1 00:00:13,013 --> 00:00:16,473 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,093 ‪(ตัวละคร องค์กร สถานที่ ‪และเหตุการณ์ต่างๆ ในละครเรื่องนี้) 3 00:00:46,171 --> 00:00:48,971 ‪(เป็นเพียงเรื่องสมมติ) 4 00:00:49,048 --> 00:00:51,008 ‪ถ้างั้นก็คงอ่านความเห็นด้วยใช่ไหมคะ 5 00:00:51,092 --> 00:00:53,342 ‪ในความคิดเขา คิดว่านี่คือการแก้แค้น 6 00:00:53,428 --> 00:00:54,928 ‪ได้แก้แค้นแล้วนี่ 7 00:00:55,013 --> 00:00:57,683 ‪เพราะตำรวจปล่อยวิดีโอออกไป ‪เลยกระวนกระวายใจเหรอ 8 00:00:57,766 --> 00:00:59,136 ‪เหมือนมีอะไรเขียนอยู่นะครับ 9 00:01:00,310 --> 00:01:01,520 ‪นี่ส่งให้นิติเวชเช็กหรือยังคะ 10 00:01:01,603 --> 00:01:02,773 ‪ใครจะว่าอะไรก็แถลงข่าวไป 11 00:01:02,854 --> 00:01:05,364 ‪รวบรวมนักข่าวทั้งหมดที่เล่นใหญ่ ‪หาว่าตำรวจเป็นคนทำ… 12 00:01:05,440 --> 00:01:09,490 ‪พบเลือดของอัยการซอ ‪สังกัดสำนักอัยการอึยจองบู 13 00:01:09,569 --> 00:01:12,239 ‪พร้อมกับรถยนต์ของเขา 14 00:01:13,907 --> 00:01:15,447 ‪หัวหน้าชเวทำเกินไปนะเนี่ย 15 00:01:15,992 --> 00:01:18,502 ‪ร้านที่คิมซูฮัง ‪เคยทำงานหลังออกจากเรือนจำ 16 00:01:18,578 --> 00:01:20,708 ‪อยู่ห่างจากที่เกิดเหตุหายสาบสูญ ‪แค่ 650 เมตรค่ะ 17 00:01:20,789 --> 00:01:23,459 ‪แต่ว่าร้านนั้นเป็นของอาหมู่คิมค่ะ 18 00:01:23,541 --> 00:01:26,841 ‪อินเทอร์เน็ตไซต์ทั้งหมด ‪ที่อัยการซอเข้าชม 19 00:01:26,920 --> 00:01:30,050 ‪ตั้งแต่วันที่ 18 มีนาคม ‪ถึงวันที่หายตัวไป 26 มีนาคม 20 00:01:31,382 --> 00:01:36,142 ‪สถานที่ที่คนขับเสียชีวิต ‪หมู่บ้านคึมนัม นัมยังจูใช่ไหมครับ 21 00:01:40,016 --> 00:01:43,136 ‪ข่าวอธิบดีอัยการที่เสียชีวิต ‪บนทางหลวงที่นัมยังจูนี่อะไรครับ 22 00:01:46,397 --> 00:01:47,517 {\an8}‪(ตอน 10) 23 00:01:47,607 --> 00:01:49,897 {\an8}‪สำนวนการสอบสวนที่ผมได้รับ ‪หายไปบางส่วน 24 00:01:49,984 --> 00:01:51,114 ‪- ที่ดื่มเหล้า ‪- ไม่ใช่ครับ 25 00:01:51,194 --> 00:01:52,614 ‪ที่ครอบครัวผู้เสียชีวิตไม่เห็นด้วย 26 00:01:52,695 --> 00:01:53,775 ‪รู้ได้ไงว่าหายไป 27 00:01:53,863 --> 00:01:55,663 ‪โธ่ รุ่นพี่ที่ผมเคารพ ‪เสียชีวิตเชียวนะ 28 00:01:55,740 --> 00:01:57,370 ‪ผมเป็นรุ่นน้องก็ต้องไปเคารพศพสิครับ 29 00:01:57,450 --> 00:01:59,200 ‪ผมได้คุยกับภรรยาเขาที่งานครับ 30 00:02:08,253 --> 00:02:09,553 ‪ไม่แปลกเหรอครับ 31 00:02:10,672 --> 00:02:13,842 ‪ทำไมถึงต้องปกปิด ‪เรื่องคนที่ป่วยตายระหว่างขับรถด้วย 32 00:02:16,302 --> 00:02:19,222 ‪อัยการซอดูจดจ่อกับการค้นหา ‪ข่าวการเสียชีวิตของท่านนี้นะครับ 33 00:02:19,722 --> 00:02:21,142 ‪เขตบ้านพักตากอากาศเหรอครับ 34 00:02:21,975 --> 00:02:22,885 ‪บ้าเอ๊ย 35 00:02:36,781 --> 00:02:39,911 {\an8}‪ค่ะ นี่คือทั้งหมดค่ะ ‪เพราะว่าเสียชีวิตด้วยโรคประจำตัว 36 00:02:39,993 --> 00:02:43,163 {\an8}‪เกือบกลายเป็นเรื่องใหญ่ ‪เพราะอาการหัวใจวายกำเริบตอนขับรถ 37 00:02:43,246 --> 00:02:45,866 {\an8}‪แต่โชคดี ‪ที่ไม่เกิดอุบัติเหตุซ้ำสองค่ะ 38 00:02:48,084 --> 00:02:50,134 {\an8}‪ถนนเส้นนี้รถน้อยเหรอครับ 39 00:02:50,211 --> 00:02:52,761 {\an8}‪ค่ะ จะแออัดเฉพาะสุดสัปดาห์ ‪กับช่วงวันหยุดเทศกาล 40 00:02:52,839 --> 00:02:54,259 {\an8}‪ปกติไม่ค่อยมีรถค่ะ 41 00:02:58,720 --> 00:03:02,140 {\an8}‪วันที่ 18 มีนาคม ‪อัยการซอไปที่เกิดเหตุด้วยตัวเอง 42 00:03:02,223 --> 00:03:04,023 {\an8}‪มีใครรู้ไหมครับว่าเขาไปทำไม 43 00:03:12,150 --> 00:03:14,990 ‪แถมกล่องดำของรถคันนี้ ‪ดันปิดอยู่ในวันเกิดเหตุเหรอครับ 44 00:03:15,069 --> 00:03:16,909 ‪ค่ะ จำได้ว่ามีบันทึก 45 00:03:16,988 --> 00:03:19,198 ‪ถึงวันก่อนเกิดเหตุค่ะ ‪ไม่มีแค่ของวันเกิดเหตุ 46 00:03:19,282 --> 00:03:20,832 ‪เรื่องตั้งแต่ปีก่อน ‪ยังจำได้อีกนะครับ 47 00:03:21,576 --> 00:03:22,486 ‪แต่ว่า 48 00:03:24,078 --> 00:03:25,658 ‪ตรงนี้ไม่มีเนื้อหาที่สมบูรณ์ครับ 49 00:03:26,873 --> 00:03:29,583 ‪ต่อให้เสียชีวิตด้วยโรคภัยไข้เจ็บ 50 00:03:29,667 --> 00:03:30,957 ‪แต่การที่วันนั้นไม่มีกล่องดำ 51 00:03:31,044 --> 00:03:33,004 ‪เป็นเหตุเพียงพอ ‪ให้มีการตรวจสอบอีกครั้งนะ 52 00:03:33,087 --> 00:03:35,377 ‪ทำไมอัยการซอถึงปิดคดีแบบนี้ครับ 53 00:03:38,551 --> 00:03:39,801 ‪เรื่องนั้น… 54 00:03:39,886 --> 00:03:41,846 ‪อัยการจอง ‪บอกว่าฝึกงานที่ห้องนี้ใช่ไหมครับ 55 00:03:41,930 --> 00:03:43,930 ‪- ค่ะ ‪- คดีนี้คุณทำใช่ไหมครับ 56 00:03:47,143 --> 00:03:49,523 ‪เพราะเป็นคดีง่ายๆ ‪รุ่นพี่เลยให้ฉันดูแล 57 00:03:49,604 --> 00:03:51,484 ‪ใช่ค่ะ ฉันเป็นคนทำคดีนี้ค่ะ 58 00:03:52,982 --> 00:03:55,572 ‪ผู้เสียชีวิตเป็นโรค ‪หลอดเลือดหัวใจอุดตันอยู่แล้ว 59 00:03:55,652 --> 00:03:57,322 ‪เขามีประวัติ ‪ผ่าตัดดามขดลวดด้วยนี่ครับ 60 00:03:57,403 --> 00:03:59,453 ‪ค่ะ สาเหตุของการเสียชีวิตจึงชัดเจน… 61 00:03:59,530 --> 00:04:00,910 ‪ถึงสาเหตุการเสียชีวิตชัดเจน 62 00:04:00,990 --> 00:04:03,280 ‪แต่วันนั้นคนขับรถไปไหนมา ‪ถึงได้มาเสียชีวิตตรงนี้ 63 00:04:03,368 --> 00:04:05,158 ‪อัยการที่ดูแลคดี ‪ไม่รู้ได้ด้วยเหรอครับ 64 00:04:05,787 --> 00:04:07,657 ‪บันทึกเส้นทางเดินรถก็ไม่มี 65 00:04:08,957 --> 00:04:09,827 ‪ขอโทษค่ะ 66 00:04:13,503 --> 00:04:16,463 ‪รุ่นพี่คงยุ่งและเชื่อใน ‪การตัดสินของฉัน เลยอนุมัติให้ค่ะ 67 00:04:16,547 --> 00:04:18,167 ‪ไม่ใช่ว่าเขาทำงานประมาทเลินเล่อนะคะ 68 00:04:19,425 --> 00:04:22,005 ‪พูดถึงเรื่องตัวเอง ‪แต่กลับเข้าข้างคนอื่นนะครับ 69 00:04:22,929 --> 00:04:23,929 ‪คะ 70 00:04:25,390 --> 00:04:27,890 ‪ฉันแค่ไม่อยากทำให้รุ่นพี่ซวย… 71 00:04:27,976 --> 00:04:30,476 ‪เพราะผู้เสียชีวิตเป็น ‪อดีตอธิบดีอัยการ 72 00:04:30,561 --> 00:04:32,981 ‪ตอนนั้นเลยเป็นที่พูดถึง ‪อยู่พักหนึ่งครับ 73 00:04:33,064 --> 00:04:36,404 ‪แต่จริงๆ ใช่ไหมล่ะครับ ‪เป็นคดีที่ไม่ซับซ้อนเลยครับ 74 00:04:36,484 --> 00:04:38,364 ‪ฉันเองก็เหมือนกันค่ะ 75 00:04:38,444 --> 00:04:41,534 ‪ก่อนหน้านี้ไม่นาน ‪ตอนที่อัยการซอให้ไปหาสำนวนคดีมาให้ 76 00:04:41,614 --> 00:04:44,664 ‪เพิ่งมานึกขึ้นได้ว่า ‪"จริงด้วย เคยมีคดีแบบนี้นี่" 77 00:04:45,451 --> 00:04:47,411 ‪อัยการซอ ‪ถามหาสำนวนคดีนี้อีกครั้งเหรอครับ 78 00:04:49,372 --> 00:04:52,922 ‪คดีง่ายๆ ที่ตอนแรก ‪มีจุดบกพร่องมากมายก็ยังปล่อยผ่าน 79 00:04:53,001 --> 00:04:54,591 ‪เขาถามหาอีกทำไมครับ 80 00:05:15,398 --> 00:05:18,188 ‪โอ๊ะ นี่คุณอัยการมีอยู่ด้วยเหรอคะ 81 00:05:19,444 --> 00:05:21,244 ‪มีอันอื่นอีกเหรอครับ 82 00:05:21,321 --> 00:05:23,911 ‪ตอนที่บอกว่าให้หาคดีนี้ 83 00:05:23,990 --> 00:05:27,660 ‪อัยการซอขอให้หาสามคดี ‪เลยถ่ายเอกสารให้ทีเดียวค่ะ 84 00:05:27,744 --> 00:05:30,084 ‪แฟ้มของผู้กำกับดงดูชอนด้วยค่ะ 85 00:05:30,163 --> 00:05:31,753 ‪แฟ้มของผู้กำกับดงดูชอนด้วยเหรอครับ 86 00:05:31,831 --> 00:05:33,751 ‪เมื่อก่อนเคยมีเรื่อง ‪ผู้กำกับการดงดูชอน 87 00:05:33,833 --> 00:05:35,793 ‪ทุบตีนายสิบตำรวจตรีครับ 88 00:05:35,877 --> 00:05:38,417 ‪ผมทราบครับ ‪เอาเอกสารให้อัยการซอเมื่อไหร่ครับ 89 00:05:39,297 --> 00:05:40,587 ‪เรื่องนั้น… 90 00:05:41,090 --> 00:05:42,300 ‪วันที่ 14 มีนาหรือเปล่านะ 91 00:05:44,135 --> 00:05:45,175 ‪ใช่ไหมคะ 92 00:05:45,261 --> 00:05:47,391 ‪วันที่ฉันไปหาสำนวนคดีกลับมา 93 00:05:47,472 --> 00:05:50,222 ‪แล้วหัวหน้า ‪ก็กินลูกอมวันไวท์เดย์ของฉันไป 94 00:05:50,850 --> 00:05:52,480 ‪คือเอ่อ… 95 00:05:53,061 --> 00:05:57,481 ‪เมื่อกี้พอคุณอัยการโทรมาบอก ‪ให้พวกเราหาสำนวนคดีทนายพัค 96 00:05:57,565 --> 00:05:59,975 ‪พวกเราเลยนึกถึง ‪ตอนทำแฟ้มนี้ขึ้นมาได้ 97 00:06:00,068 --> 00:06:01,648 ‪คิดว่าน่าจะยังอยู่เลยลองค้นดู 98 00:06:01,736 --> 00:06:04,316 ‪มีแต่แฟ้มพวกนี้ ‪ที่อยู่บนโต๊ะอัยการครับ 99 00:06:04,822 --> 00:06:07,872 ‪ทำไว้สามชุด หนึ่งชุดอยู่ที่นี่ 100 00:06:07,950 --> 00:06:09,990 ‪อีกชุดอยู่กับอัยการฮวัง 101 00:06:10,078 --> 00:06:12,118 ‪แล้วอีกอันอยู่ไหนล่ะ ‪คดีของผู้กำกับการดงดูชอน 102 00:06:14,874 --> 00:06:16,214 ‪ทำไมไม่บอกผมครับ 103 00:06:17,043 --> 00:06:19,383 ‪ตอนที่ผมมาที่นี่หลังอัยการซอหายไป 104 00:06:19,462 --> 00:06:22,132 ‪ผมบอกแล้วว่ามีกรณีอะไรเป็นพิเศษ ‪ให้บอกมาให้หมด 105 00:06:22,215 --> 00:06:25,675 ‪อัยการซอขอสำนวนคดี ‪ที่ปิดไปนานแล้วเป็นพิเศษ 106 00:06:25,760 --> 00:06:27,180 ‪ทำไมถึงไม่บอกผมครับ 107 00:06:28,971 --> 00:06:30,601 ‪เพราะว่าลืมค่ะ 108 00:06:32,350 --> 00:06:33,730 ‪แต่จำลูกอมได้นะครับ 109 00:06:41,192 --> 00:06:42,822 ‪ฉันขอตัวสักครู่นะคะ 110 00:06:46,197 --> 00:06:48,567 ‪ผมขอช่องทางการติดต่อ ‪ครอบครัวทนายพัคกวังซูด้วยครับ 111 00:06:49,117 --> 00:06:51,577 ‪ครับ เอ่อ เรื่องนั้น สักครู่นะครับ 112 00:07:02,588 --> 00:07:03,878 ‪(หัวหน้าทีมตรวจตราจราจรนัมยังจู) 113 00:07:08,553 --> 00:07:10,143 ‪(บอร์ดประชาสัมพันธ์ ‪สถานีตำรวจนัมยังจู) 114 00:07:10,221 --> 00:07:11,561 ‪(แผนกจราจร) 115 00:07:16,561 --> 00:07:18,101 ‪ครับ ทีมตรวจตราจราจรครับ 116 00:07:19,981 --> 00:07:20,941 ‪อ๋อ ครับ 117 00:07:22,984 --> 00:07:23,994 ‪ครับ 118 00:07:26,529 --> 00:07:27,659 ‪ครับ 119 00:07:31,534 --> 00:07:34,414 ‪(ข้าวกล่องโชอึนมัม) 120 00:07:45,423 --> 00:07:47,383 ‪นั่นน้องสาวผู้กำกับการดงดูชอน 121 00:07:47,467 --> 00:07:48,627 ‪อาสาวของคิมซูฮัง 122 00:07:52,472 --> 00:07:54,352 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- ค่ะ ยินดีต้อนรับค่ะ 123 00:07:55,266 --> 00:07:57,096 ‪ขอเซตของทอดห่อกลับบ้านสองชุดครับ 124 00:07:57,185 --> 00:07:58,135 ‪อ๋อ ได้ค่ะ 125 00:08:08,738 --> 00:08:10,448 ‪ว้าว หอมนะครับเนี่ย 126 00:08:10,531 --> 00:08:12,871 ‪ใช่ไหมคะ ร้านเราไม่ใช้น้ำมันซ้ำค่ะ 127 00:08:12,950 --> 00:08:14,040 ‪อ๋อ 128 00:08:14,535 --> 00:08:17,745 ‪ว่าแต่แถวนี้ ‪ไม่ว่าอะไรเรื่องกลิ่นเหรอคะ 129 00:08:17,830 --> 00:08:19,960 ‪ช่วงนี้มีเหตุทะเลาะกันบ่อยนะคะ 130 00:08:20,041 --> 00:08:23,211 ‪ที่นี่กั้นออกจากวิลล่าเป็นคนละส่วน ‪กลิ่นเลยไม่ขึ้นไปค่ะ 131 00:08:23,294 --> 00:08:26,134 ‪ถึงตัวตึกจะเป็นตึกเดียวกัน ‪แต่ทางเดินแยกกันเลยค่ะ 132 00:08:26,214 --> 00:08:29,094 ‪อ๋อ แยกกันนี่เอง 133 00:08:30,593 --> 00:08:32,093 ‪- ขอเข้าห้องน้ำหน่อยได้ไหมคะ ‪- ค่ะ 134 00:08:34,889 --> 00:08:37,139 ‪นี่ค่ะ ออกจากประตูไปก็เจอค่ะ 135 00:08:37,725 --> 00:08:38,555 ‪ค่ะ 136 00:08:40,228 --> 00:08:41,268 ‪ขอบคุณค่ะ 137 00:08:41,354 --> 00:08:44,364 ‪อยู่สุดทางเลยนะคะ ‪มีสัญลักษณ์ห้องน้ำติดอยู่ 138 00:08:44,440 --> 00:08:45,270 ‪ค่ะ 139 00:08:55,076 --> 00:08:56,736 ‪(ห้องน้ำ) 140 00:08:58,788 --> 00:09:02,498 ‪คนร้ายลักพาตัวประเทศเรา ‪จะเอาเป้าหมายที่ลักพาตัวไปเก็บไหน… 141 00:09:02,583 --> 00:09:04,633 ‪ไม่สิ ไปขังไว้ที่ไหนคะ 142 00:09:05,962 --> 00:09:08,212 ‪ประเทศที่มีความหนาแน่นของประชากร ‪สูงขนาดนี้ 143 00:09:08,297 --> 00:09:10,587 ‪สถานที่ที่ไม่มีคนพบเห็นสักระยะ 144 00:09:13,177 --> 00:09:16,467 ‪ทั้งครอบครัวโกรธแค้น ‪เลยเอาอัยการซอมาซ่อนไว้ที่บ้านก็ได้ 145 00:09:17,723 --> 00:09:20,983 ‪บ้านแน่ๆ เหมือนจะเป็นบ้านเดี่ยวนะ 146 00:09:31,320 --> 00:09:33,860 ‪คุณคะ มีคนอยู่ข้างในไหมคะ 147 00:10:25,875 --> 00:10:26,745 ‪ตายจริง 148 00:10:28,377 --> 00:10:29,337 ‪ตายแล้ว 149 00:10:30,671 --> 00:10:32,421 ‪เอาไปผิดอันค่ะ 150 00:10:32,965 --> 00:10:34,215 ‪ไม่เป็นไรครับ 151 00:10:36,427 --> 00:10:37,797 ‪โอ๊ย จะทำยังไงดี 152 00:10:38,763 --> 00:10:40,183 ‪จะทำยังไงดีเนี่ย 153 00:10:45,603 --> 00:10:46,773 ‪โอ๊ย 154 00:10:48,773 --> 00:10:49,943 ‪ว้าว นี่มัน… 155 00:10:51,817 --> 00:10:53,067 ‪นี่มันอะไรเนี่ย… 156 00:10:54,111 --> 00:10:55,361 ‪โธ่ จริงๆ เลย 157 00:10:56,781 --> 00:10:59,031 ‪เฮ้อ จะทำยังไงดีเนี่ย 158 00:11:14,924 --> 00:11:17,094 ‪- ว้าย ‪- เฮ้ยๆ ให้ตายสิ 159 00:11:17,176 --> 00:11:18,586 ‪คุณพระช่วย 160 00:11:20,137 --> 00:11:22,387 ‪โอ๊ย จะทำยังไง 161 00:11:28,437 --> 00:11:31,067 ‪ปกติไม่เป็นแบบนี้นะคะ ‪ไม่ได้เป็นแบบนี้ 162 00:11:31,148 --> 00:11:32,858 ‪วันนี้ตู้เย็นเสียน่ะค่ะ 163 00:11:32,942 --> 00:11:34,942 ‪เดี๋ยวคนจากเขตจะมาค่ะ 164 00:11:36,112 --> 00:11:37,492 ‪ให้ตายสิ เหลือเชื่อเลย 165 00:11:38,114 --> 00:11:40,374 ‪ทำมาค้าขาย ก็ต้องมีบ้างแหละ 166 00:11:40,449 --> 00:11:42,369 ‪คิดว่าพวกตัวเองสะอาดนักหรือไง 167 00:11:43,369 --> 00:11:47,159 ‪คุณพลาดแล้ว ‪รอดูเถอะ เดี๋ยวได้เสียใจแน่ 168 00:11:47,748 --> 00:11:50,628 ‪ทำไมคะ มีคนในครอบครัว ‪เป็นผู้กำกับการสถานีตำรวจหรือไง 169 00:11:51,210 --> 00:11:53,590 ‪ใช่ไง กล้าพูดขนาดนี้ 170 00:11:53,671 --> 00:11:56,471 ‪แสดงว่าฉันต้องมีเส้นใหญ่ ‪รู้ไว้ซะบ้าง 171 00:11:58,050 --> 00:11:59,930 ‪เพิ่งมาใหม่สินะ แถวนี้น่ะ 172 00:12:00,511 --> 00:12:01,801 ‪ปัดโธ่ 173 00:12:02,555 --> 00:12:03,845 ‪หนูๆ 174 00:12:06,600 --> 00:12:08,940 ‪เฮอะ บ้าจริง 175 00:12:13,274 --> 00:12:15,574 ‪อือ พี่ ฉันเองนะ 176 00:12:15,651 --> 00:12:17,611 ‪นี่เราต้องทำถึงขนาดนี้เลยเหรอ 177 00:12:19,196 --> 00:12:21,236 ‪ไม่น่าไปเห็นเลย 178 00:12:21,824 --> 00:12:24,084 ‪ก็นั่นสิ สกปรกชะมัด 179 00:12:25,369 --> 00:12:27,869 ‪คุณป้าร้านเกี๊ยวแรดอายุเยอะแล้ว 180 00:12:27,955 --> 00:12:30,035 ‪แต่สะอาดจะตาย ‪แถมเก็บข้าวของเป็นที่เป็นทางด้วย 181 00:12:30,124 --> 00:12:32,504 ‪ทำแบบนี้คนค้าขายโดนด่าไปด้วยหมด 182 00:12:32,585 --> 00:12:33,995 ‪โอ๊ย สกปรก 183 00:12:34,503 --> 00:12:36,383 ‪โธ่ ดีจังเลยนะ 184 00:12:46,056 --> 00:12:49,096 ‪ปีหนึ่งมีคดีหายสาบสูญเป็นหมื่นคดี 185 00:12:50,811 --> 00:12:54,521 ‪วันหนึ่งตก 30 คนนี่ ‪คนที่ไม่ได้กลับมาน่ะ 186 00:12:55,107 --> 00:12:56,187 ‪ใช่ 187 00:12:57,568 --> 00:13:00,648 ‪ถ้าไม่เคยรู้จักกัน ‪เขาก็เป็นแค่หนึ่งในนั้น 188 00:13:00,738 --> 00:13:03,238 ‪ก็คงจะตามหาด้วยความรู้สึกแบบนั้น 189 00:13:03,324 --> 00:13:04,534 ‪ซอดงแจเหรอ 190 00:13:05,784 --> 00:13:08,334 ‪ไม่เคยเจอยังดีซะกว่า 191 00:13:08,871 --> 00:13:11,121 ‪เพราะเคยเห็นตอนสติแตกที่แม่น้ำฮัน 192 00:13:11,207 --> 00:13:13,577 ‪อ๋อ เห็นที่นั่นด้วย ไซต์ก่อสร้าง 193 00:13:13,667 --> 00:13:14,667 ‪ไซต์ก่อสร้างเหรอ 194 00:13:15,669 --> 00:13:16,749 ‪อ๋อ 195 00:13:17,880 --> 00:13:20,760 ‪จริงด้วย ตอนนั้นก็อยู่ด้วยนี่ 196 00:13:21,926 --> 00:13:23,046 ‪เด็กๆ สิ ที่น่าสงสาร 197 00:13:23,636 --> 00:13:26,846 ‪ลูกๆ เขากับลูกฉัน ‪อายุห่างกันสิบปีพอดีเลย 198 00:13:28,182 --> 00:13:29,892 ‪อัยการซอเป็นพ่อคนเหมือนกัน 199 00:13:29,975 --> 00:13:31,515 ‪จะคิดถึงลูกๆ มากขนาดไหนนะ 200 00:13:33,020 --> 00:13:34,690 ‪ทำไมถึงตามดมกลิ่นไม่ได้เลยนะ 201 00:13:34,772 --> 00:13:38,072 ‪ปกติถ้าขุดรอบๆ ต้องได้กลิ่นแล้ว 202 00:13:38,150 --> 00:13:40,440 ‪มีแค่สองในสิบคนเอง ‪ที่หาไม่เจอจริงๆ น่ะ 203 00:13:40,528 --> 00:13:44,278 ‪โอ๊ย ที่เหลือน่ะ ยังไงพวกเราตำรวจ ‪ก็ส่งกลับบ้านอยู่แล้ว 204 00:13:44,365 --> 00:13:47,945 ‪อีกอย่าง อัยการซอน่ะ ‪โดนคนเกลียดเยอะขนาดนี้ 205 00:13:48,035 --> 00:13:51,325 ‪คงมีชีวิตยืนยาว ‪จนต้องใส่แพมเพิร์สนั่นแหละ 206 00:13:52,164 --> 00:13:54,674 ‪ต้องแบบนั้นสิ ‪จะตายก่อนเราหาเจอไม่ได้ 207 00:13:54,750 --> 00:13:56,210 ‪- แน่นอน ‪- อือ 208 00:14:07,096 --> 00:14:08,256 ‪กลับดีๆ นะคะ 209 00:14:12,434 --> 00:14:13,694 ‪อัยการฮวังคะ 210 00:14:15,187 --> 00:14:16,227 ‪ขอโทษค่ะ 211 00:14:16,313 --> 00:14:18,523 ‪เมื่อกี้ที่ชี้แนะมา ‪ฉันถามให้อีกครั้งแล้ว 212 00:14:18,607 --> 00:14:21,107 ‪แต่เพราะเวลาผ่านมานานแล้ว ‪ก็เลยหาคำตอบไม่ได้ค่ะ 213 00:14:22,695 --> 00:14:24,945 ‪เรื่องเส้นทางการเดินรถ ‪ของผู้เสียชีวิตกับกล่องดำ 214 00:14:25,030 --> 00:14:28,660 ‪บันทึกข้อมูลโทรศัพท์ ‪หมดระยะการเก็บรักษาแล้วด้วยค่ะ 215 00:14:28,742 --> 00:14:31,792 ‪ขอโทษค่ะ ‪ตอนนั้นฉันน่าจะเช็กรายละเอียดให้ดี 216 00:14:31,871 --> 00:14:33,331 ‪ถามตำรวจมาเหรอครับ 217 00:14:33,998 --> 00:14:34,998 ‪ใครเป็นคนรับผิดชอบครับ 218 00:14:35,082 --> 00:14:37,882 ‪ตอนแรกตำรวจจราจรเป็นคนรับผิดชอบค่ะ 219 00:14:37,960 --> 00:14:40,130 ‪ภายหลังหัวหน้าทีมตรวจตราจราจร ‪เป็นคนรับผิดชอบ 220 00:14:40,212 --> 00:14:41,052 ‪อ๋อ… 221 00:14:43,966 --> 00:14:44,966 ‪ทราบแล้วครับ 222 00:14:45,926 --> 00:14:49,756 ‪ฉันลองคิดว่ามีอะไรที่ฉันพลาดอีกไหม 223 00:14:50,264 --> 00:14:54,354 ‪ฉันจำได้ว่าตอนนั้นอัยการซอทำเหมือน ‪เรื่องทนายพัคไม่ใช่เรื่องคนอื่นค่ะ 224 00:14:54,435 --> 00:14:56,145 ‪ทั้งสองคนสนิทสนมกันเหรอครับ 225 00:14:56,729 --> 00:14:58,109 ‪คือ เหมือนว่ารุ่นพี่… 226 00:15:14,538 --> 00:15:15,708 ‪รุ่นพี่พัคกวังซู 227 00:15:16,540 --> 00:15:18,500 ‪เป็นถึงอธิบดี 228 00:15:18,584 --> 00:15:20,424 ‪แล้วไปทำงานสำนักงานกฎหมายชื่อดังนี่ 229 00:15:22,046 --> 00:15:25,256 ‪แต่ว่าคนแบบเขาออกไปอยู่ข้างนอก ‪แล้วเครียดขนาดไหนนะ 230 00:15:25,966 --> 00:15:27,886 ‪ถึงได้มาโรคหัวใจกำเริบบนท้องถนนได้ 231 00:15:29,637 --> 00:15:32,467 ‪แถมยังกรอกเหล้าที่ไม่เคยดื่มเข้าปาก 232 00:15:34,433 --> 00:15:35,483 ‪ฉันน่ะ 233 00:15:36,852 --> 00:15:38,732 ‪เดิมทีปีหน้า ‪ต้องได้เลื่อนขั้นประจำปี 234 00:15:39,772 --> 00:15:42,402 ‪อย่างน้อยต้องได้เป็นหัวหน้า ‪ก่อนออกไป ถึงจะทำอะไรได้ 235 00:15:44,026 --> 00:15:44,856 ‪แต่ก่อนฉันน่ะ 236 00:15:46,528 --> 00:15:48,818 ‪เคยมีประวัติโดนรุ่นน้องสอบสวนด้วยนะ 237 00:15:49,490 --> 00:15:51,120 ‪เธอก็เคยได้ยินใช่ไหม 238 00:15:51,200 --> 00:15:53,540 ‪เพราะว่าฉัน ‪ถูกส่งให้มาประจำห้องอัยการซอ 239 00:15:53,619 --> 00:15:55,829 ‪มีคนเคยถามว่า ‪"ไปอยู่นั่นจะได้เรียนรู้อะไร" ด้วย 240 00:15:56,580 --> 00:15:59,630 ‪ห้องอื่นก็แกล้งทำเป็นปลอบฉันค่ะ 241 00:16:02,294 --> 00:16:04,424 ‪มัวเสียใจไปแล้วจะได้อะไร 242 00:16:04,505 --> 00:16:08,045 ‪ต้องรีบหาทางออก ก่อนจะพังไปหมดสิ 243 00:16:08,550 --> 00:16:11,680 ‪ลืมเรื่องสำคัญ ‪แล้วกลายเป็นมาพูดเรื่องนี้ได้นะคะ 244 00:16:12,596 --> 00:16:16,306 ‪แต่ว่าเรื่องทนายพัค ‪เกี่ยวอะไรกับที่รุ่นพี่หายไปเหรอคะ 245 00:16:17,184 --> 00:16:18,194 ‪ไม่รู้สิครับ 246 00:16:18,268 --> 00:16:21,018 ‪เหมือนที่การฆ่าตัวตายธรรมดาๆ ‪ของจ่าซงมีเบื้องลึกเบื้องหลัง 247 00:16:21,105 --> 00:16:23,185 ‪การตายของทนายพัคก็น่าจะมีอะไร 248 00:16:23,273 --> 00:16:26,033 ‪และเกี่ยวข้องกับ ‪การหายไปของรุ่นพี่หรือเปล่าคะ 249 00:16:26,110 --> 00:16:27,490 ‪ไม่ทราบครับ 250 00:16:28,737 --> 00:16:31,367 ‪อ๋อค่ะ ฉันนึกว่าจะได้อะไรบ้างน่ะค่ะ 251 00:16:31,448 --> 00:16:32,868 ‪เพราะผ่านไปห้าวันแล้ว 252 00:16:33,575 --> 00:16:35,695 ‪- อัยการจองมินฮา ‪- คะ 253 00:16:35,786 --> 00:16:38,326 ‪ส่วนใหญ่ต่อให้มีส่วนที่พลาด 254 00:16:38,414 --> 00:16:41,174 ‪ถ้าเวลาผ่านไปนานมากแล้ว ‪ไม่ควรไปถามตำรวจนะครับ 255 00:16:41,834 --> 00:16:44,174 ‪เพราะเป็นการเผยให้รู้ว่า ‪ตัวเองทำพลาดไป 256 00:16:44,253 --> 00:16:46,963 ‪กับอีกฝ่ายที่อนาคต ‪ยังต้องพบกันเรื่องงาน 257 00:16:47,464 --> 00:16:49,804 ‪และต้องสั่งให้เขาสืบสวน 258 00:16:50,384 --> 00:16:53,184 ‪อ๋อ ค่ะ พอดีฉันคิดว่า ‪เป็นการทำงานร่วมกันน่ะค่ะ 259 00:16:54,972 --> 00:16:55,812 ‪ครับ 260 00:16:56,765 --> 00:16:57,925 ‪พยายามต่อไปนะครับ 261 00:16:59,852 --> 00:17:00,942 ‪ไว้พบกันอีกค่ะ 262 00:17:04,690 --> 00:17:05,770 ‪ครับ หัวหน้า 263 00:17:06,483 --> 00:17:09,193 ‪เปล่าครับ ผมยังอยู่อึยจองบู ‪มีเรื่องจะถามหน่อยครับ 264 00:17:09,695 --> 00:17:12,865 ‪ตอนที่อัยการซอไปหาหัวหน้า ‪ที่สำนักอัยการสูงสุดคราวก่อน… 265 00:17:13,949 --> 00:17:15,079 ‪อย่างอื่นอะไร 266 00:17:15,159 --> 00:17:17,079 ‪ในบรรดาแฟ้มที่อัยการซอให้หัวหน้า 267 00:17:17,161 --> 00:17:19,411 ‪มีอย่างอื่นนอกจาก ‪เรื่องหน่วยลาดตระเวนไหมครับ 268 00:17:20,622 --> 00:17:23,542 ‪นอกจากเรื่องหน่วยลาดตระเวน ‪ไม่ได้พูดถึงคดีอื่นอีกเหรอครับ 269 00:17:23,625 --> 00:17:26,335 ‪มีแค่เรื่องหน่วยลาดตระเวน ‪ไม่มีเรื่องอื่น 270 00:17:27,337 --> 00:17:30,377 ‪ทราบแล้วครับ ‪ถ้างั้นกลับไปผมจะรายงานให้ทราบครับ 271 00:18:21,266 --> 00:18:24,766 ‪โดนย้ายมาหน่วยลาดตระเวน ‪เพราะเป็นโรคซึมเศร้าหรือเปล่าครับ 272 00:18:24,853 --> 00:18:26,653 ‪ดูจากประวัติของจ่าซง 273 00:18:26,730 --> 00:18:28,730 ‪เขาเคยเป็นสายสืบมาก่อน 274 00:18:28,816 --> 00:18:30,976 ‪แต่อยู่ๆ ย้ายมาหน่วยลาดตระเวน ‪ที่อยู่ใต้บังคับบัญชา 275 00:18:31,068 --> 00:18:32,608 ‪แทบไม่มีการออกคำสั่งแบบนี้เลยนี่ 276 00:18:33,278 --> 00:18:36,318 ‪อ้าวนี่ หัวหน้าอูไม่ได้บอกเหรอ 277 00:18:36,949 --> 00:18:38,119 ‪ทำไมถึงมีคำสั่งแบบนั้น 278 00:18:38,200 --> 00:18:40,620 ‪ฉันทำเอกสารอีกชุด ‪ชี้แจงว่าทำไมมีคำสั่งแบบนั้น 279 00:18:41,370 --> 00:18:42,580 ‪ไม่ครับ 280 00:18:45,541 --> 00:18:50,001 ‪ดูท่าคงจะถูกใจ ‪เรื่องหน่วยลาดตระเวนพอตัว 281 00:18:50,671 --> 00:18:52,091 ‪ฉันให้ไปสองคดี 282 00:18:52,172 --> 00:18:53,842 ‪แต่กลับไม่เปิดดูอีกอันเลย 283 00:19:00,764 --> 00:19:03,684 ‪มีแค่เรื่องหน่วยลาดตระเวน ‪ไม่มีเรื่องอื่น 284 00:21:42,467 --> 00:21:44,757 ‪(บอร์ดประชาสัมพันธ์ ‪สถานีตำรวจนัมยังจู) 285 00:21:44,845 --> 00:21:48,925 ‪(แผนกจราจร) 286 00:21:49,016 --> 00:21:52,016 ‪ถ้ารู้สึกปวดหัวใจเลยจะหยุดรถ 287 00:21:52,102 --> 00:21:54,272 ‪ก็น่าจะจอดที่ไหล่ทางก่อน ‪ไม่ใช่เหรอครับ 288 00:21:54,771 --> 00:21:55,691 ‪แบบนี้ครับ 289 00:21:57,691 --> 00:21:58,941 ‪ถ้าดูจากรูปนี้ 290 00:21:59,693 --> 00:22:01,653 ‪ล้อเป็นเส้นขนานกับเส้นกลางนะครับ 291 00:22:01,737 --> 00:22:03,567 ‪ทิศทางไม่ต่างกันเลยสักนิด 292 00:22:04,156 --> 00:22:06,326 ‪ไม่มีความคิด ‪จะเลี้ยวจอดไหล่ทางเลยสักนิด 293 00:22:06,408 --> 00:22:09,078 ‪หมายความว่าจอด ‪ตามลักษณะที่วิ่งมาเลยไม่ใช่เหรอครับ 294 00:22:10,537 --> 00:22:12,367 ‪อยู่ๆ คงรู้สึกปวดหัวใจ ‪ขึ้นมามั้งครับ 295 00:22:12,456 --> 00:22:14,616 ‪โดนไม่ทันได้หักรถอะไร 296 00:22:14,708 --> 00:22:16,498 ‪ถ้า "อยู่ๆ " ‪ก็ต้องเบรกกะทันหันสิครับ 297 00:22:16,585 --> 00:22:18,665 ‪เพราะเป็นทางหลวงที่ไม่มีคน 298 00:22:18,754 --> 00:22:20,924 ‪เลยวิ่ง 60 ถึง 70 กม.ต่อชม. ‪หรือมากกว่านั้น 299 00:22:21,006 --> 00:22:22,046 ‪ดูนี่ครับ 300 00:22:27,346 --> 00:22:30,056 ‪ต่อให้วิ่งมาด้วยความเร็ว 60 ‪แล้วหยุดก็ยังมีรอยเหลือแบบนี้ 301 00:22:30,140 --> 00:22:33,600 ‪แต่บอกว่านี่เป็นอุบัติเหตุ ‪ธรรมดาเหรอครับ 302 00:22:33,685 --> 00:22:38,685 ‪อ๋อ อันนี้ เหมือนว่าผู้เสียชีวิต ‪จะโทรเรียกรถฉุกเฉินเองนะครับ 303 00:22:40,192 --> 00:22:41,532 ‪เดี๋ยวนะครับ 304 00:22:45,489 --> 00:22:46,449 ‪อือ อยู่นี่เอง 305 00:22:47,741 --> 00:22:49,621 ‪ฟังจากที่หน่วยฉุกเฉินบันทึกไว้ 306 00:22:49,701 --> 00:22:52,251 ‪เขาโทรไปแต่ไม่ได้พูดนะครับ 307 00:22:52,329 --> 00:22:54,749 ‪ระหว่างขอความช่วยเหลือ ‪คงหมดสติไปน่ะครับ 308 00:22:54,831 --> 00:22:58,541 ‪ถ้าถึงขั้นโทรหาหน่วยฉุกเฉินได้ ‪ก็คงไม่ใช่การเบรกกะทันหันหรอกครับ 309 00:22:59,252 --> 00:23:02,382 ‪ต้องมีสติขนาดไหนครับ ‪ถึงจอดรถได้ด้วย 310 00:23:02,464 --> 00:23:04,804 ‪ครับ เพราะเขาดื่มเหล้าด้วย 311 00:23:04,883 --> 00:23:07,343 ‪ทั้งหัวใจบีบตัว แถมมีฤทธิ์เหล้า 312 00:23:07,427 --> 00:23:09,217 ‪เลยอาจไม่ทันได้คิด 313 00:23:09,304 --> 00:23:11,314 ‪ว่าต้องย้ายรถไปจอดไหล่ทางครับ 314 00:23:12,766 --> 00:23:14,766 ‪อ๋อ ก็น่าจะเป็นแบบนั้นได้ครับ 315 00:23:15,310 --> 00:23:17,650 ‪มีคนหัวใจวายระหว่างขับรถเยอะมากครับ 316 00:23:18,188 --> 00:23:20,398 ‪เคยผ่าตัดเพราะโรคประจำตัวด้วย 317 00:23:20,482 --> 00:23:23,072 ‪สำหรับพวกผมแล้ว ‪ตอนนั้นไม่มีอะไรแปลกครับ 318 00:23:28,824 --> 00:23:30,164 ‪เครื่องนำทางล่ะครับ 319 00:23:31,409 --> 00:23:32,369 ‪เครื่องนำทางทำไมครับ 320 00:23:36,164 --> 00:23:39,084 ‪ผู้เสียชีวิต ‪ขับรถผ่านถนนเส้นนี้บ่อยเหรอครับ 321 00:23:40,502 --> 00:23:42,052 ‪ไม่รู้ขนาดนั้นหรอก… 322 00:23:43,630 --> 00:23:46,220 ‪เครื่องนำทาง ‪ไม่ได้ใส่จุดหมายปลายทางไว้ครับ 323 00:23:47,801 --> 00:23:48,891 ‪ครับ 324 00:23:58,103 --> 00:24:00,863 ‪จริงด้วยครับ ไม่ได้ใส่ไว้ 325 00:24:01,940 --> 00:24:05,070 ‪บ้านกับบริษัทผู้เสียชีวิตอยู่ที่โซล 326 00:24:05,152 --> 00:24:08,282 ‪เขาต้องรู้จักทางหลวงในนัมยังจู ‪ดีขนาดไหนครับ 327 00:24:08,363 --> 00:24:09,953 ‪ถึงขั้นไม่ต้องเปิดเครื่องนำทาง 328 00:24:11,116 --> 00:24:15,786 ‪แต่ผมน่ะ ไม่ใช้เครื่องนำทางในรถ ‪แต่ใช้ในมือถือบ่อยนะครับ 329 00:24:15,871 --> 00:24:18,291 ‪ถ้าเป็นคนที่ใช้เครื่องนำทาง ‪ในมือถือเป็นปกติ 330 00:24:18,373 --> 00:24:20,173 ‪ก็น่าจะมีที่วางโทรศัพท์อยู่นะครับ 331 00:24:20,250 --> 00:24:21,590 ‪ที่วางโทรศัพท์… 332 00:24:23,044 --> 00:24:24,174 ‪ไม่มีแฮะ 333 00:24:25,172 --> 00:24:27,722 ‪อาจจะวางพิงกระจกข้างหน้า ‪ไว้ก็ได้ครับ 334 00:24:27,799 --> 00:24:31,339 ‪หรืออาจรู้จักทางแถวนั้นดีก็ได้ครับ ‪เลยไม่จำเป็นต้องใช้เครื่องนำทาง 335 00:24:33,388 --> 00:24:34,888 ‪ก็อาจจะเป็นแบบนั้นก็ได้ครับ 336 00:24:39,436 --> 00:24:41,016 ‪รู้จักอัยการซอดงแจใช่ไหมครับ 337 00:24:42,439 --> 00:24:45,069 ‪ครับ ‪ก่อนหน้านี้เคยเจอครั้งหนึ่งครับ 338 00:24:47,152 --> 00:24:50,662 ‪เมื่อวันที่ 18 มีนาคม ‪อัยการซอโทรคุยกับหัวหน้า 339 00:24:51,489 --> 00:24:52,619 ‪คุยอะไรกันเหรอครับ 340 00:24:53,325 --> 00:24:54,365 ‪โทรหาผมเหรอครับ 341 00:24:55,869 --> 00:24:57,909 ‪ถ้าวันที่ 18 มีนาคม 342 00:24:58,872 --> 00:25:01,712 ‪สุดสัปดาห์ก่อนหน้าวันนั้น ‪มีเหตุชนท้ายกันครั้งใหญ่ 343 00:25:01,791 --> 00:25:03,171 ‪เหมือนจะคุยเรื่องนั้นนะครับ 344 00:25:03,835 --> 00:25:04,785 ‪มีอะไรเหรอครับ 345 00:25:05,629 --> 00:25:08,379 ‪วันนั้นคุยอะไรเกี่ยวกับ ‪การเสียชีวิตของทนายพัคครับ 346 00:25:10,133 --> 00:25:11,093 ‪เรื่องนั้น… 347 00:25:12,302 --> 00:25:13,682 ‪ไม่ได้คุยกันเลยนะครับ 348 00:25:15,472 --> 00:25:17,722 ‪วันที่ 18 มีนาคม อัยการซอ… 349 00:25:17,807 --> 00:25:20,347 ‪ไปสถานที่เกิดเหตุ ‪ที่พบรถของทนายพัคครับ 350 00:25:20,435 --> 00:25:22,975 ‪จากบันทึกคือหลังจากที่คุยโทรศัพท์ ‪กับหัวหน้า 351 00:25:23,647 --> 00:25:25,067 ‪แต่ไม่ได้พูดอะไรเลยเหรอครับ 352 00:25:25,857 --> 00:25:28,317 ‪ถ้าพูดอะไรผมก็ต้องจำได้สิครับ 353 00:25:29,319 --> 00:25:32,489 ‪หรือว่าการหายตัวไปของอัยการซอ 354 00:25:32,572 --> 00:25:35,952 ‪เกี่ยวกับการที่คนเสียชีวิต ‪ด้วยโรคหัวใจเมื่อปีก่อนงั้นเหรอครับ 355 00:25:38,578 --> 00:25:41,748 ‪ไม่รู้สิครับ ‪อาจจะเกี่ยวหรือไม่เกี่ยวก็ได้ 356 00:25:51,174 --> 00:25:54,764 ‪ค่าจากการวัดแอลกอฮอล์ในกระแสเลือด ‪ไม่ถึงโซจูหนึ่งแก้วเลยครับ 357 00:25:55,512 --> 00:25:57,642 ‪คนที่มีสติโทรหาหน่วยฉุกเฉิน 358 00:25:57,722 --> 00:26:01,142 ‪กลับไม่เปิดไฟฉุกเฉิน ‪แล้วจอดรถไว้กลางถนนเลนขวาเหรอครับ 359 00:26:01,768 --> 00:26:03,598 ‪บนถนนเกิดอุบัติเหตุ ‪ได้ทุกอย่างแหละครับ 360 00:26:03,687 --> 00:26:05,187 ‪ขับรถชนกวางยังมีเลย 361 00:26:30,213 --> 00:26:32,053 ‪(วันที่ 17 มีนาคม ‪ชนท้ายที่นัมยังจู) 362 00:26:32,132 --> 00:26:35,472 ‪(รถชนซ้อนสามคัน ผู้บาดเจ็บสองราย ‪หน้าศาลากลางนัมยังจู) 363 00:26:37,387 --> 00:26:39,557 ‪(ชนซ้อนสามคันที่นัมยังจู ‪บาดเจ็บแปดราย) 364 00:27:01,494 --> 00:27:04,084 ‪แค่มาสถานีตำรวจนัมยังจูก็แย่แล้ว 365 00:27:04,164 --> 00:27:05,874 ‪แต่ทิศทางในการถามคำถามยิ่งแย่กว่า 366 00:27:06,458 --> 00:27:08,168 ‪ไม่รู้ว่าเขารู้ขนาดไหน 367 00:27:08,251 --> 00:27:11,881 ‪สายสืบที่พูดถึงอยู่นี่ คือหัวหน้า ‪ทีมสืบสวนที่เจอฮวังชีมกวันนี้ใช่ไหม 368 00:27:11,963 --> 00:27:13,213 ‪ไม่ใช่สายสืบคนนั้นเหรอ 369 00:27:14,007 --> 00:27:16,757 ‪คนที่เปิดปากบอกซอดงแจ ‪ว่าผู้กำกับการชเวบิท 370 00:27:16,843 --> 00:27:18,393 ‪สั่งให้รีบปิดคดีพัคกวังซู 371 00:27:18,470 --> 00:27:20,890 ‪นั่นมันตอนเขาไม่รู้ ‪เลยพลาดไปครั้งเดียว 372 00:27:20,972 --> 00:27:22,602 ‪วันนี้ฉันไม่ห่วงเรื่องนั้นสักนิด 373 00:27:22,682 --> 00:27:24,732 ‪มาถามเรื่องเครื่องนำทางเป็นไง ‪วิถีล้อรถเป็นไง 374 00:27:24,809 --> 00:27:26,689 ‪แค่สาดคำถามมา ‪ก็คิดหาคำตอบวุ่นวายแล้ว 375 00:27:28,438 --> 00:27:30,568 ‪แบบนี้อัยการซอน่าจะดีกว่าอีก 376 00:27:33,276 --> 00:27:35,606 ‪ผมจะถอนอัยการฮวังออกจากทีมสืบสวน 377 00:27:35,695 --> 00:27:37,105 ‪ให้สืบต่อไปแย่แน่ๆ 378 00:27:37,197 --> 00:27:38,867 ‪อยู่ๆ ไปถอนเขาออกยิ่งแปลกนะ 379 00:27:38,948 --> 00:27:40,828 ‪แปลกอะไร ใครสน 380 00:27:40,909 --> 00:27:42,869 ‪ถ้าผมบอกให้วางมือก็ต้องวาง เขาน่ะ 381 00:27:45,038 --> 00:27:46,618 ‪- ตายจริง ‪- ทำไม 382 00:27:46,706 --> 00:27:49,496 ‪อ๋อ คือว่าคนจากกองอำนวยการ ‪สถานีตำรวจอึยจองบูมาแล้วค่ะ 383 00:27:49,584 --> 00:27:51,044 ‪ที่จะเช็กเรื่องทำงานล่วงเวลา 384 00:27:51,127 --> 00:27:52,997 ‪- อือ เข้าใจแล้ว ‪- ค่ะ 385 00:28:01,304 --> 00:28:03,604 ‪ฉันน่าจะจัดการให้เด็กๆ ‪วางมือจากเรื่องนี้ได้ 386 00:28:04,641 --> 00:28:05,811 ‪เดี๋ยวโทรหาใหม่นะคะ 387 00:28:30,125 --> 00:28:31,665 ‪พอดีด้านในมีแขกอยู่ค่ะ 388 00:28:32,460 --> 00:28:34,250 ‪ครับ คุยกันตรงนี้ก็ได้ครับ 389 00:28:36,756 --> 00:28:37,836 ‪มีเรื่องอะไรเหรอคะ 390 00:28:38,967 --> 00:28:42,177 ‪ผมมีคำถามสองสามอย่างจะถาม ‪เกี่ยวกับสามีที่เสียชีวิตไปครับ 391 00:28:44,389 --> 00:28:45,559 ‪เชิญถามเลยค่ะ 392 00:28:46,516 --> 00:28:49,096 ‪เป็นเพราะคดีหายสาบสูญ ‪ของอัยการสำนักอัยการอึยจองบูน่ะครับ 393 00:28:49,686 --> 00:28:50,516 ‪อ๋อ ค่ะ 394 00:28:53,857 --> 00:28:54,977 ‪หายสาบสูญอะไรคะ 395 00:28:57,193 --> 00:29:00,493 ‪วันที่สามีที่เสียชีวิตไป ‪ประสบอุบัติเหตุ 396 00:29:01,322 --> 00:29:02,912 ‪รู้ไหมครับเขาไปนัมยังจูทำไม 397 00:29:07,203 --> 00:29:08,043 ‪ไม่รู้ค่ะ 398 00:29:09,372 --> 00:29:12,422 ‪เขาเป็นโรคหลอดเลือดหัวใจอุดตัน ‪มานานแค่ไหนแล้วครับ 399 00:29:13,626 --> 00:29:14,536 ‪สักพักแล้วค่ะ 400 00:29:15,295 --> 00:29:16,625 ‪เขาชอบดื่มเหล้าไหมครับ 401 00:29:17,630 --> 00:29:18,760 ‪เหล้าเหรอคะ 402 00:29:20,049 --> 00:29:21,299 ‪ก็แค่ปกติ 403 00:29:23,595 --> 00:29:25,215 ‪ไปนัมยังจูบ่อยไหมครับ 404 00:29:25,305 --> 00:29:26,345 ‪ไม่ค่ะ 405 00:29:27,599 --> 00:29:30,309 ‪เขาไม่มีคนรู้จักที่นั่นสักคน ‪ไม่รู้จักที่นั่นเลยสักนิด 406 00:29:31,728 --> 00:29:34,018 ‪ที่สำนักงานกฎหมาย ‪ปกติเขาทำอะไรเป็นหลักครับ 407 00:29:36,983 --> 00:29:40,203 ‪ฉันไม่รู้ค่ะ ‪อยู่บ้านเขาไม่พูดเรื่องงาน 408 00:29:41,946 --> 00:29:44,116 ‪เห็นข่าวอัยการซอใช่ไหมครับ 409 00:29:44,949 --> 00:29:46,029 ‪ค่ะ แน่นอน 410 00:29:48,244 --> 00:29:51,004 ‪เป็นยังไงคะ มีความคืบหน้าบ้างไหม 411 00:29:53,166 --> 00:29:54,536 ‪ไม่ควรเกิดเรื่องไม่ดีขึ้นเลย 412 00:29:56,377 --> 00:29:58,417 ‪ดูเหมือนจะรู้จักอัยการซอดีนะครับ 413 00:29:59,214 --> 00:30:01,844 ‪ไม่ค่ะ แค่ครั้งเดียว… 414 00:30:05,136 --> 00:30:07,426 ‪เขามาหาหลังจากสามีเสียชีวิต ‪ใช่ไหมครับ 415 00:30:08,097 --> 00:30:10,767 ‪ไม่ใช่มาหาค่ะ แต่เจอกันที่งานศพ 416 00:30:11,643 --> 00:30:13,273 ‪ตอนมาเคารพศพ 417 00:30:14,854 --> 00:30:16,904 ‪อัยการน่าจะมาเคารพศพกันหลายคน 418 00:30:17,607 --> 00:30:18,817 ‪จำได้ด้วยเหรอครับ 419 00:30:20,151 --> 00:30:23,201 ‪อัยการคนนั้นบอกว่าตัวเอง ‪รับผิดชอบคดีของเขา 420 00:30:24,405 --> 00:30:25,775 ‪ฉันเลยจำได้ค่ะ 421 00:30:29,327 --> 00:30:32,077 ‪พวกคุณสองคน ‪คงจะคุยกันหลายเรื่องเลยนะครับ 422 00:30:33,414 --> 00:30:34,714 ‪เพราะเป็นอัยการที่รับผิดชอบ 423 00:30:36,626 --> 00:30:38,666 ‪ตอนนั้นฉันไม่มีสติ แถมแขกก็เยอะมาก 424 00:30:41,589 --> 00:30:43,719 ‪ตอนนั้นฉันคงไม่ค่อยมีเวลาค่ะ 425 00:30:44,634 --> 00:30:45,804 ‪จำไม่ค่อยได้เลย 426 00:30:48,847 --> 00:30:50,927 ‪ปกติเวลาสามีคุณขับรถ 427 00:30:51,599 --> 00:30:52,849 ‪ไม่ใช้เครื่องนำทางเหรอครับ 428 00:30:53,518 --> 00:30:54,438 ‪อะไรนะคะ 429 00:30:54,519 --> 00:30:56,099 ‪เครื่องนำทางน่ะครับ 430 00:30:56,688 --> 00:30:58,108 ‪เครื่องนำทางเหรอคะ 431 00:30:59,607 --> 00:31:01,817 ‪รถคันนั้นยังขับอยู่หรือเปล่าครับ 432 00:31:02,944 --> 00:31:04,154 ‪รถที่เกิดเหตุเหรอคะ 433 00:31:06,447 --> 00:31:07,737 ‪ขายไปแล้วสิคะ 434 00:31:09,993 --> 00:31:13,003 ‪เขาเป็นประเภทได้รับความเครียด ‪จากสำนักงานกฎหมายเยอะไหมครับ 435 00:31:20,461 --> 00:31:22,551 ‪ยังไงก็มากกว่าตอนเป็นอัยการ 436 00:31:23,381 --> 00:31:25,721 ‪อีกอย่างเป็นสำนักกฎหมาย ‪ที่ใหญ่มากค่ะ 437 00:31:26,301 --> 00:31:28,341 ‪เพราะเขาเคยเป็นอธิบดีอัยการมา 438 00:31:29,012 --> 00:31:31,142 ‪เลยเข้าไปในฐานะพาร์ตเนอร์ค่ะ 439 00:31:37,353 --> 00:31:38,863 ‪ลองไปที่สำนักงานกฎหมายไหมคะ 440 00:31:40,648 --> 00:31:43,028 ‪มีเลขาที่เคยทำงานให้เขา 441 00:31:43,109 --> 00:31:44,239 ‪เธอน่าจะมี 442 00:31:45,486 --> 00:31:47,446 ‪เรื่องบอกคุณเยอะกว่าฉันค่ะ 443 00:31:53,578 --> 00:31:56,158 ‪(อัยการ ฮวังชีมก) 444 00:32:01,002 --> 00:32:04,012 ‪ฉันได้ยินว่าเรื่องของคุณทนาย ‪ปิดคดีไปพักใหญ่แล้วนี่คะ 445 00:32:04,088 --> 00:32:05,668 ‪ครับ ใช่แล้วครับ 446 00:32:06,424 --> 00:32:08,304 ‪จะให้ฉันบอกอะไรคะ 447 00:32:09,344 --> 00:32:12,564 ‪ทนายพัคขับรถ ‪ไปไหนมาไหนเองหรือเปล่าครับ 448 00:32:12,639 --> 00:32:15,059 ‪หรือว่ามีคนขับรถให้ 449 00:32:15,767 --> 00:32:17,597 ‪ไม่มีคนขับรถส่วนตัวนะคะ 450 00:32:17,685 --> 00:32:20,435 ‪แต่มีตำแหน่งคนขับรถที่สามารถ ‪เรียกใช้ได้ตามความจำเป็นค่ะ 451 00:32:20,521 --> 00:32:23,071 ‪- งั้นเขาก็ขับรถเองสินะ ‪- ค่ะ 452 00:32:23,858 --> 00:32:25,898 ‪วันที่เสียชีวิต ‪เขาไปนัมยังจูทำไมเหรอครับ 453 00:32:26,819 --> 00:32:27,739 ‪ไม่ทราบค่ะ 454 00:32:28,571 --> 00:32:29,821 ‪ไม่รู้ตารางงานเหรอครับ 455 00:32:30,698 --> 00:32:31,698 ‪อ๋อ เรื่องนั้น 456 00:32:32,408 --> 00:32:34,158 ‪วันนั้นเป็นวันหยุดคุณทนายค่ะ 457 00:32:34,911 --> 00:32:37,711 ‪ฉันก็เลยยื่นขอวันหยุดตาม 458 00:32:37,789 --> 00:32:40,749 ‪ตอนได้ข่าวว่าเขาเสียชีวิตข้างนอก ‪ตกใจมากเลยนะคะ 459 00:32:41,584 --> 00:32:43,294 ‪ที่บ้านเขาไม่ได้บอกว่าหยุดนะครับ 460 00:32:45,463 --> 00:32:47,633 ‪ฉันจำได้ว่าเขาหยุดวันนั้นจริงๆ ค่ะ 461 00:32:48,508 --> 00:32:52,048 ‪เพราะตั้งแต่มาทำงานที่บริษัทเรา ‪นั่นเหมือนเป็นครั้งแรกที่เขาหยุดค่ะ 462 00:32:52,136 --> 00:32:53,386 ‪ฉันเลยจำได้แม่นยำ 463 00:32:55,223 --> 00:32:58,983 ‪ที่กล่องดำรถคุณทนาย ‪ปิดอยู่แค่วันนั้น 464 00:32:59,060 --> 00:33:00,520 ‪คุณรู้เรื่องด้วยไหมครับ 465 00:33:01,562 --> 00:33:04,072 ‪ตอนนั้นฉันรู้เรื่องจากตำรวจมั้งคะ 466 00:33:04,565 --> 00:33:08,315 ‪ถึงจะไม่ปกติแต่ก็เป็นไปได้ค่ะ ‪มีบางทีที่ผู้ว่าจ้างขอร้อง 467 00:33:08,987 --> 00:33:11,857 ‪ผู้ว่าจ้างขอให้ทนายปิดกล่องดำ ‪ในรถตัวเองงั้นเหรอครับ 468 00:33:12,865 --> 00:33:15,445 ‪ไม่ใช่ว่าทนายบริษัทเรา ‪เชื่อใจไม่ได้นะคะ 469 00:33:16,452 --> 00:33:18,412 ‪เอ่อ ถ้ารวมตัวกันเพื่อประชุม 470 00:33:18,496 --> 00:33:21,746 ‪มีโอกาสที่แม้แต่วินาทีเดียว ‪ก็อาจจะถ่ายติดได้ 471 00:33:21,833 --> 00:33:23,503 ‪มีบางคนที่หลีกเลี่ยงจริงจัง 472 00:33:23,584 --> 00:33:25,884 ‪ไม่ให้ติดไปในวิดีโอทุกประเภทค่ะ 473 00:33:29,966 --> 00:33:33,216 ‪ปฏิกิริยาที่สำนักงานกฎหมาย ‪ต่อการเสียชีวิตของทนายพัคเป็นไงครับ 474 00:33:36,889 --> 00:33:38,559 ‪เศร้าสิคะ 475 00:33:42,937 --> 00:33:45,397 ‪งั้นวันที่ทนายพัคเสียชีวิต 476 00:33:46,524 --> 00:33:49,824 ‪เขาไปพบผู้ว่าจ้างที่สามารถ ‪ขอให้ปิดกล่องดำ 477 00:33:50,445 --> 00:33:52,195 ‪ในรถของทนาย 478 00:33:52,280 --> 00:33:55,280 ‪คงจะไปเจอมาแล้วกำลังจะกลับ ‪เพราะดื่มเหล้าเข้าไป 479 00:33:55,867 --> 00:33:58,657 ‪ถ้าผู้ว่าจ้างเป็นลูกค้าภายในบริษัท 480 00:33:59,245 --> 00:34:03,035 ‪ทนายในสังกัดจำเป็นต้องใช้วันลา ‪เพื่อไปเจอด้วยเหรอครับ 481 00:34:03,916 --> 00:34:06,246 ‪ที่ไม่ให้ผมไปเจอที่บริษัท ‪แต่ให้มาที่นี่แทน 482 00:34:06,878 --> 00:34:08,298 ‪ก็เพราะเหตุผลนั้นใช่ไหมครับ 483 00:34:13,092 --> 00:34:14,012 ‪คุณเลขาคิม 484 00:34:17,138 --> 00:34:19,468 ‪มีพูดกันอยู่พักหนึ่งค่ะ 485 00:34:20,058 --> 00:34:22,018 ‪ว่าคงจะเป็นวีไอพีที่ระดับสูงพอสมควร 486 00:34:22,101 --> 00:34:24,401 ‪คนที่ทนายพัค ‪ไปเจอที่นัมยังจูเหรอครับ 487 00:34:24,479 --> 00:34:25,859 ‪ทำไมล่ะครับ 488 00:34:27,231 --> 00:34:29,611 ‪ทนายพัคไม่ดื่มเหล้าเลยค่ะ 489 00:34:30,401 --> 00:34:33,281 ‪ขนาดท่านประธานของเรารินให้ ‪ก็ยังปฏิเสธ 490 00:34:33,988 --> 00:34:37,328 ‪ดังนั้นตอนที่ผลชันสูตรศพออกมาว่า ‪มีแอลกอฮอล์ในร่างกาย 491 00:34:37,408 --> 00:34:38,788 ‪ทุกคนเลยงงกันหมด 492 00:34:39,535 --> 00:34:42,405 ‪ท่านประธานก็ไม่รู้เหรอครับ ‪ว่าทนายในบริษัทไปพบใคร 493 00:34:46,209 --> 00:34:48,339 ‪ตัวอยู่ในสำนักกฎหมาย 494 00:34:48,419 --> 00:34:51,509 ‪แต่เบื้องหลังกลับสู้ตัวคนเดียว ‪ไปพบผู้ว่าจ้างแยก 495 00:34:54,675 --> 00:34:56,585 ‪แย่งลูกค้าจากสำนักงานหรือเปล่าครับ 496 00:34:57,678 --> 00:34:58,758 ‪ไม่รู้สิคะ 497 00:34:59,722 --> 00:35:01,682 ‪เรื่องนี้ฉันก็ได้ยินมาทีหลังค่ะ 498 00:35:02,266 --> 00:35:05,726 ‪แต่ว่าทนายพัคได้รับความกดดัน ‪ด้านการเงินนิดหน่อยค่ะ 499 00:35:05,812 --> 00:35:07,982 ‪เหมือนว่าพี่น้องเขา ‪จะทำธุรกิจล้มเหลว 500 00:35:14,028 --> 00:35:17,448 ‪ว่าแต่รื้อคดีมาสืบสวนใหม่เหรอคะ ‪ทำไมจู่ๆ สำนักอัยการสูงสุดถึงสนใจ… 501 00:35:22,662 --> 00:35:23,872 ‪ควรจะทำแบบนั้นไหมครับ 502 00:35:35,508 --> 00:35:38,088 ‪ผู้ว่าจ้าง นัดพบ 503 00:35:38,177 --> 00:35:39,927 ‪ใช้วันหยุดประจำเดือนครั้งแรก 504 00:35:44,058 --> 00:35:47,228 ‪มีโอกาสน้อยมากที่จะชินกับทาง 505 00:35:47,770 --> 00:35:49,650 ‪ทำไมถึงขับไปเองเฉยๆ บนถนนกลางดึก 506 00:35:53,276 --> 00:35:56,896 ‪เหล้าเหรอคะ ก็แค่ปกติ 507 00:35:56,988 --> 00:35:59,448 ‪ทนายพัคไม่ดื่มเหล้าเลยค่ะ 508 00:36:12,920 --> 00:36:15,970 ‪ที่รู้สึกแปลกๆ อาจเป็นอคติก็ได้ 509 00:36:16,465 --> 00:36:19,425 ‪เพราะเอาแต่พยายาม ‪โยงเข้ากับเรื่องอัยการซอ 510 00:36:20,553 --> 00:36:22,853 ‪นี่เรากำลังยึดติดอยู่กับ ‪ชิ้นส่วนที่ไร้ค่าหรือเปล่า 511 00:36:26,058 --> 00:36:28,848 ‪ทั้งที่มีอาการเจ็บอย่างกะทันหัน ‪แต่ก็จอดรถอย่างระมัดระวัง 512 00:36:32,732 --> 00:36:34,532 ‪ถึงจะเป็นถนนหลวงกลางดึก ‪ในเขตปริมณฑล 513 00:36:34,609 --> 00:36:36,609 ‪แต่ก็ขับรถโดยไม่เปิดเครื่องนำทางได้ 514 00:36:41,115 --> 00:36:42,695 ‪ทั้งหมดเป็นเรื่องบังเอิญเหรอ 515 00:36:42,783 --> 00:36:47,043 ‪การที่ผอ.ชเวเป็นผู้กำกับการ ‪สถานีตำรวจที่รับผิดชอบที่เกิดเหตุ 516 00:36:47,705 --> 00:36:49,705 ‪จากบรรดาผู้กำกับการสถานีตำรวจ ‪กว่า 200 คนด้วย 517 00:36:51,876 --> 00:36:54,586 ‪ความบังเอิญเหล่านี้ ความเป็นไปได้ ‪ที่จะเกิดขึ้นเรื่อยๆ มีมากแค่ไหน 518 00:36:55,463 --> 00:36:57,423 ‪ทุกคนก็บอกว่าเสียชีวิตแบบปกติ 519 00:36:57,924 --> 00:36:59,514 ‪แบบนี้ปกติงั้นเหรอ 520 00:37:00,092 --> 00:37:02,762 ‪ยังไงก็ตาม ที่สำคัญที่สุด… 521 00:37:02,845 --> 00:37:04,005 ‪(เหยื่อ: ซอดงแจ) 522 00:37:04,096 --> 00:37:06,766 ‪อาจไม่มีความเกี่ยวข้องกับ ‪การสูญหายเลยก็ได้ 523 00:37:08,559 --> 00:37:10,099 ‪ห้าวันผ่านไปแล้ว 524 00:37:10,770 --> 00:37:12,810 ‪ถ้าเอาแต่สับสน ‪อยู่กับสิ่งที่ไร้ความหมาย… 525 00:37:13,481 --> 00:37:15,321 ‪ประสิทธิภาพการทำงานของเราแย่ลง 526 00:37:15,858 --> 00:37:17,988 ‪จนทำให้การช่วยเหลือ ‪ล่าช้าออกไปหรือเปล่า 527 00:37:19,070 --> 00:37:22,450 ‪หัวหน้าอูคงเชื่อจริงๆ ‪ว่านายเป็นหัวกะทิ 528 00:37:22,531 --> 00:37:25,081 ‪ช่วยพูดเรื่องฉันกับหัวหน้าอูหน่อย 529 00:37:25,159 --> 00:37:26,659 ‪ครับหัวหน้า 530 00:37:27,453 --> 00:37:28,623 ‪ครับ 531 00:37:40,591 --> 00:37:42,681 ‪- กลับมาแล้วเหรอ ‪- ครับ ก่อนหน้านี้ไม่นาน 532 00:37:43,970 --> 00:37:45,430 ‪ไปเข้าห้องน้ำหรือเปล่านะ 533 00:37:57,483 --> 00:37:59,493 ‪- โอ๊ะ กลับมาแล้วเหรอ ‪- ครับ 534 00:37:59,568 --> 00:38:00,778 ‪เป็นยังไงบ้าง 535 00:38:01,362 --> 00:38:04,322 ‪ไม่มีอะไรที่เกี่ยวข้อง ‪กับการหายตัวไปเป็นพิเศษครับ 536 00:38:05,408 --> 00:38:08,238 ‪ดูเหมือนมีอะไรเกี่ยวข้อง ‪ถึงได้รีบออกไปไม่ใช่หรือไง 537 00:38:08,327 --> 00:38:09,827 ‪เอ่อ อัยการซอ… 538 00:38:16,168 --> 00:38:17,918 ‪มีทนายที่ชื่อพัคกวังซู 539 00:38:18,004 --> 00:38:20,594 ‪ซึ่งเคยเป็น ‪อดีตอธิบดีสำนักอัยการแทจอนครับ 540 00:38:20,673 --> 00:38:23,933 ‪เพราะมีประวัติว่าอัยการซอจดจ่อ ‪กับการหาข่าวการเสียชีวิตของเขา 541 00:38:24,552 --> 00:38:27,722 ‪ผมสงสัยว่าอาจจะเหมือน ‪เรื่องหน่วยลาดตระเวนเซกก 542 00:38:27,805 --> 00:38:30,175 ‪เขาไปรื้อคดีมาดูเองก่อนหายไปไหม ‪เลยไปเช็กดูครับ 543 00:38:31,100 --> 00:38:32,180 ‪แต่ไม่ใช่เหรอ 544 00:38:32,810 --> 00:38:36,190 ‪ตอนนี้ยังหาเหตุผลที่เขาจดจ่อ ‪กับทางนั้นไม่เจอครับ 545 00:38:37,857 --> 00:38:40,937 ‪ว่าแต่ อัยการซอน่าจะถูกจับไว้ ‪ที่บ้านพักตากอากาศเหรอ 546 00:38:41,902 --> 00:38:42,952 ‪บ้านพักตากอากาศเหรอครับ 547 00:38:43,029 --> 00:38:46,029 ‪เมื่อกี้เห็นนายพูดถึงบ้านพักอะไร ‪ไม่ใช่เรื่องนั้นเหรอ 548 00:38:47,408 --> 00:38:50,448 ‪อ๋อ คือ เราสะกดรอยตามคนในทีม ‪หน่วยลาดตระเวนคนหนึ่ง 549 00:38:50,536 --> 00:38:53,156 ‪เขาเอาแต่ตรวจตราท้องที่ ‪เลยระบุสถานที่เป็นพิเศษไม่ได้ครับ 550 00:38:53,247 --> 00:38:55,827 ‪ตั้งแต่บริเวณบ้านพักตากอากาศ ‪ถึงตลาดเก่า ตรวจวนหมดแล้วครับ 551 00:38:56,834 --> 00:38:59,804 ‪นึกว่าจะได้เรื่อง ให้ตายสิ 552 00:39:00,504 --> 00:39:03,594 ‪ความสามารถในการสืบสวนหายไปแล้วเหรอ ‪หรือว่าไปรับลมทะเลแล้วสนิมขึ้น 553 00:39:04,300 --> 00:39:06,300 ‪ก็นึกว่าจะได้เบาะแสแล้ว 554 00:39:06,385 --> 00:39:10,055 ‪แย่จริงๆ อย่างที่หัวหน้าคิมว่า ‪ฉันสั่งให้คนอื่นทำแทนดีไหมเนี่ย 555 00:39:10,139 --> 00:39:11,179 ‪ขอโทษครับ 556 00:39:12,266 --> 00:39:16,016 ‪ช่างมันเถอะ เพราะยังไง ‪เรื่องที่นายควรจะสนใจคือเรื่องอื่น 557 00:39:19,148 --> 00:39:21,898 ‪อัยการซอโดนตำรวจจับไปจริงหรือเปล่า 558 00:39:21,984 --> 00:39:23,444 ‪กุญแจสำคัญของเรามีแค่นี้ 559 00:39:24,320 --> 00:39:27,570 ‪ถ้าคนร้ายตัวจริงเป็นฝ่ายอื่นไปเลย 560 00:39:27,656 --> 00:39:30,116 ‪ถ้างั้นก็เป็นคดีของสายสืบทั่วไป 561 00:39:30,201 --> 00:39:31,831 ‪สำนักอัยการสูงสุดไม่จำเป็นต้องยุ่ง 562 00:39:32,328 --> 00:39:34,538 ‪เพราะงั้นนาย ‪สืบเรื่องหน่วยลาดตระเวนต่อไป 563 00:39:35,164 --> 00:39:36,004 ‪ครับ 564 00:39:36,749 --> 00:39:40,089 ‪คนที่เสียชีวิต เขาชื่ออะไรนะ ‪ที่เป็นอธิบดีอัยการ 565 00:39:40,669 --> 00:39:42,209 ‪ทนายพัคกวังซูครับ 566 00:39:43,422 --> 00:39:45,802 ‪เรื่องนั้นฉันจัดการเอง ‪ยังไงฉันน่าจะสืบได้เร็วกว่า 567 00:39:46,634 --> 00:39:49,804 ‪แล้วก็ ต้องถามสำนักอัยการ ‪แทจอนหรือเปล่า 568 00:39:49,887 --> 00:39:51,057 ‪ต้องถามอะไร 569 00:39:51,138 --> 00:39:53,808 ‪เขาออกจากสำนักอัยการ ‪มาสองปีกว่าแล้วนะครับ 570 00:39:53,891 --> 00:39:55,731 ‪ถ้างั้นทางนั้นก็ไม่ค่อยมีอะไร 571 00:39:55,810 --> 00:39:56,690 ‪ครอบครัวล่ะ 572 00:39:57,603 --> 00:39:58,733 ‪ผมไปพบภรรยาเขามาแล้วครับ 573 00:40:00,147 --> 00:40:01,767 ‪ไปแล้วเหรอ เธอว่าไง 574 00:40:01,857 --> 00:40:02,977 ‪บอกว่าไม่รู้อะไรเลยครับ 575 00:40:14,412 --> 00:40:15,582 ‪มัวทำอะไร 576 00:40:37,476 --> 00:40:39,226 ‪(แม่: แกมาโซลเหรอ) 577 00:40:42,398 --> 00:40:44,068 ‪(ครับ) 578 00:40:48,320 --> 00:40:51,070 ‪(ต้องให้แม่รู้ว่าแกกลับมาโซล ‪จากข่าวใช่ไหม) 579 00:40:58,539 --> 00:41:00,459 ‪(ขอโทษครับ) 580 00:41:04,003 --> 00:41:05,673 ‪(แวะมาบ้านสักครั้งสิ ถ้ามีเวลา) 581 00:41:12,261 --> 00:41:17,021 ‪(ครับ) 582 00:41:36,076 --> 00:41:38,156 ‪(ชเวบิท) 583 00:41:53,219 --> 00:41:56,349 ‪เอ่อ คือ เพราะหัวหน้าบอก ‪จะไปสืบเรื่องทนายพัคมาใหม่ 584 00:41:57,473 --> 00:41:59,273 ‪นี่คือเอกสาร ‪ที่อัยการซอรวบรวมไว้ครับ 585 00:41:59,350 --> 00:42:00,850 ‪นี่ของหน่วยลาดตระเวนเซกก 586 00:42:01,560 --> 00:42:04,610 ‪รู้แล้ว ฉันเป็นคนให้นายไปนี่ 587 00:42:04,688 --> 00:42:06,978 ‪วันนั้นเขาบอกเรื่องอื่น ‪ด้วยใช่ไหมครับ 588 00:42:07,066 --> 00:42:07,936 ‪เรื่องอะไร 589 00:42:08,609 --> 00:42:11,109 ‪วันแรกที่อัยการซอมาเจอหัวหน้า 590 00:42:11,195 --> 00:42:13,525 ‪นอกจากเรื่องเซกก เขาพูดเรื่องอื่น… 591 00:42:15,783 --> 00:42:17,493 ‪เมื่อกี้ตอนคุยกันฉันว่ายังไง 592 00:42:18,410 --> 00:42:19,370 ‪บอกว่าไม่มีครับ 593 00:42:19,954 --> 00:42:21,964 ‪แล้วเหตุผลที่ถามคำถามเดิมซ้ำๆ คือ 594 00:42:22,665 --> 00:42:24,995 ‪ก็หัวหน้าบอกว่า ‪ถ้าตำรวจฆ่าตำรวจด้วยกันตาย 595 00:42:25,084 --> 00:42:28,094 ‪เป็นเรื่องเหมาะเจาะ ‪ที่สุดสำหรับพวกเราในเวลานี้ 596 00:42:28,170 --> 00:42:31,170 ‪ถ้างั้นหัวหน้าก็ไม่น่าโมโห ‪เรื่องคดีเซกก 597 00:42:34,510 --> 00:42:36,930 ‪- ฉันโมโหเหรอ ‪- ครับ 598 00:42:37,012 --> 00:42:38,682 ‪คิดว่าที่นี่เป็นโต๊ะพนันเหรอ 599 00:42:39,223 --> 00:42:40,683 ‪พูดกับอัยการซอว่า 600 00:42:40,766 --> 00:42:42,596 ‪"เห็นสำนักอัยการสูงสุด ‪เป็นโต๊ะพนันเหรอ" 601 00:42:47,982 --> 00:42:50,362 ‪ขอโทษครับ สงสัยผมจะจำผิด 602 00:42:55,739 --> 00:42:57,199 ‪เอาไว้ไหนแล้วนะ 603 00:42:59,118 --> 00:43:01,658 ‪ไหนดูซิ 604 00:43:14,800 --> 00:43:15,970 ‪อือ ใช่แล้ว นี่แหละ 605 00:43:16,844 --> 00:43:17,804 ‪นี่อะไรน่ะ 606 00:43:19,179 --> 00:43:20,719 ‪รู้อยู่แล้วนี่ครับ 607 00:43:20,806 --> 00:43:24,386 ‪เรื่องของผู้กำกับการดงดูชอน ‪ที่ส่งจ่าซงไปอยู่หน่วยเซกก 608 00:43:25,102 --> 00:43:28,612 ‪อ๋อ เรื่องนี้เกี่ยวข้องด้วยสินะ 609 00:43:28,689 --> 00:43:31,399 ‪ฉันคิดว่าเป็นการใช้อำนาจโดยมิชอบ ‪ของผู้กำกับการสถานีตำรวจ 610 00:43:31,483 --> 00:43:33,693 ‪เป็นเรื่องเล็กน้อยมากเลยลืมไป 611 00:43:34,570 --> 00:43:37,450 ‪ว่าแต่ ทำไมไม่เอาอันนี้ให้ฉันนะ 612 00:43:37,531 --> 00:43:40,951 ‪น่าจะมาเป็นแพ็กสาม แต่ให้มาแค่สอง ‪หรือว่ามีอีกชุด 613 00:43:41,785 --> 00:43:44,455 ‪ก็คงเห็นว่าคดีของทนายพัค ‪ไม่ค่อยน่าสนใจมั้งครับ 614 00:43:44,538 --> 00:43:45,708 ‪สำหรับหัวหน้าคงไม่เด็ดพอ 615 00:43:46,665 --> 00:43:49,785 ‪ถ้าคิดว่าไม่เด็ดพอที่จะเอามาให้ฉัน… 616 00:43:50,794 --> 00:43:51,964 ‪เมื่อกี้ว่าไงนะ 617 00:43:52,046 --> 00:43:54,666 ‪เรื่องที่อัยการซอ ‪รื้อขึ้นมาดูเองใช่ไหม 618 00:43:54,757 --> 00:43:55,717 ‪คงไม่ได้รื้ออะไรหรอก 619 00:43:55,799 --> 00:43:58,639 ‪หมอนั่นไม่ได้สงสัย ‪คดีที่ยังไม่คลี่คลาย 620 00:43:58,719 --> 00:44:00,799 ‪แต่สนใจแค่คดี ‪ที่จะทำให้ฉันสนใจได้ต่างหาก 621 00:44:01,930 --> 00:44:02,770 ‪ครับ 622 00:44:03,807 --> 00:44:04,887 ‪นายพูดถูกแล้ว 623 00:44:04,975 --> 00:44:06,975 ‪นี่มันไร้ประโยชน์ ‪ในการตามหาอัยการซอ 624 00:44:17,988 --> 00:44:19,028 ‪ไม่ไปเหรอครับ 625 00:44:19,657 --> 00:44:20,527 ‪ไปไหน 626 00:44:21,575 --> 00:44:22,945 ‪คงไม่รีบสินะครับ 627 00:44:28,832 --> 00:44:29,922 ‪อะไรของหมอนั่น 628 00:44:44,682 --> 00:44:45,932 ‪ไม่ทราบคุณเป็นใครครับ 629 00:44:46,016 --> 00:44:47,096 ‪เชิญด้านในค่ะ 630 00:44:51,855 --> 00:44:53,515 ‪ดีจริง เข้ากันเป็นปี่เป็นขลุ่ยเชียว 631 00:44:53,607 --> 00:44:56,237 ‪นั่นสิ พวกเราเป็นคนทำงานทั้งหมดแท้ๆ 632 00:45:06,078 --> 00:45:08,498 ‪ไม่เจอกันนานนะ หัวหน้าชเว 633 00:45:55,043 --> 00:45:56,213 {\an8}‪(ชเวบิท) 634 00:45:59,298 --> 00:46:02,718 {\an8}‪(หน่วยปฏิรูปการสืบสวนสอบสวน ‪ผู้อำนวยการ ชเวบิท) 635 00:46:35,292 --> 00:46:37,212 ‪รู้ใช่ไหม ว่าทำไมถึงบอกให้มา 636 00:46:39,213 --> 00:46:41,303 ‪ไม่ได้มาเพราะบอกให้มา 637 00:46:41,381 --> 00:46:43,301 ‪ฉันมาเพื่อพูดสิ่งที่ฉันอยากจะพูด 638 00:46:45,469 --> 00:46:47,009 ‪ได้ยินว่าหัวหน้ากองอำนวยการของเรา 639 00:46:47,095 --> 00:46:49,885 ‪ไม่ได้ทำงานล่วงเวลา ‪แค่เอาเบี้ยเลี้ยงไปเฉยๆ 640 00:46:53,644 --> 00:46:55,314 ‪คิดว่าเป็นสำนักงานกลาง 641 00:46:55,395 --> 00:46:57,055 ‪แล้วจงใจเรียกลูกน้องคนอื่นมา 642 00:46:57,147 --> 00:46:59,567 ‪เพื่อถามว่าหัวหน้าเป็นงั้นงี้ไหม ‪ก็ได้เหรอ 643 00:46:59,650 --> 00:47:02,150 ‪ฉันเพิ่งรู้นะว่าหน่วยข่าวกรอง 644 00:47:03,570 --> 00:47:04,660 ‪ว่างงานขนาดนี้ 645 00:47:11,203 --> 00:47:12,963 ‪ยินยอมให้มีการบันทึกเสียงไหมคะ 646 00:47:13,664 --> 00:47:15,004 ‪ถ้าบอกว่าไม่ จะไม่อัดหรือไง 647 00:47:24,341 --> 00:47:27,011 ‪เมื่อ 26 มีนาคม 2019 648 00:47:27,094 --> 00:47:29,354 ‪ตั้งแต่เวลาหนึ่งทุ่มถึงห้าทุ่ม ‪อยู่ที่ไหนคะ 649 00:47:29,429 --> 00:47:30,889 ‪สมองเธอโดนอะมีบากินหรือไง 650 00:47:30,973 --> 00:47:32,143 ‪กล้าดียังไงมาพูดจาสามหาว 651 00:47:34,476 --> 00:47:35,436 ‪นั่งลงเลย 652 00:47:56,039 --> 00:47:58,829 ‪คืนวันที่ 26 มีนาคม เวลา 19:18 น. 653 00:47:58,917 --> 00:48:00,667 ‪ทางเข้าสถานีตำรวจ ‪อึยจองบูชั้นหนึ่งค่ะ 654 00:48:04,464 --> 00:48:07,304 ‪คืนเดียวกันเวลา 22:32 น.ค่ะ 655 00:48:12,347 --> 00:48:13,637 ‪ไม่สิ 656 00:48:14,725 --> 00:48:17,345 ‪งานพวกเรา เอาแต่นั่งแช่ตูด ‪อยู่ที่ออฟฟิศได้เหรอ 657 00:48:18,228 --> 00:48:20,728 ‪การทำงานล่วงเวลา ‪ใช่ว่าต้องนั่งทำอยู่แต่ที่โต๊ะนี่ 658 00:48:23,150 --> 00:48:26,030 ‪จากสถานีอึยจองบู ‪ไปจุดที่พบรถอัยการซอใช้เวลาเท่าไร 659 00:48:26,111 --> 00:48:29,361 ‪ต่อให้คิดถึงสภาพจราจร ไปกลับ ‪ใช้เวลา 2 ชั่วโมง 10 นาทีค่ะ 660 00:48:29,448 --> 00:48:32,448 ‪รวมเวลาปกปิดการกระทำผิด ‪สักสามชั่วโมงก็น่าจะพอค่ะ 661 00:48:32,534 --> 00:48:34,584 ‪- ปกปิดการกระทำผิดเหรอ ‪- และหัวหน้าจอนซึงพโย 662 00:48:34,661 --> 00:48:37,081 ‪มีความเป็นไปได้สูงว่าจะรู้อยู่แล้ว ‪ว่าทางเข้าที่เกิดเหตุ 663 00:48:37,164 --> 00:48:39,584 ‪จนถึงจุดที่สูญหายไม่มีกล้องวงจรปิด 664 00:48:39,666 --> 00:48:41,376 ‪เรื่องนั้นฉันจะไปรู้ได้ยังไง 665 00:48:42,085 --> 00:48:46,205 ‪เมื่อต้นปีนี้ หัวหน้าโทรมา ‪บอกสถานียงซานด้วยตัวเองนี่คะ 666 00:48:46,298 --> 00:48:48,298 ‪มีเจ้าหน้าที่สืบสวน ‪จำได้ว่าคุณโทรมาถามว่า 667 00:48:48,383 --> 00:48:50,763 ‪ทั้งละแวกมีพวกขโมยเต็มไปหมด ‪จับไม่ได้เลยสักคนหรือไง 668 00:48:50,844 --> 00:48:52,764 ‪แล้วก็ด่าสาดเสียเทเสียค่ะ 669 00:48:52,846 --> 00:48:55,596 ‪แถวร้านขายอาหารกล่องของน้องสาว ‪ใช่แล้วค่ะ 670 00:48:55,682 --> 00:48:56,932 ‪เคยเป็นผู้กำกับการ 671 00:48:57,017 --> 00:48:59,977 ‪สุขอนามัยร้านจะสกปรกแค่ไหน ‪ยังปล่อยผ่านไปได้ 672 00:49:00,062 --> 00:49:02,942 ‪แต่เรื่องไม่มีกล้องวงจรปิด ‪กลับทำอะไรไม่ได้เลยเหรอคะ 673 00:49:04,149 --> 00:49:06,189 ‪- คราวนี้ไปถึงสุขอนามัยเลยเหรอ ‪- ทางเราน่ะ 674 00:49:06,276 --> 00:49:09,856 ‪ได้ตรวจสอบคำให้การ ‪ของตำรวจสถานีอึยจองบู 675 00:49:09,946 --> 00:49:12,486 ‪และวิดีโอที่ยืนยันแล้วว่า ‪การทำงานล่วงเวลา 676 00:49:12,574 --> 00:49:15,704 ‪ในคืนวันที่ 26 มีนาคม 2019 ‪ของหัวหน้าเป็นข้อมูลเท็จค่ะ 677 00:49:15,786 --> 00:49:18,536 ‪ดังนั้นหัวหน้าปลอมแปลงเอกสาร ‪ยืนยันที่อยู่ 678 00:49:18,622 --> 00:49:22,332 ‪ในวันที่อัยการซอดงแจ ‪จากสำนักอัยการอึยจองบู 679 00:49:22,417 --> 00:49:23,537 ‪หายสาบสูญไปค่ะ 680 00:49:27,047 --> 00:49:31,177 ‪ก่อนหน้าหายตัวไปไม่กี่วัน ฉันเคยเจอ ‪อัยการคนนั้นแค่ครั้งเดียวเอง 681 00:49:31,927 --> 00:49:34,467 ‪เพราะเขาเอาแต่พูดเรื่อง ‪จ่าซงสมัยก่อนต่อหน้าฉัน 682 00:49:34,554 --> 00:49:36,104 ‪จากนั้นเลยไม่คบค้าสมาคมกันอีกเลย 683 00:49:36,181 --> 00:49:38,021 ‪เพราะเอาแต่พูดอะไรไร้สาระ 684 00:49:38,100 --> 00:49:40,140 ‪ถึงฉันจะเคยด่ากราดหมอนั่นต่อหน้า 685 00:49:40,227 --> 00:49:43,107 ‪แต่คิดว่าฉันจะฆ่าคนตายเหรอ ‪เพื่อปกป้องหลานฉันงั้นเหรอ 686 00:49:43,188 --> 00:49:46,188 ‪อาจจะปกป้อง หรือไม่ก็พอได้ยิน ‪คำพูดไร้สาระของอัยการก็โมโห 687 00:49:46,274 --> 00:49:48,114 ‪แยกแยะดีชั่วไม่ได้ 688 00:49:49,194 --> 00:49:51,244 ‪ถ้างั้นก็ไปเรียกซูฮังมาสิ 689 00:49:51,321 --> 00:49:52,951 ‪อย่ามาจับคนบริสุทธิ์ 690 00:49:53,865 --> 00:49:56,535 ‪ถึงไม่บอก ‪ฉันก็กะจะไปเจอหลานชายคุณอยู่แล้ว 691 00:49:56,618 --> 00:49:58,948 ‪ในเมื่ออาอนุญาตแล้ว ‪คงต้องรีบไปเจอแล้วล่ะ 692 00:50:01,248 --> 00:50:02,078 ‪อะไร 693 00:50:36,658 --> 00:50:39,078 ‪(ตอนนี้ขอรวบรวมความกล้าให้ข้อมูล ‪วันนั้นอยู่ในที่เกิดเหตุ) 694 00:50:44,416 --> 00:50:45,916 ‪- โอ๊ะ ‪- ไม่เป็นไรใช่ไหมคะ 695 00:50:46,001 --> 00:50:47,421 ‪- อะไร ทำไมรีบร้อน ‪- หมายศาลค่ะ 696 00:50:47,502 --> 00:50:49,502 ‪- มีผู้เห็นเหตุการณ์ค่ะ ‪- อะไร… 697 00:50:53,592 --> 00:50:55,762 ‪- พยานคดีซอดงแจเหรอ ‪- ครับ 698 00:51:00,724 --> 00:51:02,644 ‪"ตอนนี้ขอรวบรวมความกล้าให้ข้อมูล 699 00:51:03,226 --> 00:51:05,726 ‪วันนั้นอยู่ในที่เกิดเหตุ" 700 00:51:10,400 --> 00:51:11,610 ‪ตกใจหมด 701 00:51:12,778 --> 00:51:15,318 ‪วันที่ 26 สักสี่ทุ่มได้มั้ง 702 00:51:15,405 --> 00:51:18,615 ‪ผมเห็นใครบางคนแบกอะไรสักอย่าง ‪ใส่กระโปรงหลังรถ 703 00:51:23,663 --> 00:51:25,043 ‪เป็นขาคนครับ 704 00:51:29,002 --> 00:51:30,882 ‪เหมือนจะเป็นผู้ชาย 705 00:51:44,309 --> 00:51:46,099 ‪ผมเห็นหน้า 706 00:51:48,355 --> 00:51:49,935 ‪เห็นหน้าด้วยแฮะ 707 00:51:55,946 --> 00:51:58,736 ‪สายสืบจางไปที่บริษัทวิดีโอก่อน ‪แล้วขอความร่วมมือ 708 00:51:58,824 --> 00:52:00,334 ‪ขอรายละเอียดผู้ให้ข้อมูล 709 00:52:00,408 --> 00:52:01,868 ‪- ครับ ‪- โคชูจังกับสายสืบซอ 710 00:52:01,952 --> 00:52:04,162 ‪ไปสำนักอัยการสูงสุดรับหมายศาล ‪แล้วไปที่บริษัทค่ะ 711 00:52:04,246 --> 00:52:05,366 ‪ครับ รับทราบ 712 00:52:10,335 --> 00:52:11,335 ‪ครับ ขอบคุณครับ 713 00:52:17,050 --> 00:52:18,430 ‪- ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ ‪- อือๆ 714 00:52:19,469 --> 00:52:20,889 ‪(สำนักอัยการสูงสุด) 715 00:52:40,824 --> 00:52:41,914 ‪ได้แล้วเหรอครับ 716 00:52:46,830 --> 00:52:47,960 ‪(ฮงอิกอินกันพีซีคาเฟ่) 717 00:53:16,443 --> 00:53:17,403 ‪นี่ๆ ตรงนี้ 718 00:53:17,485 --> 00:53:20,195 ‪(ผู้ใช้งาน: ไม่เป็นสมาชิก ‪วันที่: 30 มีนาคม 2019) 719 00:53:40,842 --> 00:53:43,182 ‪(ใบเสร็จชำระเงิน เลขบัตร) 720 00:53:45,847 --> 00:53:47,307 ‪(จัดการบัตร ข้อมูลสมาชิก) 721 00:53:51,978 --> 00:53:53,398 ‪เอาหมายศาลมาด้วยใช่ไหม 722 00:53:53,480 --> 00:53:54,310 ‪ครับ 723 00:53:58,944 --> 00:54:00,244 ‪(ข้อมูลสมาชิก) 724 00:54:00,320 --> 00:54:02,110 ‪"จอนกีฮยอก" 725 00:54:03,365 --> 00:54:05,655 ‪(จอนกีฮยอก) 726 00:54:05,742 --> 00:54:06,992 ‪(เลขบัตรประชาชน) 727 00:54:09,120 --> 00:54:11,370 ‪- หมอนี่อะไรเนี่ย ‪- ทำไมๆ 728 00:54:11,456 --> 00:54:14,246 ‪หลอกลวงฉ้อโกง ติดพนัน ‪เข้าออกคุกบ่อยๆ เลยนะเนี่ย 729 00:54:15,043 --> 00:54:16,753 ‪- อดีตนักโทษเหรอ ‪- ค่ะ 730 00:54:16,836 --> 00:54:18,916 ‪ถ้าเข้าหาเลยต้องหนีแน่ๆ 731 00:54:21,007 --> 00:54:22,127 ‪เข้าใจแล้ว 732 00:54:22,217 --> 00:54:24,677 ‪ก็นึกแล้วว่าข้อมูลดูชอบมาพากล 733 00:54:25,428 --> 00:54:27,058 ‪แล้วจะเข้าหายังไงดี 734 00:54:27,138 --> 00:54:28,558 ‪(เอกสารสมัครใช้บริการบัตรเครดิต ‪จอนกีฮยอก) 735 00:54:37,607 --> 00:54:40,397 ‪- ผมเหรอครับ ผมไม่รู้… ‪- คุยๆ ไปเถอะน่า 736 00:54:42,237 --> 00:54:43,357 ‪ครับๆ 737 00:54:43,947 --> 00:54:46,027 ‪ผมมาส่งพัสดุจากไปรษณีย์ครับ 738 00:54:46,116 --> 00:54:47,616 ‪คุณจอนกีฮยอกอยู่บ้านใช่ไหมครับ 739 00:54:47,701 --> 00:54:50,201 ‪เปล่าครับ ตอนนี้อยู่ข้างนอก ‪พัสดุอะไรครับ 740 00:54:50,704 --> 00:54:53,794 ‪บริษัทบัตรเครดิตส่งมาครับ ‪ต้องรับด้วยตัวเอง 741 00:54:54,416 --> 00:54:55,376 ‪บัตรอะไรครับ 742 00:54:56,209 --> 00:54:58,419 ‪ไม่ใช่บัตรครับ ‪บริษัทบัตรเครดิตส่งมา 743 00:54:58,920 --> 00:55:00,300 ‪อ้อ ตอนนี้รับไม่ได้ครับ 744 00:55:01,089 --> 00:55:03,009 ‪เอ่อ ต้องรับด้วยตัวเอง 745 00:55:03,800 --> 00:55:05,260 ‪จะกลับบ้านประมาณกี่โมงครับ 746 00:55:05,343 --> 00:55:07,723 ‪ไว้รับวันหลังแล้วกันครับ 747 00:55:08,555 --> 00:55:10,555 ‪- โธ่เว้ย ‪- โธ่เว้ย 748 00:55:11,725 --> 00:55:15,055 ‪ไม่อยู่บ้านงั้นก็ออกไปรอรับกันเถอะ 749 00:55:19,274 --> 00:55:20,864 ‪เจอพยานไหม 750 00:55:22,777 --> 00:55:25,357 ‪แผนกวิเคราะห์ทำไม่ได้ ตอนนี้ ‪อยู่สถาบันนิติวิทยาศาสตร์ 751 00:55:26,406 --> 00:55:28,276 ‪อือ ได้ เข้าใจแล้ว 752 00:55:32,162 --> 00:55:33,162 ‪เอ๊ะ 753 00:55:34,372 --> 00:55:35,712 ‪นาฬิกาเหรอเนี่ย 754 00:55:37,792 --> 00:55:40,462 ‪โธ่ ไม่ใช่ตัวหนังสือนี่เอง 755 00:55:40,545 --> 00:55:43,205 ‪ให้ตายสิ เอาอีกแล้วฉัน 756 00:55:44,174 --> 00:55:47,014 ‪อันที่จริง ‪จะเขียนข้อความอะไรไว้บนกำแพงล่ะครับ 757 00:55:47,093 --> 00:55:48,343 ‪นั่นสิ 758 00:55:49,262 --> 00:55:52,562 ‪เดี๋ยวนะ ว่าแต่ นี่ นี่อะไรครับ 759 00:55:54,350 --> 00:55:55,810 ‪รูปร่างคนหรือเปล่านะ 760 00:55:59,731 --> 00:56:02,071 ‪เหมือนจะเป็นลายนาฬิกานะครับ 761 00:56:03,777 --> 00:56:04,857 ‪เดี๋ยวนะครับ 762 00:56:08,490 --> 00:56:10,580 ‪ดอกไม้ ดอกไม้หรือเปล่านะ 763 00:56:53,576 --> 00:56:55,286 ‪เมื่อเที่ยงวานนี้ ‪ทางหน่วยสอบสวนของเรา 764 00:56:55,370 --> 00:56:57,750 ‪ได้รับรูปผ่านข้อความที่คาดว่า ‪ส่งมาโดยคนร้าย 765 00:56:57,831 --> 00:56:59,921 ‪ในคดีหายสาบสูญค่ะ 766 00:56:59,999 --> 00:57:04,549 ‪ผู้ต้องสงสัยที่มีอยู่ ‪ไม่มีความแค้นกับผู้สูญหาย… 767 00:57:04,629 --> 00:57:06,589 ‪รีบค่ะ ก็รู้นี่คะ 768 00:57:17,517 --> 00:57:18,597 ‪(ข้อความใหม่ ฮันยอจิน) 769 00:57:18,685 --> 00:57:22,305 ‪รูป ไม่ใช่แสงจากหลอดไฟ 770 00:57:22,897 --> 00:57:24,067 ‪แต่เป็นนาฬิกา 771 00:57:34,325 --> 00:57:35,615 ‪นาฬิกา 772 00:57:41,249 --> 00:57:42,379 ‪ของตำรวจ 773 00:57:43,793 --> 00:57:45,673 {\an8}‪ฉันกำลังจะไปที่บ้านพยานค่ะ 774 00:57:46,379 --> 00:57:48,589 {\an8}‪แต่ประวัติอาชญากรรมเขาไม่เบาเลยนะคะ 775 00:57:48,673 --> 00:57:50,843 {\an8}‪ขอหมายเลขบัตรประชาชนหน่อยครับ 776 00:57:51,801 --> 00:57:53,301 ‪9203… 777 00:57:55,972 --> 00:57:58,062 ‪ฮัลโหล ผู้หมวดครับ 778 00:58:00,226 --> 00:58:01,386 ‪ผู้หมวดฮัน 779 00:58:02,395 --> 00:58:03,645 ‪เดี๋ยวโทรกลับนะคะ 780 00:58:07,442 --> 00:58:08,902 ‪(รูป ไม่ใช่แสงจากหลอดไฟ ‪แต่เป็นนาฬิกา นาฬิกาของตำรวจ) 781 00:58:10,987 --> 00:58:12,197 ‪(หัวหน้าทีมชเว) 782 00:58:17,327 --> 00:58:18,697 ‪นี่หมายความว่ายังไงคะ 783 00:58:35,053 --> 00:58:36,893 ‪ผมจะไปสำนักงานตำรวจแห่งชาติครับ 784 00:58:45,480 --> 00:58:46,980 ‪นี่ล้อเล่นเหรอ 785 00:58:54,656 --> 00:58:55,656 ‪ขอโทษค่ะ 786 00:58:57,325 --> 00:58:58,865 ‪เรียกพวกหน่วยลาดตระเวนมาเดี๋ยวนี้ 787 00:58:58,952 --> 00:59:00,252 ‪ไปเรียกมาเลย 788 00:59:28,106 --> 00:59:29,896 ‪เอาอัยการซ่อนไว้ไหน 789 00:59:29,983 --> 00:59:31,113 ‪เอาผู้ต้องหาสี่คนมาไว้ด้วยกัน 790 00:59:31,192 --> 00:59:33,572 ‪ถ้ามีแค่คนเดียวที่ไม่มีหลักฐาน ‪ยืนยันที่อยู่ก็คือคนร้ายไง 791 00:59:33,653 --> 00:59:35,453 ‪รู้จักขายขี้หน้าซะบ้าง 792 00:59:36,114 --> 00:59:38,244 ‪ว่าจะพาสายสืบของทีมเรามาด้วย 793 00:59:38,324 --> 00:59:40,874 ‪ที่แจ้งข้อมูลสถานที่เกิดเหตุ ‪ใช่ไหมครับ จากสถานียงซานครับ 794 00:59:40,952 --> 00:59:42,872 ‪บอกฉันคนเดียวก็ได้ค่ะ ‪ว่าเขาอยู่ที่ไหน 795 00:59:42,954 --> 00:59:45,004 ‪เรื่องนี้ทางผม ‪จะพิจารณาข้อเท็จจริงเองครับ 796 00:59:45,081 --> 00:59:46,751 ‪พยานมาแล้วครับ 797 00:59:47,625 --> 00:59:49,245 ‪มีไหมครับ คนไหน 798 00:59:49,919 --> 00:59:51,799 ‪บ่อนใช่ไหมคะ ‪สถานที่ที่พบเห็นเหตุการณ์น่ะค่ะ 799 00:59:51,879 --> 00:59:55,169 ‪- ฉันเห็นนะคะ ‪- บอกว่าเห็นตั้งแต่ขับรถออกไป 800 00:59:55,258 --> 00:59:56,628 ‪เขียนใบลาออกทิ้งไว้ 801 00:59:57,760 --> 01:00:00,100 ‪ยังมีสิ่งที่ผมควรจะรู้ใช่ไหมครับ 802 01:00:00,972 --> 01:00:05,812 {\an8}‪คำบรรยายโดย: ‪รติจุฑาภา เกตุทิวากังสดาล