậu ta lạ thật đấy. 582 00:48:02,296 --> 00:48:03,546 ‪Lạ vậy mà không nhìn ra à? 583 00:48:03,630 --> 00:48:05,590 ‪Lúc thấy cậu ta lên TV đã thấy kỳ lạ rồi. 584 00:48:05,674 --> 00:48:08,764 ‪- Vậy sao anh lại chọn? ‪- Vì tưởng cậu ta thích được chú ý. 585 00:48:09,469 --> 00:48:11,719 ‪"Có khi sau này cậu ta muốn làm chính trị. 586 00:48:11,805 --> 00:48:14,515 ‪Rồi, tôi sẽ cho cậu sự chú ý. ‪Đưa hình tượng của cậu đây". 587 00:48:14,600 --> 00:48:15,770 ‪Tưởng là sẽ dùng như thế. 588 00:48:15,851 --> 00:48:18,021 ‪Anh làm như vào Yeouido dễ lắm ấy. 589 00:48:18,103 --> 00:48:21,693 ‪Ngày xưa nếu cấp trên mà đưa cấp dưới ‪đến Viện Công tố Tối cao làm việc 590 00:48:21,773 --> 00:48:23,443 ‪thì cấp dưới đã xoa tay cảm ơn ‪đến mòn vân tay rồi. 591 00:48:24,359 --> 00:48:27,239 ‪Thích đàn em xoa tay nịnh hót hơn thật à? 592 00:48:27,321 --> 00:48:29,241 ‪Thật là, thích cái gì chứ? 593 00:48:31,366 --> 00:48:33,076 ‪Cậu ta cũng hài hước đấy. 594 00:48:33,577 --> 00:48:35,787 ‪Khi mọi hậu bối đều cúi chào tôi, 595 00:48:36,413 --> 00:48:38,253 ‪nếu chỉ có một người đứng thẳng… 596 00:48:39,374 --> 00:48:40,794 ‪nhìn không đẹp chút nào. 597 00:48:41,752 --> 00:48:44,922 ‪Hwang Si Mok không có hậu thuẫn gì đâu. 598 00:48:46,673 --> 00:48:48,013 ‪Chắc là không có rồi. 599 00:48:49,217 --> 00:48:50,677 ‪Tôi phải hầu hạ tận hai ông chủ. 600 00:49:03,023 --> 00:49:04,193 ‪Nghị sĩ Nam, là tôi. 601 00:49:05,192 --> 00:49:06,942 ‪Ông đã thu xếp xong chưa ạ? 602 00:49:08,153 --> 00:49:09,493 ‪Tôi đến gặp ông nhé? 603 00:49:38,225 --> 00:49:41,055 ‪HANJO ‪TẬP ĐOÀN Ô TÔ 604 00:50:11,258 --> 00:50:12,428 ‪THẺ ĐỖ XE 605 00:50:13,385 --> 00:50:14,425 ‪BỆNH VIỆN ĐẠI HỌC HANKUK 606 00:50:14,511 --> 00:50:15,721 ‪Đã tìm ra bác sĩ rồi ạ. 607 00:50:16,680 --> 00:50:18,270 ‪Nhưng ông ta từ chối hợp tác. 608 00:50:19,725 --> 00:50:21,635 ‪Theo ghi chép của bệnh viện, 609 00:50:21,727 --> 00:50:25,187 ‪bệnh của cựu chủ tịch ‪là rối loạn bùng phát gián đoạn. 610 00:50:27,149 --> 00:50:28,189 ‪"Gián đoạn" à? 611 00:50:29,568 --> 00:50:31,358 ‪Một đợt sẽ là bao lâu nhỉ? 612 00:50:31,945 --> 00:50:34,985 ‪Nếu muốn biết thì phải khiến ông ấy ‪phát bệnh mới được. 613 00:50:41,413 --> 00:50:42,583 ‪Ở đại hội cổ đông… 614 00:50:43,290 --> 00:50:46,170 ‪nếu bố hoặc Lee Sung Jae trực tiếp đến 615 00:50:46,251 --> 00:50:49,671 ‪thì tôi cũng sẽ trực tiếp đến ‪mà không dùng người đại diện. 616 00:50:49,755 --> 00:50:51,625 ‪Anh hãy thông báo thế đi. 617 00:50:53,341 --> 00:50:54,381 ‪Còn nữa… 618 00:50:58,847 --> 00:50:59,847 ‪Còn gì nhỉ? 619 00:51:03,059 --> 00:51:04,139 ‪Cần đội biểu tình. 620 00:51:05,437 --> 00:51:07,937 ‪Trước khi bắt đầu họp cổ đông ạ? ‪Sắp xếp như thế nào ạ? 621 00:51:08,023 --> 00:51:10,153 ‪Ở đây. Ngay trước cổng công ty. 622 00:51:10,734 --> 00:51:13,034 ‪Hò hét hay đánh nhau đều được. 623 00:51:15,280 --> 00:51:17,240 ‪Hãy hoan nghênh bố tôi trên đường đến đây. 624 00:51:18,158 --> 00:51:19,488 ‪Tôi sẽ đi sắp xếp. 625 00:51:20,535 --> 00:51:24,035 ‪"Cựu Chủ tịch Tập đoàn Hanjo Lee Yun Beom vừa được phát hiện 626 00:51:24,623 --> 00:51:25,963 ‪đang mắc chứng rối loạn tâm thần 627 00:51:26,041 --> 00:51:28,961 ‪và khó điều khiển được cảm xúc". 628 00:51:29,044 --> 00:51:30,714 ‪Tình trạng bố em thế nào rồi? 629 00:51:32,631 --> 00:51:34,261 ‪Em gọi anh tới để hỏi chuyện đó? 630 00:51:37,260 --> 00:51:40,180 ‪Ông ấy bị trầm cảm nghiêm trọng lắm à? 631 00:51:44,184 --> 00:51:45,814 ‪Anh Sung Jae bảo là ông ấy bị trầm cảm à? 632 00:51:46,603 --> 00:51:47,983 ‪Anh ta thì nói gì với em chứ? 633 00:51:49,606 --> 00:51:51,976 ‪Không cho gặp ‪thì em không nghe ngóng được gì chắc? 634 00:51:55,445 --> 00:51:58,065 ‪Em nghĩ anh sẽ đến thăm ông ấy ‪sau khi ông ấy được thả. 635 00:52:04,955 --> 00:52:05,995 ‪Chứng uất hỏa. 636 00:52:10,293 --> 00:52:11,883 ‪Bệnh rối loạn cảm xúc. 637 00:52:13,046 --> 00:52:14,336 ‪"Chứng uất hỏa" ư? 638 00:52:15,215 --> 00:52:17,175 ‪Nghe nói có lúc ông ấy nổi giận đùng đùng 639 00:52:18,260 --> 00:52:19,760 ‪và ném đồ đạc. 640 00:52:23,181 --> 00:52:24,721 ‪Khó điều chỉnh cảm xúc. 641 00:52:24,808 --> 00:52:26,178 ‪Cũng có lúc đột ngột trầm cảm. 642 00:52:28,186 --> 00:52:30,396 ‪"Theo nguồn tin thân cận, 643 00:52:30,480 --> 00:52:32,610 ‪ông ấy hay đập phá hoặc đột ngột giận dữ 644 00:52:32,691 --> 00:52:35,031 ‪và có những biểu hiện bạo lực". 645 00:52:36,695 --> 00:52:37,985 ‪"Nguồn tin thân cận" à? 646 00:52:38,488 --> 00:52:42,198 ‪"Trên thực tế, giữa hai anh em, ‪Lee Sung Jae đang chiếm ưu thế 647 00:52:42,284 --> 00:52:44,294 ‪vì mời được cựu chủ tịch đến, 648 00:52:44,870 --> 00:52:47,460 ‪nhưng nhiều nghi vấn đang dấy lên 649 00:52:47,539 --> 00:52:50,829 ‪về việc tinh thần của Lee Yun Beom ‪đang không ổn định, 650 00:52:50,917 --> 00:52:53,167 ‪cho nên khó mà nói chắc được ai sẽ là chủ nhân 651 00:52:53,253 --> 00:52:55,263 ‪- của Hanjo". - Tội phạm thành chủ tịch? 652 00:52:55,338 --> 00:52:57,218 ‪- Không để tội phạm… ‪- Không để tội phạm… 653 00:52:57,299 --> 00:52:59,379 ‪- …về công ty! ‪- …về công ty! 654 00:52:59,467 --> 00:53:02,347 ‪Hanjo cần công bằng xã hội! 655 00:53:02,429 --> 00:53:04,139 ‪- Hanjo… ‪- Hanjo… 656 00:53:04,222 --> 00:53:06,432 ‪- …cần công bằng xã hội! ‪- …cần công bằng xã hội! 657 00:53:06,516 --> 00:53:09,266 ‪Không để tội phạm về công ty! 658 00:53:09,352 --> 00:53:11,062 ‪Không để tội phạm 659 00:53:11,146 --> 00:53:13,226 ‪- về công ty! ‪- Gì đây? 660 00:53:13,315 --> 00:53:15,475 ‪- Hanjo cần công bằng xã hội! ‪- Có người đến! 661 00:53:18,612 --> 00:53:20,492 ‪- Không phải à? ‪- Không phải ạ. 662 00:53:20,572 --> 00:53:22,532 ‪Mọi người, chúng ta bắt đầu lại. 663 00:53:22,616 --> 00:53:24,616 ‪- Chào ông. ‪- Tôi đến tham dự đại hội. 664 00:53:24,701 --> 00:53:27,831 ‪Xin lỗi ông, vì lý do an toàn, ‪ông phải xuống xe ở đây ạ. 665 00:53:27,913 --> 00:53:29,043 ‪An toàn cái gì? 666 00:53:29,122 --> 00:53:31,832 ‪Đội biểu tình có ý đồ ‪thâm nhập vào bãi đậu xe, 667 00:53:31,917 --> 00:53:33,457 ‪nên bãi xe đã đóng cửa. 668 00:53:33,543 --> 00:53:35,093 ‪Ông đưa chìa khóa, tôi sẽ đi đậu xe ạ. 669 00:53:35,670 --> 00:53:37,590 ‪- Chìa khóa xe đây. ‪- Cảm ơn ạ. 670 00:53:38,506 --> 00:53:41,796 ‪Ông ta trốn thuế và biển thủ tiền! 671 00:53:42,385 --> 00:53:43,965 ‪Lý do an toàn gì chứ? 672 00:53:44,054 --> 00:53:46,644 ‪Muốn bố của mình ‪bị nhục nhã công khai chứ gì? 673 00:53:46,723 --> 00:53:48,603 ‪Đúng là kiểu của tài phiệt. 674 00:53:48,683 --> 00:53:50,893 ‪Không để tội phạm về công ty! 675 00:53:50,977 --> 00:53:53,227 ‪- Không để tội phạm… ‪- Không để tội phạm… 676 00:53:53,313 --> 00:53:54,813 ‪Đến rồi! 677 00:53:54,898 --> 00:53:56,478 ‪Chắc đây rồi! 678 00:53:56,566 --> 00:53:57,436 ‪Là ông ta? 679 00:53:57,525 --> 00:54:00,025 ‪Mọi người, ông ấy đến rồi! 680 00:54:01,196 --> 00:54:02,696 ‪Không để tội phạm điều hành! 681 00:54:03,323 --> 00:54:06,413 ‪Không để tội phạm về công ty! 682 00:54:07,202 --> 00:54:09,412 ‪Tránh xa Tập đoàn Hanjo! 683 00:54:10,205 --> 00:54:11,955 ‪Giám đốc Lee Sung Jae và cựu chủ tịch 684 00:54:12,582 --> 00:54:14,882 ‪đều cử người đại diện tham dự. 685 00:54:16,878 --> 00:54:19,088 ‪Người mà Giám đốc Lee Sung Jae đề cử 686 00:54:20,799 --> 00:54:22,589 ‪là cựu Chủ tịch Lee Yun Beom. 687 00:54:27,222 --> 00:54:30,602 ‪Bảo đội biểu tình yên lặng đi. 688 00:54:31,184 --> 00:54:35,064 ‪Tôi là Phó Chủ tịch Park Yong Bok ‪của Công ty Cổ phần Kỹ thuật Hanjo. 689 00:54:35,146 --> 00:54:37,266 ‪ĐẠI HỘI CỔ ĐÔNG ĐỊNH KỲ HANJO 690 00:54:37,357 --> 00:54:38,317 ‪Cuộc họp vừa bắt đầu. 691 00:54:40,986 --> 00:54:43,066 ‪Văn phòng Kế hoạch và Hợp tác ‪Tập đoàn Hanjo, 692 00:54:43,154 --> 00:54:44,614 ‪Giám đốc Jang In Tae. 693 00:54:45,532 --> 00:54:46,532 {\an8}‪Ô TÔ HANJO ‪ĐẠI DIỆN 694 00:54:51,162 --> 00:54:53,872 {\an8}‪Tiếp theo là đại diện ‪của Nhật báo Sungmoon, 695 00:54:53,957 --> 00:54:55,667 ‪- Luật sư Jeon Ji Won. ‪- Nhật báo Sungmoon 696 00:54:55,750 --> 00:54:57,250 ‪cũng cử người đại diện. 697 00:55:01,339 --> 00:55:04,799 ‪Phần đầu tiên là đề án thay đổi điều lệ 698 00:55:05,385 --> 00:55:07,635 ‪của cổ đông Lee Sung Jae ‪thuộc Công ty Ô tô Hanjo. 699 00:55:12,434 --> 00:55:14,144 ‪Tôi có ý kiến về chương trình. 700 00:55:14,227 --> 00:55:17,767 ‪CÔNG TY Ô TÔ HANJO ‪ĐỔI ĐIỀU LỆ CỦA CỔ ĐÔNG LEE SUNG JAE 701 00:55:23,069 --> 00:55:27,159 ‪Thay đổi có giúp được gì đâu chứ. ‪Anh ta không báo trước mà tự ý sửa đổi… 702 00:55:27,240 --> 00:55:30,450 ‪Không đúng. "Tự ý sửa đổi" là sao? 703 00:55:30,535 --> 00:55:33,705 ‪Tôi đang phát biểu mà. ‪Tôi cũng có quyền phát ngôn chứ? 704 00:55:33,788 --> 00:55:36,418 ‪Xin giữ yên lặng! Cô có quyền phát ngôn. 705 00:55:37,125 --> 00:55:38,955 ‪Mời cô phát biểu! 706 00:55:39,044 --> 00:55:41,214 ‪Tôi cũng có được quyền phát ngôn đấy. 707 00:55:41,296 --> 00:55:43,506 ‪Đây chính là ý của Chủ tịch. 708 00:55:43,590 --> 00:55:47,050 ‪- Anh biết gì mà nói là ý của Chủ tịch? ‪- Cô nói gì hả? 709 00:55:47,135 --> 00:55:48,845 ‪- Này! Hai người thôi đi! ‪- Im lặng! 710 00:55:58,146 --> 00:55:59,936 ‪Chúng ta nghỉ mười phút. 711 00:56:01,649 --> 00:56:03,819 ‪Không thể tin được! 712 00:56:04,319 --> 00:56:07,279 ‪Lát nữa sẽ bỏ phiếu về việc đổi chủ tịch, 713 00:56:07,781 --> 00:56:09,161 ‪nếu kết quả là tán thành 714 00:56:09,991 --> 00:56:12,291 ‪thì sẽ bầu chủ tịch mới ngay. 715 00:56:12,368 --> 00:56:13,198 ‪Vâng. 716 00:56:13,286 --> 00:56:15,156 ‪Nếu cựu chủ tịch thật sự đến… 717 00:56:15,246 --> 00:56:17,456 ‪- Vâng. ‪- ‪…thì sẽ đến sau khi có kết quả. 718 00:56:18,917 --> 00:56:21,037 ‪- ‪Nếu đến khi không được tán thành… ‪- Vâng. 719 00:56:22,003 --> 00:56:23,843 ‪…thì sẽ xấu mặt hơn nhiều. 720 00:56:31,096 --> 00:56:32,966 ‪Bây giờ anh phải ra quyết định. 721 00:56:34,015 --> 00:56:37,345 ‪Quan trọng là bảy phần trăm cổ phần mà giám đốc của Sungmoon sở hữu, 722 00:56:38,561 --> 00:56:40,651 ‪12,11 triệu cổ phiếu, sẽ đi đâu. 723 00:56:40,730 --> 00:56:42,020 ‪Anh sẽ làm thế nào ạ? 724 00:56:51,866 --> 00:56:53,196 ‪KHU VỰC BỎ PHIẾU 725 00:57:00,166 --> 00:57:02,786 {\an8}‪ĐẠI HỘI CỔ ĐÔNG ĐỊNH KỲ ‪PHIÊN ĐẦU TIÊN 726 00:57:04,712 --> 00:57:10,802 {\an8}‪CỔ ĐÔNG: KIM BYUNG HYUN 727 00:57:16,391 --> 00:57:18,521 ‪SỐ THỨ TỰ 728 00:57:33,741 --> 00:57:36,331 ‪TÁN THÀNH, PHẢN ĐỐI 729 00:57:57,891 --> 00:58:01,561 ‪Chủ tịch, tôi hết lòng ủng hộ và tin rằng sẽ có tin tức tốt. 730 00:58:02,145 --> 00:58:03,725 ‪Hãy gọi tôi khi chuyện lắng xuống. 731 00:58:05,273 --> 00:58:06,653 ‪Còn một việc nữa nhỉ? 732 00:58:16,784 --> 00:58:18,664 ‪NGHỊ SĨ NAM JAE IK 733 00:58:20,747 --> 00:58:22,827 ‪Chắc Trưởng ban Choi Bit đã ngồi đây. 734 00:58:24,125 --> 00:58:26,085 ‪Chỗ kia cho Đội trưởng Han ngồi. 735 00:58:26,169 --> 00:58:28,759 ‪Tài liệu từ Sở Cảnh sát Nam Gyeonggi 736 00:58:29,422 --> 00:58:30,762 ‪chắc là ở chỗ này. 737 00:58:32,842 --> 00:58:35,432 ‪Chuyện xảy ra chắc khoảng đầu tháng 2? 738 00:58:35,512 --> 00:58:38,012 ‪Trưởng ban Choi ‪đã mang một vấn đề nóng hổi đến nhỉ? 739 00:58:42,852 --> 00:58:45,812 ‪Ngài nghĩ việc tài phiệt đời thứ ba ‪được thả vì vô tội 740 00:58:46,397 --> 00:58:48,647 ‪là do cảnh sát không điều tra được gì sao? 741 00:58:49,776 --> 00:58:53,356 ‪Chúng tôi đã quan sát con trai ngài ‪trong thời gian dài nên cũng có 742 00:58:53,446 --> 00:58:54,406 ‪kha khá bằng chứng. 743 00:58:55,532 --> 00:58:58,242 ‪Nhưng không nghĩ sẽ gặp ngài sớm thế này. 744 00:58:58,826 --> 00:59:01,956 ‪Vốn tôi định đến gặp ngài ‪khi Ủy ban họp cơ. 745 00:59:03,373 --> 00:59:06,633 ‪Con của tôi làm sao? ‪Cô nói gì mà vô lý thế? 746 00:59:07,418 --> 00:59:09,878 ‪Cô ấy đang ở bên ngoài đấy. Gọi vào đi ạ. 747 00:59:10,713 --> 00:59:14,553 ‪Nghị sĩ là tiền bối của chúng tôi, ‪cũng là một người cương trực, 748 00:59:14,634 --> 00:59:18,264 ‪tôi tin Ủy ban sẽ không lung lay ‪chỉ vì bị cảnh sát tác động đâu. 749 00:59:19,180 --> 00:59:21,930 ‪Nhưng tôi cũng già rồi nên có chút lo xa. 750 00:59:25,687 --> 00:59:26,687 ‪Chánh văn phòng Woo. 751 00:59:27,939 --> 00:59:29,229 ‪Vâng, thưa Nghị sĩ. 752 00:59:30,275 --> 00:59:33,355 ‪Cậu cũng vậy nhỉ. ‪Là vợ cậu làm, đúng không? 753 00:59:33,945 --> 00:59:35,315 ‪Cậu không biết gì hết nhỉ? 754 00:59:36,739 --> 00:59:38,369 ‪Ngài đang nói về việc gì vậy ạ? 755 00:59:38,992 --> 00:59:42,042 ‪Cậu nhắc đến đầu tháng 2 ‪làm tôi nhớ ra một việc. 756 00:59:42,120 --> 00:59:45,250 ‪Tin đồn đóng cửa các sàn giao dịch tiền ảo 757 00:59:46,082 --> 00:59:47,632 ‪lan ra lúc đó. 758 00:59:48,835 --> 00:59:50,745 ‪À, không phải. 759 00:59:51,796 --> 00:59:53,876 ‪Tin tức nội bộ có từ sớm rồi. 760 00:59:53,965 --> 00:59:57,215 ‪Trước khi báo chí tung tin, ‪những người có liên quan đều biết hết rồi. 761 00:59:58,261 --> 01:00:00,011 ‪Chúng tôi biết bộ Tư pháp đang xem xét 762 01:00:00,096 --> 01:00:02,556 ‪đóng cửa các sàn đó, tiền ảo sẽ tụt dốc. 763 01:00:05,810 --> 01:00:07,350 ‪Cậu đã rút chân ra trước mà. 764 01:00:08,146 --> 01:00:09,186 ‪Cậu đã bán hết chưa? 765 01:00:10,773 --> 01:00:13,403 ‪Chắc cậu đã dọn sạch dấu vết rồi. 766 01:00:13,484 --> 01:00:17,414 ‪Công tố viên đầu cơ gì chứ? ‪Không thể có việc đó được. 767 01:00:17,488 --> 01:00:20,698 ‪Nhưng mà ‪người dân bình thường không hề biết 768 01:00:20,783 --> 01:00:23,543 ‪việc họ sẽ bị mất trắng ‪hoặc mất một nửa số tiền đầu tư. 769 01:00:23,620 --> 01:00:26,620 ‪Nếu họ biết Chánh văn phòng ‪của Viện Công tố Tối cao 770 01:00:27,248 --> 01:00:29,788 ‪sau khi biết tin nội bộ ‪đã lợi dụng vợ rồi một mình rút ra 771 01:00:31,377 --> 01:00:32,707 ‪thì họ có tha thứ không? 772 01:00:34,047 --> 01:00:36,877 ‪Nếu những kẻ trắng tay ‪biết được chuyện đó, 773 01:00:38,760 --> 01:00:40,090 ‪cậu sẽ bị ném đá đấy. 774 01:00:43,181 --> 01:00:46,771 ‪Nghị sĩ chúng tôi không chỉ ‪ngồi rảnh rỗi và bòn rút tiền thuế. 775 01:00:47,268 --> 01:00:50,058 ‪Chánh văn phòng Woo biết ‪cảnh sát và tôi nói gì ở đây, 776 01:00:50,146 --> 01:00:53,106 ‪vậy cảnh sát cũng nên biết 777 01:00:54,359 --> 01:00:55,489 ‪ta nói gì ở đây chứ? 778 01:00:56,611 --> 01:00:59,281 ‪Tôi phải nói ra ‪việc sàn giao dịch bị đóng cửa 779 01:00:59,822 --> 01:01:02,122 ‪mới công bằng cho công tố và cảnh sát chứ? 780 01:01:07,914 --> 01:01:09,624 ‪Công tố viên đầu cơ gì chứ ạ? 781 01:01:11,084 --> 01:01:13,044 ‪Như ngài nói, không hề có việc đó. 782 01:01:16,547 --> 01:01:17,587 ‪Đúng vậy nhỉ? 783 01:01:43,408 --> 01:01:45,788 ‪Thưa anh, Công tố viên Ryu ‪nhận một cuộc điện thoại 784 01:01:45,868 --> 01:01:47,408 ‪vì việc của Nghị sĩ Nam Jae Ik. 785 01:01:48,413 --> 01:01:49,583 ‪Từ đâu? Cảnh sát? 786 01:01:50,498 --> 01:01:51,958 ‪Viện Tối cao. Anh Hwang Si Mok. 787 01:01:53,710 --> 01:01:55,380 ‪Sao cái tên đó lại xuất hiện nữa? 788 01:01:56,045 --> 01:01:57,625 ‪Anh ấy hỏi phải Công tố viên Ryu 789 01:01:57,714 --> 01:02:00,594 ‪là người phụ trách đầu tiên ‪của vụ hối lộ tuyển dụng 790 01:02:00,675 --> 01:02:02,255 ‪ở Văn phòng Seongnam không, 791 01:02:02,343 --> 01:02:03,683 ‪rồi bảo sẽ đến đây. 792 01:02:03,761 --> 01:02:05,601 ‪Này! Không được. Bảo cậu ta đừng đến. 793 01:02:05,680 --> 01:02:06,560 ‪Bảo cậu ta thế chưa? 794 01:02:07,598 --> 01:02:08,848 ‪Tôi đã nói như vậy, 795 01:02:09,517 --> 01:02:12,397 ‪nhưng Công tố viên Ryu bảo ‪có lẽ anh ấy không nghe đâu. 796 01:02:14,313 --> 01:02:15,273 ‪Thật là! 797 01:02:16,524 --> 01:02:17,984 ‪Tôi biết rồi. Để tôi. 798 01:02:18,651 --> 01:02:19,571 ‪Vâng. 799 01:02:27,535 --> 01:02:29,445 ‪Bao giờ thì cậu ta mới sửa cái tật đó chứ? 800 01:03:08,576 --> 01:03:09,786 ‪Vâng, Trưởng phòng. 801 01:03:10,286 --> 01:03:11,616 ‪Đang ở nhà hay công ty? 802 01:03:12,663 --> 01:03:14,423 ‪Ở ký túc xá ạ. 803 01:03:14,499 --> 01:03:16,539 ‪Ký túc xá? Sao cậu lại ở đó? 804 01:03:17,752 --> 01:03:19,252 ‪Thôi, gặp tôi một lát. 805 01:03:20,129 --> 01:03:22,969 ‪- Bây giờ ạ? ‪- Không phải uống rượu nên cứ ra đi. 806 01:03:23,049 --> 01:03:24,129 ‪Tôi sẽ gửi địa chỉ. 807 01:03:25,176 --> 01:03:26,386 ‪Vâng, tôi biết rồi ạ. 808 01:03:51,327 --> 01:03:53,367 ‪Có vẻ mới vài giờ thôi ạ. 809 01:03:53,454 --> 01:03:56,254 ‪Ngoài chỗ này ra thì hết rồi. ‪Vết máu chỉ có ở đây. 810 01:03:56,833 --> 01:03:58,713 ‪- Điều tra biển số xe đi. ‪- Vâng ạ. 811 01:04:00,837 --> 01:04:01,707 ‪Ôi, thật là! 812 01:04:01,796 --> 01:04:03,416 ‪Tôi muốn điều tra biển số xe. 813 01:04:03,506 --> 01:04:06,586 ‪Là 43J-5827 ạ. 814 01:04:08,803 --> 01:04:10,013 ‪Gì đây? 815 01:04:20,147 --> 01:04:20,977 ‪Gì đây? 816 01:04:23,609 --> 01:04:25,149 ‪- Này! Đây… ‪- Vâng ạ. 817 01:04:26,946 --> 01:04:28,526 ‪- Chủ xe… ‪- Đội trưởng. 818 01:04:29,490 --> 01:04:30,950 ‪Hình như là xe của người đó. 819 01:04:32,285 --> 01:04:33,575 ‪- Đúng hả? ‪- Vâng. 820 01:04:33,661 --> 01:04:35,201 ‪Gì thế? Sao? Ai vậy? 821 01:04:36,038 --> 01:04:38,538 ‪Người đó đấy ạ. Công tố viên Seo Dong Jae. 822 01:04:55,057 --> 01:04:58,437 {\an8}‪SEO DONG JAE ‪VIỆN CÔNG TỐ TỐI CAO 823 01:05:19,206 --> 01:05:21,376 ‪Sao cậu ta lại biến mất? Có chắc không? 824 01:05:22,585 --> 01:05:24,245 ‪- Bị bắt cóc? ‪- Có vẻ là vậy ạ. 825 01:05:24,837 --> 01:05:26,877 ‪Nếu cố tình gặp ở đó 826 01:05:26,964 --> 01:05:28,514 ‪thì có vẻ là tên biết rõ khu đó. 827 01:05:28,591 --> 01:05:30,801 ‪Vì là vợ của công tố viên nên có tâm lý vững sao? 828 01:05:30,885 --> 01:05:32,755 ‪Sao anh lại muốn gặp Công tố viên Seo? 829 01:05:32,845 --> 01:05:35,635 ‪- Anh ta không nhận hay điện thoại tắt? ‪- Cậu đang điều tra tôi hả? 830 01:05:36,766 --> 01:05:38,346 ‪Trong nhật ký điện thoại 831 01:05:38,434 --> 01:05:40,274 ‪hình như có số của Công tố viên Hwang. 832 01:05:40,353 --> 01:05:42,443 ‪Công tố viên hay không cũng vậy. 833 01:05:42,521 --> 01:05:44,981 ‪Công tố viên Hwang ‪có liên lạc với Tập đoàn Hanjo không? 834 01:05:45,775 --> 01:05:47,395 ‪Đêm qua anh đã ở đâu? 835 01:05:48,527 --> 01:05:49,947 ‪Có thể bắt đầu từ Văn phòng Uijeongbu. 836 01:05:51,989 --> 01:05:56,079 {\an8}‪Biên dịch: Lê Thị Diễm Hương