1 00:00:22,314 --> 00:00:24,566 -সিক্রেট ফরেস্ট- [স্ট্রেঞ্জার/আগন্তুক] 2 00:00:25,000 --> 00:00:45,000 অনুবাদক পিয়াস ভৌমিক 3 00:00:45,000 --> 00:01:05,000 সম্পাদনাঃ জায়েদ খান 4 00:01:11,863 --> 00:01:14,658 -সিক্রেট ফরেস্ট- [স্ট্রেঞ্জার/আগন্তুক] 5 00:01:16,409 --> 00:01:17,244 মি. পার্ক মারা গেছেন। 6 00:01:17,327 --> 00:01:20,539 শি-মকই প্রথমে তার মৃতদেহ দেখেছিলেন এবং সন্দেহভাজনকে গ্রেপ্তার করেন। 7 00:01:20,622 --> 00:01:22,666 মি. পার্ক যদি মৃত্যুর আগে তাকে সব কিছু বলে থাকেন? 8 00:01:23,166 --> 00:01:25,669 যদি আমি আমার মুখ খুলি, তাহলে সে মুহুর্তেই জীবিত কবরে চলে যাবে। 9 00:01:25,752 --> 00:01:27,003 আমি কখনও একা মরব না। 10 00:01:27,087 --> 00:01:29,714 - ঘরে ঢুকলেন কী করে? - ভেতর থেকে কেউ দরজা খুলে দিয়েছিলো। 11 00:01:30,298 --> 00:01:31,299 -কে? -আমি কীভাবে জানবো? 12 00:01:31,383 --> 00:01:33,969 আমি চুরি করেছি,তবে আমি কখনই কাউকে মেরে ফেলতাম না! 13 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 সে জোর গলায় বলেছিলেন যে আসল ঘাতক ইচ্ছাকৃত ভাবেই তাকে ভিতরে ঢুকতে দিয়েছিলো। 14 00:01:36,721 --> 00:01:38,306 যাতে তাকে খুনী হিসেবে ফাঁসানো যায়। 15 00:01:38,390 --> 00:01:41,226 আপনি কি পাল্টা দাবি করতে পারেন? যা এক ধাক্কায় সব কিছু সমাধান করে দিবে? 16 00:01:41,726 --> 00:01:43,770 সিদ্ধান্তমূলক প্রমাণ যে শিকার সেই সময় বেঁচে ছিলেন 17 00:01:43,854 --> 00:01:45,730 আসামী সুস্পষ্ট প্রমাণ অস্বীকার করছে 18 00:01:45,814 --> 00:01:47,774 এবং নিজের কাজের ব্যাপারে অনুতপ্ত নয় 19 00:01:47,857 --> 00:01:50,110 সুতরাং,এই আদালত তাকে ২২ বছরের কারাদন্ড দিচ্ছে। 20 00:01:51,152 --> 00:01:52,988 প্রসিকিউটরদের ঢাল হিসেবে ব্যবহারের সাহস হয় কী করে? 21 00:01:53,071 --> 00:01:54,864 -আপনার কী মনে হয় না যে তার কোন কারণ আছে? -তাতে কী? 22 00:01:55,782 --> 00:01:57,492 তৃতীয় পক্ষ কর্তৃক ডাকাতি এবং খুন। 23 00:01:57,576 --> 00:02:00,704 কোনো তৃতীয় পক্ষ? মনে হচ্ছে মনে হচ্ছে এছাড়াও একটি দ্বিতীয় পক্ষ জড়িত আছে। 24 00:02:00,787 --> 00:02:02,455 কাউকে হুমকি দেওয়া হচ্ছিল। 25 00:02:02,539 --> 00:02:04,916 প্রসিকিউটর প্রমানটি পাল্টে দেন 26 00:02:05,000 --> 00:02:07,127 এবং আমাকে খুনি বানিয়েছেন। 27 00:02:07,210 --> 00:02:09,713 জিন-সিওব কাংয়ের খোজ নিন, তাকে একা থাকতে দিবেন না। 28 00:02:09,796 --> 00:02:12,215 যিনি আমাকে লাঞ্ছিত এবং নির্যাতন করেছেন,আমার মৃত্যুর দ্বারা... 29 00:02:12,299 --> 00:02:13,800 আমি সেই প্রসিকিউটরের বিরুদ্ধে অভিযোগ করতে চাই 30 00:02:13,884 --> 00:02:15,677 আমি আমার মৃত্যুর মধ্য দিয়ে আমার নিরপরাধতার পক্ষে প্রমাণ দিচ্ছি। 31 00:02:16,511 --> 00:02:19,055 আমি ... আমি তাকে হত্যা করি নি। 32 00:02:19,055 --> 00:02:25,055 ⚪[১ম সিজন]⚪ ⭕[এপিসোড ২]⭕ 33 00:02:26,055 --> 00:02:45,055 অনুবাদেঃ পিয়াস ভৌমিক সম্পাদনায়ঃ জায়েদ খান 34 00:02:52,255 --> 00:02:53,840 আমি একটু আগে ফোন করেছিলাম। 35 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 তো, কী হল? 36 00:03:32,504 --> 00:03:35,674 (একটি উজ্জ্বল ভবিষ্যতের জন্য সঠিক সংশোধন) 37 00:04:18,383 --> 00:04:20,969 আমরা যখন সেখানে পৌঁছেছি তখন অনেক দেরি হয়ে গেছে। আমাদের কিছুই করার ছিলো না। 38 00:04:22,137 --> 00:04:23,388 -আমি তাকে দেখতে চাই। -অবশ্যই। 39 00:04:27,058 --> 00:04:28,309 এটি আমাদের সন্ধ্যার হাজিরার পরে ঘটেছে, 40 00:04:28,560 --> 00:04:30,020 আর আমরা কোন সাড়াশব্দ পাইনি। 41 00:04:30,478 --> 00:04:33,732 তিনি তার কারাগারের পোশাক জানালায় বেঁধে গলায় ফাঁস দিয়ে আত্নহত্যা করেছেন। 42 00:04:34,482 --> 00:04:36,109 তিনি স্পষ্টতই খুব দৃঢ়প্রতিজ্ঞ ছিলেন। 43 00:04:51,332 --> 00:04:53,543 প্রসিকিউটর প্রমানকে পাল্টে দেন 44 00:04:53,626 --> 00:04:55,670 এবং আমাকে খুনি হিসেবে প্রমাণ করেছেন। 45 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 এটা আত্মহত্যা। 46 00:04:59,924 --> 00:05:02,469 আপনি যে চিঠিটা পেয়েছেন। আপনি কি বলতে পারবেন কি লেখা ছিল... 47 00:05:02,552 --> 00:05:04,971 এটি কোন চিঠি নয়। এবং এই সম্পর্কে কিছুই ছিল না। 48 00:05:05,055 --> 00:05:06,347 ওহ আচ্ছা। 49 00:05:10,226 --> 00:05:11,603 - আমাকে দেখানোর জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। -ঠিক আছে। 50 00:05:16,858 --> 00:05:19,152 "আমাকে দেখানোর জন্য ধন্যবাদ?" হায় ঈশ্বর। 51 00:05:20,278 --> 00:05:23,988 একজন মৃত ব্যক্তির সম্পর্কে এমন কথা কীভাবে বলে? 52 00:05:30,872 --> 00:05:31,956 জিন-সেওব! 53 00:05:33,083 --> 00:05:34,250 এটা আমার কাছে পাঠালেন কেন? 54 00:05:35,585 --> 00:05:37,337 আপিলের চিঠিটি কেন পাঠিয়েছেন? 55 00:05:38,671 --> 00:05:40,048 আপনি কীসের প্রসিকিউটর? 56 00:05:41,424 --> 00:05:42,258 আপনি তাকে খুন করেছেন। 57 00:05:42,967 --> 00:05:44,636 আপনি জিন-সেওবকে মেরে ফেলেছেন! 58 00:05:45,136 --> 00:05:46,971 কেন আপনি তাকে থামালেন না? প্লিজ আমাকে উত্তর দিন। 59 00:05:47,055 --> 00:05:49,057 ওকে আবার জীবিত করুন! 60 00:05:49,265 --> 00:05:52,310 আপনি নিশ্চয়ই চিঠিটি পড়েছেন। আপনি জানতেন সে আত্নহত্যা করবে! 61 00:05:57,148 --> 00:05:59,818 আচ্ছা,আপনার স্বামী আপনাকে এটা করতে বলেছে, তাই না? 62 00:06:00,026 --> 00:06:02,237 তিনি আপনাকে ঠিক কী করতে বলেছেন? 63 00:06:03,947 --> 00:06:07,158 আমি জানি যে তিনি আপনাকে আর আপনার সন্তানকে কথা দিয়েছিলেন অর্থ সম্পর্কে চিন্তা না করার। 64 00:06:07,784 --> 00:06:09,869 আপনি নিশ্চয়ই এটি পাঠিয়েছেন কারণ তিনি বলেছিলেন তিনি একটি উপায় বের করেছেন 65 00:06:09,953 --> 00:06:11,913 আপনি নিজে বাকী জীবন চালিয়ে যেতে পারবেন এবং আপনাকে অবশ্যই সহযোগিতা করতে হবে। 66 00:06:11,996 --> 00:06:13,665 আপনি কি সম্প্রতি প্রচুর অর্থ পেয়েছেন? 67 00:06:13,832 --> 00:06:16,251 টাকাগুলো তার জীবনের বিনিময়ে পাবেন জেনেও আপনি ওগুলো গ্রহণ করেছেন? 68 00:06:17,585 --> 00:06:18,753 আপনি বলতে চাইছেন, 69 00:06:20,004 --> 00:06:23,550 আমি টাকার জন্য চিঠিটি পাঠিয়েছি? 70 00:06:24,384 --> 00:06:25,802 -স্যার! -প্লিজ আমাকে উত্তর দিন। 71 00:06:26,719 --> 00:06:28,471 আপনি যদি ভাবেন তিনি অন্যায়ভাবে তার জীবন দিয়েছেন তাহলে আমাকে উত্তর দিন। 72 00:06:28,555 --> 00:06:29,764 এটা অন্যায়। 73 00:06:30,849 --> 00:06:32,976 এটা এতটা অন্যায় যে,রাগে আমার রক্ত গরম হয়ে যাচ্ছে ! 74 00:06:33,768 --> 00:06:37,522 এটা এতটা অন্যায় এবং বিরক্তিকর যে এটা আমার হৃদয় পুরোপুরি ভেঙ্গে চুরমার করে দিচ্ছে । 75 00:06:38,481 --> 00:06:39,315 শান্ত হোন। 76 00:06:40,608 --> 00:06:46,361 আপনার স্বামী চিঠি পাঠনোর সময় আপনাকে ঠিক কী বলেছিলেন? 77 00:06:51,327 --> 00:06:53,955 সে আমাকে বলেছে যে, সে কেবল তাদের ভয় দেখাতে চায়। 78 00:06:56,666 --> 00:07:00,837 সে বলেছিলো যে সে আসলে আত্নহত্যা করবে না। 79 00:07:03,548 --> 00:07:05,842 এখন আমি কীভাবে বাঁচাবো? 80 00:07:07,927 --> 00:07:12,348 আমাকে একা রেখে কীভাবে সে চলে গেল? 81 00:07:12,849 --> 00:07:13,975 যথেষ্ট হয়েছে। 82 00:07:15,393 --> 00:07:16,644 দয়া করে ওনাকে লাশের কাছে নিয়ে যান। 83 00:08:02,899 --> 00:08:03,942 সে কি অভিনয় করছে? 84 00:08:04,442 --> 00:08:05,568 এটা সম্ভব। 85 00:08:06,653 --> 00:08:09,197 তবে ওটা ছিলো খুন। এখন, এটি আত্মহত্যা। 86 00:08:10,615 --> 00:08:14,327 যদি ভাড়াটে খুনি হিসেবে তাকে নিয়োগ দেয়াই হয়ে থাকে তবে সে নিজের অস্ত্র নিয়ে গেলো না কেন? 87 00:08:14,994 --> 00:08:16,621 কেনইবা সে নিজের নিরপরাধতার পক্ষে আবেদন করার চেষ্টা করলেন? 88 00:08:17,372 --> 00:08:19,624 প্রসিকিউটর প্রমাণ পাল্টে দিয়েছেন... 89 00:08:20,333 --> 00:08:23,294 কী তাকে এতো নিশ্চিত করল? 90 00:08:37,725 --> 00:08:39,310 [ভিডিও অ্যানালাইসিস ল্যাব] 91 00:08:40,103 --> 00:08:42,230 মাফ করবেন। আমার এক মিনিটের জন্য আপনাকে বিরক্ত করতে হবে। 92 00:08:42,438 --> 00:08:43,648 কিন্তু, আমার আজকের কাজ শেষ। 93 00:08:45,316 --> 00:08:46,401 আমি চলে যাচ্ছিলাম। 94 00:08:50,697 --> 00:08:52,907 আপনি টিভি সিরিজে যে জিনিসগুলি দেখেন এগুলো আসলে সবকিছু বাস্তব নয়। 95 00:08:53,908 --> 00:08:56,035 বাস্তবে, এতোটুকুই আপনি সর্বোচ্চ পেতে পারেন। 96 00:08:57,412 --> 00:08:59,580 এছাড়াও, এটি সামনের তোলা ভিডিও ও নয়। 97 00:09:00,623 --> 00:09:02,417 শুধু ফ্রেমের মধ্যে সামান্য অংশ আছে। 98 00:09:02,500 --> 00:09:04,752 চেষ্টা করলে এর বেশি পাবো বলে মনে হয়না। 99 00:09:05,461 --> 00:09:07,630 এই অংশ টা কারসাজি করার কোন সম্ভাবনা আছে? 100 00:09:08,548 --> 00:09:09,841 কারসাজি করা... 101 00:09:11,259 --> 00:09:12,427 মনে হয় না। 102 00:09:12,969 --> 00:09:15,054 হ্যাঁ, এটি আসল ফুটেজ। এটায় কারসাজি করা হয় নি। 103 00:09:17,432 --> 00:09:20,852 এখন দেশে অনেকগুলি সিসিটিভি এবং ড্যাশ ক্যামেরা রয়েছে যে আমার কাজ শেষই হয় না। 104 00:09:21,436 --> 00:09:24,814 এমনকি, আরেকটু অন্যদিকে ঘুরানো থাকলে এসব ক্যামেরায় ধরাই পড়তো না। 105 00:09:39,537 --> 00:09:40,413 এটা আমার মাথা খারাপ করে দিচ্ছে। 106 00:09:41,331 --> 00:09:42,707 তিনি এই মহিলাটিকে এসব সামলাতে দিয়েছেন কেন? ? 107 00:09:46,169 --> 00:09:47,587 [ডিএনএ অ্যানালাইসিস ল্যাব] 108 00:09:55,303 --> 00:09:56,220 হ্যাঁ, স্যার। 109 00:09:57,513 --> 00:09:58,431 হ্যাঁ। 110 00:10:03,102 --> 00:10:04,187 আমি এখনই চলে যাব। 111 00:10:18,201 --> 00:10:21,537 হোয়াম-দং খুনের মামলার পিছনে আসল সত্য কী? 112 00:10:28,252 --> 00:10:30,046 তুমি কি জানো যে আমি কতগুলো কল পেয়েছি? 113 00:10:30,129 --> 00:10:32,924 একজন খুনি প্রসিকিউটর অফিসে চিঠি দিয়ে মামলা করার হুমকি দেওয়ার সাহস পায় কীভাবে? 114 00:10:33,591 --> 00:10:34,425 সে মারা গেছে। 115 00:10:37,011 --> 00:10:38,054 তুমি কি নিশ্চিত? 116 00:10:38,346 --> 00:10:39,972 আমি সবেমাত্র দেখে আসলাম। 117 00:10:43,893 --> 00:10:45,019 জিজ্ঞাসাবাদে কি হুমকি-ধামকি দেওয়া হয়েছিল? 118 00:10:45,853 --> 00:10:47,522 -না -আমাদের কি কোন পদ্ধতি অন্যায় ছিলো? 119 00:10:47,605 --> 00:10:48,856 না স্যার। 120 00:10:50,441 --> 00:10:51,734 প্রমাণ কি বানোয়াট ছিল? 121 00:10:52,193 --> 00:10:53,027 না, তা হয়নি। 122 00:10:54,112 --> 00:10:55,613 সে কি আত্নহত্যার আগে কোন মিথ্যা বলেছিল? 123 00:10:56,280 --> 00:10:57,782 এমনভাবে বলছিলো যেন সে খুব নিশ্চিত। 124 00:10:58,449 --> 00:11:00,243 আমি একাধিকবার এটি পরীক্ষা করেছি। এটি বানোয়াট ছিল না। 125 00:11:06,666 --> 00:11:09,293 পুলিশরা ঝামেলায় পড়বে,আমরা না। 126 00:11:09,877 --> 00:11:13,005 তুমি তাকে গ্রেপ্তার করেছো এবং প্রমাণ পেয়েছো। তুমি কি বুঝতে পারছো যে তুমি কী করেছো? 127 00:11:13,673 --> 00:11:15,758 পার্ক সাহেব তোমাকে ডেকেছে বলেই ওখানে গিয়েছিলে? 128 00:11:16,259 --> 00:11:17,760 তুমি আমাকে অনেক জায়গা দিয়ে বিপদে ফেলছো। 129 00:11:20,388 --> 00:11:21,264 আমি দুঃখিত। 130 00:11:34,443 --> 00:11:36,028 মিঃ পার্ক আমাকে বলেছিলেন 131 00:11:36,445 --> 00:11:38,114 সে তোমার সাথে হাত মিলিয়েছে। 132 00:11:38,739 --> 00:11:40,575 পার্ক সাহেব তোমাকে ডেকেছে বলেই ওখানে গিয়েছিলে? 133 00:11:41,033 --> 00:11:42,869 তুমি আমাকে অনেক জায়গা দিয়ে বিপদে ফেলছো। 134 00:11:44,453 --> 00:11:45,997 আপনি জানতেন যে আপনি বিপদে পরে যাবেন। 135 00:11:46,664 --> 00:11:47,915 তাহলে আমাকে থামাননি কেন? 136 00:11:52,086 --> 00:11:55,506 [পাঁচ মাস আগে] 137 00:12:06,976 --> 00:12:08,144 অনেক হাসবে, ঠিক আছে? 138 00:12:08,227 --> 00:12:10,646 সহজে তার কাছর ধরা দিবে না। প্রাণ খুলে হাসবে। 139 00:12:10,730 --> 00:12:12,982 এবং কিউট ব্যবহার করবে। বুঝেছো? তুমি এসব জিনিসে অনেক ভালো। 140 00:12:13,608 --> 00:12:14,859 মুখে হাসি রাখবে। 141 00:12:16,360 --> 00:12:17,612 -ঠিক আছে? ভিতরে যাও। -জ্বি স্যার। 142 00:12:41,552 --> 00:12:44,096 - আপনি পশ্চিম অফিস থেকে এসেছেন। -হ্যাঁ। 143 00:12:44,680 --> 00:12:46,974 হানসং সিওরাক রিসর্টে আপনাকে স্বাগতম। 144 00:12:48,851 --> 00:12:50,686 ওয়েস্টার্ন সিওল প্রসিকিউটরের অফিসের সকলের জন্যে, 145 00:12:50,770 --> 00:12:53,314 আমরা দশম তলায় আমাদের সেরা ভিউয়ের রুমগুলো বরাদ্দ করেছি। 146 00:12:53,397 --> 00:12:54,565 ভালো, ধন্যবাদ। 147 00:14:11,350 --> 00:14:13,311 ওয়েস্টার্ন সিওল প্রসিকিউটরের অফিসের সকলের জন্যে, 148 00:14:13,394 --> 00:14:15,980 আমরা দশম তলায় আমাদের সেরা ভিউয়ের রুমগুলো বরাদ্দ করেছি। 149 00:14:51,057 --> 00:14:51,932 মি. সেও। 150 00:14:52,642 --> 00:14:54,518 তুমি মি. লি কে দেখেছ? 151 00:14:55,102 --> 00:14:55,936 না। 152 00:14:57,021 --> 00:14:59,815 ধুর, তার একটি উদ্বোধনী ভাষণ দেওয়ার দরকার ছিল। কেন যে সে তার ফোন তুলছে না? 153 00:15:01,525 --> 00:15:02,401 স্যার! 154 00:15:04,445 --> 00:15:06,697 -হ্যাঁ, সব কি প্রস্তুত? -জ্বি স্যার। 155 00:15:07,239 --> 00:15:08,115 দুর্দান্ত, ভাল কাজ করেছো। 156 00:15:11,202 --> 00:15:13,788 -বাহ, আপনাকে দুর্দান্ত দেখাচ্ছে। -দেখো কে কথা বলছে। 157 00:15:13,871 --> 00:15:14,914 আরে বাদ দিন এসব। 158 00:15:15,456 --> 00:15:16,999 আপনি প্রসিকিউটর সিও কে চিনেন, তাই না? 159 00:15:17,083 --> 00:15:19,835 -আমি সেও ডং-জে। -হায় ঈশ্বর। তুমিও তো দেখতে খুব হ্যান্ডসাম। 160 00:15:20,419 --> 00:15:22,046 -ধন্যবাদ। সে আমার দলের টেক্কা। 161 00:15:22,129 --> 00:15:24,924 সে সুদর্শন এবং আকর্ষণীয়। -কিভাবে মজা করতে হয় তাও সে জানে। 162 00:15:46,821 --> 00:15:48,364 আপনার গাড়ী সরান। 163 00:15:49,824 --> 00:15:54,995 [ইউংসান পুলিশ স্টেশন] 164 00:16:02,378 --> 00:16:05,548 ঈশ্বর, আপনি দেখতে দুর্দান্ত। তিনি ইউংসান থানার প্রধান। 165 00:16:23,983 --> 00:16:25,735 ওহ, দুঃখিত। আমাদের আবার দেখা হলো। 166 00:16:27,903 --> 00:16:30,656 -আমি লেফটেন্যান্ট হান ইও-জিন। - এখানে প্রমাণাদি জমার কক্ষ কোথায়? 167 00:16:30,740 --> 00:16:32,199 ক্ষমা করবেন? কেন... 168 00:16:34,326 --> 00:16:36,954 এটি কি আবার তদন্তের জন্য নাকি? আপনি কি মামলাটি পুনরায় তদন্ত করছেন? 169 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 কেন? কিছু কি আপনাকে বিরক্ত করছে? 170 00:16:39,707 --> 00:16:41,417 আপনি কি আপিলের চিঠির কারণে চিন্তিত? 171 00:16:41,834 --> 00:16:44,086 যেহেতু আপনি সবকিছু নষ্ট করেছেন আপনার উদ্বিগ্ন হওয়া উচিত ছিলো। 172 00:16:44,378 --> 00:16:46,422 এসব কী বলছেন? আমি কিছুই নষ্ট করিনি। 173 00:16:46,505 --> 00:16:47,882 আপনি একা সমস্ত কিছু পরিচালনা করেছেন। 174 00:16:48,799 --> 00:16:50,926 আমার ধারণা সার্জেন্ট কিম আপনাকে এখনও কিছু বলেনি। 175 00:16:52,803 --> 00:16:53,888 কী সম্বন্ধে? 176 00:16:53,971 --> 00:16:56,265 মনে হচ্ছিল যে উনি ডিএনএ পরীক্ষার ফলাফলের ব্যাপারে অনেক উদ্বিগ্ন । 177 00:16:56,348 --> 00:16:57,850 কোন ডিএনএ... 178 00:16:59,226 --> 00:17:00,311 ফলাফল কী বলছে? 179 00:17:01,187 --> 00:17:03,731 আমার কাছে জানতে চাইছেন কেন? 180 00:17:04,064 --> 00:17:05,649 সার্জেন্ট কিম কী বললেন? 181 00:17:06,025 --> 00:17:07,401 তিনি যা বলেছেন ঠিক তা-ই বলুন। 182 00:17:08,402 --> 00:17:09,361 "এটা আমার মাথা খারাপ করে দিচ্ছে।" 183 00:17:09,612 --> 00:17:11,197 ধুর, এটা আমাকে চিন্তায় ফেলে দিলো। 184 00:17:11,447 --> 00:17:13,157 এই মহিলাকে তিনি এটি সামলাতে দিলেন কেন? 185 00:17:13,240 --> 00:17:15,075 "এই মহিলাকে তিনি এটি সামলাতে দিলেন কেন?" 186 00:17:17,912 --> 00:17:18,788 কী? 187 00:17:23,083 --> 00:17:25,419 -দাড়ান। -এতটুকুই জানি। 188 00:17:25,503 --> 00:17:26,545 এটি এ সম্পর্কে না। 189 00:17:34,386 --> 00:17:35,387 মাফ করবেন। 190 00:17:36,138 --> 00:17:37,056 হায় ঈশ্বর। 191 00:17:37,431 --> 00:17:38,265 ঈশ্বর! 192 00:17:39,308 --> 00:17:40,476 এটা কী ছিল? ধুর। 193 00:17:40,559 --> 00:17:41,560 অফিসার হান। 194 00:17:42,228 --> 00:17:44,104 -হ্যাঁ. - সার্জেন্ট কিমকে দেখেছেন? 195 00:17:44,188 --> 00:17:45,356 সে ফিরে এসেছেন? 196 00:17:45,564 --> 00:17:46,690 আমি আসলে... 197 00:17:46,774 --> 00:17:49,235 গোয়েন্দা সেও বলেছিলেন যে তিনি তাকে দেখেছিলেন, তবে আমি তাকে পাচ্ছি না। 198 00:17:49,860 --> 00:17:52,279 আমরা ঐ বারবিকিউ রেস্তোঁরার দিকে যাচ্ছি... 199 00:17:53,072 --> 00:17:54,740 ওহ আচ্ছা। এই মুহুর্তে, আমি আপনাদের সাথে যোগ দিতে পারব না। কারণ... 200 00:17:56,951 --> 00:17:58,786 - বেশি পান করবেন না। -ঠিক আছে। 201 00:18:27,231 --> 00:18:28,232 আপনি কীভাবে জানলেন? 202 00:18:29,275 --> 00:18:30,734 [প্রমাণ: ভিক্টিমের মোবাইল ফোন] 203 00:18:33,988 --> 00:18:36,115 আমাকে কেন উপেক্ষা করছেন? 204 00:18:40,244 --> 00:18:41,078 এটা কী? 205 00:18:45,958 --> 00:18:47,459 আমিই সেই যে কেবল সংস্থাটিতে ফোন করেছিলাম। 206 00:18:47,543 --> 00:18:50,087 [রিসেন্ট কল ইতিহাস] 207 00:18:51,255 --> 00:18:53,382 হোয়াং শি-মক 208 00:18:53,966 --> 00:18:54,800 তাহলে, এটা কী? 209 00:18:56,176 --> 00:18:57,386 তিনি দেখা করার জন্য আপনাকে ফোন করেছিলেন? 210 00:19:01,140 --> 00:19:03,267 ব্যাপারটি কী? আপনি আমাকে আর উত্তর দেবেন না, তাই না? 211 00:19:08,272 --> 00:19:09,231 এলসিজে? 212 00:19:10,482 --> 00:19:11,358 এলসিজে? 213 00:19:12,776 --> 00:19:13,861 এটা কি আপনার পরিচিত কেউ? 214 00:19:14,695 --> 00:19:16,405 মি. পার্ক আমাকে বলেছিলেন 215 00:19:16,989 --> 00:19:18,324 যে সে তোমার সাথে হাত মিলিয়েছে। 216 00:19:20,284 --> 00:19:21,535 আমি জিজ্ঞাসা করছি আপনি এই ব্যক্তিটিকে চিনেন কিনা। 217 00:19:21,619 --> 00:19:25,080 পার্ক মো-সাং আপনার সাথে কথা বলার পরে এই নম্বরে ফোন করেছিলেন। 218 00:19:26,457 --> 00:19:27,583 আপনি এই ব্যক্তিটিকে চিনেন... 219 00:19:29,793 --> 00:19:31,211 আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি ইনি আপনার পরিচিত কেউ কিনা। 220 00:19:32,838 --> 00:19:34,006 ধুর। 221 00:19:35,299 --> 00:19:36,967 আমারও একটা হাত আছে, তাই না? 222 00:19:40,054 --> 00:19:40,888 ইনি কে? 223 00:19:41,847 --> 00:19:44,975 আমার আগে এই ফোনটি চেক করা উচিত ছিলো তাহলে আর হঠাৎ করে কেসটি বন্ধ হতো না। 224 00:19:53,442 --> 00:19:56,487 আপনি যে নম্বরটিতে কল করার চেষ্টা করছেন তা এই মুহুর্তে বন্ধ আছে। অনুগ্রহ... 225 00:20:48,622 --> 00:20:50,249 [ওয়েস্টার্ন সিউল প্রসিকিউটরদের অফিস] 226 00:21:00,884 --> 00:21:03,637 মি. কাং, হোয়াম-ডংয়ের কেসের সন্দেহভাজন খুনি যাকে আটক করা হয়েছিল 227 00:21:03,721 --> 00:21:06,223 সে দক্ষিন সিওল ডিটেনশন সেন্টারে, আত্মহত্যা করেছে। 228 00:21:06,306 --> 00:21:08,434 -তারা কেন সবসময় এটাকে অন্যায় বলে? -গতকাল রাতে গলায় ফাঁস দিয়ে। 229 00:21:08,934 --> 00:21:11,603 - মানে, সে এটা করেছে। -ড্যাশবোর্ড ক্যামেরা ফুটেজের কারণে, 230 00:21:11,729 --> 00:21:14,773 - তবে এটা চরম পর্যায়ের। এটা পাগলামি না? -অপরাধের বিষয়টি নিশ্চিত হয়েছিল। 231 00:21:14,857 --> 00:21:16,775 -কে? লেফটেন্যান্ট হান? -কিন্তু সে তা অস্বীকার করে যাচ্ছিলো 232 00:21:16,859 --> 00:21:18,527 -হ্যাঁ. -এবং 22 বছরের কারাদণ্ড প্রাপ্ত হয়েছিল। 233 00:21:18,610 --> 00:21:20,029 না, মহামান্য আমি... 234 00:21:20,112 --> 00:21:20,946 -হ্যালো। -আমি এটা করিনি। 235 00:21:21,030 --> 00:21:22,573 এটা অবশ্যই ভুয়া হবে। কেন আপনারা মিথ্যা কথা বলছেন? 236 00:21:23,198 --> 00:21:24,783 আমি সেখানে পৌঁছে তাকে মৃত পেয়েছিলাম! 237 00:21:24,867 --> 00:21:26,618 তিনি দাবি করছিলেন যে প্রমাণগুলি সব বানোয়াট ছিল, 238 00:21:26,702 --> 00:21:29,455 মি. পার্ক তার নির্দোষতা প্রার্থনা করার জন্য আপিলের চিঠি পাঠিয়েছিলেন 239 00:21:29,997 --> 00:21:31,498 -আরে, এটা বন্ধ কর! -তার স্ত্রীর মাধ্যমে। 240 00:21:31,582 --> 00:21:33,167 -দেখতে দেখতে বিরক্ত হয়ে যাচ্ছি। -অন্যদিকে, 241 00:21:33,250 --> 00:21:35,627 প্রসিকিউটরদের তদন্ত প্রক্রিয়ায় জনমনে শঙ্কা জেগেছে 242 00:21:35,878 --> 00:21:39,048 কেসে যা ঘটেছে তার জন্য প্রসিকিউটরদের দায়ী করা হচ্ছে। 243 00:21:39,673 --> 00:21:40,841 মাঝে মাঝে এমন হওয়া উচিত। 244 00:21:42,051 --> 00:21:42,926 স্যার। 245 00:21:45,012 --> 00:21:47,181 গতদিনের পরীক্ষার ফল কী এসেছিলো? 246 00:21:47,848 --> 00:21:48,682 কীসের ফলাফল? 247 00:21:49,767 --> 00:21:52,394 হোয়াম-দংয়ে পাওয়া রক্তের ডিএনএ বিশ্লেষণের ফলাফল কী এসেছিল? 248 00:21:54,229 --> 00:21:55,064 ওহ ওটা। 249 00:21:55,814 --> 00:21:56,982 রক্তটা 250 00:21:58,442 --> 00:21:59,526 মানুষের রক্ত না। 251 00:22:00,527 --> 00:22:01,737 এটি কুকুরের রক্ত হিসেবে ধরা পড়েছে। 252 00:22:03,906 --> 00:22:04,740 কিন্তু... 253 00:22:04,823 --> 00:22:07,076 মনে হচ্ছিল যে উনি ডিএনএ পরীক্ষার ফলাফলের ব্যাপারে অনেক উদিগ্ন । 254 00:22:07,659 --> 00:22:10,162 "এটা আমার মাথা খারাপ করে দিচ্ছে। এই মহিলাকে তিনি এটি সামলাতে দিয়েছেন কেন? " 255 00:22:12,289 --> 00:22:13,373 -ঠিক আছে। -ঠিক আছে। 256 00:22:32,726 --> 00:22:34,853 ঠিক আছে। দ্রুত এটি শেষ করা যাক। 257 00:22:35,270 --> 00:22:37,648 এখানে। আরে, তারাতারি করো। 258 00:22:38,816 --> 00:22:41,860 এগুলো আস্তে আস্তে নামিয়ে রাখো। এখানে প্রতিটি পৃষ্ঠা আমার পরিশ্রমের ফলাফল। 259 00:22:43,737 --> 00:22:44,571 আরে, শি-মক। 260 00:22:45,155 --> 00:22:48,242 এগুলো? এগুলো হলো বিভিন্ন পতিতালয়ের অভিযানের জন্য। 261 00:22:49,076 --> 00:22:49,910 ওহ আচ্ছা। 262 00:22:57,417 --> 00:22:58,544 মিডিয়া ব্রিফিংয়ের কী হবে? 263 00:22:59,127 --> 00:23:00,337 আমি এখন সেখানে যাচ্ছি। 264 00:23:01,129 --> 00:23:04,049 এটি প্রচারিত হওয়ার পরে তুমি একজন সুন্দরী আইনজীবী হিসাবে বিখ্যাত হয়ে যাবে। 265 00:23:04,967 --> 00:23:06,593 আমি তোমাকে যা শিখিয়েছি তা মনে রাখবে। 266 00:23:06,802 --> 00:23:08,595 একটি জায়গা বেছে তার দিকে লক্ষ্য করে তাকিয়ে থাকবে। 267 00:23:08,679 --> 00:23:10,222 বিভ্রান্ত চোখে তোমাকে অনিশ্চিত দেখায়। 268 00:23:10,305 --> 00:23:11,640 এছাড়াও, হাত খুব বেশি নাড়াবে না। 269 00:23:11,890 --> 00:23:14,434 আমি এই টিপসটি ভালভাবে ব্যবহার করব। 270 00:23:15,310 --> 00:23:16,186 বেস্ট অফ লাক। 271 00:23:20,899 --> 00:23:23,610 ইয়ন-সু আমার বিশেষ অভিযানের দলে যোগ দেবে। 272 00:23:24,695 --> 00:23:26,363 জুনিয়র অফিসারদের এভাবেই পরামর্শ দেওয়া উচিত। 273 00:23:26,446 --> 00:23:28,282 তারা তোমার সসমস্যাগুলো পরিষ্কার করার জন্য এখানে আসে নি। 274 00:23:30,409 --> 00:23:31,451 হ্যাঁ, আপনি ঠিকই বলছেন। 275 00:23:33,370 --> 00:23:37,873 প্রত্যেকে যাতে নিজের কাজ ঠিকভাবে করে সেজন্য আইন করা দরকার। 276 00:24:11,825 --> 00:24:18,832 [জাতীয় ফরেনসিক সার্ভিস] 277 00:24:27,591 --> 00:24:28,425 প্রথমত, 278 00:24:28,592 --> 00:24:31,303 আমি আমার শোক প্রকাশ করতে চাই দুর্ভাগ্যজনক এই ক্ষতির জন্য। 279 00:24:34,139 --> 00:24:36,725 তবে প্রয়াত মি. কাং জিন-সেওব দ্বারা করা দাবিগুলো 280 00:24:36,808 --> 00:24:38,852 সম্পূর্ণ ভিত্তিহীন এবং মনগড়া। 281 00:24:39,019 --> 00:24:41,897 আমরা, প্রসিকিউটর অফিস থেকে সমস্ত নাগরিককে অবহিত করতে চাই 282 00:24:41,980 --> 00:24:43,774 যে আমরা প্রমাণের বিধি কঠোরভাবে অনুসরণ করেছি 283 00:24:44,358 --> 00:24:46,276 এবং আমাদের কোন কার্যনির্বাহীতে বা বিচারের সময় 284 00:24:46,360 --> 00:24:48,570 কোন ধরনের মনগড়া বা সন্দেহজনক আচরণ ঘটেনি। 285 00:25:03,752 --> 00:25:04,628 ধন্যবাদ। 286 00:25:14,096 --> 00:25:16,139 এটি পার্ক মো-সাং এর রক্ত। 287 00:25:20,310 --> 00:25:22,354 তার রক্ত ​​পাওয়া গেছে সম্পূর্ণ অন্য একটি জায়গায়। 288 00:25:27,192 --> 00:25:30,237 মি. কাং কারাগারে আত্নহত্যা করেছেন 289 00:25:30,320 --> 00:25:33,657 এমনকি তার আগের সাজা পূরণ করার সময়ও তিনি আত্মহত্যার চেষ্টা করেছিলেন। 290 00:25:34,199 --> 00:25:36,243 অতএব, আমি আগে উল্লেখ করেছি সেই হিসাবে, 291 00:25:36,493 --> 00:25:39,079 আমরা আত্মবিশ্বাসের সাথে আপনাদের আশ্বাস দিতে পারি যে তার মৃত্যুর সাথে 292 00:25:39,162 --> 00:25:41,832 ওয়েস্টার্ন সিওল প্রসিকিউটরদের অফিসের কোন সংযোগ নেই। 293 00:25:41,999 --> 00:25:44,459 কীভাবে ওয়েস্টার্ন সিওল প্রসিকিউটরদের অফিস এই পরিস্থিতিকে সামলাবে? 294 00:25:44,543 --> 00:25:46,169 আর কিছু বলতে চান? 295 00:25:46,253 --> 00:25:48,505 তার মানে কি তার মামলা বন্ধ হয়ে যাবে? 296 00:26:03,937 --> 00:26:10,277 [জাতীয় ফরেনসিক সার্ভিস] 297 00:26:14,114 --> 00:26:15,991 [সার্জেন্ট কিম] 298 00:26:39,431 --> 00:26:40,265 প্রমাণ। 299 00:26:42,642 --> 00:26:45,145 যেই ফুটেজটি কাং জিন-সেওব এর বিচারের সময় দেখেছিলাম 300 00:26:46,396 --> 00:26:47,939 প্রসিকিউটররা সেটাতে কারসাজি করেনি? 301 00:26:50,317 --> 00:26:51,735 আপনি ভিক্টিমের বাড়িতে গিয়েছিলেন কেন? 302 00:26:52,319 --> 00:26:53,570 তার সাথে আপনার সম্পর্ক কী? 303 00:26:54,738 --> 00:26:56,073 সার্জেন্ট কিম কেন এতে জড়িত? 304 00:26:56,907 --> 00:26:58,325 তাকে কেন টানছেন? 305 00:26:58,408 --> 00:27:01,953 পরীক্ষার ফলাফল মিথ্যা বলে সে অপরাধীকে লুকাতে চাইছে কেন? 306 00:27:04,706 --> 00:27:05,540 জবাব দিন। 307 00:27:09,252 --> 00:27:11,713 আমি কী খুঁজে পেয়েছি,জানতে চান? 308 00:27:16,635 --> 00:27:19,012 বিভিন্ন শক্তিশালী দালালদের কাছে পার্ক মো-সাং সাহেব ছিল স্পন্সরের মতো। 309 00:27:20,388 --> 00:27:22,057 তিনি তাদের টাকা,মেয়েসহ আরো অনেককিছুই দিতেন। 310 00:27:23,183 --> 00:27:26,353 তারপরে যখন তিনি দেউলিয়া হয়ে গেলেন, তখন অসম্মান ও অবজ্ঞা ছাড়া আর কিছুই পাননি। 311 00:27:27,145 --> 00:27:28,855 সবকিছুর বিনিময়েও। 312 00:27:30,065 --> 00:27:31,691 এর পরে কী হয়েছিল বলে মনে হয়? 313 00:27:33,151 --> 00:27:35,487 প্রভাবশালীদের হুমকি দেয়ায় খুন হয়েছেন? 314 00:27:36,655 --> 00:27:38,281 এছাড়াও, তাদের একজন অবশ্যই অপরাধী হবে? 315 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 সার্জেন্ট কিমও এ সম্পর্কে জানেন। 316 00:27:41,243 --> 00:27:42,744 মি. পার্ক সেদিন আমার সাথে দেখা চেয়েছিলেন 317 00:27:42,828 --> 00:27:44,996 আমার কাছে অপকর্ম স্বীকার করার জন্য। 318 00:27:45,413 --> 00:27:48,333 আমি যখন তাকে বললাম যে আমি মি পার্ককে ব্যক্তিগতভাবে চিনি তখন সার্জেন্ট কিম ঝামেলা করছিলেন। 319 00:27:49,668 --> 00:27:51,962 - কেন? - উনি নিশ্চয়ই ভেবেছিলেন আমি ঘুষ নিয়েছি। 320 00:27:52,838 --> 00:27:55,924 মি. পার্ক সম্পর্কে যদি সে কিছু না জানত, 321 00:27:56,675 --> 00:27:59,845 তাহলে ৫০ বছরের এক মৃত লোকের... 322 00:27:59,928 --> 00:28:02,347 ঘুষের ব্যাপারটি কীভাবে জানলো? 323 00:28:04,307 --> 00:28:06,393 তার মানে তাকেও ঘুষ দেওয়া হয়েছিল? 324 00:28:06,893 --> 00:28:07,769 না। 325 00:28:08,770 --> 00:28:10,230 সে অনেক নিচে। 326 00:28:11,273 --> 00:28:14,693 সে আমাকে মি. পার্কের ব্যাপারে কিছু বলতে পারল না,সে নিশ্চয়ই তাঁর সাথে দেখা করেননি। 327 00:28:17,487 --> 00:28:18,780 এটি অবশ্যই উপরের কেউ হবে। 328 00:28:20,240 --> 00:28:22,784 কী? আপনি কিভাবে চিন্তা করতে পারলেন পুলিশের কেউ এমন কাজ করতে পারে? 329 00:28:23,285 --> 00:28:24,661 আপনি বলতে চাইছেন যে, 330 00:28:24,744 --> 00:28:27,497 উপরের কেউ খুন করে নিচের কাউকে ধামাচাপা দিতে বলেছে? 331 00:28:27,581 --> 00:28:29,082 পুলিশদের এভাবে অসম্মান করার সাহস করলেন কীভাবে? 332 00:28:29,749 --> 00:28:31,918 গত সপ্তাহে,অার্থিক বিষয়ে অভিজ্ঞ একজন গোয়েন্দা ধরা পড়েছেন 333 00:28:32,002 --> 00:28:35,088 যিনি তার দক্ষতা দিয়ে লোকেদের ঠকিয়েছেন। 334 00:28:37,090 --> 00:28:38,216 সেটা 335 00:28:38,717 --> 00:28:39,885 এটা থেকে পৃথক। 336 00:28:40,385 --> 00:28:42,679 মি.পার্কের শোবার ঘরে পাওয়া ল্যাপটপ গায়েব। 337 00:28:42,971 --> 00:28:44,598 প্রমাণ হিসাবে এটি ঘটনাস্থলে সংগ্রহ করা হয়েছিল। 338 00:28:44,681 --> 00:28:47,142 গতকাল প্রমাণ সংগ্রহের বাক্সে কোন ল্যাপটপ দেখেছেন? 339 00:28:47,934 --> 00:28:50,145 এটি পুলিশের প্রমাণ তালিকাতেও নাই। 340 00:28:51,104 --> 00:28:54,357 মি.পার্কের নির্দেশ অনুযায়ী কেউ হয়ত এর দ্বারা ঘুষখোরদের তালিকা বের করতে চেয়েছে। 341 00:28:54,441 --> 00:28:57,444 যদি ল্যাপটপ পরে ফিরে আসে, কেউ হয়তো জানতে পারবে না যে তালিকাটি চলে গেছে। 342 00:28:58,278 --> 00:28:59,446 একটি তালিকা আছে? 343 00:28:59,529 --> 00:29:00,697 এবার আপনার পালা। 344 00:29:01,198 --> 00:29:02,073 আপনি কী খুঁজে পেয়েছেন? 345 00:29:11,750 --> 00:29:13,502 [ফলাফল] 346 00:29:13,585 --> 00:29:16,087 [দুটি নমুনায় পুরো ১১ টি মিল পাওয়া গিয়েছে আরএইচ+ এবং বিবি দুটি নমুনায় পাওয়া গিয়েছে।] 347 00:29:17,881 --> 00:29:18,924 রক্ত কোথায় পেলেন? 348 00:29:19,633 --> 00:29:20,634 তার বাড়ির পিছনের জায়গায়। 349 00:29:21,218 --> 00:29:23,220 কাং জিন-সেওব সেখানে যায় নি। 350 00:29:24,095 --> 00:29:25,847 নিশ্চয়ই অন্য কেউ রেখে গেছে। 351 00:29:26,932 --> 00:29:28,266 অপরাধী অন্য কেউ। 352 00:29:33,355 --> 00:29:34,356 আপনি একটুও অবাক হন নি। 353 00:29:35,357 --> 00:29:37,234 আপনি কি এই সম্পর্কে ইতিমধ্যে জানতেন? 354 00:29:47,369 --> 00:29:49,246 আপনি কীভাবে সবকিছু জানেন? 355 00:29:49,412 --> 00:29:51,289 এজন্যই কি আপনি আটক করেছিলেন একজন সাধারণ ব্যক্তিকে... 356 00:30:03,093 --> 00:30:04,719 কে প্রমাণ বানোয়াট করেছে? 357 00:30:05,178 --> 00:30:07,055 আপনিই কি সেই প্রসিকিউটর যিনি কেসটি পরিচালনা করেছিলেন? 358 00:30:19,067 --> 00:30:22,320 আপনি কি সত্যিই কাং জিন-সেওব কে ফাঁসাতে ফুটেজ তৈরি করেছিলেন? 359 00:30:25,824 --> 00:30:26,866 ফুটেজ। 360 00:30:31,454 --> 00:30:32,581 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 361 00:30:51,141 --> 00:30:52,183 মি. হোয়াং। 362 00:30:55,520 --> 00:30:57,606 আরে, আপনার সমস্যা কী? 363 00:31:05,071 --> 00:31:07,365 আপনি ঠিক আছেন? আমি কি গাড়ি চালাবো? 364 00:31:08,158 --> 00:31:10,118 ক্লিপটি কোনভাবেই সত্য হতে পারে না। 365 00:31:10,910 --> 00:31:12,078 এটা বানোয়াট ছিল। 366 00:31:13,038 --> 00:31:13,955 তারা আমাকে ব্যবহার করেছে। 367 00:31:14,873 --> 00:31:15,915 তারা আপনাকে ব্যবহার করেছে? 368 00:31:16,958 --> 00:31:18,960 আপনি কি বলছেন যে, অপরাধী নিজেই এটি বানিয়েছেন? 369 00:31:20,712 --> 00:31:22,172 কে এত ঝামেলা করতে যাবে? 370 00:31:22,922 --> 00:31:24,174 কেউ এমন কাজ করবে কেন? 371 00:31:26,718 --> 00:31:28,345 রক্তের সন্ধানটি ঠিক কোথায় পেলেন? 372 00:31:45,779 --> 00:31:46,696 এই! 373 00:31:47,864 --> 00:31:49,366 আপনি। 374 00:31:50,533 --> 00:31:51,743 এটার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 375 00:31:54,621 --> 00:31:55,914 আপনি এখন এটি ফিরিয়ে দিচ্ছেন? 376 00:31:56,456 --> 00:31:59,334 যাইহোক, এটা উনি না? 377 00:31:59,417 --> 00:32:02,712 যে কারাগারে আত্নহত্যা করেছে। এটি সর্বত্র খবরে দেখাচ্ছে। 378 00:32:03,588 --> 00:32:05,548 যাইহোক, আপনার গাড়ী এখানে সর্বদা কেন থাকে? 379 00:32:06,216 --> 00:32:07,801 সবসময় কি গাড়িটি এখানে এমনভাবে পার্ক করা হয়? 380 00:32:08,677 --> 00:32:11,763 এটি সরু রাস্তা। এখানেই শুধু পার্ক করার স্থান আছে। 381 00:32:11,846 --> 00:32:13,306 কখন থেকে এটা এখানে? 382 00:32:13,390 --> 00:32:15,934 আপনি কী বুঝাতে চাচ্ছেন? আজ আমার ছুটি ছিল... 383 00:32:16,226 --> 00:32:17,435 একটানা কয়েক দিন কাজ করার পরে। 384 00:32:17,686 --> 00:32:19,771 আপনার কাজ কি ১৬ জানুয়ারী বন্ধ ছিল না, তাই না? 385 00:32:19,854 --> 00:32:22,816 ড্যাশ ক্যামেরা ফুটেজ দেখে মনে হচ্ছিল, এটি এখানে সারা দিন পার্ক করা ছিল। 386 00:32:24,109 --> 00:32:26,361 -তাহলে... -আপনি কি মদ খেয়ে গাড়ি চালিয়ে ধরা খেয়েছেন? 387 00:32:27,195 --> 00:32:29,656 -সেদিন কাজ করতে পারেন নি, তাই না? -কীসব ফালতু কথা? 388 00:32:29,739 --> 00:32:32,701 কিছু শয়তান যাত্রী আমার নামে রিপোর্ট করেছিলো আমি তাদের সেবা দেইনি বলে। 389 00:32:32,784 --> 00:32:36,162 সেই কোঁকড়ানো চুলের শুয়োর টার জন্য আমাকে চার লাখ ওন জরিমানা দিতে হয়েছে। 390 00:32:36,621 --> 00:32:37,455 কোঁকড়া চুল? 391 00:32:37,539 --> 00:32:40,166 দেখতে বুড়ো মহিলার মতো লাগছিলো, আর সে মাতালও ছিলো। 392 00:32:40,333 --> 00:32:42,127 কখন এবং কোথায়? 393 00:32:42,210 --> 00:32:43,795 ঠিক কখন জানুয়ারিতে আপনার বিরুদ্ধে রিপোর্টের খবর পেয়েছেন? 394 00:32:45,296 --> 00:32:46,673 এটি ঠিক ইয়েংডেংপো স্টেশন এ ছিল। 395 00:32:46,756 --> 00:32:48,007 তারিখটি ছিল... 396 00:32:48,425 --> 00:32:51,428 যাইহোক, আমার লাইসেন্স ১৩ জানুয়ারী সাসপেন্ড করা হয়েছিল। 397 00:32:52,345 --> 00:32:53,471 ১৩ জানুয়ারী? 398 00:32:56,307 --> 00:32:57,183 ঠিক আছে। 399 00:32:58,685 --> 00:33:01,521 সত্যিই ঐ লোকটা। আমি বাজি ধরে বলতে পারি সে যেখানেই যায় লোকদেরকে বিপদে ফেলে দেয়। 400 00:33:01,604 --> 00:33:02,814 স্যার। 401 00:33:02,939 --> 00:33:04,399 ঘটনার দিন, 402 00:33:05,024 --> 00:33:07,110 আপনি কি কাউকে হাঁটতে দেখেছিলেন এই বাড়ির পিছনে? 403 00:33:07,193 --> 00:33:08,695 কেউ কি প্রাচীরের টপকে উঠছিল? 404 00:33:09,237 --> 00:33:11,114 বাড়ির সামনে হেঁটে গেলেও মনে করতে পারব না। 405 00:33:11,239 --> 00:33:12,490 আমি এখন এটি মনে করতে পারব না। 406 00:33:12,866 --> 00:33:13,783 ঠিক। 407 00:33:14,242 --> 00:33:16,995 যদি কিছু মনে আসে, 408 00:33:17,162 --> 00:33:19,164 আমাকে এই নম্বরে ফোন দিবেন ধন্যবাদ। 409 00:33:27,255 --> 00:33:29,466 এটি সেই বাড়ি। এখানেই আমি রক্তের সন্ধান পেয়েছি। 410 00:33:33,636 --> 00:33:35,013 আপনি যদি এটি দেখেন, 411 00:33:37,807 --> 00:33:38,933 গেটের কাঁটাগুলোর মধ্যে। 412 00:33:55,408 --> 00:33:56,242 মি. হোয়াং। 413 00:34:03,291 --> 00:34:06,544 এই কারণেই তিনি গেট দিয়ে এখানে প্রবেশের পরিবর্তে দেয়াল টপকেছিলেন। 414 00:34:08,004 --> 00:34:08,838 ক্যামেরা নষ্ট। 415 00:34:09,047 --> 00:34:10,089 আপনি কিভাবে জানলেন? 416 00:34:10,423 --> 00:34:13,510 এই ধরনের ক্যামেরা চালু থাকলে লালবাতি জ্বলতে থাকে। 417 00:34:13,968 --> 00:34:15,929 অপরাধী মনে হয় জানত না যে এটা কাজ করছে না। 418 00:34:16,513 --> 00:34:19,015 যদি এতো বোকা হতো,তবে গেইট দিয়েই বাড়িতে প্রবেশ করত। 419 00:34:19,098 --> 00:34:20,975 তাহলে, সে ট্যাক্সির ড্যাশ ক্যামেরায় ধরা পড়ত। 420 00:34:22,060 --> 00:34:23,478 সে কীভাবে এটা জানল? 421 00:34:25,355 --> 00:34:28,983 সে অবশ্যই এলাকাটি আগে ঘুরে-ফিরে দেখেছে এবং ড্যাশ ক্যামেরা সহ ট্যাক্সিটিকে দেখেছিল। 422 00:34:30,276 --> 00:34:32,195 এমনকি সে এভাবে কোণটিও সেট আপ করেছিলো, 423 00:34:32,529 --> 00:34:34,572 তবুও সে বুঝতে পারল না এই সিসিটিভি ক্যামেরা টা কাজ করে না? 424 00:34:37,492 --> 00:34:39,410 এটা সম্ভব যে, সে যা দেখেছিলো কেবল তার সম্পর্কেই ভেবেছিলো। 425 00:35:14,195 --> 00:35:15,488 এখানে এই রড টার উপর। 426 00:35:16,698 --> 00:35:17,991 এখানেই আমি রক্ত ​​পেয়েছি। 427 00:35:18,283 --> 00:35:20,159 নিশ্চয় এখান থেকে ওখানে লাফ দিয়েছে। 428 00:35:20,243 --> 00:35:21,369 এবং সম্ভবত সে এ পথে গেছে। 429 00:35:37,302 --> 00:35:39,762 ওটা এখানে ফেলে দেওয়া হয়েছিল ঘটনাটি ঘটার পরে। 430 00:35:40,179 --> 00:35:41,764 যেটার উপর উঠে সে দেওয়াল টপকিয়েছে 431 00:35:41,848 --> 00:35:44,434 সেটা অবশ্যই সেই সপ্তাহেই নিয়ে চলে গেছে একটি ময়লা সংগ্রহ ট্রাক। 432 00:35:44,934 --> 00:35:48,646 আমি প্রমাণ সংগ্রহ করার সময় এখানে আসলে হয়তো এই প্রমাণগুলো খুজে পেতাম। 433 00:35:48,730 --> 00:35:50,607 আমার চোখের সামনেই ছিল। 434 00:35:51,399 --> 00:35:54,027 আশেপাশের লোকেদের জিজ্ঞাসা করলে সাক্ষীও পেয়ে যেতাম। 435 00:35:54,611 --> 00:35:56,487 ট্যাক্সি ড্রাইভারের নামে কে রিপোর্ট করেছে তা বের করতে পারবেন? 436 00:35:57,113 --> 00:35:58,072 কে? 437 00:35:58,406 --> 00:35:59,616 যাকে সে নিতে চেয়েছিলেন না? 438 00:36:00,366 --> 00:36:02,160 আপনি কি ভাবেন যে সে এর সাথেও যুক্ত হতে পারে? 439 00:36:02,452 --> 00:36:03,703 কারণ এটি ১৩ জানুয়ারী হয়েছিল বলে? 440 00:36:05,038 --> 00:36:07,874 ঘটনার তিনদিন আগে তার লাইসেন্স বাতিল করাতে বাধ্য করেছিলো কে? 441 00:36:09,709 --> 00:36:11,586 -এটা হতে পারে। -আপনি কিভাবে বলছেন হতে পারে? 442 00:36:11,669 --> 00:36:15,214 তারপরে, তার বিরুদ্ধে যে অভিযোগ করেছে সে অবশ্যই হবে খুনি নয়তো একজন সহযোগী। 443 00:36:16,049 --> 00:36:17,550 মি. পার্ক কে ড্যাশ ক্যামেরায় দেখা যায়... 444 00:36:18,384 --> 00:36:21,554 খুনি সবকিছু ঠিকভাবে সাজাতে পেরেছিল যা কাং জিন-সেওব কে খুনি প্রমাণ করে। 445 00:36:21,763 --> 00:36:25,141 না। তার আগে তাকে ভুক্তভোগীর টিভি নষ্ট করতে হবে। 446 00:36:25,683 --> 00:36:28,394 তারপরে, সে ঠিক এ ট্যাক্সিতে উঠল ইউংডেংপোতে অসংখ্য ট্যাক্সি থাকতে 447 00:36:28,478 --> 00:36:30,188 এবং অভিযোগ করার জন্য ঝামেলা করতে হবে। 448 00:36:30,271 --> 00:36:32,482 এছাড়াও, সে একরকম একজন প্রসিকিউটর দিয়ে এই ফুটেজ খুজে বের করাবে। 449 00:36:33,066 --> 00:36:34,400 এবং প্রমাণ হিসাবে এটিকে ব্যবহার করাবে। 450 00:36:37,236 --> 00:36:38,321 আপনি কি মনে করেন যে এটি সম্ভব? 451 00:36:38,613 --> 00:36:39,614 আমাদের চেক করা উচিত। 452 00:36:50,500 --> 00:36:51,834 এটি কি ইউংডেংপো থানা? 453 00:36:52,293 --> 00:36:53,544 ট্র্যাফিক বিভাগ, প্লিজ। 454 00:37:56,441 --> 00:38:00,194 ঘন্টা বাজানোর ১১ সেকেন্ড পরে দরজা খোলা হয় 455 00:38:01,738 --> 00:38:02,905 খুনি ডানহাতি। 456 00:38:03,364 --> 00:38:05,783 একটি অগভীর ছুরিকাঘাতের ক্ষত। ছুরিটি তার হাতের পাশে দিয়ে চলে গেছে। 457 00:38:06,200 --> 00:38:08,286 তারপর তার ঘাড়ে, প্রানঘাতী ক্ষত। 458 00:38:12,832 --> 00:38:13,750 হ্যালো? 459 00:38:14,500 --> 00:38:15,918 মোট, ৩৭ সেকেন্ড। 460 00:38:17,462 --> 00:38:18,629 তা নিশ্চয়ই যথেষ্ট সময় ছিল 461 00:38:19,088 --> 00:38:22,675 জিন-সেওব এর ঘরে আসার জন্য এবং খুনের সাক্ষী হওয়ার জন্য। 462 00:38:37,231 --> 00:38:39,067 এটা সম্ভব যে,খুন আগেই হয়েছিল। 463 00:38:39,150 --> 00:38:40,401 যদি মি. পার্ককে প্রথমে খুন করা হয়, 464 00:38:41,861 --> 00:38:43,196 এবং খুনি জিন-সেওবকে ঘরে প্রবেশ করতে দেয়? 465 00:38:51,662 --> 00:38:52,872 আমাকে মারবেন না প্লিজ। 466 00:40:26,591 --> 00:40:27,508 এটি এখনও মিলে না। 467 00:40:28,509 --> 00:40:30,011 তাহলে, কেবলমাত্র একটি দৃশ্য বাকি আছে। 468 00:40:44,901 --> 00:40:46,444 যখন ডোরবেল বেজেছিল, 469 00:40:48,654 --> 00:40:50,031 সে ইতিমধ্যে খুন হয়েছে। 470 00:40:57,663 --> 00:40:58,497 আপনি কি করছেন? 471 00:41:07,798 --> 00:41:09,050 এটা পার্ক মো-সাং নন। 472 00:41:11,636 --> 00:41:13,137 তুমি কে? 473 00:41:33,491 --> 00:41:34,700 আপনি কী করেছিলেন? 474 00:41:36,202 --> 00:41:37,578 অভিযোগ করেছিল কে? 475 00:41:38,537 --> 00:41:39,622 আপনি কোঁকড়া চুলওয়ালা লোকটার কথা বলছেন? 476 00:41:41,499 --> 00:41:43,042 আসলেই কি এমন কেউ আছেন? 477 00:41:43,709 --> 00:41:45,002 হ্যাঁ, আমি ফোনে তাঁর সাথে কথা বলেছি। 478 00:41:45,711 --> 00:41:46,796 আমি তার পরিচয় নিশ্চিত করেছি। 479 00:41:51,717 --> 00:41:52,551 এটাকে নিচে রাখুন। 480 00:41:55,721 --> 00:41:57,723 একজন মৃত ব্যক্তির মোবাইল ফোন চেক করেছেন কেন? 481 00:42:00,226 --> 00:42:02,103 কারণ,আমি কারো হাতের পুতুল হতে চাই না। 482 00:42:03,020 --> 00:42:03,854 হাতের পুতুল? 483 00:42:05,523 --> 00:42:08,025 আমি যদি তখন এখানে না আসতাম 484 00:42:08,901 --> 00:42:11,320 এবং তদন্তটি অকালে বন্ধ না করতাম, 485 00:42:13,531 --> 00:42:15,658 তবে আসল খুনিকে খুঁজে পেতাম। 486 00:42:17,285 --> 00:42:18,619 আপনি কি নিজেকে দোষী মনে করছেন? 487 00:42:21,622 --> 00:42:24,542 হত্যাকারীর কাছে, আমার এখানে আসা ছিল একটি ভাগ্যবান কাকতালীয় ব্যাপার 488 00:42:24,625 --> 00:42:26,002 অথবা পরিকল্পনার অংশও... 489 00:42:27,253 --> 00:42:29,046 হতে পারে। 490 00:42:30,339 --> 00:42:31,590 যদি এটি পরিকল্পনার অংশ হতো, 491 00:42:32,508 --> 00:42:34,635 তাহলে হত্যাকারীর এটা জানতে হবে যে, ওইদিন ওইসময়.. 492 00:42:34,719 --> 00:42:36,220 আপনি এখানে আসবেন। 493 00:42:39,348 --> 00:42:40,349 দাড়ান। 494 00:42:41,809 --> 00:42:43,769 ভিক্টিম আপনার সাথে ফোনে কথা বলার পরেই, 495 00:42:43,853 --> 00:42:46,147 এলসিজে নামের কারও সাথে কথা বলেছেন। 496 00:42:46,731 --> 00:42:47,606 তাহলে, এলসিজে হতে পারে... 497 00:42:47,690 --> 00:42:49,817 তিনি ডেপুটি চিফ প্রসিকিউটর। 498 00:42:50,359 --> 00:42:51,193 কী? 499 00:42:52,069 --> 00:42:55,656 তার মানে কি ডেপুটি চিফ প্রসিকিউটর ভিক্টিমকে চুপ করানোর চেষ্টা করেছেন 500 00:42:56,240 --> 00:42:57,950 এবং প্রকৃত খুনীকে পালাতে সহায়তা করেছে? 501 00:42:58,284 --> 00:43:00,328 এখন,তিনি চাইলে আমাকে ফাঁসাতে পারেন। 502 00:43:00,578 --> 00:43:03,122 গ্রেফতার করা সঠিক হয়নি তার প্রমাণ ওনার হাতে আছে। 503 00:43:04,373 --> 00:43:05,750 তুমি তাকে গ্রেপ্তার করেছো এবং প্রমাণ পেয়েছো। 504 00:43:06,042 --> 00:43:08,169 তুমি কি বুঝতে পেরেছো যে তুমি কী করেছো? 505 00:43:09,337 --> 00:43:10,504 এর মানে কী তাই? 506 00:43:11,505 --> 00:43:14,008 তিনি কি প্রধান প্রসিকিউটরের ঠিক নীচে নন? 507 00:43:14,091 --> 00:43:15,384 সে এমন কাজ করবে কেন? 508 00:43:16,802 --> 00:43:19,138 তিনি নিশ্চয়ই কোন অপকর্ম করেছেন। 509 00:43:20,639 --> 00:43:21,474 আমারও তাই মনে হয়। 510 00:43:23,267 --> 00:43:24,352 আপনিও জানেন না? 511 00:43:26,520 --> 00:43:29,065 আমার না জানার ব্যাপারে তিনিও জানেন না। 512 00:43:30,066 --> 00:43:32,234 আপনার প্রথমে আঘাত করা উচিত। 513 00:43:32,318 --> 00:43:34,111 এই খুনের মূল হোতা তিনিই। 514 00:43:35,154 --> 00:43:36,655 এটি এখনও একটি জল্পনা মাত্র। 515 00:43:37,615 --> 00:43:40,993 তিনি অনেক সম্ভাব্য সন্দেহভাজনদের মধ্যে একজন। 516 00:43:43,412 --> 00:43:44,330 চলুন যাই। 517 00:43:47,458 --> 00:43:48,334 দাড়ান। 518 00:43:50,669 --> 00:43:53,589 প্ল্যানের বাহিরে যদি কাং জিন-সেওব এমনিই সেখানে উপস্থিত থাকে... 519 00:43:56,133 --> 00:43:58,761 এটা সম্ভব যে তারা আপনাকে খুনের জন্য ফাঁসাতে চেয়েছিল। 520 00:44:01,180 --> 00:44:03,265 যদি আপনি তার আসার কয়েক মিনিট আগে পৌঁছাতেন, 521 00:44:04,016 --> 00:44:06,268 আপনিও ঠিক একই দাবি করতেন যেমনটা তিনি করেছেন। 522 00:44:06,852 --> 00:44:09,355 যে কেউ আপনাকে ভেতরে ঢুকতে দিয়েছিল, এবং ভিক্টিম ইতিমধ্যে মারা গিয়েছিল। 523 00:44:09,730 --> 00:44:10,689 তাহলে... 524 00:44:12,942 --> 00:44:14,652 কারণ,আমি হাতের পুতুল হতে চাইনি। 525 00:44:15,319 --> 00:44:17,905 এর মাধ্যমে হাতের পুতুল হবার ব্যাপারটি বুঝিয়েছেন? 526 00:44:20,074 --> 00:44:21,909 আমরা এখনও কিছু জানি না। 527 00:44:23,536 --> 00:44:25,704 ঠিক এখন যেভাবে আমরা কিছু দেখতে পাচ্ছি না। 528 00:44:30,459 --> 00:44:31,419 আমাদের শুধু... 529 00:44:32,586 --> 00:44:33,754 বাতিটি জ্বালাতে হবে। 530 00:44:36,674 --> 00:44:37,758 আমরা খুঁজে বের করব। 531 00:45:26,765 --> 00:45:30,686 আমি কার কাছে এটি রিপোর্ট করব? 532 00:45:33,939 --> 00:45:36,317 এমনটা নয় যে আমি সরাসরি চিফের কাছে যেতে পারি। 533 00:45:38,027 --> 00:45:40,029 আপনার চিফ এবং আমার ডেপুটি চিফ প্রসিকিউটর 534 00:45:40,613 --> 00:45:41,906 দুজনেই বন্ধু। 535 00:45:43,908 --> 00:45:46,327 জিন-সেওবকে ভুলভাবে অভিযুক্ত করে তাকে মৃত্যুর দিকে ঠেলে দেয়ার জন্য... 536 00:45:46,410 --> 00:45:49,246 তারা সমালোচিত হওয়াটাকে মোটেও ভয় পায় না। 537 00:45:50,039 --> 00:45:52,625 স্পন্সরের পরিচয় প্রকাশিত না হওয়ায় তারা নিশ্চয়ই স্বস্তিতে ছিলো। 538 00:45:52,708 --> 00:45:56,045 কিন্তু আপনার জন্য তাদের কপালে আবার ভাজ পড়েছে। 539 00:45:57,254 --> 00:45:59,715 যেভাবেই হোক তারা খুব দ্রুত এগুলো ধামাচাপা দিতে চায়। 540 00:45:59,798 --> 00:46:01,383 নিখুঁত অপরাধের মতো কোনও জিনিস নেই, 541 00:46:01,759 --> 00:46:03,719 তবে আমরা দুজনেই জানি যে শতশত মামলা অমীমাংসিত আছে। 542 00:46:04,678 --> 00:46:06,889 একজন খুনিকে পালাতে দেওয়া তাদের কাছে খুব বড় কিছু না। 543 00:46:08,974 --> 00:46:11,393 পুরো সহিংস অপরাধ ইউনিট উল্টেপাল্টে যাবে। 544 00:46:11,477 --> 00:46:13,979 আমরা খুনিকে ধরে বন্দি করেছি। 545 00:46:14,063 --> 00:46:16,982 তারপরে সে আত্নহত্যা করেছে পুরো দেশের দৃষ্টি আকর্ষনের জন্য। 546 00:46:17,358 --> 00:46:20,486 এখন আমাদের পুরানো কথা বদলে নতুন করে বলতে হবে যে, 547 00:46:20,611 --> 00:46:21,820 সে খুনি নয়। 548 00:46:23,614 --> 00:46:25,532 তাই আপনিও কি সার্জেন্ট কিমের মতো ঘটনাটি ধামাচাপা দিতে চান? 549 00:46:28,494 --> 00:46:29,536 আপনি কী করবেন? 550 00:46:29,828 --> 00:46:31,121 এসব ফাঁস হলে আপনি ঠিক থাকবেন? 551 00:46:31,956 --> 00:46:32,915 আমি? 552 00:46:34,124 --> 00:46:35,668 এটি আপনাকে সবচেয়ে বেশি প্রভাবিত করবে। 553 00:46:38,671 --> 00:46:41,298 আমাদের কাজ সত্য খুঁজে বের করা, তাই না? 554 00:46:41,715 --> 00:46:43,509 ধামাচাপা দেয়া সত্য, 555 00:46:44,301 --> 00:46:46,262 যা গোপন করার পূর্বমুহূর্তে টেনে বের করেছেন। 556 00:46:47,137 --> 00:46:49,515 এই পরিস্থিতিতে সিদ্ধান্ত নেয়া উচিত না, 557 00:46:50,140 --> 00:46:51,892 যে আপনি এটি আলোতে আনবেন কিনা। 558 00:46:52,893 --> 00:46:54,895 হান ইও-জিন কোন ধরণের মানুষ, 559 00:46:54,979 --> 00:46:57,481 এবং তিনি কী ধরনের জীবন যাপন করেছেন? 560 00:46:59,275 --> 00:47:00,317 এটি এর উপর নির্ভর করে। 561 00:47:07,908 --> 00:47:08,993 দয়া করে আমাকে এখানে নামিয়ে দিন। 562 00:47:40,733 --> 00:47:42,609 হান ইও-জিন কোন ধরণের মানুষ, 563 00:47:42,776 --> 00:47:45,279 এবং তিনি কী ধরনের জীবন যাপন করেছেন? 564 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 এটি এর উপর নির্ভর করে। 565 00:48:12,181 --> 00:48:13,891 আসামী যে আত্নহত্যা করেছে 566 00:48:24,651 --> 00:48:26,320 আসামী নিষ্পাপ হিসেবে প্রমানিত হয়েছে। 567 00:48:38,123 --> 00:48:39,041 ম্যাম। 568 00:48:39,124 --> 00:48:39,958 হ্যাঁ, স্যার। 569 00:48:40,542 --> 00:48:43,045 যখন আমার স্ত্রী ফিরে আসবে,তাকে বলবে যে আমি আজ দেরী করে বাসায় আসব। 570 00:48:51,095 --> 00:48:53,639 আপনাদের অবশ্যই হোয়াম-দং হত্যা মামলায় দণ্ডিত খুনির কথা মনে আছে। 571 00:48:53,722 --> 00:48:56,558 যে কারাগারে আত্নহত্যা করেছে। 572 00:48:56,642 --> 00:48:58,685 যদিও তার মৃত্যুতে আমরা এখনো হতবাক, 573 00:48:59,269 --> 00:49:02,564 সম্প্রতি উত্থাপিত সম্ভাবনা যে তিনি আসল খুনি নন। 574 00:49:02,731 --> 00:49:04,274 এই খবরটি একটি বড় আলোড়ন সৃষ্টি করছে। 575 00:49:04,358 --> 00:49:08,195 মি. কাংয়ের দাবী যে তিনি মি. পার্ককে হত্যা করেন নি। 576 00:49:08,278 --> 00:49:09,571 এটা সত্য হিসেবে নিশ্চিত করা হয়েছে, 577 00:49:09,905 --> 00:49:12,241 বলা হচ্ছে যে তার আপিলের চিঠিতে তার দাবি 578 00:49:12,324 --> 00:49:16,078 যে এই কেসে নিযুক্ত প্রসিকিউটর প্রমাণ বানোয়াট করেছে যেটা সত্য হতে পারে। 579 00:49:17,579 --> 00:49:20,499 যদিও জনগণের সমালোচনার কেন্দ্রে হলো পুলিশ এবং প্রসিকিউশন বিভাগ 580 00:49:20,582 --> 00:49:23,043 মি. কাং এর মৃত্যুর পরে তাদের ব্যর্থতা স্বীকারের জন্য। 581 00:49:23,127 --> 00:49:24,670 তদন্তের নিম্নমানের জন্য, 582 00:49:24,753 --> 00:49:27,005 তদন্তে ব্যর্থতার জন্য মামলাটি আবার 583 00:49:27,089 --> 00:49:28,090 একটি অমীমাংসিত রহস্য হিসেবেই রয়েছে। 584 00:49:28,173 --> 00:49:30,884 আমি এটা আমাদের জন্য করেছিলাম তোমাদের সবার জন্য, আমার সহকর্মীদের জন্য। 585 00:49:31,677 --> 00:49:33,095 লোকেরা ইতিমধ্যে পুলিশকে অযোগ্য ভাবছে। 586 00:49:33,178 --> 00:49:35,389 আর আমাদের প্রাথমিক তদন্ত ব্যর্থ হয়েছে। 587 00:49:35,556 --> 00:49:38,100 আমি ভেবেছিলাম এসব ফাঁস হলে আমাদের অনেকেরই চাকরি চলে যাবে। 588 00:49:40,686 --> 00:49:42,729 খুনিকে ধরা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারতে। 589 00:49:42,813 --> 00:49:44,022 অপেক্ষা করতে পারো নি? 590 00:49:44,106 --> 00:49:45,941 আপনি যদি নিজের সহকর্মীদের নিয়ে ভাবতেন, 591 00:49:46,024 --> 00:49:48,360 তাহলে আমাদের বলা উচিত ছিল যাতে আমরা একসাথে তদন্ত করতে পারি। 592 00:49:48,444 --> 00:49:49,820 কীভাবে বলতে পারলেন এটি কুকুরের রক্ত? 593 00:49:49,903 --> 00:49:52,030 -আপনি কি ভাবছেন এটা যৌক্তিক? -এই,চুপ কর! 594 00:49:53,115 --> 00:49:55,200 আমাদের দেখে গাধা মনে হয়? 595 00:49:55,284 --> 00:49:58,078 তদন্তের বিষয়বস্তু রিপোর্টারের কাছে ফাঁস করার সাহস হলো কী করে? 596 00:50:00,164 --> 00:50:01,790 এই তুইও! তোর কি মাথা খারাপ হয়েছে? 597 00:50:02,374 --> 00:50:04,960 এমন গুরুত্বপূর্ণ তথ্য নিজের কাছে রেখেছিস কেন? 598 00:50:05,043 --> 00:50:07,254 একাই খুনিকে পাকড়াও করে হিরো হতে চেয়েছিস? 599 00:50:07,504 --> 00:50:09,131 আপনি এমন করে বলছেন কেন? 600 00:50:09,214 --> 00:50:11,884 কাং জিন-সিওব এর কিছু না হলে এসব করতাম না। 601 00:50:11,967 --> 00:50:14,636 কিন্তু সে মারা যাওয়ায় বুঝাই যাচ্ছে সে খুনি নয়। 602 00:50:14,720 --> 00:50:15,804 আমার কী করা উচিত ছিল? 603 00:50:15,888 --> 00:50:17,431 সে মারা গেছে বলে আপনি তাকে... 604 00:50:17,514 --> 00:50:19,766 লোকেদের চোখে খুনি বানাতে চেয়েছিলেন? 605 00:50:20,058 --> 00:50:21,810 খুনি না হলেও সে কি বেঁচে উঠবে? 606 00:50:22,519 --> 00:50:24,313 তার খুনি অপবাদ দূর হলে সে কি বেঁচে উঠবে? 607 00:50:24,980 --> 00:50:26,773 মিথ্যা অভিযোগের কারণে সে আত্নহত্যা করেছিল। 608 00:50:27,232 --> 00:50:29,693 কতটা খারাপ লাগলে নিজের একটি বাচ্চা থাকার পরেও কেউ গলায় দড়ি দিতে পারে, 609 00:50:29,776 --> 00:50:31,403 ভেবে দেখেছেন? 610 00:50:31,487 --> 00:50:33,071 সে-ই মিথ্যাভাবে অভিযুক্ত হওয়া একমাত্র ব্যক্তি নন। 611 00:50:33,155 --> 00:50:35,240 প্রতিটি কারাগার ভুলভাবে অভিযুক্ত মানুষে ঠাসা। 612 00:50:36,742 --> 00:50:39,661 শুধু কাপুরুষেরা এমন কিছু করে। -এই। 613 00:50:39,745 --> 00:50:40,579 চুপ কর। 614 00:50:42,247 --> 00:50:43,123 পুলিশের একজন সদস্য হয়ে... 615 00:50:44,249 --> 00:50:46,210 কীভাবে এমন কথা বলতে পারলেন? 616 00:50:46,793 --> 00:50:48,795 তোরা দুজনই মাত্রার বাইরে চলে যাচ্ছিস। 617 00:50:49,713 --> 00:50:52,591 তোদের সাসপেন্ড করা হলো। তোদের কিছু করার অনুমতি নেই। 618 00:50:52,674 --> 00:50:54,343 চোখের সামনে থেকে দূর হ। 619 00:50:55,010 --> 00:50:56,053 চলে যা! 620 00:50:56,803 --> 00:50:57,721 ঈশ্বর। 621 00:51:07,439 --> 00:51:08,273 কী? 622 00:51:09,608 --> 00:51:10,567 কী? 623 00:51:11,777 --> 00:51:13,695 - চিফ, আপনি কী... - আমি কী? 624 00:51:15,906 --> 00:51:16,823 না, কিছু না। 625 00:51:29,711 --> 00:51:32,172 যে ল্যাপটপটি সরিয়েছিলেন সেটি দিন। 626 00:51:33,632 --> 00:51:36,134 - স্যরি? - আপনি ল্যাপটপটি ঘটনাস্থল থেকে নিয়েছেন। 627 00:51:36,218 --> 00:51:37,219 এটা আপনি রেখেছেন কেন? 628 00:51:38,095 --> 00:51:39,638 তুমি কী বিষয়ে কথা বলছো? 629 00:51:39,721 --> 00:51:41,098 আপনি ঘটনাস্থলে ফিরে গিয়ে ল্যাপটপটি নিয়ে ছিলেন। 630 00:51:41,181 --> 00:51:43,016 আমি সব জানি, দয়া করে আমাকে এটি দিন। 631 00:51:43,976 --> 00:51:45,936 ঠিক আছে, এটা এমন না যে 632 00:51:46,436 --> 00:51:50,107 আমি লোভে পড়ে তা করেছিলাম। 633 00:51:53,652 --> 00:51:56,113 মনে ছিলো না তাই প্রমাণের তালিকায় লিখতে ভুলে গিয়েছিলাম। 634 00:51:56,697 --> 00:51:57,990 আমার নিজের ল্যাপটপটিও এখানে আছে। 635 00:51:59,449 --> 00:52:00,492 সেখানে কিছুই নেই। 636 00:52:06,331 --> 00:52:08,041 [প্রসিকিউটর হোয়াং] 637 00:52:13,046 --> 00:52:13,880 এটা কি কোওয়ানে? 638 00:52:14,464 --> 00:52:15,632 হ্যালো? 639 00:52:16,091 --> 00:52:17,384 কিছুই না। 640 00:52:17,843 --> 00:52:19,511 পার্ক মো-সাং এর ল্যাপটপ পেয়েছি। 641 00:52:20,095 --> 00:52:21,430 মনে হয় এটি তার ছেলের ল্যাপটপ। 642 00:52:22,097 --> 00:52:23,807 ছেলের ঘরে কম্পিউটার ছিল না। 643 00:52:24,308 --> 00:52:25,809 -মাফ করবেন? - এটা কোন মানে নেই 644 00:52:25,892 --> 00:52:27,769 যে একজন তরুনের ঘরে কোন কম্পিউটার নেই। 645 00:52:28,270 --> 00:52:31,064 তিনি হয়তো এটি ব্যবহার করছিলেন যেহেতু তার ছেলে সামরিক বাহিনীতে ছিলেন। 646 00:52:32,816 --> 00:52:35,360 যাইহোক, আমি এটি সাইবার তদন্ত ইউনিটে নিয়ে যাচ্ছি। 647 00:52:36,028 --> 00:52:38,614 আমি তাদের সমস্ত মুছে ফেলা ফাইল পুনরুদ্ধার করতে বলব। 648 00:52:38,989 --> 00:52:41,950 এটাতে সম্ভবত গুরুত্বপূর্ণ কিছু নেই যেহেতু অপরাধী এটি রেখে গিয়েছিল। 649 00:52:44,286 --> 00:52:45,704 ইনি সত্যিই একটা জিনিস। 650 00:52:46,079 --> 00:52:47,789 তিনি আমাকে জিজ্ঞাসাও করেননি আমি ঠিক আছি কিনা। 651 00:52:47,873 --> 00:52:49,499 ভালোভাবেই জানেন যে অবস্থা শোচনীয়। 652 00:52:50,876 --> 00:52:52,628 ঈশ্বর, কি একটা চরিত্র। 653 00:52:52,961 --> 00:52:53,837 যাইহোক, 654 00:52:55,005 --> 00:52:58,592 ঘুষের প্রমাণের কারণে এসব ঘটে থাকলে ল্যাপটপটি নিয়ে যায় নি কেন? 655 00:52:59,343 --> 00:53:01,428 আমি বলতে চাইছি, সে প্রতিটি বাড়ির প্রতিটি অংশ খুটেখুটে চেক করেছেন। 656 00:53:04,139 --> 00:53:05,766 খুনের পরে এটা খুলেছে? 657 00:53:10,020 --> 00:53:11,021 -তিনি এসেছেন! -এই যে আসছে। 658 00:53:11,104 --> 00:53:12,272 প্রসিকিউটর এসেছেন! 659 00:53:12,356 --> 00:53:14,232 -আপনি কি সত্যই প্রমাণ বানোয়াট করেছেন? -এটা সত্যি? 660 00:53:14,316 --> 00:53:15,442 রক্ত কবে পাওয়া গেল? 661 00:53:15,525 --> 00:53:16,735 - কিছু বলুন। -আপনি কি জানতেন? 662 00:53:16,818 --> 00:53:18,487 আপনি কি জানেন যে, লোকেরা আপনাকে খুনি বলছে? 663 00:53:24,201 --> 00:53:26,078 -আপনি কেমন বোধ করছেন? - দয়া করে কিছু বলুন। 664 00:53:26,161 --> 00:53:27,037 আপনি ঠিক আছেন? 665 00:53:27,537 --> 00:53:29,373 মি. ইউং ইল-জায়ে আপনার বাবা? 666 00:53:29,456 --> 00:53:31,166 সে কি জানে যে আপনি প্রমাণ নিয়ে জালিয়াতি করেছেন? 667 00:53:31,708 --> 00:53:32,542 আমার পথ থেকে সরে যাও। 668 00:54:00,862 --> 00:54:03,740 তোমার ছাত্রীকে ঝামেলায় ফেলে তোমাকে বেশ আত্নবিশ্বাসী মনে হচ্ছে। 669 00:54:37,566 --> 00:54:38,608 মি. সিও কী... 670 00:54:39,776 --> 00:54:40,819 এই মুহূর্তে তিনি এখানে নেই। 671 00:54:41,611 --> 00:54:43,905 আমি ভুল করে তার ডেস্কে ভুল নথি রেখেছি। 672 00:54:43,989 --> 00:54:45,991 তুমি তাকে বলতে পারবে যে, আমি এসে ওগুলো নিয়ে গিয়েছি? 673 00:54:47,659 --> 00:54:48,660 জ্বি পারব। 674 00:55:17,105 --> 00:55:18,398 বেআইনি কাজের অনুসন্ধানের প্রতিবেদন 675 00:55:18,690 --> 00:55:19,608 ব্যক্তিগত তথ্য 676 00:55:40,670 --> 00:55:42,047 মি. হোয়াং এখানে আছেন। 677 00:55:42,547 --> 00:55:43,381 কী? 678 00:55:58,438 --> 00:55:59,314 তুমি এখানে কী করছো? 679 00:56:00,607 --> 00:56:01,525 আসলে... 680 00:56:02,108 --> 00:56:03,819 আমি ভেবেছিলাম আমাদের ফাইলগুলি মিলে গেছে, 681 00:56:03,902 --> 00:56:05,237 তবে এটি আমার নয়। ক্ষমা করবেন। 682 00:56:05,904 --> 00:56:07,113 তোমার ফাইল এখানে কেন থাকবে? 683 00:56:07,948 --> 00:56:09,908 তুমি নিশ্চয়ই এখানে কিছু খুজতেছিলে। আমার কাছে মিথ্যা বলবে না। 684 00:56:11,493 --> 00:56:14,246 এটা কি এমন যথেষ্ট গুরুত্বপূর্ণ যে এটা লুকিয়ে দেখতে হবে? 685 00:56:14,579 --> 00:56:15,455 আমি জানতাম না। 686 00:56:16,039 --> 00:56:17,082 এই হারামজাদা। 687 00:56:17,707 --> 00:56:20,502 তোর শরীরে বেশি মেদ থাকলে... 688 00:56:21,086 --> 00:56:22,212 বাহিরে গিয়ে সত্যিটা বল। 689 00:56:22,796 --> 00:56:25,882 একজন সুপুরুষের মত সবার সামনে গিয়ে বল যে,কার কারণে ইয়ন সু কে লাঞ্চিত হতে হচ্ছে। 690 00:56:28,343 --> 00:56:29,719 ঠিক আছে আমি পরে বলব। 691 00:56:32,889 --> 00:56:34,015 এই জানোয়ার... 692 00:56:42,482 --> 00:56:43,650 এই! 693 00:56:46,194 --> 00:56:47,404 তুই কী খুঁজতেছিলি? 694 00:56:48,071 --> 00:56:49,656 তুই আমার জিনিস কেন দেখছিলি? 695 00:56:49,739 --> 00:56:50,699 তোমরা দুজনে কী করছো? 696 00:56:57,873 --> 00:56:59,332 তুমি এখানে এসব কেন করছো? 697 00:57:00,500 --> 00:57:02,502 বাইরে শতশত সাংবাদিক আছে, ওদের সামনে গিয়ে করো। 698 00:57:03,003 --> 00:57:05,964 গোটা দেশকে জানতে দাও যে ক্রিমিনাল ডিভিশন তিন গন্ডগোল করছে! 699 00:57:07,549 --> 00:57:09,342 -আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি। -আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি। 700 00:57:23,648 --> 00:57:25,066 তাহলে? সে কি দেখতে পেরেছে? 701 00:57:25,942 --> 00:57:27,903 না, আপনি কী করে ভাবলেন আমি ওকে দেখতে দেব? 702 00:57:28,653 --> 00:57:30,322 - আমি মনে হয় না যে সে দেখেছিল। - তোমার মনে হয় না? 703 00:57:31,948 --> 00:57:32,949 সে দেখেনি, স্যার। 704 00:57:34,910 --> 00:57:35,911 কিন্তু 705 00:57:36,119 --> 00:57:38,038 সে আমার চোখের সামনে আমার অফিস চেক করতে গিয়েছিলো। 706 00:57:38,121 --> 00:57:39,539 বলতে গেলে সে আমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ ঘোষণা করেছে। 707 00:57:39,623 --> 00:57:41,666 আমাদের জনগণের সমালোচনায় আনার জন্য কে দায়ী? 708 00:57:42,876 --> 00:57:44,127 অবিলম্বে তাকে বরখাস্ত করুন। 709 00:57:44,628 --> 00:57:46,671 যেহেতু সে তার নিজের কবর নিজেই খুঁড়েছে সেহেতু কিছুই বলার নেই। 710 00:57:47,380 --> 00:57:48,965 একটি অভ্যন্তরীণ তদন্ত হবে। 711 00:57:49,049 --> 00:57:51,676 মনগড়া এবং গোপন করা প্রমাণ থেকে জবরদস্তি ব্যবহারের প্রমাণ পর্যন্ত, 712 00:57:51,760 --> 00:57:53,053 সবকিছু জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে। 713 00:57:54,554 --> 00:57:56,932 আমরা কি কিছু না করেই তার কবল থেকে মুক্তি পেতে সক্ষম হব ? 714 00:57:57,015 --> 00:57:58,016 তুমি কী বিষয়ে কথা বলছো? 715 00:57:58,475 --> 00:58:00,769 শি-মক মুখ খুললে সবাইকে বিপদে পড়তে হবে। 716 00:58:04,356 --> 00:58:06,358 এটি কাং জিন-সেওব কে দিয়েই শেষ করা উচিত ছিল। 717 00:58:06,942 --> 00:58:08,777 আমরা কোন উপায়ে তদন্ত এড়াতে পারি না? 718 00:58:10,904 --> 00:58:13,406 মহাপরিদর্শকের এই মুহুর্তে অত্যন্ত সতর্ক হতে হবে, 719 00:58:13,490 --> 00:58:14,950 তবুও আমরা তাকে যদি এই বড় খবর দিয়ে আঘাত করি। 720 00:58:15,617 --> 00:58:16,868 তুমি কি ভাবো যে তিনি আমাদের জন্য এটি করবেন? 721 00:58:18,453 --> 00:58:19,746 তাহলে, আমাদের এটা সম্পর্কে কী করা উচিত? 722 00:58:23,124 --> 00:58:24,668 "পূর্বদিকে কোলাহল সৃষ্টি করে, পশ্চিমদিকে আক্রমণ করো।" 723 00:58:26,002 --> 00:58:28,255 যদি আমরা এখন সরাসরি শি-মককে লক্ষ্য করি, সে আমাদের পাল্টা আক্রমণ করবে। 724 00:58:29,756 --> 00:58:31,508 ইউং ইয়ন সু মামলার বিচার উপস্থাপন করেছে। 725 00:58:32,676 --> 00:58:34,761 মিডিয়া ব্রিফিংয়ের কারণে তার মুখটিও পরিচিত। 726 00:58:34,844 --> 00:58:37,055 এটি দুর্ভাগ্যজনক, তবে আমাদের তাকে জবাবদিহি করার জন্য রাখতে হবে। 727 00:58:37,973 --> 00:58:39,266 কিন্তু এটি তার দোষও নয়। 728 00:58:40,267 --> 00:58:42,310 তাহলে হোয়াং শি-মক এর কী হবে? আপনি কি ওকে এভাবে ছেড়ে দিবেন? 729 00:58:46,481 --> 00:58:48,733 যাইহোক, তুমি কিছু খুঁজে পেয়েছো? 730 00:58:51,444 --> 00:58:53,280 আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করছি তাকে খুজে বের করার জন্য, কিন্তু... 731 00:58:53,655 --> 00:58:57,200 একজনকে খুজে পেতে কয়জনকে ধরতে হবে? 732 00:58:58,201 --> 00:59:00,495 মেয়েদের সাথে ঘুরে বেড়ানোর জন্য তোমাকে নিয়োগ করেছিলাম? 733 00:59:00,578 --> 00:59:03,498 আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি। যদি সে কোনও কাজের মেয়ে না হয়, তাকে খুঁজে পাওয়া শক্ত হবে। 734 00:59:03,581 --> 00:59:05,709 মি. পার্ক তাকে আমার কাছে নিয়ে এসেছিল। সে অবশ্যই একটি কাজের মেয়ে হতে হবে। 735 00:59:07,252 --> 00:59:08,169 আমি শীঘ্রই তাকে খুঁজে বের করব। 736 00:59:08,878 --> 00:59:10,130 দয়া করে আমাকে আরও একটু সময় দিন। 737 00:59:11,798 --> 00:59:13,008 শি-মককে আমার অফিসে আসতে বলো। 738 00:59:15,593 --> 00:59:16,469 জ্বি জনাব। 739 00:59:43,038 --> 00:59:45,206 সে হত্যাকারী। তিনিই তাকে হত্যা করেছিলেন। 740 00:59:47,500 --> 00:59:49,836 তিনি প্রসিকিউটর নন খুনী। 741 01:00:02,223 --> 01:00:03,058 হ্যালো, মা। 742 01:00:06,144 --> 01:00:08,396 মা, কী হয়েছে? 743 01:00:09,731 --> 01:00:11,024 তুমি এমন কথা বলছো কেন? 744 01:00:11,358 --> 01:00:12,692 বাবা মারা যাবে কেন? 745 01:00:13,651 --> 01:00:14,903 আমি শীঘ্রই সেখানে আসছি, ঠিক আছে? 746 01:00:19,491 --> 01:00:21,159 -জ্বি স্যার। -তেহওয়াওনে আস। 747 01:00:23,328 --> 01:00:27,916 তায়েওয়াওন 748 01:01:00,740 --> 01:01:02,075 -জাজাংমিওন, প্লিজ। - ঠিক আছে। 749 01:01:03,368 --> 01:01:04,994 আমি নিশ্চিত তুমি জনাব লী কে চেনো। 750 01:01:06,496 --> 01:01:09,165 ইনি মি. ইউন। তুমি ওনাকে আগে দেখেছো, তাই না? 751 01:01:12,293 --> 01:01:13,837 তুমি অভ্যন্তরীণ তদন্তের টিমে থাকবে। 752 01:01:15,130 --> 01:01:15,964 ওহ আচ্ছা। 753 01:01:16,047 --> 01:01:18,216 এটি সম্পর্কে জানতে? একটু আগে এই সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছে। 754 01:01:18,299 --> 01:01:19,467 না, আমি জানতাম না। 755 01:01:20,385 --> 01:01:22,178 সে সবসময়ই এরকম। আপনি অভ্যস্ত হয়ে উঠবেন। 756 01:01:22,720 --> 01:01:23,555 আমি বাজি ধরলাম এটি 757 01:01:24,180 --> 01:01:25,181 একটি শাস্তিমূলক শুনানি হবে। 758 01:01:26,599 --> 01:01:29,018 -তুমি কি অনুভব করছ যে এটা অন্যায়? -না, আমি করি নাই। 759 01:01:31,187 --> 01:01:34,023 আমি কি তোমার জন্য মিষ্টি এবং টক শুয়োরের মাংস অর্ডার দেব? এটি একসাথে আমাদের শেষ খাবার হতে পারে। 760 01:01:34,107 --> 01:01:35,733 এত কিপ্টেমি করবেন না। 761 01:01:36,317 --> 01:01:37,235 তাকে সামুদ্রিক মাছের আইটেম খাওয়ান। 762 01:01:38,111 --> 01:01:40,280 সামুদ্রিক খাবার, আমার মাথা। আমি খাওয়াবো কেন? 763 01:01:49,164 --> 01:01:50,206 তোমার কিছু বলার আছে? 764 01:01:51,624 --> 01:01:53,251 না, স্যার। কী বলতে চাইছেন? 765 01:01:53,918 --> 01:01:55,462 আমাকে জিজ্ঞাসা করছ কেন? তুমি তো জানো আমি কী বলতে চাচ্ছি। 766 01:01:56,254 --> 01:01:57,213 আমি সত্যিই জানি না। 767 01:02:04,512 --> 01:02:05,388 এই যে নিন। 768 01:02:10,101 --> 01:02:11,144 খাও। 769 01:02:13,438 --> 01:02:15,940 তুমি ধীর-বুদ্ধিমান নাকি অভদ্র? 770 01:02:16,316 --> 01:02:17,817 তাকে খেতে দাও। 771 01:02:20,195 --> 01:02:21,237 আপনি যা বলেন। 772 01:02:25,074 --> 01:02:26,910 আমি ফোনটা ধরলাম। 773 01:02:27,660 --> 01:02:28,495 হ্যালো? 774 01:02:29,412 --> 01:02:31,498 হ্যাঁ, অবশ্যই। 775 01:02:32,999 --> 01:02:35,502 আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি। আমার মনে হচ্ছে এখন অফিসে ফিরে যাওয়া দরকার। 776 01:02:45,011 --> 01:02:46,721 ঈশ্বর। 777 01:02:49,599 --> 01:02:52,435 আমাদের তাকে সব জানানো উচিত হয়নি। 778 01:02:53,436 --> 01:02:54,312 কিছুটা লাগবে নাকি? 779 01:02:56,064 --> 01:02:56,940 আপনি এটা পুরো খেতে পারেন। 780 01:03:04,280 --> 01:03:05,823 কুকিল ডেইলি 781 01:03:08,409 --> 01:03:10,870 [চরম অদক্ষতা দেখা গেছে প্রসিকিউশন এবং পুলিশদের দ্বারা] 782 01:03:19,837 --> 01:03:21,256 স্যার, আপনি কি আমাকে দেখতে চেয়েছিলেন? 783 01:03:21,464 --> 01:03:22,507 আমার ধারণা তুমি বাইরে ছিলে। 784 01:03:30,390 --> 01:03:31,266 শি-মক। 785 01:03:31,724 --> 01:03:32,684 হ্যাঁ, স্যার। 786 01:03:39,566 --> 01:03:41,234 একটি অভ্যন্তরীণ তদন্ত হবে বলে নির্ধারিত হয়েছে। 787 01:03:43,361 --> 01:03:44,237 হ্যাঁ। 788 01:03:44,737 --> 01:03:47,282 জনগনকে শান্ত রাখতে অন্তত একজনকে বরখাস্ত করা হবে। 789 01:03:49,701 --> 01:03:52,662 সরকারী কর্মচারীরা বরখাস্ত হওয়ার পর আইন সংস্থাগুলিতেও কাজ করতে পারে না 790 01:03:53,246 --> 01:03:54,581 নিজস্ব আইন অনুশীলন সংস্থা খুলতে পারে না। 791 01:03:55,248 --> 01:03:56,165 তুমি কী করবে? 792 01:03:57,208 --> 01:03:59,127 আমি জানি যে তুমি তোমার অ্যাপার্টমেন্টটি কিছুদিন আগেই কিনেছ। 793 01:03:59,961 --> 01:04:02,380 তোমাকে অবশ্যই বিশাল একটি লোন নিতে হয়েছে ব্যাংক থেকে। 794 01:04:07,010 --> 01:04:09,262 তুমি জানো আমি মহাপরিদর্শক পদের জন্য আশাবাদী, তাই না? 795 01:04:10,555 --> 01:04:11,889 আমি এখন ঘোষণার জন্য অপেক্ষা করছি। 796 01:04:12,890 --> 01:04:13,808 ঐ শূন্য পদটি 797 01:04:14,642 --> 01:04:15,643 আমার হবে। 798 01:04:17,061 --> 01:04:20,064 এটি ৯৯ শতাংশ নিশ্চিত। 799 01:04:21,482 --> 01:04:22,317 অভিনন্দন, স্যার। 800 01:04:23,276 --> 01:04:24,611 তোমাকেও অভিনন্দন। 801 01:04:26,779 --> 01:04:28,406 তোমার সরাসরি তত্ত্বাবধায়ক হিসাবে, 802 01:04:28,990 --> 01:04:30,825 পরের মহাপরিদর্শক কে হবে, 803 01:04:32,076 --> 01:04:34,120 আমি তোমাকে ক্রিমিনাল ডিভিশন ৩ এর প্রধান বানাবো। 804 01:04:36,789 --> 01:04:38,958 আপনি বলেছেন অন্তত একজন ব্যক্তিকে বরখাস্ত করতে হবে। 805 01:04:39,667 --> 01:04:40,501 আমি বলেছিলাম। 806 01:04:42,211 --> 01:04:43,046 ইয়ং সু কে বরখাস্ত করা হবে? 807 01:04:47,967 --> 01:04:49,302 তুমি ডং-জা সম্পর্কে কী ভাবো? 808 01:04:52,597 --> 01:04:53,598 এটা আট বছর আগের কথা? 809 01:04:54,307 --> 01:04:56,059 কারণ সে তার খারাপ অভ্যাস ছাড়তে পারেনি, 810 01:04:56,142 --> 01:04:58,603 ডং-জা একটি গুরুত্বপূর্ণ প্রমাণ লুকিয়েছিল বিচার শেষ না হওয়া অবধি.. 811 01:04:58,853 --> 01:05:00,104 এবং এটির জন্য গুরুতর সমস্যায় পড়েছিল। 812 01:05:00,313 --> 01:05:01,731 তুমি কি জানো সে তখন আমাকে কী বলেছিল? 813 01:05:02,482 --> 01:05:03,941 সে তার শিক্ষানবিশকে দোষ দিয়েছিলেন। 814 01:05:04,525 --> 01:05:06,653 সে বলেছিলেন যে তার শিক্ষানবিশ কোন কথাই শোনে না। 815 01:05:07,153 --> 01:05:09,530 সে আমাকে বলেছিলো যে, আমরা কোন মাথা খারাপ লোককে নিয়োগ করেছি কিনা, 816 01:05:09,989 --> 01:05:11,157 এবং আমি তাকে বিশ্বাস করি। 817 01:05:13,660 --> 01:05:14,786 কিন্তু তুমি কী জানো? 818 01:05:16,245 --> 01:05:18,998 যে শিক্ষানবিশের মস্তিষ্কের সমস্যা আছে বলে মনে করা হয়েছিল 819 01:05:20,792 --> 01:05:23,378 সে এখন আমাদের অফিসের সবচেয়ে স্মার্ট ব্যক্তি হিসাবে পরিনত হয়েছে। 820 01:05:35,973 --> 01:05:37,725 বিচারের রেকর্ডে অসাধারন কিছু দেখেছি। 821 01:05:39,310 --> 01:05:42,313 এটা কতোটা কাকতালীয় ব্যাপার যে ডং-জা গাড়ির ব্ল্যাক বক্সের ফুটেজটি এনেছিল 822 01:05:42,397 --> 01:05:43,815 বিচারের সময়। 823 01:05:54,742 --> 01:05:55,660 ঠিক আছে। 824 01:05:57,286 --> 01:05:58,538 উপাদানগুলো প্রস্তুত। 825 01:06:00,456 --> 01:06:01,541 কী বলো? 826 01:06:02,750 --> 01:06:04,210 তুমি কি তাদের সাথে রান্না করতে চাও? 827 01:06:11,050 --> 01:06:13,344 [চরম অদক্ষতা দেখা গেছে প্রসিকিউশন এবং পুলিশদের দ্বারা] 828 01:06:26,399 --> 01:06:27,608 তোমার আলাদা হওয়া উচিত। 829 01:06:28,985 --> 01:06:30,111 আমাদের চেনা কারও মত নয়, 830 01:06:31,404 --> 01:06:33,906 তোমার ছাত্রীকে তোমার রক্ষা করা উচিত বলে মনে হচ্ছে না? 831 01:06:34,574 --> 01:06:35,742 স্যার আপনি কী বলতে চাইছেন? 832 01:06:38,327 --> 01:06:40,496 ইয়ন সু হলো সে যার নাম এখন কাদায় আছে। 833 01:06:41,330 --> 01:06:42,707 তুমি যদি একগুঁয়ে হতে চাও, 834 01:06:43,916 --> 01:06:46,252 তোমার আর কোন উপায় নেই, তাকে বরখাস্ত করা করা ছাড়া। 835 01:06:57,847 --> 01:06:58,723 শোনো। 836 01:07:04,854 --> 01:07:06,189 আমি মি.পার্ককে 837 01:07:12,111 --> 01:07:12,945 চিনি না। 838 01:07:16,407 --> 01:07:17,283 বুঝেছো? 839 01:07:21,954 --> 01:07:24,248 হানসং সিওরাক রিসর্টে ১০১৮ নং কক্ষে। 840 01:07:27,418 --> 01:07:29,295 আমরা কী বলতে পারি যে সে সম্পর্কেও কিছু জানা নেই? 841 01:07:38,346 --> 01:07:40,139 মনে হয় যা বলেছি তা তুমি বুঝতে পেরেছ। 842 01:07:44,268 --> 01:07:46,312 ক্রিমিনাল ডিভিশনের প্রধান তেমন ভাল না। 843 01:07:53,528 --> 01:07:54,612 অফিসটি পছন্দ হয়েছে। 844 01:07:58,991 --> 01:08:00,076 আমাকে এই পদটি দিন। 845 01:08:07,208 --> 01:08:08,584 তুমি কি চূড়ান্তভাবে এটি চেয়েছিলে? 846 01:08:09,877 --> 01:08:11,587 তুমিও উপরে ওঠার জন্য মরিয়া? 847 01:08:13,631 --> 01:08:15,800 আমি আপনার পথ অনুসরণ করব, স্যার। 848 01:08:16,676 --> 01:08:17,510 দয়া করে পথ দেখান। 849 01:08:19,637 --> 01:08:20,721 তারপরে ? 850 01:08:25,351 --> 01:08:26,310 আমাকে গাইড করুন। 851 01:08:27,310 --> 01:08:31,310 সাবটাইটেল ভালো লাগলে রেটিং দিয়ে পাশে থাকবেন। 852 01:08:55,172 --> 01:08:56,591 -সিক্রেট ফরেস্ট- [স্ট্রেঞ্জার/আগন্তুক] 853 01:08:58,843 --> 01:09:01,262 পার্ক মো-সাং খুন হওয়ার আগের দিন একটা হুমকি দেওয়া ফোন পেয়েছিলো। 854 01:09:01,345 --> 01:09:02,889 আপনি কি ভাবেন তিনিই আসল খুনি? 855 01:09:02,972 --> 01:09:04,557 পার্ক মো-সাং ঐ দিন যার সাথে দেখা করেছিলেন? 856 01:09:04,640 --> 01:09:06,684 সে নিজে সামনে না আসার জন্য অফিসের ফোন থেকে তাকে ফোন করে। 857 01:09:06,767 --> 01:09:09,562 -সে এখনও সন্দেহভাজন, খুনী না। -তার কেন কুকুরটাকে খুন করতে হলো? 858 01:09:09,645 --> 01:09:13,232 -তুমি কি সেই ব্যক্তি যে পার্ক মো-সাংকে খুন করেছে? -না, স্যার। 859 01:09:13,316 --> 01:09:15,192 এখন সবকিছু অনুকূলে আনার একটাই উপায়। 860 01:09:15,693 --> 01:09:16,777 একজন বলির পাঠা খোঁজে বের করো। 861 01:09:16,861 --> 01:09:19,113 এই মার্ডারটা হওয়ার সময় আপনি কোথায় ছিলেন? 862 01:09:19,196 --> 01:09:21,240 আমি যদি এই ঘটনার কারণে কোনোভাবে অপদস্থ হই, 863 01:09:21,324 --> 01:09:22,992 আমি প্রথমে তোমাকে নিচে নামাবো। 864 01:09:23,492 --> 01:09:25,745 যদি তুমি প্রথমে আমাকে ফাঁসানোর চেষ্টা করো, তোমার জন্যও সবকিছুই একটু কষ্টকর হবে। 865 01:09:25,828 --> 01:09:28,956 আমি খুনীকে যেকোনো মূল্যেই ধরব। এর জন্য আমি বহিস্কৃত হতেও রাজি। 866 01:09:29,457 --> 01:09:32,501 এই লোকটা... সে হলো খুনী। 867 01:09:36,699 --> 01:09:38,784 অনুবাদক পিয়াস ভৌমিক 868 01:09:38,895 --> 01:09:40,410 সম্পাদনাঃ জায়েদ খান