1 00:00:13,013 --> 00:00:16,433 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,093 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,171 --> 00:00:48,971 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,841 --> 00:00:51,801 - Apa dia hidup? - Dia harus hidup. 5 00:00:51,885 --> 00:00:53,715 Bukankah kau harusnya cari tahu, 6 00:00:53,803 --> 00:00:57,353 dan apa lagi yang mereka katakan kepadanya lebih dahulu? 7 00:00:57,432 --> 00:00:59,432 Inspektur Han Yeo-jin akan menjadi pemimpin investigasi. 8 00:00:59,517 --> 00:01:03,397 Tim kedua akan bersamaku ke Dongducheon dan Kepolisian Segok. 9 00:01:04,022 --> 00:01:05,732 Apa? Bukankah itu polisi? 10 00:01:05,815 --> 00:01:09,065 Maksudmu, kasus ini dan kasus Jaksa Seo saling berkaitan? 11 00:01:09,152 --> 00:01:11,862 Kapten Baek juga menahanku untuk membiarkan Sersan Song. 12 00:01:11,946 --> 00:01:13,446 Song Gi-hyeon bunuh diri. 13 00:01:13,531 --> 00:01:14,991 "Mari kita korbankan satu orang 14 00:01:15,575 --> 00:01:17,985 untuk menyelamatkan satu tim." Apa itu pemikiranmu? 15 00:01:18,078 --> 00:01:22,078 Kedua anakku benar-benar ingin ayahnya kembali dengan selamat. 16 00:01:22,957 --> 00:01:26,167 Siapa pun yang pernah melihatnya. Mohon bantuannya. 17 00:01:26,252 --> 00:01:27,172 Kau dapat apa? 18 00:01:27,253 --> 00:01:30,013 Seseorang pasti membuat berita ini karena ada tujuannya. 19 00:01:30,089 --> 00:01:31,929 - Belum dipastikan. - Tidak. 20 00:01:35,345 --> 00:01:38,805 {\an8}Bila Seo Dong-jae ditemukan tewas 21 00:01:39,724 --> 00:01:41,524 {\an8}karena perbuatan seorang polisi… 22 00:01:42,644 --> 00:01:45,944 {\an8}Bagaimana bila karena itu hak investigasi diberikan pada kepolisian? 23 00:01:47,857 --> 00:01:49,147 {\an8}Perang besar akan terjadi. 24 00:01:49,234 --> 00:01:52,154 {\an8}Benar. Tim gabungan polisi dan jaksa akan terpecah, 25 00:01:52,237 --> 00:01:54,237 {\an8}dan kita akan melawan pemerintah. 26 00:01:55,532 --> 00:01:57,622 {\an8}Semua jaksa yang awalnya berusaha diam 27 00:01:57,700 --> 00:01:59,370 {\an8}akan bermunculan untuk protes. 28 00:02:00,078 --> 00:02:00,908 {\an8}Namun, 29 00:02:02,080 --> 00:02:03,460 {\an8}pemerintah takkan begitu. 30 00:02:04,833 --> 00:02:08,713 {\an8}Hak investigasi tak boleh terganggu hanya karena kasus ini. 31 00:02:15,426 --> 00:02:17,966 Aku tak berharap Jaksa Seo ditemukan tewas. 32 00:02:24,102 --> 00:02:26,152 Pak Woo tidak memberitahuku. 33 00:02:26,855 --> 00:02:30,685 Aku bertanya apakah dia menyelidiki Choi Bit, tapi dia diam saja. 34 00:02:31,359 --> 00:02:33,439 Kau bertanya langsung ke Pak Woo? 35 00:02:33,528 --> 00:02:35,238 Bukankah itu kemauanmu? 36 00:02:35,780 --> 00:02:39,160 Kau menanyakanku apakah Pak Woo menyelidiki Choi Bit diam-diam saat itu. 37 00:02:39,242 --> 00:02:41,452 Karena itulah kutanyakan untukmu. 38 00:02:42,495 --> 00:02:45,365 - Apa Pak Woo menyadari itu? - Kau pikir aku tak becus? 39 00:02:45,915 --> 00:02:47,125 Maaf, Pak. 40 00:02:48,001 --> 00:02:49,001 Kau meminta maaf? 41 00:02:49,919 --> 00:02:51,749 - Kau berpikir aku mengacau? - Tidak. 42 00:02:51,838 --> 00:02:54,088 Jawabanmu terdengar tak tulus. 43 00:02:55,466 --> 00:02:58,256 Kupikir bisa mendapatkan jawaban pasti 44 00:02:58,344 --> 00:03:00,974 bila menanyakannya di luar jam kerja. 45 00:03:02,140 --> 00:03:04,770 Namun, entah kenapa dia terlihat sangat marah. 46 00:03:05,852 --> 00:03:08,102 - Pak Woo begitu? - Apa karena dia cemas? 47 00:03:08,187 --> 00:03:11,357 Memang bukan sesuatu yang mudah untuk dihadapi bagi siapa pun 48 00:03:11,441 --> 00:03:15,241 saat juniornya hilang tanpa jejak saat dia menugaskannya kasus. 49 00:03:15,778 --> 00:03:19,278 Apakah reaksi Pak Woo saat ini 50 00:03:20,074 --> 00:03:22,164 memang hanya berdasarkan kekhawatirannya? 51 00:03:22,911 --> 00:03:25,081 - Bagaimana menurutmu? - Menurutku? 52 00:03:25,747 --> 00:03:27,167 Lihatlah dirimu sendiri. 53 00:03:27,248 --> 00:03:28,828 Kau tak terlihat cemas sama sekali 54 00:03:28,917 --> 00:03:32,627 ketika teman kerjamu yang dekat menghilang tanpa jejak seperti ini. 55 00:03:32,712 --> 00:03:33,712 Kami tidak dekat, Pak. 56 00:03:33,796 --> 00:03:35,006 Apa? 57 00:03:35,757 --> 00:03:39,297 Kalau begitu, kau berpikir Pak Woo bereaksi karena khawatir? 58 00:03:39,802 --> 00:03:40,762 Sebenarnya… 59 00:03:41,638 --> 00:03:43,678 apa reaksi dari orang ketika dia khawatir? 60 00:03:44,265 --> 00:03:46,175 - Apa? - Bukankah kita harus tahu 61 00:03:46,267 --> 00:03:49,557 sikap orang saat khawatir agar bisa tahu apa reaksinya normal? 62 00:03:49,646 --> 00:03:51,646 Apa yang dilakukan orang ketika khawatir? 63 00:03:51,731 --> 00:03:54,611 Apa maksudmu? Mereka pasti hanya akan khawatir. 64 00:03:54,692 --> 00:03:55,782 Kami sudah kembali! 65 00:03:58,696 --> 00:04:01,066 Silakan. Ini makanannya, Pak. 66 00:04:03,618 --> 00:04:06,078 - Selamat makan. - Terima kasih. 67 00:04:16,589 --> 00:04:18,219 INSPEKTUR HAN YEO-JIN 68 00:04:18,925 --> 00:04:20,125 Halo, Inspektur Han. 69 00:04:29,435 --> 00:04:30,725 Ada pesan yang datang. 70 00:04:31,437 --> 00:04:32,807 Pesan dari pelaku. 71 00:04:36,609 --> 00:04:40,149 2 JAM SEBELUMNYA 72 00:04:44,200 --> 00:04:45,330 JAKSA BISA DICULIK? 73 00:04:47,787 --> 00:04:49,117 JAKSANYA TAMPAN SEMOGA TAK APA 74 00:04:49,205 --> 00:04:51,205 Andai ada komentar yang membantu. 75 00:05:07,098 --> 00:05:10,598 AKU SUDAH MENCUCI PIRING TERLAMBAT 76 00:05:25,450 --> 00:05:26,780 Tulisan ini… 77 00:05:29,912 --> 00:05:30,962 Warna darahnya… 78 00:05:32,290 --> 00:05:34,330 Foto terlalu gelap sehingga tak jelas. 79 00:05:34,417 --> 00:05:37,667 Sepertinya darah masih baru, warnanya belum terlalu berubah. 80 00:05:37,754 --> 00:05:39,344 Apa itu ditaruh di lantai? 81 00:05:39,422 --> 00:05:41,592 Atau difoto di atas meja? 82 00:05:41,674 --> 00:05:44,934 - Seharusnya berikan foto yang jelas. - Terlalu gelap. 83 00:05:45,011 --> 00:05:47,641 Apa difoto malam hari? Sepertinya ada lampu di sana. 84 00:05:48,222 --> 00:05:50,432 Lantainya pun terlihat seperti lantai kayu biasa. 85 00:05:50,516 --> 00:05:52,266 Tidak bisa dipastikan dari foto. 86 00:05:52,351 --> 00:05:55,441 Apa dasi untuk menyeka darah korban? Darah kering takkan begitu. 87 00:05:55,521 --> 00:05:57,691 - Pasti itu darah segar. - Mungkin. 88 00:05:57,774 --> 00:06:00,114 - Korban masih hidup? - Menurutku, 89 00:06:00,193 --> 00:06:02,493 warna darahnya memang belum berubah sepenuhnya. 90 00:06:02,570 --> 00:06:06,240 Bagaimana bila pelaku memotret ini sejak awal, dan dia baru saja 91 00:06:06,324 --> 00:06:07,584 mengirimkan kepada kita? 92 00:06:08,159 --> 00:06:11,119 Jika benar, kenapa baru dikirimkan hari ini? 93 00:06:11,204 --> 00:06:13,254 Mungkin dia tak tahu harus dikirim ke mana 94 00:06:13,331 --> 00:06:16,581 sampai akhirnya dia melacak nomor telepon dari video itu. 95 00:06:17,835 --> 00:06:20,665 Bila difoto saat hari pertama penculikan, 96 00:06:21,506 --> 00:06:23,376 sulit memastikan korban hidup atau tidak. 97 00:06:27,095 --> 00:06:29,465 Bagaimana dengan nama dan lokasi pengirim? 98 00:06:29,555 --> 00:06:32,515 Sepertinya mustahil dia gunakan nomornya sendiri, 99 00:06:32,600 --> 00:06:34,270 - tapi sedang kuselidiki. - Baik. 100 00:06:34,352 --> 00:06:36,982 Detektif Jang, coba lacak anggota Kepolisian Segok. 101 00:06:37,063 --> 00:06:38,563 - Ya. - Setelah diketahui, 102 00:06:38,648 --> 00:06:42,238 kita bisa cek apa lokasi anggota tim itu berdekatan dengan pengirim. 103 00:06:42,318 --> 00:06:46,858 Baik. Namun, sebagai polisi, mereka pasti tahu lokasi akan dilacak. 104 00:06:46,948 --> 00:06:48,448 Bila mereka pelaku, 105 00:06:48,533 --> 00:06:51,913 pasti akan membuang ponselnya dan pergi sejauh mungkin. 106 00:06:51,994 --> 00:06:54,874 Benar juga. Mematikan telepon justru membuat kecurigaan. 107 00:06:55,456 --> 00:06:57,956 - Namun, kita coba saja. - Baik. 108 00:06:59,377 --> 00:07:02,507 Apakah korban di samping pelaku saat foto ini diambil? 109 00:07:02,588 --> 00:07:07,088 Bila Jaksa Seo sudah meninggal dan jasadnya telah dikubur, 110 00:07:08,177 --> 00:07:12,217 kenapa pelaku masih menggunting dasi, memotret, dan mengirimkannya? 111 00:07:12,306 --> 00:07:14,886 - Mungkin dasinya dilepas sebelum dikubur. - Bisa jadi. 112 00:07:14,976 --> 00:07:16,936 Mungkin itu rencananya sejak awal. 113 00:07:17,019 --> 00:07:18,439 Apa pelaku mencari sensasi? 114 00:07:18,521 --> 00:07:21,231 Bila sengaja memotong dasi berdarah dan mengirimkan ini, 115 00:07:21,315 --> 00:07:22,475 pelaku pasti tak normal. 116 00:07:22,567 --> 00:07:25,067 Bukan hanya tak normal, dia sudah hilang akal. 117 00:07:25,153 --> 00:07:29,123 Apa normal pelaku mengirimkan foto berdarah kepada polisi? 118 00:07:29,198 --> 00:07:32,238 Mungkin pelaku amat membencinya sampai menyebutnya "mencuci piring." 119 00:07:32,326 --> 00:07:35,826 Apa mungkin pelaku pernah dipenjarakan oleh Jaksa Seo sebelumnya? 120 00:07:38,249 --> 00:07:40,079 Kenapa dia sering kemari? 121 00:07:42,211 --> 00:07:44,211 Apa pelaku dimaki di komentar video? 122 00:07:44,297 --> 00:07:47,797 Banyak sekali. Tak ada informasi, isinya hanya makian. 123 00:07:48,718 --> 00:07:50,718 Berarti pelaku juga menonton video itu. 124 00:07:50,803 --> 00:07:53,973 Ketika video tersebar, dia langsung mengirimkan ini. 125 00:07:54,056 --> 00:07:56,726 Dilihat dari kejadian ini, pelakunya pasti menonton video 126 00:07:56,809 --> 00:07:58,599 untuk tahu siapa yang membicarakannya. 127 00:07:59,187 --> 00:08:01,057 Pelaku berarti membaca komentar. 128 00:08:01,147 --> 00:08:03,647 Biasanya ini cara orang membalas dendam, 129 00:08:03,733 --> 00:08:05,443 tapi pelaku menyebutnya "pencucian." 130 00:08:05,526 --> 00:08:07,396 Kejadian mungkin didasari dendam 131 00:08:07,487 --> 00:08:11,197 karena Jaksa Seo pernah melakukan sesuatu yang melukai pelaku. 132 00:08:11,282 --> 00:08:14,162 Namun, yang dimaki pada akhirnya adalah pelaku bukan Jaksa Seo. 133 00:08:14,660 --> 00:08:17,460 Orang seperti mereka kesal karena komentar daring jahat? 134 00:08:18,706 --> 00:08:19,576 Apa dia marah? 135 00:08:19,665 --> 00:08:24,415 Bila marah, dia pasti langsung mengirimkan foto setelah melihat video. 136 00:08:25,421 --> 00:08:28,591 Apa mungkin ada harapan bahwa Jaksa Seo masih hidup? 137 00:08:33,679 --> 00:08:35,559 Bagaimana dengan keluarganya? 138 00:08:37,016 --> 00:08:38,426 Apa kita tunjukkan ini? 139 00:08:47,068 --> 00:08:48,898 "Aku sudah mencuci piring. 140 00:08:49,403 --> 00:08:50,863 Terlambat." 141 00:08:51,739 --> 00:08:53,659 Kalimat pendek, tapi berarti. 142 00:08:53,741 --> 00:08:57,661 Hal lainnya begitu tanpa basa-basi, jadi, kenapa pelaku memakai metafora? 143 00:08:58,579 --> 00:09:01,329 Apa pelaku suka pamer, atau dendamnya terlalu dalam? 144 00:09:02,500 --> 00:09:03,670 Kenapa dia kirim ini? 145 00:09:22,061 --> 00:09:24,191 AKU SUDAH MENCUCI PIRING TERLAMBAT 146 00:09:29,485 --> 00:09:30,895 Apa pelaku ingin mengatakan 147 00:09:31,529 --> 00:09:35,159 bahwa dia juga korban, dan semua bermula dari kejaksaan? 148 00:09:36,367 --> 00:09:37,487 Namun, kenapa? 149 00:09:44,625 --> 00:09:45,745 Dendam terbalaskan. 150 00:09:46,919 --> 00:09:48,169 Untuk apa dijelaskan? 151 00:09:48,879 --> 00:09:50,509 Apa karena pendapat orang lain, 152 00:09:51,048 --> 00:09:52,298 atau dia hanya marah? 153 00:09:52,925 --> 00:09:56,755 Apa dia marah karena jaksa sampah dibuat menjadi jaksa yang sangat baik? 154 00:10:00,891 --> 00:10:04,021 Apa dia gelisah karena polisi sampai ikut menyebar video? 155 00:10:04,103 --> 00:10:05,563 Kenapa harus dasi? 156 00:10:06,564 --> 00:10:09,154 Bila ingin buktikan bahwa dia penculiknya… 157 00:10:12,653 --> 00:10:13,783 Jaksa Hwang. 158 00:10:14,280 --> 00:10:17,490 Di mana kita bisa tahu data mutasi seorang jaksa? 159 00:10:17,575 --> 00:10:19,195 Di Kementerian Hukum. 160 00:10:19,285 --> 00:10:21,405 Tunggu sebentar. Kenapa kau menanyakan itu? 161 00:10:21,495 --> 00:10:24,205 Apa kau ingin melacak semua tempat kerja korban? 162 00:10:24,290 --> 00:10:26,130 Pekerjaan korban adalah jaksa. 163 00:10:26,208 --> 00:10:28,248 Jika pelaku punya dendam besar, 164 00:10:28,336 --> 00:10:30,876 maka kita perlu melacak semua orang yang dipenjarakan 165 00:10:30,963 --> 00:10:32,553 untuk mendapat petunjuk apa pun. 166 00:10:32,632 --> 00:10:34,592 Seperti mencari jarum di tumpukan jerami. 167 00:10:34,675 --> 00:10:37,215 Mungkin saja dilakukan keluarga tersangka. 168 00:10:37,303 --> 00:10:40,143 Aku setuju. Kita tak mungkin bisa mencari orang yang dendam 169 00:10:40,222 --> 00:10:43,182 terhadap jaksa yang bekerja lebih dari sepuluh tahun. 170 00:10:43,267 --> 00:10:47,017 Apa mungkin terkait kasus penyuapan? 171 00:10:47,104 --> 00:10:50,114 "Kuberi kau uang. Tapi kau tak menepati janji?" 172 00:10:50,191 --> 00:10:53,071 Karena itu Jaksa Seo disingkirkan. 173 00:10:53,152 --> 00:10:55,032 Bukankah dia sering melakukan itu? 174 00:10:55,112 --> 00:10:57,662 Walau waktu dan sumber daya kita cukup, 175 00:10:58,240 --> 00:11:00,490 - kita tak bisa melakukannya. - Benar. 176 00:11:00,576 --> 00:11:02,196 Untuk mengetahui pelaku, 177 00:11:02,286 --> 00:11:04,786 kita harus cek semua kasus yang dipegang Jaksa Seo. 178 00:11:04,872 --> 00:11:07,332 Apa kejaksaan bisa memberikannya begitu saja? 179 00:11:08,751 --> 00:11:12,511 Pihak kepolisian tetap akan selidiki TKP serta kenalan korban, 180 00:11:12,588 --> 00:11:16,128 tapi kejaksaan harus membantu dengan mengecek bagian ini. 181 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 Tolong kirimkan fotonya kepadaku. 182 00:11:21,305 --> 00:11:22,425 Baik, Pak. 183 00:11:22,515 --> 00:11:25,475 - Untunglah bukan kita. - Benar, untung saja. 184 00:11:25,559 --> 00:11:27,269 - Ya. - Baguslah. 185 00:11:29,438 --> 00:11:32,148 Menurut kalian apa arti pesan ini? 186 00:11:32,733 --> 00:11:34,283 "Kalian tak bisa menangkapku. 187 00:11:34,360 --> 00:11:35,990 Ada yang mau kusampaikan. 188 00:11:36,070 --> 00:11:38,360 Ini pesanku, berlumur darah. Dengarkanlah." 189 00:11:38,447 --> 00:11:42,027 Pesan menunjukkan bahwa pelaku merendahkan polisi. 190 00:11:42,118 --> 00:11:43,198 Kenapa pelaku bernyali? 191 00:11:44,912 --> 00:11:47,752 Apa kalian tak emosi direndahkan oleh orang gila? 192 00:11:50,751 --> 00:11:54,171 Entahlah. Aku tak tahu apa harus marah karena polisi menjadi tersangka, 193 00:11:54,255 --> 00:11:55,545 atau karena kejadian ini. 194 00:11:56,382 --> 00:11:59,642 Apa polisi juga yang membocorkan bahwa tersangka adalah polisi? 195 00:11:59,718 --> 00:12:03,508 Jika kita yang hilang, aku tak yakin kejaksaan akan mencari kita. 196 00:12:04,890 --> 00:12:08,350 Dengan surat ini, pelaku sepertinya bukan dari Kepolisian Segok. 197 00:12:08,436 --> 00:12:09,976 Kita harus buktikan itu. 198 00:12:12,440 --> 00:12:14,150 Aku sudah kirim fotonya. 199 00:12:23,200 --> 00:12:25,200 Opsir Park Sun-chang. Kerja bagus. 200 00:12:25,286 --> 00:12:26,116 Apa? 201 00:12:26,203 --> 00:12:28,543 Bila kita tak unggah video, surat tak dikirimkan. 202 00:12:29,123 --> 00:12:32,633 Walau kita belum tahu maksud pelaku, ini sudah jadi bukti penting. 203 00:12:32,710 --> 00:12:33,840 - Kerja bagus. - Ya. 204 00:12:35,921 --> 00:12:39,221 Memang yang lebih muda bekerja dengan lebih pintar. 205 00:12:39,300 --> 00:12:41,260 Bukan hanya muda, dia masih bocah. 206 00:12:41,343 --> 00:12:43,183 - Terima kasih. - Kerja bagus. 207 00:12:43,262 --> 00:12:44,642 - Aku terkesan. - Bagus. 208 00:12:47,850 --> 00:12:51,520 Halo, aku dari Divisi Hukum Kriminal. Apa wakil kepala ada? 209 00:12:51,604 --> 00:12:53,364 Baik, terima kasih. 210 00:12:53,439 --> 00:12:54,439 Dia ada di tempat. 211 00:12:54,523 --> 00:12:57,743 Minta daftar pekerjaan Seo Dong-jae dari kantor kejaksaannya. 212 00:12:57,818 --> 00:12:59,108 Bilang aku yang suruh. 213 00:12:59,195 --> 00:13:00,145 Baik, Pak. 214 00:13:10,623 --> 00:13:12,333 Beraninya mempermainkan kami? 215 00:13:22,718 --> 00:13:23,928 Apa katanya? 216 00:13:24,428 --> 00:13:27,008 Dia meminta riwayat telepon dari istri Jaksa Seo. 217 00:13:27,097 --> 00:13:28,767 Apa dia tahu sesuatu? 218 00:13:28,849 --> 00:13:31,559 Jaksa Hwang kemarin bertanya kepada istri Jaksa Seo, 219 00:13:32,144 --> 00:13:34,444 kenapa tak ada permintaan tebusan untuk Jaksa Seo? 220 00:13:34,522 --> 00:13:36,442 Mungkin saja jika pelakunya si istri. 221 00:13:36,524 --> 00:13:39,154 Dia bisa minta tebusan agar orang lain percaya 222 00:13:39,235 --> 00:13:40,605 ini benar penculikan. 223 00:13:40,694 --> 00:13:42,574 Pelaku biasanya tak sampai begitu. 224 00:13:43,197 --> 00:13:46,947 Walau aku sering lihat pelaku menangis di penguburan korbannya sendiri. 225 00:13:47,034 --> 00:13:49,164 Munculnya foto itu tadi bertepatan satu hari 226 00:13:49,245 --> 00:13:51,495 setelah istri Jaksa Seo diselidiki lebih lanjut. 227 00:13:51,580 --> 00:13:53,870 Jaksa Hwang curiga ini trik dari istri Jaksa Seo. 228 00:13:53,958 --> 00:13:56,458 Bukankah katanya dia di rumah bersama anaknya? 229 00:13:56,544 --> 00:13:59,464 Aku harus mengecek lagi pernyataan anaknya. 230 00:13:59,547 --> 00:14:00,877 Kau pergi denganku saja. 231 00:14:00,965 --> 00:14:02,415 Aku akan ke TKP setelah ini. 232 00:14:02,508 --> 00:14:03,968 - Baiklah. - Sampai nanti. 233 00:14:04,051 --> 00:14:05,051 Hati-hati di jalan. 234 00:14:07,972 --> 00:14:09,852 Bila ada komplotan laki-laki, 235 00:14:09,932 --> 00:14:13,312 istrinya akan sengaja di rumah untuk menghindarkan kecurigaan, bukan? 236 00:14:13,394 --> 00:14:17,194 Kasus orang hilang selalu menjadi kasus menyedihkan. 237 00:14:17,731 --> 00:14:20,781 Orang terdekat korban yang paling bersedih akan hal ini, 238 00:14:20,859 --> 00:14:22,649 tapi juga selalu menjadi tersangka. 239 00:14:24,154 --> 00:14:27,704 Pekerjaan kita jadi lebih banyak bila harus mengawasi rumah korban. 240 00:14:28,367 --> 00:14:31,197 Namun, Inspektur Han berhasil menangkap petunjuk penting. 241 00:14:31,287 --> 00:14:35,537 Memang benar, orang di tingkat berbeda akan punya cara berbeda pula. 242 00:14:35,624 --> 00:14:37,674 - Apa maksudmu? - Yang terjadi tadi. 243 00:14:37,751 --> 00:14:40,711 Bukankah dia berhasil memberi investigasi kasus yang ditangani 244 00:14:40,796 --> 00:14:42,756 oleh Jaksa Seo kepada kejaksaan tadi? 245 00:14:42,840 --> 00:14:44,630 Dia tak berkata seperti itu tadi. 246 00:14:49,597 --> 00:14:50,927 Lalu… 247 00:14:51,015 --> 00:14:53,265 Kejaksaan tak akan memberi data tersebut 248 00:14:53,350 --> 00:14:55,140 sehingga kita tak perlu meminta. 249 00:14:55,227 --> 00:14:57,437 "Karena kejaksaan suka menginvestigasi sendiri, 250 00:14:57,521 --> 00:14:59,821 uruslah ini sendiri, tapi… 251 00:15:00,316 --> 00:15:02,896 kami sebagai polisi harus merasa malu 252 00:15:02,985 --> 00:15:04,855 karena mengeluhkan banyaknya pekerjaan." 253 00:15:05,487 --> 00:15:07,357 Itulah maksud Inspektur Han tadi. 254 00:15:08,866 --> 00:15:10,946 Apa kau tak sadar saat dipuji tadi? 255 00:15:11,535 --> 00:15:14,285 Itu bukan pujian dari teman kepada teman kerjanya, 256 00:15:14,371 --> 00:15:16,791 tapi lebih pujian dari atasan. 257 00:15:16,874 --> 00:15:18,834 Dia seperti Choi Bit saja. 258 00:15:20,252 --> 00:15:22,802 Dia kini di tim pengembangan kebijakan. 259 00:15:22,880 --> 00:15:25,550 Aku selama dua tahun di sini sudah belajar banyak hal. 260 00:15:25,633 --> 00:15:28,263 Inspektur Han selama dimutasi pasti juga… 261 00:15:30,095 --> 00:15:31,595 belajar banyak sepertiku. 262 00:15:31,680 --> 00:15:33,020 Astaga… 263 00:15:35,893 --> 00:15:37,853 - Kau membuatku malu. - Itu benar, Pak. 264 00:15:40,230 --> 00:15:41,900 Namun, sebenarnya saat tadi… 265 00:15:42,650 --> 00:15:45,950 Inspektur Han memanggilku dengan nama lengkap dan bukan julukan, 266 00:15:46,028 --> 00:15:47,988 aku merasa sedikit tak nyaman. 267 00:15:49,114 --> 00:15:50,284 Tentu saja. 268 00:16:01,293 --> 00:16:03,503 TERLAMBAT 269 00:16:14,348 --> 00:16:17,058 AKU SUDAH MENCUCI PIRING TERLAMBAT 270 00:16:21,689 --> 00:16:24,529 TERLAMBAT 271 00:16:25,442 --> 00:16:27,112 "Terlambat." 272 00:16:31,198 --> 00:16:35,288 "Terlambat untuk menemukannya?" 273 00:16:36,036 --> 00:16:38,116 "Kalian sudah terlambat"? 274 00:16:39,164 --> 00:16:41,134 TERLAMBAT 275 00:16:41,208 --> 00:16:42,708 AKU SUDAH MENCUCI PIRING TERLAMBAT 276 00:16:48,382 --> 00:16:49,632 Kira-kira yang mana? 277 00:16:52,469 --> 00:16:55,679 Ini pesan yang dikirimkan oleh pelaku. 278 00:16:55,764 --> 00:16:59,104 Nomor penerima adalah nomor detektif Yongsan yang disebarluaskan. 279 00:17:01,979 --> 00:17:03,689 Bila ini benar, 280 00:17:04,189 --> 00:17:07,529 pelaku punya dendam lama terhadap kejaksaan. 281 00:17:07,609 --> 00:17:10,779 Benar. Itu berarti bukan salah satu opsir dari Segok. 282 00:17:10,863 --> 00:17:12,453 Kesimpulannya pas, 283 00:17:12,531 --> 00:17:14,531 tapi kita tak bisa hiraukan resikonya. 284 00:17:14,616 --> 00:17:17,906 Lebih baik kita umumkan saja. Aku harus berikan pengarahan interim juga. 285 00:17:17,995 --> 00:17:20,495 Tunggu . Itu bisa saja kebohongan. 286 00:17:20,581 --> 00:17:23,381 Kebohongan atau tidak bisa dibongkar saat pelaku 287 00:17:23,459 --> 00:17:25,129 berhasil ditangkap, bukan? 288 00:17:25,210 --> 00:17:28,210 Kepolisian sudah sangat terpojok saat ini. 289 00:17:28,297 --> 00:17:30,967 Bagaimana bila anggota kepolisian Segok 290 00:17:31,050 --> 00:17:33,220 berpura-pura sebagai pendendam 291 00:17:33,302 --> 00:17:35,012 dan mengirimkan ini? 292 00:17:35,095 --> 00:17:37,715 Kekhawatiran terbesarmu adalah hak investigasi, 293 00:17:37,806 --> 00:17:39,476 tapi aku penanggung jawab kasus ini. 294 00:18:03,290 --> 00:18:04,170 Akhirnya. 295 00:18:06,710 --> 00:18:08,590 Pasti banyak batu yang dilempar. 296 00:18:09,213 --> 00:18:11,383 Siapa yang dilempar batu? Kau? 297 00:18:26,063 --> 00:18:28,903 Pernyataan tertulis para opsir kepolisian Segok. 298 00:18:28,982 --> 00:18:32,192 Pernyataan lama pun tak apa asalkan yang tertulis tangan. 299 00:18:32,277 --> 00:18:33,147 Selain itu… 300 00:18:33,987 --> 00:18:35,157 Rumor? 301 00:18:35,781 --> 00:18:38,951 Rumor apa yang kau maksud? 302 00:18:39,868 --> 00:18:42,248 Apa kau pernah dengar Jaksa Seo mendapat sponsor, 303 00:18:42,329 --> 00:18:44,669 atau hal terkait apa pun saat kau bekerja untuknya? 304 00:18:45,374 --> 00:18:46,214 Tidak. 305 00:18:46,291 --> 00:18:49,751 Apa dia pernah memberi perlakukan spesial, atau perintah tak masuk akal? 306 00:18:49,837 --> 00:18:51,207 Bagaimana kehidupan pribadi? 307 00:18:52,005 --> 00:18:53,715 Kehidupan pribadi? 308 00:18:54,341 --> 00:18:55,931 Hubungannya dengan wanita. 309 00:18:57,177 --> 00:18:58,257 Adakah? 310 00:18:59,179 --> 00:19:00,679 Tidak, dia bilang tak ada. 311 00:19:01,515 --> 00:19:03,805 Apa dia berusaha melindungi seniornya? 312 00:19:04,685 --> 00:19:05,765 Itu mungkin saja benar. 313 00:19:07,187 --> 00:19:09,607 Aku tiga kali bertemu Jaksa Seo sekembalinya ke Seoul. 314 00:19:09,690 --> 00:19:13,400 Dia selalu menggunakan arloji sama, bahkan menggunakan sepatu yang sama. 315 00:19:14,778 --> 00:19:16,488 Bila dibandingkan dengannya dahulu, 316 00:19:17,447 --> 00:19:18,737 ini sesuatu yang aneh. 317 00:19:22,327 --> 00:19:25,457 Apa dia terlihat gundah? 318 00:19:26,498 --> 00:19:27,498 "Gundah"? 319 00:19:28,083 --> 00:19:30,133 Ada telepon dari Kepala Jaksa Seoul Barat. 320 00:19:30,210 --> 00:19:32,170 Dia mendapat perintah Kejaksaan Agung. 321 00:19:32,921 --> 00:19:34,551 Dia diminta menyusun daftar 322 00:19:34,631 --> 00:19:37,221 semua kasusnya yang bermasalah dengan para terdakwa, 323 00:19:37,301 --> 00:19:38,721 dan menyelidikinya lagi. 324 00:19:39,887 --> 00:19:43,057 Kepala Jaksa sekarang tidak tahu seperti apa Seo Dong-jae. 325 00:19:43,140 --> 00:19:45,640 Karena itulah dia menanyakanku untuk lebih jelas. 326 00:19:46,810 --> 00:19:48,650 Ternyata prosesnya berjalan lebih cepat. 327 00:19:50,272 --> 00:19:53,442 Kau meminta semua dikumpulkan? Semua kekacauan yang dia sebabkan? 328 00:19:53,525 --> 00:19:54,395 Benar. 329 00:19:54,484 --> 00:19:56,494 - Semua kantor lamanya? - Benar, Pak. 330 00:20:02,201 --> 00:20:03,491 Dia bisa jadi pengacara. 331 00:20:04,203 --> 00:20:06,413 Dia juga pasti berhasil karena wajah tampan. 332 00:20:07,873 --> 00:20:10,883 Seo Dong-jae setidaknya pernah bekerja di tujuh kejaksaan. 333 00:20:10,959 --> 00:20:15,549 Bila mengecek semua berarti kau ingin melihat semua kasus yang ditanganinya. 334 00:20:16,381 --> 00:20:18,721 Orang takkan bisa lari dari kejahatannya. 335 00:20:18,800 --> 00:20:20,430 Terlebih Seo Dong-jae… 336 00:20:21,595 --> 00:20:23,385 Bila kejahatan Seo Dong-jae terbongkar, 337 00:20:23,472 --> 00:20:27,522 reputasinya di mata publik akan jatuh sepenuhnya. 338 00:20:28,352 --> 00:20:30,232 Tak ada yang mau mempekerjakannya nanti. 339 00:20:31,438 --> 00:20:34,728 Apa aku memilih menjaga reputasinya? 340 00:20:34,816 --> 00:20:36,566 Maksud perkataanku adalah 341 00:20:36,652 --> 00:20:39,112 reputasinya tak penting jika dia selamat. 342 00:20:40,113 --> 00:20:42,323 Kita harus menyelamatkannya sebelum terlambat. 343 00:20:47,120 --> 00:20:48,370 Ada-ada saja. 344 00:20:56,546 --> 00:20:58,586 Dia ingin kemari, tapi kularang. 345 00:21:01,343 --> 00:21:03,433 "Untuk apa repot-repot?" kataku. 346 00:21:06,431 --> 00:21:07,471 Kapan dia menghubungimu 347 00:21:08,517 --> 00:21:10,227 saat berkata mau kemari? 348 00:21:11,937 --> 00:21:14,107 Entahlah. Sudah beberapa saat lalu. 349 00:21:15,899 --> 00:21:19,399 Dia hanya mencoba ramah. Dia pasti merasa malu. 350 00:21:20,696 --> 00:21:22,986 Aku hiraukan dia tanpa mendengar lagi. 351 00:21:24,032 --> 00:21:26,292 Jaksa Seo berkata akan mencari tahu. 352 00:21:26,368 --> 00:21:28,828 Itulah obrolan kami sebelum dia hilang. 353 00:21:28,912 --> 00:21:30,872 Dia berkata butuh waktu lebih 354 00:21:30,956 --> 00:21:33,416 karena belum bertemu kepala jaksa di sana. 355 00:21:35,669 --> 00:21:39,129 Bukankah kau ingin bertanya? Cepat katakan karena kau sibuk. 356 00:21:39,631 --> 00:21:42,721 Aku meminta pertolongan Jaksa Seo beberapa hari lalu. 357 00:21:42,801 --> 00:21:43,891 Hei… 358 00:21:44,594 --> 00:21:46,434 Cepat tanya dan cari dia. 359 00:21:46,513 --> 00:21:49,353 Mencari tahu informasi Distrik Seoul Timur. 360 00:21:49,433 --> 00:21:50,983 Jaksa Seo… 361 00:21:51,059 --> 00:21:54,599 Jadi, kau meminta informasi yang menguntungkan Grup Hanjo 362 00:21:54,688 --> 00:21:55,898 dan menyerang distrik timur? 363 00:21:56,606 --> 00:21:58,566 Bagaimana dia setelah aku ke Tongyeong? 364 00:21:59,318 --> 00:22:01,398 Kau ingin tahu hal lain yang kau tak tahu? 365 00:22:02,362 --> 00:22:03,412 Benar. 366 00:22:06,700 --> 00:22:07,870 Entahlah. 367 00:22:09,161 --> 00:22:12,661 Aku pernah memutasinya ke Divisi Investigasi Anak. 368 00:22:13,165 --> 00:22:15,245 Dia bekerja dengan cukup baik di sana. 369 00:22:15,876 --> 00:22:18,166 Menangani penganiayaan dan perundungan anak 370 00:22:18,253 --> 00:22:19,883 tentu berbeda. 371 00:22:20,547 --> 00:22:23,007 Seo Dong-jae berhasil dengan berbagai kasus itu. 372 00:22:23,508 --> 00:22:24,468 Begitu rupanya. 373 00:22:25,927 --> 00:22:27,257 Terima kasih atas waktumu. 374 00:22:27,971 --> 00:22:30,311 Sudah? Jauh-jauh kemari hanya untuk pertanyaan itu? 375 00:22:30,390 --> 00:22:31,480 Tak terlalu jauh. 376 00:22:32,517 --> 00:22:34,307 Jaraknya hanya 30 menit. 377 00:22:34,811 --> 00:22:35,651 Baiklah. 378 00:22:36,646 --> 00:22:38,766 Aku dengar polisi sudah interogasi. 379 00:22:38,857 --> 00:22:40,727 Kenapa tidak cek tersangka itu? 380 00:22:40,817 --> 00:22:42,897 Dia masih jadi tersangka, Pak. 381 00:22:43,820 --> 00:22:45,360 Pak Woo pasti pintar. 382 00:22:45,447 --> 00:22:49,157 Dia saja tak bisa diam bila jaksa di sini melakukan pekerjaan polisi. 383 00:22:52,496 --> 00:22:53,496 Baiklah. 384 00:23:02,923 --> 00:23:05,973 Mungkin terdengar subjektif bila ucapan ini datang dariku, 385 00:23:06,051 --> 00:23:08,891 tapi saat bertemu dengan Choi Bit pagi ini, 386 00:23:08,970 --> 00:23:11,060 dia terasa ramah. 387 00:23:11,139 --> 00:23:15,559 Kalau begitu bagaimana Choi Bit bisa mengenal Park Gwang-su? 388 00:23:16,895 --> 00:23:20,975 Aku butuh waktu untuk mengetahui itu dengan lebih jelas. 389 00:23:21,066 --> 00:23:23,986 Bila langsung menanyakan itu, dia bisa menyadari keinginan kita. 390 00:23:24,069 --> 00:23:25,449 Bagaimanapun, dia polisi. 391 00:23:25,529 --> 00:23:28,699 Namun, tenang saja, kita akan segera tahu jawabannya. 392 00:23:29,741 --> 00:23:32,581 Kepolisian saat ini waspada karena tersangka mungkin polisi. 393 00:23:32,661 --> 00:23:35,911 Namun, aku kaget mendengar dia ramah kepadamu. 394 00:23:36,998 --> 00:23:39,578 Maaf, Bu. Sepertinya aku belum memberitahukan ini. 395 00:23:39,668 --> 00:23:42,378 Hari ini, aku punya janji dengan Kepala Jaksa Seoul Timur. 396 00:23:43,130 --> 00:23:46,470 Aku akan bergerak perlahan untuk membereskan tuntutan pada Hanjo. 397 00:23:46,550 --> 00:23:50,010 Berita bagus. Kabarkan saja hal ini langsung ke Pak Park. 398 00:23:50,512 --> 00:23:54,272 Baik. Aku akan kabarkan hasilnya kepadanya nanti. 399 00:23:55,016 --> 00:23:56,726 Kalau begitu aku tutup teleponnya. 400 00:24:19,416 --> 00:24:21,706 Tanggal sidang untuk denda sudah keluar. 401 00:24:21,793 --> 00:24:23,503 PEMBERITAHUAN PENGADILAN DISTRIK SEOUL PUSAT 402 00:24:23,587 --> 00:24:25,917 Sidang diurus Pengadilan Tinggi Divisi Tiga. 403 00:24:28,842 --> 00:24:29,892 Masalah tiada henti. 404 00:24:30,802 --> 00:24:33,812 Tunda tanggal semaksimal mungkin untuk data tambahan. 405 00:24:33,889 --> 00:24:34,719 Baik, Bu. 406 00:24:36,016 --> 00:24:39,386 Aku sudah mengetahui alasan sisi Lee Sung-jae masih diam. 407 00:24:39,477 --> 00:24:42,607 Hanjo Engineering akan segera diaudit. 408 00:24:43,440 --> 00:24:47,070 Aku dengar karyawan di lantai 12 hingga atasan dalam keadaan genting. 409 00:24:48,904 --> 00:24:50,204 Bila diaudit… 410 00:24:51,281 --> 00:24:53,491 Apa ada yang melaporkan, atau mereka ketahuan? 411 00:24:53,575 --> 00:24:55,785 Sepertinya Seoul Timur lebih dahulu 412 00:24:55,869 --> 00:24:57,999 menyerahkannya pada Komisi Pengawasan Pasar. 413 00:24:59,080 --> 00:25:02,080 Apa Seoul Timur tak punya target lain selain Hanjo? 414 00:25:02,167 --> 00:25:03,877 Divisi Akuntansi ada di lantai 8? 415 00:25:03,960 --> 00:25:04,790 Benar. 416 00:25:05,921 --> 00:25:07,711 Mereka pun pasti dalam keadaan genting. 417 00:25:10,050 --> 00:25:14,510 Aku akan persiapkan Divisi Akuntansi agar tidak terseret masalah yang sama. 418 00:25:15,263 --> 00:25:17,933 Kau selalu tahu mauku tanpa aku banyak bicara. 419 00:25:24,397 --> 00:25:27,567 Apa dasi ini milik suamimu? 420 00:25:47,045 --> 00:25:48,455 Tolong cari suamiku. 421 00:25:48,964 --> 00:25:50,594 Kami semua terus berusaha… 422 00:25:50,674 --> 00:25:53,264 Tolong cari dan selamatkan suamiku. 423 00:25:53,343 --> 00:25:56,223 Bukankah kalian sudah menginvestigasi tersangka? 424 00:25:58,306 --> 00:26:00,016 Namun, kenapa dia belum kembali juga? 425 00:26:03,937 --> 00:26:05,857 {\an8}PELATIHAN SOLO YOON SIN-YEONG AKADEMI PIANO EUMPA 426 00:26:08,984 --> 00:26:11,784 Mohon maaf, tapi bisakah kau menulis pernyataan di sini 427 00:26:11,861 --> 00:26:15,071 bahwa kau sudah mengecek foto dan memastikan dasinya? 428 00:26:15,156 --> 00:26:16,696 Kami butuh untuk proses. Maaf. 429 00:26:31,172 --> 00:26:32,472 Kau ada di rumah? 430 00:26:34,551 --> 00:26:36,551 Detektif baru saja datang kemari. 431 00:26:40,974 --> 00:26:44,064 Tanggal 29 Maret, pukul 14,01. 432 00:26:44,144 --> 00:26:45,524 {\an8}TIM 3 KEPOLISIAN YONGSAN 433 00:26:45,603 --> 00:26:48,483 29 MARET, PUKUL 14:01 CEK SIAPA YANG DITELEPON ISTRI JAKSA 434 00:26:50,442 --> 00:26:51,942 Bagaimana kamera pengawas? 435 00:26:52,027 --> 00:26:54,357 - Coba lihat ini. - Kenapa? Apa dia berbohong? 436 00:26:54,446 --> 00:26:57,446 Anaknya sudah memberi kesaksian bahwa ibunya ada di rumah, 'kan? 437 00:26:58,783 --> 00:27:02,543 Mereka benar kembali ke rumah pada pukul 19,00 saat hari kejadian. 438 00:27:03,580 --> 00:27:05,750 Namun, bila kau lihat di sini… 439 00:27:05,832 --> 00:27:09,592 kau bisa lihat anak termudanya berangkat les pukul 19,30. 440 00:27:09,669 --> 00:27:12,459 Setelah kejadian, anak pertamanya kembali pukul 22,00. 441 00:27:14,341 --> 00:27:18,641 Ibu mereka punya tiga jam kosong tanpa alibi. 442 00:27:18,720 --> 00:27:21,510 Namun, aku tak melihat ibunya keluar dari kamera pengawas. 443 00:27:23,183 --> 00:27:25,563 Seorang nenek pemilik gedung yang diam di rumah 444 00:27:26,102 --> 00:27:27,902 tiba-tiba menghilang tanpa terekam 445 00:27:27,979 --> 00:27:30,189 oleh kamera pengawas dua bulan lalu. 446 00:27:30,982 --> 00:27:32,482 Apa mungkin anak-anaknya berpikir 447 00:27:32,567 --> 00:27:35,027 bahwa ibunya terus di rumah 448 00:27:35,111 --> 00:27:38,111 karena anak termuda melihat ibunya pukul 19,30, 449 00:27:38,198 --> 00:27:40,618 dan anak pertamanya pukul 22,00? 450 00:27:41,159 --> 00:27:44,249 Aku merasa aneh bila seorang ibu meminta anaknya berbohong. 451 00:27:44,329 --> 00:27:46,329 Kau masih percaya semua ibu baik? 452 00:27:46,831 --> 00:27:48,251 Setidaknya itu… 453 00:27:49,292 --> 00:27:51,922 - Aku heran dia sempat mengecat kuku. - Apa? 454 00:27:52,921 --> 00:27:55,341 Bila aku lihat cat kuku istriku, 455 00:27:56,383 --> 00:27:59,263 pasti agak hilang dalam satu atau dua hari. 456 00:27:59,344 --> 00:28:01,394 Namun, sepertinya dia mengecatnya tiap malam 457 00:28:01,471 --> 00:28:03,351 sehingga kukunya selalu rapi. 458 00:28:03,431 --> 00:28:06,561 Bagaimana bila dia menggunakan kuku jeli? 459 00:28:06,643 --> 00:28:08,563 Tunggu. Aku melihatnya saat syuting. 460 00:28:08,645 --> 00:28:10,355 Maksudku, bukan kuku buatan. 461 00:28:10,438 --> 00:28:14,978 Kuku buatan seperti itu membiarkan kukumu digambar dan dihias. 462 00:28:15,068 --> 00:28:17,028 Istri Jaksa Seo tak gunakan itu. 463 00:28:17,112 --> 00:28:18,782 Mungkin kuku warna buatan permanen. 464 00:28:18,863 --> 00:28:22,083 Kuku buatan tak mudah hilang warnanya sehingga harus dihapus khusus. 465 00:28:22,867 --> 00:28:25,827 Bila dia meminta ke toko hias kuku untuk menghapus warna kukunya 466 00:28:25,912 --> 00:28:29,252 sambil berkata suamiku hilang, tolong hapus warnanya, 467 00:28:29,332 --> 00:28:32,172 bukankah itu lebih aneh? 468 00:28:32,252 --> 00:28:33,342 Begitukah? 469 00:28:34,212 --> 00:28:35,132 Mungkin kau benar. 470 00:29:05,660 --> 00:29:07,700 IMIGRASI 471 00:29:10,165 --> 00:29:13,205 KEMBALI KE PERDESAAN 472 00:29:15,712 --> 00:29:17,922 {\an8}WIRASWASTA 473 00:29:19,299 --> 00:29:20,129 Dia berhenti? 474 00:29:20,216 --> 00:29:22,136 Astaga, kau mengagetkan saja. 475 00:29:22,218 --> 00:29:25,968 Apa sepatumu ada bantalannya? Aku tak mendengar suara apa pun. 476 00:29:26,055 --> 00:29:28,555 Dia petugas yang dimutasi. Apa dia sudah keluar? 477 00:29:28,641 --> 00:29:32,401 Benar. Setelah masalah Segok terbongkar, dia dimutasi ke Pocheon, 478 00:29:32,479 --> 00:29:33,899 dan berhenti setelah 15 hari. 479 00:29:33,980 --> 00:29:37,190 Kini, dia bekerja di toko kertas ibunya di Pasar Bangsan. 480 00:29:40,904 --> 00:29:43,284 Kenapa pelaku mengirim foto dasi ke kita? 481 00:29:43,364 --> 00:29:45,534 Karena ingin buktikan dia pelakunya. 482 00:29:46,284 --> 00:29:48,454 Dia tak perlu bercak darah untuk itu. 483 00:29:49,204 --> 00:29:50,584 Dia ingin pamer. 484 00:29:51,122 --> 00:29:54,332 Mengirim foto berdarah saja sudah menjelaskan dia gila. 485 00:29:54,417 --> 00:29:57,047 Banyak orang gila di dunia yang mengunggah foto internet 486 00:29:57,128 --> 00:29:58,508 setelah menabrak orang. 487 00:29:58,588 --> 00:29:59,628 Kapten. 488 00:30:00,673 --> 00:30:02,593 - Ada sesuatu datang. - Apa itu? 489 00:30:04,552 --> 00:30:05,932 Tukang pamer… 490 00:30:06,679 --> 00:30:09,219 Cukup berani untuk mengirim darah korban 491 00:30:09,307 --> 00:30:11,097 dan barang milik korban ke kepolisian… 492 00:30:11,184 --> 00:30:12,194 - Sial. - Apa itu? 493 00:30:13,978 --> 00:30:16,188 - Bila pelaku tukang pamer, - Apa ini? 494 00:30:16,272 --> 00:30:18,532 bukankah lebih baik tunjukkan yang asli? 495 00:30:18,608 --> 00:30:23,028 Ini sudah pasti pamer, bukan agar ditangkap. 496 00:30:23,112 --> 00:30:25,702 Kenapa kalian semua datang tanpa suara apa pun? 497 00:30:25,782 --> 00:30:29,412 Pelaku perlu mengirim lewat kantor pos bila ingin kirim yang asli. 498 00:30:29,494 --> 00:30:32,914 Dengan begitu, jejaknya akan terlacak dengan mudah. 499 00:30:32,997 --> 00:30:34,617 Walau kita tak memperhatikan, 500 00:30:34,707 --> 00:30:36,707 kotak pos masih ada di sepanjang jalan. 501 00:30:36,793 --> 00:30:39,463 Pelaku tinggal masukkan surat dan surat akan terkirim. 502 00:30:39,546 --> 00:30:41,706 Tak akan ada jejak saat dia mengirim yang asli. 503 00:30:41,798 --> 00:30:43,008 Jika demikian halnya, 504 00:30:43,758 --> 00:30:46,428 dia bisa meninggalkan sidik jari, atau petunjuk lain. 505 00:30:48,972 --> 00:30:50,642 Meski ada darah, 506 00:30:50,723 --> 00:30:53,143 tapi tak bisa kita uji karena hanya sekadar foto. 507 00:30:55,019 --> 00:30:56,729 Tapi ini yang menurutku aneh. 508 00:30:56,813 --> 00:31:00,023 Selama 30 tahun menjadi detektif, aku tak pernah melihat siapa pun 509 00:31:00,108 --> 00:31:03,188 mengirim pesan seperti ini setelah melakukan kejahatan. 510 00:31:03,278 --> 00:31:05,988 Hal ini biasanya muncul dalam film Amerika. 511 00:31:06,072 --> 00:31:09,372 Pelaku biasanya sibuk bersembunyi, dan bukan seperti ini. 512 00:31:11,244 --> 00:31:14,374 Jadi, kenapa dia mengirim foto itu? 513 00:31:17,625 --> 00:31:20,495 Apa pelaku tidak ingin pamer, tapi hanya marah 514 00:31:21,170 --> 00:31:22,960 karena video yang disebar? 515 00:31:24,465 --> 00:31:28,635 Pelaku bahkan menggunakan kata "mencuci" untuk Jaksa Seo. 516 00:31:28,720 --> 00:31:31,720 Apa dia tak rela jaksa sampah dibuat menjadi jaksa yang baik? 517 00:31:31,806 --> 00:31:33,886 Mungkin itu yang membuat pelaku marah. 518 00:31:33,975 --> 00:31:36,635 Itu berarti pelaku belum membunuhnya. 519 00:31:36,728 --> 00:31:38,938 Kita seharusnya menyelidiki, bukan mencari jasad. 520 00:31:39,022 --> 00:31:42,442 Mati atau hidup, Jaksa Seo masih di tangannya. 521 00:31:42,525 --> 00:31:45,065 Kecuali pelaku suka mengumpulkan dasi 522 00:31:45,153 --> 00:31:46,863 dari korban penculikannya. 523 00:31:48,364 --> 00:31:51,954 Di mana kira-kira penculik dalam negara kita menyimpan… 524 00:31:52,035 --> 00:31:53,785 maksudku, mengurung korban penculikan? 525 00:31:53,870 --> 00:31:55,960 Misalkan, penculiknya warga biasa. 526 00:31:56,956 --> 00:32:00,666 Area negara kita tidak seperti Amerika yang luas dan terpencil. 527 00:32:00,752 --> 00:32:03,052 Negara kita dipenuhi oleh banyak warga 528 00:32:03,129 --> 00:32:05,169 sehingga tak ada tempat bersembunyi. 529 00:32:06,716 --> 00:32:10,046 Jasad paling mudah disembunyikan di bagian bagasi mobil. 530 00:32:11,971 --> 00:32:14,641 Jaksa Seo mungkin disembunyikan di sana saat awal kejadian. 531 00:32:14,724 --> 00:32:19,104 Namun, bila Jaksa Seo hanya pingsan saat itu, 532 00:32:19,187 --> 00:32:21,477 pelaku harus mengikat dan membungkam erat Jaksa Seo 533 00:32:21,564 --> 00:32:24,074 agar dia tak membuat kegaduhan saat terbangun. 534 00:32:24,150 --> 00:32:26,860 Apa pelaku sempat melakukannya di TKP? 535 00:32:26,945 --> 00:32:28,395 Pelaku pasti lari dahulu. 536 00:32:28,488 --> 00:32:31,818 Orang normal pasti ingin kabur dari TKP secepat mungkin. 537 00:32:31,908 --> 00:32:35,828 Terlebih kejadian itu terjadi di gang, tempat yang mudah diketahui. 538 00:32:35,912 --> 00:32:37,582 Kalau begitu di mana dia diikat? 539 00:32:37,664 --> 00:32:39,044 Di mana dia disembunyikan? 540 00:32:39,123 --> 00:32:41,923 Area parkir apartemen? Bukankah itu lebih berisiko? 541 00:32:43,044 --> 00:32:46,764 Bagaimana bila disembunyikan dalam garasi terpisah dari rumah? 542 00:32:46,839 --> 00:32:49,339 Itu tentu pilihan teraman. 543 00:32:49,425 --> 00:32:51,835 Bila begitu, harus ada satu hal yang dipenuhi. 544 00:32:52,345 --> 00:32:55,515 Pelaku harus tinggal sendiri dalam rumah terpisah dari garasi 545 00:32:55,598 --> 00:32:57,848 sehingga tak ketahuan oleh siapa pun. 546 00:32:57,934 --> 00:33:00,274 Bila ada keluarga yang tinggal dalam rumah tersebut, 547 00:33:00,353 --> 00:33:03,563 pelaku tidak membiarkan mobilnya dipakai oleh siapa pun. 548 00:33:04,148 --> 00:33:06,478 Teman serumahnya bisa menjadi komplotan. 549 00:33:06,567 --> 00:33:07,857 Seperti kejadian sebelumnya, 550 00:33:07,944 --> 00:33:10,114 "Ayahku korban tabrak lari, 551 00:33:10,196 --> 00:33:13,696 tapi Jaksa Seo mendapat suap sehingga penabrak dibebaskan." 552 00:33:13,783 --> 00:33:17,873 Bila begitu seluruh keluarga bisa menjadi komplotan untuk menyembunyikan. 553 00:33:17,954 --> 00:33:20,464 Sepertinya rumah itu terpisah. 554 00:33:22,250 --> 00:33:26,170 Jarang ada apartemen yang mempunyai lantai kayu seperti itu. 555 00:33:30,717 --> 00:33:32,047 Lantai kayu… 556 00:33:42,770 --> 00:33:44,650 Ini baru dipakai beberapa hari. 557 00:33:45,690 --> 00:33:48,650 Aku tak bisa membelikannya sepatu ini. 558 00:33:50,778 --> 00:33:53,068 Tapi dia bilang tak masalah 559 00:33:54,449 --> 00:33:56,739 karena ingin bekerja paruh waktu. 560 00:34:14,093 --> 00:34:15,933 Aku sendiri masih tak terima, 561 00:34:16,012 --> 00:34:18,222 tapi jaksa sudah berani berbicara aneh. 562 00:34:20,767 --> 00:34:24,147 Apa kau ingat apa yang ditanyakan Jaksa Seo lewat telepon? 563 00:34:29,776 --> 00:34:32,196 Bagaimana bila Jaksa Seo meninggal di TKP 564 00:34:32,278 --> 00:34:35,198 dan disimpan di bagasi mobil sebelum pelaku melarikan diri? 565 00:34:35,782 --> 00:34:37,452 Bila dia sudah meninggal saat itu, 566 00:34:37,533 --> 00:34:40,083 jasadnya akan membusuk sekarang. 567 00:34:40,161 --> 00:34:43,751 Bila pelaku belum membuang jasad, dia pasti simpan di tempat yang dekat 568 00:34:43,831 --> 00:34:45,881 agar baunya dapat terus dijaga. 569 00:34:47,126 --> 00:34:48,836 Di kasus pembunuhan kerabat sendiri, 570 00:34:48,920 --> 00:34:53,630 jasad dibungkus kain dalam kamar mandi atau lemari baju. 571 00:34:53,716 --> 00:34:56,926 Hidup dengan jasad tersimpan seperti itu sangat sulit kita bayangkan. 572 00:34:57,011 --> 00:34:59,261 Jendela tak bisa dibuka karena takut bau tercium 573 00:34:59,347 --> 00:35:00,637 dan ada yang melaporkan. 574 00:35:00,723 --> 00:35:03,603 Tempat teraman bagi pelaku 575 00:35:04,185 --> 00:35:07,225 adalah tempat mereka bisa mengendalikan situasi. 576 00:35:07,939 --> 00:35:09,609 Sepertinya kita tak bisa fokus 577 00:35:09,690 --> 00:35:12,150 pada TKP saja. 578 00:35:12,235 --> 00:35:15,145 Mobil korban yang ditinggal di TKP membuktikan bahwa pelaku 579 00:35:15,238 --> 00:35:17,158 telah kabur sejauh mungkin. 580 00:35:18,157 --> 00:35:21,197 Ke mana pelaku kabur sebenarnya? 581 00:37:00,176 --> 00:37:01,426 Kenapa harus dasi? 582 00:37:03,012 --> 00:37:04,932 Ada jari atau telinga yang bisa dipotong. 583 00:37:06,057 --> 00:37:08,637 Karena orang takkan tahu dasi siapa yang ada di foto? 584 00:37:08,726 --> 00:37:11,516 Apa dia takut pesannya tak tersampaikan dengan baik? 585 00:37:12,396 --> 00:37:13,856 Sama halnya dengan bercak darah. 586 00:37:16,525 --> 00:37:17,565 Apa dia takut? 587 00:37:19,237 --> 00:37:20,317 Apa karena takut? 588 00:37:24,325 --> 00:37:25,325 AKU SUDAH MENCUCI PIRING 589 00:37:25,409 --> 00:37:26,789 Apa ini bukan balas dendam? 590 00:37:29,247 --> 00:37:30,367 Kalian ternyata di sini. 591 00:37:31,707 --> 00:37:33,997 Tak cukup. Coba pesan lebih banyak. 592 00:37:34,085 --> 00:37:35,035 - Baik. - Ada apa? 593 00:37:35,127 --> 00:37:37,627 Kedai Pangsit Badak. Kami tadi pesan tteokbokki di sana. 594 00:37:37,713 --> 00:37:39,473 Astaga! Aku ingin makan itu. 595 00:37:39,548 --> 00:37:41,798 Halo, Bu. Kami baru saja… 596 00:37:41,884 --> 00:37:43,764 Tunggu. Kami ingin menambah pesanan. 597 00:37:43,844 --> 00:37:45,184 Aku mau pangsit dan satai. 598 00:37:45,263 --> 00:37:47,393 Pesan eomuk dan sundae. untuk Detektif Seo. 599 00:37:47,473 --> 00:37:49,143 Tambah dua porsi pangsit, 600 00:37:49,225 --> 00:37:52,685 dua porsi eomuk dan sundae, serta satai… 601 00:37:52,770 --> 00:37:54,730 Jaksa Hwang, mau satai juga? 602 00:37:54,814 --> 00:37:56,274 Dia pemakan segala. Pesan saja. 603 00:37:56,357 --> 00:37:57,937 Satainya jadi enam. 604 00:37:58,025 --> 00:37:59,985 Baik. Terima kasih, Bu. 605 00:38:00,486 --> 00:38:03,946 Aku ingin makan di kedai itu sampai menangis beberapa hari lalu. 606 00:38:04,031 --> 00:38:06,281 Untuk apa menangis? Kau tinggal datang ke sana. 607 00:38:06,367 --> 00:38:08,657 Aku datang, tapi kedai sudah tutup. 608 00:38:08,744 --> 00:38:09,794 Apa itu? 609 00:38:09,870 --> 00:38:12,370 Kau sudah ke sini, tapi kembali begitu saja? 610 00:38:12,456 --> 00:38:15,126 Astaga. Kau menangis karena kedai tteokbokki tutup, 611 00:38:15,209 --> 00:38:18,839 tapi tak mengunjungi teman sekerjamu di sini sama sekali? 612 00:38:19,422 --> 00:38:21,632 Apa kita masih teman sekerjanya? 613 00:38:27,346 --> 00:38:28,506 Benar juga. 614 00:38:29,265 --> 00:38:31,805 Ini laporan tertulis dari istri Jaksa Seo. 615 00:38:39,692 --> 00:38:41,862 PERNYATAAN SAKSI 616 00:38:49,660 --> 00:38:51,200 Apa aku bisa mencetak ini? 617 00:38:51,287 --> 00:38:52,657 Tentu saja. Kirim kepadaku. 618 00:38:53,622 --> 00:38:54,962 Aku cetak di sini. 619 00:38:55,041 --> 00:38:56,081 Apa itu? 620 00:38:56,167 --> 00:38:59,917 Ini surat pernyataan dari enam opsir Segok pada tahun 2017. 621 00:39:02,173 --> 00:39:03,133 Aku sudah terima. 622 00:39:05,634 --> 00:39:08,224 Apa pelaku tak mengira foto ini akan kita cetak? 623 00:39:09,305 --> 00:39:11,885 Dia ganti tangan saat menulis agar tak ketahuan. 624 00:39:12,516 --> 00:39:16,646 Dia seharusnya kirimkan cetakan dari komputer saja. 625 00:39:20,649 --> 00:39:21,819 Ini dia, Pak. 626 00:39:23,986 --> 00:39:26,906 PERNYATAAN SAKSI 627 00:39:29,867 --> 00:39:31,117 Surat berikutnya. 628 00:39:36,791 --> 00:39:38,671 Siapa dia? Tulisannya paling mirip. 629 00:39:39,710 --> 00:39:40,880 Dia pergi ke luar negeri. 630 00:39:40,961 --> 00:39:43,381 - Apa mungkin kembali sebentar? - Ya. 631 00:39:44,090 --> 00:39:47,090 - Cek data imigrasi orang ini. - Yang benar saja. 632 00:39:47,176 --> 00:39:49,796 Tolong kirim dua surat ini untuk dicek tulisannya. 633 00:39:49,887 --> 00:39:50,807 Baik. 634 00:39:52,973 --> 00:39:54,183 Makanannya sudah datang. 635 00:39:55,017 --> 00:39:57,057 - Kau sudah datang? - Ini. Jangan lupa bonnya. 636 00:39:57,853 --> 00:39:59,273 Baik, aku keluar sekarang. 637 00:40:03,818 --> 00:40:05,608 Kau yakin ini pantulan lampu di plafon? 638 00:40:11,367 --> 00:40:14,367 Mungkin ada dua lampu di plafon rumah tersebut. 639 00:40:15,538 --> 00:40:18,458 Sepertinya ada tulisan di bagian ini. 640 00:40:25,381 --> 00:40:27,091 Mataku sakit melihatnya. 641 00:40:27,925 --> 00:40:30,085 - Apa ini sudah diperiksa forensik? - Belum. 642 00:40:30,177 --> 00:40:33,217 Aku berpikir mungkin saja foto ini tidak bisa membantu 643 00:40:33,305 --> 00:40:35,465 dan resolusinya pecah saat kita cetak di sini. 644 00:40:35,558 --> 00:40:37,348 Tetap kirim saja untuk diperiksa. 645 00:40:37,435 --> 00:40:39,645 - Itu lebih baik daripada melihat sendiri. - Baik. 646 00:40:40,396 --> 00:40:42,686 Bisakah hasilnya keluar besok? 647 00:40:43,357 --> 00:40:44,687 Kenapa harus besok? 648 00:40:45,276 --> 00:40:46,936 Pengumuman interim. 649 00:40:47,027 --> 00:40:49,027 Kalian ingin mengumumkan ini? 650 00:40:49,113 --> 00:40:51,203 Kita masih belum mengetahui dengan pasti. 651 00:40:51,282 --> 00:40:53,952 - Namun, kau mau beri tahu hal ini? - Makanannya sampai. 652 00:40:54,034 --> 00:40:56,454 Tes bukti lebih penting. Kenapa diumumkan buru-buru? 653 00:40:57,037 --> 00:40:58,867 Kita dikejar waktu. Kau tahu alasannya. 654 00:41:12,511 --> 00:41:15,181 Aku Han Yeo-jin, detektif penanggung jawab. 655 00:41:15,764 --> 00:41:19,604 Aku akan mengumumkan hasil investigasi yang telah didapatkan sampai sekarang 656 00:41:19,685 --> 00:41:23,225 dari kasus hilangnya Jaksa Seo dari Kejaksaan Uijeongbu. 657 00:41:24,148 --> 00:41:27,358 Pada tanggal 26 Maret 2019 tengah malam 658 00:41:27,443 --> 00:41:32,113 di gang kecil di Bokwang-dong, Yongsan, 659 00:41:32,198 --> 00:41:34,328 bercak darah Jaksa Seo dari Kejaksaan Uijeongbu 660 00:41:34,408 --> 00:41:37,618 dan juga mobil miliknya ditemukan. 661 00:41:39,038 --> 00:41:40,458 Dalam mobilnya, 662 00:41:40,539 --> 00:41:44,589 ditemukan kartu identitas beserta sedikit uang tunai. 663 00:41:45,169 --> 00:41:48,759 Tim Investigasi Kejahatan Kriminal, Kejahatan Intelijen, 664 00:41:48,839 --> 00:41:52,049 dan Pendukung Investigasi di Kepolisian Yongsan 665 00:41:52,134 --> 00:41:54,644 bekerja sama untuk menemukan korban hilang. 666 00:41:55,638 --> 00:41:58,308 Kepolisian saat ini terus melakukan olah TKP 667 00:41:58,390 --> 00:42:01,230 demi mencari petunjuk lebih lanjut untuk kasus ini. 668 00:42:02,144 --> 00:42:03,404 Buat saja pengumuman. 669 00:42:03,479 --> 00:42:05,899 Kumpulkan semua jurnalis yang berkata ini ulah polisi 670 00:42:05,981 --> 00:42:08,071 dan balik opini mereka sekaligus. 671 00:42:09,068 --> 00:42:11,198 Jaksa Seo yang menghilang 672 00:42:11,278 --> 00:42:13,608 merupakan jaksa yang mempunyai banyak pengalaman 673 00:42:13,697 --> 00:42:15,567 dalam kasus kekerasan anak selama ini. 674 00:42:16,075 --> 00:42:19,865 {\an8}Dia seorang pekerja keras dan hebat dalam bidangnya. 675 00:42:20,454 --> 00:42:23,504 {\an8}Pada saat sebelum dia menghilang, Kejaksaan Uijeongbu 676 00:42:23,582 --> 00:42:25,672 menetapkannya sebagai jaksa teladan Maret 677 00:42:25,751 --> 00:42:27,591 hingga berencana memberikan penghargaan. 678 00:42:27,670 --> 00:42:28,750 Benarkah ini? 679 00:42:29,630 --> 00:42:30,970 Tidak, aku tak pernah dengar. 680 00:42:32,049 --> 00:42:35,179 - Kenapa dia menyebut itu? - Mereka ingin menjatuhkan citranya. 681 00:42:35,844 --> 00:42:38,604 Tes bukti lebih penting. Kenapa diumumkan buru-buru? 682 00:42:38,681 --> 00:42:40,721 Kita dikejar waktu. Kau tahu alasannya. 683 00:42:41,433 --> 00:42:42,603 Jika mengumumkan ini, 684 00:42:42,685 --> 00:42:44,895 publik akan berhenti mengatakan pelakunya polisi. 685 00:42:44,979 --> 00:42:47,149 Apa atasan yang menyuruhmu? 686 00:42:47,231 --> 00:42:49,821 Kami masih menyelidiki para tersangka 687 00:42:49,900 --> 00:42:52,860 yang pernah berkaitan dengan Jaksa Seo. 688 00:42:54,822 --> 00:42:57,122 Tidak, bukan begitu. 689 00:42:57,866 --> 00:43:01,036 Jika pesan itu dimaksudkan untuk menghalangi kita, 690 00:43:01,120 --> 00:43:06,170 dan aku mengumumkannya saat pertemuan resmi, 691 00:43:06,250 --> 00:43:09,170 {\an8}kepolisian Segok akan berpikir rencana mereka berhasil. 692 00:43:09,920 --> 00:43:12,340 Dengan begitu, mereka membuat kesalahan. 693 00:43:12,423 --> 00:43:14,303 Kemarin siang, 694 00:43:15,551 --> 00:43:18,051 tim investigasi kami mendapat sebuah foto 695 00:43:18,137 --> 00:43:20,757 berisi pesan dari pelaku lewat pesan singkat 696 00:43:21,599 --> 00:43:22,929 yang menjadi bukti. 697 00:43:24,685 --> 00:43:25,725 Kapten! 698 00:43:38,282 --> 00:43:42,202 PELAKU MENGIRIM PESAN FOTO 699 00:43:44,872 --> 00:43:45,912 Ibu. 700 00:43:48,042 --> 00:43:49,082 Tidak. 701 00:43:50,711 --> 00:43:52,381 Ini bukan tentang ayahmu. 702 00:43:57,635 --> 00:44:01,345 Kami menduga bahwa pelaku memiliki dendam lama kepada korban 703 00:44:02,306 --> 00:44:05,636 sehingga yakin bahwa tersangka yang terkait Jaksa Seo belakangan ini 704 00:44:06,810 --> 00:44:09,610 tidak termasuk dalam kategori. 705 00:44:09,688 --> 00:44:12,858 Dengan begitu, kami mengganti fokus kami untuk melakukan investigasi 706 00:44:13,609 --> 00:44:16,949 terhadap tersangka dari kasus lama yang ditangani Jaksa Seo. 707 00:44:28,874 --> 00:44:30,044 Hentikan mobilnya. 708 00:44:30,125 --> 00:44:31,745 - Apa? - Hentikan mobilnya. 709 00:44:36,924 --> 00:44:38,134 Kapten! 710 00:44:40,094 --> 00:44:41,224 Jangan! Kapten! 711 00:44:43,472 --> 00:44:44,772 Jangan lakukan ini. 712 00:44:47,434 --> 00:44:48,444 Naik mobil saja. 713 00:44:52,398 --> 00:44:53,518 Tenangkan dirimu. 714 00:44:54,983 --> 00:44:55,983 Ayo kita pergi saja. 715 00:45:13,627 --> 00:45:15,547 Kami melakukan pemeriksaan atas kasus 716 00:45:15,629 --> 00:45:18,129 yang ditanganinya dua sampai tiga tahun ini. 717 00:45:18,674 --> 00:45:21,304 Kami melihat beberapa petunjuk dari hal ini 718 00:45:21,385 --> 00:45:23,425 sehingga investigasi berjalan baik. 719 00:45:25,806 --> 00:45:28,516 Kami menunggu laporan lain dari kalian semua. 720 00:45:29,268 --> 00:45:30,938 Aku mohon kerja sama dari semuanya. 721 00:45:32,688 --> 00:45:35,148 Sekarang aku akan menerima pertanyaan dari kalian. 722 00:45:50,164 --> 00:45:51,424 Bu Choi sudah keterlaluan. 723 00:46:01,091 --> 00:46:05,181 Komentar tentang pelaku 50 persen, dan sisanya adalah tentang Jaksa Seo. 724 00:46:05,262 --> 00:46:08,102 Karena nama Jaksa Seo muncul pada pemeriksaan 725 00:46:08,182 --> 00:46:12,062 tim spesial dua tahun lalu, dia mendapat banyak cacian. 726 00:46:12,686 --> 00:46:15,556 Komentar jelek untuk kepolisian sudah banyak berkurang. 727 00:46:16,982 --> 00:46:18,072 Baiklah. 728 00:46:20,152 --> 00:46:21,742 Terima kasih, Pak. 729 00:46:21,820 --> 00:46:24,070 Kenapa berterima kasih? Aku hanya mengetahui. 730 00:46:25,073 --> 00:46:28,833 Masalah dari kasus ini adalah waktu yang telah lewat beberapa hari. 731 00:46:29,411 --> 00:46:32,791 Walau Pusat ikut membantu, kita tetap akan diserang karena tak menemukan. 732 00:46:33,999 --> 00:46:35,289 Kau benar. 733 00:46:35,876 --> 00:46:38,046 Masalah ini makin tak terkendali. 734 00:46:38,128 --> 00:46:42,758 Mengenai isi surat itu. Pelaku sepertinya sudah melakukan sesuatu kepada korban. 735 00:46:42,841 --> 00:46:44,091 Apa dia dibiarkan hidup? 736 00:46:45,010 --> 00:46:46,640 Kami menginvestigasi 737 00:46:46,720 --> 00:46:49,310 berdasarkan kemungkinan bahwa pelaku telah menguburnya. 738 00:46:52,434 --> 00:46:55,814 Kita harus punya tersangka untuk tahu di mana jasadnya berada. 739 00:46:55,896 --> 00:46:57,556 Jasadnya bisa ada di mana saja. 740 00:46:59,608 --> 00:47:03,568 Lebih mudah bila dikubur di luar. Kalau dikubur di halaman rumah? 741 00:47:06,782 --> 00:47:08,872 Ada apa? Apa itu berhubungan dengan kasus? 742 00:47:10,077 --> 00:47:12,287 Ini dari Detektif Jang. Kim Su-hang, 743 00:47:12,829 --> 00:47:15,289 mantan opsir di Kepolisian Segok. 744 00:47:15,374 --> 00:47:16,674 Aku tahu dia. Ada apa? 745 00:47:17,334 --> 00:47:19,504 Detektif Jang melihat riwayat hidupnya, 746 00:47:19,586 --> 00:47:21,876 ternyata toko tempat dia bekerja usai lepas penjara 747 00:47:21,964 --> 00:47:23,974 berjarak 650 meter dari TKP. 748 00:47:24,049 --> 00:47:27,219 Toko itu ternyata milik pamannya sendiri. 749 00:47:28,011 --> 00:47:30,101 - Mantan kepala polisi Dongducheon? - Benar. 750 00:47:30,180 --> 00:47:32,640 Bukankah kau sudah mengecek alibi mereka berdua? 751 00:47:32,724 --> 00:47:35,234 Namun, kupikir Opsir Kim adalah pelakunya. 752 00:47:35,310 --> 00:47:37,520 Kenapa kau berpikir begitu? 753 00:47:37,604 --> 00:47:38,814 Bukankah kepala polisi lembur… 754 00:47:42,276 --> 00:47:43,606 Lembur palsu… 755 00:47:44,236 --> 00:47:46,946 Apa dia memalsukan lemburnya? Sebenarnya tidak? 756 00:47:47,030 --> 00:47:48,570 Bisakah kita memastikannya? 757 00:47:51,201 --> 00:47:52,871 Akan aku cek. 758 00:47:52,953 --> 00:47:55,333 Ini soal dia adalah pelakunya atau bukan. 759 00:47:55,414 --> 00:47:56,464 Terima kasih. 760 00:47:56,540 --> 00:47:57,920 Bereskan secara diam-diam. 761 00:47:59,084 --> 00:48:00,344 Tentu saja, Pak. 762 00:48:01,169 --> 00:48:03,339 Bila meminta bawahannya memalsukan jam lembur, 763 00:48:03,422 --> 00:48:05,052 dia tetap akan terekam 764 00:48:05,132 --> 00:48:07,132 dalam kamera pengawas Uijeongbu. 765 00:48:07,217 --> 00:48:09,597 Namun, saat ini, cara yang digunakan berbeda. 766 00:48:10,178 --> 00:48:13,098 Banyak orang yang pulang ke rumah lebih dahulu 767 00:48:13,181 --> 00:48:16,231 dan kembali malam harinya sambil berkata mereka lembur. 768 00:48:16,310 --> 00:48:18,560 Mereka bisa berkata itu bentuk dinas keluar. 769 00:48:18,645 --> 00:48:20,015 Kenapa kau tahu hal itu? 770 00:48:20,105 --> 00:48:23,775 Apa petugas lapangan saat ini sering melakukan hal itu? 771 00:48:24,401 --> 00:48:26,571 Bukan hanya petugas lapangan yang seperti itu. 772 00:48:28,196 --> 00:48:30,196 Apa aku perlu mengecek semua sekaligus? 773 00:48:30,282 --> 00:48:31,782 Apa tak usah diam-diam? 774 00:48:31,867 --> 00:48:35,287 Beraninya mereka lakukan itu untuk makan gaji buta. 775 00:48:36,079 --> 00:48:37,159 Yang benar saja. 776 00:48:37,706 --> 00:48:40,786 Orang itu ada di Divisi Administrasi Uijeongbu, 'kan? 777 00:48:40,876 --> 00:48:41,996 Benar, Bu. 778 00:48:42,085 --> 00:48:45,085 Bila kau ke tempatku di ruangan Kepala Tim Reformasi, 779 00:48:45,589 --> 00:48:48,629 buka laci kecil kedua di bawah mejaku. 780 00:48:48,717 --> 00:48:49,887 Bawakan… 781 00:48:51,219 --> 00:48:53,309 Tunggu. Apa namanya? 782 00:48:54,097 --> 00:48:57,097 - Bawakan struktur organisasi Gyeonggi. - Untuk apa? 783 00:48:58,018 --> 00:49:02,148 Kita hanya perlu menekan bawahan yang tidak sering lembur di Uijeongbu. 784 00:49:02,230 --> 00:49:05,650 Kebiasaan memalsukan lembur pasti diketahui oleh orang lain. 785 00:49:05,734 --> 00:49:08,204 Bila ada bawahan yang selalu taat peraturan 786 00:49:08,737 --> 00:49:11,107 dan tidak suka atasan seperti itu, 787 00:49:11,198 --> 00:49:13,528 dia pasti berbicara saat kita panggil. 788 00:49:13,617 --> 00:49:15,157 Baik. Akan kubawakan untukmu. 789 00:49:21,333 --> 00:49:23,713 Apa aku juga atasan yang tidak disukai? 790 00:49:24,753 --> 00:49:26,133 Apa maksudmu? 791 00:49:26,713 --> 00:49:29,053 Mungkin saja kau punya sesuatu terhadapku… 792 00:49:34,012 --> 00:49:34,852 Kenapa dia? 793 00:49:43,313 --> 00:49:44,613 KEPALA CHOI BIT 794 00:49:45,190 --> 00:49:47,820 Laci kedua… 795 00:49:53,115 --> 00:49:54,615 Ada apa, Bu? 796 00:49:55,242 --> 00:49:56,122 Apa? 797 00:49:56,201 --> 00:49:58,161 - Bukankah kau mau… - Biar aku saja! 798 00:49:58,245 --> 00:50:01,705 Kau lebih baik ke toko kepunyaan Kepala Polisi Dongducheon. 799 00:50:01,790 --> 00:50:03,080 Itu dekat dengan TKP. 800 00:50:03,166 --> 00:50:07,246 Bagaimana bila situasi toko dirusak karena Opsir Kim pernah di sana? 801 00:50:07,337 --> 00:50:08,587 Tentu aku harus pergi. 802 00:50:09,214 --> 00:50:10,974 Aku akan laporkan hasilnya nanti. 803 00:50:30,193 --> 00:50:31,153 RIWAYAT PANGGILAN 804 00:50:46,710 --> 00:50:50,670 Jaksa Hwang, tadi aku dapat kabar bahwa Uijeongbu baru mengirimkan surel. 805 00:50:50,756 --> 00:50:53,216 - Aku dikabari oleh staf Jaksa Seo. - Terima kasih. 806 00:51:05,812 --> 00:51:07,112 RIWAYAT INTERNET JAKSA SEO 807 00:51:08,190 --> 00:51:09,150 RIWAYAT INTERNET 808 00:51:10,233 --> 00:51:13,823 Ini adalah daftar riwayat pencarian internet yang dilakukan Jaksa Seo 809 00:51:13,904 --> 00:51:17,244 dari tanggal 18 hingga 26 Maret saat dia menghilang. 810 00:51:17,324 --> 00:51:19,664 Aku mengurutkan sesuai tanggal dan jam. 811 00:51:43,058 --> 00:51:45,808 PARK GWANG-SU DITEMUKAN TEWAS 812 00:51:48,480 --> 00:51:55,280 MANTAN KEPALA JAKSA DAEJEON MENINGGAL KARENA SERANGAN JANTUNG 813 00:51:56,154 --> 00:51:57,784 {\an8}MANTAN KEPALA JAKSA DAEJEON, PARK GWANG-SU, MENINGGAL TANGGAL 6 814 00:52:02,828 --> 00:52:06,368 MANTAN KEPALA JAKSA MENINGGAL DI JALAN NAMYANGJU 815 00:52:10,752 --> 00:52:14,092 PARK GWANG-SU MENINGGAL SAAT MENGEMUDI 816 00:52:14,172 --> 00:52:15,552 MANTAN KEPALA JAKSA DITEMUKAN TEWAS DI JALAN NAMYANGJU 817 00:52:19,761 --> 00:52:21,601 {\an8}DITEMUKAN DI JALAN 45 GEUMNAM-RI, NAMYANGJU 818 00:52:32,232 --> 00:52:33,612 FILTER: PARK GWANG-SU 819 00:53:01,845 --> 00:53:03,045 KEMATIAN PARK GWANG-SU 820 00:53:07,225 --> 00:53:08,935 PARK GWANG-SU TEWAS KARENA SAKIT SAAT MENGEMUDI 821 00:53:15,901 --> 00:53:19,401 {\an8}DITEMUKAN DI JALAN 45 GEUMNAM-RI, NAMYANGJU 822 00:53:35,420 --> 00:53:38,010 TANGGAL BERITA 6 APRIL 2018 823 00:53:45,347 --> 00:53:47,347 Tahun 2018. 824 00:53:48,642 --> 00:53:51,902 {\an8}Halo. Aku sudah menerima data riwayat internet yang kau kirimkan. 825 00:53:52,729 --> 00:53:55,859 Ada apa dengan artikel jaksa yang meninggal di Namyangju? 826 00:53:55,941 --> 00:53:57,071 Ayo kita makan siang. 827 00:53:57,150 --> 00:53:58,110 - Baik, Pak. - Baik. 828 00:53:58,193 --> 00:53:59,613 Mantan Kepala Park Gwang-su. 829 00:54:01,488 --> 00:54:04,778 Jaksa Seo tak henti mencari artikel tentang kematiannya. 830 00:54:04,866 --> 00:54:07,576 - Kita tak makan? - Apa? Kita tunggu dia. 831 00:54:08,411 --> 00:54:09,701 Daerah vilanya? 832 00:54:11,039 --> 00:54:12,459 Dia akan datang sendiri nanti. 833 00:54:14,376 --> 00:54:16,286 Bagaimana kemungkinan bahwa… 834 00:54:17,754 --> 00:54:19,884 Tunggu sebentar. Kalian pergilah lebih dahulu. 835 00:54:20,465 --> 00:54:21,295 Ya. Lanjutkan. 836 00:54:21,383 --> 00:54:23,893 Sepertinya akan lama. Aku menyusul saja. 837 00:54:29,349 --> 00:54:31,309 - Aku beri tahu tempatnya nanti. - Baik. 838 00:54:37,732 --> 00:54:39,152 Aku sudah punya janji. 839 00:54:39,234 --> 00:54:40,864 - Apa? - Aku punya janji! 840 00:54:44,698 --> 00:54:47,198 Divisi Kriminal Satu juga tangani kecelakaan, 'kan? 841 00:54:47,283 --> 00:54:49,293 Mereka pasti ada data kotak dasbor. 842 00:54:50,912 --> 00:54:53,422 Apa? Tidak ada data di hari kejadian? 843 00:54:54,499 --> 00:54:57,249 {\an8}Apa masuk akal seseorang tewas tanpa data terekam? 844 00:54:59,087 --> 00:55:00,127 Tunggu sebentar. 845 00:55:02,924 --> 00:55:05,304 {\an8}Apa lokasi korban meninggal 846 00:55:05,385 --> 00:55:07,505 di Namyangju daerah Geumnam-ri? 847 00:55:07,595 --> 00:55:09,345 RIWAYAT NAVIGASI GPS SEO DONG-JAE 848 00:55:13,018 --> 00:55:14,098 Di jalan 45. 849 00:55:16,855 --> 00:55:19,725 Tolong cari data kasus ini. Aku akan segera ke sana. 850 00:55:20,734 --> 00:55:22,284 Ya, sekarang juga. 851 00:55:31,286 --> 00:55:36,706 JALAN 45, GEUMNAM-RI, NAMYANGJU 852 00:56:59,749 --> 00:57:00,879 Sialan. 853 00:57:03,044 --> 00:57:05,214 Ada apa dengannya? Cepat minggir. 854 00:57:05,296 --> 00:57:08,466 Yang benar saja. Kenapa dia di tengah jalan? 855 00:57:08,550 --> 00:57:09,880 Menyebalkan sekali. 856 00:57:15,390 --> 00:57:17,390 Ada apa dengannya? 857 00:57:17,475 --> 00:57:19,135 Tunggu. Apa itu? 858 00:57:36,661 --> 00:57:37,751 Kau baik-baik saja? 859 00:57:39,205 --> 00:57:40,955 Kami perlu informasi yang jelas. 860 00:57:41,541 --> 00:57:43,081 Aku tak ingat waktu tepatnya, 861 00:57:43,168 --> 00:57:45,798 aku lewat jalan ini, dan mobilnya mendadak berhenti. 862 00:57:52,343 --> 00:57:54,353 - Bangun, Pak. - Keluarkan dia. 863 00:58:49,400 --> 00:58:52,360 Apa dia menyebutkan kasus lain selain kepolisian Segok? 864 00:58:52,445 --> 00:58:56,025 - Hanya kasus kepolisian Segok. - Apa kau tahu kenapa mendiang suamimu 865 00:58:56,115 --> 00:58:58,275 ke Namyangju saat kematiannya? 866 00:58:58,368 --> 00:59:00,538 Mungkin dia tamu VIP besar. 867 00:59:00,620 --> 00:59:02,210 Kenapa kau berpikir begitu? 868 00:59:02,288 --> 00:59:03,998 Kau tahu alasanmu dipanggil. 869 00:59:04,082 --> 00:59:06,712 Ada kemungkinan besar pelaku tahu ketiadaan kamera pengawas 870 00:59:06,793 --> 00:59:09,253 dari jalan masuk gang hingga ke TKP. 871 00:59:09,337 --> 00:59:11,127 Mungkinkah ada hubungan 872 00:59:11,214 --> 00:59:13,974 antara hilangnya Jaksa Seo dengan kasus 873 00:59:14,050 --> 00:59:16,390 kematian jaksa karena serangan jantung? 874 00:59:16,970 --> 00:59:19,260 Bu Choi pernah menjadi kepala polisi di sana. 875 00:59:19,347 --> 00:59:20,967 Dia pasti membawa kasusnya 876 00:59:21,057 --> 00:59:23,347 ke Kejaksaan Agung bila ini tentang Bu Choi. 877 00:59:24,143 --> 00:59:28,903 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Betari Andika