1 00:00:13,013 --> 00:00:16,523 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,253 ‪(ตัวละคร องค์กร สถานที่ ‪และเหตุการณ์ต่างๆ ในละครเรื่องนี้) 3 00:00:46,337 --> 00:00:48,967 ‪(เป็นเพียงเรื่องสมมติ) 4 00:00:49,048 --> 00:00:52,888 ‪ทำไมถึงต้องปกปิด ‪เรื่องคนที่ป่วยตายระหว่างขับรถด้วย 5 00:00:52,969 --> 00:00:54,219 ‪ทำไมผู้กำกับการสถานีตำรวจทำแบบนั้น 6 00:00:54,304 --> 00:00:57,684 ‪ผู้กำกับชเวบิทย้ายไปเป็นหัวหน้า ‪หน่วยข่าวกรอง สำนักงานตำรวจครับ 7 00:00:57,766 --> 00:00:59,926 ‪หมอนั่นหายไปได้ไง ‪มั่นใจนะว่าหายสาบสูญ 8 00:01:00,018 --> 00:01:02,228 ‪- จะไปเจออัยการซอทำไมเหรอครับ ‪- หมอนั่นขอให้ไปพบ 9 00:01:02,312 --> 00:01:04,482 ‪ไม่ใช่ครับ ‪คราวนี้หัวหน้าเป็นคนติดต่อไปครับ 10 00:01:04,981 --> 00:01:06,571 ‪สามีหายไปทั้งคน 11 00:01:06,649 --> 00:01:09,279 ‪เพราะเป็นภรรยาอัยการ ‪ถึงได้เข้มแข็งหรือเปล่านะ 12 00:01:11,154 --> 00:01:13,534 ‪อาวุธ เข้าทางด้านหน้าหรือเปล่านะ 13 00:01:15,450 --> 00:01:17,660 ‪เขาหันหลังให้คนร้าย 14 00:01:17,744 --> 00:01:20,124 ‪และคนร้ายไม่ได้เตรียมอาวุธไว้ก่อน 15 00:01:22,165 --> 00:01:24,825 ‪จ่าซงที่ส่งไปหวังให้ถูกกลั่นแกล้ง 16 00:01:24,918 --> 00:01:26,588 ‪รู้เรื่องที่หลานทุจริต 17 00:01:27,087 --> 00:01:30,587 ‪ขณะที่กำลังสืบตัวคนเดียว ‪ก็ตายด้วยมือของหลานคนนั้น 18 00:01:30,673 --> 00:01:34,973 ‪ผ่านไปสองปี อัยการที่ขุดเรื่องนี้ ‪ขึ้นมาใหม่ก็โผล่มา 19 00:01:38,515 --> 00:01:41,515 {\an8}‪(ตอน 8) 20 00:01:46,439 --> 00:01:47,769 {\an8}‪น่าจะที่นี่แหละ 21 00:01:57,992 --> 00:01:59,412 {\an8}‪อัยการฮวังคะ 22 00:02:01,663 --> 00:02:04,873 {\an8}‪เรื่องแบบนี้ ‪ไม่ได้เกิดขึ้นบ่อยๆ ในชีวิตหรอกค่ะ 23 00:02:05,875 --> 00:02:06,875 {\an8}‪เรื่องแบบนี้เหรอครับ 24 00:02:07,752 --> 00:02:10,422 {\an8}‪เพื่อนร่วมงาน ‪เจอเคราะห์ร้ายตั้งสองคน 25 00:02:15,009 --> 00:02:17,469 ‪- ยังมีชีวิตอยู่เหรอครับ ‪- ต้องมีชีวิตอยู่สิคะ 26 00:02:19,305 --> 00:02:20,765 ‪ต้องหาให้เจอถึงจะรู้ครับ 27 00:02:21,683 --> 00:02:23,313 ‪ค่ะ กลับเถอะค่ะ 28 00:02:54,257 --> 00:02:55,427 ‪บ้าไปแล้วเหรอ 29 00:02:55,508 --> 00:02:58,338 ‪ไปเจอผู้กำกับที่เคยใช้ความรุนแรง ‪แล้วพาอัยการไปด้วยทำไม 30 00:02:58,928 --> 00:03:02,598 ‪ต้องพาอัยการไปด้วยสิคะ ‪ฉันจะได้รู้ว่าอัยการทำอะไรบ้าง 31 00:03:02,682 --> 00:03:05,482 ‪คอยจับตาดูไว้ ‪รบร้อยครั้งชนะร้อยคราไงคะ 32 00:03:05,560 --> 00:03:07,600 ‪ไม่ใช่ว่าอยากไปไหนมาไหนด้วยกันเหรอ 33 00:03:07,687 --> 00:03:09,057 ‪พวกเธอมีความสัมพันธ์ยังไงเนี่ย 34 00:03:09,147 --> 00:03:11,567 ‪ความสัมพันธ์อะไรกันคะ ท่านผอ. 35 00:03:11,649 --> 00:03:14,439 ‪ผลจากการวิ่งวุ่น ‪ตั้งใจทำงานถึงเวลานี้ 36 00:03:14,527 --> 00:03:16,447 ‪ทำให้ฉันถูกเข้าใจผิด ฉันน้อยใจนะคะ 37 00:03:17,071 --> 00:03:20,661 ‪เธอเกือบมอบตัวผู้กำกับให้อัยการ ‪ในฐานะผู้ต้องสงสัยแล้วนี่นา 38 00:03:20,742 --> 00:03:23,912 ‪มีหลักฐานยืนยันที่อยู่ชัดเจน ‪ไม่มีทางเป็นแบบนั้นหรอกค่ะ 39 00:03:23,995 --> 00:03:28,205 ‪เพราะยืนยันแล้วว่ามีบันทึกที่ ‪ผู้กำกับทำงานล่วงเวลาถึงห้าทุ่มกว่า 40 00:03:28,291 --> 00:03:31,091 ‪คุยกับอัยการฮวังแล้วค่ะ ‪ว่าออกเดินทางจากอึยจองบูเวลานั้น 41 00:03:31,169 --> 00:03:34,129 ‪ไม่มีทางมาถึงยงซาน ‪ภายในเวลาที่คาดว่าคนร้ายมาถึงแน่ 42 00:03:34,213 --> 00:03:35,213 ‪แล้วผู้กำกับว่าไง 43 00:03:36,049 --> 00:03:38,299 ‪- บอกให้ขอโทษค่ะ ‪- เจ้าบ้า 44 00:03:38,384 --> 00:03:41,514 ‪เวลาตัวเองสืบสวน เที่ยวไปขอโทษ ‪ทุกคนที่ตัวเองสงสัยด้วยเหรอ 45 00:03:42,639 --> 00:03:43,969 ‪แต่ว่าผอ.คะ 46 00:03:44,057 --> 00:03:48,897 ‪มีความเป็นไปได้ว่าอัยการซอ ‪เที่ยวขุดคุ้ยเรื่องของผอ.อยู่นะคะ 47 00:03:54,776 --> 00:03:57,646 ‪- เรื่องอะไรเกี่ยวกับฉันเหรอ ‪- ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรหรอกค่ะ 48 00:03:57,737 --> 00:04:00,237 ‪อัยการซอถามญาติผู้เสียชีวิตทงยอง ‪ที่ผอ.เคยไปพบ 49 00:04:00,323 --> 00:04:02,123 ‪ว่าผอ.ไปพูดอะไรกับพวกเขาบ้าง 50 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 ‪เขาเที่ยวไปถามเรื่องนั้นค่ะ 51 00:04:04,285 --> 00:04:07,245 ‪เพราะงั้นพรุ่งนี้ ‪ฉันว่าจะไปพบทางนั้นหน่อยค่ะ 52 00:04:07,914 --> 00:04:10,124 ‪หลังได้คุยกับญาติแล้ว ‪ฉันจะรายงานให้ฟังค่ะ 53 00:04:11,292 --> 00:04:12,342 ‪อือ โอเค 54 00:04:25,723 --> 00:04:26,723 ‪แม่คะ 55 00:04:27,600 --> 00:04:28,770 ‪อือ 56 00:04:34,065 --> 00:04:35,775 ‪อัยการที่ยังทำงานหายไปทั้งคน 57 00:04:35,858 --> 00:04:38,188 ‪ศาลจะไม่พิจารณาหน่อยเหรอคะ 58 00:04:38,278 --> 00:04:41,608 ‪ถ้าตำรวจสืบสวนอัยการคนหนึ่งลับๆ ‪แล้วหายตัวไป 59 00:04:41,698 --> 00:04:43,778 ‪ด้วยเหตุนั้นตำรวจเลยบอกว่า 60 00:04:43,866 --> 00:04:45,946 ‪ต้องตรวจค้นและยึดของอัยการคนนั้น 61 00:04:46,035 --> 00:04:47,535 ‪จะยื่นขอหมายศาลให้ไหมครับ 62 00:04:47,620 --> 00:04:51,330 ‪เราทำอะไรไม่ได้สักอย่าง ‪เพราะไม่ได้หมายค้น 63 00:04:51,416 --> 00:04:53,626 ‪ตำรวจขอไปอีกกี่ครั้ง 64 00:04:53,710 --> 00:04:55,300 ‪ทางอัยการก็เอาแต่ยกฟ้อง 65 00:05:02,218 --> 00:05:03,968 ‪- อยู่ด้วยเหรอครับ ‪- อือ 66 00:05:04,053 --> 00:05:06,513 ‪วันนี้อยู่ที่ยออึยโดตลอด ‪เลยแทบไม่ได้งานเลยน่ะ 67 00:05:07,682 --> 00:05:09,272 ‪สงสัยเผลอหลับไป 68 00:05:12,645 --> 00:05:13,595 ‪ไม่กลับบ้านเหรอ 69 00:05:14,272 --> 00:05:15,732 ‪ทำงานที่นี่สะดวกกว่าครับ 70 00:05:15,815 --> 00:05:17,275 ‪อ๋อ อยู่บ้านพักข้าราชการ 71 00:05:18,651 --> 00:05:20,241 ‪โอเค ตั้งใจทำงานล่ะ 72 00:05:20,320 --> 00:05:21,490 ‪เดินทางกลับดีๆ นะครับ 73 00:05:25,116 --> 00:05:25,946 ‪ฉัน… 74 00:05:26,701 --> 00:05:28,831 ‪เคยอยู่กับรุ่นพี่อี 75 00:05:29,787 --> 00:05:31,537 ‪ที่บ้านพักข้าราชการ ‪แบบที่นายอยู่ตอนนี้ 76 00:05:32,123 --> 00:05:32,963 ‪รุ่นพี่อีเหรอครับ 77 00:05:34,292 --> 00:05:35,422 ‪รุ่นพี่อีชางจุน 78 00:05:36,252 --> 00:05:37,092 ‪อ๋อ ครับ 79 00:05:38,379 --> 00:05:41,129 ‪น่าจะตอนรุ่นพี่อีทำงานมาห้าหกปีได้ 80 00:05:41,841 --> 00:05:43,551 ‪ตอนฉันรับตำแหน่งปีแรก ปีหนึ่ง 81 00:05:45,178 --> 00:05:47,718 ‪ตอนนั้นโดนถามบ่อยๆ ‪ว่าหน้าตาดีแบบนี้ 82 00:05:47,805 --> 00:05:50,175 ‪มาทำงานแผนกคดีอาญาได้ยังไง 83 00:05:52,643 --> 00:05:53,483 ‪ครับ 84 00:05:55,772 --> 00:05:58,192 ‪ตอนนั้นเกิดคดีความมั่นคง ‪อะไรสักอย่าง 85 00:05:58,274 --> 00:05:59,944 ‪เลยให้อัยการจากหลายๆ สำนักอัยการเขต 86 00:06:00,026 --> 00:06:02,606 ‪ตัดขาดจากภายนอกแล้วมาอยู่ร่วมกัน 87 00:06:02,695 --> 00:06:04,565 ‪รุ่นพี่อีชางจุนเป็นรูมเมตของฉัน 88 00:06:07,992 --> 00:06:09,372 ‪ไม่มีอะไรเป็นพิเศษหรอก 89 00:06:10,578 --> 00:06:14,458 ‪ก็แค่ทำงาน พอมีเวลาก็ซักผ้า 90 00:06:15,083 --> 00:06:16,423 ‪ต้มรามยอนกินด้วยกัน 91 00:06:17,585 --> 00:06:18,835 ‪อะไรประมาณนั้น 92 00:06:22,673 --> 00:06:25,433 ‪วันหนึ่งตอนที่ฉันออกไปทำงาน ‪ในวันสุดสัปดาห์ 93 00:06:26,052 --> 00:06:27,052 ‪ผู้คนก็บอกว่า 94 00:06:28,679 --> 00:06:31,059 ‪รุ่นพี่อีชางจุนเสียชีวิตแล้ว 95 00:06:31,140 --> 00:06:32,140 ‪กระโดดตึกลงมา 96 00:06:37,563 --> 00:06:41,193 ‪ดันได้เจอกันแบบนั้นในรอบ 13 ปี 97 00:06:45,029 --> 00:06:47,659 ‪นายเคยทำงานที่เดียวกับคนที่หายไปนี่ 98 00:06:47,740 --> 00:06:49,030 ‪ครับ 99 00:06:49,117 --> 00:06:52,157 ‪คนรู้จักประสบเคราะห์ร้าย ‪ยิ่งแน่วแน่อยากหาให้เจอล่ะสิ 100 00:06:52,245 --> 00:06:55,155 ‪ถ้าเรื่องทำงานอย่างมีประสิทธิภาพ ‪ให้นายทำคงจะได้ผลดีกว่า 101 00:06:55,790 --> 00:06:59,090 ‪แต่ว่าต่อให้มีช่องว่างถึง 13 ปี 102 00:07:01,379 --> 00:07:02,879 ‪ฉันก็ยังทำใจลำบาก 103 00:07:04,173 --> 00:07:05,683 ‪กับเรื่องรุ่นพี่อีชางจุน 104 00:07:13,516 --> 00:07:16,386 ‪การเก็บกักความรู้สึกไว้ ‪มันไม่ได้ดีเสมอไปหรอกนะ 105 00:07:17,019 --> 00:07:19,649 ‪ถ้าเพราะหัวหน้าอูสั่ง ‪เลยปฏิเสธไม่ได้ ก็บอกไปเลย 106 00:07:19,730 --> 00:07:21,480 ‪ว่าการให้ตามหาอัยการซอ ‪มันเกินกำลังนาย 107 00:07:22,984 --> 00:07:23,824 ‪ไม่เป็นไรครับ 108 00:07:30,950 --> 00:07:32,540 ‪หัวหน้าอูเขา… 109 00:07:33,327 --> 00:07:34,327 ‪อือ 110 00:07:35,079 --> 00:07:38,579 ‪ถ้าเป็นหัวหน้าอู จะเข้าไปสืบเรื่อง ‪ของหัวหน้าชเวฝั่งนู้นไหมครับ 111 00:07:39,083 --> 00:07:41,753 ‪อาจไม่ได้ทำเอง แต่สั่งให้คนอื่นทำ 112 00:07:43,129 --> 00:07:46,089 ‪สืบเหรอ ‪อย่างขุดคุ้ยเพื่อหาจุดอ่อนเหรอ 113 00:07:46,716 --> 00:07:48,256 ‪ครับ แต่ว่า 114 00:07:49,093 --> 00:07:51,603 ‪อาจจะไม่ใช่เรื่อง ‪ที่สร้างความเสียหายนัก 115 00:07:51,679 --> 00:07:54,849 ‪แค่เรื่องเล็กๆ น้อยๆ ‪ให้เป็นที่วิพากษ์วิจารณ์ 116 00:07:55,725 --> 00:07:57,595 ‪ถ้าแย็บบ่อยๆ ก็อาจทำให้เจ็บหนักได้ 117 00:07:57,685 --> 00:07:59,845 ‪โดนรัวหมัดเข้า ‪แข็งแกร่งแค่ไหนก็ทนไม่ไหวหรอก 118 00:08:01,147 --> 00:08:02,357 ‪ครับ 119 00:08:02,440 --> 00:08:05,030 ‪ตอนที่หารือ ‪เรื่องการแก้ไขสิทธิ์สืบสวนในปี 2011 120 00:08:05,109 --> 00:08:07,149 ‪ผบ.ตร.คนก่อนถูกจับกุม 121 00:08:07,236 --> 00:08:09,856 ‪แน่นอนว่าไม่ใช่จับอย่างไร้ความผิด 122 00:08:09,947 --> 00:08:11,067 ‪แต่คราวนี้นายก็เห็นนี่ 123 00:08:11,157 --> 00:08:14,287 ‪พอเริ่มการแก้ไข ‪ผอ.หน่วยข่าวกรองก็ถูกจับกุม 124 00:08:15,369 --> 00:08:17,119 ‪ระดับชเวบิทแน่นอนว่าโดนขุดแน่ 125 00:08:18,122 --> 00:08:21,132 ‪แต่จะขุดหรือไม่ก็ไม่สำคัญ 126 00:08:21,626 --> 00:08:24,666 ‪ทางนั้นต่างหากที่ต้องระวัง ‪ไม่ให้เราขุดอะไรขึ้นมา 127 00:08:25,755 --> 00:08:27,415 ‪แล้วถ้าไม่มี แต่เราสร้างขึ้นเองล่ะ 128 00:08:27,507 --> 00:08:29,547 ‪จะมีคนแข็งแกร่งที่ทนได้ไหมครับ 129 00:08:30,468 --> 00:08:31,838 ‪แล้วคิดว่าพวกนั้นไม่ทำหรือไง 130 00:08:31,928 --> 00:08:34,008 ‪ถ้าเป็นหัวหน้าหน่วยข่าวกรอง ‪พอผอ.โดนกำจัดไป 131 00:08:34,096 --> 00:08:35,596 ‪ชเวบิทคงเข้าคุมทุกอย่าง 132 00:08:36,641 --> 00:08:39,311 ‪ไม่รู้ว่าจับตามองภายในเราอยู่ไหม 133 00:08:39,393 --> 00:08:40,903 ‪เราก็ต้องเตรียมตัวไว้ 134 00:08:42,271 --> 00:08:43,231 ‪เตรียมตัวเหรอครับ 135 00:08:44,398 --> 00:08:45,358 ‪เตรียมตัวสิ 136 00:08:50,988 --> 00:08:52,988 ‪- มันทะแม่งๆ นะเนี่ย ‪- อะไรนะครับ 137 00:08:53,950 --> 00:08:55,830 ‪ผ่านไปวันหนึ่งแล้ว 138 00:08:55,910 --> 00:08:58,620 ‪แค่ตามหาคนก็น่าจะวุ่นแล้ว 139 00:08:59,747 --> 00:09:01,167 ‪แต่กลับมาถามเรื่องแบบนั้น 140 00:09:06,671 --> 00:09:08,211 ‪เจอกันพรุ่งนี้นะครับ 141 00:09:29,235 --> 00:09:32,025 ‪แค่ตามหาคนก็น่าจะวุ่นแล้ว 142 00:10:36,135 --> 00:10:37,135 ‪ทำไม 143 00:10:56,364 --> 00:10:58,124 ‪ครับ ‪ช่วยแจ้งท่านประธานตอนนี้เลยครับ 144 00:10:58,199 --> 00:10:59,909 ‪ต้องได้รับเอกสารจากอัยการครับ 145 00:11:00,826 --> 00:11:02,326 ‪ไม่ได้ครับ ส่งไปรษณีย์ไม่ได้ 146 00:11:04,455 --> 00:11:07,035 ‪ถ้างั้นห้องเลขาช่วยรับไว้เอง ‪แล้วเซ็นชื่อด้วยนะครับ 147 00:11:07,124 --> 00:11:08,214 ‪ผมกำลังไปครับ 148 00:11:16,342 --> 00:11:17,392 ‪มาติดต่อเรื่องอะไรครับ 149 00:11:18,427 --> 00:11:20,007 ‪ห้องเลขาท่านประธานอยู่ชั้นไหนครับ 150 00:11:20,096 --> 00:11:22,596 ‪- ได้นัดไว้หรือเปล่าครับ ‪- ครับ 151 00:11:23,224 --> 00:11:25,064 ‪สักครู่นะครับ ขอตรวจสอบก่อน 152 00:11:32,483 --> 00:11:34,533 ‪ครับ เหมือนจะมาจากสำนักอัยการครับ 153 00:11:35,778 --> 00:11:36,858 ‪เข้าใจแล้วครับ 154 00:11:54,046 --> 00:11:56,716 ‪มีเอกสารมาส่งใช่ไหมคะ ‪ฝากไว้ที่ฉัน เดี๋ยวฉันนำไปส่งให้ค่ะ 155 00:11:57,633 --> 00:11:58,553 ‪ไม่เป็นไรครับ 156 00:11:59,176 --> 00:12:00,216 ‪ทางเราไม่สะดวก… 157 00:12:00,302 --> 00:12:03,642 ‪คือ เป็นความลับในการสืบสวน ‪ช่วยหลีกทางให้ได้ไหมครับ 158 00:12:03,722 --> 00:12:05,102 ‪แต่ว่า ที่นี่เป็น… 159 00:12:19,029 --> 00:12:21,869 ‪รายชื่อที่อัยการซอ ‪ตัดสินฟ้องคดีอาญาค่ะ 160 00:12:21,949 --> 00:12:24,539 ‪ขอโทษค่ะ แต่เนื้อหาโดยละเอียด ‪ไม่สามารถเผยแพร่ให้คนนอกได้ 161 00:12:24,618 --> 00:12:26,408 ‪เลยสรุปให้คร่าวๆ ค่ะ 162 00:12:26,495 --> 00:12:29,705 ‪สามารถเข้ามาที่สำนักงานอัยการของเรา ‪ขอดูสำนวนการสอบสวนได้ทุกเมื่อค่ะ 163 00:12:31,917 --> 00:12:33,247 ‪ค่ะ ท่านประธาน 164 00:12:34,670 --> 00:12:35,920 ‪เข้าใจแล้วค่ะ 165 00:12:37,882 --> 00:12:40,382 ‪(คดียาเสพติด ทายาทรุ่นที่สองและสาม ‪กลุ่มบริษัทในเครือ) 166 00:12:40,468 --> 00:12:41,678 ‪(ฉ้อโกงการพนัน 11 คดีก่อนหน้า) 167 00:12:46,098 --> 00:12:47,218 ‪เชิญด้านในค่ะ 168 00:13:05,784 --> 00:13:07,834 ‪ถึงเข้ามาแล้ว ‪ก็โยนออกไปข้างนอกได้นะคะ 169 00:13:08,787 --> 00:13:10,577 ‪ครับ ขอบคุณที่ไม่ทำแบบนั้นครับ 170 00:13:11,373 --> 00:13:13,293 ‪ท่านคงจะยุ่ง ‪ผมจะถามแค่ธุระของผมครับ 171 00:13:13,375 --> 00:13:15,835 ‪อัยการซอหายตัวไปครับ 172 00:13:16,879 --> 00:13:18,959 ‪- ทราบแล้วค่ะ ‪- เรากำลังสืบหาร่องรอย 173 00:13:19,048 --> 00:13:20,338 ‪วันที่เขาหายไป 174 00:13:20,424 --> 00:13:23,474 ‪มีการส่งข้อความและโทรหากัน ‪ระหว่างอัยการซอกับฮันโจกรุ๊ปครับ 175 00:13:23,552 --> 00:13:25,052 ‪ผมขอทราบได้ไหมครับ ว่าเรื่องอะไร 176 00:13:26,138 --> 00:13:27,218 ‪คดีนี้… 177 00:13:28,474 --> 00:13:29,644 ‪อัยการฮวังรับผิดชอบเหรอคะ 178 00:13:30,309 --> 00:13:31,809 ‪ครับ คุยกันเรื่องอะไรเหรอครับ 179 00:13:33,771 --> 00:13:35,151 ‪ตอนนั้นก่อนประชุมใหญ่ 180 00:13:35,231 --> 00:13:37,901 ‪เขาบอกว่าให้กำลังใจ อยู่ข้างฉัน ‪อะไรแบบนั้นค่ะ 181 00:13:37,983 --> 00:13:40,573 ‪เพราะเขาเป็นคนวางตัวดีอยู่แล้ว 182 00:13:47,576 --> 00:13:48,576 ‪(ประวัติการใช้โทรศัพท์) 183 00:13:49,286 --> 00:13:50,996 ‪ประวัติการใช้โทรศัพท์ ‪ของอัยการซอครับ 184 00:13:52,081 --> 00:13:54,081 ‪ขนาดหนึ่งอาทิตย์ก่อนที่เขาจะหายไป 185 00:13:54,166 --> 00:13:57,126 ‪ห้องเลขาฮันโจกรุ๊ป ‪ก็เป็นฝ่ายโทรหาก่อน 186 00:13:57,211 --> 00:14:01,551 ‪แค่บ่ายวันนั้น อัยการซอ ‪กับฮันโจกรุ๊ปโทรหากันห้าครั้ง 187 00:14:02,550 --> 00:14:05,010 ‪โทรมาให้กำลังใจ ‪วันละห้าครั้งเลยเหรอครับ 188 00:14:13,602 --> 00:14:15,192 ‪ท่านประธานลักพาตัวเขาไปเหรอครับ 189 00:14:16,021 --> 00:14:18,361 ‪ถ้าไม่ใช่ ‪อย่าทำให้ผมเสียเวลาที่นี่เลยครับ 190 00:14:18,440 --> 00:14:20,990 ‪ถ้าพอได้เบาะแสอะไรบ้าง ‪ผมจะได้ออกไปตามหาเลย 191 00:14:21,610 --> 00:14:23,320 ‪ผ่านไปสองวันแล้วนะครับ 192 00:14:27,157 --> 00:14:29,197 ‪ฉันยืมมืออัยการซอ 193 00:14:29,285 --> 00:14:32,195 ‪สืบอาการป่วยของพ่อนิดหน่อยค่ะ 194 00:14:32,788 --> 00:14:35,078 ‪เป็นการขอร้องส่วนตัวและทำให้ส่วนตัว 195 00:14:35,165 --> 00:14:37,245 ‪ด้วยความยินดีของทั้งสองฝ่าย 196 00:14:38,294 --> 00:14:39,754 ‪เย็นวันที่หายไปล่ะครับ 197 00:14:40,296 --> 00:14:42,546 ‪ทางฮันโจ ‪ติดต่อหาอัยการซอก่อนเหมือนเดิม 198 00:14:47,761 --> 00:14:49,011 ‪ท่านประธานอียอนแจ 199 00:15:02,484 --> 00:15:03,654 ‪ขอโทษครับ ท่านประธาน 200 00:15:05,487 --> 00:15:06,737 ‪ผมขอตอบได้ไหมครับ 201 00:15:09,992 --> 00:15:11,242 ‪รู้เหรอว่าผมถามอะไร 202 00:15:12,536 --> 00:15:15,496 ‪ผมติดต่ออัยการซอครับ วันที่เขาหายไป 203 00:15:16,123 --> 00:15:18,713 ‪ขอโทษที่ไม่ได้แจ้งก่อนครับ 204 00:15:19,460 --> 00:15:20,540 ‪เป็นคำตอบได้ 205 00:15:21,128 --> 00:15:21,958 ‪ใช่ไหมครับ 206 00:15:22,796 --> 00:15:25,046 ‪ทำไมพวกคุณสองคน ‪แอบโทรหากันโดยที่ฉันไม่รู้ 207 00:15:26,091 --> 00:15:26,971 ‪ขอโทษครับ 208 00:15:28,052 --> 00:15:30,722 ‪เมื่อไม่นานมานี้ ‪ผมมีเรื่องวานอัยการซอ 209 00:15:31,263 --> 00:15:34,103 ‪ให้ช่วยดูหน่อยว่ามีเรื่องเกี่ยวกับ ‪สำนักอัยการตะวันออก 210 00:15:34,183 --> 00:15:35,563 ‪ที่เราควรรู้ไหม 211 00:15:37,311 --> 00:15:38,521 ‪เรื่องที่ควรรู้เหรอครับ 212 00:15:38,604 --> 00:15:40,734 ‪บริษัทของเราพัวพัน ‪กับสำนักอัยการตะวันออก 213 00:15:40,814 --> 00:15:42,864 ‪เรื่องการฟ้องร้อง ‪ภาษีเงินได้นิติบุคคลมาหลายปี 214 00:15:43,484 --> 00:15:45,784 ‪ผมเป็นคนเสนอไปเองครับ ‪ท่านประธานไม่ได้สั่ง 215 00:15:47,279 --> 00:15:50,739 ‪เพราะงั้นคุณขอให้อัยการซอหาข้อมูล ‪เกี่ยวกับสำนักอัยการที่ดูแลคดี 216 00:15:51,825 --> 00:15:54,285 ‪ว่ามีอะไรที่ฮันโจพอจะใช้โจมตี ‪เพื่อให้ได้เปรียบ 217 00:15:54,370 --> 00:15:56,660 ‪ในการฟ้อง ‪สำนักอัยการตะวันออกเหรอครับ 218 00:15:56,747 --> 00:16:00,997 ‪ไม่ใช่โจมตีครับ แต่เป็นพอจะมีอะไร ‪ที่เราเอาไว้อ้างอิงได้บ้าง 219 00:16:03,879 --> 00:16:06,009 ‪แล้วมีอะไรใช้อ้างอิงได้บ้างล่ะครับ 220 00:16:06,090 --> 00:16:08,430 ‪อัยการซอบอกว่าจะไปเช็กให้ครับ 221 00:16:09,134 --> 00:16:10,344 ‪แต่ยังไม่มีข้อมูลอะไรมาเลย 222 00:16:10,427 --> 00:16:12,467 ‪นั่นคือการโทรก่อนเขาหายไปครับ 223 00:16:13,347 --> 00:16:17,227 ‪เขาว่าต้องใช้เวลาอีกสักพัก ‪ยังไม่เจออธิบดีสำนักอัยการตะวันออก 224 00:16:18,310 --> 00:16:19,810 ‪นั่นคือสายสุดท้ายที่คุยกันครับ 225 00:16:23,691 --> 00:16:24,821 ‪วันนั้นพวกคุณ 226 00:16:26,235 --> 00:16:27,985 ‪โทรคุยกันอย่างเดียวใช่ไหมครับ 227 00:16:28,779 --> 00:16:29,989 ‪ไม่ได้เจอตัวงั้นเหรอ 228 00:16:30,072 --> 00:16:31,242 ‪แค่คุยกันครับ 229 00:16:32,116 --> 00:16:33,946 ‪ผมตอบได้หมดครับว่าคืนนั้นทำอะไรบ้าง 230 00:16:34,535 --> 00:16:37,905 ‪ถ้าต้องการหลักฐานยืนยันที่อยู่ ‪บอกได้เลยครับ ผมจะส่งให้ 231 00:16:37,997 --> 00:16:39,247 ‪คนที่พูดอย่างมั่นใจขนาดนี้ 232 00:16:39,331 --> 00:16:41,671 ‪คงเตรียมหลักฐาน ‪ยืนยันที่อยู่ไว้หมดแล้วล่ะ 233 00:16:42,209 --> 00:16:43,789 ‪อัยการฮวังชีมก 234 00:16:43,877 --> 00:16:46,047 ‪ยังไงก็คงจะเสียเวลาเปล่าแล้วล่ะ 235 00:16:51,927 --> 00:16:53,797 ‪ฉันสัญญากับอัยการซอไว้ค่ะ 236 00:16:55,973 --> 00:16:58,103 ‪หลังจากทุกอย่างดีขึ้น ‪เราจะไปกินข้าวด้วยกัน 237 00:16:58,183 --> 00:16:59,483 ‪ช่วยให้ฉัน 238 00:16:59,977 --> 00:17:02,227 ‪ได้รักษาสัญญาด้วยนะคะ หาเขาให้เจอ 239 00:17:13,949 --> 00:17:17,289 ‪อธิบดีสำนักอัยการตะวันออก ‪คนที่เพิ่งออกไป คนที่หายไป 240 00:17:18,370 --> 00:17:20,080 ‪พวกเขาสามคนต้องเผชิญมันไปพร้อมกัน 241 00:17:20,164 --> 00:17:22,334 ‪ตอนนั้นพวกเขา ‪อยู่สำนักอัยการเดียวกัน 242 00:17:22,416 --> 00:17:24,206 ‪แต่คุณทำให้เขาคนนั้น 243 00:17:25,085 --> 00:17:28,415 ‪กลายเป็นคนทรยศ ‪ในสายตารุ่นน้อง รุ่นพี่ 244 00:17:29,173 --> 00:17:31,133 ‪ตอนนี้แม้แต่แก้ต่างให้ตัวเอง ‪ก็ทำไม่ได้ 245 00:17:32,843 --> 00:17:34,973 ‪- ขอโทษครับ ‪- นั่นมันก็อีกเรื่อง 246 00:17:35,763 --> 00:17:38,973 ‪คำโกหกที่อุตส่าห์คิดขึ้นมา ‪อาจไม่มีประโยชน์อะไรก็ได้ 247 00:17:39,892 --> 00:17:41,772 ‪อย่างว่า เพราะเขาคนนั้นรับผิดชอบ 248 00:17:43,395 --> 00:17:44,805 ‪เขาน่าจะเข้าใจตามที่ผมบอกนะครับ 249 00:17:44,897 --> 00:17:46,267 ‪ถ้าเป็นอย่างนั้น 250 00:17:49,359 --> 00:17:51,109 ‪เขาคงไม่ฝากทุกอย่างไว้แบบนั้นหรอก 251 00:17:58,535 --> 00:18:00,865 ‪อัยการซอบอกว่าจะไปเช็กให้ครับ 252 00:18:01,455 --> 00:18:03,205 ‪แต่ยังไม่มีข้อมูลอะไรมาเลย 253 00:18:04,500 --> 00:18:06,840 ‪นั่นคือการโทรก่อนเขาหายไปครับ 254 00:18:06,919 --> 00:18:08,799 ‪เขาว่าต้องใช้เวลาอีกสักพัก 255 00:18:08,879 --> 00:18:11,129 ‪ยังไม่เจออธิบดีสำนักอัยการตะวันออก 256 00:18:11,215 --> 00:18:13,295 ‪ตั้งแต่กลับมาโซล ยังไม่ได้ไป ‪สำนักอัยการตะวันออกใช่ไหม 257 00:18:13,383 --> 00:18:14,803 ‪ไว้ไปพบอธิบดีด้วยกันสิ 258 00:18:18,347 --> 00:18:19,387 ‪ครับ 259 00:18:19,473 --> 00:18:21,813 ‪หมายศาลที่ให้ฉันยื่นคำร้อง ‪เมื่อเช้านี้น่ะค่ะ 260 00:18:22,476 --> 00:18:23,976 ‪ศาลไม่รับคำร้องค่ะ คุณอัยการ 261 00:18:25,062 --> 00:18:27,192 ‪อัยการฮวังเหรอ ‪ตอนนี้อยู่สถานียงซานเหรอ 262 00:18:27,272 --> 00:18:29,322 ‪คุณอัยการ ‪ตอนนี้อยู่ที่สถานียงซานเหรอคะ 263 00:18:29,900 --> 00:18:31,360 ‪สักครู่นะคะ 264 00:18:31,443 --> 00:18:33,283 ‪- กำลังจะไปที่สถานียงซานค่ะ ‪- อือ 265 00:18:33,362 --> 00:18:34,532 ‪เขาแวะไปที่ฮันโจก่อน 266 00:18:39,451 --> 00:18:40,701 ‪ไปฮันโจทำไม 267 00:18:46,458 --> 00:18:47,498 ‪กลับมาค่อยคุยกัน 268 00:18:48,085 --> 00:18:50,165 ‪เข้าใจแล้ว แวะไปที่นั่นแล้วค่อยมา 269 00:18:53,006 --> 00:18:54,376 ‪อือ ตั้งใจทำงานล่ะ 270 00:18:54,466 --> 00:18:55,876 ‪เดินทางดีๆ นะคะ 271 00:18:59,680 --> 00:19:02,060 ‪ซอดงแจคงมีอะไรกับฮันโจล่ะมั้ง 272 00:19:03,016 --> 00:19:05,726 ‪จะมีอะไรได้ หรือว่ามีอะไรนะ 273 00:19:07,146 --> 00:19:09,016 ‪- รุ่นพี่อีชางจุนไง ‪- หือ 274 00:19:09,606 --> 00:19:11,146 ‪เขาสนิทกับรุ่นพี่อีไม่ใช่เหรอ 275 00:19:11,233 --> 00:19:13,153 ‪อาจจะเข้าไปทักทายภรรยารุ่นพี่ก็ได้ 276 00:19:14,736 --> 00:19:16,026 ‪งั้นเหรอ 277 00:19:16,697 --> 00:19:17,737 ‪อย่างนั้นเหรอ 278 00:19:19,741 --> 00:19:21,291 ‪อัยการฮวังก็คงร้อนใจ 279 00:19:21,368 --> 00:19:24,198 ‪เส้นทางสุดท้ายของคนที่ต้องตามหา ‪ไม่มีที่ที่ง่ายเลย 280 00:19:24,288 --> 00:19:26,208 ‪ทั้งสำนักงานตำรวจแห่งชาติ ‪ทั้งแชบอลกรุ๊ป 281 00:19:27,207 --> 00:19:29,457 ‪ทำไมที่สุดท้ายที่ซอดงแจไป ‪ถึงเป็นสนง.ตำรวจแห่งชาติ 282 00:19:29,543 --> 00:19:32,133 ‪ไม่ใช่เหรอ อัยการซอเที่ยวขุดคุ้ย ‪เรื่องหัวหน้าชเวอยู่นี่ 283 00:19:33,839 --> 00:19:35,919 ‪ใครพูดแบบนั้น ‪หมอนั่นจะขุดเรื่องหัวหน้าชเวทำไม 284 00:19:36,508 --> 00:19:39,218 ‪ก็เห็นว่าเขาเป็นคนขุดคุ้ยเก่ง 285 00:19:39,303 --> 00:19:41,263 ‪เลยคิดว่าน่าจะไปที่นั่นด้วยแน่ๆ 286 00:19:47,019 --> 00:19:49,609 ‪(คดีอัยการซอดงแจ หายสาบสูญ) 287 00:20:00,866 --> 00:20:02,236 ‪(เหยื่อ: ซอดงแจ) 288 00:20:02,868 --> 00:20:04,198 ‪ส่วนสูงสามีครับ 289 00:20:05,704 --> 00:20:07,924 ‪- สูง 181 ซม.ค่ะ ‪- สูง 181… 290 00:20:09,458 --> 00:20:10,918 ‪ถ้าสืบสวนแบบเปิดเผย 291 00:20:12,544 --> 00:20:14,884 ‪ลูกๆ ของเราอาจถูก ‪เปิดเผยตัวตนด้วยใช่ไหมคะ 292 00:20:15,380 --> 00:20:18,340 ‪กรณีที่ถูกเปิดเผยรูปพรรณ ‪ของคนในครอบครัวหรือคนรอบข้าง 293 00:20:18,425 --> 00:20:19,965 ‪หรือมีการโพสต์ข้อความหมิ่นประมาท 294 00:20:20,052 --> 00:20:24,062 ‪สามารถทำการสืบสวนฐานหมิ่นประมาท ‪และทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียงได้ครับ 295 00:20:25,933 --> 00:20:27,603 ‪รูปร่างค่อนข้างผอมใช่ไหมครับ 296 00:20:27,684 --> 00:20:28,564 ‪ก็แปลว่า 297 00:20:29,603 --> 00:20:33,113 ‪คนในครอบครัว ‪มีโอกาสถูกเปิดเผยตัวตนสูงน่ะสิคะ 298 00:20:33,190 --> 00:20:35,860 ‪เด็กๆ ยิ่งช็อกมากอยู่แล้วด้วย 299 00:20:36,818 --> 00:20:38,818 ‪ถ้าโรงเรียน ‪หรือที่อื่นๆ รู้ขึ้นมาล่ะ 300 00:20:40,197 --> 00:20:41,777 ‪หรือว่าจะไม่ยินยอมครับ 301 00:20:42,908 --> 00:20:45,078 ‪พวกเราก็จะเปลี่ยนไปสืบสวน ‪แบบเปิดเผยไม่ได้ครับ 302 00:20:46,870 --> 00:20:47,790 ‪ไม่ใช่แบบนั้นค่ะ 303 00:20:49,122 --> 00:20:50,122 ‪คือ… 304 00:20:52,292 --> 00:20:55,962 ‪เขาว่ามีช่วงเวลาทองนี่คะ 305 00:20:59,549 --> 00:21:02,469 ‪ปกติถ้ายังไม่เจอ 306 00:21:03,971 --> 00:21:05,511 ‪ภายใน 48 ชั่วโมง… 307 00:21:06,181 --> 00:21:07,681 ‪นั่นเป็นค่าเฉลี่ยครับ 308 00:21:09,935 --> 00:21:13,225 ‪ว่าแต่ยินยอมให้สืบสวนแบบเปิดเผย ‪ใช่ไหมครับ 309 00:21:15,357 --> 00:21:16,437 ‪ค่ะ 310 00:21:17,484 --> 00:21:20,204 ‪เสื้อผ้าที่สวมออกจากบ้าน ‪วันที่หายไปล่ะครับ 311 00:21:25,200 --> 00:21:28,160 ‪เรื่องนั้นผมจะเช็กจากภาพสุดท้าย ‪ของสามีคุณที่กล้องวงจรปิดถ่ายได้ 312 00:21:28,245 --> 00:21:29,905 ‪แล้วผมจะใส่เพิ่มทีหลังเองครับ 313 00:21:31,039 --> 00:21:31,999 ‪สักครู่นะครับ 314 00:22:04,823 --> 00:22:05,823 ‪(อัยการฮวังชีมก) 315 00:22:11,496 --> 00:22:13,746 ‪ผมรุ่นน้องอัยการซอ ฮวังชีมกครับ 316 00:22:14,333 --> 00:22:15,633 ‪ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมครับ 317 00:22:17,336 --> 00:22:18,496 ‪ค่ะ 318 00:22:19,838 --> 00:22:22,718 ‪แยกกันอยู่กับสามีนานแค่ไหนแล้วครับ 319 00:22:24,676 --> 00:22:25,676 ‪คะ 320 00:22:25,761 --> 00:22:27,721 ‪ที่อยู่ปัจจุบันของพวกคุณอยู่ซงโด 321 00:22:27,804 --> 00:22:29,684 ‪แต่ว่าสถานที่ทำงานของสามีคุณ ‪อยู่อึยจองบู 322 00:22:29,765 --> 00:22:31,175 ‪เขาไปกลับทุกวันเหรอครับ 323 00:22:32,809 --> 00:22:34,139 ‪เรื่องนั้น… 324 00:22:35,604 --> 00:22:37,154 ‪เวลาทำงานเวรกลางคืน 325 00:22:38,065 --> 00:22:40,065 ‪เขาจะอยู่ห้องพักเวรที่สำนักอัยการ 326 00:22:40,817 --> 00:22:41,857 ‪อยู่ที่นั่น 327 00:22:48,033 --> 00:22:51,083 ‪อัยการซอบอกว่า ‪เขาไม่ค่อยได้เจอหน้าลูก 328 00:22:56,666 --> 00:22:57,666 ‪เรื่องนั้น… 329 00:22:59,836 --> 00:23:01,456 ‪เรื่องความสัมพันธ์ระหว่างสามีภรรยา 330 00:23:02,464 --> 00:23:04,724 ‪ถึงภายนอกจะเห็นเป็นยังไง ‪แต่คนอื่นไม่รู้หรอกค่ะ 331 00:23:04,800 --> 00:23:06,260 ‪อย่าพูดโดยไม่รู้อะไร 332 00:23:10,514 --> 00:23:13,314 ‪เจอสามีครั้งสุดท้าย ‪เมื่อไหร่เหรอครับ 333 00:23:15,602 --> 00:23:16,602 ‪ทำไม… 334 00:23:17,354 --> 00:23:19,064 ‪ทำไมถึงมาถามเรื่องพวกนี้กับฉันคะ 335 00:23:19,147 --> 00:23:19,977 ‪คิดว่าฉัน… 336 00:23:20,565 --> 00:23:22,475 ‪ฉันทำอะไรพ่อเด็กๆ … 337 00:23:22,567 --> 00:23:25,067 ‪เพราะคนอื่นไม่รู้ไงครับ ‪เรื่องระหว่างสามีภรรยา 338 00:23:33,286 --> 00:23:35,996 ‪ทำไมไม่มีการเรียกค่าไถ่ ‪จากคนร้ายลักพาตัวเหรอครับ 339 00:23:36,581 --> 00:23:37,671 ‪ฉันจะไปรู้ได้ยังไงคะ 340 00:23:37,749 --> 00:23:39,669 ‪เมื่อกี้ส่งข้อความหาใครเหรอครับ 341 00:23:41,086 --> 00:23:42,296 ‪ส่งหาแม่ค่ะ 342 00:23:43,463 --> 00:23:45,303 ‪เพราะได้เวลาลูกคนเล็กกลับบ้าน 343 00:23:51,763 --> 00:23:53,143 ‪มีคนที่คบอยู่หรือเปล่าครับ 344 00:23:55,058 --> 00:23:56,098 ‪ฉันเหรอคะ 345 00:23:57,811 --> 00:23:59,861 ‪นี่คุณ แทนที่จะถามฉันแบบนี้ 346 00:23:59,938 --> 00:24:02,688 ‪ไปสืบก่อนสิว่าเขาออกไปข้างนอก ‪แล้วทำอะไรไว้บ้าง 347 00:24:06,862 --> 00:24:08,572 ‪แล้วเขาไปทำอะไรไว้เหรอครับ 348 00:24:26,256 --> 00:24:28,506 ‪(หน่วยอาชญากรรมร้ายแรง) 349 00:24:29,676 --> 00:24:32,506 ‪นี่ประวัติการใช้บัตรของผู้สูญหาย 350 00:24:32,596 --> 00:24:34,256 ‪ไปสืบตามร้านที่มีการชำระเงิน 351 00:24:34,347 --> 00:24:36,307 ‪ให้ทีมสาม ‪กับหน่วยสืบสวนคดีพิเศษจัดการ 352 00:24:36,391 --> 00:24:37,231 ‪ครับ 353 00:24:39,978 --> 00:24:43,568 ‪แล้วก็ในบรรดา คนในครอบครัว ญาติ ‪เพื่อนร่วมงาน คนรอบข้าง 354 00:24:43,648 --> 00:24:46,528 ‪คนที่ร้อนเงิน คนที่มี ‪ความสัมพันธ์ไม่ดีกับผู้สูญหาย 355 00:24:46,610 --> 00:24:48,280 ‪การสืบสวนคนใกล้ชิด เดี๋ยวนะ 356 00:24:48,361 --> 00:24:49,991 ‪ทีมสองเอาไป 357 00:24:54,743 --> 00:24:56,243 ‪- ผู้กำกับครับ ‪- อ้าว 358 00:24:56,328 --> 00:24:57,448 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดีครับ 359 00:25:00,207 --> 00:25:01,667 ‪ลำบากกันแย่เลยนะ 360 00:25:01,750 --> 00:25:05,050 ‪ถึงเรื่องนี้ฉันไม่อธิบาย ‪ก็รู้กันอยู่แล้วนะว่าเป็นคดีพิเศษ 361 00:25:05,128 --> 00:25:06,248 ‪ดังนั้น… 362 00:25:06,338 --> 00:25:08,008 ‪จะดังนั้นหรือเพราะฉะนั้นก็เถอะ 363 00:25:08,089 --> 00:25:10,299 ‪เอาเป็นว่า ‪สำนักงานกลางเป็นผู้รับผิดชอบ 364 00:25:11,343 --> 00:25:14,103 ‪ร้อยตำรวจโทฮันยอจิน ‪หัวหน้าทีมสืบสวนจากสำนักงานกลาง 365 00:25:14,679 --> 00:25:18,889 ‪ด้วยอาชีพของผู้สูญหาย ‪ทำให้คนจับตามองกันมาก 366 00:25:19,476 --> 00:25:22,596 ‪ขอให้ทุกคนตั้งใจทำงานให้ดี ‪ในช่วงเวลาที่อ่อนไหวแบบนี้ 367 00:25:22,687 --> 00:25:25,227 ‪มาแสดงความสามารถ ‪ของสถานียงซานให้เห็นกันเถอะ 368 00:25:25,899 --> 00:25:27,479 ‪- ค่ะ ‪- ครับ 369 00:25:27,567 --> 00:25:28,437 ‪ตั้งใจทำงานล่ะ 370 00:25:39,496 --> 00:25:42,076 ‪ไม่ได้เจอกันนาน เจอกันอีกครั้ง ‪ดีมากเลยใช่ไหมคะ 371 00:25:45,085 --> 00:25:48,505 ‪ทุกคนรู้จักกันดีอยู่แล้ว ‪ทักทายกันเป็นพิธีพอ 372 00:25:49,422 --> 00:25:52,592 ‪จะแบ่งกำลังคนในการสืบสวน ‪ออกเป็นสองทีมนะคะ 373 00:25:52,676 --> 00:25:55,096 ‪ทีมหนึ่งดูแล ‪เรื่องการแกะรอยเส้นทางของผู้สูญหาย 374 00:25:55,178 --> 00:25:58,308 ‪อีกทีมหนึ่งสืบว่า ‪เกี่ยวข้องกับงานของผู้สูญหายไหม 375 00:25:58,390 --> 00:25:59,470 ‪แบ่งสองทีมตามนี้ 376 00:25:59,557 --> 00:26:03,647 ‪ทีมสืบหาเส้นทาง ‪รบกวนช่วยเป็นผู้สั่งการได้ไหมคะ 377 00:26:08,191 --> 00:26:09,071 ‪ครับ 378 00:26:10,527 --> 00:26:14,027 ‪ส่วนทีมที่สองรับผิดชอบคดีหน่วย ‪ลาดตระเวนเซกกที่ดงดูชอนกับฉันค่ะ 379 00:26:14,114 --> 00:26:15,874 ‪- อะไรนะ ‪- หน่วยลาดตระเวนเหรอ 380 00:26:15,949 --> 00:26:18,239 ‪หือ รับผิดชอบหน่วยลาดตระเวนเหรอ 381 00:26:18,910 --> 00:26:21,790 ‪สายสืบจางกอน สายสืบซอซังวอน ‪สายสืบวอนจินฮุน 382 00:26:21,871 --> 00:26:23,041 ‪รับผิดชอบหน่วยลาดตระเวนนะ 383 00:26:23,123 --> 00:26:24,123 ‪- ครับ ‪- ครับ 384 00:26:29,170 --> 00:26:30,170 ‪อะไรล่ะนั่น 385 00:26:30,255 --> 00:26:32,085 ‪- อะไรเนี่ย ตำรวจนี่ ‪- ตำรวจ 386 00:26:32,173 --> 00:26:33,933 ‪น่าจะใช่นะ 387 00:26:34,009 --> 00:26:37,429 ‪เดี๋ยวสิ คดีนี้กับคดีนี้… 388 00:26:38,763 --> 00:26:40,393 ‪เกี่ยวข้องกันเหรอ ครับ 389 00:26:40,890 --> 00:26:42,480 ‪ตำรวจฆ่ากันเองเหรอ 390 00:26:42,559 --> 00:26:44,979 ‪อัยการจะขุดคดีนี้ขึ้นมาทำไม 391 00:26:48,690 --> 00:26:50,860 ‪- เขามานี่ทำไม ‪- ใคร 392 00:26:50,942 --> 00:26:53,072 ‪- ใครน่ะ ‪- อัยการสำนักตะวันออกไง 393 00:26:54,154 --> 00:26:55,164 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดีครับ 394 00:26:57,907 --> 00:27:00,287 ‪ผู้สูญหาย ‪เป็นอัยการแผนกคดีอาญานี่ครับ 395 00:27:00,368 --> 00:27:02,408 ‪ทุกวันทำแต่คดีสำคัญ 396 00:27:02,495 --> 00:27:04,785 ‪คนร้ายอาจจะทำลงไป ‪เพราะความแค้นจากคดีอื่น 397 00:27:04,873 --> 00:27:06,923 ‪คดีที่ผู้สูญหายสั่งฟ้องคดีอาญา 398 00:27:07,000 --> 00:27:08,670 ‪แล้วอาจก่อให้เกิดความแค้น 399 00:27:08,752 --> 00:27:11,592 ‪ตอนนี้ทางต้นสังกัดของผู้สูญหาย ‪กำลังตรวจสอบแต่ละคดีให้อยู่ค่ะ 400 00:27:11,671 --> 00:27:13,261 ‪ถึงจะมีรอยเลือดก็จริง 401 00:27:13,340 --> 00:27:16,680 ‪แต่ผู้สูญหายผู้ชาย ต้องรอครบ ‪หนึ่งสัปดาห์ถึงจะรับแจ้งความนะครับ 402 00:27:16,760 --> 00:27:18,010 ‪แล้วเรื่องเลือดน่ะ 403 00:27:18,595 --> 00:27:20,505 ‪ถ้าเขาหยดเลือดตัวเองทิ้งไว้ ‪แล้วหนีไปล่ะ 404 00:27:20,597 --> 00:27:21,637 ‪แบบนี้ก็เจอบ่อยๆ นะ 405 00:27:22,223 --> 00:27:24,983 ‪เพื่อที่จะหนีหนี้ ‪หรือตัดการติดต่อกับคน 406 00:27:25,060 --> 00:27:26,600 ‪แกล้งทำเป็นตายแล้วหายตัวไป 407 00:27:26,686 --> 00:27:28,056 ‪เขาอยากทำงานในสำนักอัยการสูงสุดครับ 408 00:27:31,608 --> 00:27:34,068 ‪ผู้สูญหายอยากจะสังกัด ‪สำนักอัยการในโซลต่อไปเรื่อยๆ 409 00:27:34,152 --> 00:27:36,242 ‪และที่เขาหมายตาไว้ ‪คือสำนักอัยการสูงสุด 410 00:27:36,321 --> 00:27:38,661 ‪ดังนั้นเขาจึงทุ่มเทพอตัว ‪เพื่อหาโอกาส 411 00:27:38,740 --> 00:27:39,990 ‪พบกับอธิบดีอัยการสูงสุด 412 00:27:40,075 --> 00:27:43,785 ‪วันที่หายตัวไป คือวันที่ ‪ความพยายามของเขากำลังจะบรรลุผล 413 00:27:43,870 --> 00:27:45,540 ‪คนแบบนั้นจะหยดเลือดตัวเองไว้ 414 00:27:45,622 --> 00:27:47,502 ‪แล้วแกล้งหนีไป ‪เหมือนโดนลักพาตัวเหรอครับ 415 00:27:48,625 --> 00:27:52,045 ‪ถ้าทำแบบนี้แล้วมาปรากฏตัว ‪เหมือนละครล่ะครับ 416 00:27:52,128 --> 00:27:54,258 ‪เพื่อที่จะกระตุ้นให้คนสนใจมากขึ้น 417 00:27:54,339 --> 00:27:55,299 ‪ถ้าทั้งหมดเป็นการแสดงล่ะ 418 00:27:55,882 --> 00:27:58,802 ‪นี่พูดเพราะเชื่อว่าผู้สูญหาย ‪สร้างเรื่องทั้งหมดขึ้นมาจริงเหรอคะ 419 00:27:59,511 --> 00:28:02,101 ‪- ก็เขาอาจจะทำแบบนั้นก็ได้นี่นา ‪- เขาเป็นอัยการนี่ 420 00:28:02,180 --> 00:28:05,180 ‪แผนกคดีอาญาสถานียงซาน ‪มีใครไม่เคยเจอฤทธิ์อัยการซอดงแจบ้าง 421 00:28:05,266 --> 00:28:07,266 ‪อุตส่าห์คิดว่า ‪โชคดีแล้วที่ย้ายไปที่อื่น 422 00:28:07,352 --> 00:28:10,192 ‪ทั้งที่ไปอยู่ไกลขนาดนั้น ‪ยังไม่วายไปยุ่งว่าตำรวจฆ่ากันเองไหม 423 00:28:10,271 --> 00:28:11,521 ‪คราวนี้ก็มาหายไป 424 00:28:12,941 --> 00:28:14,151 ‪ไปไหนครับ 425 00:28:27,497 --> 00:28:31,247 ‪แม้แต่ตอนนี้ก็ยังไม่รู้ว่าผู้สูญหาย ‪ยังเลือดไหลอยู่ที่ไหนหรือเปล่า 426 00:28:31,334 --> 00:28:34,174 ‪เราไม่มีเวลามาวิจารณ์ชีวิตคนอื่น 427 00:28:34,254 --> 00:28:35,094 ‪ไปตามหากันเถอะค่ะ 428 00:28:35,171 --> 00:28:36,421 ‪คือว่า 429 00:28:37,173 --> 00:28:40,053 ‪เพราะแทบไม่มีพยานเลยครับ 430 00:28:40,135 --> 00:28:41,545 ‪ภรรยาของผู้สูญหายน่ะครับ 431 00:28:41,636 --> 00:28:45,096 ‪เราให้เธอลองถ่าย ‪วิดีโอร้องทุกข์ดีไหมครับ 432 00:28:45,181 --> 00:28:47,271 ‪- ทำยังไง ‪- เราถ่ายเอง แล้วก็อัปโหลด 433 00:28:47,350 --> 00:28:48,690 ‪ลงโซเชียลมีเดียไงครับ 434 00:28:49,853 --> 00:28:51,773 ‪- จะถ่ายหน้างั้นเหรอ ‪- ครับ 435 00:28:51,855 --> 00:28:53,645 ‪มันเปิดเผยเกินไปหรือเปล่า 436 00:28:53,732 --> 00:28:56,482 ‪แต่ว่าเวลาเกิดเรื่องอะไรกับคู่สมรส 437 00:28:56,568 --> 00:28:58,528 ‪เก้าในสิบคือคู่สมรสเป็นคนร้ายนะครับ 438 00:28:58,611 --> 00:29:00,071 ‪ใช่ เป็นแบบนั้นแหละ 439 00:29:00,155 --> 00:29:01,355 ‪- นั่นสิ ‪- ตามนั้นแหละ 440 00:29:01,448 --> 00:29:03,488 ‪เดี๋ยวนี้ใครๆ ก็ดูวิดีโอนี่ครับ 441 00:29:03,575 --> 00:29:07,905 ‪น่าจะได้ผลดีกว่าทำใบปลิว ‪เป็นหลายร้อยเท่านะครับ 442 00:29:08,705 --> 00:29:10,455 ‪ลองถามครอบครัวเขาดู ‪ถ้าเขาอนุญาตก็ทำ 443 00:29:11,040 --> 00:29:12,330 ‪ครับ 444 00:29:13,168 --> 00:29:14,748 ‪นี่ มัวทำอะไรกัน ออกไปลุยกันเถอะ 445 00:29:14,836 --> 00:29:16,456 ‪- ครับ ‪- ครับ 446 00:29:16,546 --> 00:29:18,126 ‪ผมไปพบฮันโจกรุ๊ปมาแล้วครับ 447 00:29:18,214 --> 00:29:19,764 ‪อ๋อ เขาว่าไงครับ 448 00:29:19,841 --> 00:29:23,891 ‪ติดต่อเพื่อจะให้สืบอาการป่วย ‪ของอียุนบอมครับ 449 00:29:24,846 --> 00:29:27,966 ‪อาการประธานบริษัทตัวเอง ‪ทำไมถามจากคนอื่นล่ะครับ 450 00:29:28,057 --> 00:29:29,927 ‪ความสัมพันธ์พ่อลูก ‪คงแตกเป็นเสี่ยงๆ น่ะ 451 00:29:32,020 --> 00:29:34,270 ‪- ดูจากที่ออกข่าว ‪- เมื่อสามวันก่อน 452 00:29:34,355 --> 00:29:35,605 ‪ก็เหมือนจะเป็นแบบนั้นนะ 453 00:29:35,690 --> 00:29:38,110 ‪- แต่แค่เรื่องนั้นจริงเหรอ ‪- ก่อนอัยการซอหายไป 454 00:29:38,193 --> 00:29:39,493 ‪- ก็ต้องสืบต่อไปครับ ‪- ติดต่อ 455 00:29:39,569 --> 00:29:41,199 ‪- ขอบันทึกเข้าเยี่ยมหลังจากนั้น ‪- ครับ 456 00:29:42,071 --> 00:29:43,201 ‪- ค่ะ ‪- ครับ 457 00:29:44,991 --> 00:29:46,661 ‪(คิมซูฮัง) 458 00:29:51,664 --> 00:29:54,174 ‪ให้สายสืบจางไปเจอหมู่คิมเหรอครับ 459 00:29:54,250 --> 00:29:55,670 ‪เปล่าค่ะ ฉันไปเอง 460 00:29:56,419 --> 00:29:57,999 ‪ฉันเรียกให้หมู่คิมมาที่นี่ค่ะ 461 00:29:59,005 --> 00:30:00,295 ‪(อีแดซอง กูจุนซอง) 462 00:30:01,925 --> 00:30:03,005 ‪จะไม่เสียเวลาเปล่าใช่ไหมคะ 463 00:30:03,760 --> 00:30:06,430 ‪หมู่คิมก็เป็นผู้ต้องสงสัยครับ ‪ทำไมถึงกังวลว่าจะเสียเวลาเปล่าล่ะ 464 00:30:07,305 --> 00:30:09,215 ‪เหมือนอยู่แบบนี้ไม่ได้การเลย 465 00:30:09,307 --> 00:30:10,807 ‪ต้องออกไปหาสิ 466 00:30:10,892 --> 00:30:12,732 ‪หายไปกว่า 40 ชั่วโมงแล้ว 467 00:30:12,811 --> 00:30:14,231 ‪แต่ตอนนี้ฉัน… 468 00:30:15,438 --> 00:30:17,568 ‪แต่นี่ก็เป็นเรื่อง ‪ที่ต้องทำเหมือนกันแหละ 469 00:30:18,191 --> 00:30:20,361 ‪ถ้าไม่ทำแบบนี้ จะทำอะไรครับ 470 00:30:20,443 --> 00:30:22,453 ‪ก็ออกไปค้นเนินเขา 471 00:30:22,529 --> 00:30:24,699 ‪ทำแบบนั้นยังจะสบายใจกว่าอีก 472 00:30:24,781 --> 00:30:26,161 ‪(โอบยองกอน คิมจองซอก คิมซูฮัง) 473 00:30:26,866 --> 00:30:30,616 ‪การที่ทำแบบนั้นแล้วสบายใจกว่าคือ ‪หัวใจของตำรวจสืบสวนไม่ใช่เหรอครับ 474 00:30:33,414 --> 00:30:35,424 ‪ไม่ได้อยากเป็นตำรวจ ‪ฝ่ายปกครองเหรอครับ 475 00:30:41,923 --> 00:30:44,553 ‪ถ้าจ่าซงถูกสังหารจริงๆ 476 00:30:45,051 --> 00:30:49,561 ‪เทียบกับที่คนพวกนี้โดนจับได้ ‪ว่ารับสินบนแล้ว คนละระดับเลยนะครับ 477 00:30:49,639 --> 00:30:52,019 ‪คงจะทำได้ทุกอย่าง ‪ถ้ามันจะช่วยปกปิดได้ 478 00:30:52,100 --> 00:30:53,810 ‪ต่อให้อีกฝ่ายเป็นอัยการก็ตาม 479 00:30:54,602 --> 00:30:58,112 ‪แต่ถ้าหากเป็นการฆ่าตัวตายจริงๆ ก็… 480 00:30:58,898 --> 00:31:01,108 ‪คิดซะว่าเราจำกัดวงผู้ต้องสงสัย ‪ให้แคบลงมาสิครับ 481 00:31:01,192 --> 00:31:03,742 ‪ไม่อย่างนั้น ‪จะไปโน้มน้าวเขาได้ยังไง 482 00:31:03,820 --> 00:31:08,740 ‪ว่าสามวันแล้ว ‪ยังไม่เห็นแม้แต่เงาอัยการซอเลย 483 00:31:10,159 --> 00:31:11,829 ‪โน้มน้าวใครเหรอคะ 484 00:31:17,625 --> 00:31:19,085 ‪ผมจะไปสำนักอัยการอึยจองบูครับ 485 00:31:20,086 --> 00:31:21,746 ‪- ไปที่นั่นทำไมคะ ‪- หัวหน้าแบคครับ 486 00:31:21,838 --> 00:31:23,668 ‪อ๋อ ค่ะ สู้ๆ นะคะ 487 00:31:25,675 --> 00:31:27,335 ‪รถ เอารถมาใช่ไหมคะ 488 00:31:28,595 --> 00:31:30,465 ‪ครับ ผมคงไม่ขึ้นแท็กซี่ ‪ไปถึงอึยจองบูหรอก 489 00:31:37,520 --> 00:31:39,610 {\an8}‪(คิมซูฮัง) 490 00:31:49,657 --> 00:31:50,737 ‪(คิมซูฮัง) 491 00:31:54,203 --> 00:31:55,413 ‪ขอบคุณ 492 00:31:59,959 --> 00:32:00,999 ‪ขอบคุณครับ 493 00:32:13,139 --> 00:32:15,809 ‪พี่คิมซูฮังเอง 494 00:32:16,434 --> 00:32:18,774 ‪หลักๆ แล้วเป็นอาสาไปเยี่ยมตามบ้าน 495 00:32:18,853 --> 00:32:23,443 ‪ส่วนใหญ่ก็จะออกไปชุมชนแฟลต ‪กับพวกนักสังคมสงเคราะห์ แล้วก็… 496 00:32:25,276 --> 00:32:27,986 ‪เขาเป็นคนจริงใจค่ะ ‪พวกผู้หลักผู้ใหญ่ก็ชอบเขา 497 00:32:28,488 --> 00:32:31,318 ‪จ้างเขาทั้งที่รู้ว่า ‪เป็นอดีตนักโทษใช่ไหมครับ 498 00:32:31,407 --> 00:32:32,367 ‪แน่นอนค่ะ 499 00:32:33,034 --> 00:32:35,204 ‪ทางเรารับประวัติ ‪และทำทุกอย่างตามระเบียบค่ะ 500 00:32:35,286 --> 00:32:38,406 ‪มีประวัติคุณคิมซูฮังด้วยใช่ไหมครับ ‪ผมขอดูหน่อยได้ไหม 501 00:32:38,498 --> 00:32:40,998 ‪- น่าจะอยู่สักที่นะ ฉันจะหาให้ค่ะ ‪- ขอบคุณครับ 502 00:32:44,921 --> 00:32:46,301 ‪วันที่ 26 มีนาคมเหรอครับ 503 00:32:46,381 --> 00:32:48,171 ‪ตั้งแต่หนึ่งทุ่มถึงเที่ยงคืน 504 00:32:51,636 --> 00:32:53,756 ‪ทุกวันก็เหมือนๆ กัน 505 00:32:56,182 --> 00:32:57,562 ‪อ๋อ วันนั้น… 506 00:32:57,642 --> 00:33:00,522 ‪เมื่อสองวันก่อนตอนหัวค่ำ ‪คุณคิมซูฮังมาทำงานหรือเปล่าครับ 507 00:33:01,062 --> 00:33:02,112 ‪สองวันก่อนเหรอคะ 508 00:33:02,897 --> 00:33:06,567 ‪วันที่ 26 มีนาคมครับ ‪สักประมาณหนึ่งทุ่มถึงเที่ยงคืนได้ 509 00:33:06,651 --> 00:33:09,701 ‪อ๋อ วันที่ไปที่นั่น โรงอาบน้ำ 510 00:33:10,822 --> 00:33:11,862 ‪ฉันก็ไปด้วยนะคะ 511 00:33:13,324 --> 00:33:14,744 ‪ไปกับคุณคิมซูฮังเหรอครับ 512 00:33:15,743 --> 00:33:16,953 ‪- ที่นั่นน่ะนะ ‪- ค่ะ 513 00:33:17,036 --> 00:33:18,246 ‪ด้วยกันเหรอครับ 514 00:33:19,956 --> 00:33:21,956 ‪เป็นวันอาบน้ำร่วมกันครับ 515 00:33:22,041 --> 00:33:24,921 ‪ทุกคนไปที่โรงอาบน้ำ ‪แล้วอาบน้ำด้วยกันเดือนละสองครั้ง 516 00:33:25,420 --> 00:33:27,210 ‪ไม่ใช่เก้าโมงเช้าด้วย 517 00:33:27,296 --> 00:33:29,336 ‪ไปอาบน้ำอะไรกันตอนสามทุ่มครับ 518 00:33:30,174 --> 00:33:31,974 ‪พวกเขามีความบกพร่องทางร่างกายนี่คะ 519 00:33:32,051 --> 00:33:35,051 ‪เวลาที่มีลูกค้าทั่วไปมา ‪โรงอาบน้ำไม่ให้พวกเราใช้บริการค่ะ 520 00:33:35,138 --> 00:33:37,268 ‪เพราะงั้นเลยต้องไปก่อนปิดร้าน 521 00:33:37,348 --> 00:33:38,598 ‪แต่ก็ยังดีนะคะ 522 00:33:38,683 --> 00:33:41,603 ‪มีตั้งหลายที่เลยนะ ‪ต่อให้เราจะจ่ายเงินก็ไม่ยอมให้เข้า 523 00:33:42,770 --> 00:33:44,770 ‪มั่นใจนะครับ ว่าวันนั้นคิมซูฮังมา 524 00:33:45,356 --> 00:33:46,316 ‪แน่นอนค่ะ 525 00:33:46,816 --> 00:33:49,276 ‪เราขาดผู้ชาย ‪ที่จะมาช่วยงานอยู่น่ะค่ะ 526 00:33:50,153 --> 00:33:53,203 ‪เปลี่ยนผ้าอ้อมให้พวกคุณปู่ ‪พวกผู้หญิงทำได้ดีอยู่ค่ะ 527 00:33:53,281 --> 00:33:54,871 ‪แต่พวกเราเข้าห้องน้ำชายไม่ได้นี่คะ 528 00:33:56,409 --> 00:33:58,619 ‪ปกติใช้เวลานานแค่ไหนครับ 529 00:33:58,703 --> 00:34:00,833 ‪ที่ใช้เวลามากกว่าอาบน้ำ 530 00:34:01,330 --> 00:34:03,670 ‪ก็คือเดินไปเดินมา สวมเสื้อให้ 531 00:34:03,750 --> 00:34:05,920 ‪เช็ดตัวให้ เพราะว่าเป็นงานแบบนั้น 532 00:34:06,794 --> 00:34:08,594 ‪อย่างช้า ‪ก็ใช้เวลาประมาณสองชั่วโมงค่ะ 533 00:34:08,671 --> 00:34:10,091 ‪สองชั่วโมง… 534 00:34:15,261 --> 00:34:17,221 ‪คุณอาไม่ได้พูดอะไรเลยครับ 535 00:34:17,722 --> 00:34:19,062 ‪ทั้งหมดเป็นความผิดผม 536 00:34:19,724 --> 00:34:22,394 ‪ตอนนั้นผมคงจะบ้าไปแล้ว 537 00:34:23,019 --> 00:34:26,609 ‪ถ้าผมไม่ทำแบบนั้น ‪จ่าซงก็คงไม่เป็นแบบนั้น 538 00:34:28,524 --> 00:34:31,574 ‪หัวหน้าทีมผมก็ห้ามแล้ว ‪บอกให้ปล่อยจ่าซงไป 539 00:34:32,403 --> 00:34:33,953 ‪ซงกีฮยอนฆ่าตัวตายครับ 540 00:34:34,697 --> 00:34:36,407 ‪เขาตายด้วยมือตัวเอง 541 00:34:37,575 --> 00:34:41,115 ‪สมาชิกในทีมเรา ใส่ใจเขามากครับ 542 00:34:41,704 --> 00:34:44,174 ‪เพราะเขากินยาจิตเวช ‪ดังนั้นเพื่อไม่ให้เขาสติแตก 543 00:34:44,749 --> 00:34:46,579 ‪พวกเราก็พยายามอย่างมากเหมือนกันครับ 544 00:34:47,168 --> 00:34:49,958 ‪เจออัยการซอดงแจ ‪ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่คะ 545 00:34:50,046 --> 00:34:52,256 ‪ครั้งสุดท้ายก็ไม่มีอะไรหรอกครับ 546 00:34:52,340 --> 00:34:54,510 ‪เพราะผมเจอเขาที่นี่เป็นครั้งแรก ‪และครั้งสุดท้าย 547 00:34:55,384 --> 00:34:59,064 ‪วันที่ 26 มีนาคม หลังเลิกงานแล้ว ‪ไปไหนบ้าง รบกวนแจ้งมาให้หมดทีค่ะ 548 00:35:00,389 --> 00:35:03,429 ‪บ้านครับ พอเลิกงานก็กลับบ้านเลย 549 00:35:04,143 --> 00:35:05,273 ‪อยู่บ้านตลอดเลยครับ 550 00:35:05,353 --> 00:35:07,193 ‪ตรงกลับบ้าน ‪ไม่ได้แวะที่ไหนเลยเหรอคะ 551 00:35:07,271 --> 00:35:08,441 ‪กลับเลยครับ ไม่ได้แวะไหน 552 00:35:09,482 --> 00:35:11,532 ‪วันต่อมาก็ออกไปทำงานเลยใช่ไหมคะ 553 00:35:11,609 --> 00:35:12,739 ‪- จากบ้านไปหน่วยลาดตระเวน ‪- ครับ 554 00:35:12,819 --> 00:35:16,359 ‪- คนที่จะยืนยันให้ได้ล่ะ ‪- คนในครอบครัวครับ ลูกๆ ภรรยา ทุกคน 555 00:35:16,989 --> 00:35:19,739 ‪คนที่ยืนยันหลักฐานที่อยู่ได้ ‪มีแต่คนในครอบครัวนะคะ 556 00:35:19,826 --> 00:35:21,366 ‪ถ้าเจอผู้ต้องสงสัยแบบนี้ 557 00:35:22,495 --> 00:35:24,075 ‪จ่าแบคจะทำยังไงคะ 558 00:35:24,664 --> 00:35:25,584 ‪ผู้ต้องสงสัยเหรอครับ 559 00:35:28,918 --> 00:35:30,288 ‪ทำไมผมถึงเป็นผู้ต้องสงสัยครับ 560 00:35:30,378 --> 00:35:31,838 ‪ผมไม่ได้รับเงินสินบนสักแดงเดียว 561 00:35:31,921 --> 00:35:33,761 ‪เราถามเรื่องอัยการซออยู่นี่คะ 562 00:35:33,840 --> 00:35:37,140 ‪ก็ใช่ไงครับ ‪แล้วผมจะไปทำอะไรอัยการทำไม 563 00:35:38,136 --> 00:35:40,716 ‪รุ่นพี่อัยการที่ตึกนี้ 564 00:35:40,805 --> 00:35:43,265 ‪บอกว่าผมไม่มีความผิด ‪ผมไม่ได้รับสินบน 565 00:35:43,850 --> 00:35:45,730 ‪จ่าซงที่ขุดคุ้ยเรื่องผมเอง 566 00:35:45,810 --> 00:35:48,100 ‪ก็ไม่เจออะไรตั้งแต่แรกเหมือนกัน 567 00:35:48,187 --> 00:35:50,567 ‪แล้วผมจะได้รับผลกระทบอะไร ‪ถึงต้องไปทำร้ายอัยการด้วย 568 00:35:52,608 --> 00:35:55,188 ‪นี่คิดว่าพวกรุ่นพี่คุณตัดสินผิดเหรอ 569 00:35:55,820 --> 00:35:57,860 ‪สิ่งที่รุ่นพี่อาวุโสทำไว้ มาตอนนี้ 570 00:35:57,947 --> 00:35:59,567 ‪อัยการจะพลิกคดีเหรอ 571 00:36:01,284 --> 00:36:02,624 ‪ด้วยมือคู่นั้น 572 00:36:06,747 --> 00:36:08,287 ‪ชื่ออะไรนะครับ 573 00:36:10,251 --> 00:36:12,631 ‪คนที่ฆ่าชายชราเจ้าของโรงรับจำนำ 574 00:36:12,712 --> 00:36:15,802 ‪แล้วบอกว่า "เอาเงินของตาแก่ ‪ที่ไร้ประโยชน์เห็นแก่ตัว 575 00:36:15,882 --> 00:36:17,842 ‪มาให้ฉันที่ยังเด็ก ‪มีอนาคตสดใสเรียนกฎหมาย 576 00:36:17,925 --> 00:36:20,335 ‪ยังจะมีประโยชน์ต่อมนุษย์ซะกว่า" 577 00:36:22,388 --> 00:36:23,758 ‪พูดอะไร ผมไม่รู้เรื่อง 578 00:36:25,349 --> 00:36:29,019 ‪"คนที่แอบสืบเรื่องพี่น้องร่วมทีม ‪แล้วรายงานอย่างลับๆ 579 00:36:29,103 --> 00:36:32,613 ‪จัดการจ่าซงที่เห็นแก่ตัว ‪เพื่อประโยชน์ของทุกคน 580 00:36:32,690 --> 00:36:35,900 ‪สละหนึ่งชีวิตเพื่อช่วยทีมทั้งหมด" 581 00:36:36,485 --> 00:36:37,645 ‪คิดแบบนั้นใช่ไหม 582 00:36:38,779 --> 00:36:40,659 ‪ผมก็ยังไม่รู้อยู่ดีว่าคุณพูดอะไร 583 00:36:42,241 --> 00:36:44,081 ‪เข้าใจที่อัยการซอพูดไหมครับ 584 00:36:44,160 --> 00:36:46,700 ‪เขาถามว่า "ทำแบบนั้น ‪กับเพื่อนร่วมงานได้ยังไง" หรือเปล่า 585 00:36:46,787 --> 00:36:49,497 ‪ไปหาดูสิครับว่าตอนนั้นพูดอะไร 586 00:36:49,582 --> 00:36:51,752 ‪บันทึกภาพไว้หมดไม่ใช่เหรอครับ 587 00:36:51,834 --> 00:36:54,174 ‪ตอนนั้นผมอยู่ที่นี่ด้วยครับ 588 00:36:57,757 --> 00:36:58,797 ‪พอไปอยู่ที่เรือนจำ 589 00:36:59,675 --> 00:37:01,635 ‪ทำหน้าที่เผยแผ่ศาสนา 590 00:37:02,553 --> 00:37:03,973 ‪ผมสำนึกผิดหลายเรื่อง 591 00:37:04,055 --> 00:37:05,715 ‪แล้วก็คิดได้ 592 00:37:07,558 --> 00:37:09,768 ‪มันก็เหมือนกับผมเป็นคนฆ่าจ่า 593 00:37:11,854 --> 00:37:13,404 ‪ขอโทษจริงๆ ครับ 594 00:37:23,157 --> 00:37:25,157 ‪อาคุณเตือนแล้วใช่ไหมคะ 595 00:37:28,829 --> 00:37:31,669 ‪ฉันไปเจออาคุณมาแล้ว 596 00:37:32,250 --> 00:37:36,550 ‪ฉันบอกว่า "คุณกับหลานวางแผนกัน ‪ส่งจ่าซงไปที่เซกก รังแก 597 00:37:36,629 --> 00:37:38,879 ‪ฆ่าตาย แล้วยังลักพาตัวอัยการอีก" 598 00:37:39,465 --> 00:37:41,795 ‪ได้ยินเรื่องแบบนั้นจากตำรวจ ‪ตลอดทั้งคืน 599 00:37:42,301 --> 00:37:44,141 ‪อาไม่ติดต่อหาหลานเลยสักครั้งเหรอคะ 600 00:37:44,929 --> 00:37:48,719 ‪ทั้งผมและอา ‪ต่างก็เจอเรื่องลำบากเยอะเหมือนกัน 601 00:37:48,808 --> 00:37:50,558 ‪เลยไม่ค่อยได้ติดต่อกันครับ 602 00:37:50,643 --> 00:37:53,313 ‪อาไม่ได้พูดอะไร ‪แล้วก็ไม่ได้ติดต่อกันใช่ไหมคะ 603 00:37:53,396 --> 00:37:56,476 ‪แต่ตำรวจเพื่อนร่วมงานที่ได้รับโทษ ‪คดีรับสินบนเหมือนกัน 604 00:37:56,565 --> 00:37:59,315 ‪โดนจำคุกหนึ่งปีแปดเดือน ‪ตอนนี้ยังอยู่ในเรือนจำ 605 00:37:59,402 --> 00:38:01,782 ‪แต่คุณที่เป็นหลานชายผู้กำกับ ‪อยู่ที่นั่นแค่หกเดือน 606 00:38:01,862 --> 00:38:04,702 ‪ทำไม ก็เพราะตอนนั้น ‪สถานีตำรวจดงดูชอน 607 00:38:04,782 --> 00:38:06,242 ‪ดูแลหน่วยลาดตระเวนเซกก 608 00:38:07,159 --> 00:38:08,909 ‪เรื่องนี้ปฏิเสธไม่ได้ใช่ไหมคะ 609 00:38:08,995 --> 00:38:13,075 ‪จริงๆ ตอนนั้นเป็นตอนที่อาผม ‪ถูกย้ายไปที่อื่นแล้วนะครับ 610 00:38:13,165 --> 00:38:15,535 ‪จะบอกว่า ‪ไม่ได้ใช้อำนาจของอาเลยสักนิดใช่ไหม 611 00:38:19,130 --> 00:38:21,050 ‪ครอบครัวคุณโกหกกันเป็นประเพณีหรือไง 612 00:38:21,132 --> 00:38:23,932 ‪โธ่ นี่เห็นผมเป็นเด็ก ‪แยกแยะขี้เยี่ยวไม่ออกเหรอ 613 00:38:24,510 --> 00:38:26,600 ‪ถึงได้ลักพาตัวอัยการ ‪สำนักงานในพื้นที่ 614 00:38:28,806 --> 00:38:31,176 ‪คนเราก็มีบางครั้ง ‪ที่แยกแยะขี้เยี่ยวไม่ออกนี่ครับ 615 00:38:31,976 --> 00:38:34,346 ‪ยกตัวอย่างเช่น ‪ปกปิดความผิดที่ทำเอาไว้มิดชิด 616 00:38:34,437 --> 00:38:36,557 ‪แล้วใช้ชีวิตอย่างสบายใจมาสองปี 617 00:38:36,647 --> 00:38:40,987 ‪แต่อยู่ๆ ก็ต้องมาเผชิญหน้า ‪กับคนที่ขุดคุ้ยเรื่องนั้นอีกครั้ง 618 00:38:42,069 --> 00:38:43,739 ‪ผมบอกไปกี่ครั้งแล้วครับ 619 00:38:44,280 --> 00:38:46,320 ‪ที่ผมโดนลดตำแหน่ง ‪เพราะในฐานะหัวหน้า 620 00:38:46,407 --> 00:38:49,037 ‪ผมสะเพร่าในการดูแลลูกน้อง 621 00:38:50,036 --> 00:38:51,996 ‪ไม่ใช่เพราะว่ารับเงินมา 622 00:38:54,165 --> 00:38:56,625 ‪ผมไม่มีเจตนาแต่แรก 623 00:38:57,626 --> 00:38:59,336 ‪คันเหรอครับ ทำแบบนั้นมาสักพักแล้ว 624 00:38:59,920 --> 00:39:01,960 ‪ตอนนี้คันไม่ได้ด้วยเหรอครับ 625 00:39:03,966 --> 00:39:06,216 ‪ถ้าเส้นเลือดฝอย ‪ไหลเวียนได้ไม่เต็มที่ 626 00:39:06,302 --> 00:39:09,562 ‪บริเวณปลายเล็บ ปลายจมูก ‪ที่แบบนั้นจะเกิดอาการคันครับ 627 00:39:10,473 --> 00:39:12,813 ‪ตอนนี้สมองกับหัวใจของจ่า 628 00:39:13,517 --> 00:39:15,227 ‪เลือดไหลเวียนคล่องดีไหมครับ 629 00:39:17,313 --> 00:39:19,443 ‪พูดเรื่องอะไรกันครับ 630 00:39:19,523 --> 00:39:21,693 ‪ผมกำลังบอกว่า ‪ใช้พลังงานเยอะเหนือคาดเลยนะครับ 631 00:39:22,276 --> 00:39:23,736 ‪ในการโกหกน่ะ 632 00:39:25,237 --> 00:39:28,117 ‪สมองที่กำลังเค้นคำโกหกอยู่นั่น 633 00:39:28,199 --> 00:39:32,369 ‪ตอนนี้กำลังเค้นเลือด ‪ตั้งแต่ปลายเล็บมาใช้ 634 00:39:33,829 --> 00:39:36,539 ‪ผมเจออัยการซอแค่ครั้งเดียว ‪แล้วตอนนั้นก็พูดไปแล้ว 635 00:39:37,333 --> 00:39:39,043 ‪ว่าซงกีฮยอนฆ่าตัวตาย 636 00:39:43,172 --> 00:39:46,722 ‪ถ้าไม่เชื่อหลักฐานยืนยันที่อยู่ ‪ผมก็ไม่รู้ด้วยแล้ว 637 00:39:48,344 --> 00:39:49,514 ‪แล้วแต่คุณเลย 638 00:40:10,658 --> 00:40:12,538 ‪โวยวายไปได้ 639 00:40:12,618 --> 00:40:13,618 ‪อะไร 640 00:40:14,328 --> 00:40:15,158 ‪นี่ คิมซูฮัง 641 00:40:15,246 --> 00:40:16,656 ‪เขาทั้งดูถูก 642 00:40:16,747 --> 00:40:18,577 ‪ทั้งไม่เห็นว่าเป็นคนด้วยกัน 643 00:40:19,750 --> 00:40:23,300 ‪หมู่คิมปฏิบัติกับจ่าซง ‪ได้แย่ที่สุดเลยครับ 644 00:41:04,295 --> 00:41:07,755 ‪ถ้าลักพาตัวคนไปขังไว้ ‪ก็ต้องแอบมาดูสักครั้งใช่ไหมคะ 645 00:41:08,757 --> 00:41:10,337 ‪ถึงขั้นโดนสอบสวนแบบนี้ 646 00:41:10,426 --> 00:41:12,136 ‪คงกังวลกลัวจะโดนจับได้ 647 00:41:13,512 --> 00:41:15,012 ‪ก็ต้องหวังให้เป็นแบบนั้นครับ 648 00:41:16,724 --> 00:41:19,694 ‪ตอนรุ่นพี่อยู่ปีหนึ่ง ‪ได้ลงเรียนนิติปรัชญาไหมคะ 649 00:41:19,768 --> 00:41:21,558 ‪ของอาจารย์คิมมุนชิก 650 00:41:21,645 --> 00:41:24,015 ‪เห็นเมื่อกี้พูดถึง ‪"อาชญากรรมกับการลงทัณฑ์" 651 00:41:24,106 --> 00:41:27,486 ‪เพราะตอนฉันเรียน ‪อาจารย์ก็สอนเล่มนั้นค่ะ 652 00:41:29,236 --> 00:41:30,276 ‪ครับ 653 00:41:47,922 --> 00:41:49,092 ‪ยินดีต้อนรับครับ 654 00:41:55,596 --> 00:41:57,056 ‪อีกรอบได้ไหมครับ 655 00:42:05,648 --> 00:42:07,818 ‪เวลาที่ชำระเงิน… 656 00:42:11,612 --> 00:42:13,162 ‪โอ๊ะ ตอนนี้ครับ ตรงนี้ 657 00:42:15,616 --> 00:42:16,576 ‪ขอโทษนะครับ 658 00:42:34,885 --> 00:42:37,135 ‪เพราะถ่ายใหม่กี่ครั้งก็ได้ 659 00:42:37,221 --> 00:42:40,521 ‪ไม่ต้องเกร็งนะครับ ‪ถ้าพร้อมก็เริ่มได้เลยครับ 660 00:42:50,859 --> 00:42:55,989 {\an8}‪ดิฉันเป็นภรรยาของอัยการซอดงแจ 661 00:42:56,073 --> 00:42:59,203 ‪ที่หายไปในย่านโบกวัง 662 00:43:00,119 --> 00:43:02,749 ‪เมื่อวันที่ 26 มีนาคม 2019 ‪ตอนค่ำค่ะ 663 00:43:03,789 --> 00:43:05,789 ‪และเป็นแม่ของลูกสองคนค่ะ 664 00:43:06,875 --> 00:43:08,705 ‪ค่ำวันที่ 26 มีนาคม 665 00:43:09,670 --> 00:43:13,510 ‪ตั้งแต่เวลาหนึ่งทุ่มถึงเที่ยงคืน 666 00:43:13,591 --> 00:43:15,801 ‪ถ้ามีใคร… 667 00:43:15,884 --> 00:43:17,474 ‪ที่พบเห็นสามีของดิฉัน 668 00:43:17,553 --> 00:43:19,263 ‪รบกวนด้วยนะคะ 669 00:43:19,346 --> 00:43:21,466 ‪ได้โปรดให้ข้อมูลด้วยค่ะ 670 00:43:22,933 --> 00:43:24,523 {\an8}‪สามีของดิฉัน 671 00:43:24,602 --> 00:43:27,312 ‪เป็นอัยการ ‪ที่รับผิดชอบต่อหน้าที่ทุกอย่าง 672 00:43:27,896 --> 00:43:30,266 ‪และเป็นคุณพ่อที่ซื่อสัตย์ค่ะ 673 00:43:31,275 --> 00:43:35,235 ‪เขาคนนั้น ‪ตอนนี้ไม่สามารถกลับมาได้ค่ะ 674 00:43:36,030 --> 00:43:39,240 {\an8}‪ผู้ที่อยู่ด้วยหรือพบเห็น 675 00:43:39,742 --> 00:43:43,502 ‪แม้จะเป็นแค่ข้อมูลเล็กๆ น้อยๆ 676 00:43:43,579 --> 00:43:45,659 ‪แต่ว่าสำคัญกับดิฉันมากค่ะ 677 00:43:46,790 --> 00:43:47,670 ‪ได้โปรด… 678 00:43:49,001 --> 00:43:51,211 ‪ลองทบทวนความจำให้ทีนะคะ 679 00:43:52,463 --> 00:43:55,553 ‪เด็กๆ กำลังรอ… 680 00:43:58,093 --> 00:44:01,393 ‪กำลังรอให้พ่อกลับมาค่ะ 681 00:44:02,514 --> 00:44:04,184 ‪เขาชื่อ 682 00:44:04,266 --> 00:44:06,186 ‪ซอดงแจ 683 00:44:07,436 --> 00:44:11,226 ‪สวมสูทสีเทา ผูกเน็กไท 684 00:44:12,483 --> 00:44:15,193 ‪สีเหลือง มีลายเล็กๆ 685 00:44:16,862 --> 00:44:18,492 ‪ฉันขอร้องล่ะค่ะ 686 00:44:20,282 --> 00:44:21,662 ‪ขอบคุณค่ะ 687 00:44:33,253 --> 00:44:34,383 ‪อยู่นี่แหละ 688 00:44:39,051 --> 00:44:40,261 ‪โชคดีครับ ท่านประธาน 689 00:44:54,066 --> 00:44:55,186 ‪ท่านจะไปไหนเหรอ 690 00:44:56,402 --> 00:44:57,692 ‪ไม่ทราบค่ะ 691 00:44:58,320 --> 00:44:59,660 ‪เมื่อกี้ท่านประธานทำอะไร 692 00:44:59,738 --> 00:45:01,568 ‪ดูวิดีโอค่ะ 693 00:45:03,951 --> 00:45:05,291 ‪วิดีโออะไร 694 00:46:28,660 --> 00:46:30,160 ‪รู้สึกเคว้งคว้างเหรอคะ 695 00:46:30,704 --> 00:46:32,964 ‪คนที่ทำตัวเป็นมือเป็นเท้าให้หายไป 696 00:46:34,333 --> 00:46:36,083 ‪น่าจะถามฉันเองสิ 697 00:46:36,168 --> 00:46:38,958 ‪จะได้ทำให้เหนื่อยขุดเรื่องฉันน้อยลง 698 00:46:40,506 --> 00:46:43,756 ‪แล้วยังไง ‪อัยการซอว่าฉันเป็นคนยังไงคะ 699 00:46:44,718 --> 00:46:45,968 ‪เรื่องนั้นผมเป็นคนสั่งเหรอ 700 00:46:46,678 --> 00:46:47,598 ‪ไม่รู้สิ 701 00:46:48,388 --> 00:46:50,308 ‪งั้นเหรอ ไม่ใช่ผม 702 00:46:51,433 --> 00:46:53,813 ‪ผมไม่เคยสั่งให้ซอดงแจหรือใคร 703 00:46:53,894 --> 00:46:55,694 ‪ไปขุดคุ้ยเรื่องคุณ 704 00:46:55,771 --> 00:46:58,611 ‪ถ้าผมทำแบบนั้น ‪คงไม่บอกหัวหน้าชเวหรอก 705 00:46:59,191 --> 00:47:01,151 ‪เรื่องที่เขาเอาคดีพัคกวังซูมาให้น่ะ 706 00:47:02,236 --> 00:47:04,276 ‪แล้วก็แทนที่จะมาต่อว่าผม 707 00:47:04,363 --> 00:47:05,283 ‪คนที่สถานีนัมยังจู… 708 00:47:11,578 --> 00:47:14,458 ‪คนที่นั่น บอกว่าคุณเป็นคนสั่งปิด ‪คดีการตายของทนาย 709 00:47:15,040 --> 00:47:16,920 ‪ใครกันที่เล่าให้ซอดงแจฟัง 710 00:47:17,000 --> 00:47:19,880 ‪และบอกเรื่องอะไรอีก ‪เราควรสืบเรื่องนั้นก่อนไม่ใช่หรือไง 711 00:47:19,962 --> 00:47:21,212 ‪สืบแล้วค่ะ 712 00:47:22,506 --> 00:47:24,216 ‪หัวหน้าฝ่ายตรวจตราจราจร ‪สถานีนัมยังจู 713 00:47:25,133 --> 00:47:26,433 ‪หัวหน้าทีมตรวจตราเหรอ 714 00:47:28,637 --> 00:47:31,967 ‪ในประวัติการใช้โทรศัพท์ของอัยการซอ ‪มีที่พวกเขาเพิ่งโทรคุยกันเร็วๆ นี้ 715 00:47:32,057 --> 00:47:34,727 ‪ฉันลองถามอ้อมๆ เขาก็เลยสารภาพ 716 00:47:35,310 --> 00:47:38,440 ‪แต่ว่าเนื้อหาที่เขาบอกอัยการ ‪ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 717 00:47:39,898 --> 00:47:43,148 ‪ที่ว่าไม่ใช่เรื่องใหญ่คืออะไร ‪ให้ผมรู้รายละเอียดด้วยสิ 718 00:47:45,571 --> 00:47:49,411 ‪"ยังไงก็ดูเหมือนว่าตายเพราะหัวใจวาย ‪แต่อัยการเอาแต่เซ้าซี้ 719 00:47:49,491 --> 00:47:51,241 ‪เลยสรุปว่าเป็นแค่ข้ออ้าง 720 00:47:51,326 --> 00:47:54,326 ‪ผู้กำกับของเราบอกว่า ‪เรื่องจบไปแล้ว จะทำให้ยืดเยื้อทำไม 721 00:47:54,413 --> 00:47:57,503 ‪เพราะงั้นผมที่เป็นคนรับผิดชอบ ‪ก็เลยรีบทำให้จบ" เขาว่าประมาณนี้ค่ะ 722 00:48:00,043 --> 00:48:02,253 ‪อดีตผู้กำกับเป็นคนถาม 723 00:48:02,337 --> 00:48:03,957 ‪ตำรวจที่ไหนจะตรงไปตรงมา 724 00:48:04,047 --> 00:48:06,757 ‪บอกว่าตัวเองเป็นคนเผยความลับ ‪ให้อัยการรู้เองล่ะ 725 00:48:07,342 --> 00:48:10,102 ‪ต่อหน้าหัวหน้าชเว ‪อาจจะไม่มีเรื่องอะไรเป็นพิเศษ 726 00:48:10,762 --> 00:48:13,222 ‪แต่หัวหน้าทีมตรวจตรา ‪กับอัยการซอคุยเรื่องอะไรกัน 727 00:48:13,307 --> 00:48:16,347 ‪เรื่องนั้นเราคงไม่รู้ตลอดกาล 728 00:48:17,769 --> 00:48:19,309 ‪ทำไมถึงไม่รู้ตลอดกาลคะ 729 00:48:20,063 --> 00:48:21,863 ‪ถ้าไม่เชื่อคำตำรวจ 730 00:48:21,940 --> 00:48:25,190 ‪ก็ไปตามหาอัยการซอ ‪แล้วหัวหน้าค่อยถามเองก็ได้นี่ 731 00:48:29,448 --> 00:48:30,698 ‪นั่นสิ 732 00:48:31,617 --> 00:48:33,947 ‪หาเจอก็อาจจะไม่ได้ถามก็ได้ 733 00:48:35,287 --> 00:48:36,617 ‪ทำไมถึงไม่ได้ถาม 734 00:48:38,081 --> 00:48:42,251 ‪หัวหน้าชเว ‪ก็คิดว่าอัยการซอตายแล้วใช่ไหม 735 00:48:42,919 --> 00:48:44,919 ‪ผู้ชายโตเต็มวัยหายไปสองวันเต็มๆ 736 00:48:45,881 --> 00:48:48,301 ‪ไม่ใช่หลงทางด้วย จากประสบการณ์ฉัน… 737 00:49:01,146 --> 00:49:02,186 ‪อือ 738 00:49:11,531 --> 00:49:12,451 ‪ว่าไง 739 00:49:12,532 --> 00:49:14,992 ‪ฉันเพิ่งออกมาจากบ้านผู้ประสบภัย ‪ที่ทงยองค่ะ 740 00:49:15,535 --> 00:49:18,825 ‪อัยการซอ ‪ติดต่อญาติผู้เสียชีวิตจริงค่ะ 741 00:49:18,914 --> 00:49:22,044 ‪อย่างที่เคยบอกไป เขาถามว่า ‪ตำรวจพูดอะไรเกี่ยวกับอัยการไหม 742 00:49:22,125 --> 00:49:23,625 ‪เขาถามเรื่องพวกนั้นทำไม 743 00:49:25,045 --> 00:49:25,995 ‪เรื่องอื่นล่ะ 744 00:49:28,090 --> 00:49:29,800 ‪หัวหน้าชเวบิทเหรอครับ 745 00:49:29,883 --> 00:49:32,513 ‪ไปสืบมาทีค่ะว่าเธอมีความเกี่ยวข้อง ‪ยังไงกับทนายพัคกวังซู 746 00:49:32,594 --> 00:49:34,144 ‪ที่เสียชีวิต ‪เพราะหัวใจวายเมื่อปีก่อน 747 00:49:35,222 --> 00:49:36,392 ‪ถ้าหัวหน้าชเวบิท 748 00:49:38,058 --> 00:49:39,428 ‪อ๋อ คือ… 749 00:49:39,518 --> 00:49:40,768 ‪รู้จักเหรอคะ 750 00:49:40,852 --> 00:49:44,152 ‪ไม่ครับ ไม่เคยเจอหน้ากันส่วนตัว 751 00:49:45,232 --> 00:49:49,282 ‪ขอโทษนะครับ ท่านประธาน ‪เขาสองคนเกี่ยวข้องกันยังไงนี่ 752 00:49:49,361 --> 00:49:51,611 ‪หมายความว่ายังไงเหรอครับ 753 00:49:51,697 --> 00:49:54,197 ‪เรื่องนั้นฉันถามอยู่นี่ไงคะ 754 00:49:54,866 --> 00:49:55,696 ‪อ๋อครับ 755 00:49:56,451 --> 00:49:59,121 ‪แต่ถ้าชี้แนะสักหน่อย ‪ผมจะสืบได้เร็ว… 756 00:49:59,955 --> 00:50:02,665 ‪ไม่อยากเป็นอิสระเหรอคะ 757 00:50:05,585 --> 00:50:06,585 ‪อะไรนะครับ 758 00:50:07,629 --> 00:50:10,219 ‪สำนักงานกฎหมายของฮันโจ 759 00:50:11,299 --> 00:50:13,389 ‪พอเป็นอิสระแล้วปวดหัว 760 00:50:13,927 --> 00:50:16,597 ‪ที่อยู่ตอนนี้ก็โอเคมากแล้วครับ 761 00:50:17,222 --> 00:50:19,432 ‪ทำไมถึงคิดว่าจะปวดหัวล่ะคะ 762 00:50:20,267 --> 00:50:22,437 ‪ดูท่าเป็นบริษัทในเครือของเรา ‪มันยังไม่พอสินะคะ 763 00:50:23,645 --> 00:50:25,805 ‪ถ้าทนายโอกลายเป็นผอ. ฉันคง… 764 00:50:26,857 --> 00:50:28,647 ‪ไม่ปล่อยมือแล้วมองดูเฉยๆ หรอกนะคะ 765 00:50:29,860 --> 00:50:31,860 ‪จะหาเงินหลายพันล้านได้ง่ายๆ เลยนะ 766 00:50:32,904 --> 00:50:35,574 ‪คนที่เป็นอัยการกินเงินประเทศ ‪ดูท่าจะไม่มีงานทำจริงๆ นะ 767 00:50:36,992 --> 00:50:38,452 ‪จะสืบยังไงดีนะ 768 00:50:41,663 --> 00:50:44,713 ‪บ้าหรือเปล่าเนี่ย ‪ตัวเองรู้เรื่องอะไรด้วย บ้าจริง 769 00:50:45,292 --> 00:50:46,132 ‪ชเวบิท 770 00:50:46,918 --> 00:50:48,668 ‪ไม่น่าทำงั้น น่าจะสืบไว้หน่อย 771 00:51:19,409 --> 00:51:20,619 ‪เขาไปหาฮันโจด้วย 772 00:51:22,287 --> 00:51:23,157 ‪ใครคะ 773 00:51:24,080 --> 00:51:24,960 ‪ซอดงแจ 774 00:51:26,541 --> 00:51:28,421 ‪นี่เขารู้เรื่องขนาดไหนคะเนี่ย 775 00:51:31,004 --> 00:51:34,514 ‪ไม่มีทางที่ฮันโจ ‪จะเปิดเผยความจริงอย่างแน่นอน 776 00:51:34,591 --> 00:51:36,051 ‪ถึงจะทำแบบนั้น… 777 00:51:40,263 --> 00:51:41,523 ‪เกรงว่าจะเป็นฝีมือฮันโจเหรอ 778 00:51:43,350 --> 00:51:46,560 ‪ถ้าฝ่ายนั้นเป็นคนจัดการซอดงแจ 779 00:51:50,273 --> 00:51:52,693 ‪ต่อให้ร่างไปโผล่ที่ขั้วโลกใต้ ‪ก็ไม่แปลกอะไร 780 00:51:53,693 --> 00:51:54,993 ‪ถ้าฝ่ายนั้นทำ… 781 00:51:58,865 --> 00:52:00,025 ‪ถ้าฉันเป็นคนทำ 782 00:52:00,742 --> 00:52:02,372 ‪คงไม่ทำกระโตกกระตากแบบนี้ 783 00:52:03,745 --> 00:52:06,405 ‪ถ้าฉันเป็นคนลักพาตัว ‪ถ้าฉันเป็นคนร้าย 784 00:52:07,082 --> 00:52:09,252 ‪นี่ลองใจหรือสารภาพครับ 785 00:52:10,168 --> 00:52:10,998 ‪ลองใจค่ะ 786 00:52:11,086 --> 00:52:12,586 ‪จะลองใจทำไม 787 00:52:13,171 --> 00:52:14,381 ‪สงสัยฉันใช่ไหมคะ 788 00:52:15,674 --> 00:52:16,844 ‪กำลังสงสัยอยู่ใช่ไหม 789 00:52:24,432 --> 00:52:26,852 ‪หัวหน้าชเวนั่นแหละที่สงสัยผม 790 00:52:27,936 --> 00:52:29,146 ‪ที่ตรงนี้ 791 00:52:30,897 --> 00:52:34,187 ‪มีสองคนที่เชื่อว่า ‪ตอนนี้ทำให้ทุกอย่างสงบนิ่งได้อยู่ 792 00:52:36,361 --> 00:52:39,201 ‪แต่ว่าบุคคลที่สามกลับมา ‪กวนน้ำให้ขุ่นอีกครั้ง 793 00:52:39,281 --> 00:52:41,031 ‪แล้วอยู่ๆ ก็หายไป 794 00:52:43,410 --> 00:52:45,000 ‪คือหนึ่งในสองคนนี้ไม่ใช่เหรอคะ 795 00:52:46,746 --> 00:52:48,116 ‪แต่ว่าไม่ใช่ฉันค่ะ 796 00:52:48,206 --> 00:52:50,036 ‪ผมไม่รู้ว่าใช่หัวหน้าชเวหรือเปล่า 797 00:52:50,709 --> 00:52:51,919 ‪แต่ไม่ใช่ผม 798 00:52:55,088 --> 00:52:57,128 ‪ก็ต้องไม่ใช่สิคะ ‪เพราะไม่ใช่ฉันเหมือนกัน 799 00:52:58,049 --> 00:53:01,089 ‪ถึงจะเกี่ยวข้องแค่หนึ่งในสอง ‪แต่ก็เท่ากับมีส่วนร่วมทั้งคู่ 800 00:53:02,095 --> 00:53:03,755 ‪ทุกคนได้รู้กันหมด 801 00:53:06,224 --> 00:53:07,524 ‪พวกเราต้องพังพินาศแน่ 802 00:53:08,143 --> 00:53:11,233 ‪ผู้คนจะไม่รู้ ‪และเราจะไม่พังพินาศครับ 803 00:53:11,313 --> 00:53:12,273 ‪ตลอดกาล 804 00:53:14,065 --> 00:53:17,185 ‪พวกเราปิดปากไว้ ‪ยังไงฮันโจก็ต้องปิดปากไว้ 805 00:53:17,277 --> 00:53:18,607 ‪แล้วใครจะรู้ 806 00:53:48,558 --> 00:53:50,188 ‪ถ้าเป็นฝีมือฮันโจจริงๆ 807 00:53:51,811 --> 00:53:55,021 ‪แต่ว่า ‪เพราะผมไม่ได้บอกเรื่องฮันโจกับใคร 808 00:53:55,690 --> 00:53:56,650 ‪ซอดงแจ 809 00:53:59,819 --> 00:54:01,199 ‪ถ้าหาไม่เจอตลอดกาล… 810 00:54:07,035 --> 00:54:09,285 ‪ตอนนี้คุณกำลังคุยกับตำรวจอยู่นี่ 811 00:54:20,090 --> 00:54:21,720 ‪หัวหน้าชเวเป็นโรคเรื้อรังนะเนี่ย 812 00:54:23,385 --> 00:54:24,215 ‪ฉันเป็นอะไร 813 00:54:25,804 --> 00:54:29,104 ‪โรคแบกภาระ โรคมอบหมายหน้าที่ 814 00:54:33,561 --> 00:54:34,901 ‪ตอนนี้ก็ความรู้สึกผิดของผม 815 00:54:37,691 --> 00:54:38,821 ‪ตอนนั้น… 816 00:54:41,653 --> 00:54:42,743 ‪ตอนนั้นด้วย 817 00:54:56,459 --> 00:55:02,089 ‪สามีของดิฉันเป็นอัยการ ‪ที่รับผิดชอบต่อหน้าที่ทุกอย่าง 818 00:55:03,008 --> 00:55:05,388 ‪และเป็นคุณพ่อที่ซื่อสัตย์ค่ะ 819 00:55:06,886 --> 00:55:10,766 ‪เขาคนนั้น ‪ตอนนี้ไม่สามารถกลับมาได้ค่ะ 820 00:55:12,392 --> 00:55:15,562 ‪ผู้ที่อยู่ด้วยหรือพบเห็น 821 00:55:18,481 --> 00:55:21,901 ‪แม้จะเป็นแค่ข้อมูลเล็กๆ น้อยๆ 822 00:55:23,278 --> 00:55:25,108 ‪แต่ว่าสำคัญกับดิฉันมากค่ะ 823 00:55:25,613 --> 00:55:26,453 ‪ได้โปรด… 824 00:55:26,531 --> 00:55:28,201 ‪(คนไร้ยางอายอย่างแก…) 825 00:55:28,283 --> 00:55:30,413 ‪ลองทบทวนความจำให้ทีนะคะ 826 00:55:31,453 --> 00:55:34,463 ‪เด็กๆ กำลังรอ 827 00:55:35,248 --> 00:55:37,458 ‪กำลังรอให้พ่อกลับมาค่ะ 828 00:55:38,084 --> 00:55:41,004 ‪(เรือนจำโซลใต้) 829 00:55:50,138 --> 00:55:51,428 {\an8}‪(ทนายโอจูซอน) 830 00:55:51,514 --> 00:55:52,394 ‪โอจูซอนครับ 831 00:55:56,644 --> 00:55:58,614 ‪ผมมีทนายอยู่แล้ว 832 00:55:59,647 --> 00:56:02,147 ‪มีสิครับ ทนายที่ถูกไล่ออกเพราะ ‪ทำให้ผอ.หน่วยข่าวกรอง 833 00:56:02,734 --> 00:56:06,534 ‪ถูกจำคุกอยู่แบบนี้ ‪เพราะขอสิทธิ์ไม่คุมขังไม่ได้ 834 00:56:08,364 --> 00:56:10,914 ‪ทำไมครับ ทนายจาก ‪สำนักงานกฎหมายใหญ่โต 835 00:56:10,992 --> 00:56:13,332 ‪รู้จักผมก่อนได้ยังไง 836 00:56:13,828 --> 00:56:16,038 ‪รับราชการอยู่ ‪แล้วเรื่องถูกเปิดโปงไม่ใช่เหรอครับ 837 00:56:16,122 --> 00:56:17,752 ‪เรื่องที่รับผิดชอบอยู่ตอนนี้ 838 00:56:18,708 --> 00:56:22,418 ‪เกี่ยวกับเรื่องนั้น ‪มีเบื้องบนที่รู้สึกเสียใจครับ 839 00:56:23,088 --> 00:56:24,008 ‪เบื้องบนเหรอ 840 00:56:24,089 --> 00:56:26,379 ‪เบื้องบนติดต่อมาที่บริษัทผมครับ 841 00:56:26,466 --> 00:56:30,506 ‪ขอให้ท่านผอ.ไม่เปิดเผย ‪รายละเอียดเรื่องตอนนั้นมากนัก 842 00:56:31,179 --> 00:56:34,269 ‪อ๋อ ยังไงวิธีการ ‪ก็ไม่เป็นทางการอยู่แล้ว 843 00:56:34,349 --> 00:56:37,269 ‪การที่ท่านระมัดระวังไม่พูด 844 00:56:37,352 --> 00:56:39,152 ‪พาดพิงเบื้องบน ‪เกี่ยวกับเรื่องในตอนนั้น 845 00:56:39,229 --> 00:56:41,899 ‪หรือถามโดยตรงเกี่ยวกับ ‪การเปลี่ยนทนายของบริษัทผม 846 00:56:41,981 --> 00:56:43,191 ‪จะเป็นผลดีกับท่านผอ.ครับ 847 00:56:43,775 --> 00:56:45,395 ‪ว่ายังไงครับ จะเปลี่ยนทนายไหม 848 00:56:50,031 --> 00:56:51,071 ‪ครับ 849 00:56:52,325 --> 00:56:54,735 ‪ถ้างั้นผมได้ฟังเนื้อหามาอย่างดีแล้ว 850 00:56:54,828 --> 00:56:57,458 ‪ตอนนั้นทำข้อความบริการไว้ใช่ไหมครับ 851 00:56:57,539 --> 00:56:59,459 ‪งานนี้มีเพื่อนร่วมงาน ‪ที่คอยดูแลใกล้ชิด 852 00:56:59,541 --> 00:57:01,421 ‪แล้วรู้ขั้นตอนการทำงาน ‪อย่างดีไหมครับ 853 00:57:01,501 --> 00:57:03,841 ‪มีสิครับ ต้องมีอยู่แล้ว 854 00:57:03,920 --> 00:57:05,670 ‪ทนายของผอ.เหรอ 855 00:57:05,755 --> 00:57:06,625 ‪ใครเหรอครับ 856 00:57:08,508 --> 00:57:10,888 ‪ถ้าออกมาแล้วเดี๋ยวก็คงมาถึงค่ะ 857 00:57:12,554 --> 00:57:14,974 ‪ค่ะ เข้าใจแล้วค่ะ ‪เดี๋ยวฉันจะพบเขาค่ะ 858 00:57:15,515 --> 00:57:16,345 ‪ผอ.คะ 859 00:57:17,350 --> 00:57:19,730 ‪ดูแลสุขภาพด้วยนะคะ 860 00:57:21,312 --> 00:57:22,312 ‪ค่ะ 861 00:57:24,566 --> 00:57:26,396 ‪อยู่ๆ มารายงานทำไม 862 00:57:34,742 --> 00:57:36,452 ‪เนื้อหาที่เมื่อวานไปเจอ ‪ญาติผู้เสียชีวิตคดีทงยอง 863 00:57:36,536 --> 00:57:38,406 ‪แล้วก็หมู่คิมซูฮังค่ะ 864 00:57:39,164 --> 00:57:41,464 ‪จ่าคิมเหมือนอาตัวเองหรือเปล่า 865 00:57:41,541 --> 00:57:42,631 ‪ตัวใหญ่ไหม 866 00:57:42,709 --> 00:57:44,459 ‪ไม่ค่ะ คนละเรื่องเลย 867 00:57:45,462 --> 00:57:47,922 ‪ตอนนั้นผู้กำกับ ‪คงจะรู้สึกไม่ยุติธรรม 868 00:57:48,006 --> 00:57:49,966 ‪เขาว่าไม่ได้ทำร้ายร่างกายพลขับ 869 00:57:50,049 --> 00:57:51,889 ‪แค่โมโหเลยซัดไปครั้งหนึ่ง 870 00:57:52,594 --> 00:57:56,104 ‪แต่ด้วยรูปร่างแบบนั้น ‪ไม่ทำขาพลขับหักก็ถือว่าโชคดีแล้ว 871 00:57:56,181 --> 00:57:58,601 ‪จำได้ว่าตอนนั้นฉันคิดในใจแบบนั้น 872 00:57:59,392 --> 00:58:02,192 ‪คนแรกที่บอกว่านั่นคือการ ‪ทำร้ายร่างกาย กลับเป็นจ่าซงนี่เอง 873 00:58:06,191 --> 00:58:08,571 ‪ฉันจะออกไปทำงานที่สถานียงซานนะคะ ‪ผอ. 874 00:58:09,319 --> 00:58:10,609 ‪- ตั้งใจทำงานล่ะ ‪- ค่ะ 875 00:58:20,413 --> 00:58:22,043 ‪ทนายโอจูซอนใช่ไหมคะ 876 00:58:22,123 --> 00:58:23,213 ‪ใช่ครับ 877 00:58:24,125 --> 00:58:25,125 ‪โอจูซอนครับ 878 00:58:25,210 --> 00:58:26,590 ‪เคยได้ยินที่ไหนนะ 879 00:58:26,669 --> 00:58:28,209 ‪- ชเวบิทค่ะ ‪- ครับ 880 00:58:29,672 --> 00:58:31,632 ‪ได้ยินเรื่องจากท่านผอ.แล้วค่ะ 881 00:58:31,716 --> 00:58:33,426 ‪- เชิญนั่งค่ะ ‪- ครับ 882 00:58:35,512 --> 00:58:39,972 ‪พอถามว่าใครที่รู้เรื่องงานดี ‪เท่าตัวท่านผอ.หน่วยข่าวกรองเอง 883 00:58:40,600 --> 00:58:43,310 ‪ท่านก็ตอบทันทีเลยว่าหัวหน้าชเว 884 00:58:43,394 --> 00:58:45,194 ‪ผมเลยมา ‪โดยที่ไม่ได้ติดต่อก่อนล่วงหน้า 885 00:58:45,271 --> 00:58:46,441 ‪ไม่เป็นไรค่ะ 886 00:58:46,981 --> 00:58:49,571 ‪แล้วต้องการอะไรเหรอคะ 887 00:58:50,693 --> 00:58:53,203 ‪ได้ยินว่าพวกคุณรู้จักกันมานานแล้ว 888 00:58:53,279 --> 00:58:54,109 ‪ค่ะ 889 00:58:55,281 --> 00:58:56,741 ‪แต่จากที่ผมได้ยิน 890 00:58:57,825 --> 00:59:00,745 ‪ก่อนจะมาอยู่สำนักงานกลาง ‪คุณอยู่สถานีนัมยังจูมาก่อน 891 00:59:01,412 --> 00:59:02,412 ‪ค่ะ 892 00:59:03,206 --> 00:59:07,206 ‪ถ้างั้นตอนที่ผอ. ‪ติดต่อเปิดเผยความลับในการสืบสวน 893 00:59:07,293 --> 00:59:09,423 ‪ให้รุ่นน้องรู้ ‪ก็ยังอยู่ที่นัมยังจูใช่ไหมครับ 894 00:59:10,505 --> 00:59:12,375 ‪เปล่าค่ะ ตอนนั้นฉันอยู่ที่นี่แล้ว 895 00:59:12,465 --> 00:59:14,295 ‪เพราะงั้น ‪ฉันถึงรู้เรื่องราวทั้งหมดดีไงคะ 896 00:59:16,177 --> 00:59:17,387 ‪งั้นก็ดีเลยนะครับ 897 00:59:17,470 --> 00:59:20,640 ‪พอพูดถึงนัมยังจู ‪ผมก็นึกถึงความทรงจำที่เจ็บปวด 898 00:59:21,933 --> 00:59:23,393 ‪อะไรเหรอคะ 899 00:59:23,476 --> 00:59:25,976 ‪ผมคิดถึงรุ่นพี่ที่เคยรู้จักครับ 900 00:59:26,062 --> 00:59:28,902 ‪ผมเอาแต่อ้างว่ายุ่ง ‪เลยไม่ค่อยได้ติดต่อเขา 901 00:59:28,982 --> 00:59:32,442 ‪ปลายปีที่แล้ว ‪เขาประสบอุบัติเหตุรถยนต์บนทางหลวง… 902 00:59:34,028 --> 00:59:35,318 ‪เอ่อ ขอโทษนะคะ 903 00:59:36,239 --> 00:59:37,869 ‪ไม่เป็นไรครับ รับเถอะครับ 904 00:59:40,743 --> 00:59:42,663 ‪- อือ ‪- ผอ.คะ รู้ใช่ไหมคะ 905 00:59:42,745 --> 00:59:44,575 ‪ว่าเขาเป็นใครเลยให้เข้าพบ ‪โอจูซอนน่ะ 906 00:59:49,544 --> 00:59:50,634 ‪อือ แล้วไง 907 00:59:50,712 --> 00:59:52,462 ‪โอจูซอนที่ทำคดีทงยองค่ะ 908 00:59:52,547 --> 00:59:55,297 ‪คนที่ใช้เส้นสาย ‪อดีตหัวหน้าผู้พิพากษา คนนั้นไงคะ 909 00:59:57,093 --> 00:59:58,143 ‪เข้าใจแล้ว 910 00:59:59,137 --> 01:00:01,967 ‪- ตอนนี้รุ่นพี่ที่ทางหลวงนัมยังจู… ‪- จะให้ฉันบอกอะไรคะ 911 01:00:03,308 --> 01:00:04,928 ‪พอดีฉันมีประชุม 912 01:00:14,527 --> 01:00:15,567 ‪ว่าไงคะ 913 01:00:23,870 --> 01:00:25,250 ‪คะ สายสืบจาง 914 01:00:27,790 --> 01:00:29,250 ‪มีอะไรมานะคะ 915 01:00:33,004 --> 01:00:34,884 ‪- มันไม่ได้แปลว่า ‪- ครับ 916 01:00:34,964 --> 01:00:36,804 ‪- ตำรวจเป็นคนทำนะคะ ‪- ไม่ใช่แบบนั้น 917 01:00:36,883 --> 01:00:38,803 ‪- ยังไม่ได้รับการยืนยัน ‪- ไม่จริงนะครับ 918 01:00:38,885 --> 01:00:40,505 ‪- ยังไม่มีอะไรชัดเจนนะครับ ‪- ไม่ใช่ค่ะ 919 01:00:41,095 --> 01:00:42,215 ‪(อัยการหายตัว ‪ตำรวจตกเป็นผู้ต้องสงสัย) 920 01:00:42,305 --> 01:00:45,215 ‪- ทำไมว่างั้นล่ะคะ ‪- ยังไม่มีการยืนยันเลยครับ 921 01:00:45,308 --> 01:00:46,888 ‪- ตรวจสอบดูหรือยังครับ ‪- เราไม่ทราบ 922 01:00:47,477 --> 01:00:48,977 ‪ไปได้ยินมาจากไหนคะ 923 01:00:49,062 --> 01:00:50,812 ‪(คดีอัยการหายตัวไปจะคืบหน้าไหม ‪เมื่อตำรวจเป็นผู้ต้องสงสัย) 924 01:00:51,397 --> 01:00:53,397 ‪- บอกแล้วไงครับ ‪- ยังไม่มีการยืนยันใดๆ 925 01:00:53,483 --> 01:00:55,533 ‪ไม่ใช่ฝีมือตำรวจนะครับ 926 01:00:55,610 --> 01:00:57,400 ‪ยังไม่ได้รับการยืนยันครับ 927 01:00:57,487 --> 01:00:59,237 ‪รู้ได้ยังไงครับว่าจนท.ถูกสอบสวน 928 01:00:59,322 --> 01:01:01,532 ‪- เรายังไม่ทราบแน่ครับ ‪- ครับ 929 01:01:03,326 --> 01:01:06,656 ‪เมื่อคืนวาน ‪ยังบอกรู้สึกผิดต่อหน้าฉันอยู่เลย 930 01:01:06,746 --> 01:01:08,406 ‪ตีท้ายทอยกันอย่างนี้เลยเหรอคะ 931 01:01:08,498 --> 01:01:09,958 ‪ก็บอกว่าไม่ใช่ผมไง 932 01:01:10,041 --> 01:01:13,001 ‪ต้องมีคนเปิดเผยและมีจุดประสงค์สิ ‪ถึงได้ปล่อยข่าวแบบนี้ 933 01:01:13,086 --> 01:01:14,836 ‪ถ้าว่าแบบนั้น ชื่ออะไรนะ 934 01:01:14,921 --> 01:01:17,051 ‪คนของเซกก หัวหน้าน่ะ 935 01:01:17,632 --> 01:01:20,512 ‪เขาโดนเรียกตัวสอบสวนที่สำนักอัยการ ‪คนอึยจองบูรู้กันหมด 936 01:01:20,593 --> 01:01:22,643 ‪ทางอึยจองบูคงจะพูดไปเยอะ 937 01:01:22,720 --> 01:01:25,140 ‪คนของตัวเองหายไปแต่กลับเรียกตำรวจมา 938 01:01:25,223 --> 01:01:27,483 ‪น่าจะขอทางนั้นว่าให้ปิด ‪เรื่องเรียกตำรวจมาสอบสวน 939 01:01:27,558 --> 01:01:28,728 ‪เป็นความลับ 940 01:01:29,435 --> 01:01:32,185 ‪ยิ่งให้เก็บเป็นความลับ ‪ยิ่งเอามาพูดกับสนุกสนานน่ะสิคะ 941 01:01:32,271 --> 01:01:36,031 ‪ผมก็กำลังสืบเหมือนกัน ‪ว่าข่าวรั่วมาจากทางไหน 942 01:01:36,109 --> 01:01:38,399 ‪ตอนนี้คุยกันไว้ก็มีแต่เสียเวลา 943 01:01:38,486 --> 01:01:40,986 ‪รอแล้วกัน เดี๋ยวผมโทรหาอีกที 944 01:01:45,785 --> 01:01:47,115 ‪บ้าเอ๊ย 945 01:01:52,667 --> 01:01:54,337 ‪ค่ะ 946 01:01:57,839 --> 01:01:59,669 ‪(ห้องอธิบดีอัยการ) 947 01:02:00,258 --> 01:02:01,928 ‪"ยังเป็นแค่ผู้ต้องสงสัย 948 01:02:02,427 --> 01:02:03,757 ‪ทำไมต้องปล่อยข่าวใส่ร้ายด้วย" 949 01:02:04,679 --> 01:02:06,969 ‪อันนี้เหมือนตำรวจแสดงความเห็นนะ 950 01:02:08,141 --> 01:02:10,771 ‪ความเห็นที่เหลือมีแต่ด่าตำรวจค่ะ 951 01:02:10,852 --> 01:02:12,852 ‪จะจบก็ดันมาจบเอาแบบนี้ 952 01:02:12,937 --> 01:02:15,397 ‪ทางเราเป็นไงบ้าง ‪มีที่อัปขึ้นอีโพรสไหม 953 01:02:15,898 --> 01:02:18,438 ‪ก็มีคนบอก ‪ให้ตรวจสอบความจริงก่อนด้วยครับ 954 01:02:19,026 --> 01:02:21,196 ‪โดยรวมเดือดพลุ่งพล่านมากเลยครับ 955 01:02:24,824 --> 01:02:27,414 ‪- โอ๊ะ มาแล้วเหรอ ‪- ไปด้วยกันสิ 956 01:02:27,493 --> 01:02:28,543 ‪ค่ะ 957 01:02:34,792 --> 01:02:37,302 ‪สมาชิกหน่วยลาดตระเวน ‪เหมือนจะเป็นคนร้ายจริงๆ ใช่ไหม 958 01:02:38,296 --> 01:02:40,796 ‪อ๋อ ทุกคนมีหลักฐานยืนยันที่อยู่ครับ 959 01:02:40,882 --> 01:02:42,302 ‪กำลังตรวจสอบของแต่ละคนอยู่ 960 01:02:44,135 --> 01:02:47,425 ‪ตำรวจในราชการ 961 01:02:47,513 --> 01:02:51,233 ‪ฟาดอัยการในราชการ แล้วลักพาตัวไป 962 01:02:52,727 --> 01:02:55,227 ‪เพราะงั้นในเวลานี้ถ้าหายสาบสูญ 963 01:02:56,481 --> 01:02:59,281 ‪เรื่องสิทธิ์สืบสวนจบเห่แล้ว 964 01:03:00,359 --> 01:03:03,449 ‪จะใช้อำนาจอะไร ‪ก็ขอให้เรามอบสิทธิ์ให้ไม่ได้หรอก 965 01:03:03,946 --> 01:03:05,736 ‪- นี่ครับ ‪- ครับ ขอบคุณครับ 966 01:03:05,823 --> 01:03:08,123 ‪- ขอบคุณครับ ทานให้อร่อยครับ ‪- ครับ กลับดีๆ นะครับ 967 01:03:11,496 --> 01:03:14,366 ‪- ทานให้อร่อยนะคะ ‪- อือ จะกินให้อร่อยเลย 968 01:03:25,134 --> 01:03:26,684 ‪(ผู้หมวดฮันยอจิน) 969 01:03:27,428 --> 01:03:28,808 ‪ครับ ผู้หมวด 970 01:03:42,819 --> 01:03:44,149 ‪มีข้อความมาค่ะ 971 01:03:46,489 --> 01:03:47,909 ‪ข้อความที่คนร้ายส่งมา 972 01:03:48,741 --> 01:03:50,581 ‪(คดีอัยการซอดงแจ หายสาบสูญ) 973 01:03:52,578 --> 01:03:54,328 ‪(สถานที่: ย่านโบกวัง ยงซาน) 974 01:04:00,002 --> 01:04:02,922 ‪(ภาพที่เกิดเหตุ ซอยซ้าย ‪ภาพที่เกิดเหตุ ซอยหลัง) 975 01:04:05,216 --> 01:04:09,296 ‪(ฉันจะล้างจานแล้ว ‪ตอนนี้สายเกินไปแล้ว) 976 01:04:10,680 --> 01:04:17,650 ‪(เหยื่อ: ซอดงแจ ‪สำนักอัยการอึยจองบู) 977 01:04:37,999 --> 01:04:39,999 ‪"พวกแกจับฉันไม่ได้หรอก" 978 01:04:40,084 --> 01:04:43,134 ‪คนร้ายหัวเราะเยาะตำรวจขนาดไหน ‪ถึงได้ส่งข้อความแบบนั้นมา 979 01:04:43,212 --> 01:04:45,382 ‪คนแบบนี้ก็เจ็บปวด ‪เพราะความเห็นแย่ๆ เหรอ 980 01:04:45,464 --> 01:04:48,054 ‪เคยได้ยินว่า ‪อัยการซอมีสปอนเซอร์ไหมครับ 981 01:04:48,134 --> 01:04:49,094 ‪ใครจะว่าไงก็ประกาศไป 982 01:04:49,176 --> 01:04:52,136 ‪นายยื่นคำร้องเหรอ ‪รวบรวมทุกอย่างที่เคยก่อไว้เหรอ 983 01:04:52,221 --> 01:04:55,221 ‪หมายความว่า ‪ต้องพิจารณาคำตัดสินเหรอครับ 984 01:04:55,308 --> 01:04:57,938 ‪ถ้าซอดงแจกลับมาในสภาพเป็นศพจริงๆ 985 01:04:58,019 --> 01:04:59,689 ‪เราต้องเร่งสืบ ไม่ใช่รอหาศพ 986 01:04:59,770 --> 01:05:03,020 ‪ดูเหมือนอัยการซอจะจดจ่อกับการ ‪หาข่าวการตายของเขาคนนั้นนะครับ 987 01:05:03,107 --> 01:05:04,857 ‪ทำไมถึงไม่ได้กลิ่นเลยนะ 988 01:05:04,942 --> 01:05:07,032 ‪ปกติถ้าขุดรอบๆ ต้องได้กลิ่นแล้ว 989 01:05:07,111 --> 01:05:09,991 ‪บ้าน น่าจะเป็นบ้านเดี่ยว 990 01:05:10,865 --> 01:05:15,615 {\an8}‪คำบรรยายโดย: ‪รติจุฑาภา เกตุทิวากังสดาล