1 00:00:02,715 --> 00:00:05,050 TERVETULOA, UUDET OPISKELIJAT 2 00:00:14,181 --> 00:00:16,390 Varo! 3 00:00:19,559 --> 00:00:22,353 - Olit tappaa minut. - Aika hullua. 4 00:00:22,519 --> 00:00:25,563 - Mitä teet? - Anteeksi, että pelästytin. 5 00:00:25,730 --> 00:00:29,649 Minne menet? Etkö haluakaan jutella? Puhuit äsken. Mitä tapahtui? 6 00:00:37,654 --> 00:00:39,905 No niin, aloitellaan hiljaa olemista. 7 00:00:41,198 --> 00:00:45,992 Käykää istumaan ja aloitetaan hiljaisuus. 8 00:00:46,159 --> 00:00:49,703 No niin. Nimeni on... 9 00:00:59,250 --> 00:01:02,211 Olen Jack Griffin. 10 00:01:04,796 --> 00:01:07,130 En halua olla täällä. 11 00:01:07,297 --> 00:01:09,090 Olen menestynyt filosofi. 12 00:01:09,256 --> 00:01:12,384 Minulla on vapaa vuosi syistä, joita en halua kertoa nyt. 13 00:01:12,550 --> 00:01:15,469 Asun äitivainaani asunnossa täällä Toledossa- 14 00:01:15,636 --> 00:01:21,890 - ja tapan aikaa vetämällä biologian jatkokurssia. 15 00:01:22,056 --> 00:01:26,559 Minua ei kiinnosta biologia. Emme käsittele täällä biologiaa. 16 00:01:26,726 --> 00:01:33,480 Tämä ei ole kurssi, jossa opetan asioita teille vaivihkaa. 17 00:01:33,647 --> 00:01:39,234 Tämä ei ole kurssi, jossa minä opin teiltä enemmän kuin te minulta. 18 00:01:39,401 --> 00:01:43,528 Tiedän enemmän kuin kaikki te yhteensä. 19 00:01:43,695 --> 00:01:47,864 Käytän aikani arkkiviholliseni kukistamiseen. 20 00:01:48,031 --> 00:01:52,534 Haluan hänen virkansa Stanfordin filosofian laitoksella. 21 00:01:52,701 --> 00:01:56,120 Harrastan seksiä mahdollisimman monen naisen kanssa- 22 00:01:56,286 --> 00:01:58,913 - ympäri Kalifornian osavaltiota- 23 00:01:59,080 --> 00:02:01,665 - mutta se asia ei kosketa teitä. 24 00:02:01,832 --> 00:02:05,500 Tuntuu, että unohdin jotain. 25 00:02:05,667 --> 00:02:08,002 Arkkivihollinen, paljon seksiä... 26 00:02:08,168 --> 00:02:12,380 Ei, siinä kaikki. Tervetuloa biologian kurssille. 27 00:02:30,391 --> 00:02:32,892 Täyttä roskaa. 28 00:02:33,987 --> 00:02:35,821 Kädet alas. 29 00:02:35,988 --> 00:02:39,324 Ymmärrän, että olette nörttejä ja haluatte hyvät keskiarvot. 30 00:02:39,490 --> 00:02:42,241 Niinkö on? Tehdään sopimus. 31 00:02:42,408 --> 00:02:46,912 Jos juoruatte tästä, saatte hylätyn. Muuten saatte kympit. 32 00:02:47,078 --> 00:02:52,207 Olette väsyneitä teinejä. Nyt voitte ottaa päiväunet. 33 00:02:52,373 --> 00:02:59,002 Jos ei väsytä, niin napatkaa tällainen. Tipahdatte varmasti. 34 00:02:59,920 --> 00:03:01,879 Käsi alas. Olen tosissani. 35 00:03:02,046 --> 00:03:06,049 Olette kohta aikuisia, joten käyttäytykää niin. Puhukaa. 36 00:03:06,216 --> 00:03:10,218 Nimeni on Sarika Sarkar. Puhun kaikkien oppilaiden puolesta- 37 00:03:10,384 --> 00:03:14,179 - kun ilmaisen tyytymättömyyteni siihen, ettet opeta biologiaa. 38 00:03:14,345 --> 00:03:17,513 - Voitko toistaa? - Puhun kaikkien puolesta... 39 00:03:17,680 --> 00:03:22,433 - Ei sitä. Nimesi. - Sarika Sarkar. 40 00:03:22,600 --> 00:03:27,395 Upea nimi. Pidän filosofi Prabhat Sarkarista. 41 00:03:27,562 --> 00:03:31,648 Maailmankaikkeus on olemassa kosmisessa mielessä. 42 00:03:31,814 --> 00:03:36,150 Älkää kirjoittako sitä ylös. En yritä opettaa teitä. 43 00:03:36,317 --> 00:03:38,152 Kuka tämä pimeyden ruhtinas on? 44 00:03:38,318 --> 00:03:42,154 - Onko tämä kirja sinun? - On. Mitä sitten? 45 00:03:42,321 --> 00:03:46,324 Herra Griffin. Taidatte olla pulassa. 46 00:03:46,490 --> 00:03:49,825 Voinko jutella kanssasi hetken? 47 00:03:55,746 --> 00:03:58,164 Voinko saada uuden tuolin? 48 00:03:58,331 --> 00:04:01,041 - En tiedä, onko sellaiseen rahaa. - Unohda se. 49 00:04:01,208 --> 00:04:04,460 - Mitä nyt? - Mitäkö nyt? 50 00:04:04,627 --> 00:04:08,087 - Onko pyykkipäivä? - Mitä tuo tarkoittaa? 51 00:04:08,254 --> 00:04:12,173 Taisin unohtaa kertoa, että meillä on pukukoodi. 52 00:04:12,340 --> 00:04:14,466 Haluan pitää collegehousuja. 53 00:04:14,633 --> 00:04:19,469 Haluat sanoa, että yksi opettajistasi on entinen Harvard-professori. 54 00:04:19,636 --> 00:04:24,430 - En yrittänyt olla hyökkäävä. - Se, mitä sanoit, oli perseestä. 55 00:04:24,597 --> 00:04:29,767 Aloin jo pitää sinusta. Olisimme voineet käydä lasillisella. 56 00:04:29,934 --> 00:04:34,020 - Voimme yhä käydä. - Enpä tiedä. 57 00:04:34,187 --> 00:04:38,439 Teet kärpäsestä härkäsen. Olen tosi rento rehtori. 58 00:04:38,606 --> 00:04:43,442 En halua pukeutua pukuun, mutta olen auktoriteettihahmo. 59 00:04:43,609 --> 00:04:45,485 Tulet näkemään, että olen rento. 60 00:04:45,652 --> 00:04:50,571 Unohdetaan koko juttu. Tule tänne. 61 00:04:50,738 --> 00:04:54,783 Tänne näin. Hyvä mies. 62 00:04:54,950 --> 00:04:56,701 Käydäänkö illalla oluella? 63 00:04:56,867 --> 00:05:01,829 Ei, ei. Suunnittelen panevani eksääni mahdollisimman kovaa. 64 00:05:01,996 --> 00:05:04,789 Puhutaan hiljempaa, kun ollaan käytävässä. 65 00:05:04,956 --> 00:05:08,709 - Yritän järjestää sitä. - Selvä. 66 00:05:08,875 --> 00:05:10,876 Selvä. 67 00:05:11,043 --> 00:05:15,212 Romutit koulun kyltin. Sitä minä halusin... 68 00:05:15,379 --> 00:05:18,464 Myöhäistä, Ralph. Nyt on myöhäistä. 69 00:05:18,631 --> 00:05:23,301 Näytä käytävälupa. Se oli kädessäsi. 70 00:05:48,066 --> 00:05:50,276 - Haloo. - Miles. Jack täällä. 71 00:05:50,443 --> 00:05:52,652 Terveisiä Kaliforniasta. 72 00:05:52,819 --> 00:05:56,947 Kuulin Stanford-pestistäsi. Onnittelut myös kirjastasi. 73 00:05:57,114 --> 00:06:02,492 Menestyt varmasti kaikessa, ellet romahda henkisesti. 74 00:06:02,659 --> 00:06:08,162 Potkut Harvardista oli ylireagointia. Moni koulu ottaisi sinut. 75 00:06:08,329 --> 00:06:12,206 Ilman muuta. Punnitsen vain vaihtoehtojani. 76 00:06:12,373 --> 00:06:15,250 - Minun täytyy mennä. - Selvä. 77 00:06:15,417 --> 00:06:18,544 Ilmoita, kun tulet tänne päin. 78 00:06:18,710 --> 00:06:20,795 Jack... 79 00:06:24,213 --> 00:06:26,299 Ei mitään vaikutusta. 80 00:06:43,851 --> 00:06:47,187 Hieno reppu. Anna reppu minulle, hullu. 81 00:06:47,354 --> 00:06:50,356 Kuulitko? Anna reppusi. 82 00:06:50,522 --> 00:06:53,024 Minne sitä menet? 83 00:07:00,987 --> 00:07:03,072 Se oli hullua. 84 00:07:03,238 --> 00:07:09,034 Deitti ilmestyi märässä t-paidassa ja sanoi nousseensa juuri kylvystä. 85 00:07:09,201 --> 00:07:13,495 - Kuka aikuinen mies ottaa kylpyjä? - Niin minäkin sanoin. 86 00:07:13,661 --> 00:07:17,498 - Minun mieheni ottaa kylpyjä. - Selvä. 87 00:07:17,663 --> 00:07:20,124 Treffit olivat keskinkertaiset. 88 00:07:20,290 --> 00:07:25,336 Hänellä oli otsaa pyytää minulta pyllykuvaa. 89 00:07:25,503 --> 00:07:29,338 Hän kuulostaa ääliöltä. Haluatko, että otamme kuvan? 90 00:07:29,505 --> 00:07:34,466 Ei, ei. Tyhmät eivät tiedä, että tämä on käsipylly. 91 00:07:34,633 --> 00:07:37,718 Otan vain kuvan tästä. 92 00:07:37,885 --> 00:07:40,387 Kas näin. 93 00:07:40,553 --> 00:07:42,930 - Mehukkaat pakarat. - Näyttää pyllyvaoltasi. 94 00:07:43,097 --> 00:07:48,016 - Tulokas tietää, mistä on kyse. - Olet Jack Harvardista, vai mitä? 95 00:07:48,183 --> 00:07:51,769 Jack Harvardista. Oletko käynyt treffeillä? 96 00:07:51,936 --> 00:07:54,479 Hassua, että kysyit. Suunnitelmani on- 97 00:07:54,646 --> 00:07:57,730 - panna eksääni mahdollisimman kovaa tänä iltana. 98 00:07:57,897 --> 00:08:03,734 Ahaa, "mahdollisimman kovaa". Ei tavallisen kovaa. 99 00:08:03,901 --> 00:08:05,777 Pidätkö tästä paikasta? 100 00:08:05,944 --> 00:08:08,695 Voi luoja, en. Opetan high schoolissa Toledossa. 101 00:08:08,862 --> 00:08:11,280 Tämä on kamalaa. 102 00:08:11,447 --> 00:08:15,158 Arvatkaa, mitä laitan oppilaani tekemään tänään? 103 00:08:15,325 --> 00:08:18,993 Heidän täytyy piirtää minusta kuva ja antaa kuvat isilleen. 104 00:08:19,160 --> 00:08:23,622 Me opettelemme kierrätystä. 105 00:08:23,789 --> 00:08:28,208 Laitoin heidät siivoamaan autoni. Muovit kierrätykseen. 106 00:08:28,375 --> 00:08:32,669 Hetkinen... Voimmeko laittaa oppilaat tekemään mitä tahansa? 107 00:08:36,839 --> 00:08:39,507 - Tämän on parempi toimia. - Se toimii aina. 108 00:08:39,674 --> 00:08:44,218 No niin. Aloittakaa hiljaisuus ja käykää istumaan. 109 00:08:44,385 --> 00:08:48,429 Voi luoja! Tämä tuoli on ihan paska. 110 00:08:48,595 --> 00:08:52,223 - Kuunnelkaa. - Kuuntele itse. 111 00:08:53,015 --> 00:08:54,975 Et halua opettaa biologiaa. 112 00:08:55,142 --> 00:08:59,310 - Tiedämme, että opetit filosofiaa. - Mielestämme biologia... 113 00:08:59,477 --> 00:09:02,896 Lopettakaa! Sammuta musiikki. 114 00:09:05,773 --> 00:09:08,358 Käykää istumaan. Oletteko seonneet? 115 00:09:08,525 --> 00:09:13,319 Älkää enää koskaan yllättäkö minua rapilla. Älkääkä rapatko oppimisesta. 116 00:09:13,486 --> 00:09:15,487 Voi pojat. 117 00:09:18,072 --> 00:09:21,450 Voi ei. Oliko rapissa saksofonisoolo? 118 00:09:21,616 --> 00:09:26,661 Harmi. Tule ulos sieltä. 119 00:09:26,828 --> 00:09:31,165 Heittäisitkö sen roskikseen? Hyvä. 120 00:09:31,330 --> 00:09:34,082 Saksofonit eivät kuulu rap-musiikkiin. 121 00:09:34,249 --> 00:09:36,959 Aioitko laittaa satamaan? 122 00:09:38,127 --> 00:09:42,421 - Ovatko märät koulukirjat osa rappia? - Eivät. 123 00:09:45,631 --> 00:09:47,507 Selvä. 124 00:09:48,633 --> 00:09:52,094 En ole käyttänyt aikaanne hyvin. 125 00:09:52,261 --> 00:09:54,804 Se tulee muuttumaan. 126 00:09:54,971 --> 00:09:59,265 Kuten sanoin, aion murtaa arkkiviholliseni, Miles Leonardin. 127 00:09:59,432 --> 00:10:02,267 Hänellä on minun työpaikkani. Haluan sen takaisin. 128 00:10:02,434 --> 00:10:06,019 Hän on voitolla, mutta kun me lopetamme- 129 00:10:06,186 --> 00:10:08,480 - hän anelee kuolemaa hullujenhuoneella. 130 00:10:08,645 --> 00:10:13,608 Etkö ennemmin saisi työtä, jos vain tekisit enemmän töitä? 131 00:10:13,774 --> 00:10:19,236 Tekoni tuottavat paremman lopputuloksen kuin mitkään muut teot. 132 00:10:19,402 --> 00:10:23,363 Perusfilosofiaa, utilitarismia. Jeremy Bentham. 133 00:10:23,530 --> 00:10:28,241 Älkää kirjoittako. Tiedän, että Miles on nykyään sinkku. 134 00:10:28,408 --> 00:10:34,162 Tehtävänne on vokotella häntä Facebookin kautta. 135 00:10:36,538 --> 00:10:38,789 Mitä odotatte? Toimikaa! 136 00:10:38,956 --> 00:10:42,292 Flirttailette feikkiprofiilin takaa. 137 00:10:42,459 --> 00:10:46,003 Olette vaikka Linda. Lähetämme parhaan viestin Milesille. 138 00:10:46,169 --> 00:10:51,006 Tässä vaiheessa teidän pitäisi joko toimia tai nukkua. 139 00:10:57,216 --> 00:11:01,010 Jos tekee Jack Griffin -haun, ensimmäisenä tulee tämä video. 140 00:11:01,177 --> 00:11:05,346 "Vanha jäbä hanskaa vähän nuoremman jäbän." 141 00:11:09,391 --> 00:11:10,933 EPÄONNISTUNUT VIRKA. 142 00:11:11,100 --> 00:11:13,601 Aloitetaan hiljaa oleminen. 143 00:11:13,768 --> 00:11:16,937 Suut kiinni ja istumaan. 144 00:11:17,104 --> 00:11:20,939 No niin. Antaa tulla vokotteluviestejä. 145 00:11:21,106 --> 00:11:22,774 - Haluatko aloittaa? - En. 146 00:11:22,941 --> 00:11:27,277 Pimeyden ruhtinas väsää jotain. Mitä sinulla on? 147 00:11:27,444 --> 00:11:30,279 "Hyvä Miles, et tunne minua, mutta tulet tuntemaan." 148 00:11:30,446 --> 00:11:33,865 "Menemme naimisiin Saatanan mustan auringon alla." 149 00:11:34,031 --> 00:11:37,908 "Minun ovat viimeiset kasvot, jotka näet, kun kiedon käteni kaulallesi- 150 00:11:38,075 --> 00:11:40,910 - ja imen sielusi suuhuni." 151 00:11:41,077 --> 00:11:45,204 Ilmoittakaa viranomaisille, vai mitä? 152 00:11:45,371 --> 00:11:48,582 Se oli vitsi. Tuo oli hienoa. Hyvin kuvailevaa. 153 00:11:48,748 --> 00:11:51,792 Mitä jos tekisit siitä vähän naisellisemman? 154 00:11:53,293 --> 00:11:58,880 No niin. Entä sinä? Haluan kuulla sinulta jotain. 155 00:12:01,548 --> 00:12:03,175 "Hei, olet..." - Kovemmin. 156 00:12:04,300 --> 00:12:08,344 "Hei, olet sulavaa kuin suklaavoi." 157 00:12:08,511 --> 00:12:12,305 "Nuolen sinut kauttaaltaan. Tihkuvaa namia." 158 00:12:12,472 --> 00:12:15,849 "Anna minulle tuota märkää, makeaa herkkua." 159 00:12:17,475 --> 00:12:20,310 Pidetään mielessä, että tämä on ensimmäinen viesti- 160 00:12:20,477 --> 00:12:23,020 - jonka Miles saa täysin tuntemattomalta. 161 00:12:23,187 --> 00:12:26,939 Mutta hyvä alku. Hienoa. 162 00:12:27,106 --> 00:12:30,316 - Herra Griffin. - Ralph! Pääsit yllättämään. 163 00:12:30,483 --> 00:12:35,153 Jätin hakemuksen tuolista. Johtokunta päättää asiasta. 164 00:12:35,320 --> 00:12:37,112 Ilmoittele, mitä he päättävät. 165 00:12:37,279 --> 00:12:42,616 - Onko tämä biologiaa? - Ilman muuta. Hyvää päivänjatkoa. 166 00:12:42,782 --> 00:12:45,409 Saadaanko toinen katkelma ruhtinaalta? 167 00:12:45,576 --> 00:12:50,037 "Silmistäni valuu tulta ja verta, kun katson runneltua ruumistasi." 168 00:12:50,204 --> 00:12:53,372 "Olen muuten naispuolinen demoni." 169 00:12:53,539 --> 00:12:57,166 Näen sinussa paljon samaa kuin itsessäni. Pääset vielä pitkälle. 170 00:12:57,333 --> 00:12:59,668 - Olette hyviä tässä. Onko hauskaa? - On. 171 00:12:59,834 --> 00:13:02,253 Kuka on seuraava? 172 00:13:06,130 --> 00:13:10,217 "Miles, haluan saada sinut punastumaan ja olemaan turvassa." 173 00:13:10,382 --> 00:13:13,134 "Haluan maata vieressäsi, kunnes itkemme naurusta." 174 00:13:13,301 --> 00:13:15,094 "Haluan vanheta kanssasi." 175 00:13:15,261 --> 00:13:19,472 "Vanhoina sanomme: 'Ei se haittaa, koska minulla on sinut.'" 176 00:13:21,556 --> 00:13:25,434 Juuri noin. Antakaa aplodit. 177 00:13:25,601 --> 00:13:27,644 Lähdetään kotiin. 178 00:13:27,810 --> 00:13:31,938 - Meillä on muita kursseja. - Selvä. Ihan sama. 179 00:13:34,148 --> 00:13:37,233 Siinä kaikki minun puuhani eromme jälkeen. 180 00:13:39,151 --> 00:13:42,362 - Jätit osan kertomatta. - Jätinkö? 181 00:13:42,528 --> 00:13:47,073 Kuulin, ettet saanut virkaa, eikä kukaan palkkaa sinua. 182 00:13:47,240 --> 00:13:50,408 Kuulin myös, että joku vanhus otti sinusta kuristusotteen. 183 00:13:51,784 --> 00:13:53,910 Miten noin mehukas osa jäi kertomatta? 184 00:13:56,119 --> 00:14:00,414 Mennäänkö sinun luoksesi tämän jälkeen? 185 00:14:01,665 --> 00:14:04,041 Poikaystäväni pääsee töistä tunnin päästä. 186 00:14:04,208 --> 00:14:07,460 Tapaan hänet silloin. 187 00:14:07,627 --> 00:14:10,337 Niin pitäisikin. Se on... 188 00:14:12,922 --> 00:14:15,298 Helvetti! 189 00:14:17,050 --> 00:14:19,009 MILES LEONARD SAA NEROUSPALKINNON 190 00:14:19,176 --> 00:14:22,678 Voi helvetti! 191 00:14:27,723 --> 00:14:33,768 No niin, herra Griffin ei tule tänään töihin. 192 00:14:33,935 --> 00:14:38,480 Viestin mukaan "hän on vankilassa". 193 00:14:38,646 --> 00:14:42,315 Mutta "ei loppuiäksi". 194 00:14:42,482 --> 00:14:47,193 - Valmentaja Novak. - Kirjat esiin. Mitä? 195 00:14:47,360 --> 00:14:49,820 Tervetuloa. Nimeni on Sarika Sarkar. 196 00:14:49,987 --> 00:14:52,321 - Mikä nimesi on? - Sarika Sarkar. 197 00:14:53,781 --> 00:14:56,866 - Kuten se filosofi. - Sanon sinua Saraksi. 198 00:14:57,033 --> 00:15:00,994 - Mihin te jäitte? - Me jäimme... 199 00:15:01,160 --> 00:15:03,078 - 10 punnerrusta. - Mitä? 200 00:15:03,245 --> 00:15:07,540 20! 10 punnerrusta joka kerrasta, kun puhut viittaamatta. 201 00:15:07,707 --> 00:15:09,624 Selvä. 202 00:15:09,791 --> 00:15:11,959 Mikä tämä lätäkkö on? 203 00:15:12,126 --> 00:15:18,255 Moppaa tuo ja kerro rehtorille, että olet jälki-istunnossa lauantaina. 204 00:15:18,422 --> 00:15:21,673 Biologiaa. Sinä, jolla on silmälasit. Lue. 205 00:15:21,840 --> 00:15:24,466 Solu muodostaa... 206 00:15:24,633 --> 00:15:27,260 Kiitos. Minä hoidan tämän. 207 00:15:27,427 --> 00:15:30,095 Olen aina opettanut tuntini loppuun asti. 208 00:15:30,262 --> 00:15:32,638 - Hienoa. - Kellonsoitosta kellonsoittoon. 209 00:15:32,805 --> 00:15:34,724 Ei hätää. Minä hoidan tämän. 210 00:15:36,308 --> 00:15:38,434 Tuon teidät ajan tasalle. 211 00:15:38,601 --> 00:15:43,228 Kuulin eilen, että Miles voitti MacArthur-palkinnon. 212 00:15:43,395 --> 00:15:45,813 Sitä ennen eksäni kieltäytyi seksistä. 213 00:15:45,980 --> 00:15:50,816 Join vihakännit ja virtsasin sairaalassa, jossa hän on töissä. 214 00:15:50,983 --> 00:15:55,403 Poliisi käski lopettaa. Ehdotin, että hän tyydyttää minut seksuaalisesti. 215 00:15:55,570 --> 00:15:57,654 Hän ei suostunut. 216 00:15:57,821 --> 00:16:01,324 Sen sijaan hän satutti kättäni ja vei minut putkaan. 217 00:16:03,617 --> 00:16:06,452 Olette siis ajan tasalla. 218 00:16:06,619 --> 00:16:09,162 Jatketaan Milesin mielenterveyden rapistamista. 219 00:16:17,167 --> 00:16:19,251 Hetki vain. 220 00:16:21,252 --> 00:16:23,837 Hei, Ralph. Devin. 221 00:16:24,004 --> 00:16:26,088 - Oletteko illanvietossa? - Emme. 222 00:16:26,255 --> 00:16:28,757 Devin pidätettiin aiemmin. 223 00:16:28,923 --> 00:16:32,885 Syynä oli julkivirtsaaminen ja pidätyksen vastustaminen. 224 00:16:33,052 --> 00:16:37,846 Ei voi olla totta. Minut napattiin eilen juuri samasta syystä. 225 00:16:38,013 --> 00:16:42,098 Kävi ilmi, että Devin teki tarpeensa- 226 00:16:42,265 --> 00:16:45,976 -häntä kiusaavan pojan talolla. 227 00:16:46,143 --> 00:16:51,605 Kerroin juuri tänään oppilaille, kuinka tein täsmälleen samoin. 228 00:16:52,688 --> 00:16:54,190 Paska. 229 00:16:56,506 --> 00:17:01,676 Kauanko tämä kiusaaja on heitellyt reppuasi lammikkoon? 230 00:17:01,843 --> 00:17:04,052 - Ehkä vuoden. - Vuoden? 231 00:17:05,636 --> 00:17:09,431 Etkö tiennyt tästä? Ei näytä hyvältä kannaltasi. 232 00:17:09,597 --> 00:17:13,766 Olemme kaikki ottaneet tästä opiksemme- 233 00:17:13,933 --> 00:17:16,601 - ja voimme jatkaa eteenpäin. 234 00:17:16,768 --> 00:17:20,354 - Anna iso hali, Ralph. - Ei! En halua halausta. 235 00:17:20,521 --> 00:17:23,106 Sinun täytyy puhua hänelle. 236 00:17:23,273 --> 00:17:27,150 Muut rehtorit olisivat erottaneet teidät. 237 00:17:27,316 --> 00:17:34,196 Minä olen rento, mutta te kaksi teette siitä hyvin vaikeaa. 238 00:17:36,489 --> 00:17:39,241 Hyvää auktoriteettia. En ole nähnyt tuota sinulta. 239 00:17:39,408 --> 00:17:41,701 - Pidän siitä. - Kiitos. 240 00:17:41,868 --> 00:17:46,162 - Voitko jättää meidät kahden? - Tietenkin. 241 00:17:46,328 --> 00:17:50,081 - Ahaa, menenkin ylös. - Anna sille hetki. 242 00:17:52,416 --> 00:17:56,835 En ole juuri pitänyt näitä puheita. Minulla ei ole lapsia. 243 00:17:57,002 --> 00:18:01,380 Olen osannut käyttää kondomia, vaikka vihaankin niitä. Ne vievät tunnon. 244 00:18:01,547 --> 00:18:04,048 Homma on näin. 245 00:18:04,215 --> 00:18:09,385 Haluan olla rehellinen oppilailleni, mutta jos se johtaa ongelmiin- 246 00:18:09,552 --> 00:18:13,053 - minun on käyttäydyttävä kuin kaikki muut opettajat. 247 00:18:13,220 --> 00:18:16,347 - Ymmärrätkö? - Jep. 248 00:18:16,514 --> 00:18:21,726 Kun seuraavaksi tekee mieli matkia minua tai tehdä jotain extremeä... 249 00:18:21,893 --> 00:18:25,437 - kysy minulta ensin. Onko sovittu? - Jep. 250 00:18:27,480 --> 00:18:30,899 Olen yhä täällä ylhäällä. Olen valmis tulemaan alas. 251 00:18:31,065 --> 00:18:35,485 - Taidan nähdä pesukarhun. - Ei se ole hullua. Siellä on yksi. 252 00:18:49,285 --> 00:18:54,288 Olikohan mieheni pyllykuvissa todellisuudessa hänen kätensä? 253 00:18:54,455 --> 00:18:56,623 - Lähettikö hän kuvia? - Jep. 254 00:18:56,790 --> 00:18:58,749 - Miltä se näytti? - En halua tietää. 255 00:18:58,916 --> 00:19:01,918 Kukas se siinä! 256 00:19:02,084 --> 00:19:05,837 - Iso kiho isossa tuolissa. - Se on hierova tuoli. 257 00:19:06,003 --> 00:19:10,673 - Pidän siitä. Pehmeää nahkaa. - Se on aika mukava. 258 00:19:10,840 --> 00:19:13,383 Tarvitsen apuanne koulujutussa. 259 00:19:13,550 --> 00:19:17,177 - Mitä jos oppilas kiusaa toista? - Tuo on helppo juttu. 260 00:19:17,344 --> 00:19:21,597 - Pidä heidät toistensa seurassa. - Tuo todella toimii. 261 00:19:21,764 --> 00:19:26,016 Niin meistä tuli ystäviä. Stef ja minä kiusasimme Michelleä- 262 00:19:26,183 --> 00:19:29,435 - ja rehtori Durbin pakotti meidät olemaan yhdessä. 263 00:19:29,602 --> 00:19:32,479 Haukkasin kaikista hänen ruoistaan. 264 00:19:32,645 --> 00:19:35,939 - Minäkin nakersin niitä. - Niin teit. 265 00:19:36,105 --> 00:19:38,607 Kerran sytytin hänen laukkunsa tuleen. 266 00:19:38,774 --> 00:19:41,818 Siinä meni paljon rahaa. Satanen. 267 00:19:43,610 --> 00:19:46,237 Eli pidän heidät yhdessä. Mielenkiintoista. 268 00:19:46,403 --> 00:19:50,406 - Epätavallista, mutta aika fiksua. - Onko se todella aika fiksua? 269 00:19:50,573 --> 00:19:54,158 - Kiitos, että uskoit meihin. - En tarkoittanut sitä niin. 270 00:19:54,325 --> 00:19:57,661 - Olemme lukeneet kirjan. - Jopa Michelle. 271 00:19:57,828 --> 00:20:00,579 Tuo riittää. Menen tunnille. Kiitos paljon. 272 00:20:00,746 --> 00:20:03,498 Ole hyvä vaan. Varovasti. 273 00:20:04,596 --> 00:20:08,556 Annamme vielä minuutin. Hän tulee tai sitten... 274 00:20:08,723 --> 00:20:13,309 - Tai sitten mitä? - En tiedä. 275 00:20:13,476 --> 00:20:16,061 Ala mennä. Mene. 276 00:20:17,521 --> 00:20:19,522 Hei, kaikki. Mitä kuuluu, Ralph? 277 00:20:19,688 --> 00:20:23,066 Tässä on Dan Decker. Otan hänet kurssille mukaan. 278 00:20:23,233 --> 00:20:26,068 - En halua... - Hiljaa. Mene Devinin viereen. 279 00:20:26,234 --> 00:20:29,319 Voitko? Kiitos. 280 00:20:29,486 --> 00:20:31,446 Tietääkö opinto-ohjaaja tästä? 281 00:20:31,612 --> 00:20:36,407 - Et sinä ole pomoni. - Se on kirjaimellisesti työni. 282 00:20:39,034 --> 00:20:42,619 Kuunnelkaa. Tulossa on isoja muutoksia. 283 00:20:42,786 --> 00:20:45,287 Kukaan ei kiusaa toista, tai pieksen teidät. 284 00:20:45,454 --> 00:20:47,747 Hakkaan teidät aikuisilla lihaksillani. 285 00:20:47,914 --> 00:20:51,333 Jos teen jotain tyhmää, se ei anna teille lupaa tehdä niin. 286 00:20:51,500 --> 00:20:52,959 Toistakaa. 287 00:20:53,125 --> 00:20:55,836 Kukaan ei kiusaa toista- 288 00:20:56,002 --> 00:20:59,713 - tai piekset meidät aikuisilla lihaksillasi. 289 00:21:02,804 --> 00:21:05,968 Suomennos: Tomi Ristola www.sdimedia.com