1 00:00:13,013 --> 00:00:16,523 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,253 ‪(ตัวละคร องค์กร สถานที่ ‪และเหตุการณ์ต่างๆ ในละครเรื่องนี้) 3 00:00:46,337 --> 00:00:48,967 ‪(เป็นเพียงเรื่องสมมติ) 4 00:00:49,632 --> 00:00:51,722 ‪ป้ายบอกว่าห้ามเข้าไป ‪ก็น่าจะฟังกันหน่อย 5 00:00:51,801 --> 00:00:52,931 ‪อยู่นั่นไง 6 00:00:54,387 --> 00:00:57,307 ‪พอเข้ามหาวิทยาลัยได้ ‪นี่เป็นครั้งแรกเลยที่มา… 7 00:00:58,141 --> 00:01:00,101 ‪- เพราะเมามาก ‪- เฮ้ย 8 00:01:00,185 --> 00:01:02,225 ‪ผมเลยไม่รู้ด้วยซ้ำว่าพวกเขาออกมา 9 00:01:04,731 --> 00:01:05,651 ‪ทงยองเหรอครับ 10 00:01:05,732 --> 00:01:08,362 ‪อัยการซอโทรไปหา ‪ผู้รอดชีวิตตอนนั้นเหรอครับ 11 00:01:08,443 --> 00:01:09,903 ‪เด็กบอกว่า 12 00:01:09,986 --> 00:01:12,566 ‪นี่ไม่ใช่ครั้งแรก ‪ที่อัยการซอโทรมาครับ 13 00:01:13,990 --> 00:01:14,910 ‪คุณคิมฮูจอง 14 00:01:15,992 --> 00:01:17,622 ‪รู้จักอัยการซอดงแจใช่ไหมคะ 15 00:01:21,331 --> 00:01:24,131 {\an8}‪(ตอน 14) 16 00:02:07,794 --> 00:02:08,714 ‪เพื่อน 17 00:02:09,504 --> 00:02:11,514 ‪เปิดประตูหน่อยสิ หา 18 00:02:12,132 --> 00:02:13,302 ‪เรารู้นะว่านายอยู่นี่ 19 00:02:27,480 --> 00:02:30,230 ‪ให้ตายสิ ช้าชะมัด คลานเป็นเต่า 20 00:02:30,316 --> 00:02:32,356 ‪นี่ๆ เพิ่มเสียงหน่อย 21 00:02:32,944 --> 00:02:34,654 ‪เฮ้ย หลบไป ฉันเพิ่มให้เอง 22 00:02:35,238 --> 00:02:36,158 ‪นี่ ปล่อยๆ 23 00:03:01,973 --> 00:03:03,933 ‪โอ๊ย หนาว หนาวจะตายอยู่แล้ว 24 00:03:04,017 --> 00:03:05,937 ‪- เฮ้ย ไหนบอกจะถึงแล้ว ‪- ปล่อยเว้ย 25 00:03:51,397 --> 00:03:52,477 ‪เพื่อนๆ ผม 26 00:03:54,525 --> 00:03:55,775 ‪บอกว่าจะออกมาดูทะเล 27 00:03:56,778 --> 00:03:57,858 ‪แล้วก็หายไปเลยครับ 28 00:03:59,280 --> 00:04:00,620 ‪คงตกลงไปในทะเล 29 00:04:01,908 --> 00:04:05,288 ‪เหล้า ดื่มเหล้าไปครับ 30 00:04:06,204 --> 00:04:07,504 ‪พวกเขาหายไป 31 00:04:08,790 --> 00:04:09,830 ‪ช่วยด้วยครับ 32 00:04:11,000 --> 00:04:12,170 ‪ช่วยด้วย 33 00:04:26,391 --> 00:04:28,521 ‪อยู่ไหน อยู่ที่ไหน 34 00:04:34,190 --> 00:04:36,570 ‪นี่ ยังไม่บอกอีกเหรอ หา 35 00:04:39,821 --> 00:04:40,951 ‪เด็กบ้านี่ 36 00:04:44,701 --> 00:04:46,041 ‪บอกมาเดี๋ยวนี้ 37 00:05:05,346 --> 00:05:09,476 ‪(กวังจินกู กูอึยดง ซอแดมุนกู) 38 00:05:10,727 --> 00:05:13,307 ‪ร้านขายเครื่องดนตรี สถานีคังนัม 39 00:05:15,898 --> 00:05:17,528 ‪(สไตรก์ มัลติแพ็ด) 40 00:05:20,903 --> 00:05:23,573 ‪(กังดงกู กิลดง) 41 00:05:27,076 --> 00:05:29,576 ‪กลิ่นน้ำยาฟอกขาว ‪คลุ้งไปทั้งห้องเลยครับ 42 00:05:29,662 --> 00:05:31,912 ‪หมายความว่าเพิ่งทำความสะอาดไป ‪ได้แค่วันสองวัน 43 00:05:31,998 --> 00:05:34,708 ‪งั้นก็อาจจะเคลื่อนย้าย ‪อัยการซอเมื่อไม่นานมานี้ครับ 44 00:05:35,626 --> 00:05:39,706 ‪เส้นทางเดินรถที่บันทึกไว้ก่อนวันนี้ ‪มีที่ใช้เคลื่อนย้ายอัยการซอครับ 45 00:05:39,797 --> 00:05:41,587 ‪ช่วยตรวจสอบย้อนหลังให้ด้วยครับ 46 00:05:42,967 --> 00:05:44,387 ‪พอกลับมาบ้าน 47 00:05:44,469 --> 00:05:48,009 ‪สังเกตเห็นพื้นที่ตรงไหน ‪ที่ดินเปลี่ยนสีไหมครับ 48 00:05:48,097 --> 00:05:49,387 ‪ไม่ค่ะ 49 00:05:49,474 --> 00:05:52,524 ‪ตายจริง หรือว่าตอนที่เราไม่อยู่ ‪เขาจะเอามาฝังไว้ที่นี่เหรอคะ 50 00:05:52,602 --> 00:05:54,152 ‪ไม่ได้ยินเสียงอะไรแปลกๆ เหรอครับ 51 00:05:54,228 --> 00:05:57,478 ‪หรือมีกลิ่นเน่า ‪ลอยขึ้นมาจากชั้นล่างบ้างไหม 52 00:05:58,024 --> 00:05:59,114 ‪ไม่ค่ะ 53 00:05:59,192 --> 00:06:02,952 ‪แต่ว่าได้กลิ่นน้ำยาฟอกขาว ‪ลอยขึ้นมา ฉุนมากจนแทบปวดหัวเลยค่ะ 54 00:06:03,029 --> 00:06:03,909 ‪เมื่อไหร่ครับ 55 00:06:04,906 --> 00:06:06,116 ‪เช้าเมื่อวานนี้มั้งคะ 56 00:06:06,783 --> 00:06:09,083 ‪พอตื่นเช้าออกมา กลิ่นฉุนมาก… 57 00:06:09,702 --> 00:06:13,292 ‪ตายจริง ถ้าอย่างนั้น ‪คุณพระ น่ากลัวจังเลย 58 00:06:13,372 --> 00:06:16,542 ‪แล้วไม่ได้ถามนักศึกษา ‪ข้างล่างเหรอครับ ว่ากลิ่นอะไร 59 00:06:16,626 --> 00:06:19,916 ‪นี่ เขาบอกเป็นชั้นกึ่งใต้ดิน ‪เลยฉีดฆ่าเชื้อรา 60 00:06:20,838 --> 00:06:22,668 ‪ถ้าฆ่าเชื้อเช้ามืดเมื่อวาน 61 00:06:23,341 --> 00:06:26,591 ‪ก็น่าจะจัดการย้ายคน ‪ก่อนหน้านั้นไม่นาน 62 00:06:26,677 --> 00:06:30,887 ‪แต่ว่าขึ้นอยู่กับรถด้วยนี่ บางคัน ‪พอสักพักก็ลบความจำภายในทิ้งเอง 63 00:06:30,973 --> 00:06:32,933 ‪ก็ไปขอบันทึกเส้นทางเดินรถ ‪บริษัทเครื่องนำทาง 64 00:06:33,017 --> 00:06:34,437 ‪พวกเขามีบันทึกไว้ 65 00:06:34,519 --> 00:06:36,479 ‪โอ๊ย แบบนั้นใช้เวลานานนี่ครับ 66 00:06:36,562 --> 00:06:38,272 ‪ถ้าเอาคนใกล้ตายไปทิ้งจะทำยังไง 67 00:06:38,356 --> 00:06:41,856 ‪อาจจะเอาไปทิ้ง ‪เพราะเลยขั้นใกล้ตายไปแล้วก็ได้ 68 00:06:43,027 --> 00:06:44,317 ‪ครับ ไปก่อนนะครับ 69 00:06:44,403 --> 00:06:45,863 ‪- ตั้งใจทำงานล่ะ ‪- ครับ 70 00:07:10,138 --> 00:07:11,848 ‪ลายพื้นไม่ตรงกันแฮะ 71 00:07:15,017 --> 00:07:17,807 ‪ไม่ใช่แบบที่เราเห็น ‪ในรูปที่คนร้ายส่งมานี่ 72 00:07:20,064 --> 00:07:21,574 ‪โต๊ะกระจกก็ไม่มี 73 00:07:21,649 --> 00:07:24,239 ‪ข้อความรูปนั่น ‪เหมือนจะไม่ได้ถ่ายที่นี่นะครับ 74 00:07:25,403 --> 00:07:27,863 ‪ยังไงก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงหรอก 75 00:07:28,948 --> 00:07:30,658 ‪นายไปจากที่นี่ไม่ได้หรอก 76 00:07:30,741 --> 00:07:33,541 ‪ที่ห้องพักของนายมีรอยเลือด ‪ที่รถของนายด้วย 77 00:07:36,372 --> 00:07:37,752 ‪รถรุ่นใหม่มากเลยนะครับ 78 00:07:38,749 --> 00:07:41,959 ‪เดี๋ยวนี้ต่อให้ปิดเครื่องนำทางไว้ ‪ก็ส่งสัญญาณหาบริษัทอยู่ดี 79 00:07:42,044 --> 00:07:43,924 ‪รู้หมดทั้งตำแหน่งรถ ‪ระยะเวลาในการขับขี่ 80 00:07:44,005 --> 00:07:45,965 ‪และปล่อยไอเสียไปกี่ชั่วโมง 81 00:07:46,716 --> 00:07:49,886 ‪หมายความว่าคุณคิมฮูจองไปไหนมาบ้าง ‪เราสามารถรู้ได้หมด 82 00:07:49,969 --> 00:07:51,259 ‪ต่อให้ปิดปากเงียบไม่พูด 83 00:07:52,513 --> 00:07:54,773 ‪ถ้าเจอผู้สูญหาย ‪ตามบันทึกเส้นทางเดินรถนาย 84 00:07:54,849 --> 00:07:57,019 ‪ตอนนั้นนายดิ้นไม่หลุดแน่ 85 00:07:57,602 --> 00:07:59,602 ‪พูดมาก่อนหน้านั้นเถอะ 86 00:08:00,438 --> 00:08:02,818 ‪อัยการซออยู่ที่ไหน 87 00:08:14,994 --> 00:08:16,754 ‪- สวัสดีครับ ‪- คุณคิมฮูจองใช่ไหม 88 00:08:17,330 --> 00:08:19,290 ‪จากสำนักอัยการอึยจองบูนะครับ 89 00:08:19,373 --> 00:08:20,463 ‪ผมไม่สนใจครับ 90 00:08:20,541 --> 00:08:23,421 ‪ไม่ใช่โทรต้มตุ๋นครับ ผมอัยการซอดงแจ 91 00:08:24,212 --> 00:08:27,592 ‪จำได้ใช่ไหม ก่อนหน้านี้ ‪เราเคยโทรคุยกันเรื่องคดีที่ทงยองไง 92 00:08:33,721 --> 00:08:36,851 ‪งั้นฉันถามแค่เรื่องนี้ ‪เรื่องนี้ต้องตอบเลยนะ หือ 93 00:08:36,933 --> 00:08:39,353 ‪อัยการซอดงแจ ยังมีชีวิตอยู่ไหม 94 00:08:44,482 --> 00:08:45,862 ‪ตายแล้วเหรอ 95 00:08:46,984 --> 00:08:49,904 ‪เลยจัดการย้ายศพเขาเหรอ ‪ทำลายหลักฐานด้วย 96 00:08:54,158 --> 00:08:55,198 ‪นี่ 97 00:09:01,457 --> 00:09:03,377 ‪เพราะไม่รู้ว่าตายแล้ว ‪หรือยังรอดงั้นเหรอ 98 00:09:03,459 --> 00:09:06,169 ‪ครับ ‪ตอนนี้ผมเลยยังกลับสำนักงานไม่ได้ 99 00:09:06,254 --> 00:09:08,344 ‪ผมขอลาครึ่งวันได้ไหมครับ 100 00:09:08,422 --> 00:09:10,472 ‪- ตอนนี้อยู่ไหน ‪- ย่านโบกวังครับ 101 00:09:10,550 --> 00:09:12,430 ‪ไปบ้านที่ผู้ต้องสงสัยเคยอยู่ครับ 102 00:09:12,510 --> 00:09:14,010 ‪จะลาครึ่งวันทำไม 103 00:09:14,512 --> 00:09:15,892 ‪ให้เขารับสารภาพก่อนค่อยกลับมา 104 00:09:18,057 --> 00:09:19,847 ‪อยากจะขู่ฆ่าจริงๆ เลย 105 00:09:20,560 --> 00:09:21,480 ‪อัยการฮวังเหรอครับ 106 00:09:21,561 --> 00:09:23,851 ‪เพราะสั่งให้วางมือแล้ว ‪แต่ก็ยังเสนอหน้าไปจับอีก 107 00:09:23,938 --> 00:09:25,268 ‪คนร้าย 108 00:09:27,984 --> 00:09:29,694 ‪คนร้าย ไม่คิดเลยนะว่าจะเป็นคนนี้ 109 00:09:30,361 --> 00:09:31,361 ‪นั่นสิ 110 00:09:32,363 --> 00:09:33,823 ‪ยังไงก็จบสักที 111 00:09:34,949 --> 00:09:36,119 ‪เพราะจับได้แล้ว 112 00:09:51,132 --> 00:09:52,552 ‪ค่ะ ใช่แล้วค่ะ เด็กคนนี้ 113 00:09:52,633 --> 00:09:56,183 ‪เขาเคยเช่าอยู่ห้องบนสุดที่นี่ ‪เพิ่งย้ายออกเมื่อไม่นานนี้ค่ะ 114 00:09:57,513 --> 00:10:00,143 ‪เคยเจอนักศึกษาพวกนี้ไหมครับ 115 00:10:00,224 --> 00:10:02,564 ‪พวกเขามาเที่ยวที่นี่บ่อยๆ หรือเปล่า 116 00:10:02,643 --> 00:10:03,483 ‪ไม่รู้สิคะ 117 00:10:04,145 --> 00:10:06,855 ‪ฉันเองในฐานะที่มาเช่าอยู่เหมือนกัน 118 00:10:06,939 --> 00:10:08,899 ‪ไม่มีเหตุอะไร ‪ที่จะต้องขึ้นไปห้องคนอื่นด้วย 119 00:10:09,567 --> 00:10:12,277 ‪แถมเขาอยู่ได้ไม่นาน ‪จู่ๆ ก็ย้ายออกไป 120 00:10:12,361 --> 00:10:15,071 ‪ตัวนักศึกษาคนนั้นเอง ‪ฉันยังไม่ค่อยได้เจอเลยค่ะ 121 00:10:16,824 --> 00:10:18,954 ‪- จู่ๆ ก็ย้ายออกไปเหรอครับ ‪- ค่ะ 122 00:10:20,244 --> 00:10:22,124 ‪อยู่ได้เดือนสองเดือนหรือเปล่านะ 123 00:10:22,204 --> 00:10:25,424 ‪วันหนึ่งเจ้าของบ้านแวะมา ‪บอกว่าเขาย้ายไปแล้วค่ะ 124 00:10:26,000 --> 00:10:27,880 ‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาย้ายออก 125 00:10:28,377 --> 00:10:31,087 ‪รู้ไหมครับ จู่ๆ เขาย้ายออกเพราะอะไร 126 00:10:31,172 --> 00:10:35,932 ‪ช่วงที่เขาทำสัญญา ‪ดันเป็นวันที่อากาศหนาวที่สุดค่ะ 127 00:10:36,010 --> 00:10:37,970 ‪เขาพูดว่าหนาวจนอยู่ไม่ได้มั้งนะ 128 00:10:38,054 --> 00:10:41,224 ‪เจ้าของบ้านก็เลยบอกว่ากลางฤดูหนาว ‪ก็ต้องหนาวสิ จะร้อนได้ยังไง 129 00:10:41,307 --> 00:10:42,637 ‪เห็นว่าแบบนั้นค่ะ 130 00:10:42,725 --> 00:10:46,345 ‪คนบอกว่าหนาว ‪ก็ยังไม่คิดจะซ่อมบ้านให้อีก 131 00:10:48,314 --> 00:10:51,984 ‪แถวนี้มีร้านอร่อยดังๆ ‪ที่บริการส่งถึงบ้านไหมครับ 132 00:10:52,068 --> 00:10:54,148 ‪ร้านที่เอามาส่งเอง ‪ไม่ได้ใช้บริการขนส่ง 133 00:10:54,236 --> 00:10:55,816 ‪มีสิคะ 134 00:10:56,447 --> 00:10:59,367 ‪ร้านไก่ที่ลูกๆ ฉันสั่งกินมานมนานค่ะ 135 00:11:00,368 --> 00:11:01,828 ‪หิวเหรอคะ 136 00:11:02,912 --> 00:11:04,962 ‪(คนรู้จักของคิมฮูจอง) 137 00:11:06,123 --> 00:11:08,963 ‪เด็กที่เสียชีวิตที่ทงยอง ‪คือพวกนั้นเหรอคะ 138 00:11:10,961 --> 00:11:13,631 ‪ฮูจองเป็นคนค่อนข้างเงียบ 139 00:11:13,714 --> 00:11:16,054 ‪แม้ว่าจะเรียนเก่ง และบ้านมีฐานะ 140 00:11:17,134 --> 00:11:19,974 ‪เพราะงั้นเลยเป็นเป้าหมาย ‪ที่เหมาะมากไงคะ 141 00:11:20,054 --> 00:11:22,724 ‪พวกเขาสามคนสนิทกัน ‪ตั้งแต่ม.ต้นเหรอคะ 142 00:11:22,807 --> 00:11:27,437 ‪จริงๆ ฉันตกใจที่เข้ามหาวิทยาลัยแล้ว ‪พวกเขายังติดต่อกันอยู่ค่ะ 143 00:11:28,145 --> 00:11:30,105 ‪- คิมฮูจอง ‪- ตอนม.สอง ฮูจอง… 144 00:11:31,732 --> 00:11:32,862 ‪คิมฮูจองอยู่ไหน 145 00:11:39,490 --> 00:11:40,830 ‪ผู้ปกครองเหรอคะ 146 00:11:41,826 --> 00:11:44,906 ‪กลางวันแสกๆ จับกุมลูกคนอื่น ‪โดยไม่มีหมายจับด้วยข้อหาอะไรครับ 147 00:11:45,996 --> 00:11:49,626 ‪ที่ต้องจับแบบไม่มีหมายจับ ‪เพราะหลบหนีกลางวันแสกๆ ค่ะ 148 00:11:49,708 --> 00:11:52,838 ‪ตั้งข้อกล่าวหา ลักพาตัว ‪ฆาตกรรม และทิ้งศพค่ะ 149 00:11:54,547 --> 00:11:56,337 ‪ถึงจะมองคนผิดก็ควรมีขอบเขต 150 00:11:56,424 --> 00:11:59,304 ‪จะใส่ความทั้งที ‪ก็พูดอะไรที่เข้าท่าหน่อย คนพวกนี้ 151 00:11:59,385 --> 00:12:02,755 ‪เขาเพิ่งอายุแค่ 20 ‪มาบอกว่าฆาตกรรม ทิ้งศพเหรอ 152 00:12:02,847 --> 00:12:06,057 ‪เด็กคนนี้ปฏิเสธมหาวิทยาลัยโซล 153 00:12:06,142 --> 00:12:09,352 ‪เข้าคณะวิศวะ มหาวิทยาลัยยอนเซ ‪โดยได้รับทุนการศึกษาเต็มจำนวน 154 00:12:10,104 --> 00:12:12,154 ‪ขอโทษนะครับ ‪ตอนนี้เรากำลังสอบสวนอยู่ 155 00:12:12,231 --> 00:12:13,731 ‪ผู้ต้องสงสัยที่บรรลุนิติภาวะแล้ว 156 00:12:13,816 --> 00:12:16,396 ‪ไม่มีมาตราไหนที่ระบุว่าผู้ปกครอง ‪ต้องนั่งอยู่ด้วยนะครับ 157 00:12:16,902 --> 00:12:19,532 ‪เรียกใครว่าผู้ต้องสงสัยครับ ‪ใครเห็นชอบ 158 00:12:20,865 --> 00:12:23,155 ‪- ใครเป็นคนสั่งให้สืบสวน ‪- ผมครับ 159 00:12:23,993 --> 00:12:25,123 {\an8}‪(สำนักงานอัยการสูงสุด) 160 00:12:25,661 --> 00:12:27,541 ‪คิดว่าคนอื่น ‪ไม่เคยอยู่สำนักอัยการสูงสุดเหรอ 161 00:12:28,581 --> 00:12:29,961 ‪นายรุ่นไหน 162 00:12:32,001 --> 00:12:35,461 ‪นอกจากจะเป็นพ่อ ‪ฉันก็เป็นทนายของเด็กคนนี้ด้วย 163 00:13:03,282 --> 00:13:04,872 ‪ตอนม.สอง 164 00:13:04,950 --> 00:13:07,870 ‪นักเรียนคิมฮูจอง ‪สารภาพกับอาจารย์ประจำชั้นแล้ว 165 00:13:09,038 --> 00:13:13,458 ‪ว่าโดนคว่ำบาตร โดนเพื่อนๆ รังแก ‪โดยเฉพาะเจ้าสองคนนั้น 166 00:13:14,376 --> 00:13:15,706 ‪แต่สิ่งที่ได้กลับมาคืออะไร 167 00:13:16,212 --> 00:13:18,632 ‪อาจารย์กลับจับพวกนายสามคนมารวมกัน 168 00:13:18,714 --> 00:13:20,764 ‪ให้นั่งด้วยกัน เพื่อจะได้สนิทกัน 169 00:13:22,176 --> 00:13:25,006 ‪คิมฮูจองที่อายุได้แค่ 15 ปี 170 00:13:25,095 --> 00:13:27,425 ‪ต้องทนนั่งอยู่กับสองคนนี้ทั้งวัน 171 00:13:27,515 --> 00:13:30,385 ‪ทั้งที่พวกนั้นชอบตี ‪ใช้งานหนัก และรังแกตลอด 172 00:13:30,476 --> 00:13:34,186 ‪สัปดาห์นี้คนนี้แกล้ง ‪สัปดาห์ต่อไปก็อีกคนแกล้ง 173 00:13:34,271 --> 00:13:36,441 ‪นี่ กล้าดียังไงมาใส่ร้ายเด็กปกติ 174 00:13:36,524 --> 00:13:37,984 ‪ใครโดนคว่ำบาตรกัน 175 00:13:41,737 --> 00:13:44,657 ‪พอมาคิดดูอีกที เหมือนว่าตอนนั้น 176 00:13:44,740 --> 00:13:48,240 ‪อาจารย์เตือนพวกเขานะคะ ‪สองคนที่เสียชีวิตที่ทงยองน่ะค่ะ 177 00:13:48,327 --> 00:13:50,617 ‪ว่า "อาจารย์รู้ทุกอย่างนะ ‪จับตาดูอยู่ตลอด" 178 00:13:50,704 --> 00:13:54,334 ‪เรื่องที่ฮูจองบอกอาจารย์ ‪ว่าโดนคว่ำบาตร เขารู้กันทั่วเลยค่ะ 179 00:13:54,416 --> 00:13:56,586 ‪ไม่รู้ว่าเป็นแผนการแก้ไขหรือเปล่า 180 00:13:56,669 --> 00:13:59,549 ‪ส่วนคนที่โดนรังแกน่ะเหรอคะ ‪จะไปสนิทได้ยังไง 181 00:14:00,089 --> 00:14:01,629 ‪ไม่มีทางสนิทได้หรอก 182 00:14:02,216 --> 00:14:05,296 ‪ต่อให้เข้ามหาวิทยาลัย ‪ต่อให้ไปทะเลกัน ก็สนิทกันไม่ลงหรอก 183 00:14:05,386 --> 00:14:08,846 ‪เดี๋ยวสิ พูดเรื่องนี้ขึ้นมาทำไม 184 00:14:08,931 --> 00:14:10,181 ‪ต่อให้มีจริงๆ 185 00:14:10,266 --> 00:14:11,226 ‪ก็ได้ 186 00:14:11,725 --> 00:14:15,805 ‪สมมติว่ามีการคว่ำบาตรจริง ‪แต่ไหนบอกว่าลักพาตัว ฆาตกรรม 187 00:14:16,438 --> 00:14:18,228 ‪แล้วทำไมพูดเรื่องเด็กที่จมน้ำตาย 188 00:14:18,816 --> 00:14:22,186 ‪เพราะอาจไม่ใช่จมน้ำตาย ‪มีความเป็นไปได้ว่าโดนผลักจมน้ำตาย 189 00:14:22,278 --> 00:14:24,528 ‪ไม่ใช่เพื่อนกัน ‪แต่เป็นศัตรูคู่แค้นมากกว่า 190 00:14:25,614 --> 00:14:26,824 ‪ไหนลูกพูดมาซิ 191 00:14:27,575 --> 00:14:29,115 ‪เป็นเพื่อนหรือศัตรู 192 00:14:31,662 --> 00:14:32,752 ‪พูดมา 193 00:14:38,002 --> 00:14:39,502 ‪เพื่อนครับ 194 00:14:41,505 --> 00:14:43,665 ‪สนิท สนิทกันแล้วครับ 195 00:14:46,343 --> 00:14:48,263 ‪ม.ต้นมันตั้งแต่สมัยไหน 196 00:14:48,345 --> 00:14:51,265 ‪เวลาผ่านมาตั้งนานแล้ว ‪ไม่แปลกที่จะมาสนิทกัน 197 00:14:51,891 --> 00:14:53,931 ‪ทำไมถึงเช่าห้องที่ย่านโบกวังให้คะ 198 00:14:54,018 --> 00:14:56,768 ‪ทั้งที่อาศัยอยู่อพาร์ตเมนต์ดีๆ ‪ในเขตกวังจิน 199 00:14:56,854 --> 00:14:59,984 ‪อ๋อ ที่สำคัญ ทำไมถึงย้ายออกล่ะ หือ 200 00:15:00,065 --> 00:15:01,475 ‪ทั้งที่อยู่ไม่ถึงเดือนเลยนี่ 201 00:15:02,443 --> 00:15:06,533 ‪นี่ คุณสายสืบ เด็กเขาไม่รู้อะไร ‪บอกว่าอยากอยู่ย่านโบกวัง 202 00:15:06,614 --> 00:15:09,454 ‪แต่พอไปอยู่จริงอยู่ไม่ได้ ‪เลยต้องย้าย 203 00:15:09,533 --> 00:15:12,453 ‪ผิดด้วยเหรอครับ เกิดมาเพิ่งเคยเห็น 204 00:15:12,536 --> 00:15:15,916 ‪สายสืบอะไร ‪มาถามเรื่องอยู่ไม่ครบสัญญาเช่า 205 00:15:15,998 --> 00:15:18,378 ‪สั่งกินบ่อยนี่ ไก่ซอสกระเทียม 206 00:15:18,459 --> 00:15:19,629 ‪นี่ถามบ้าอะไรเนี่ย 207 00:15:19,710 --> 00:15:22,460 ‪ไก่ซอสกระเทียมอะไร ‪พูดถึงไก่ซอสกระเทียมทำไม 208 00:15:22,546 --> 00:15:25,376 ‪อยู่ด้วยกันกับเพื่อนเหรอครับ ‪มีผู้หญิงด้วยเหรอ 209 00:15:26,008 --> 00:15:27,428 ‪พูดเรื่องบ้าอะไร… 210 00:15:34,058 --> 00:15:37,058 ‪มีน้อยมากที่จะดื่มเหล้า ‪สํามะเลเทเมาทุกวันเหมือนที่นั่น 211 00:15:37,144 --> 00:15:39,564 ‪- อาทิตย์หนึ่งสั่งไก่กินหลายครั้ง ‪- นี่ ไก่มาแล้ว 212 00:15:39,647 --> 00:15:41,227 ‪- อือ ‪- บางทีเจอแต่พวกผู้ชายอยู่ 213 00:15:43,233 --> 00:15:45,573 ‪ส่วนใหญ่นักศึกษาคนนั้น ‪จะออกมารับไก่ครับ 214 00:15:45,653 --> 00:15:49,243 ‪แต่มีหลายครั้งที่เขาไม่อยู่ ‪คนอื่นอยู่ มีพวกเด็กผู้หญิงด้วย 215 00:15:50,783 --> 00:15:52,163 ‪ผมบอกให้มาเองครับ 216 00:15:53,577 --> 00:15:55,787 ‪- นักศึกษาหญิงด้วยเหรอ ‪- ครับ 217 00:15:59,625 --> 00:16:02,035 ‪เหมือนห้องทำเพลงเลยนะ 218 00:16:02,127 --> 00:16:05,087 ‪ย้ายห้องทำเพลงจากย่านโบกวัง ‪มากูอึยที่อยู่ตอนนี้ 219 00:16:05,172 --> 00:16:08,382 ‪ได้บอกพวกนั้นไหม ว่าย้ายมาแล้ว 220 00:16:10,594 --> 00:16:12,554 ‪เปล่าครับ ไม่ได้บอก… 221 00:16:18,727 --> 00:16:21,687 ‪ไหนบอกว่าเป็นเพื่อนกัน สนิทกันแล้ว 222 00:16:21,772 --> 00:16:24,272 ‪ผู้ชายสามคน ‪สนิทกันถึงขั้นไปเที่ยวด้วยกัน 223 00:16:24,775 --> 00:16:27,105 ‪อยู่ๆ ย้ายห้องทำเพลง ‪ทำไมไม่บอกเพื่อนนะ 224 00:16:27,194 --> 00:16:29,154 ‪พวกเขาสามคนจะเป็นเพื่อนกันไหม 225 00:16:29,238 --> 00:16:31,618 ‪เด็กทำอะไรผิด ‪ต้องรับผิดชอบอะไรมิทราบ 226 00:16:31,699 --> 00:16:33,449 ‪ไม่ใช่รับผิดชอบ แต่เป็นแรงจูงใจครับ 227 00:16:34,201 --> 00:16:35,831 ‪เรากำลังถามแรงจูงใจอยู่ 228 00:16:36,412 --> 00:16:37,582 ‪คุณคิมฮูจอง 229 00:16:37,663 --> 00:16:40,833 ‪วันที่ 26 มีนาคม เวลาหนึ่งทุ่ม ‪ถึงห้าทุ่ม อยู่ที่ไหนครับ 230 00:16:40,916 --> 00:16:42,166 ‪นี่คุณ 231 00:16:42,251 --> 00:16:45,171 ‪พาอัยการซอดงแจไปที่ห้องทำเพลงใช่ไหม ‪ตอนนี้เขาอยู่ไหน 232 00:16:46,672 --> 00:16:48,012 ‪อัยการซอดงแจเหรอ 233 00:16:49,091 --> 00:16:51,971 ‪เดี๋ยว เจอศพแล้วหรือไง 234 00:16:52,052 --> 00:16:53,602 ‪หรือมีอาวุธที่ใช้ก่อเหตุเหรอ 235 00:16:54,430 --> 00:16:57,890 ‪อัยการหายไป ‪แล้วจับเด็กที่ไม่รู้เรื่องอะไรมา 236 00:16:57,975 --> 00:17:02,185 ‪แบบนี้มันกดขี่ข่มเหงให้รับผิด ‪เพราะอยากปิดคดีให้เร็วที่สุดนี่ 237 00:17:03,731 --> 00:17:06,941 ‪ขนาดผม ที่เป็นทั้งพ่อเด็ก ‪เป็นรุ่นพี่อัยการ 238 00:17:07,026 --> 00:17:09,696 ‪และทนาย นั่งอยู่ข้างๆ ‪ยังกล้าทำแบบนี้ 239 00:17:09,778 --> 00:17:13,068 ‪จะมีคนอีกมากแค่ไหนนะ ‪ที่โดนใส่ความแล้วถูกส่งเข้าคุก 240 00:17:14,116 --> 00:17:16,826 ‪ปิดกล่องดำรถทำไม ถอดออกทำไม 241 00:17:16,910 --> 00:17:18,200 ‪ให้ตายสิ พอกันเลยจริงๆ 242 00:17:20,414 --> 00:17:24,254 ‪พวกคุณสายสืบทั้งหลาย ‪กล่องดำเป็นทรัพย์สินส่วนบุคคล 243 00:17:24,334 --> 00:17:28,514 ‪การเผยแพร่วิดีโอไม่ใช่หน้าที่ ‪และสามารถที่จะปฏิเสธการส่งมอบได้ 244 00:17:28,589 --> 00:17:31,259 ‪พื้นห้องนั่งเล่นกับตู้เสื้อผ้า ‪มีรอยเลือดเต็มไปหมดครับ 245 00:17:31,341 --> 00:17:33,891 ‪ในกระโปรงหลังรถด้วย ‪พวกเราใส่ความอะไรมิทราบ 246 00:17:34,470 --> 00:17:35,390 ‪เลือดหมาครับ 247 00:17:41,101 --> 00:17:42,391 ‪ผมขับรถชนหมา 248 00:17:43,312 --> 00:17:44,152 ‪แค่นั้นครับ 249 00:17:46,732 --> 00:17:48,732 ‪ถ้าขับรถชนหมา ก็พาไปหาหมอสิ 250 00:17:48,817 --> 00:17:50,437 ‪เอาไปไว้ในตู้เสื้อผ้าทำไม 251 00:17:50,527 --> 00:17:52,567 ‪ที่พูดมา ‪นายฟังแล้วคิดว่ามันเข้าท่าไหม 252 00:17:53,155 --> 00:17:54,565 ‪ผมพาไปหาหมอแล้ว 253 00:17:55,783 --> 00:17:57,203 ‪แต่หมอบอกว่าคงไม่รอด 254 00:17:57,993 --> 00:17:59,413 ‪ผมเลยพากลับมาครับ 255 00:17:59,495 --> 00:18:00,745 ‪หมาอยู่ที่ไหนครับ 256 00:18:01,955 --> 00:18:02,785 ‪ตายแล้วครับ 257 00:18:03,373 --> 00:18:05,043 ‪- ศพล่ะ ‪- ฝังไปแล้วครับ 258 00:18:05,125 --> 00:18:06,705 ‪ฝังไว้ที่ไหน 259 00:18:06,794 --> 00:18:09,514 ‪คิดดูอีกที ผมทิ้งไปครับ 260 00:18:10,798 --> 00:18:11,918 ‪ไปหาหมอที่ไหน 261 00:18:13,467 --> 00:18:16,177 ‪- จำไม่ได้ ‪- ให้ตายเถอะ 262 00:18:16,261 --> 00:18:19,391 ‪นี่นาย ตรวจดีเอ็นเอก็รู้หมดว่า ‪เลือดสัตว์หรือเลือดคนกันแน่ 263 00:18:19,473 --> 00:18:22,183 ‪ยังมีหน้ามาเล่นลิ้นอีกเหรอ ‪ตอนนี้ไม่ใช่เวลามาล้อเล่นนะ 264 00:18:23,352 --> 00:18:24,482 ‪ซอดงแจอยู่ที่ไหน 265 00:18:26,730 --> 00:18:28,730 ‪คงขัดแบบไม่คิดชีวิตเลยล่ะครับ 266 00:18:29,441 --> 00:18:31,651 ‪เอาน้ำยาฟอกขาวทุกประเภทมาผสมกัน 267 00:18:31,735 --> 00:18:34,395 ‪ยังพอมีปฏิกิริยาของเลือด ‪แต่ว่ามีการปนเปื้อนเยอะมากครับ 268 00:18:34,488 --> 00:18:36,118 ‪ตรวจดีเอ็นเอก็ไม่น่าจะยืนยันได้ครับ 269 00:18:37,074 --> 00:18:40,294 ‪ถ้างั้น ‪ไม่ใช่ว่าเช็กไม่ได้ว่าเลือดใคร 270 00:18:40,369 --> 00:18:43,039 ‪แต่ยืนยันไม่ได้ ‪ว่าใช่เลือดคนหรือเปล่าเหรอคะ 271 00:18:43,622 --> 00:18:46,632 ‪เพราะแบบนั้นไง ‪เด็กนั่นถึงพูดได้มั่นหน้าขนาดนั้น 272 00:18:49,002 --> 00:18:52,712 ‪เราแยกผู้ปกครองกับผู้ต้องสงสัย ‪ออกจากกันก่อนเถอะครับ 273 00:18:52,798 --> 00:18:55,798 ‪ถ้าปล่อยให้เกาะติดกันแบบนั้น ‪เขาไม่บอกอะไรเราแน่ๆ 274 00:18:56,552 --> 00:18:59,222 ‪จับได้แล้วแท้ๆ ‪แต่ยังหาอะไรไม่เจออีก 275 00:18:59,805 --> 00:19:02,765 ‪ให้ตายสิ ‪เหมือนจะอยู่แค่เอื้อมแล้วนะคะ 276 00:19:04,518 --> 00:19:06,518 ‪พวกนั้นบอกลูกไหมว่าจับทำไม 277 00:19:07,646 --> 00:19:09,566 ‪- ครับ ‪- สิทธิ์ในการจ้างทนายล่ะ 278 00:19:09,648 --> 00:19:11,528 ‪โอกาสในการแก้ต่าง แจ้งทุกอย่างไหม 279 00:19:13,527 --> 00:19:15,527 ‪- ครับ ‪- มองหน้าพ่อ ฮูจอง 280 00:19:16,196 --> 00:19:17,026 ‪บอกให้มองพ่อ 281 00:19:19,867 --> 00:19:21,237 ‪ห้ามเปิดปากพูดเลยนะ 282 00:19:21,326 --> 00:19:23,156 ‪ไม่ว่าทางนั้นจะว่าอะไร ก็ห้าม 283 00:19:24,163 --> 00:19:28,083 ‪เดี๋ยวพ่อจัดการให้เอง ‪ลูกอยู่เฉยๆ ก็พอ เข้าใจไหม 284 00:19:29,126 --> 00:19:29,956 ‪ครับ 285 00:19:30,043 --> 00:19:32,503 ‪ต่อให้อัยการขอหมายจับ 286 00:19:32,588 --> 00:19:33,918 ‪แต่ไม่มีหลักฐานเอาผิดชัดเจน 287 00:19:34,006 --> 00:19:36,426 ‪อาจได้รับการปล่อยตัวให้เป็นอิสระ ‪ตอนพิจารณาหมายศาล 288 00:19:37,593 --> 00:19:40,353 ‪ไม่สิ ‪เดี๋ยวพ่อทำให้อนุมัติหมายไม่ได้เอง 289 00:19:41,138 --> 00:19:42,218 ‪ลูกโดนจับไม่ได้ 290 00:19:42,764 --> 00:19:46,604 ‪เพราะงั้นห้ามพูดแม้แต่คำเดียว 291 00:19:46,685 --> 00:19:47,975 ‪นั่นคือสิทธิ์ของลูก 292 00:19:48,604 --> 00:19:50,524 ‪- เข้าใจไหม ‪- ครับ 293 00:20:11,668 --> 00:20:13,458 ‪ไม่ว่าจะพูดอะไร ไม่ต้องสนใจ 294 00:20:15,088 --> 00:20:16,168 ‪ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 295 00:20:17,424 --> 00:20:18,514 ‪เชิญ 296 00:20:23,222 --> 00:20:24,722 ‪เชื่อเหรอคะ ว่าเป็นเลือดสุนัข 297 00:20:25,474 --> 00:20:28,194 ‪คำพูดลูกผม ทำไมจะไม่เชื่อล่ะครับ 298 00:20:32,856 --> 00:20:34,266 ‪ว่าโดนคว่ำบาตร… 299 00:20:34,358 --> 00:20:37,188 ‪พื้นห้องนั่งเล่นกับตู้เสื้อผ้า ‪มีรอยเลือดเต็มไปหมดครับ 300 00:20:37,277 --> 00:20:38,527 ‪ในกระโปรงหลังรถด้วย 301 00:20:40,948 --> 00:20:43,448 ‪ฉันเคยโทรหาด้วยเรื่องแบบนี้เหรอคะ ‪ถ้าไม่สุดแล้วจริงๆ 302 00:20:44,034 --> 00:20:47,084 ‪การหายไปของอัยการไม่ได้สำคัญอะไร 303 00:20:47,162 --> 00:20:49,712 ‪เราจับโดยไม่มีหมายศาล ‪แล้วทนายออกตัวแรงมาก 304 00:20:49,790 --> 00:20:51,630 ‪อาจต้องปล่อยตัวไป 305 00:20:52,960 --> 00:20:54,630 ‪ไม่ คนนี้ต้องใช่แน่ๆ 306 00:20:54,711 --> 00:20:56,511 ‪ถ้าปล่อยไป หลังจากนี้เรื่องใหญ่แน่ 307 00:20:57,422 --> 00:20:59,012 ‪ฉันไม่อยากได้ยินว่าตำรวจ 308 00:20:59,091 --> 00:21:01,221 ‪ปล่อยตัวคนร้าย ‪เพราะผลดีเอ็นเอออกมาไม่ชัดเจน 309 00:21:03,262 --> 00:21:04,512 ‪รบกวนหน่อยนะคะ 310 00:21:07,224 --> 00:21:09,524 ‪ขอบคุณค่ะ ฝากด้วยนะ 311 00:21:14,690 --> 00:21:15,770 ‪คือว่า รองอธิบดีครับ 312 00:21:16,358 --> 00:21:19,358 ‪เมื่อกี้ผมทราบเรื่องจากอัยการฮวัง 313 00:21:19,444 --> 00:21:21,494 ‪นี่ไม่ใช่การใช้อำนาจในทางมิชอบ… 314 00:21:24,241 --> 00:21:25,491 ‪ครับ แต่ว่า… 315 00:21:35,085 --> 00:21:36,165 ‪ครับๆ 316 00:21:36,753 --> 00:21:38,463 ‪ผมจะบอกให้รอบคอบครับ 317 00:21:39,089 --> 00:21:40,259 ‪ครับ รองอธิบดี 318 00:21:40,340 --> 00:21:42,970 ‪ขอโทษที่ทำให้กังวลครับ ครับ 319 00:21:44,511 --> 00:21:46,141 ‪เจ้าพวกนี้กล้าดียังไง 320 00:21:47,222 --> 00:21:49,852 ‪ใครที่ไหน สร้างเรื่องอะไรอีกล่ะ 321 00:21:50,600 --> 00:21:53,310 ‪นายรู้จักผู้พิพากษาคิมกยูมัน ‪ที่ศาลสูงไหม 322 00:21:54,104 --> 00:21:54,944 ‪ไม่ครับ 323 00:21:55,022 --> 00:21:58,822 ‪พ่อของผู้ต้องสงสัยไปกดดันคิมกยูมัน 324 00:21:58,900 --> 00:22:01,030 ‪คิมกยูมันเลยโทรหาคนที่รับผิดชอบ ‪เรื่องหมายศาล 325 00:22:01,111 --> 00:22:04,411 ‪ทางนั้นก็เลยโทรหารองอธิบดี ‪ถามว่าจะทำยังไงดี 326 00:22:04,489 --> 00:22:06,029 ‪พ่อผู้ต้องสงสัยคดีไหน 327 00:22:06,575 --> 00:22:07,865 ‪ซอดงแจ 328 00:22:07,951 --> 00:22:10,701 ‪เขาอ้างว่าอัยการที่รับผิดชอบ ‪สนิทกับผู้สูญหาย 329 00:22:10,787 --> 00:22:13,577 ‪เลยเอาเรื่องส่วนตัวมาเกี่ยวกับงาน ‪ห้ามออกหมายศาลให้ 330 00:22:13,665 --> 00:22:16,915 ‪โวยวายหาว่าไม่เป็นธรรม ‪จงใจใส่ความลูกเขา 331 00:22:17,002 --> 00:22:18,592 ‪คนรับผิดชอบ ฮวังชีมกน่ะเหรอ 332 00:22:19,171 --> 00:22:21,551 ‪คนที่ไม่เป็นธรรม ลำเอียง ‪คือเขาเองต่างหาก 333 00:22:21,631 --> 00:22:22,591 ‪ถึงจะเป็นลูก… 334 00:22:22,674 --> 00:22:23,934 ‪กล้าดียังไง 335 00:22:24,009 --> 00:22:26,389 ‪ไม่ใช่หัวหน้าฉันสักหน่อย ‪เป็นรุ่นพี่ทำอะไรก็ได้เหรอ 336 00:22:26,470 --> 00:22:27,760 ‪ยังไงก็ต้องออกหมายศาลอยู่ดี 337 00:22:27,846 --> 00:22:30,386 ‪แค่เบื้องบนโทรมาจิก ‪แล้วคิดว่าฉันจะยอมสยบให้งั้นเหรอ 338 00:22:30,474 --> 00:22:31,934 ‪เห็นฉันเป็นอะไรวะ บ้าจริง 339 00:22:32,017 --> 00:22:34,637 ‪เดี๋ยวสิ ตอนนี้หมายศาลที่สำคัญ ‪ไม่ใช่เรื่องนั้น 340 00:22:34,728 --> 00:22:36,608 ‪เขาคงไม่สั่งให้ปล่อยตัวหรอก 341 00:22:37,105 --> 00:22:39,105 ‪- อาจจะสั่งก็ได้ ‪- หา 342 00:22:39,191 --> 00:22:42,031 ‪ผู้พิพากษาที่ไปประจำที่รัฐสภา ‪ชื่ออะไรนะ 343 00:22:42,611 --> 00:22:45,741 ‪คนนั้น อาวุโสกว่าคิมกยูมันใช่ไหม 344 00:22:46,698 --> 00:22:47,698 ‪คิมกยูมันรุ่นไหนล่ะ 345 00:22:48,366 --> 00:22:49,366 ‪ไม่รู้เหมือนกัน 346 00:22:49,868 --> 00:22:52,288 ‪เหมือนจะรุ่นพี่เรา ‪แต่ไม่กี่รุ่นหรอก 347 00:22:53,413 --> 00:22:54,293 ‪ถ้าอย่างนั้น… 348 00:22:55,707 --> 00:22:57,377 ‪ชินจองโฮอาวุโสกว่าแน่ 349 00:22:58,043 --> 00:22:59,803 ‪ให้ปฏิเสธหมายศาลไม่ได้สิ 350 00:23:00,712 --> 00:23:02,762 ‪- ชินจองโฮ ผู้พิพากษาที่รัฐสภาเหรอ ‪- อือ 351 00:23:04,424 --> 00:23:06,264 ‪ครับ กรรมการชิน สะดวกคุยไหมครับ 352 00:23:06,760 --> 00:23:08,430 ‪อ๋อ ครับ งั้นผมจะรีบพูดนะครับ 353 00:23:08,512 --> 00:23:10,812 ‪ไม่ทราบว่ารู้จัก ‪ผู้พิพากษาคิมกยูมันไหมครับ 354 00:23:12,057 --> 00:23:13,927 ‪อ๋อ เคยทำงานด้วยกันเหรอครับ 355 00:23:15,268 --> 00:23:17,398 ‪ถ้างั้น เขาก็เป็นรุ่นน้องสินะครับ 356 00:23:18,647 --> 00:23:19,727 ‪ครับ 357 00:23:21,191 --> 00:23:23,861 ‪บริเวณรอบๆ ห้องทำเพลงนี่ ‪เป็นวิลล่าหมดเลย 358 00:23:25,112 --> 00:23:28,372 ‪รอบๆ มีทั้งภูเขาแล้วก็แม่น้ำ 359 00:23:29,366 --> 00:23:31,946 ‪บ้าจริง เอาไปซ่อนไว้หรือเปล่านะ 360 00:23:32,911 --> 00:23:35,041 ‪ถ้าฆาตกรรมโดยไม่มีศพแบบนี้… 361 00:24:04,276 --> 00:24:05,526 ‪ไปที่ไหนนะ 362 00:24:15,704 --> 00:24:16,664 ‪ค่ะ 363 00:24:17,998 --> 00:24:19,248 ‪ค่ะ 364 00:24:20,000 --> 00:24:21,080 ‪บันทึกเส้นทางเดินรถค่ะ 365 00:24:26,089 --> 00:24:28,429 ‪ค่ะ ค่ะ 366 00:24:29,384 --> 00:24:32,224 ‪ตีสามวันนี้ เขาไปย่านซองซู ‪ถนนหมายเลขหนึ่งค่ะ 367 00:24:32,721 --> 00:24:34,101 ‪เป็นบันทึกที่ใหม่ที่สุด 368 00:24:34,181 --> 00:24:36,731 ‪นอกจากร้านเครื่องดนตรี ‪ที่คิมฮูจองไปตอนกลางวัน 369 00:24:36,808 --> 00:24:40,648 ‪ถ้าตีสามล่ะก็ เหมาะจะเคลื่อนย้าย ‪โดยไม่มีใครเห็นนะคะ 370 00:24:40,729 --> 00:24:42,059 ‪งั้นก็น่าจะใช่แล้วล่ะ หือ 371 00:24:42,606 --> 00:24:45,566 ‪กลับมาตอนนั้นแล้วทำความสะอาด ‪กลิ่นเลยฉุนมาถึงเช้าไง 372 00:24:46,109 --> 00:24:47,569 ‪แต่ว่าบ้านพ่อแม่ของผู้ต้องสงสัย 373 00:24:47,652 --> 00:24:50,532 ‪พื้นห้องก็ไม่ใช่พื้นในรูปถ่ายนะ ‪เพิ่งส่งข้อความมาบอก 374 00:24:54,367 --> 00:24:55,737 ‪ริมแม่น้ำฮันนี่ ย่านซองซูไหม 375 00:24:56,745 --> 00:24:58,825 ‪เฮ้อ หรือว่าจะเป็นแม่น้ำฮัน 376 00:24:58,914 --> 00:25:00,294 ‪เอ๊ะ มีภูเขาด้วยแฮะ 377 00:25:01,333 --> 00:25:03,543 ‪โอ๊ะ มีป่าโซลกับลำธารด้วย 378 00:25:04,085 --> 00:25:06,165 ‪โอ๊ย อยากจะบ้าตายจริงๆ 379 00:25:08,465 --> 00:25:10,875 ‪ที่นั่นไม่น่าจะ ‪หาอัยการซอเจอง่ายๆ นะ 380 00:25:14,554 --> 00:25:16,854 ‪นี่มันอะไรกันเนี่ย ให้ตายเถอะ 381 00:25:18,934 --> 00:25:19,774 ‪อือ 382 00:25:20,602 --> 00:25:21,482 ‪อือ 383 00:25:22,187 --> 00:25:23,807 ‪ใช่ที่นี่เหรอ 384 00:25:23,897 --> 00:25:26,067 ‪ถึงจะเป็นตีสาม ‪แต่มาทิ้งศพที่นี่เนี่ยนะ 385 00:25:26,149 --> 00:25:28,109 ‪จอดรถที่นี่ประมาณสองนาทีจริงๆ 386 00:25:29,069 --> 00:25:31,279 ‪เดินไปทางนั้นประมาณสิบนาที ‪จะเป็นป่าโซล 387 00:25:31,363 --> 00:25:34,493 ‪แต่ไม่น่าจะลำบากลำบน ‪แบกไปจากตรงนี้นะ 388 00:25:34,574 --> 00:25:36,704 ‪แต่ว่าการจอดรถแค่สองนาที 389 00:25:36,785 --> 00:25:39,035 ‪ก็คือโยนทิ้งแล้วหนีไปไม่ใช่เหรอครับ 390 00:25:39,746 --> 00:25:42,706 ‪ลองหาดูเถอะ ‪อาจจะซ่อนไว้ที่บันไดบ้านคนอื่นก็ได้ 391 00:25:44,042 --> 00:25:46,342 ‪เราตรวจดูหมดแล้ว แต่ไม่มี 392 00:25:58,348 --> 00:26:00,388 ‪เมื่อกี้ผมดูแล้ว ไม่มีครับ 393 00:26:02,477 --> 00:26:04,017 {\an8}‪(ตู้บริจาคเสื้อผ้า) 394 00:26:15,490 --> 00:26:17,240 ‪ให้ตายสิ เดี๋ยวก่อนครับ 395 00:26:18,243 --> 00:26:20,833 ‪นี่ ไปเอาอะไรมาก็ได้ 396 00:26:20,912 --> 00:26:22,462 ‪เดี๋ยวผมเองครับ 397 00:26:25,875 --> 00:26:27,625 ‪โอ๊ย บ้าเอ๊ย 398 00:26:29,921 --> 00:26:32,091 ‪- เอามาแล้วครับ ‪- มา ตัดเลย 399 00:26:32,173 --> 00:26:33,473 ‪ตัดๆ 400 00:26:35,385 --> 00:26:37,005 ‪เฮ้อ ช่วยหน่อย 401 00:26:37,095 --> 00:26:38,305 ‪หนึ่ง สอง สาม 402 00:26:43,810 --> 00:26:45,810 ‪เอาออกมา ค้นดู ค้น 403 00:26:50,400 --> 00:26:52,650 ‪- โอ๊ย ฉุน ‪- กลิ่นน้ำยาฟอกขาว 404 00:26:52,736 --> 00:26:54,106 ‪แกะออกมา แกะเร็ว 405 00:26:57,699 --> 00:26:59,829 ‪- โอ๊ย ‪- ให้ตาย 406 00:27:03,455 --> 00:27:05,115 ‪นี่น่าจะตรวจดีเอ็นเอไม่ได้นะ 407 00:27:05,206 --> 00:27:07,246 ‪ไม่ได้มาทิ้งคนนี่เอง 408 00:27:07,334 --> 00:27:08,594 ‪งั้นต้องเป็นก่อนจะมาที่นี่ 409 00:27:09,169 --> 00:27:11,379 ‪เริ่มจากย้ายอัยการซอ ‪พอทำความสะอาดทั้งหมดเสร็จ 410 00:27:11,463 --> 00:27:12,673 ‪ก็เอาเสื้อผ้ามาทิ้ง 411 00:27:12,756 --> 00:27:15,466 ‪นี่ ตอนทำความสะอาด ‪อาจจะถอดเสื้อผ้าก็ได้ 412 00:27:15,550 --> 00:27:18,300 ‪บอกให้รีบไปเอาบันทึกก่อนหน้านี้ ‪ทั้งหมดมาเร็วเข้า 413 00:27:18,386 --> 00:27:19,346 ‪ครับ 414 00:27:21,306 --> 00:27:23,096 ‪กว่าจะได้แค่อันนี้มา ‪ใช้เวลาไปตั้งเท่าไร 415 00:27:23,183 --> 00:27:24,733 ‪บอกไปว่าชีวิตคนขึ้นอยู่กับมัน 416 00:28:10,522 --> 00:28:12,112 ‪อัยการซอได้บอกไหม 417 00:28:13,900 --> 00:28:17,530 ‪ว่าเริ่มสงสัยคุณตั้งแต่เมื่อไหร่ 418 00:28:17,612 --> 00:28:19,202 ‪ผมมีเรื่องจะถาม 419 00:28:19,989 --> 00:28:21,529 ‪วันนี้สะดวกไหม 420 00:28:22,992 --> 00:28:24,582 ‪วันนี้ผมยุ่งครับ 421 00:28:24,661 --> 00:28:27,041 ‪และตอนนั้นผมก็บอกไปหมดแล้ว 422 00:28:27,122 --> 00:28:29,582 ‪ไม่ใช่เรื่องนั้น ‪ผมมีอะไรอยากเช็กหน่อย 423 00:28:31,292 --> 00:28:32,502 ‪เช็กอะไรครับ 424 00:28:32,585 --> 00:28:35,335 ‪พรุ่งนี้สะดวกไหมครับ ‪เจอกันแล้วค่อยคุย 425 00:28:35,422 --> 00:28:36,592 ‪ให้ไปเจอที่ไหนดี 426 00:28:37,298 --> 00:28:38,718 ‪ให้ผมไปหาที่บ้านไหม 427 00:28:38,800 --> 00:28:39,630 ‪ไม่ครับ 428 00:28:40,593 --> 00:28:41,433 ‪ไม่เอา 429 00:28:41,511 --> 00:28:42,471 ‪งั้นให้ไปที่ไหน 430 00:28:43,596 --> 00:28:45,716 ‪รู้จักแถวอีแทวอนไหมครับ 431 00:28:52,313 --> 00:28:55,733 ‪เคสที่โดนข่มเหงต่อเนื่อง ‪เป็นเวลานาน อย่างการรังแกหมู่ 432 00:28:55,817 --> 00:28:59,527 ‪แล้วบานปลายเป็นการใช้กำลังโต้กลับ ‪มีไม่เยอะนัก 433 00:29:00,196 --> 00:29:02,446 ‪ส่วนใหญ่คนที่โดนกลั่นแกล้ง ‪จะทำร้ายตัวเองมากกว่า 434 00:29:04,409 --> 00:29:08,789 ‪ถึงจะมีบางคน ‪ที่คิดว่าเป็นเพราะจิตใจยอมพ่ายแพ้ 435 00:29:08,872 --> 00:29:10,042 ‪ไม่รู้สิ สำหรับผม… 436 00:29:11,708 --> 00:29:14,958 ‪คิดว่าทำแบบนั้น ‪เพื่อรอปราการสุดท้ายมากกว่า 437 00:29:16,171 --> 00:29:17,171 ‪เวลา 438 00:29:18,548 --> 00:29:20,088 ‪พอเรียนจบ ทุกอย่างก็คงจบ ‪"พอหลุดพ้นจากพวกนี้ได 439 00:29:20,800 --> 00:29:25,430 ‪ความทรมานก็จะจบลงเหมือนกัน"" 440 00:29:26,389 --> 00:29:28,519 ‪ถึงเป็นการทำร้ายตัวเอง 441 00:29:29,726 --> 00:29:31,476 ‪แต่ก็ยังรอวันนั้น 442 00:29:34,814 --> 00:29:37,654 ‪นี่เพื่อน เราน้อยใจจริงๆ นะเนี่ย 443 00:29:38,860 --> 00:29:40,030 ‪น้อยใจสิ 444 00:29:40,528 --> 00:29:43,158 ‪หนีมาแล้วคิดว่าเราจะหาไม่เจอเหรอ 445 00:29:44,616 --> 00:29:46,616 ‪ว้าว กว้างกว่าที่เก่าอีก 446 00:29:48,328 --> 00:29:52,368 ‪ให้ตายสิ ‪กว้างกว่าห้องดาดฟ้าตั้งเยอะ 447 00:30:11,810 --> 00:30:14,600 ‪เรียนรู้คำว่าคว่ำบาตร ‪จากตัวหนังสือสินะครับ 448 00:30:17,649 --> 00:30:21,689 ‪ผมเองก็มีในความทรงจำครับ ‪แม้จะลืมความรู้สึกนั้นไปแล้วก็ตาม 449 00:30:25,698 --> 00:30:29,328 ‪ตอนนี้คุณคิมฮูจอง ‪กลายเป็นผู้ใหญ่แล้วนะครับ 450 00:30:30,370 --> 00:30:33,080 ‪ผู้ใหญ่ที่ได้รับทุนเต็มจำนวน ‪จากมหาวิทยาลัยที่คุณพ่อสามารถ 451 00:30:33,164 --> 00:30:34,924 ‪พูดชื่อได้เต็มปากเต็มคำ 452 00:30:35,500 --> 00:30:37,880 ‪เรียกว่า ผู้ใหญ่ที่ดูดีได้ไหมนะ 453 00:30:39,546 --> 00:30:41,086 ‪แต่มีอะไรต่างไปบ้างครับ 454 00:30:42,465 --> 00:30:46,215 ‪จากตอนเป็นวัยรุ่นหัวเลี้ยวหัวต่อ ‪ที่โดนดูถูก โดนรีดไถ 455 00:30:46,886 --> 00:30:50,216 ‪คุณก้าวออกมาไม่ได้แม้แต่ก้าวเดียว 456 00:30:52,517 --> 00:30:53,687 ‪สำหรับคุณคิมฮูจอง 457 00:30:54,561 --> 00:30:55,981 ‪ไม่มีวันที่รอคอยแล้ว 458 00:30:56,604 --> 00:30:59,654 ‪เพราะงั้นก็เลยคิดว่าจะไม่รอแล้วสินะ 459 00:31:00,942 --> 00:31:01,942 ‪นี่ เพื่อน 460 00:31:02,861 --> 00:31:05,821 ‪ทำไมเพิ่งมา หา รอตั้งนานแล้วนะ 461 00:31:07,782 --> 00:31:09,162 ‪กุญแจรถ 462 00:31:16,207 --> 00:31:18,537 ‪เอาคอมพิวเตอร์ ‪กับอุปกรณ์ฉันไปขายจริงๆ เหรอ 463 00:31:20,461 --> 00:31:23,511 ‪เพื่อน นี่นายจับมือฉันเหรอ หา 464 00:31:25,466 --> 00:31:26,966 ‪ขอโทษนะเพื่อน 465 00:31:27,552 --> 00:31:30,432 ‪เอาไปเปลี่ยนเป็นเงินนิดหน่อย ‪โกรธเหรอ 466 00:31:30,513 --> 00:31:31,763 ‪ขอโทษนะเพื่อน 467 00:31:31,848 --> 00:31:34,178 ‪งั้นก็น่าจะให้ยืมเงินดีๆ สิ 468 00:31:36,936 --> 00:31:38,436 ‪ฉันซื้อรองเท้าผ้าใบให้แล้วไง 469 00:31:39,230 --> 00:31:42,030 ‪ก็ใช่ไง ‪ฉันไม่มีเสื้อที่ใส่เข้าชุดกัน 470 00:31:42,650 --> 00:31:44,190 ‪ช่วยบอกทีว่าขายให้ใครไป 471 00:31:44,861 --> 00:31:47,071 ‪ในนั้นมีเพลงที่ฉันทำไว้ ‪ตั้งแต่ปีที่แล้ว 472 00:31:47,155 --> 00:31:48,275 ‪ฉันจะไปซื้อกลับมาเอง 473 00:31:48,364 --> 00:31:50,744 ‪สุดยอดเลย ‪ไม่ได้แบ็กอัปไว้ในคลาวด์เหรอ 474 00:31:50,825 --> 00:31:52,735 ‪โธ่ เพื่อนเอ๋ย 475 00:31:52,827 --> 00:31:56,287 ‪นายเรียนเก่งอย่างเดียว ‪จะไปทำอะไรได้ ทำไมโง่แบบนี้ 476 00:31:56,956 --> 00:31:59,036 ‪ขายเว็บมือสองไป จะลองดูแล้วกัน 477 00:31:59,125 --> 00:32:01,705 ‪- เอามาคืนภายในวันพฤหัสนะ ‪- เวรเอ๊ย ก็บอกขายไปแล้วไง 478 00:32:03,296 --> 00:32:07,086 ‪ไม่ ฉันหมายถึงรถ ฉันจะใช้หน่อย 479 00:32:08,718 --> 00:32:09,888 ‪จะเอาไปทำอะไร 480 00:32:10,762 --> 00:32:13,062 ‪ฉันจะไปทะเล อยากเห็นทะเลหน่อย 481 00:32:13,765 --> 00:32:15,595 ‪นี่ พวกเราก็ไปด้วยสิ 482 00:32:15,683 --> 00:32:17,193 ‪- เรียกสาวๆ ไปด้วยดีไหม ‪- ไม่ได้ 483 00:32:18,853 --> 00:32:23,113 ‪คือ ฉันยังขับรถไม่เก่ง ไม่ได้หรอก 484 00:32:23,191 --> 00:32:25,741 ‪จะพาสาวๆ ที่รู้จักไปทำไม ‪สาวๆ มีเกลื่อนเต็มชายหาด 485 00:32:25,818 --> 00:32:27,358 ‪- ตลก ‪- จริงด้วย 486 00:32:29,197 --> 00:32:32,657 ‪นี่ เพื่อน จองโรงแรมดีๆ ไว้ล่ะ 487 00:32:32,742 --> 00:32:34,492 ‪เฮ้ย โรงแรมอะไร 488 00:32:34,577 --> 00:32:36,497 ‪เดี๋ยวนี้ต้องเพนชั่นสิ ‪ย่างบาร์บีคิวกินด้วย 489 00:32:36,579 --> 00:32:37,579 ‪นี่ เพนชั่นนะ 490 00:32:37,664 --> 00:32:39,254 ‪พวกนายจะไปจริงเหรอ 491 00:32:39,332 --> 00:32:41,292 ‪ถ้าไม่อยากไป ไม่ต้องไปก็ได้นะ 492 00:32:52,679 --> 00:32:53,639 ‪ได้ 493 00:32:54,222 --> 00:32:55,892 ‪ฉันจะพาไปด้วย 494 00:33:04,357 --> 00:33:05,527 ‪รู้สึกยังไงครับ 495 00:33:08,403 --> 00:33:10,413 ‪ทำให้ทุกอย่างจบด้วยมือตัวเอง 496 00:33:11,114 --> 00:33:14,204 ‪ห้ามเปิดปากพูดเลยนะ ‪ลูกอยู่เฉยๆ ก็พอ 497 00:33:14,283 --> 00:33:15,123 ‪ผม… 498 00:33:16,035 --> 00:33:16,945 ‪ผมไม่รู้ครับ 499 00:33:18,037 --> 00:33:19,287 ‪ไม่ได้ทำครับ 500 00:33:21,541 --> 00:33:22,881 ‪อัยการซอดงแจล่ะ 501 00:33:24,711 --> 00:33:25,801 ‪เสียชีวิตหรือยังครับ 502 00:33:27,880 --> 00:33:29,010 ‪ไม่รู้ครับ 503 00:33:36,097 --> 00:33:37,347 ‪คิมฮูจอง 504 00:33:39,475 --> 00:33:40,595 ‪ทำยังไง 505 00:33:42,353 --> 00:33:43,403 ‪หือ 506 00:33:47,608 --> 00:33:48,648 ‪แทงเหรอ 507 00:33:50,862 --> 00:33:51,992 ‪หรือบีบคอ 508 00:33:53,656 --> 00:33:54,656 ‪หั่นเป็นชิ้นๆ 509 00:34:00,872 --> 00:34:04,042 ‪ถึงจะหาศพไม่เจอ ‪และจำเลยให้การปฏิเสธทุกข้อกล่าวหา 510 00:34:04,125 --> 00:34:05,875 ‪แต่ก็มีกรณีตัวอย่างที่คนร้ายถูกจับ 511 00:34:05,960 --> 00:34:08,210 ‪เพียงเพราะหลักฐานทางอ้อม ‪กับหลักฐานแวดล้อม 512 00:34:09,338 --> 00:34:11,168 ‪ในห้องของคุณมีรอยเลือด 513 00:34:11,257 --> 00:34:13,007 ‪พอคุณเห็นเจ้าหน้าที่สืบสวนก็หลบหนี 514 00:34:13,092 --> 00:34:14,392 ‪ใช่ เจอเสื้อคุณแล้วด้วย 515 00:34:15,094 --> 00:34:16,644 ‪เสื้อผ้าที่คุณขับรถไปแปดกิโล 516 00:34:16,721 --> 00:34:19,391 ‪เพื่อไปเอาทิ้งไว้ในย่าน ‪ที่ไม่มีความเกี่ยวข้องตอนตีสาม 517 00:34:19,974 --> 00:34:21,314 ‪ดูซะ 518 00:34:22,310 --> 00:34:24,520 ‪มีร่องรอย ‪ว่าพยายามจะล้างคราบเลือดด้วย 519 00:34:25,897 --> 00:34:27,067 ‪ทำยังไง 520 00:34:28,232 --> 00:34:30,782 ‪หือ ทำยังไงกับอัยการซอ 521 00:34:35,615 --> 00:34:37,075 ‪ทำยังไง ไอ้เด็กบ้านี่ 522 00:34:42,955 --> 00:34:45,575 ‪นายจะโดนฟ้องคดีอาญา ‪และจะถูกตัดสินให้เข้าคุกแน่ 523 00:34:45,666 --> 00:34:47,166 ‪ไม่ว่าพ่อนายจะพูดยังไง 524 00:34:47,251 --> 00:34:50,511 ‪ต่อให้นายปิดปากเงียบไปตลอดชีวิต ‪นายก็หนีไม่พ้น 525 00:34:51,839 --> 00:34:54,589 ‪ตอนนี้เหลือแค่อย่างเดียว ‪นายจะโดนฟ้องด้วยข้อหาอะไร 526 00:34:54,675 --> 00:34:55,635 ‪ขึ้นอยู่กับนาย 527 00:34:55,718 --> 00:34:59,058 ‪ฆาตกรรมสามข้อหา ‪หรือหนึ่งข้อหาเป็นพยายามฆ่า 528 00:34:59,138 --> 00:35:00,968 ‪ถ้าเช้ามืดเมื่อวาน ‪อัยการซอยังมีชีวิตอยู่ 529 00:35:01,057 --> 00:35:02,347 ‪อาจจะเป็นข้อหาพยายามฆ่า 530 00:35:02,433 --> 00:35:03,353 ‪นายทำยังไง 531 00:35:03,976 --> 00:35:04,806 ‪ฆ่าเขาเหรอ 532 00:35:06,229 --> 00:35:07,769 ‪หรือตายก่อนหน้านั้นแล้ว 533 00:35:09,190 --> 00:35:11,230 ‪ทิ้งคนที่ยังมีสติไปเหรอ 534 00:35:14,112 --> 00:35:15,452 ‪ผมไม่รู้เรื่องครับ 535 00:35:32,338 --> 00:35:33,968 ‪เจอบันทึกท่องเว็บของหมอนี่แล้วค่ะ 536 00:35:34,549 --> 00:35:36,719 ‪เขาเข้าไปดูวิดีโอ ‪การสืบสวนหลายสิบครั้ง 537 00:35:36,801 --> 00:35:39,011 ‪คอมเมนต์เรื่อง ‪คำให้การของพยานด้วยค่ะ 538 00:35:42,265 --> 00:35:43,555 ‪จะพาไปไหน 539 00:35:47,562 --> 00:35:48,692 ‪อย่าพูดอะไรมั่วๆ 540 00:35:48,771 --> 00:35:51,481 ‪ถ้านายเห็นจริง ‪เบอร์โทรสายสืบก็มี ไม่โทรไปบอกล่ะ 541 00:35:51,566 --> 00:35:52,776 ‪ทำไมต้องมาบอกสาธารณะแบบนี้ 542 00:35:52,859 --> 00:35:55,279 ‪นายมันก็แค่พวกเรียกร้องความสนใจ ‪นายเป็นคนเขียน 543 00:35:55,361 --> 00:35:57,531 ‪ใต้คำให้การของพยาน ‪นายเป็นคนเขียนข้อความเอง 544 00:35:57,613 --> 00:36:00,163 ‪- ไม่ใช่นะครับ ‪- คนที่เรียกร้องความสนใจคือนาย 545 00:36:00,241 --> 00:36:01,331 ‪เดี๋ยวเถอะ 546 00:36:10,459 --> 00:36:13,249 ‪ถ้าเข้ามาขวางอีกครั้ง ‪คุณจะโดนข้อหาขัดขวางเจ้าพนักงาน 547 00:36:13,880 --> 00:36:15,880 ‪เป็นรุ่นพี่อัยการ ‪ไม่ใช่รุ่นพี่ฉันสักหน่อย 548 00:36:52,335 --> 00:36:54,745 ‪(อยู่ระหว่างปฏิบัติหน้าที่) 549 00:36:56,005 --> 00:36:57,375 ‪แถวๆ ห้องทำเพลงนายใช่ไหม 550 00:36:57,965 --> 00:37:00,545 ‪ทิ้งเสื้อผ้าใกล้ๆ ‪อัยการซอก็อยู่แถวนั้นใช่ไหม 551 00:37:01,052 --> 00:37:01,892 ‪ที่ไหน 552 00:37:05,973 --> 00:37:07,393 ‪ผมอยากทำเพลงครับ 553 00:37:08,726 --> 00:37:10,016 ‪ตั้งแต่สมัยก่อนแล้ว 554 00:37:11,896 --> 00:37:12,976 ‪พ่อบอกว่า 555 00:37:14,315 --> 00:37:16,185 ‪ถ้าเข้าหนึ่งในมหาวิทยาลัยสกายได้ 556 00:37:16,275 --> 00:37:17,935 ‪พ่อจะให้ผมทำทุกอย่าง 557 00:37:21,030 --> 00:37:22,280 ‪ผมเลยตั้งใจเรียนแทบตาย 558 00:37:33,084 --> 00:37:34,424 ‪แต่มันไม่มีจุดจบครับ 559 00:37:38,214 --> 00:37:40,094 ‪ต่อให้เปลี่ยนโรงเรียนม.ปลาย 560 00:37:40,174 --> 00:37:42,644 ‪เข้ามหาวิทยาลัยแล้วก็ยังตามมา 561 00:37:57,483 --> 00:38:00,533 ‪ตอนแรกที่ผมได้ห้องทำเพลง ‪ผมดีใจแทบบ้า 562 00:38:01,737 --> 00:38:05,157 ‪มันเหมือนกับ ผมได้รับรางวัลตอบแทน ‪ทุกอย่างที่ลำบากมา 563 00:38:08,327 --> 00:38:09,367 ‪แต่ว่า… 564 00:38:09,954 --> 00:38:12,084 ‪พวกนั้นก็มาปรากฏตัว 565 00:38:13,749 --> 00:38:15,039 ‪ที่ห้องทำเพลงของผม 566 00:38:21,507 --> 00:38:22,837 ‪ทีนี้ผมควรไปไหนครับ 567 00:38:24,468 --> 00:38:26,218 ‪ต้องมีจุดหมายต่อไปนี่ครับ 568 00:38:28,806 --> 00:38:30,726 ‪ต้องฆ่าถึงจะจบเหรอ 569 00:38:32,560 --> 00:38:34,150 ‪เลยนึกถึงทะเลเหรอ 570 00:38:37,481 --> 00:38:39,231 ‪นายทำยังไงกับอัยการซอ 571 00:38:41,235 --> 00:38:42,895 ‪แม่น้ำหรือภูเขา 572 00:38:48,492 --> 00:38:49,452 ‪ภูเขาครับ 573 00:38:52,663 --> 00:38:53,793 ‪ผมแค่… 574 00:38:54,915 --> 00:38:57,335 ‪แค่โยนทิ้งที่ภูเขา 575 00:38:59,211 --> 00:39:01,051 ‪เพราะบอกว่ามีจดหมายมา 576 00:39:02,089 --> 00:39:04,259 ‪มีคนที่เห็นโผล่มา 577 00:39:05,843 --> 00:39:06,933 ‪ผมกลัวมาก 578 00:39:08,304 --> 00:39:09,894 ‪ผมแค่เอาเขาไว้ในตู้เสื้อผ้า 579 00:39:12,767 --> 00:39:14,847 ‪ผมกลัวมากเลยเอาไว้ในตู้เฉยๆ แท้ๆ 580 00:39:16,729 --> 00:39:18,689 ‪พอบอกว่ามีพยานเห็นเหตุการณ์ 581 00:39:18,773 --> 00:39:21,983 ‪ผมคิดว่าต้องทำอะไรสักอย่าง ‪ก็เลยลองไปเขย่าเขาดู 582 00:39:24,528 --> 00:39:26,028 ‪แต่เขาไม่ขยับครับ 583 00:39:28,783 --> 00:39:30,033 ‪เขาตายแล้ว 584 00:39:32,453 --> 00:39:35,333 ‪เอาคนที่เลือดออกและสลบไป ‪ทิ้งไว้ในที่แคบๆ เหรอ 585 00:39:35,414 --> 00:39:37,754 ‪ของกินล่ะ น้ำ 586 00:39:38,584 --> 00:39:39,924 ‪ให้เขาดื่มน้ำไหม 587 00:39:58,938 --> 00:39:59,768 ‪ที่ไหน 588 00:40:04,860 --> 00:40:05,950 ‪ผมไม่รู้ครับ 589 00:40:07,405 --> 00:40:09,445 ‪คนเอามาทิ้งไม่รู้แล้วใครจะรู้ 590 00:40:11,700 --> 00:40:13,040 ‪เพราะเป็นตอนกลางคืน 591 00:40:13,786 --> 00:40:15,326 ‪เลยดูเหมือนกันหมดครับ 592 00:40:40,938 --> 00:40:42,648 ‪ผมไม่ได้เลือกที่แล้วมา 593 00:40:43,232 --> 00:40:45,992 ‪แค่สุ่มไปที่ที่ไม่มีคน 594 00:40:47,319 --> 00:40:48,739 ‪ที่ไหนนะ 595 00:41:24,064 --> 00:41:25,404 ‪น่าจะแถวนี้ครับ 596 00:41:37,411 --> 00:41:38,581 ‪ดูให้ดีๆ 597 00:41:39,079 --> 00:41:40,079 ‪ที่นี่ใช่ไหม มั่นใจนะ 598 00:41:44,460 --> 00:41:45,880 ‪ดูให้ดีๆ สิ 599 00:41:56,805 --> 00:41:57,885 ‪ฮูจอง 600 00:41:58,557 --> 00:42:01,637 ‪ทำไม ทำไมไม่บอก ทำไม 601 00:42:02,228 --> 00:42:03,348 ‪ทำไมไม่บอกพ่อ 602 00:42:05,397 --> 00:42:08,067 ‪ทราบตำแหน่งแล้วค่ะ ‪ไหล่เขาอาชาซานค่ะ 603 00:42:08,150 --> 00:42:10,150 ‪ช่วยส่งสุนัขค้นหา จนท. ‪ส่งมาให้หมดเลยค่ะ 604 00:42:10,236 --> 00:42:12,276 ‪ขอบเขตในการค้นหากว้างมากค่ะ 605 00:42:22,790 --> 00:42:26,040 ‪- ค้นดูให้ทั่ว ‪- ทางนี้ 606 00:42:26,126 --> 00:42:27,286 ‪ทางนั้นๆ 607 00:42:27,378 --> 00:42:29,548 ‪- หาให้ดีๆ นะ ‪- ดูให้ทั่ว 608 00:42:30,214 --> 00:42:31,764 ‪หาให้ทั่ว 609 00:42:31,840 --> 00:42:33,380 ‪- ดูให้ดีๆ ‪- ไม่เจอครับ 610 00:42:35,094 --> 00:42:36,684 ‪ไปกัน 611 00:42:36,762 --> 00:42:37,682 ‪มา 612 00:42:40,391 --> 00:42:41,561 ‪รีบมาเร็ว 613 00:42:43,060 --> 00:42:45,560 ‪- ดูบนเขา ‪- ตรงนี้คือเขตค้นหารอบแรกใช่ไหมครับ 614 00:42:47,815 --> 00:42:51,185 ‪เหมือนไม่ใช่รองเท้าเหยื่อ ‪แค่รองเท้าที่โยนทิ้งเฉยๆ 615 00:42:52,361 --> 00:42:53,951 ‪ต้นไม้หนาแน่นมาก 616 00:42:54,029 --> 00:42:55,659 ‪อาจจะติดอยู่ตามกิ่งไม้ก็ได้ 617 00:42:55,739 --> 00:42:57,449 ‪- ค่ะ มาถึงแล้วเหรอคะ ‪- ถอยไปครับ 618 00:42:57,533 --> 00:42:58,533 ‪ค่ะ 619 00:42:58,617 --> 00:43:00,617 ‪เดี๋ยวนะคะ ให้รถคันนั้นเข้ามาหน่อย 620 00:43:00,703 --> 00:43:02,043 ‪รถอุปกรณ์ค่ะ 621 00:43:02,121 --> 00:43:04,211 ‪- มาจากไหนเนี่ย ‪- เอาออกไป 622 00:43:04,999 --> 00:43:06,039 ‪ทั้งหมดกี่เครื่องคะ 623 00:43:06,125 --> 00:43:10,245 ‪เพราะเป็นตอนกลางคืน เป็นเครื่องแบบ ‪ตรวจจับความร้อนสองเครื่องครับ 624 00:43:10,337 --> 00:43:12,297 ‪ถ้าพรุ่งนี้พระอาทิตย์ขึ้นแล้ว ‪ยังหาต่อ 625 00:43:12,381 --> 00:43:13,341 ‪มีแบบปกติอีกครับ 626 00:43:23,309 --> 00:43:24,389 ‪หลบหน่อยครับ 627 00:43:33,611 --> 00:43:37,031 ‪เข้ามาไม่ได้นะครับ เข้าไม่ได้ 628 00:43:37,114 --> 00:43:38,414 ‪ผอ.คะ 629 00:43:38,490 --> 00:43:40,280 ‪- อือ ‪- ไปไหนมาเหรอคะ 630 00:43:43,746 --> 00:43:45,706 ‪ยังไม่มีร่องรอยค่ะ 631 00:43:49,001 --> 00:43:50,461 ‪มั่นใจนะว่าที่นี่ 632 00:43:51,587 --> 00:43:53,507 ‪คนร้ายยังไม่แน่ใจเลยค่ะ 633 00:43:54,423 --> 00:43:56,303 ‪ไอ้เฮงซวยเอ๊ย 634 00:44:10,522 --> 00:44:11,732 ‪ทางขวาค่ะ 635 00:44:13,609 --> 00:44:16,609 ‪เลยเขตนี้เข้าไปไม่ได้ ‪เพราะพุ่มไม้สูงมาก 636 00:44:16,695 --> 00:44:18,025 ‪- ครับ ‪- ไปตรงนี้ทีค่ะ 637 00:44:19,615 --> 00:44:20,445 ‪โอ๊ะ 638 00:44:22,868 --> 00:44:24,078 ‪นั่นอะไรน่ะ 639 00:44:24,161 --> 00:44:25,951 ‪กล้องจากสถานีโทรทัศน์เหรอ 640 00:44:26,580 --> 00:44:29,000 ‪โอ๊ย ปัดโธ่ เสียงดังชะมัด 641 00:44:29,083 --> 00:44:31,543 ‪มันรบกวนการค้นหากู้ภัยของเรานะ 642 00:44:39,343 --> 00:44:40,593 ‪หมดแล้วใช่ไหมคะ 643 00:44:41,428 --> 00:44:42,718 ‪ครับ ขอบคุณมากครับ 644 00:44:45,349 --> 00:44:47,809 ‪ตอนนี้ออกข่าวด่วนอยู่ ‪สถานการณ์การช่วยเหลือ 645 00:44:47,893 --> 00:44:50,483 ‪ครับ ทราบแล้วครับ ‪ส่งไฟล์นี้ให้ผมหน่อยนะครับ 646 00:44:50,562 --> 00:44:51,402 ‪ค่ะ 647 00:44:52,731 --> 00:44:53,901 ‪นายโอเคไหม 648 00:44:54,483 --> 00:44:55,323 ‪อะไรครับ 649 00:44:56,819 --> 00:44:58,989 ‪คนขี้ลืมอย่างนาย คงขอยืมเงินไม่ได้ 650 00:45:06,120 --> 00:45:07,870 ‪อย่าดันครับ เข้าไม่ได้ 651 00:45:07,955 --> 00:45:09,075 ‪ระวังหน่อย 652 00:45:09,164 --> 00:45:12,254 ‪ลูกอายุเท่าไรแล้ว ต้องให้แม่ ‪สั่งให้ทำการบ้านอีกเหรอ 653 00:45:14,628 --> 00:45:16,878 ‪งั้นไปกินสักนิด ‪แล้วทำการบ้านให้เสร็จ 654 00:45:16,964 --> 00:45:19,474 ‪แม่กลับไปจะดูทั้งหมดเลย ‪ถึงจะกลับดึก 655 00:45:20,134 --> 00:45:20,974 ‪อือ 656 00:45:21,635 --> 00:45:24,095 ‪กลับเถอะค่ะ ‪เดี๋ยวฉันคอยรายงานให้เอง 657 00:45:24,805 --> 00:45:26,515 ‪- ไม่เป็นไรแน่เหรอ ‪- ค่ะ 658 00:45:26,598 --> 00:45:29,388 ‪กลับเถอะค่ะ ‪ผอ.ไม่จำเป็นต้องอยู่หรอกค่ะ 659 00:45:37,734 --> 00:45:41,074 ‪เรื่องความเป็นความตายของคน ‪จะพูดแบบนี้ก็ยังไงๆ อยู่ 660 00:45:42,072 --> 00:45:45,122 ‪แต่ว่าเมื่อก่อนฉันก็ทำแบบนี้จนเบื่อ 661 00:45:48,036 --> 00:45:49,456 ‪มีคำพูดแบบนั้นนี่ 662 00:45:50,539 --> 00:45:53,419 ‪"คดีเกิดที่ที่เกิดเหตุ ‪ไม่ใช่ที่โต๊ะทำงาน" 663 00:45:56,253 --> 00:45:57,713 ‪ฉันไม่น่าปล่อยให้… 664 00:45:59,465 --> 00:46:00,715 ‪ยืดเยื้อมาถึงที่เกิดเหตุเลย 665 00:46:04,511 --> 00:46:06,471 ‪พ่อของเด็กที่เสียชีวิตที่ทงยอง 666 00:46:07,264 --> 00:46:09,524 ‪บอกว่าแค่รองเท้าคู่เดียว ‪ก็ซื้อให้ลูกไม่ได้ 667 00:46:10,642 --> 00:46:14,352 ‪แต่ลูกชายที่เสียชีวิตไป ‪ก็บอกว่าจะไปหางานพิเศษทำ 668 00:46:14,438 --> 00:46:16,478 ‪ฉันได้ยินคำพูดนั้นชัดเจน 669 00:46:17,149 --> 00:46:18,859 ‪ก็น่าจะคิดสักหน่อย 670 00:46:18,942 --> 00:46:21,702 ‪การที่บอกว่าจะหางานพิเศษทำ ‪หมายความว่ายังไม่มีงานทำ 671 00:46:21,778 --> 00:46:25,658 ‪แล้วเด็กนั่น ‪ไปเอารองเท้าแพงๆ มาจากไหน 672 00:46:27,409 --> 00:46:29,329 ‪ตอนนั้น ถ้าเอะใจเรื่องนั้นสักหน่อย… 673 00:46:29,411 --> 00:46:30,951 ‪ไม่มีปัญญาซื้อนี่ให้หรอกครับ 674 00:46:32,080 --> 00:46:35,580 ‪แต่เขาก็บอกว่าไม่เป็นไร ‪เดี๋ยวเขาจะหางานพาร์ตไทม์ทำเอง 675 00:46:35,667 --> 00:46:37,287 ‪ทำไมถึงปล่อยผ่านไปนะ 676 00:46:45,969 --> 00:46:48,059 ‪ได้ยินเสียงเหมือนอะไรไหลเลยนะ 677 00:46:48,972 --> 00:46:50,852 ‪- บาดเจ็บไหม ‪- จากทางนี้เหรอ 678 00:46:50,933 --> 00:46:53,193 ‪โอ๊ะ ทางนี้มีอะไรบางอย่างครับ ‪ทางนี้ 679 00:46:53,268 --> 00:46:54,728 ‪ทางนี้ ทางนี้ครับ 680 00:46:55,312 --> 00:46:56,772 ‪เจอแล้วเหรอ 681 00:46:59,274 --> 00:47:01,114 ‪เจอหรือยัง 682 00:47:01,193 --> 00:47:02,863 ‪- อยู่ไหน ‪- เกิดอะไรขึ้น 683 00:47:02,945 --> 00:47:04,945 ‪- ไหน ‪- ใช่หรือเปล่า 684 00:47:05,030 --> 00:47:07,320 {\an8}‪ครับ ตอนนี้ผมรายงานจากจุดเกิดเหตุ 685 00:47:07,407 --> 00:47:10,697 ‪ตอนนี้กำลังมีการค้นหา ‪อัยการซอที่ถูกลักพาตัวไป… 686 00:47:10,786 --> 00:47:12,036 ‪คยองจุน… 687 00:47:14,081 --> 00:47:15,171 ‪แม่คะ 688 00:47:17,292 --> 00:47:19,552 ‪คยองจุน… 689 00:47:20,754 --> 00:47:22,464 ‪อย่าให้แกดูข่าวนะคะ 690 00:47:24,591 --> 00:47:27,181 ‪อย่าให้แกดูข่าวนะ 691 00:47:27,761 --> 00:47:28,641 ‪อย่าให้… 692 00:47:28,720 --> 00:47:31,390 {\an8}‪เกี่ยวข้องกับคดีจมน้ำที่ทงยอง… 693 00:47:32,724 --> 00:47:35,394 ‪- บ้าจริง ต้องมองเห็นอะไรบ้างสิ ‪- นี่ 694 00:47:35,477 --> 00:47:36,767 ‪เจอไหม 695 00:47:37,854 --> 00:47:39,114 ‪เฮ้อ บ้าจริง 696 00:47:43,151 --> 00:47:45,321 ‪- เอาไฟเข้ามา ‪- ไฟๆ 697 00:47:45,404 --> 00:47:46,744 ‪ไฟครับ 698 00:47:46,822 --> 00:47:48,162 ‪ค่อยๆ ครับ 699 00:47:49,366 --> 00:47:50,326 ‪- อยู่นี่ครับ ‪- ไหนๆ 700 00:47:50,409 --> 00:47:52,489 ‪- เจอแล้ว ‪- ไหนๆ 701 00:47:52,578 --> 00:47:53,698 ‪เห็น เห็นอยู่ 702 00:47:53,787 --> 00:47:55,247 ‪เหมือนจะทางนั้นนะ 703 00:47:55,330 --> 00:47:56,870 {\an8}‪ขณะนี้ทีมกู้ภัยกำลังกู้ร่าง 704 00:47:56,957 --> 00:48:00,287 {\an8}‪คนที่คาดว่าน่าจะเป็นอัยการซอ ‪ขึ้นมาจากด้านล่างเนินครับ 705 00:48:01,336 --> 00:48:04,086 ‪ยังไม่ทราบแน่ว่า ‪เขายังมีชีวิตหรือไม่ 706 00:48:04,631 --> 00:48:07,631 ‪ตำรวจจะออกแถลงการณ์ในเร็วๆ นี้ครับ 707 00:48:14,391 --> 00:48:16,981 {\an8}‪(ไม่ทราบว่าเป็นหรือตาย) 708 00:48:24,192 --> 00:48:25,692 ‪มาๆ 709 00:48:25,777 --> 00:48:28,357 ‪ช่วยส่องแฟลชเรื่อยๆ ‪จนกว่าจะขึ้นมาได้นะคะ 710 00:48:28,447 --> 00:48:29,527 ‪ทางนี้ๆ 711 00:48:29,615 --> 00:48:30,905 ‪หลบหน่อยครับ 712 00:48:30,991 --> 00:48:32,411 ‪ช้าๆ นะ ช้าๆ 713 00:48:32,492 --> 00:48:34,242 ‪ระวังนะๆ 714 00:48:34,328 --> 00:48:35,748 ‪ขอทางหน่อยครับ 715 00:48:36,788 --> 00:48:37,958 ‪ระวังครับ 716 00:48:38,582 --> 00:48:41,172 ‪- ระวังๆ ‪- ขอทางหน่อยครับ 717 00:48:41,251 --> 00:48:44,921 ‪ให้นักข่าวกับรถตรงนี้ ‪ถอยออกไปให้หมด 718 00:48:45,005 --> 00:48:48,295 ‪ช่วยเปิดทางให้ด้วยครับ เปิดทางหน่อย 719 00:48:48,383 --> 00:48:50,473 ‪ถอยหน่อยครับ 720 00:49:26,963 --> 00:49:28,303 ‪เป็นยังไงครับ 721 00:50:03,625 --> 00:50:04,995 ‪- หน้ากากออกซิเจน ‪- ครับ 722 00:50:10,048 --> 00:50:11,758 ‪- ค่อยๆ ครับ ให้แกะออกได้ ‪- ครับ 723 00:50:16,847 --> 00:50:18,307 ‪อย่าค่ะ 724 00:50:40,162 --> 00:50:42,212 ‪- ให้นอนลงช้าๆ ‪- ครับ 725 00:50:53,800 --> 00:50:55,640 ‪มัดอยู่ที่ข้อมืออัยการซอค่ะ 726 00:51:19,785 --> 00:51:21,365 ‪ทำไมต้องทำถึงขนาดนี้ครับ 727 00:51:22,287 --> 00:51:23,577 ‪บ้าเอ๊ย 728 00:51:25,582 --> 00:51:27,172 ‪ทำไมอะไรล่ะ 729 00:51:41,807 --> 00:51:45,347 ‪(กู้ชีพอัยการที่หายตัวไป ‪จากอาชาซาน) 730 00:52:25,100 --> 00:52:26,690 ‪(เจ้าหน้าที่ฮัน) 731 00:52:28,395 --> 00:52:29,435 ‪อือ ทำไม 732 00:52:33,608 --> 00:52:34,778 ‪เดี๋ยวนะ 733 00:52:37,988 --> 00:52:39,488 ‪ไปจับพยานมาเดี๋ยวนี้ 734 00:52:41,116 --> 00:52:43,116 ‪ทั้งจดหมายปลอม เบาะแสจากพยานปลอม 735 00:52:44,202 --> 00:52:47,002 ‪ปลอมทั้งสองอย่างในคราวเดียว ‪นี่ไม่ใช่เรื่องบังเอิญแน่ 736 00:52:49,916 --> 00:52:51,456 ‪ช่วยจอดให้ฉันลง… 737 00:52:52,127 --> 00:52:53,297 ‪ให้จอดเหรอครับ 738 00:52:55,171 --> 00:52:56,341 ‪ไม่เป็นไรค่ะ 739 00:53:10,228 --> 00:53:11,768 ‪(อธิบดีอัยการคังวอนชอล) 740 00:53:14,733 --> 00:53:15,653 ‪ครับ อธิบดี 741 00:53:16,484 --> 00:53:17,744 ‪เป็นยังไง 742 00:53:18,528 --> 00:53:19,528 ‪ยังมีชีวิตไหม 743 00:53:20,030 --> 00:53:21,070 ‪ครับ 744 00:53:22,991 --> 00:53:24,241 ‪สภาพล่ะ 745 00:53:24,326 --> 00:53:26,366 ‪ตอนนี้ยังไม่ฟื้นครับ 746 00:53:26,453 --> 00:53:28,583 ‪อุณหภูมิต่ำจนหมดสติเพราะเสียเลือด 747 00:53:28,663 --> 00:53:30,873 ‪- แล้วก็ขาดน้ำ… ‪- แต่จะฟื้นใช่ไหม 748 00:53:31,875 --> 00:53:34,415 ‪ถึงจะฟื้น แต่ตอนตกลงไป ‪คาดว่ามีการกระแทกครับ 749 00:53:34,502 --> 00:53:36,052 ‪น่าจะหมดสติเพราะกระดูกหัก 750 00:53:36,129 --> 00:53:37,839 ‪ไม่เป็นไร พอแล้ว อือ 751 00:53:37,923 --> 00:53:40,053 ‪ทำได้ดีมาก ดีแล้ว 752 00:53:40,133 --> 00:53:41,053 ‪ครับ 753 00:54:16,044 --> 00:54:17,254 ‪ใครครับ 754 00:54:18,922 --> 00:54:20,882 ‪ผมอยู่ห้องข้างล่างครับ 755 00:54:20,966 --> 00:54:22,336 ‪เหมือนจะมีน้ำรั่วนะครับ 756 00:54:23,009 --> 00:54:24,139 ‪ไม่ใช่ห้องผมครับ 757 00:54:24,803 --> 00:54:27,643 ‪ตอนนี้มีน้ำซึมลงไปห้องผมเยอะมากครับ 758 00:54:27,722 --> 00:54:30,432 ‪ขอเช็กพวกเครื่องซักผ้าหน่อย ‪ได้ไหมครับ 759 00:54:38,316 --> 00:54:39,276 ‪ดึกดื่นป่านนี้แล้ว… 760 00:54:42,570 --> 00:54:44,030 ‪คุณจอนกีฮยอก คุยกันหน่อยครับ 761 00:54:45,448 --> 00:54:46,618 ‪นั่นอะไรน่ะ 762 00:54:50,370 --> 00:54:51,330 ‪อะไรเหรอครับ 763 00:54:56,084 --> 00:54:57,504 {\an8}‪(ฉันล้างจานเรียบร้อยแล้ว ‪สายเกินไปแล้ว) 764 00:55:03,842 --> 00:55:05,432 ‪(ฉันล้างจานเรียบร้อยแล้ว ‪สายเกินไปแล้ว) 765 00:55:13,351 --> 00:55:15,901 {\an8}‪ผมแค่ โยนทิ้งที่ภูเขา 766 00:55:15,979 --> 00:55:17,729 {\an8}‪เพราะบอกว่ามีจดหมายมา 767 00:55:24,612 --> 00:55:25,862 ‪เขาดวงไม่ดีครับ 768 00:55:27,032 --> 00:55:28,532 ‪ผมว่าจะปล่อยไปแล้ว 769 00:55:29,743 --> 00:55:33,043 ‪ตอนแรกผมขอไปเจอ ‪แต่ก็ว่าจะเปลี่ยนใจแล้ว 770 00:55:33,872 --> 00:55:35,082 ‪นี่ คิมฮูจอง 771 00:55:43,882 --> 00:55:48,182 ‪ถ้าเขามาช้ากว่านี้สักนิด ‪คงไม่เป็นแบบนั้นครับ 772 00:55:51,723 --> 00:55:54,313 ‪นี่ไม่ใช่ฝีมือนายจริงๆ เหรอ 773 00:56:09,282 --> 00:56:10,282 ‪นี่ 774 00:56:11,284 --> 00:56:12,294 ‪มานี่เลย ไอ้นี่ 775 00:56:13,703 --> 00:56:14,703 ‪มานี่ 776 00:56:20,001 --> 00:56:22,631 ‪ฉันคิดว่าเป็นแค่พวกต้มตุ๋น ‪หลอกเอาเงิน 777 00:56:22,712 --> 00:56:24,172 ‪ไม่นึกว่าจะขนาดนี้ 778 00:56:26,007 --> 00:56:27,257 ‪ทำไมไอ้นี่อยู่ที่บ้านนาย 779 00:56:28,343 --> 00:56:31,683 ‪แล้วนาฬิกาตำรวจล่ะ ‪เอามาถ่ายรูปแล้วก็ทิ้งไปเหรอ 780 00:56:32,806 --> 00:56:35,136 ‪แล้วเน็กไทล่ะ เอาเงินตัวเองซื้อเหรอ 781 00:56:35,225 --> 00:56:36,515 ‪เน็กไทอะไรครับ 782 00:56:40,396 --> 00:56:43,356 ‪ทั้งพื้นห้องนั่งเล่นกับโต๊ะ ‪อยู่ที่บ้านนายหมด 783 00:56:43,942 --> 00:56:45,442 ‪นายถ่ายที่บ้านตัวเอง แล้วก็ส่งมา 784 00:56:47,612 --> 00:56:48,992 ‪นี่อะไรครับ 785 00:56:51,658 --> 00:56:52,868 ‪ไม่ต้องมาทำเป็นใสซื่อ 786 00:56:53,785 --> 00:56:55,785 ‪นายเป็นคนพูดเองว่าเห็นตอนเกิดเหตุ 787 00:56:55,870 --> 00:56:57,660 ‪แล้วมีจิตสำนึกขึ้นมาเลยไปหาข่าวดู 788 00:56:58,164 --> 00:57:01,504 ‪พอแถลงข่าวว่าคนร้ายส่งมา ‪กลายเป็นเรื่องใหญ่โตจะตาย 789 00:57:01,584 --> 00:57:03,554 ‪จะบอกว่าเพิ่งเห็นเป็นครั้งแรกเหรอ 790 00:57:04,921 --> 00:57:07,841 ‪นี่ จะโกหกทั้งที ‪สิ่งที่หลุดจากปากตัวเองน่ะ 791 00:57:07,924 --> 00:57:10,014 ‪หัดจำไว้ซะบ้างนะ จำหน่อย 792 00:57:10,093 --> 00:57:13,473 ‪เดี๋ยวสิ พื้นห้องนั่งเล่นแบบนี้ ‪ทั่วประเทศมีแค่ที่สองที่เหรอครับ 793 00:57:13,555 --> 00:57:16,515 ‪ถ้าไม่อยากโดนจับได้ ‪ก็น่าจะไปถ่ายนอกบ้านสิ 794 00:57:16,599 --> 00:57:18,599 ‪กลัวว่าไปถ่ายข้างนอกจะมีคนเห็น 795 00:57:18,685 --> 00:57:20,265 ‪แต่ไม่กลัวโดนจับได้เหรอ 796 00:57:23,064 --> 00:57:25,864 ‪ห้องอื่นในวิลล่าผม ‪ก็พื้นห้องแบบนี้นะ 797 00:57:26,401 --> 00:57:28,191 ‪คนในวิลล่าผม ‪อาจจะเป็นคนร้ายล่ะมั้งครับ 798 00:57:29,946 --> 00:57:33,026 ‪แล้วทุกคนในวิลล่านาย ‪โกหกว่าเห็นคนร้ายเหรอ 799 00:57:33,783 --> 00:57:35,413 ‪นายเป็นอะไรกับจ่าแบค 800 00:57:35,493 --> 00:57:38,623 ‪โธ่ ผมไม่รู้จักเขาเลยสักนิดครับ 801 00:57:38,705 --> 00:57:39,865 ‪ถ้างั้นใคร 802 00:57:39,956 --> 00:57:42,626 ‪ใครสั่งให้ชี้ตัวคนที่ไม่รู้จัก ‪ว่าเป็นคนร้าย 803 00:57:42,709 --> 00:57:44,249 ‪สั่งอะไรครับ 804 00:57:46,045 --> 00:57:49,415 ‪ทำไมเรื่องที่คุย ‪ถึงได้แปลกขึ้นเรื่อยๆ นะ 805 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 ‪ไอ้เวรนี่ อยากโดนสินะ 806 00:57:51,050 --> 00:57:54,300 ‪พอนายส่งนี่มา ก็ออกมาบอกว่าเป็นพยาน 807 00:57:54,387 --> 00:57:57,717 ‪แกล้งทำเป็นพลาดไม่ก็บังเอิญ ‪เผยตราสัญลักษณ์ตำรวจ 808 00:57:57,807 --> 00:57:59,927 ‪แถมยังชี้ตัวตำรวจเป็นคนร้าย 809 00:58:00,018 --> 00:58:02,148 ‪จะให้มอง ‪ว่าเป็นเรื่องบังเอิญได้ยังไง 810 00:58:03,938 --> 00:58:05,018 ‪ใครสั่ง 811 00:58:05,607 --> 00:58:07,777 ‪ก็บอกแล้วไงครับว่าทำไปเพราะเงิน 812 00:58:07,859 --> 00:58:09,899 ‪เรื่องนั้นผมยอมรับ ไม่เถียง 813 00:58:09,986 --> 00:58:13,066 ‪ว่าแต่ต้องเอาเรื่องพื้นห้อง ‪มาทำให้เป็นเรื่องใหญ่ขนาดนี้เชียว 814 00:58:13,156 --> 00:58:14,616 ‪เรื่องใหญ่งั้นเหรอ 815 00:58:15,116 --> 00:58:16,656 ‪ตอนนี้นายคิดถึงคุกใช่ไหม 816 00:58:16,743 --> 00:58:17,993 ‪ให้ส่งกลับไปไหม 817 00:58:23,875 --> 00:58:25,165 ‪อ้าว 818 00:58:25,668 --> 00:58:27,048 ‪พวกคุณออกไปทีครับ 819 00:58:27,128 --> 00:58:29,208 ‪หา เดี๋ยวสิ ทำไมครับ 820 00:58:47,023 --> 00:58:47,863 ‪อะไรเนี่ย 821 00:58:47,941 --> 00:58:51,691 ‪คือว่า หมอนั่นมันยิ้มด้วย ‪ตอนบอกว่าจะส่งเข้าคุก 822 00:58:52,946 --> 00:58:55,236 ‪เคยกลัวเวลาอยู่ต่อหน้าตำรวจ ‪มาทั้งชีวิต 823 00:58:55,323 --> 00:58:57,203 ‪ตอนนี้คงจะสนุกมากล่ะสิ 824 00:59:04,624 --> 00:59:06,174 ‪คุณจอนกีฮยอก จำผมได้ใช่ไหม 825 00:59:10,547 --> 00:59:11,587 ‪จำผมไม่ได้เหรอ 826 00:59:14,384 --> 00:59:16,224 ‪คนที่ไปแสดงละคร 827 00:59:16,886 --> 00:59:18,426 ‪เรื่องป้ายทะเบียนรถ… 828 00:59:21,558 --> 00:59:22,598 ‪แสดงละคร… 829 00:59:26,271 --> 00:59:28,941 ‪ถึงจะเห็นแบบนี้ แต่ผมก็ทำงานมาสิบปี 830 00:59:29,440 --> 00:59:31,030 ‪อยู่หน่วยคดีอาญา สำนักอัยการสูงสุด 831 00:59:32,819 --> 00:59:33,739 {\an8}‪(สำนักงานอัยการสูงสุด) 832 00:59:34,988 --> 00:59:37,698 ‪หลังจากที่ผม "แสดงละคร" ‪อย่างที่คุณว่า… 833 00:59:38,783 --> 00:59:40,413 ‪ผมก็ได้รับโทรศัพท์แปลกๆ 834 00:59:43,746 --> 00:59:45,036 ‪โทรศัพท์อะไรครับ 835 00:59:46,374 --> 00:59:49,424 ‪รายละเอียดที่คุยโทรศัพท์ ‪คุณไม่จำเป็นต้องรู้ 836 00:59:52,589 --> 00:59:55,049 ‪รู้จักคนทางเราใช่ไหม 837 00:59:55,133 --> 00:59:56,263 ‪ผมเหรอครับ 838 00:59:56,926 --> 00:59:58,426 ‪ผมจะไปรู้จักใครได้ครับ 839 01:00:00,430 --> 01:00:02,350 ‪ถ้าผมแตะต้องเรื่องนี้ 840 01:00:03,141 --> 01:00:06,311 ‪ผมจะได้รับอันตราย 841 01:00:06,394 --> 01:00:07,854 ‪จะเสียหายย่อยยับเหรอ 842 01:00:08,563 --> 01:00:09,693 ‪นี่คือที่ผมกำลังถาม 843 01:00:10,898 --> 01:00:14,028 ‪ถ้าเกิดคุณมีคนที่เชื่อใจได้ฝั่งผม ‪งั้นก็พูดมาสิครับ 844 01:00:14,110 --> 01:00:14,990 ‪ที่ไหน 845 01:00:15,737 --> 01:00:16,947 ‪สำนักอัยการกลางเหรอ 846 01:00:17,947 --> 01:00:19,067 ‪โธ่ คุณอัยการ 847 01:00:19,991 --> 01:00:23,581 ‪พูดอะไร ผมก็แค่อาชญากรทั่วไป 848 01:00:24,162 --> 01:00:25,332 ‪ดูก็รู้แล้วไม่ใช่เหรอ 849 01:00:35,131 --> 01:00:36,091 ‪นั่นสิ ไม่มีนี่นะ 850 01:00:40,720 --> 01:00:42,100 ‪ถ้าเกิดว่า… 851 01:00:42,597 --> 01:00:44,597 ‪ถ้าเกิดฟ้องคดีอาญาคุณ 852 01:00:45,350 --> 01:00:48,310 ‪แล้วผมได้รับความเสียหายจากภายใน 853 01:00:50,146 --> 01:00:51,856 ‪ผมจะไม่ปล่อยคุณไว้แน่ 854 01:00:53,941 --> 01:00:57,321 ‪แต่ว่าเรื่องนั้น ‪รู้ทางโทรศัพท์เหรอครับ 855 01:01:00,698 --> 01:01:02,028 ‪ถ้าไม่ได้รู้ทางโทรศัพท์ล่ะ… 856 01:01:04,869 --> 01:01:06,539 ‪ก็ เอ่อ… 857 01:01:46,911 --> 01:01:48,911 ‪คนที่ไปดื่มเหล้านอกเมือง ‪แล้วเสียชีวิต 858 01:01:48,996 --> 01:01:51,746 ‪โอนเงินให้ผู้หญิงสามคน ‪ก่อนหน้าเสียชีวิตสองวัน 859 01:01:52,333 --> 01:01:53,923 ‪ต้องไปตามหาคนแล้วล่ะคะ 860 01:01:54,001 --> 01:01:56,841 ‪- จำเป็นต้องปกปิดให้เหรอครับ ‪- ไม่ใช่การปกปิดให้ค่ะ 861 01:01:56,921 --> 01:01:59,261 ‪สาวน้อยเขายอมรับเหรอคะ 862 01:01:59,340 --> 01:02:02,680 ‪อัยการหน่วยกฎหมายคดีอาญาทำแบบนี้ ‪เพราะไม่อยากยกสิทธิ์สอบสวนให้ 863 01:02:02,760 --> 01:02:05,390 ‪ถ้าอยู่ในหน่วยงานกฎหมายคดีอาญาจริงๆ ‪คือใครกันนะ 864 01:02:05,471 --> 01:02:07,391 ‪ใครครับ ‪ผู้ชายคนที่สามของบ้านพักตากอากาศ 865 01:02:07,473 --> 01:02:08,523 ‪นี่ 866 01:02:08,599 --> 01:02:10,179 ‪จะอูแทฮา หรือคิมซาฮยอน 867 01:02:10,268 --> 01:02:12,058 ‪ใครก็ได้ขอแค่มีเบื้องหลังพอ 868 01:02:12,145 --> 01:02:15,055 ‪จะแสดงให้เห็นว่าสิทธิ์ฟ้องคดีอาญา ‪อยู่กับอัยการแล้วมันเป็นยังไง 869 01:02:15,148 --> 01:02:16,188 ‪ฉันจะฟ้องเธอ 870 01:02:16,274 --> 01:02:19,654 ‪ฉันจะทำให้เธอเป็นคนร้าย ‪มีประวัติอาชญากรรมในฐานะตำรวจทุจริต 871 01:02:21,237 --> 01:02:26,237 {\an8}‪คำบรรยายโดย: ‪รติจุฑาภา เกตุทิวากังสดาล