1 00:00:03,578 --> 00:00:06,514 Okej, allihop. Dags att knipa igen. 2 00:00:06,681 --> 00:00:09,767 Vi går raskt in på det enda ämnet som gör mig lite glad- 3 00:00:09,934 --> 00:00:13,813 -i Toledo där jag är fast just nu: att sänka min rival Miles. 4 00:00:13,980 --> 00:00:17,233 Jag fick en rätt bra idé. Vi kanske kan hacka hans Tesla. 5 00:00:17,400 --> 00:00:20,445 Hur svårt skulle det vara? Skulle ni kunna göra det? 6 00:00:20,611 --> 00:00:25,241 Är ni nördar som kan datorer eller såna som luktar och bär slängkappor? 7 00:00:28,578 --> 00:00:31,539 Räknas en jedirock som slängkappa? 8 00:00:31,706 --> 00:00:34,042 Vi får avvakta lite med det här. 9 00:00:34,208 --> 00:00:37,920 En söt tjej som lever upp till mina krav har precis swajpat höger. 10 00:00:38,087 --> 00:00:43,009 Ni kanske inte vet vad det betyder, men det innebär att det är pipptajm. 11 00:00:43,176 --> 00:00:45,762 Kommer det att hända här inne framför oss? 12 00:00:45,928 --> 00:00:50,183 Nej, Anthony, din lilla skummis. Vi ska gå ut och ta ett glas. 13 00:00:50,350 --> 00:00:53,645 Det här känns faktiskt riktigt lovande. 14 00:00:53,811 --> 00:00:56,481 -Hörde jag "sätt på 'na"? -Sätt på 'na! 15 00:00:56,648 --> 00:00:58,399 Så ska det låta. Okej. 16 00:01:00,652 --> 00:01:02,737 Vi ses, snubbar. 17 00:01:20,797 --> 00:01:24,092 Bussen avgår mot New York. 18 00:01:53,746 --> 00:01:56,833 Om det står på mitt körkort lär ingen vilja rädda mig. 19 00:01:57,000 --> 00:02:00,128 Då lär de vilja ta mina organ. Det är det de vill. 20 00:02:00,294 --> 00:02:05,758 Ja, precis. Jag vill inte offras så att nåt fyllo kan få min lever. 21 00:02:05,925 --> 00:02:09,178 -Nej, orättvist. Du ska ha din lever. -Den är väldigt bra. 22 00:02:09,345 --> 00:02:11,848 -Den är i orört skick. -Exakt. 23 00:02:17,186 --> 00:02:23,234 -Ska vi gå upp till dig? -Jag gillar verkligen dig, Jack. 24 00:02:23,401 --> 00:02:26,821 Men jag vill lära känna dig lite bättre. 25 00:02:26,988 --> 00:02:30,825 Absolut. Fler dejter. Jag är tillgänglig. 26 00:02:30,992 --> 00:02:34,245 -Schyst. God natt. -God natt. 27 00:02:41,085 --> 00:02:43,963 Vakna. Vi är i Toledo. Dags att gå till jobbet. 28 00:02:46,424 --> 00:02:50,136 Bussen avgår mot Cleveland. 29 00:02:50,303 --> 00:02:54,265 Okidoki, rektor Durbin. Här är dagens meddelanden. 30 00:02:54,432 --> 00:02:56,100 Tack, Helen. 31 00:02:56,267 --> 00:03:00,438 Sju sjösjuka sjömän sköttes av sköna sjuksköterskor på skeppet Shanghai. 32 00:03:02,357 --> 00:03:05,193 "Tidningskampanjen slutar på fredag." 33 00:03:08,571 --> 00:03:11,949 Oj, ett sms från Jack. "Jag är sen." 34 00:03:12,116 --> 00:03:14,369 "Hoppa in, kompis." Han sa "kompis". 35 00:03:14,535 --> 00:03:16,287 Du får ta meddelandena, Helen. 36 00:03:16,454 --> 00:03:19,290 -Bara den här gången. -Nej, det kan jag inte. 37 00:03:19,457 --> 00:03:21,042 Jag blir för nervös. 38 00:03:21,209 --> 00:03:23,169 Jag höll tal på min kusins bröllop. 39 00:03:23,336 --> 00:03:27,131 Har du nånsin svimmat med munnen före rakt in i ett stearinljus? 40 00:03:27,298 --> 00:03:30,802 Det var en mardröm. Jag åt eld på riktigt. 41 00:03:30,969 --> 00:03:33,930 -Nej, jag kan inte. -Läs bara innantill. 42 00:03:34,097 --> 00:03:37,600 Det kommer att gå bra. Det är jättelätt. 43 00:03:41,020 --> 00:03:43,606 Jack! Vad sliten du ser ut. 44 00:03:43,773 --> 00:03:48,027 Ja, jag hade en jobbig kväll. Jag var på dejt i New York. 45 00:03:48,194 --> 00:03:52,281 "Kolla på mig. Jag heter Jack och är för bra för Toledokvinnor." 46 00:03:52,448 --> 00:03:54,033 Tack för att ni förstår mig. 47 00:03:54,200 --> 00:03:56,744 Att åka buss till New York är inte idealiskt- 48 00:03:56,911 --> 00:04:01,332 -men det är värt det för att träffa en kvinna som inte tror på änglar. 49 00:04:01,499 --> 00:04:03,251 Snacka inte skit om änglar. 50 00:04:03,418 --> 00:04:07,046 Vore det inte enklare om du följde med oss till baren i kväll? 51 00:04:07,213 --> 00:04:08,756 Ja, kom igen! 52 00:04:08,923 --> 00:04:12,969 Visst. Jag kanske borde försaka alla mina principer- 53 00:04:13,136 --> 00:04:16,556 -och dejta i Toledo. Och sen kan jag ju äta paj på muggen. 54 00:04:16,723 --> 00:04:20,393 -Det har jag gjort. -Var inte respektlös mot paj också. 55 00:04:22,395 --> 00:04:27,191 God morgon, Whitlock High. Här kommer dagens meddelanden. 56 00:04:30,653 --> 00:04:33,281 Det blir köttfärslimpa till lunch. 57 00:04:33,448 --> 00:04:38,536 Det finns ett vegetariskt alternativ. Men tyvärr inget ätbart alternativ. 58 00:04:39,996 --> 00:04:41,748 Tackar. 59 00:04:43,082 --> 00:04:45,710 Det serveras även stuvad spenat. 60 00:04:45,877 --> 00:04:49,630 Och till efterrätt blir det svår sjukdom. 61 00:04:49,797 --> 00:04:54,469 Salmonellapaj. Diarrédansen. 62 00:04:55,637 --> 00:04:57,680 Det var kul. Okej. 63 00:04:57,847 --> 00:05:01,184 Nu får vi in en speciell gäst med morgonmeddelandena. 64 00:05:03,519 --> 00:05:05,438 Det här är coach Novak. 65 00:05:05,605 --> 00:05:09,817 Det blir omedelbar avstängning för alla som glor på porr. 66 00:05:09,984 --> 00:05:13,404 Hon ger mig en riktig omgång. 67 00:05:17,533 --> 00:05:19,369 Det här var riktigt kul. 68 00:05:19,535 --> 00:05:22,914 Säg inte till nån att jag överträdde min... 69 00:05:28,086 --> 00:05:31,839 Jag trodde att det här var ett sätt att förmedla viktig information. 70 00:05:32,006 --> 00:05:35,843 Men nu förstår jag att folk föredrar dumma korkade dumskämt. 71 00:05:36,010 --> 00:05:39,973 Okej, nu är jag här. Tack för att du ställde upp. 72 00:05:40,139 --> 00:05:43,518 -Du är bäst. -Bäst på vadå? 73 00:05:43,685 --> 00:05:45,478 Han är allt lite udda. 74 00:05:45,645 --> 00:05:48,439 -Fick ni nuppa? -Om jag fick nuppa? Jösses. 75 00:05:48,606 --> 00:05:50,984 Tack för att du frågade, men nej. 76 00:05:51,150 --> 00:05:55,071 Jag har dejtpendlat till New York, vilket är minst sagt komplicerat. 77 00:05:55,238 --> 00:05:59,325 Av praktiska skäl funderar jag nu på att dejta i Toledo. 78 00:05:59,492 --> 00:06:03,621 Med risk för att säga emot, har ni inte redan dejtat i Toledo? 79 00:06:03,788 --> 00:06:07,250 -Ert ex bor väl här? -Se där, det är ju du. 80 00:06:07,417 --> 00:06:11,337 Härligt att se dig, Marcus. Ja, Meredith är undantaget. 81 00:06:11,504 --> 00:06:13,172 Det finns alltid ett undantag. 82 00:06:13,339 --> 00:06:17,593 Sofistikerade New York-kvinnor är mer min typ. Ni vet väl vad "typ" är? 83 00:06:17,760 --> 00:06:20,263 Vem är din typ, Victor? Din typ. 84 00:06:20,430 --> 00:06:24,350 -Vem vill du få till det med? -Vem jag vill gifta mig med? 85 00:06:25,560 --> 00:06:28,146 Visst, vi säger det. Vem skulle det vara? 86 00:06:28,313 --> 00:06:30,023 -Jag vill inte säga. -Varför? 87 00:06:30,189 --> 00:06:33,192 Är det nån konstig? Är det en familjemedlem? 88 00:06:33,359 --> 00:06:34,736 -Nej! -En stor docka? 89 00:06:34,902 --> 00:06:37,739 Säg vem det är, annars gissar jag vidare. Din syrra? 90 00:06:37,905 --> 00:06:41,784 -Det är hon! -Jaha. Coolt. Det är nån i rummet. 91 00:06:41,951 --> 00:06:44,579 Toppen, då kan vi få svar. - Gillar du Victor? 92 00:06:46,331 --> 00:06:49,751 Inte? Vad synd. Men visst var det skönt att få berätta det? 93 00:06:49,917 --> 00:06:52,170 Då redde vi ut det. Bra jobbat, allihop. 94 00:06:52,337 --> 00:06:55,715 Vi ses i morgon. Grace. Bra jobbat i dag. 95 00:06:55,882 --> 00:06:57,842 Succé! 96 00:07:04,515 --> 00:07:06,768 Kolla vem som är här. 97 00:07:06,934 --> 00:07:10,938 Det stod mellan det här och en 15-timmarsresa till Long Island. 98 00:07:11,105 --> 00:07:14,692 -Det var ett svårt val. -Vad fan har du på dig? 99 00:07:14,859 --> 00:07:16,235 Har du varit i rätten? 100 00:07:16,402 --> 00:07:18,821 Ja, domaren slog fast att jag ser grym ut. 101 00:07:20,156 --> 00:07:23,117 -Vad kul att du kom. -Vad dricker ni för nåt? 102 00:07:23,284 --> 00:07:28,081 Jag dricker inte. Då blir jag känslosam och rensar handväskan. 103 00:07:28,247 --> 00:07:32,293 -Det var ett omständligt "nej, tack". -Ja, hon gör så. 104 00:07:32,460 --> 00:07:34,712 Hör här, Jack. 105 00:07:34,879 --> 00:07:37,507 Jag letar efter en ekonomiskt stabil man- 106 00:07:37,674 --> 00:07:40,718 -att ha en oseriös men respektabel flört med. 107 00:07:40,885 --> 00:07:43,805 Och Mary vill ha en vidrig liten lögnhals. 108 00:07:43,972 --> 00:07:47,600 -Du hatade Mark. -Han snodde din dator. 109 00:07:47,767 --> 00:07:51,604 -Han tar bort virusen. -Nej, det gör han inte. 110 00:07:51,771 --> 00:07:53,898 Vet ni vem min typ är? Min man Keith. 111 00:07:54,065 --> 00:07:56,609 Han har gett mig en hemlig trädgård. 112 00:07:56,776 --> 00:08:00,113 Jag vet inte vad som växer där. Kanske tomater. 113 00:08:00,279 --> 00:08:02,115 Vad är du ute efter, Jack? 114 00:08:02,281 --> 00:08:05,660 Tja... Hon där borta i baren ser acceptabel ut. 115 00:08:05,827 --> 00:08:08,538 "Acceptabel." Hennes föräldrar är nog stolta. 116 00:08:08,705 --> 00:08:11,124 Det är inte så jag menar. Hon är söt. 117 00:08:11,290 --> 00:08:13,084 Det är vår yogainstruktör Vicky. 118 00:08:13,251 --> 00:08:16,421 Vi smörjer landningsbanan, men du får landa planet själv. 119 00:08:16,587 --> 00:08:19,674 -Jag tror nog att jag fixar det. -Okej. 120 00:08:22,010 --> 00:08:25,847 Jag har legat med dekanen för genusvetenskapliga. 121 00:08:26,014 --> 00:08:28,099 Jag borde kunna hantera yoga-Vicky. 122 00:08:30,018 --> 00:08:36,107 Här är han vi pratade om. Jack är jättesmart och har en massa...tröjor. 123 00:08:36,274 --> 00:08:39,027 Vi går bort till baren, Jack. 124 00:08:39,193 --> 00:08:42,989 -Kan du hålla vår vän Vicky sällskap? -Ja, absolut. 125 00:08:43,156 --> 00:08:46,993 -Hej, Jack. Trevligt att träffas. -Detsamma. 126 00:08:47,160 --> 00:08:50,580 Alltid kul med nytt folk. Jag är nyinflyttad från Cambridge. 127 00:08:50,747 --> 00:08:53,541 Där Harvard ligger. Jag undervisade där. Harvard. 128 00:08:53,708 --> 00:08:57,628 Jag var filosofiprofessor, så... 129 00:08:57,795 --> 00:08:59,464 -Okej. -Vid Harvard. 130 00:08:59,630 --> 00:09:04,218 -Ett prestigefyllt universitet. -Jag vet. 131 00:09:04,385 --> 00:09:06,971 -Jag har en kris på jobbet. -En yogakris? 132 00:09:07,138 --> 00:09:10,183 -Michelle sa var du jobbar. -Då vet du vad jag menar. 133 00:09:20,143 --> 00:09:23,689 God morgon, chefen! Ska jag fixa till dig lite innan...? 134 00:09:25,774 --> 00:09:30,070 Rulla kameran, Dennis. Jag har en ny idé. 135 00:09:31,956 --> 00:09:35,585 Ja. God morgon, Whitlock High! 136 00:09:35,674 --> 00:09:39,553 Här kommer dagens meddelanden rätt i nyllet på er! 137 00:09:39,780 --> 00:09:41,823 Vad blir det till lunch? Pizza! 138 00:09:41,990 --> 00:09:44,076 Med hepatit A som tillbehör. 139 00:09:44,242 --> 00:09:47,746 Maten i matsalen suger fett, eller hur? 140 00:09:47,913 --> 00:09:51,083 Vet ni vem som också har hepatit A? Jeremy Jones. 141 00:09:53,919 --> 00:09:58,173 Jeremy ska tillbringa lite tid på barnsjukhuset. 142 00:09:58,340 --> 00:10:02,594 Alla får skriva på det stora kortet. Vi älskar dig, Jeremy. 143 00:10:02,761 --> 00:10:06,598 Herregud! En världskändis klev precis in här. 144 00:10:08,266 --> 00:10:11,812 Yo, vad händer? Det är Snoop D-zoggie Dogg. 145 00:10:11,978 --> 00:10:14,940 Skynda er att köpa biljetter till dansen. 146 00:10:15,107 --> 00:10:16,650 Det där är väl blackface? 147 00:10:20,904 --> 00:10:25,742 -Vad tänker ni på, bossen? -Tack för frågan. Jag vet inte. 148 00:10:25,909 --> 00:10:28,829 I går gick jag med på att dejta kvinnor från Toledo. 149 00:10:28,995 --> 00:10:32,624 -Blev det ligga? -Man kan ju tro det, men... 150 00:10:32,791 --> 00:10:35,711 ...jag kammade noll. 151 00:10:35,877 --> 00:10:40,966 Jag har ägnat livet åt att studera logik och förnuft, men nu... 152 00:10:41,133 --> 00:10:43,593 Nu börjar jag ifrågasätta allt. Verkligen. 153 00:10:43,760 --> 00:10:47,305 Jag förstår bara inte vad som gick snett. 154 00:10:47,472 --> 00:10:49,766 Ni malde väl på om Harvard och filosofi. 155 00:10:49,933 --> 00:10:53,687 Sarika... Du kan ha snubblat över nåt där. 156 00:10:54,896 --> 00:10:59,276 Du menar att jag gned in hur överlägsen jag var. 157 00:10:59,443 --> 00:11:03,989 Ett föregripande självavvisande. Intressant tanke. Vi utvecklar den. 158 00:11:04,156 --> 00:11:06,116 -Victor. -Snälla, inte mer. 159 00:11:06,283 --> 00:11:08,744 Är det därför du inte öppnar dig för Grace? 160 00:11:08,910 --> 00:11:10,662 Av rädsla för att bli avvisad? 161 00:11:10,829 --> 00:11:13,749 -Du ser dig som underlägsen. -Vakna, vakna. 162 00:11:13,915 --> 00:11:16,334 Grace. Skulle du kunna bli kär i Victor? 163 00:11:16,501 --> 00:11:19,087 -Varför inte? -Jag vill inte säga. 164 00:11:19,254 --> 00:11:22,841 Du vill inte säga. Det kanske är du som tänder på skumma saker. 165 00:11:23,008 --> 00:11:25,469 -Jag gissar på... -Jag har en hemlig pojkvän. 166 00:11:25,635 --> 00:11:28,764 -Är det jag? -Det är inte hemligt för honom. 167 00:11:28,930 --> 00:11:32,476 Okej, det här är bra. Vem är den lycklige, Grace? 168 00:11:34,352 --> 00:11:37,731 -Det är Marcus. -Min bästa kompis? 169 00:11:39,649 --> 00:11:42,360 Det här var en överraskande produktiv lektion. 170 00:11:42,527 --> 00:11:46,364 Tack, Grace och Victor. Det här var hjälpsamt. 171 00:11:47,491 --> 00:11:49,368 Bra jobbat. 172 00:11:49,534 --> 00:11:51,036 -Lagade du det hemma? -Ja. 173 00:11:51,203 --> 00:11:55,123 Hej på er. Ni hade rätt. Jag klantade mig i går. 174 00:11:55,290 --> 00:11:57,042 -Tror du det? -Jag fattar. 175 00:11:57,209 --> 00:12:00,921 Jag diskuterade det med eleverna och insåg att jag med min bakgrund- 176 00:12:01,088 --> 00:12:03,507 -var som Grace i en bar där alla var Victor. 177 00:12:03,673 --> 00:12:08,553 Men nu fattar jag. Jag ska dyka ner igen och behöver er hjälp. Kom igen. 178 00:12:08,720 --> 00:12:12,808 -Ska du följa vårt råd? -Ja. Vad var det nu igen? 179 00:12:12,974 --> 00:12:18,105 -Var bara normal. -Just det. "Normal." 180 00:12:18,271 --> 00:12:21,358 -Varför uttalar du det så där? -Det uttalas "nurmal". 181 00:12:21,525 --> 00:12:23,485 Gud, jag kan inte heller. 182 00:12:23,652 --> 00:12:25,153 Ledsen, Jack. Men nej. 183 00:12:25,320 --> 00:12:28,615 -Om jag bjuder på dricka, då? -Bra svar! 184 00:12:28,782 --> 00:12:33,286 "Normal"! Tack gode Gud. 185 00:12:35,580 --> 00:12:37,874 Han där är riktigt krallig. 186 00:12:38,041 --> 00:12:40,919 Han ser ut att kunna klippa gräsmattan i en tornado. 187 00:12:41,086 --> 00:12:45,173 Man måste bara älska päronformade snubbar som ser ut som sina mammor. 188 00:12:45,340 --> 00:12:48,719 Tjena! Vad tycks? Jag följde ert råd. 189 00:12:48,885 --> 00:12:50,721 Jag minns inte riktigt. 190 00:12:50,887 --> 00:12:56,601 Rådde vi honom att se ut som en mobilförsäljare från gallerian? 191 00:12:56,768 --> 00:12:59,730 Jag vill inte att Toledotjejerna ska känna sig hotade. 192 00:12:59,896 --> 00:13:04,526 -Tror du att det där är normalt här? -Japp. Jag är normala Toledo-Jack. 193 00:13:04,693 --> 00:13:06,903 Ursäkta? Jag vill beställa ostpommes- 194 00:13:07,070 --> 00:13:10,157 -och nån öl med ett landskap på burken. 195 00:13:11,324 --> 00:13:13,118 Nu kör vi! 196 00:13:16,439 --> 00:13:19,275 Är ni redo att smörja landningsbanan åt mig? 197 00:13:19,442 --> 00:13:21,861 Nej, nej, nej, Toledo-Jack. 198 00:13:22,027 --> 00:13:24,321 Vi lägger oss inte i den här situationen. 199 00:13:24,488 --> 00:13:27,074 Men lämna gärna notan öppen. Tack. 200 00:13:27,241 --> 00:13:30,077 -Okej, då. Nu går jag. -Lycka till. 201 00:13:30,244 --> 00:13:33,205 Kolla in honom när han går. Vad är det där för skärp? 202 00:13:33,372 --> 00:13:38,210 Oj, vad skönt det var att sitta ner. Får jag bjuda på nåt? 203 00:13:38,377 --> 00:13:41,213 Visst. Jag kan ta ett till glas husets vita. 204 00:13:41,380 --> 00:13:44,633 Ett glas husets vita, tack. 205 00:13:46,385 --> 00:13:49,597 IS, alltså. Visst blir man tokig på dem? 206 00:13:49,763 --> 00:13:55,311 Jag känner bara: "Herregud. Sluta. Ni är så vidriga." 207 00:13:55,478 --> 00:13:59,273 -Ja, IS är inte så bra. -Jag vet. Men du... 208 00:14:07,448 --> 00:14:08,824 Är du organdonator? 209 00:14:08,991 --> 00:14:10,785 -Ja, självklart. -Jag med. 210 00:14:10,951 --> 00:14:15,080 Jag vill jättegärna donera mina... Jag vill inte dö, men om jag gör det- 211 00:14:15,247 --> 00:14:18,626 -vill jag ge ett barn synens gåva. Eller hur? 212 00:14:18,793 --> 00:14:22,505 Då kanske jag får se världen genom ett barns ögon. Funkar det så? 213 00:14:22,671 --> 00:14:25,591 Jag vet inte. Jag är bara normal. Jag läser inte. 214 00:14:30,763 --> 00:14:33,849 I love gin juice - Så himla kul. 215 00:14:36,936 --> 00:14:39,438 Finns det nåt jag kan göra innan jag går? 216 00:14:39,605 --> 00:14:43,025 Nej, Helen. Du har gjort tillräckligt. 217 00:14:43,192 --> 00:14:46,987 -Ralph... -Kan du stänga dörren? Kan du det? 218 00:14:47,154 --> 00:14:50,282 Eller måste du lägga in en komisk twist i det? 219 00:14:50,449 --> 00:14:54,411 Eller kan jag bara få dörren stängd, vilket var det enda jag begärde? 220 00:14:56,956 --> 00:14:59,208 Det var väl enkelt? 221 00:14:59,375 --> 00:15:02,002 -Ånej! -Nu kör vi. 222 00:15:02,169 --> 00:15:03,671 Det här stället suger ju. 223 00:15:03,838 --> 00:15:08,008 Trodde du att en pikétröja och snack om organdonation skulle funka? 224 00:15:08,175 --> 00:15:12,054 Jag tror att du är rädd att du ska träffa nån och börja gilla Toledo. 225 00:15:12,221 --> 00:15:14,306 Snyggt, Michelle. 226 00:15:14,473 --> 00:15:17,601 Ja, och medan du krälar nere hos pöbeln- 227 00:15:17,768 --> 00:15:20,479 -kanske du går miste om fantastiska kvinnor. 228 00:15:20,646 --> 00:15:22,606 Sanningen gör ont. 229 00:15:22,773 --> 00:15:27,236 Tack för terapin, kompisar. Men jag har fått nog av det här stället. 230 00:15:27,403 --> 00:15:29,655 Stanna. Vi ska beställa kycklingvingar... 231 00:15:29,822 --> 00:15:32,575 -...och dricka sura shots. -Och Michelle dricker. 232 00:15:32,741 --> 00:15:35,494 Vi kan behöva en vit man som kan prata med snuten. 233 00:15:35,661 --> 00:15:40,499 Det här var kul, men jag betalar notan nu. Ledsen. 234 00:15:40,666 --> 00:15:42,918 Jag kan betala. Tack. 235 00:15:43,085 --> 00:15:45,045 Inte en enda importerad öl. 236 00:15:45,212 --> 00:15:48,174 -Just det, jag är ju i Sugstaden. -"Grodstaden". 237 00:15:52,386 --> 00:15:55,055 Nej, jag behöver inget nytt mobilabonnemang. 238 00:15:55,222 --> 00:15:58,934 Nej, det är bara kläderna. Jag gör ett socialt experiment. 239 00:15:59,101 --> 00:16:01,353 Jag är bara här i stan tillfälligt. 240 00:16:01,520 --> 00:16:04,565 Jag tar en paus från Harvard. Vet du vad? 241 00:16:04,732 --> 00:16:07,526 Glöm det. Jag heter Jack. 242 00:16:07,693 --> 00:16:10,029 Du är inte heller härifrån, eller? 243 00:16:10,196 --> 00:16:12,615 Chloe. Från Baltimore. 244 00:16:12,782 --> 00:16:15,451 Jag ser att du trivs lika bra här som jag gör. 245 00:16:15,618 --> 00:16:18,829 Det är hemskt. Försök inte ens att hitta god sushi. 246 00:16:18,996 --> 00:16:22,833 -Det är omöjligt. -Vet du vad som oroar mig? Läkarna. 247 00:16:23,000 --> 00:16:26,879 Om man är en bra kirurg, varför är man då här och inte i Chicago? 248 00:16:27,046 --> 00:16:28,839 -Men människorna är härliga. -Ja. 249 00:16:29,006 --> 00:16:31,926 Som killen där borta med hängmagen. 250 00:16:32,092 --> 00:16:35,805 Han vill att jag ska följa med till hans sommarhus i Provence. 251 00:16:35,971 --> 00:16:37,348 Du måste ju hänga med. 252 00:16:37,515 --> 00:16:39,600 Ser du DaVinci där borta? 253 00:16:39,767 --> 00:16:42,603 Han ville visa mig en galen ny uppfinning- 254 00:16:42,770 --> 00:16:44,730 -som är helt okänd: gaffeln. 255 00:16:44,897 --> 00:16:47,316 Vi borde inte vara så taskiga. 256 00:16:47,483 --> 00:16:52,071 Det sitter ju trots allt ett gäng forskare där borta. 257 00:16:52,238 --> 00:16:56,033 -Säger du det? -De är genier! 258 00:16:57,076 --> 00:17:00,079 De här shotsen dricker inte sig själva! 259 00:17:00,246 --> 00:17:05,209 Vill du sticka härifrån innan vi också blir korkade? 260 00:17:07,211 --> 00:17:09,421 De har bara kul. 261 00:17:09,588 --> 00:17:12,550 Och de är faktiskt mina vänner. 262 00:17:12,716 --> 00:17:15,302 Så klart! Min kompis är också här. Där borta. 263 00:17:15,469 --> 00:17:19,723 Hon tog med sig sin nyfödda bebis till baren. Vi är bästisar! 264 00:17:19,890 --> 00:17:22,226 Du är bra på att dra ut på ett skämt. 265 00:17:22,393 --> 00:17:25,062 Och jag skojade inte. De är mina vänner. 266 00:17:25,229 --> 00:17:28,023 Jag har ändrat mig. Lämna notan öppen. 267 00:17:28,190 --> 00:17:30,651 Jag tar tre sura shots, tack. 268 00:17:30,818 --> 00:17:33,696 Förresten... Jag tar fyra. 269 00:17:33,863 --> 00:17:38,576 Och Baltimore... Vilken skräpstad. Den suger. 270 00:17:38,742 --> 00:17:42,621 Och det ligger döda kvinnor begravda i era parker. 271 00:17:44,331 --> 00:17:46,333 -Shots, tjejer. -Ja! 272 00:17:46,500 --> 00:17:50,004 Det såg ut att gå bra med henne. Hur klantade du till det? 273 00:17:50,171 --> 00:17:54,550 Vem vet. Ni såg ut att ha roligare, så jag tänkte hänga med er i stället. 274 00:17:58,137 --> 00:18:00,181 Tornadodans! 275 00:18:00,347 --> 00:18:03,434 Ursäkta dig? 276 00:18:03,601 --> 00:18:06,937 -Kom, då! -Nej, nej, nej. Förlåt! 277 00:18:07,104 --> 00:18:10,983 Det är inte värt det. Gå vidare. 278 00:18:19,392 --> 00:18:23,688 Hoppsan, ni har lite problem med ljussättningen. Ska jag fixa det? 279 00:18:23,855 --> 00:18:28,651 -Ja, Helen. Du kan väl ta över allt? -Jag står inte ut längre! 280 00:18:28,818 --> 00:18:32,780 -Vad handlar det här om, Ralph? -Gå ut ett tag, Dennis. 281 00:18:33,990 --> 00:18:35,742 Du förstår verkligen inte, va? 282 00:18:35,909 --> 00:18:40,038 Meddelandena var min chans att vara lite cool och knyta an till eleverna. 283 00:18:40,205 --> 00:18:42,916 -Men du tog det från mig! -Ralph... 284 00:18:43,082 --> 00:18:44,918 Varför skulle jag vilja såra dig? 285 00:18:45,084 --> 00:18:48,213 Du drog upp mig från rännstenen. Du är en otrolig man. 286 00:18:48,379 --> 00:18:50,673 Jag skulle aldrig stjäla dina meddelanden. 287 00:18:50,840 --> 00:18:53,343 Det är för sent. Jag ser klart nu, Helen. 288 00:18:53,510 --> 00:18:57,639 Jag trodde att jag gjorde det bra, men du tog det till en helt ny nivå! 289 00:18:57,805 --> 00:18:59,974 -Jag är värdelös. -Nej. 290 00:19:00,141 --> 00:19:04,771 -Du borde ta över. -Jag? 291 00:19:04,938 --> 00:19:06,981 Tror du att det är det folk vill? 292 00:19:07,148 --> 00:19:11,110 Att jag ska springa runt och larva mig? 293 00:19:11,277 --> 00:19:14,697 Det gör jag för min brorson och han är fem. 294 00:19:14,864 --> 00:19:16,282 För evigt, om du fattar. 295 00:19:17,659 --> 00:19:20,662 Jävla skit, är den här på? 296 00:19:24,123 --> 00:19:26,668 Jag förstår ingenting. 297 00:19:30,129 --> 00:19:32,006 Vi borde fokusera på biologi. 298 00:19:32,173 --> 00:19:35,468 Det här var ju kul. Vem tog det här initiativet? 299 00:19:35,635 --> 00:19:37,011 -Ni! -Jag? 300 00:19:37,178 --> 00:19:39,305 Det här låter redan bra. Förklara. 301 00:19:39,472 --> 00:19:43,852 Victor sa att han var kär i Grace. Då sa Grace att hon var ihop med Marcus. 302 00:19:44,018 --> 00:19:46,479 Men egentligen är hon ihop med Devin. 303 00:19:46,646 --> 00:19:50,608 Hon visste inte att Marcus är ihop med Sarika, som blev jättesvartsjuk. 304 00:19:50,775 --> 00:19:52,735 Så Sarika ville hämnas med Devin- 305 00:19:52,902 --> 00:19:55,530 -men Devin är bisexuell och gillar kanske mig. 306 00:19:55,697 --> 00:19:58,449 Colin har tappat sin tandställning- 307 00:19:58,616 --> 00:20:01,244 -och ingen pratar med nån och vi går under! 308 00:20:01,411 --> 00:20:03,538 Colin! Säg som det är till din mamma. 309 00:20:03,705 --> 00:20:05,665 Okej, hör ni. Stopp ett tag. 310 00:20:05,832 --> 00:20:08,376 Wow! Ni tar allt på alldeles för stort allvar. 311 00:20:08,543 --> 00:20:13,089 Förstår ni inte hur meningslösa era små tonårsförälskelser är? 312 00:20:13,256 --> 00:20:16,176 Det är bara vuxna förhållanden som betyder nåt. 313 00:20:16,342 --> 00:20:20,138 Ni ska bara koncentrera er på era vänskaper. 314 00:20:20,305 --> 00:20:22,974 Håll inte på med futtiga flörtlekar. 315 00:20:23,141 --> 00:20:24,767 Ni ska dricka shots- 316 00:20:24,934 --> 00:20:29,022 -och hitta på danser baserade på naturkatastrofer. 317 00:20:29,189 --> 00:20:30,690 Strunta i det där andra. 318 00:20:30,857 --> 00:20:35,737 Annars fastnar ni bara i Toledo och blir ensamma. 319 00:20:35,904 --> 00:20:38,781 Ni har hela livet på er att tänka på förhållanden. 320 00:20:38,948 --> 00:20:42,619 Men just nu ska ni bara koncentrera er på att onanera. 321 00:20:42,785 --> 00:20:47,373 Alla onanerar väl? Eller? Vi tar en snabb handuppräckning. 322 00:20:50,126 --> 00:20:51,961 Ånej... 323 00:20:52,128 --> 00:20:55,006 Ja, det är hårt. Hårt liv. 324 00:21:02,847 --> 00:21:05,975 Jag la märke till att du inte var inblandad i nåt drama. 325 00:21:06,142 --> 00:21:10,980 -Håller du dig utanför tjafset? -Det där är bara barnsligt. 326 00:21:11,147 --> 00:21:12,815 Jag vill ha en riktig kvinna. 327 00:21:25,078 --> 00:21:28,039 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com