1
00:00:05,380 --> 00:00:09,009
- Sådan. Jeg parat. Gør det!
- Okay.
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,011
Kom nu!
3
00:00:11,178 --> 00:00:13,055
Jeg kan ikke!
4
00:00:13,222 --> 00:00:16,266
For pokker, Sarika!
5
00:00:17,518 --> 00:00:22,773
- Hvorfor vil ingen hæfte min hånd?
- Vi vil måske vide hvorfor?
6
00:00:22,940 --> 00:00:26,235
Hør nu her, I fjolser.
Planen er at skade mig så meget -
7
00:00:26,401 --> 00:00:31,615
- at jeg skal på hospitalet,
hvor min eks, Meredith, arbejder.
8
00:00:31,782 --> 00:00:35,827
Der var afgjort flirten
sidste gang, vi sås.
9
00:00:35,994 --> 00:00:38,330
Kan jeg få hendes
omsorgsfulde side frem -
10
00:00:38,497 --> 00:00:42,793
- har jeg en fribillet
til sex i overflod.
11
00:00:46,697 --> 00:00:49,533
- Har hun ikke en fyr?
- Har I ikke set ordentligt?
12
00:00:49,700 --> 00:00:52,119
Han er streget ud.
Jeg er perfekt til hende.
13
00:00:52,286 --> 00:00:56,999
Lad ikke, som om det er nytteløst.
Nå, hvem vil hæfte min hånd?
14
00:00:59,835 --> 00:01:02,463
Yo! V-Dawg. Hvad laver du?
15
00:01:02,630 --> 00:01:06,259
Det er sikkerheds-appen til mit hus.
Mine forældre er bortrejst -
16
00:01:06,425 --> 00:01:09,428
- så jeg tænder og slukker
for at holde tyve væk.
17
00:01:09,595 --> 00:01:11,013
Må jeg se?
18
00:01:11,180 --> 00:01:16,486
Kors! Dine forældre er rige.
Forklar straks dine trøjer!
19
00:01:16,635 --> 00:01:20,847
- Jeg kan bare godt lide dem.
- Og det her ligger i Toledo?
20
00:01:21,014 --> 00:01:24,393
Ja, Ottawa Hills. Der er så fint.
21
00:01:24,559 --> 00:01:28,855
Min fars hore bor der.
En stenrig hore.
22
00:01:29,022 --> 00:01:31,817
Det må du fortælle mig alt om senere.
23
00:01:31,984 --> 00:01:35,112
Men er forældrene bortrejst,
hvornår er festen så?
24
00:01:35,179 --> 00:01:37,097
Ingen fester, sagde de.
25
00:01:37,164 --> 00:01:41,001
Desuden fester jeg ikke.
Det gør ingen af os.
26
00:01:41,168 --> 00:01:43,337
Vent. Gælder det alle?
27
00:01:43,604 --> 00:01:47,065
Det er jo vanvid!
Highschool-unger, der ikke fester?
28
00:01:47,132 --> 00:01:51,762
Nej, hvem er den seje, der presser
Victor til at holde fest i weekenden?
29
00:01:54,924 --> 00:01:58,052
Det giver minder! Hvem husker
vejen til gode karakterer?
30
00:01:58,219 --> 00:02:01,138
Man husker slagsmål.
Hvordan man vågnede i en tunnel!
31
00:02:01,305 --> 00:02:04,975
Sådan nogle skøre ting.
Det her er jo tragisk.
32
00:02:06,060 --> 00:02:12,858
Jeg troede, det ville være
anderledes i dag, men nej. Nå ja ...
33
00:02:30,835 --> 00:02:33,420
Du kan ikke bruge mit navn
for at komme ind.
34
00:02:33,587 --> 00:02:38,467
- Vi må prioritere syge patienter.
- Jo, men jeg stoler kun på dig her.
35
00:02:38,634 --> 00:02:40,219
Et lille kys på såret?
36
00:02:40,386 --> 00:02:43,973
Jeg kigger ikke! Jeg laver bare sjov.
Jeg kigger.
37
00:02:44,140 --> 00:02:46,142
Bare rolig, jeg er læge. Hej.
38
00:02:46,308 --> 00:02:50,813
Her kommer jeg med en stor
Earl Grey til min dejlige pige.
39
00:02:50,980 --> 00:02:53,441
Det her er min fyr, Chase.
Jack Griffin.
40
00:02:55,776 --> 00:02:58,028
Det var dig,
der pissede på hospitalet.
41
00:02:58,195 --> 00:03:01,490
Ja. Skal man, skal man,
som man siger.
42
00:03:01,657 --> 00:03:06,579
Hvornår begyndte du at drikke te? Du
drak jo kun kaffe, da vi kom sammen.
43
00:03:06,745 --> 00:03:10,833
Vi købte altid latte inden timen
og sagde: See you latte!
44
00:03:11,000 --> 00:03:15,504
- Dumt. Men vi morede os.
- See you latte. Rigtig dumt.
45
00:03:15,671 --> 00:03:19,800
- Undskyld mig.
- Helt i orden. See you latte.
46
00:03:19,967 --> 00:03:23,345
Hæfteklamme i hånden?
Hvordan klarede du det?
47
00:03:23,512 --> 00:03:28,768
Opgaveark-ulykke?
Mere sagde, du er lærer.
48
00:03:28,934 --> 00:03:31,854
Hun taler sikkert meget om mig.
Men det forstår jeg.
49
00:03:32,021 --> 00:03:35,524
Nævnte hun, jeg har doktorgrad
i filosofi ved Harvard?
50
00:03:35,691 --> 00:03:37,902
Dermed er jeg en rigtig doktor.
51
00:03:38,068 --> 00:03:42,615
Enhver kan jo ævle om, hvordan
knæet hænger sammen med halsen.
52
00:03:42,782 --> 00:03:47,328
Hvis dit knæ hænger sammen med
halsen, må du bestille tid hos mig.
53
00:03:47,495 --> 00:03:50,080
Meget morsomt, Chase.
Smaddersjovt.
54
00:03:50,247 --> 00:03:55,461
Sjovt, at dit navn minder om det,
voldtægtsmænd gør.
55
00:03:55,628 --> 00:03:58,881
Det var sejlklubben.
De afbookede os.
56
00:03:59,048 --> 00:04:01,509
Jeg indsamler penge
til en gratis klinik.
57
00:04:01,675 --> 00:04:06,013
Alt andet er booket.
Cateringfirmaet, parkeringen ...
58
00:04:06,180 --> 00:04:10,726
- Vi gør det hjemme hos mig i stedet.
- Der kommer jo over 200 personer.
59
00:04:10,893 --> 00:04:13,020
Jeg har et sted. Det er enormt.
60
00:04:13,187 --> 00:04:16,816
Jeg passer et hus
for min ven Victor. Han er voksen.
61
00:04:16,982 --> 00:04:21,403
Er du sikker på, det går?
Det er jo kanon!
62
00:04:25,199 --> 00:04:28,786
Victor, der er du jo.
Jeg låner dit hus i weekenden.
63
00:04:28,953 --> 00:04:31,330
Hvad?
64
00:04:31,497 --> 00:04:35,709
"Den store Gatsby"?
Han dør i en pool.
65
00:04:35,876 --> 00:04:39,505
Og Daisy dræbte Myrtle.
66
00:04:40,548 --> 00:04:44,051
Vi er jo ikke nået dertil endnu.
67
00:04:45,886 --> 00:04:48,180
Hej.
Jeg behøver jeres hjælp.
68
00:04:48,347 --> 00:04:51,267
- Sådan er det ...
- Hvad fanden var det?
69
00:04:51,434 --> 00:04:55,688
Du kan ikke bare smide æblet
et sted. Saml det op!
70
00:05:00,151 --> 00:05:02,611
Jeg er ingen skraldemand.
71
00:05:02,778 --> 00:05:06,198
I skal til en indsamlingsfest,
jeg må holde i weekenden.
72
00:05:06,365 --> 00:05:10,286
Jeg har brug for støtte, når jeg
knipser min eks' fyr på næsen. Chase.
73
00:05:10,453 --> 00:05:13,914
Det er også for en god sag.
Et eller andet lort.
74
00:05:15,082 --> 00:05:17,835
Og der er fri bar.
75
00:05:18,002 --> 00:05:20,963
Jeg kan jo stadse mig ud
og flirte med velgørere.
76
00:05:21,130 --> 00:05:25,176
Vi har fisket nuller
fra samme bassin alt for længe.
77
00:05:25,342 --> 00:05:27,845
Vi må blande det op
med kvalitetsfyre.
78
00:05:28,012 --> 00:05:31,765
Vil du knalde en, tag Chase.
Det ville være alle tiders.
79
00:05:31,932 --> 00:05:34,518
Jeg siger ikke til hende,
hvem hun skal knalde.
80
00:05:34,685 --> 00:05:37,313
Det sjove er at finde
ud af det samme aften.
81
00:05:37,480 --> 00:05:41,984
Så ses vi til festen. Hej, Ralph.
82
00:05:42,151 --> 00:05:46,322
Toga, toga, toga! Undskyld,
men jeg hørte noget om en fest?
83
00:05:46,489 --> 00:05:49,784
- Ja, jeg holder fest.
- Konen lukker mig ud af og til.
84
00:05:49,950 --> 00:05:51,368
- På lørdag.
- Sjovt.
85
00:05:51,535 --> 00:05:53,537
Jeg vil smadre min eks' fyr.
86
00:05:53,704 --> 00:05:56,540
- Og når han tror, det er slut ...
- Sammenskuds?
87
00:05:56,707 --> 00:05:59,460
- Så brager det igen.
- Det vil jeg se.
88
00:05:59,627 --> 00:06:02,296
Jeg ved ikke hvordan,
men det bliver godt.
89
00:06:02,463 --> 00:06:04,507
Vi ses, Ralph.
90
00:06:04,673 --> 00:06:07,259
Ja, vi ses. "Vi ses, Ralph."
91
00:06:07,426 --> 00:06:10,221
Men du sagde ikke
"Vi ses der, Ralph".
92
00:06:10,387 --> 00:06:13,808
Udelod han "der" med vilje?
Nu taler du med dig selv.
93
00:06:13,974 --> 00:06:17,353
Du skræmmer eleverne igen.
Gå ind på kontoret.
94
00:06:17,520 --> 00:06:20,689
Der fungerer det. Nu går vi.
95
00:06:24,944 --> 00:06:29,615
Det her bliver mit es i ærmet.
Meredith elskede, når jeg spillede.
96
00:06:29,782 --> 00:06:34,161
Nogen må flytte flygelet ...
97
00:06:34,328 --> 00:06:36,580
- Vær forsigtig.
- Ja.
98
00:06:36,747 --> 00:06:38,958
Det er ved at være klart.
Nu skal du gå.
99
00:06:39,125 --> 00:06:40,584
Jeg må hellere blive her.
100
00:06:40,751 --> 00:06:44,004
Der er ingen fare.
Du skal turde give slip!
101
00:06:44,171 --> 00:06:47,174
Det er svært! Tænk,
hvis mine forældre får det at vide?
102
00:06:47,341 --> 00:06:50,302
Så siger du:
"Jeg ved alt om affærerne."
103
00:06:50,469 --> 00:06:53,472
Det virker altid. Så når du
at udtænke næste træk.
104
00:06:53,639 --> 00:06:56,058
Bare rolig.
Det her er et fint arrangement.
105
00:06:56,225 --> 00:06:58,561
Fem affaldssække, maks.
106
00:06:58,727 --> 00:07:03,482
Det må kun plads til to i tønden.
Og de kommer ikke før på onsdag.
107
00:07:03,649 --> 00:07:07,027
Du må tale hurtigere
eller bruge færre ord.
108
00:07:07,194 --> 00:07:10,072
Plads, to, onsdag.
109
00:07:10,239 --> 00:07:14,201
- Det går.
- Orker ikke resten af livet.
110
00:07:20,040 --> 00:07:23,294
Vi blæser på, hvad du siger.
Nu skal der festes.
111
00:07:29,458 --> 00:07:32,795
Hej, Jack. Mærkeligt at se dig her.
112
00:07:32,962 --> 00:07:35,590
Wow, sikket fint hus!
113
00:07:35,756 --> 00:07:39,886
I må væk.
Ellers får I bundkarakterer.
114
00:07:41,512 --> 00:07:45,224
I når det ikke. Hurtigt!
Ned i kælderen. Nu!
115
00:07:45,391 --> 00:07:47,143
Følg mig ...
116
00:07:47,310 --> 00:07:49,604
Ja, sådan ...
117
00:07:51,689 --> 00:07:55,902
- Jamen, hej!
- Fyren, der reddede os.
118
00:07:56,068 --> 00:07:59,780
Hele planlægningen har været fuld
af ubehagelige overraskelser.
119
00:07:59,947 --> 00:08:02,700
- Du reddede os.
- Det glæder mig at hjælpe.
120
00:08:02,867 --> 00:08:07,205
- Og du ser strålende ud.
- Ja, det har jeg allerede sagt.
121
00:08:07,371 --> 00:08:10,750
Sikket fint sted.
Hvad laver din ven Victor?
122
00:08:10,917 --> 00:08:15,505
Hvad han laver? Han har gjort det
rigtig godt med at sælge ...
123
00:08:16,631 --> 00:08:19,592
... små stykker skind.
124
00:08:19,759 --> 00:08:22,345
- Pels?
- Nej.
125
00:08:24,180 --> 00:08:26,849
Laver du en dokumentar om Victor?
Bare rolig.
126
00:08:27,016 --> 00:08:31,395
Han klarer sig fint.
Underhold gæsterne!
127
00:08:31,562 --> 00:08:33,564
Sådan ...
128
00:08:36,734 --> 00:08:40,029
Hold kæft! Hold kæft!
129
00:08:40,196 --> 00:08:41,614
De må ikke høre jer!
130
00:08:41,781 --> 00:08:45,576
- Er der en kælderdør?
- Nej, og heller intet wc.
131
00:08:45,743 --> 00:08:50,164
Ser hun en flok nørder forlade
kælderen, ved hun, at jeg løj.
132
00:08:50,331 --> 00:08:55,336
Jeg må få jer ud ...
Hvis jeg pakker jer i papkasser?
133
00:08:55,503 --> 00:08:58,214
- Hør her ...
- Nej, han lytter ikke til dig.
134
00:08:58,381 --> 00:09:00,550
- Korrekt.
- Mr. Griffin, De har ret.
135
00:09:00,716 --> 00:09:04,137
Vi må skabe gale minder.
Vi vil vågne i en tunnel.
136
00:09:04,303 --> 00:09:06,764
Og jeg er fast besluttet på
at slås i aften.
137
00:09:06,931 --> 00:09:09,058
Mange handler aftales
over et glas.
138
00:09:09,225 --> 00:09:11,310
Og jeg vil på trussejagt.
139
00:09:11,477 --> 00:09:15,273
Hvad er der?
Så gør de da i alle 80'er-film.
140
00:09:15,439 --> 00:09:17,108
Må vi ikke nok, chef?
141
00:09:19,026 --> 00:09:23,239
Okay. Fint. I må blive her.
142
00:09:23,406 --> 00:09:25,867
Men I må ikke ødelægge min fest.
Ikke en lyd.
143
00:09:26,033 --> 00:09:28,744
Forlad ikke rummet.
Dette er ingen farce!
144
00:09:36,085 --> 00:09:38,087
Skål.
145
00:09:38,254 --> 00:09:41,257
Skål!
146
00:09:44,927 --> 00:09:49,390
Den fyr er pirrende!
Også en lækker røv.
147
00:09:49,557 --> 00:09:51,392
Og gift.
148
00:09:53,394 --> 00:09:57,565
Jeg foretrækker en ældre mand
med markerede øjenbryn.
149
00:09:57,732 --> 00:10:02,528
- Det gør hans kone også.
- Alle her er jo gift.
150
00:10:02,695 --> 00:10:08,284
Ja, det her er jo kvalitetsmænd.
Selvfølgelig er de optagede.
151
00:10:08,451 --> 00:10:11,746
Det er en grund til,
at vores dates er singler.
152
00:10:11,913 --> 00:10:13,831
De er altid sære.
153
00:10:13,998 --> 00:10:17,877
Ja, ligesom ham Bruce,
der plejede at slikke dig i navlen.
154
00:10:18,044 --> 00:10:20,505
Ja,
han kunne blive ved i ti minutter.
155
00:10:20,671 --> 00:10:23,174
Hvad troede han ville ske?
156
00:10:23,341 --> 00:10:26,677
Jeg vil have satay. Kom nu.
157
00:10:26,844 --> 00:10:29,305
Ti minutter? Mener du det?
158
00:10:38,439 --> 00:10:42,527
Bare rolig. Det her har taget
sin tid. Riv ikke stedet ned.
159
00:10:42,693 --> 00:10:45,655
Det gør jeg heller ikke.
Jeg reddede det.
160
00:10:45,822 --> 00:10:48,866
Du reddede det fra dig selv.
161
00:10:49,033 --> 00:10:51,536
Er Victors sted ikke smukt?
162
00:10:51,702 --> 00:10:54,914
Jeg bruger det
til intellektuel restituering.
163
00:10:55,081 --> 00:10:56,833
Nogle af mine bedste idéer -
164
00:10:56,999 --> 00:11:00,461
- fik jeg i det vindue,
når jeg så på solnedgangen.
165
00:11:01,921 --> 00:11:05,883
Undskyld,
men det vindue er vendt mod øst.
166
00:11:06,050 --> 00:11:08,719
Mener du, det her er
det eneste hus i verden -
167
00:11:08,886 --> 00:11:11,430
- hvor solen går ned i øst?
168
00:11:11,597 --> 00:11:14,016
Ved du, hvilken vej nord er?
Den vej!
169
00:11:14,183 --> 00:11:16,853
Jeg bliv lidt ør.
Det er ikke mit hus.
170
00:11:17,019 --> 00:11:19,355
Det er jo min vens ... undskyld.
171
00:11:21,691 --> 00:11:25,736
Det er bare en fest. Nu går vi ind.
172
00:11:25,903 --> 00:11:29,907
Jack bliver glad for at se dig.
Nu går vi ind ...
173
00:11:30,074 --> 00:11:33,452
De må gå i forvejen, så går du ind.
174
00:11:33,619 --> 00:11:36,706
Gå nu. Tænk ikke for meget.
175
00:11:36,873 --> 00:11:40,042
Du er en sej festfyr.
En sej festfyr.
176
00:11:40,209 --> 00:11:43,337
Du er en sej festfyr!
177
00:11:47,175 --> 00:11:48,843
Nej, tak.
178
00:11:56,309 --> 00:12:01,522
Ingen pindemadder? Ingenting.
179
00:12:11,991 --> 00:12:14,869
Og så har du gået gennem det hele.
180
00:12:17,538 --> 00:12:20,541
Se der. Han er fin.
181
00:12:20,708 --> 00:12:23,961
Læg roser på min grav,
for jeg må være død.
182
00:12:24,128 --> 00:12:26,422
Men vi venter på konen.
183
00:12:28,174 --> 00:12:31,093
Vi venter.
184
00:12:31,260 --> 00:12:34,430
- Hun er måske på toilettet?
- Giv hende 5 minutter.
185
00:12:34,597 --> 00:12:36,432
Men han har ingen ring.
186
00:12:38,100 --> 00:12:40,269
- Helle for ham!
- Helle for ham!
187
00:12:45,983 --> 00:12:47,902
Du kan måske tale
med ham senere?
188
00:12:48,069 --> 00:12:52,532
Nej, hun var hurtigst.
Hun vandt ham på livstid.
189
00:12:52,698 --> 00:12:55,827
Det er spillets regler.
190
00:12:57,495 --> 00:12:59,372
ADGANG FORBUDT!
191
00:13:13,427 --> 00:13:15,847
Dækker du mig,
mens jeg slår en bitch?
192
00:13:16,013 --> 00:13:18,391
Det ved jeg ikke, jeg er så svag.
193
00:13:18,558 --> 00:13:20,518
Tænk, at jeg drikker
med min mobber.
194
00:13:20,685 --> 00:13:23,146
Undskyld,
jeg smed din rygsæk i dammen.
195
00:13:23,312 --> 00:13:24,772
Det skyldtes ikke dig ...
196
00:13:24,939 --> 00:13:29,527
Forstået. Jeg har mørkt tøj
og prøver at finde mig selv.
197
00:13:29,694 --> 00:13:32,113
Men jeg er bare en fyr,
der elsker at danse.
198
00:13:37,952 --> 00:13:41,247
Jeg elsker også jer!
Jeg er så fuld.
199
00:13:41,414 --> 00:13:42,957
Vi elsker Victor.
200
00:13:43,124 --> 00:13:45,459
Jeg er så vildt tissetrængende.
201
00:13:45,626 --> 00:13:50,631
- Også jeg. Vildt tissetrængende.
- Jeg skal også på toilettet!
202
00:13:50,798 --> 00:13:54,719
Vi må ikke gå derop.
Vi må bare holde os.
203
00:13:54,886 --> 00:13:57,847
Hej, hej. Kan I høre mig?
204
00:13:58,014 --> 00:14:00,933
Alle tiders. Jeg hedder Jack Griffin.
205
00:14:01,100 --> 00:14:05,605
Eller som nogle kalder mig:
Den fyr, der reddede aftenen.
206
00:14:07,356 --> 00:14:11,194
Jeg vil udbringe en skål for den
vidunderlige Meredith Covey -
207
00:14:11,360 --> 00:14:13,779
- og for det vidunderlige formål.
208
00:14:13,946 --> 00:14:15,823
Hvad behøver en gratis klinik?
209
00:14:15,990 --> 00:14:18,784
Hvad med nogle af mine yndlingsting?
210
00:14:34,258 --> 00:14:36,177
- Gør vi det i e-mol?
- Ja ...
211
00:14:36,344 --> 00:14:37,929
Nu kører det.
212
00:14:43,392 --> 00:14:46,395
- Bare rolig. Slap af.
- Det er sådan, jeg slapper af.
213
00:15:12,130 --> 00:15:16,885
Sikken sjov overraskelse.
Klaverduel med kun ét klaver.
214
00:15:17,052 --> 00:15:20,388
Vores liv kan overvældes af kaos,
når man mindst venter det.
215
00:15:20,555 --> 00:15:24,142
Derfor er klinikken så vigtig,
så donér flere penge.
216
00:15:24,309 --> 00:15:26,895
Fred.
217
00:15:27,062 --> 00:15:30,315
En klaverduel? Kom nu, tag dig
sammen. Du er så umoden.
218
00:15:30,482 --> 00:15:34,653
- Chase er umoden!
- Måske, men nu taler jeg med dig.
219
00:15:34,819 --> 00:15:38,823
Jeg håber, du også vil tale med ham.
Der er han!
220
00:15:38,990 --> 00:15:41,159
Chase! Meredith har noget at ...
221
00:15:41,326 --> 00:15:42,994
Hej, skat.
222
00:15:43,161 --> 00:15:47,165
- Ikke så højt ...
- Så du det?
223
00:15:47,332 --> 00:15:50,543
Ja, hun så det! Hun talte netop om,
hvor umoden du er.
224
00:15:50,710 --> 00:15:55,131
En mere umoden end dig har jeg
aldrig har mødt, end ikke småbørn.
225
00:15:55,298 --> 00:16:00,428
Tænk, at du hjalp til i Haiti,
Burma og Guam det samme år.
226
00:16:00,595 --> 00:16:03,264
Jeg er glad for,
der stadig er kvalitetssingler.
227
00:16:03,431 --> 00:16:05,600
Det er derfor, jeg er single.
228
00:16:05,767 --> 00:16:08,979
Jeg har ikke været ét sted, før nu.
229
00:16:09,145 --> 00:16:12,857
Ups.
Jeg fyldtes vist af lidenskab.
230
00:16:18,488 --> 00:16:21,324
- Tag skoen af.
- Nå, det kan du lide?
231
00:16:21,491 --> 00:16:24,411
Jeg vil se de små fodfingre.
232
00:16:24,577 --> 00:16:26,579
Plejer de ikke at kaldes tæer?
233
00:16:26,746 --> 00:16:28,873
Jeg vil udklæde de små grisebasser.
234
00:16:29,040 --> 00:16:32,544
- Hvabehar?
- Jeg kan lide tåtøj.
235
00:16:34,212 --> 00:16:38,883
En skøn bryderdragt til storetåen.
Den er lidt sjov.
236
00:16:39,050 --> 00:16:42,095
Sommertøj til damerne.
Om sommeren, du ved ...
237
00:16:42,262 --> 00:16:45,265
Og så noget,
man kan have på til begravelse ...
238
00:16:45,432 --> 00:16:47,267
Okay, ved du hvad?
239
00:16:47,434 --> 00:16:51,271
Du får mit telefonnummer,
men hold dig fra min navle.
240
00:16:53,231 --> 00:16:55,400
Nej, nu må jeg bare pisse.
241
00:16:55,567 --> 00:16:59,487
Min blære er for lille
til at feste så meget.
242
00:17:03,658 --> 00:17:07,120
Men hvad fanden ...?
243
00:17:07,287 --> 00:17:10,498
Hvorfor er potteplanten
vædet med gin?
244
00:17:12,459 --> 00:17:18,840
Okay, drop heksejagten!
Det var mig! Jeg simulerede!
245
00:17:19,007 --> 00:17:22,093
Undskyld, men jeg er
ikke parat til at drikke endnu.
246
00:17:22,260 --> 00:17:25,805
Det er os, der skal sige undskyld.
247
00:17:25,972 --> 00:17:28,933
Du har været en vidunderlig vært,
og hvad er takken?
248
00:17:29,100 --> 00:17:32,187
- At udsætte dig for gruppepres?
- Det har I ikke gjort.
249
00:17:32,354 --> 00:17:35,190
I har været vidunderlige gæster
lige fra starten.
250
00:17:42,864 --> 00:17:44,366
Det er okay at være bange.
251
00:17:46,993 --> 00:17:49,996
Giv mig et shot.
252
00:17:50,163 --> 00:17:51,998
Kom nu!
253
00:17:53,541 --> 00:17:56,544
- Lev stærkt, dø ung.
- Okay.
254
00:18:01,341 --> 00:18:03,802
Åh, nej ...
255
00:18:05,470 --> 00:18:07,806
E-mol var ikke rette valg
til den sang!
256
00:18:07,973 --> 00:18:09,766
Du var ikke den rette til den!
257
00:18:09,933 --> 00:18:12,435
Nu er det nok!
Aftenen handler om klinikken.
258
00:18:12,602 --> 00:18:15,188
I er måske ligeglade,
men ikke jeg.
259
00:18:15,355 --> 00:18:17,691
Jeg gav hende det,
hun behøvede. Ikke du.
260
00:18:17,857 --> 00:18:19,985
Nu giver vi hånd.
Erkend, at jeg vandt.
261
00:18:22,737 --> 00:18:24,864
Undskyld mig ...
262
00:18:25,031 --> 00:18:28,118
Victor?
263
00:18:28,284 --> 00:18:30,620
- Hvad laver du ...?
- Er dét Victor?
264
00:18:30,787 --> 00:18:32,497
Undskyld mig!
265
00:18:32,664 --> 00:18:34,499
Hvem er de unger?
266
00:18:34,666 --> 00:18:36,584
Er de fulde?
267
00:18:36,751 --> 00:18:41,006
- Vi må af sted.
- Det her er ikke lige mig.
268
00:18:41,172 --> 00:18:44,092
Sig ikke, at vi er hjemme
hos en af dine elever?
269
00:18:44,259 --> 00:18:47,595
Alt skal nok ordne sig.
270
00:18:47,762 --> 00:18:49,973
Trussejagt!
271
00:18:54,102 --> 00:18:56,354
Det sker i alle 80'er-film.
272
00:18:59,049 --> 00:19:04,138
Nu skal festen besøges af Durbin.
Anden gang er lykkens gang.
273
00:19:04,304 --> 00:19:08,183
- Den fest er ikke noget for dig!
- Jeg var altså ikke inviteret!
274
00:19:08,350 --> 00:19:12,271
- Det her er en labyrint.
- Hvorfor er der ingen toiletter?
275
00:19:12,438 --> 00:19:15,190
- Hallo, alle sammen?
- Det er løgn!
276
00:19:15,357 --> 00:19:17,943
Må jeg få jeres opmærksomhed?
277
00:19:18,110 --> 00:19:20,612
Undskyld mig ...
278
00:19:20,779 --> 00:19:23,115
Vi har ikke tilladelse
til at være her.
279
00:19:23,282 --> 00:19:26,118
Desværre må vi forlade stedet nu.
280
00:19:26,285 --> 00:19:29,747
- Alt i orden, makker?
- Jeg har det fint.
281
00:19:29,913 --> 00:19:32,207
Tak, fordi vi måtte blive.
Du havde ret.
282
00:19:32,374 --> 00:19:37,588
Jeg trængte til at give slip.
Nu har jeg et skørt festminde.
283
00:19:37,755 --> 00:19:40,132
Jeg må notere det
før mit blackout!
284
00:19:40,299 --> 00:19:42,426
Blackout?
Hvor meget har du drukket?
285
00:19:42,593 --> 00:19:45,637
- Et shot.
- Et ...?
286
00:19:45,804 --> 00:19:49,767
- Hør efter. Der er ingen fare.
- Okay.
287
00:19:49,933 --> 00:19:51,727
- Har du en mintpastil?
- Ja.
288
00:19:51,894 --> 00:19:54,438
Tag den. Jeg kommer straks.
289
00:19:54,605 --> 00:19:57,066
Vent lidt! Undskyld!
290
00:19:57,232 --> 00:19:59,693
Må jeg lige sige en ting?
291
00:19:59,860 --> 00:20:04,281
Det passer, at vi ikke må være her,
men det er min skyld.
292
00:20:04,448 --> 00:20:07,576
Lad ikke klinikken bøde for det.
De stoler på jer.
293
00:20:07,743 --> 00:20:11,413
Jeres bidrag holder lyset tændt,
og ...
294
00:20:11,580 --> 00:20:15,417
... sørger for, plastrene fæstner
og alt, hvad der ellers foregår.
295
00:20:15,584 --> 00:20:17,878
I forstår det nok.
Inden I går, vil I ...
296
00:20:18,045 --> 00:20:21,423
... måske standse
ved bidragsbordet.
297
00:20:21,590 --> 00:20:25,552
Fint. Udmærket.
Tak skal I have, alle sammen.
298
00:20:25,719 --> 00:20:27,096
Tak, Jack.
299
00:20:27,262 --> 00:20:30,891
- Skal vi tage til stille auktion?
- Ja.
300
00:20:31,058 --> 00:20:33,560
Jack skal nok putte sine venner.
301
00:20:36,730 --> 00:20:38,690
Din tur, dame.
Slå mig i ansigtet.
302
00:20:38,857 --> 00:20:43,278
Nej, jeg bad hende ikke gøre det!
Det var bare for sjov!
303
00:20:43,445 --> 00:20:46,782
Vi tales ved. Rolig, rolig nu.
304
00:20:46,949 --> 00:20:49,743
Gå hen til dine venner ...
Wow, hun spøgte ikke.
305
00:20:49,910 --> 00:20:54,039
På tide at smutte herfra.
Hvad siger du til at tage Uber?
306
00:20:57,334 --> 00:21:01,797
Fem fulde affaldssække trykket
ned i skraldespanden, Victor!
307
00:21:01,964 --> 00:21:04,049
Har du haft fest?
308
00:21:09,763 --> 00:21:11,765
Jeg ved alt om affærerne!
309
00:21:14,852 --> 00:21:16,854
Gå ind på dit værelse.
310
00:21:25,070 --> 00:21:28,198
Tekster: Peter Buhl
www.sdimedia.com