1 00:00:02,485 --> 00:00:07,448 Ifølge denne sladrespalten dater nemesis Miles Lisa Loeb. 2 00:00:07,615 --> 00:00:10,910 Lisa Loeb. Sangfugl. Sex med briller. 3 00:00:11,077 --> 00:00:13,788 I mellomtiden har jeg hatt null ligg- 4 00:00:13,955 --> 00:00:17,583 -etter at jeg flyttet til denne dyngen av en by. 5 00:00:17,750 --> 00:00:21,129 Det fungerer ikke for meg, så her er en ny plan: 6 00:00:21,295 --> 00:00:24,590 Bryt opp Miles og Lisa Loeb. 7 00:00:27,260 --> 00:00:32,181 -Hva faen foregår her? -Det er foreldredag. 8 00:00:35,810 --> 00:00:38,187 Vel, velkommen til A.P. Bio. 9 00:00:55,788 --> 00:00:57,832 Du kan ikke snakke om ligg til barn! 10 00:00:57,999 --> 00:01:00,001 Vis meg pensum, takk! 11 00:01:00,168 --> 00:01:02,378 -Pensum, takk! -"Ingen ligg?" 12 00:01:02,545 --> 00:01:05,715 Hør her. Jeg vet ikke hva ungene har sagt om meg. 13 00:01:05,882 --> 00:01:09,427 Men jeg gikk på Harvard og vet hvordan man kommer inn der. 14 00:01:09,594 --> 00:01:12,346 Og alle andre prestisjeskoler, for de er verre. 15 00:01:12,513 --> 00:01:17,769 Rekk opp hånden om du ikke vil ha ungen på prestisjeuniversitet. 16 00:01:17,935 --> 00:01:21,606 Alle spørsmål kan kokes ned til ett enkelt svar. 17 00:01:21,773 --> 00:01:27,361 Alle vet hva de må gjøre for å få en A av meg. Ikke sant? 18 00:01:29,822 --> 00:01:32,408 Og jeg kan med glede si at alle,- 19 00:01:32,575 --> 00:01:35,369 -dere lenders frukt, får A. 20 00:01:40,750 --> 00:01:44,420 -Så ha en fin dag. -Unnskyld meg! 21 00:01:44,587 --> 00:01:46,464 Får vi en individuell samtale? 22 00:01:46,631 --> 00:01:49,675 -Vil du vite hva jeg synes om Marcus? -Ja. 23 00:01:52,136 --> 00:01:55,348 Han har en bedriten personlighet. 24 00:01:55,515 --> 00:01:57,475 Dere virker også ganske mugne. 25 00:01:59,060 --> 00:02:02,605 Heather er kul, for det ligger noe farlig skjult inni henne. 26 00:02:02,772 --> 00:02:04,982 Noe tøft. Dere bør ta vare på det. 27 00:02:05,149 --> 00:02:07,944 Ja, gi meg en trykkoker. 28 00:02:08,111 --> 00:02:10,029 Jeg vil tilberede oksebryst raskt. 29 00:02:10,196 --> 00:02:12,281 Du er ikke gammel nok for trykkokere. 30 00:02:12,448 --> 00:02:14,325 Er jeg gammel nok for vaksine? 31 00:02:14,492 --> 00:02:19,372 -Sarika har ikke humor. Ler hun? -Sarika nekter å ha det gøy. 32 00:02:19,539 --> 00:02:23,709 Tror du jeg vil tilbringe fem timer hver lørdag på akademisk tikamp? 33 00:02:23,876 --> 00:02:27,505 -Nei. -Jeg vil drikke Malibu ved bassenget. 34 00:02:27,672 --> 00:02:29,799 En av dere må gi opp permanenten. 35 00:02:29,966 --> 00:02:35,471 Hva om vi blir adskilt i kirken eller på Six Flags? Vi ser etter krøllene. 36 00:02:40,393 --> 00:02:42,353 Lei, skaff et bånd. Hva så? Gå. 37 00:02:42,520 --> 00:02:45,189 Hei, Mrs...? 38 00:02:45,356 --> 00:02:49,360 Nei, jeg er ikke gift. Jeg er Trish. Moren til Colin. 39 00:02:49,527 --> 00:02:51,946 -Moren til Colin! -Hei, beklager. 40 00:02:52,113 --> 00:02:55,950 Jeg ser absolutt hvor han har... 41 00:02:57,869 --> 00:02:59,620 ...bærenettet sitt fra. 42 00:02:59,787 --> 00:03:03,040 Du kjøpte det vel? Det er et fint bærenett. 43 00:03:03,207 --> 00:03:04,667 -Du har god smak. -Takk. 44 00:03:04,834 --> 00:03:07,712 Jeg er en kjenner av bærenett og klær. 45 00:03:07,879 --> 00:03:10,715 Jeg kjøpte ikke det første jeg så. 46 00:03:12,300 --> 00:03:14,469 Det er første gang de jobber med slikt. 47 00:03:14,635 --> 00:03:18,389 Dette flotte verket er fra figurtegningen. 48 00:03:18,556 --> 00:03:22,477 Konturene er nøyaktige, skyggen er veldig kul. 49 00:03:22,643 --> 00:03:24,937 -Vakkert. -Unnskyld meg, det er nakenhet. 50 00:03:25,104 --> 00:03:27,023 Er det nakenhet? 51 00:03:27,190 --> 00:03:30,234 -Så barna våre en naken person? -Nei. 52 00:03:30,401 --> 00:03:32,695 Jeg var modellen, og jeg var ikke naken. 53 00:03:32,862 --> 00:03:36,032 Jeg var iført badedrakt og en joggebukse med lavt liv. 54 00:03:36,199 --> 00:03:39,118 -Dette er ikke nakenhet. -Hun var ikke naken. 55 00:03:39,285 --> 00:03:43,998 Er dette grunnen til at Trey er besatt av å stå lenge i dusjen? 56 00:03:44,165 --> 00:03:47,543 -Redd denne, Durbs. -Skolestyret vil nok høre... 57 00:03:47,710 --> 00:03:52,090 -...om denne vulgære utstillingen. -Vulgære? Hva behager? 58 00:03:52,256 --> 00:03:54,175 Jeg har rygg som en Gauguinkvinne. 59 00:03:54,342 --> 00:03:58,679 -Jeg tar meg av dette. -Ser du det? 60 00:04:02,308 --> 00:04:05,353 Jeg foret den søte fugleungen med en sprøyte i en uke,- 61 00:04:05,520 --> 00:04:07,522 -til den ble sterk og fløy vekk. 62 00:04:07,688 --> 00:04:09,524 -Ja. -Ja. 63 00:04:09,690 --> 00:04:12,819 Jeg har ikke barn, men jeg forstår. 64 00:04:12,985 --> 00:04:15,905 -Fugler får meg til å grøsse. -Ja, de er skitne. 65 00:04:17,490 --> 00:04:21,619 Jeg er lei for å gå glipp av starten. Øvelsen varte for lenge. 66 00:04:21,786 --> 00:04:24,455 Hun spiller cello i Toledos symfoniorkester. 67 00:04:24,622 --> 00:04:28,000 -Celloer får meg til å grøsse. -Ja, de er skitne. 68 00:04:29,627 --> 00:04:31,504 Ses senere, mamma. 69 00:04:31,671 --> 00:04:34,257 Du, skal vi ikke møtes en gang? 70 00:04:34,424 --> 00:04:38,177 -I kveld, kanskje? -Ja. Vil du komme på middag? 71 00:04:38,344 --> 00:04:40,471 Jeg skulle spise frossen burrito,- 72 00:04:40,638 --> 00:04:43,683 -men den holder nok i et år til, så ja. 73 00:04:43,850 --> 00:04:45,643 Vil du ha nummeret mitt? 74 00:04:45,810 --> 00:04:50,523 Å, du taster inn alt. 419-555-0199. 75 00:04:50,690 --> 00:04:54,068 -Jeg ringer eller tekster. -Vi får se hva det blir. 76 00:04:54,235 --> 00:04:56,738 -Ok. Ha det. -Ha det. 77 00:04:58,906 --> 00:05:00,908 -Hei. -Jeg håper du liker Pinot. 78 00:05:01,075 --> 00:05:06,247 Ja. Å, du lot prislappen sitte på. 27 dollar. Jøss, så raust. 79 00:05:06,414 --> 00:05:09,417 Fyren i spritsjappa ville fjerne den, men jeg sa nei. 80 00:05:09,584 --> 00:05:11,961 Du skulle se hvor stilig jeg er. 81 00:05:12,128 --> 00:05:17,216 -Svaret? Veldig. Kom inn. -Greit. 82 00:05:22,346 --> 00:05:24,640 Dette dufter aldeles deilig. 83 00:05:24,807 --> 00:05:28,311 Takk, det er spaghetti bolognese, min eneste spesialitet. 84 00:05:28,478 --> 00:05:30,146 Vrien mat for en første date. 85 00:05:30,313 --> 00:05:32,648 Spaghetti kan ikke spises på en sexy måte. 86 00:05:32,815 --> 00:05:35,109 Med mindre du er en Disney-hund. 87 00:05:35,276 --> 00:05:38,404 Ja, eller en sånn snobb som snurrer pastaen på en skje. 88 00:05:38,571 --> 00:05:41,282 -Det er så uamerikansk. -Vent litt. 89 00:05:41,449 --> 00:05:44,702 -Hvorfor la du ut skjeene? -Til iskremen, din kommunist. 90 00:05:48,331 --> 00:05:51,417 Dette er gøy. Det er lenge siden jeg møtte en grei fyr. 91 00:05:52,627 --> 00:05:54,879 Jeg er hjemme, mamma! 92 00:05:55,046 --> 00:05:58,549 Filmen ble avlyst, for en rotte i salen bet ei dum jente i tåa. 93 00:05:58,716 --> 00:06:01,385 Ikke gå på kino i sandaler, bruk joggesko! 94 00:06:01,552 --> 00:06:04,555 -Hei, Mr. Griffin. -Beklager, kan han bli med? 95 00:06:06,265 --> 00:06:08,184 -Ja da, absolutt. -Ok. 96 00:06:08,351 --> 00:06:10,728 -Det er perfekt. -Vil dere høre om rotten? 97 00:06:10,895 --> 00:06:13,147 -Jeg så den ganske godt. -Ja, vennen. 98 00:06:14,524 --> 00:06:17,610 Ja, la oss høre om rotten! 99 00:06:20,831 --> 00:06:23,625 Det er indiske kamphøns, duer og den slags. 100 00:06:23,792 --> 00:06:26,002 Det er en historisk gjenskaping av... 101 00:06:29,840 --> 00:06:35,011 En historisk gjenskaping av hva Beethoven spiste. En matjournal. 102 00:06:35,185 --> 00:06:37,187 -Jøss. -Ja, det er ganske kult. 103 00:06:37,347 --> 00:06:40,517 Skjærer du opp for meg? Nudlene klistrer seg til drøvelen. 104 00:06:40,684 --> 00:06:45,772 -Du klarer å skjære opp selv. -Ja, det gjør du. 105 00:06:47,524 --> 00:06:50,402 Uansett, da Beethoven ble døv... 106 00:06:52,946 --> 00:06:55,991 ...gikk de andre sansene hans helt bananas. 107 00:06:56,158 --> 00:06:58,785 Hva? Beklager. Jeg skjærer det, Colin. 108 00:06:58,952 --> 00:07:03,081 Har du lest noen historiske matjournaler? 109 00:07:03,248 --> 00:07:05,083 Jeg har ikke lest en matjournal. 110 00:07:05,250 --> 00:07:08,420 Men Anne Frank nevner potetenes monotoni. 111 00:07:08,587 --> 00:07:10,172 -Teller det? -Nei. 112 00:07:10,338 --> 00:07:17,095 -Det synes jeg. Hvorfor ikke? -Ja. 113 00:07:19,890 --> 00:07:24,186 -Jeg skal hente dessert. -Høres bra ut. 114 00:07:25,687 --> 00:07:28,982 -Greit. 20 dollar. -40. 115 00:07:32,235 --> 00:07:34,279 Greit. 40. 116 00:07:34,446 --> 00:07:37,115 Ok, saltet karamelliskrem! 117 00:07:37,282 --> 00:07:39,826 Mr. Griffin ga meg 40 dollar, mamma! 118 00:07:39,993 --> 00:07:42,704 -Hvorfor det? -Jeg vet ikke! 119 00:07:43,914 --> 00:07:46,375 Bare...ja... 120 00:08:03,392 --> 00:08:06,478 Iblant spiller jeg så hardt at flisen gir meg utslett. 121 00:08:06,645 --> 00:08:11,900 Det kule er at man kan klø tungeutslett med tennene. Se! 122 00:08:14,277 --> 00:08:16,655 Jeg er trøtt. Jeg skal legge meg. 123 00:08:16,822 --> 00:08:19,366 God natt, andungen. 124 00:08:19,533 --> 00:08:23,370 -Kvakk! -Nei. 125 00:08:23,537 --> 00:08:25,747 Vil du gå til sofaen? 126 00:08:25,914 --> 00:08:28,750 Vi kan snakke om historiske matjournaler. 127 00:08:28,917 --> 00:08:31,253 Unnskyld, kjedet jeg deg? 128 00:08:31,420 --> 00:08:34,297 Det var litt mer interessant enn tungeutslett. 129 00:08:34,464 --> 00:08:37,217 Jeg vet ikke. Jeg tror denne vinner. 130 00:08:37,384 --> 00:08:39,052 Kanskje når du gjør det... 131 00:08:39,219 --> 00:08:42,723 -Hva? -Kan jeg få se tungen din igjen? 132 00:08:42,889 --> 00:08:47,310 Du kan ha giftsumakutslett. Jeg må se litt nærmere. 133 00:08:47,477 --> 00:08:52,733 Mamma! Jeg skar neseboret med nesehårsaksen! Det blør! 134 00:08:52,899 --> 00:08:56,778 Beklager, jeg må hjelpe ham. Han har oransje nesehår. 135 00:08:56,945 --> 00:09:00,907 Har han ikke kontroll på det, blir han korsfestet. 136 00:09:02,701 --> 00:09:08,040 -Takk for at du kom. -Ok, jeg bør gå. 137 00:09:09,458 --> 00:09:13,587 Jeg nøs på gjestehåndkleet! 138 00:09:13,754 --> 00:09:15,881 Jeg tror det er ødelagt! 139 00:09:16,048 --> 00:09:17,924 -Beklager. -Det går bra. 140 00:09:18,091 --> 00:09:20,302 -Ha en fin kveld. -Du også. Jeg skal gå. 141 00:09:20,469 --> 00:09:22,054 Ok. 142 00:09:31,813 --> 00:09:35,817 Start. Sarah Baker, andreklassing, volleyball, peanøttallergi. 143 00:09:35,984 --> 00:09:37,402 Nettopp! 144 00:09:37,569 --> 00:09:40,781 Få den tilbake! 145 00:09:40,947 --> 00:09:43,825 Hvem er det? Gravid mus i fontenen igjen? 146 00:09:43,992 --> 00:09:48,830 Bare la henne føde der. Hun er gammel! 147 00:09:48,997 --> 00:09:54,169 Få ryggen tilbake! 148 00:09:54,336 --> 00:09:56,296 -Dere må... -...få tilbake ryggen! 149 00:09:56,463 --> 00:09:58,548 Dere forstyrrer klassene! 150 00:09:58,715 --> 00:10:01,968 -Mine damer og...trener. -Bra. 151 00:10:02,135 --> 00:10:03,887 De skal vite at du hater kunst. 152 00:10:04,054 --> 00:10:06,640 -Ja, du hater det. -Jeg hater ikke kunst! 153 00:10:06,807 --> 00:10:09,226 Foreldrene sa at ryggen inspirerte nakenhet. 154 00:10:09,393 --> 00:10:12,229 Og ryggen er jo rett rundt hjørnet for puppene. 155 00:10:12,396 --> 00:10:14,398 En skarp sving, så er du ved rumpa. 156 00:10:14,564 --> 00:10:17,859 Ralph tenker visst mye på pupper og rumper. 157 00:10:18,026 --> 00:10:20,904 Ja, mens vi er her ute og kjemper for kunsten! 158 00:10:21,071 --> 00:10:24,324 Er dette en skole eller et diktatur, "formann Mralph"? 159 00:10:24,491 --> 00:10:28,870 -"Formann Mralph!" -Greit dere. 160 00:10:29,037 --> 00:10:31,748 "Formann Mralph" var litt dårlig, ok? 161 00:10:31,915 --> 00:10:34,418 Jeg skal fikse dette. 162 00:10:34,584 --> 00:10:36,211 -"Formann Mralph!" -Fiks det. 163 00:10:36,378 --> 00:10:39,089 -"Formann Mralph!" -Hva er galt med deg? 164 00:10:39,256 --> 00:10:41,550 Jeg svetter så jeg tror jeg besvimer. 165 00:10:41,717 --> 00:10:46,388 -Ta av den høyhalsede genseren. -Kan ikke. Ikke spør. 166 00:10:46,555 --> 00:10:50,809 -"Formann Mralph!" -Hva? 167 00:10:53,687 --> 00:10:57,649 Du er her! Jeg laget et inkriminerende bilde å gi Lisa Loeb. 168 00:10:57,816 --> 00:11:00,110 Miles som slikker Alanis Morissettes hals. 169 00:11:00,277 --> 00:11:03,155 Du er en kunstner, Anthony. Gjør det. 170 00:11:03,321 --> 00:11:06,700 Jeg tenkte på noe, Colin. Jeg er så nysgjerrig. 171 00:11:06,867 --> 00:11:09,202 Knullet du moren din i går kveld? 172 00:11:09,369 --> 00:11:11,788 -For det gjorde ikke jeg. -Nei! 173 00:11:11,955 --> 00:11:15,542 Dater du moren til Colin? Er ikke det en interessekonflikt? 174 00:11:15,709 --> 00:11:17,669 Vinner han på at du tar moren hans? 175 00:11:17,836 --> 00:11:21,423 -Han tar ikke moren min! -Nei, for du lot oss ikke være alene. 176 00:11:21,590 --> 00:11:24,593 -Jeg vil ha tilbake 40 dollar! -Jeg gikk jo og la meg. 177 00:11:24,760 --> 00:11:28,180 Du blokkerte meg hele kvelden. Du tok frem saksofonen- 178 00:11:28,346 --> 00:11:30,932 -og stoppet takviften med hånden. Ikke kult! 179 00:11:31,099 --> 00:11:35,437 -Har du datet en alenemor før? -Ja, en gang. 180 00:11:35,604 --> 00:11:37,230 Men hun tok keisersnitt. 181 00:11:38,315 --> 00:11:40,734 -Du er en dårlig person. -Du kan jo ikke le. 182 00:11:40,901 --> 00:11:43,028 -Moren din ville ledd. -Veien... 183 00:11:43,195 --> 00:11:47,324 ...til en alenemors hjerte er barnet. Du burde være grei med Colin. 184 00:11:47,491 --> 00:11:49,785 Ja, hun ville ha hivd seg på deg! 185 00:11:49,951 --> 00:11:52,412 Hør her. La oss ha en ting klart. 186 00:11:52,579 --> 00:11:55,957 Dette er ikke en svulstig "Jerry Maguire"-situasjon- 187 00:11:56,124 --> 00:11:59,211 -der jeg vinner moren ved å falle for den rare ungen. 188 00:11:59,378 --> 00:12:03,090 Greit. Da blir det farvel til Trish. 189 00:12:03,256 --> 00:12:05,008 Ti still, Marcus. La meg tenke. 190 00:12:05,175 --> 00:12:07,344 En liste med fordeler og ulemper! 191 00:12:07,511 --> 00:12:09,930 Det gjør vi. Gå til tavlen, Victor. 192 00:12:10,097 --> 00:12:16,520 Fordelene er at hun er fantastisk, smart,- 193 00:12:16,686 --> 00:12:18,772 -morsom og talentfull. 194 00:12:18,939 --> 00:12:21,066 Ulempene er... 195 00:12:22,526 --> 00:12:25,654 Det er i grunn bare Colin. Jeg hater det med Colin. 196 00:12:27,989 --> 00:12:29,991 Hvis du blir Colins far, blir han- 197 00:12:30,158 --> 00:12:32,369 -det siste ansiktet du ser når du dør. 198 00:12:32,536 --> 00:12:34,579 Ja, men jeg tenker sånn på henne. 199 00:12:34,746 --> 00:12:38,375 -Hun slapper nok av i badekaret nå. -Hun er på jobb! 200 00:12:38,542 --> 00:12:42,754 La meg spørre deg om noe. Får du sommerfugler av Colins mor? 201 00:12:42,921 --> 00:12:47,217 I magen? Ja, for pokker, Anthony! 202 00:12:47,384 --> 00:12:52,514 Hvis det er ekte magesommerfugler, kan du vel være Colins falske pappa? 203 00:12:54,558 --> 00:13:00,731 Ja. Ja! Det er det. Jeg skal gå for det! 204 00:13:00,897 --> 00:13:03,817 Jeg har falt skikkelig for Colins mor! Ja! 205 00:13:03,984 --> 00:13:06,945 -Vil du spille ball, Colin? -Nei. 206 00:13:07,112 --> 00:13:10,824 Men jeg må bygge en rakett til Far og Sønn Rakettoppskyting. 207 00:13:10,991 --> 00:13:13,368 Fælt navn. Far og Sønn Rakettoppskyting? 208 00:13:13,535 --> 00:13:16,163 Ja, jeg gjør det. La oss bygge en rakett sammen. 209 00:13:16,329 --> 00:13:18,707 Jeg lider meg gjennom det. Jeg er betatt! 210 00:13:20,000 --> 00:13:22,711 Ja! Jeg må ha henne! 211 00:13:30,077 --> 00:13:33,622 Elever må forlate lobbyen og gå tilbake til klassen. 212 00:13:33,789 --> 00:13:36,625 Jeg vet hva som er under den høyhalsede genseren. 213 00:13:36,792 --> 00:13:39,670 Jeg har en pinlig ryggtatovering. 214 00:13:39,837 --> 00:13:43,966 "M elsker KJ?" Det er jo initialene til mannen din. 215 00:13:44,133 --> 00:13:46,927 Michelle elsker Keith Jones. Hvorfor er det flaut? 216 00:13:47,094 --> 00:13:52,349 Jeg fikk den før jeg møtte Keith! Det er Kendall-Jackson, chardonnayen! 217 00:13:52,516 --> 00:13:55,019 Ikke si at jeg har den. Han hater chardonnay. 218 00:13:55,186 --> 00:13:58,647 Hva? Har Keith aldri sett ryggen din? 219 00:13:58,814 --> 00:14:01,984 -Aldri? Hva med bikinier? -Hva med dem? 220 00:14:02,151 --> 00:14:04,612 Nevner vi alt mulig? Hva med gressklippere? 221 00:14:04,779 --> 00:14:07,072 Ok, alle sammen. Dere vet hva dere skal. 222 00:14:07,239 --> 00:14:10,868 -Du må være ryggen for å... -...frigjøre ryggen! 223 00:14:11,035 --> 00:14:15,372 -Rygger er bra, det er sant... -Ok, alle sammen. 224 00:14:15,539 --> 00:14:22,838 Jeg har hørt ropene om rettferdighet og har en løsning som vil glede alle. 225 00:14:30,930 --> 00:14:34,600 -Det er kropps-shaming! -Kropps-shamer! 226 00:14:34,767 --> 00:14:37,728 Kropps-shamer! 227 00:14:37,895 --> 00:14:41,065 Kropps-shamer! 228 00:14:41,232 --> 00:14:43,275 Ikke la ham slippe unna! 229 00:14:45,361 --> 00:14:49,323 Nå må vi lime finnene perfekt på. 230 00:14:49,490 --> 00:14:51,659 Da kan den ydmyke andre raketter. 231 00:14:51,826 --> 00:14:58,165 Hei! Jeg bakte disse til dere. Vær forsiktige, ikke brenn munnene. 232 00:14:58,332 --> 00:15:00,709 -Har dere det gøy? -Han gjør det meste. 233 00:15:00,876 --> 00:15:03,504 Det er ikke sant. Jeg lærte faktisk Colin- 234 00:15:03,671 --> 00:15:05,840 -verdien av blandet plastmasse. 235 00:15:06,006 --> 00:15:11,345 Du har en veldig spesiell fyr å ta deg av, Trish. 236 00:15:11,512 --> 00:15:15,683 -Jeg er glad i sønnen din. -Ok. 237 00:15:15,850 --> 00:15:18,894 Faren din sa at du ringte i morges for å be ham- 238 00:15:19,061 --> 00:15:21,939 -komme med sykkelpumpen i dag, men han kan ikke. 239 00:15:24,275 --> 00:15:27,069 -Pokker! -Hva gjør du? Pass på raketten. 240 00:15:27,236 --> 00:15:29,989 Jeg driter i raketten! Jeg ville at pappa- 241 00:15:30,156 --> 00:15:32,533 -skulle se oss bygge denne og bli sjalu. 242 00:15:32,700 --> 00:15:35,870 Hva? Brukte du meg? 243 00:15:36,036 --> 00:15:41,542 -Jeg brukte jo deg. -Ja. Men det virket ikke. Gå! 244 00:15:41,709 --> 00:15:44,253 Ba du meg nettopp å gå? 245 00:15:49,133 --> 00:15:51,969 -Er du her ennå? Gå, sa jeg! -Nei, jeg går ikke! 246 00:15:52,136 --> 00:15:55,639 Vi bygger den dumme raketten så moren din kan hive seg på meg! 247 00:15:55,806 --> 00:15:59,643 -Unnskyld meg? -Nei da. Det er ikke uttrykket mitt. 248 00:15:59,810 --> 00:16:01,812 Det er noe ei jente i klassen sa. 249 00:16:01,979 --> 00:16:04,857 -Det er mye verre! -Ja, men det hørtes ille ut. 250 00:16:05,024 --> 00:16:07,568 Nei, nei, det er ikke det jeg føler for deg. 251 00:16:07,735 --> 00:16:09,904 Du hørte damen, Jack. Gå! 252 00:16:10,070 --> 00:16:13,240 Hva er greia med "gå"? Nei. Jeg er lei av dette, Trish. 253 00:16:13,407 --> 00:16:16,452 Du må velge. Ham eller meg. 254 00:16:16,619 --> 00:16:19,580 Hva? Ham! Åpenbart ham! 255 00:16:19,747 --> 00:16:23,125 -Seriøst? -Gå! 256 00:16:23,292 --> 00:16:26,587 Greit, da tar jeg med meg den blandede plastmassen! 257 00:16:31,692 --> 00:16:34,904 Skam deg! Skam deg! 258 00:16:35,071 --> 00:16:38,574 Skam deg! Skam deg! 259 00:16:38,741 --> 00:16:41,244 Skam deg! Skam deg! 260 00:16:41,411 --> 00:16:45,498 Har dere gått fra vettet? En Durbin-piñata? 261 00:16:45,665 --> 00:16:48,501 Dere gikk for langt. Tilbake til timen! 262 00:16:48,668 --> 00:16:52,588 Kongeriket mitt. Hva skjedde med kongeriket mitt? 263 00:16:52,755 --> 00:16:57,135 Det skal jeg si deg. Du var en kul konge, men nå er du jævlig dust. 264 00:16:57,301 --> 00:17:02,181 Jeg stoppet opprøret, for jeg stikker deg ikke i ryggen, sånn som du gjør. 265 00:17:03,975 --> 00:17:07,812 -Det er utrolig likt. -Vi gjorde nylig papirmache-modulen. 266 00:17:07,979 --> 00:17:11,482 -Jeg er en god lærer, Ralph! -Ja! Du er den beste! 267 00:17:11,649 --> 00:17:15,111 Jeg skulle ha støttet deg. Jeg ble feig foran alle foreldrene. 268 00:17:16,154 --> 00:17:18,448 Vet du hva? 269 00:17:18,614 --> 00:17:24,162 For å gjøre opp for det, skal jeg sette dette her,- 270 00:17:24,328 --> 00:17:31,169 -så din vakre, sterke, sexy, modige, frie rygg- 271 00:17:31,335 --> 00:17:35,048 -våker over hvert steg jeg tar som konge av denne skolen. 272 00:17:35,214 --> 00:17:37,467 Nå ble det litt rart. 273 00:17:37,633 --> 00:17:42,263 Rart? Dette er kunst! Se på de smidige skulderbladene. 274 00:17:42,430 --> 00:17:45,767 -Den yppige ryggraden som... -Vet du hva? Jeg tar dette. 275 00:17:45,933 --> 00:17:48,603 Du er ikke til å stole på. Du vil ha det for mye. 276 00:17:48,770 --> 00:17:52,982 Skitne Durbs som sikler på ryggen min? Nei takk. 277 00:17:55,693 --> 00:17:58,321 Karakteroppdatering! 278 00:17:58,488 --> 00:18:02,075 Alle får A, unntatt Colin, som får F. 279 00:18:02,241 --> 00:18:04,410 Du er sur fordi mamma gir "F" i deg. 280 00:18:06,954 --> 00:18:09,207 Å, sier vi sånn nå? Blir det en greie? 281 00:18:09,374 --> 00:18:13,378 -Hvorfor er du egentlig sur? -Han er sur fordi faren hans suger. 282 00:18:13,544 --> 00:18:17,882 Vet du hva, Colin? Alle fedre suger. De bare kjefter på TV-en,- 283 00:18:18,049 --> 00:18:22,011 -raper mens de snakker og glemmer å dra på fisketur med deg. 284 00:18:22,178 --> 00:18:25,181 Selv om du kjøpte isfiskestøvler for bursdagspengene. 285 00:18:25,348 --> 00:18:30,186 -Fedre er komplette idioter! -Den smerten sitter dypt. 286 00:18:31,170 --> 00:18:35,383 -Går du i dametopp? -Det er en gymdrakt til protesten. 287 00:18:35,550 --> 00:18:37,844 Har noen en ekstra jakke eller sjal? 288 00:18:38,011 --> 00:18:40,847 Poenget er at ingen liker fedre. 289 00:18:41,014 --> 00:18:44,100 -Rekk opp hånden om du liker pappa. -Han er helten min. 290 00:18:44,267 --> 00:18:47,312 Jeg er glad i pappa selv om han begrenser nettilgangen. 291 00:18:47,478 --> 00:18:50,023 -Selv du, Devin? -Ja. Mamma er problemet. 292 00:18:51,065 --> 00:18:54,319 Det er visst bare vi to som har dårlige fedre. 293 00:18:56,988 --> 00:18:58,865 FAR OG SØNN RAKETTOPPSKYTING 294 00:19:07,332 --> 00:19:10,376 Sånn, om vi treffer ballen riktig,- 295 00:19:10,543 --> 00:19:13,254 -treffer den en rakett og lager en dominoeffekt. 296 00:19:14,839 --> 00:19:19,469 -Mamma ville nok synes du var kul nå. -Dette handler ikke om henne. 297 00:19:19,636 --> 00:19:22,597 Kom igjen, legg opp skuddet. 298 00:19:22,764 --> 00:19:26,935 Litt bredere ben. Bra. 299 00:19:27,101 --> 00:19:30,939 Ok, slå til. 300 00:19:33,900 --> 00:19:36,861 -Jeg bommet. -Ok vel... Hør her. 301 00:19:37,028 --> 00:19:40,281 Det var mye kraft i slaget. Jeg kjente vinden. 302 00:19:40,448 --> 00:19:43,534 La meg prøve. Få den. 303 00:19:44,535 --> 00:19:46,746 Ok. 304 00:20:02,178 --> 00:20:04,639 Hva driver du med? Kom igjen! 305 00:20:04,806 --> 00:20:07,433 -Jeg ser ham. Der oppe! -Ta ham! 306 00:20:09,894 --> 00:20:12,480 God morgen, Lisa Loeb, mitt lille kosedyr. 307 00:20:12,647 --> 00:20:16,359 Hva faen er dette, Miles? 308 00:20:17,485 --> 00:20:19,862 -Det er ikke meg. -Les teksten! 309 00:20:20,029 --> 00:20:23,992 "Ingenting slår halsslikking på parkeringsplassen til DQ." 310 00:20:24,158 --> 00:20:28,871 DQ? Er det der du tar med alle musikerkjærestene dine, Miles? 311 00:20:29,038 --> 00:20:30,748 Alanis Morrisette? 312 00:20:35,378 --> 00:20:39,632 Nei, ikke minnetallerkenen med Michelle Obama! Den er dyr! 313 00:20:42,885 --> 00:20:45,722 Du overså en. 314 00:20:45,888 --> 00:20:48,182 Nei, ikke gjør det. Du ødelegger ryggen. 315 00:20:48,349 --> 00:20:50,727 Slutt, slutt. Det er ikke ekte. 316 00:20:50,893 --> 00:20:55,273 Det er utrolig god bilderedigering, men det er ikke ekte. 317 00:20:55,440 --> 00:21:00,445 Dette, denne heten, denne flammen, alt dette kaoset. 318 00:21:00,612 --> 00:21:03,281 Dette er ekte. 319 00:21:03,448 --> 00:21:08,244 -Jeg hater deg. -Du kan ikke hate det du ikke elsker. 320 00:21:12,123 --> 00:21:14,584 -Greit. -Ja. 321 00:21:14,751 --> 00:21:18,921 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com