1
00:00:02,715 --> 00:00:05,050
TERVETULOA, UUDET OPISKELIJAT
2
00:00:14,181 --> 00:00:16,390
Varo!
3
00:00:19,559 --> 00:00:22,353
- Olit tappaa minut.
- Aika hullua.
4
00:00:22,519 --> 00:00:25,563
- Mitä teet?
- Anteeksi, että pelästytin.
5
00:00:25,730 --> 00:00:29,649
Minne menet? Etkö haluakaan jutella?
Puhuit äsken. Mitä tapahtui?
6
00:00:37,654 --> 00:00:39,905
No niin, aloitellaan hiljaa olemista.
7
00:00:41,198 --> 00:00:45,992
Käykää istumaan
ja aloitetaan hiljaisuus.
8
00:00:46,159 --> 00:00:49,703
No niin. Nimeni on...
9
00:00:59,250 --> 00:01:02,211
Olen Jack Griffin.
10
00:01:04,796 --> 00:01:07,130
En halua olla täällä.
11
00:01:07,297 --> 00:01:09,090
Olen menestynyt filosofi.
12
00:01:09,256 --> 00:01:12,384
Minulla on vapaa vuosi syistä,
joita en halua kertoa nyt.
13
00:01:12,550 --> 00:01:15,469
Asun äitivainaani asunnossa
täällä Toledossa-
14
00:01:15,636 --> 00:01:21,890
- ja tapan aikaa vetämällä
biologian jatkokurssia.
15
00:01:22,056 --> 00:01:26,559
Minua ei kiinnosta biologia.
Emme käsittele täällä biologiaa.
16
00:01:26,726 --> 00:01:33,480
Tämä ei ole kurssi, jossa opetan
asioita teille vaivihkaa.
17
00:01:33,647 --> 00:01:39,234
Tämä ei ole kurssi, jossa minä opin
teiltä enemmän kuin te minulta.
18
00:01:39,401 --> 00:01:43,528
Tiedän enemmän kuin kaikki te yhteensä.
19
00:01:43,695 --> 00:01:47,864
Käytän aikani
arkkiviholliseni kukistamiseen.
20
00:01:48,031 --> 00:01:52,534
Haluan hänen virkansa
Stanfordin filosofian laitoksella.
21
00:01:52,701 --> 00:01:56,120
Harrastan seksiä mahdollisimman
monen naisen kanssa-
22
00:01:56,286 --> 00:01:58,913
- ympäri Kalifornian osavaltiota-
23
00:01:59,080 --> 00:02:01,665
- mutta se asia ei kosketa teitä.
24
00:02:01,832 --> 00:02:05,500
Tuntuu, että unohdin jotain.
25
00:02:05,667 --> 00:02:08,002
Arkkivihollinen, paljon seksiä...
26
00:02:08,168 --> 00:02:12,380
Ei, siinä kaikki.
Tervetuloa biologian kurssille.
27
00:02:30,391 --> 00:02:32,892
Täyttä roskaa.
28
00:02:33,987 --> 00:02:35,821
Kädet alas.
29
00:02:35,988 --> 00:02:39,324
Ymmärrän, että olette nörttejä
ja haluatte hyvät keskiarvot.
30
00:02:39,490 --> 00:02:42,241
Niinkö on? Tehdään sopimus.
31
00:02:42,408 --> 00:02:46,912
Jos juoruatte tästä, saatte hylätyn.
Muuten saatte kympit.
32
00:02:47,078 --> 00:02:52,207
Olette väsyneitä teinejä.
Nyt voitte ottaa päiväunet.
33
00:02:52,373 --> 00:02:59,002
Jos ei väsytä, niin napatkaa
tällainen. Tipahdatte varmasti.
34
00:02:59,920 --> 00:03:01,879
Käsi alas. Olen tosissani.
35
00:03:02,046 --> 00:03:06,049
Olette kohta aikuisia,
joten käyttäytykää niin. Puhukaa.
36
00:03:06,216 --> 00:03:10,218
Nimeni on Sarika Sarkar.
Puhun kaikkien oppilaiden puolesta-
37
00:03:10,384 --> 00:03:14,179
- kun ilmaisen tyytymättömyyteni
siihen, ettet opeta biologiaa.
38
00:03:14,345 --> 00:03:17,513
- Voitko toistaa?
- Puhun kaikkien puolesta...
39
00:03:17,680 --> 00:03:22,433
- Ei sitä. Nimesi.
- Sarika Sarkar.
40
00:03:22,600 --> 00:03:27,395
Upea nimi. Pidän filosofi
Prabhat Sarkarista.
41
00:03:27,562 --> 00:03:31,648
Maailmankaikkeus on olemassa
kosmisessa mielessä.
42
00:03:31,814 --> 00:03:36,150
Älkää kirjoittako sitä ylös.
En yritä opettaa teitä.
43
00:03:36,317 --> 00:03:38,152
Kuka tämä pimeyden ruhtinas on?
44
00:03:38,318 --> 00:03:42,154
- Onko tämä kirja sinun?
- On. Mitä sitten?
45
00:03:42,321 --> 00:03:46,324
Herra Griffin. Taidatte olla pulassa.
46
00:03:46,490 --> 00:03:49,825
Voinko jutella kanssasi hetken?
47
00:03:55,746 --> 00:03:58,164
Voinko saada uuden tuolin?
48
00:03:58,331 --> 00:04:01,041
- En tiedä, onko sellaiseen rahaa.
- Unohda se.
49
00:04:01,208 --> 00:04:04,460
- Mitä nyt?
- Mitäkö nyt?
50
00:04:04,627 --> 00:04:08,087
- Onko pyykkipäivä?
- Mitä tuo tarkoittaa?
51
00:04:08,254 --> 00:04:12,173
Taisin unohtaa kertoa,
että meillä on pukukoodi.
52
00:04:12,340 --> 00:04:14,466
Haluan pitää collegehousuja.
53
00:04:14,633 --> 00:04:19,469
Haluat sanoa, että yksi opettajistasi
on entinen Harvard-professori.
54
00:04:19,636 --> 00:04:24,430
- En yrittänyt olla hyökkäävä.
- Se, mitä sanoit, oli perseestä.
55
00:04:24,597 --> 00:04:29,767
Aloin jo pitää sinusta.
Olisimme voineet käydä lasillisella.
56
00:04:29,934 --> 00:04:34,020
- Voimme yhä käydä.
- Enpä tiedä.
57
00:04:34,187 --> 00:04:38,439
Teet kärpäsestä härkäsen.
Olen tosi rento rehtori.
58
00:04:38,606 --> 00:04:43,442
En halua pukeutua pukuun,
mutta olen auktoriteettihahmo.
59
00:04:43,609 --> 00:04:45,485
Tulet näkemään, että olen rento.
60
00:04:45,652 --> 00:04:50,571
Unohdetaan koko juttu. Tule tänne.
61
00:04:50,738 --> 00:04:54,783
Tänne näin. Hyvä mies.
62
00:04:54,950 --> 00:04:56,701
Käydäänkö illalla oluella?
63
00:04:56,867 --> 00:05:01,829
Ei, ei. Suunnittelen panevani eksääni
mahdollisimman kovaa.
64
00:05:01,996 --> 00:05:04,789
Puhutaan hiljempaa,
kun ollaan käytävässä.
65
00:05:04,956 --> 00:05:08,709
- Yritän järjestää sitä.
- Selvä.
66
00:05:08,875 --> 00:05:10,876
Selvä.
67
00:05:11,043 --> 00:05:15,212
Romutit koulun kyltin.
Sitä minä halusin...
68
00:05:15,379 --> 00:05:18,464
Myöhäistä, Ralph. Nyt on myöhäistä.
69
00:05:18,631 --> 00:05:23,301
Näytä käytävälupa.
Se oli kädessäsi.
70
00:05:48,066 --> 00:05:50,276
- Haloo.
- Miles. Jack täällä.
71
00:05:50,443 --> 00:05:52,652
Terveisiä Kaliforniasta.
72
00:05:52,819 --> 00:05:56,947
Kuulin Stanford-pestistäsi.
Onnittelut myös kirjastasi.
73
00:05:57,114 --> 00:06:02,492
Menestyt varmasti kaikessa,
ellet romahda henkisesti.
74
00:06:02,659 --> 00:06:08,162
Potkut Harvardista oli ylireagointia.
Moni koulu ottaisi sinut.
75
00:06:08,329 --> 00:06:12,206
Ilman muuta.
Punnitsen vain vaihtoehtojani.
76
00:06:12,373 --> 00:06:15,250
- Minun täytyy mennä.
- Selvä.
77
00:06:15,417 --> 00:06:18,544
Ilmoita, kun tulet tänne päin.
78
00:06:18,710 --> 00:06:20,795
Jack...
79
00:06:24,213 --> 00:06:26,299
Ei mitään vaikutusta.
80
00:06:43,851 --> 00:06:47,187
Hieno reppu.
Anna reppu minulle, hullu.
81
00:06:47,354 --> 00:06:50,356
Kuulitko? Anna reppusi.
82
00:06:50,522 --> 00:06:53,024
Minne sitä menet?
83
00:07:00,987 --> 00:07:03,072
Se oli hullua.
84
00:07:03,238 --> 00:07:09,034
Deitti ilmestyi märässä t-paidassa
ja sanoi nousseensa juuri kylvystä.
85
00:07:09,201 --> 00:07:13,495
- Kuka aikuinen mies ottaa kylpyjä?
- Niin minäkin sanoin.
86
00:07:13,661 --> 00:07:17,498
- Minun mieheni ottaa kylpyjä.
- Selvä.
87
00:07:17,663 --> 00:07:20,124
Treffit olivat keskinkertaiset.
88
00:07:20,290 --> 00:07:25,336
Hänellä oli otsaa
pyytää minulta pyllykuvaa.
89
00:07:25,503 --> 00:07:29,338
Hän kuulostaa ääliöltä.
Haluatko, että otamme kuvan?
90
00:07:29,505 --> 00:07:34,466
Ei, ei. Tyhmät eivät tiedä,
että tämä on käsipylly.
91
00:07:34,633 --> 00:07:37,718
Otan vain kuvan tästä.
92
00:07:37,885 --> 00:07:40,387
Kas näin.
93
00:07:40,553 --> 00:07:42,930
- Mehukkaat pakarat.
- Näyttää pyllyvaoltasi.
94
00:07:43,097 --> 00:07:48,016
- Tulokas tietää, mistä on kyse.
- Olet Jack Harvardista, vai mitä?
95
00:07:48,183 --> 00:07:51,769
Jack Harvardista.
Oletko käynyt treffeillä?
96
00:07:51,936 --> 00:07:54,479
Hassua, että kysyit.
Suunnitelmani on-
97
00:07:54,646 --> 00:07:57,730
- panna eksääni mahdollisimman
kovaa tänä iltana.
98
00:07:57,897 --> 00:08:03,734
Ahaa, "mahdollisimman kovaa".
Ei tavallisen kovaa.
99
00:08:03,901 --> 00:08:05,777
Pidätkö tästä paikasta?
100
00:08:05,944 --> 00:08:08,695
Voi luoja, en.
Opetan high schoolissa Toledossa.
101
00:08:08,862 --> 00:08:11,280
Tämä on kamalaa.
102
00:08:11,447 --> 00:08:15,158
Arvatkaa, mitä laitan oppilaani
tekemään tänään?
103
00:08:15,325 --> 00:08:18,993
Heidän täytyy piirtää minusta kuva
ja antaa kuvat isilleen.
104
00:08:19,160 --> 00:08:23,622
Me opettelemme kierrätystä.
105
00:08:23,789 --> 00:08:28,208
Laitoin heidät siivoamaan autoni.
Muovit kierrätykseen.
106
00:08:28,375 --> 00:08:32,669
Hetkinen... Voimmeko laittaa oppilaat
tekemään mitä tahansa?
107
00:08:36,839 --> 00:08:39,507
- Tämän on parempi toimia.
- Se toimii aina.
108
00:08:39,674 --> 00:08:44,218
No niin. Aloittakaa hiljaisuus
ja käykää istumaan.
109
00:08:44,385 --> 00:08:48,429
Voi luoja! Tämä tuoli on ihan paska.
110
00:08:48,595 --> 00:08:52,223
- Kuunnelkaa.
- Kuuntele itse.
111
00:08:53,015 --> 00:08:54,975
Et halua opettaa biologiaa.
112
00:08:55,142 --> 00:08:59,310
- Tiedämme, että opetit filosofiaa.
- Mielestämme biologia...
113
00:08:59,477 --> 00:09:02,896
Lopettakaa! Sammuta musiikki.
114
00:09:05,773 --> 00:09:08,358
Käykää istumaan. Oletteko seonneet?
115
00:09:08,525 --> 00:09:13,319
Älkää enää koskaan yllättäkö minua
rapilla. Älkääkä rapatko oppimisesta.
116
00:09:13,486 --> 00:09:15,487
Voi pojat.
117
00:09:18,072 --> 00:09:21,450
Voi ei. Oliko rapissa saksofonisoolo?
118
00:09:21,616 --> 00:09:26,661
Harmi. Tule ulos sieltä.
119
00:09:26,828 --> 00:09:31,165
Heittäisitkö sen roskikseen? Hyvä.
120
00:09:31,330 --> 00:09:34,082
Saksofonit eivät kuulu rap-musiikkiin.
121
00:09:34,249 --> 00:09:36,959
Aioitko laittaa satamaan?
122
00:09:38,127 --> 00:09:42,421
- Ovatko märät koulukirjat osa rappia?
- Eivät.
123
00:09:45,631 --> 00:09:47,507
Selvä.
124
00:09:48,633 --> 00:09:52,094
En ole käyttänyt aikaanne hyvin.
125
00:09:52,261 --> 00:09:54,804
Se tulee muuttumaan.
126
00:09:54,971 --> 00:09:59,265
Kuten sanoin, aion murtaa
arkkiviholliseni, Miles Leonardin.
127
00:09:59,432 --> 00:10:02,267
Hänellä on minun työpaikkani.
Haluan sen takaisin.
128
00:10:02,434 --> 00:10:06,019
Hän on voitolla,
mutta kun me lopetamme-
129
00:10:06,186 --> 00:10:08,480
- hän anelee kuolemaa
hullujenhuoneella.
130
00:10:08,645 --> 00:10:13,608
Etkö ennemmin saisi työtä,
jos vain tekisit enemmän töitä?
131
00:10:13,774 --> 00:10:19,236
Tekoni tuottavat paremman
lopputuloksen kuin mitkään muut teot.
132
00:10:19,402 --> 00:10:23,363
Perusfilosofiaa, utilitarismia.
Jeremy Bentham.
133
00:10:23,530 --> 00:10:28,241
Älkää kirjoittako.
Tiedän, että Miles on nykyään sinkku.
134
00:10:28,408 --> 00:10:34,162
Tehtävänne on vokotella häntä
Facebookin kautta.
135
00:10:36,538 --> 00:10:38,789
Mitä odotatte? Toimikaa!
136
00:10:38,956 --> 00:10:42,292
Flirttailette feikkiprofiilin takaa.
137
00:10:42,459 --> 00:10:46,003
Olette vaikka Linda. Lähetämme
parhaan viestin Milesille.
138
00:10:46,169 --> 00:10:51,006
Tässä vaiheessa teidän pitäisi
joko toimia tai nukkua.
139
00:10:57,216 --> 00:11:01,010
Jos tekee Jack Griffin -haun,
ensimmäisenä tulee tämä video.
140
00:11:01,177 --> 00:11:05,346
"Vanha jäbä hanskaa
vähän nuoremman jäbän."
141
00:11:09,391 --> 00:11:10,933
EPÄONNISTUNUT VIRKA.
142
00:11:11,100 --> 00:11:13,601
Aloitetaan hiljaa oleminen.
143
00:11:13,768 --> 00:11:16,937
Suut kiinni ja istumaan.
144
00:11:17,104 --> 00:11:20,939
No niin.
Antaa tulla vokotteluviestejä.
145
00:11:21,106 --> 00:11:22,774
- Haluatko aloittaa?
- En.
146
00:11:22,941 --> 00:11:27,277
Pimeyden ruhtinas väsää jotain.
Mitä sinulla on?
147
00:11:27,444 --> 00:11:30,279
"Hyvä Miles, et tunne minua,
mutta tulet tuntemaan."
148
00:11:30,446 --> 00:11:33,865
"Menemme naimisiin Saatanan
mustan auringon alla."
149
00:11:34,031 --> 00:11:37,908
"Minun ovat viimeiset kasvot, jotka
näet, kun kiedon käteni kaulallesi-
150
00:11:38,075 --> 00:11:40,910
- ja imen sielusi suuhuni."
151
00:11:41,077 --> 00:11:45,204
Ilmoittakaa viranomaisille, vai mitä?
152
00:11:45,371 --> 00:11:48,582
Se oli vitsi. Tuo oli hienoa.
Hyvin kuvailevaa.
153
00:11:48,748 --> 00:11:51,792
Mitä jos tekisit siitä
vähän naisellisemman?
154
00:11:53,293 --> 00:11:58,880
No niin. Entä sinä?
Haluan kuulla sinulta jotain.
155
00:12:01,548 --> 00:12:03,175
"Hei, olet..."
- Kovemmin.
156
00:12:04,300 --> 00:12:08,344
"Hei, olet sulavaa kuin suklaavoi."
157
00:12:08,511 --> 00:12:12,305
"Nuolen sinut kauttaaltaan.
Tihkuvaa namia."
158
00:12:12,472 --> 00:12:15,849
"Anna minulle
tuota märkää, makeaa herkkua."
159
00:12:17,475 --> 00:12:20,310
Pidetään mielessä,
että tämä on ensimmäinen viesti-
160
00:12:20,477 --> 00:12:23,020
- jonka Miles saa
täysin tuntemattomalta.
161
00:12:23,187 --> 00:12:26,939
Mutta hyvä alku. Hienoa.
162
00:12:27,106 --> 00:12:30,316
- Herra Griffin.
- Ralph! Pääsit yllättämään.
163
00:12:30,483 --> 00:12:35,153
Jätin hakemuksen tuolista.
Johtokunta päättää asiasta.
164
00:12:35,320 --> 00:12:37,112
Ilmoittele, mitä he päättävät.
165
00:12:37,279 --> 00:12:42,616
- Onko tämä biologiaa?
- Ilman muuta. Hyvää päivänjatkoa.
166
00:12:42,782 --> 00:12:45,409
Saadaanko toinen katkelma ruhtinaalta?
167
00:12:45,576 --> 00:12:50,037
"Silmistäni valuu tulta ja verta,
kun katson runneltua ruumistasi."
168
00:12:50,204 --> 00:12:53,372
"Olen muuten naispuolinen demoni."
169
00:12:53,539 --> 00:12:57,166
Näen sinussa paljon samaa kuin
itsessäni. Pääset vielä pitkälle.
170
00:12:57,333 --> 00:12:59,668
- Olette hyviä tässä. Onko hauskaa?
- On.
171
00:12:59,834 --> 00:13:02,253
Kuka on seuraava?
172
00:13:06,130 --> 00:13:10,217
"Miles, haluan saada sinut
punastumaan ja olemaan turvassa."
173
00:13:10,382 --> 00:13:13,134
"Haluan maata vieressäsi,
kunnes itkemme naurusta."
174
00:13:13,301 --> 00:13:15,094
"Haluan vanheta kanssasi."
175
00:13:15,261 --> 00:13:19,472
"Vanhoina sanomme: 'Ei se haittaa,
koska minulla on sinut.'"
176
00:13:21,556 --> 00:13:25,434
Juuri noin. Antakaa aplodit.
177
00:13:25,601 --> 00:13:27,644
Lähdetään kotiin.
178
00:13:27,810 --> 00:13:31,938
- Meillä on muita kursseja.
- Selvä. Ihan sama.
179
00:13:34,148 --> 00:13:37,233
Siinä kaikki minun puuhani
eromme jälkeen.
180
00:13:39,151 --> 00:13:42,362
- Jätit osan kertomatta.
- Jätinkö?
181
00:13:42,528 --> 00:13:47,073
Kuulin, ettet saanut virkaa,
eikä kukaan palkkaa sinua.
182
00:13:47,240 --> 00:13:50,408
Kuulin myös, että joku vanhus
otti sinusta kuristusotteen.
183
00:13:51,784 --> 00:13:53,910
Miten noin mehukas osa jäi kertomatta?
184
00:13:56,119 --> 00:14:00,414
Mennäänkö sinun luoksesi tämän jälkeen?
185
00:14:01,665 --> 00:14:04,041
Poikaystäväni pääsee töistä
tunnin päästä.
186
00:14:04,208 --> 00:14:07,460
Tapaan hänet silloin.
187
00:14:07,627 --> 00:14:10,337
Niin pitäisikin. Se on...
188
00:14:12,922 --> 00:14:15,298
Helvetti!
189
00:14:17,050 --> 00:14:19,009
MILES LEONARD
SAA NEROUSPALKINNON
190
00:14:19,176 --> 00:14:22,678
Voi helvetti!
191
00:14:27,723 --> 00:14:33,768
No niin, herra Griffin
ei tule tänään töihin.
192
00:14:33,935 --> 00:14:38,480
Viestin mukaan
"hän on vankilassa".
193
00:14:38,646 --> 00:14:42,315
Mutta "ei loppuiäksi".
194
00:14:42,482 --> 00:14:47,193
- Valmentaja Novak.
- Kirjat esiin. Mitä?
195
00:14:47,360 --> 00:14:49,820
Tervetuloa.
Nimeni on Sarika Sarkar.
196
00:14:49,987 --> 00:14:52,321
- Mikä nimesi on?
- Sarika Sarkar.
197
00:14:53,781 --> 00:14:56,866
- Kuten se filosofi.
- Sanon sinua Saraksi.
198
00:14:57,033 --> 00:15:00,994
- Mihin te jäitte?
- Me jäimme...
199
00:15:01,160 --> 00:15:03,078
- 10 punnerrusta.
- Mitä?
200
00:15:03,245 --> 00:15:07,540
20! 10 punnerrusta joka kerrasta,
kun puhut viittaamatta.
201
00:15:07,707 --> 00:15:09,624
Selvä.
202
00:15:09,791 --> 00:15:11,959
Mikä tämä lätäkkö on?
203
00:15:12,126 --> 00:15:18,255
Moppaa tuo ja kerro rehtorille, että
olet jälki-istunnossa lauantaina.
204
00:15:18,422 --> 00:15:21,673
Biologiaa.
Sinä, jolla on silmälasit. Lue.
205
00:15:21,840 --> 00:15:24,466
Solu muodostaa...
206
00:15:24,633 --> 00:15:27,260
Kiitos. Minä hoidan tämän.
207
00:15:27,427 --> 00:15:30,095
Olen aina opettanut tuntini
loppuun asti.
208
00:15:30,262 --> 00:15:32,638
- Hienoa.
- Kellonsoitosta kellonsoittoon.
209
00:15:32,805 --> 00:15:34,724
Ei hätää. Minä hoidan tämän.
210
00:15:36,308 --> 00:15:38,434
Tuon teidät ajan tasalle.
211
00:15:38,601 --> 00:15:43,228
Kuulin eilen, että Miles voitti
MacArthur-palkinnon.
212
00:15:43,395 --> 00:15:45,813
Sitä ennen eksäni kieltäytyi seksistä.
213
00:15:45,980 --> 00:15:50,816
Join vihakännit ja virtsasin
sairaalassa, jossa hän on töissä.
214
00:15:50,983 --> 00:15:55,403
Poliisi käski lopettaa. Ehdotin, että
hän tyydyttää minut seksuaalisesti.
215
00:15:55,570 --> 00:15:57,654
Hän ei suostunut.
216
00:15:57,821 --> 00:16:01,324
Sen sijaan hän satutti kättäni
ja vei minut putkaan.
217
00:16:03,617 --> 00:16:06,452
Olette siis ajan tasalla.
218
00:16:06,619 --> 00:16:09,162
Jatketaan Milesin
mielenterveyden rapistamista.
219
00:16:17,167 --> 00:16:19,251
Hetki vain.
220
00:16:21,252 --> 00:16:23,837
Hei, Ralph. Devin.
221
00:16:24,004 --> 00:16:26,088
- Oletteko illanvietossa?
- Emme.
222
00:16:26,255 --> 00:16:28,757
Devin pidätettiin aiemmin.
223
00:16:28,923 --> 00:16:32,885
Syynä oli julkivirtsaaminen
ja pidätyksen vastustaminen.
224
00:16:33,052 --> 00:16:37,846
Ei voi olla totta. Minut napattiin
eilen juuri samasta syystä.
225
00:16:38,013 --> 00:16:42,098
Kävi ilmi, että Devin teki tarpeensa-
226
00:16:42,265 --> 00:16:45,976
-häntä kiusaavan pojan talolla.
227
00:16:46,143 --> 00:16:51,605
Kerroin juuri tänään oppilaille,
kuinka tein täsmälleen samoin.
228
00:16:52,688 --> 00:16:54,190
Paska.
229
00:16:56,506 --> 00:17:01,676
Kauanko tämä kiusaaja on heitellyt
reppuasi lammikkoon?
230
00:17:01,843 --> 00:17:04,052
- Ehkä vuoden.
- Vuoden?
231
00:17:05,636 --> 00:17:09,431
Etkö tiennyt tästä?
Ei näytä hyvältä kannaltasi.
232
00:17:09,597 --> 00:17:13,766
Olemme kaikki ottaneet tästä opiksemme-
233
00:17:13,933 --> 00:17:16,601
- ja voimme jatkaa eteenpäin.
234
00:17:16,768 --> 00:17:20,354
- Anna iso hali, Ralph.
- Ei! En halua halausta.
235
00:17:20,521 --> 00:17:23,106
Sinun täytyy puhua hänelle.
236
00:17:23,273 --> 00:17:27,150
Muut rehtorit olisivat
erottaneet teidät.
237
00:17:27,316 --> 00:17:34,196
Minä olen rento, mutta te kaksi
teette siitä hyvin vaikeaa.
238
00:17:36,489 --> 00:17:39,241
Hyvää auktoriteettia.
En ole nähnyt tuota sinulta.
239
00:17:39,408 --> 00:17:41,701
- Pidän siitä.
- Kiitos.
240
00:17:41,868 --> 00:17:46,162
- Voitko jättää meidät kahden?
- Tietenkin.
241
00:17:46,328 --> 00:17:50,081
- Ahaa, menenkin ylös.
- Anna sille hetki.
242
00:17:52,416 --> 00:17:56,835
En ole juuri pitänyt näitä puheita.
Minulla ei ole lapsia.
243
00:17:57,002 --> 00:18:01,380
Olen osannut käyttää kondomia, vaikka
vihaankin niitä. Ne vievät tunnon.
244
00:18:01,547 --> 00:18:04,048
Homma on näin.
245
00:18:04,215 --> 00:18:09,385
Haluan olla rehellinen oppilailleni,
mutta jos se johtaa ongelmiin-
246
00:18:09,552 --> 00:18:13,053
- minun on käyttäydyttävä
kuin kaikki muut opettajat.
247
00:18:13,220 --> 00:18:16,347
- Ymmärrätkö?
- Jep.
248
00:18:16,514 --> 00:18:21,726
Kun seuraavaksi tekee mieli matkia
minua tai tehdä jotain extremeä...
249
00:18:21,893 --> 00:18:25,437
- kysy minulta ensin. Onko sovittu?
- Jep.
250
00:18:27,480 --> 00:18:30,899
Olen yhä täällä ylhäällä.
Olen valmis tulemaan alas.
251
00:18:31,065 --> 00:18:35,485
- Taidan nähdä pesukarhun.
- Ei se ole hullua. Siellä on yksi.
252
00:18:49,285 --> 00:18:54,288
Olikohan mieheni pyllykuvissa
todellisuudessa hänen kätensä?
253
00:18:54,455 --> 00:18:56,623
- Lähettikö hän kuvia?
- Jep.
254
00:18:56,790 --> 00:18:58,749
- Miltä se näytti?
- En halua tietää.
255
00:18:58,916 --> 00:19:01,918
Kukas se siinä!
256
00:19:02,084 --> 00:19:05,837
- Iso kiho isossa tuolissa.
- Se on hierova tuoli.
257
00:19:06,003 --> 00:19:10,673
- Pidän siitä. Pehmeää nahkaa.
- Se on aika mukava.
258
00:19:10,840 --> 00:19:13,383
Tarvitsen apuanne koulujutussa.
259
00:19:13,550 --> 00:19:17,177
- Mitä jos oppilas kiusaa toista?
- Tuo on helppo juttu.
260
00:19:17,344 --> 00:19:21,597
- Pidä heidät toistensa seurassa.
- Tuo todella toimii.
261
00:19:21,764 --> 00:19:26,016
Niin meistä tuli ystäviä.
Stef ja minä kiusasimme Michelleä-
262
00:19:26,183 --> 00:19:29,435
- ja rehtori Durbin
pakotti meidät olemaan yhdessä.
263
00:19:29,602 --> 00:19:32,479
Haukkasin kaikista hänen ruoistaan.
264
00:19:32,645 --> 00:19:35,939
- Minäkin nakersin niitä.
- Niin teit.
265
00:19:36,105 --> 00:19:38,607
Kerran sytytin hänen laukkunsa tuleen.
266
00:19:38,774 --> 00:19:41,818
Siinä meni paljon rahaa. Satanen.
267
00:19:43,610 --> 00:19:46,237
Eli pidän heidät yhdessä.
Mielenkiintoista.
268
00:19:46,403 --> 00:19:50,406
- Epätavallista, mutta aika fiksua.
- Onko se todella aika fiksua?
269
00:19:50,573 --> 00:19:54,158
- Kiitos, että uskoit meihin.
- En tarkoittanut sitä niin.
270
00:19:54,325 --> 00:19:57,661
- Olemme lukeneet kirjan.
- Jopa Michelle.
271
00:19:57,828 --> 00:20:00,579
Tuo riittää. Menen tunnille.
Kiitos paljon.
272
00:20:00,746 --> 00:20:03,498
Ole hyvä vaan. Varovasti.
273
00:20:04,596 --> 00:20:08,556
Annamme vielä minuutin.
Hän tulee tai sitten...
274
00:20:08,723 --> 00:20:13,309
- Tai sitten mitä?
- En tiedä.
275
00:20:13,476 --> 00:20:16,061
Ala mennä. Mene.
276
00:20:17,521 --> 00:20:19,522
Hei, kaikki. Mitä kuuluu, Ralph?
277
00:20:19,688 --> 00:20:23,066
Tässä on Dan Decker.
Otan hänet kurssille mukaan.
278
00:20:23,233 --> 00:20:26,068
- En halua...
- Hiljaa. Mene Devinin viereen.
279
00:20:26,234 --> 00:20:29,319
Voitko? Kiitos.
280
00:20:29,486 --> 00:20:31,446
Tietääkö opinto-ohjaaja tästä?
281
00:20:31,612 --> 00:20:36,407
- Et sinä ole pomoni.
- Se on kirjaimellisesti työni.
282
00:20:39,034 --> 00:20:42,619
Kuunnelkaa.
Tulossa on isoja muutoksia.
283
00:20:42,786 --> 00:20:45,287
Kukaan ei kiusaa toista,
tai pieksen teidät.
284
00:20:45,454 --> 00:20:47,747
Hakkaan teidät aikuisilla lihaksillani.
285
00:20:47,914 --> 00:20:51,333
Jos teen jotain tyhmää,
se ei anna teille lupaa tehdä niin.
286
00:20:51,500 --> 00:20:52,959
Toistakaa.
287
00:20:53,125 --> 00:20:55,836
Kukaan ei kiusaa toista-
288
00:20:56,002 --> 00:20:59,713
- tai piekset meidät
aikuisilla lihaksillasi.
289
00:21:02,804 --> 00:21:05,968
Suomennos: Tomi Ristola
www.sdimedia.com