1
00:00:02,485 --> 00:00:07,448
Ifølge denne sladrespalten
dater nemesis Miles Lisa Loeb.
2
00:00:07,615 --> 00:00:10,910
Lisa Loeb. Sangfugl. Sex med briller.
3
00:00:11,077 --> 00:00:13,788
I mellomtiden har jeg hatt null ligg-
4
00:00:13,955 --> 00:00:17,583
-etter at jeg flyttet
til denne dyngen av en by.
5
00:00:17,750 --> 00:00:21,129
Det fungerer ikke for meg,
så her er en ny plan:
6
00:00:21,295 --> 00:00:24,590
Bryt opp Miles og Lisa Loeb.
7
00:00:27,260 --> 00:00:32,181
-Hva faen foregår her?
-Det er foreldredag.
8
00:00:35,810 --> 00:00:38,187
Vel, velkommen til A.P. Bio.
9
00:00:55,788 --> 00:00:57,832
Du kan ikke snakke
om ligg til barn!
10
00:00:57,999 --> 00:01:00,001
Vis meg pensum, takk!
11
00:01:00,168 --> 00:01:02,378
-Pensum, takk!
-"Ingen ligg?"
12
00:01:02,545 --> 00:01:05,715
Hør her. Jeg vet ikke hva
ungene har sagt om meg.
13
00:01:05,882 --> 00:01:09,427
Men jeg gikk på Harvard
og vet hvordan man kommer inn der.
14
00:01:09,594 --> 00:01:12,346
Og alle andre prestisjeskoler,
for de er verre.
15
00:01:12,513 --> 00:01:17,769
Rekk opp hånden om du ikke vil
ha ungen på prestisjeuniversitet.
16
00:01:17,935 --> 00:01:21,606
Alle spørsmål kan kokes ned
til ett enkelt svar.
17
00:01:21,773 --> 00:01:27,361
Alle vet hva de må gjøre
for å få en A av meg. Ikke sant?
18
00:01:29,822 --> 00:01:32,408
Og jeg kan med glede si at alle,-
19
00:01:32,575 --> 00:01:35,369
-dere lenders frukt, får A.
20
00:01:40,750 --> 00:01:44,420
-Så ha en fin dag.
-Unnskyld meg!
21
00:01:44,587 --> 00:01:46,464
Får vi en individuell samtale?
22
00:01:46,631 --> 00:01:49,675
-Vil du vite hva jeg synes om Marcus?
-Ja.
23
00:01:52,136 --> 00:01:55,348
Han har en bedriten personlighet.
24
00:01:55,515 --> 00:01:57,475
Dere virker også ganske mugne.
25
00:01:59,060 --> 00:02:02,605
Heather er kul, for det ligger
noe farlig skjult inni henne.
26
00:02:02,772 --> 00:02:04,982
Noe tøft. Dere bør ta vare på det.
27
00:02:05,149 --> 00:02:07,944
Ja, gi meg en trykkoker.
28
00:02:08,111 --> 00:02:10,029
Jeg vil tilberede oksebryst raskt.
29
00:02:10,196 --> 00:02:12,281
Du er ikke gammel nok
for trykkokere.
30
00:02:12,448 --> 00:02:14,325
Er jeg gammel nok for vaksine?
31
00:02:14,492 --> 00:02:19,372
-Sarika har ikke humor. Ler hun?
-Sarika nekter å ha det gøy.
32
00:02:19,539 --> 00:02:23,709
Tror du jeg vil tilbringe fem timer
hver lørdag på akademisk tikamp?
33
00:02:23,876 --> 00:02:27,505
-Nei.
-Jeg vil drikke Malibu ved bassenget.
34
00:02:27,672 --> 00:02:29,799
En av dere må gi opp permanenten.
35
00:02:29,966 --> 00:02:35,471
Hva om vi blir adskilt i kirken eller
på Six Flags? Vi ser etter krøllene.
36
00:02:40,393 --> 00:02:42,353
Lei, skaff et bånd. Hva så? Gå.
37
00:02:42,520 --> 00:02:45,189
Hei, Mrs...?
38
00:02:45,356 --> 00:02:49,360
Nei, jeg er ikke gift.
Jeg er Trish. Moren til Colin.
39
00:02:49,527 --> 00:02:51,946
-Moren til Colin!
-Hei, beklager.
40
00:02:52,113 --> 00:02:55,950
Jeg ser absolutt hvor han har...
41
00:02:57,869 --> 00:02:59,620
...bærenettet sitt fra.
42
00:02:59,787 --> 00:03:03,040
Du kjøpte det vel?
Det er et fint bærenett.
43
00:03:03,207 --> 00:03:04,667
-Du har god smak.
-Takk.
44
00:03:04,834 --> 00:03:07,712
Jeg er en kjenner
av bærenett og klær.
45
00:03:07,879 --> 00:03:10,715
Jeg kjøpte ikke det første jeg så.
46
00:03:12,300 --> 00:03:14,469
Det er første gang
de jobber med slikt.
47
00:03:14,635 --> 00:03:18,389
Dette flotte verket
er fra figurtegningen.
48
00:03:18,556 --> 00:03:22,477
Konturene er nøyaktige,
skyggen er veldig kul.
49
00:03:22,643 --> 00:03:24,937
-Vakkert.
-Unnskyld meg, det er nakenhet.
50
00:03:25,104 --> 00:03:27,023
Er det nakenhet?
51
00:03:27,190 --> 00:03:30,234
-Så barna våre en naken person?
-Nei.
52
00:03:30,401 --> 00:03:32,695
Jeg var modellen,
og jeg var ikke naken.
53
00:03:32,862 --> 00:03:36,032
Jeg var iført badedrakt
og en joggebukse med lavt liv.
54
00:03:36,199 --> 00:03:39,118
-Dette er ikke nakenhet.
-Hun var ikke naken.
55
00:03:39,285 --> 00:03:43,998
Er dette grunnen til at Trey
er besatt av å stå lenge i dusjen?
56
00:03:44,165 --> 00:03:47,543
-Redd denne, Durbs.
-Skolestyret vil nok høre...
57
00:03:47,710 --> 00:03:52,090
-...om denne vulgære utstillingen.
-Vulgære? Hva behager?
58
00:03:52,256 --> 00:03:54,175
Jeg har rygg som en Gauguinkvinne.
59
00:03:54,342 --> 00:03:58,679
-Jeg tar meg av dette.
-Ser du det?
60
00:04:02,308 --> 00:04:05,353
Jeg foret den søte fugleungen
med en sprøyte i en uke,-
61
00:04:05,520 --> 00:04:07,522
-til den ble sterk og fløy vekk.
62
00:04:07,688 --> 00:04:09,524
-Ja.
-Ja.
63
00:04:09,690 --> 00:04:12,819
Jeg har ikke barn, men jeg forstår.
64
00:04:12,985 --> 00:04:15,905
-Fugler får meg til å grøsse.
-Ja, de er skitne.
65
00:04:17,490 --> 00:04:21,619
Jeg er lei for å gå glipp av starten.
Øvelsen varte for lenge.
66
00:04:21,786 --> 00:04:24,455
Hun spiller cello
i Toledos symfoniorkester.
67
00:04:24,622 --> 00:04:28,000
-Celloer får meg til å grøsse.
-Ja, de er skitne.
68
00:04:29,627 --> 00:04:31,504
Ses senere, mamma.
69
00:04:31,671 --> 00:04:34,257
Du, skal vi ikke møtes en gang?
70
00:04:34,424 --> 00:04:38,177
-I kveld, kanskje?
-Ja. Vil du komme på middag?
71
00:04:38,344 --> 00:04:40,471
Jeg skulle spise frossen burrito,-
72
00:04:40,638 --> 00:04:43,683
-men den holder nok
i et år til, så ja.
73
00:04:43,850 --> 00:04:45,643
Vil du ha nummeret mitt?
74
00:04:45,810 --> 00:04:50,523
Å, du taster inn alt.
419-555-0199.
75
00:04:50,690 --> 00:04:54,068
-Jeg ringer eller tekster.
-Vi får se hva det blir.
76
00:04:54,235 --> 00:04:56,738
-Ok. Ha det.
-Ha det.
77
00:04:58,906 --> 00:05:00,908
-Hei.
-Jeg håper du liker Pinot.
78
00:05:01,075 --> 00:05:06,247
Ja. Å, du lot prislappen sitte på.
27 dollar. Jøss, så raust.
79
00:05:06,414 --> 00:05:09,417
Fyren i spritsjappa ville fjerne
den, men jeg sa nei.
80
00:05:09,584 --> 00:05:11,961
Du skulle se hvor stilig jeg er.
81
00:05:12,128 --> 00:05:17,216
-Svaret? Veldig. Kom inn.
-Greit.
82
00:05:22,346 --> 00:05:24,640
Dette dufter aldeles deilig.
83
00:05:24,807 --> 00:05:28,311
Takk, det er spaghetti bolognese,
min eneste spesialitet.
84
00:05:28,478 --> 00:05:30,146
Vrien mat for en første date.
85
00:05:30,313 --> 00:05:32,648
Spaghetti kan ikke spises
på en sexy måte.
86
00:05:32,815 --> 00:05:35,109
Med mindre du er en Disney-hund.
87
00:05:35,276 --> 00:05:38,404
Ja, eller en sånn snobb
som snurrer pastaen på en skje.
88
00:05:38,571 --> 00:05:41,282
-Det er så uamerikansk.
-Vent litt.
89
00:05:41,449 --> 00:05:44,702
-Hvorfor la du ut skjeene?
-Til iskremen, din kommunist.
90
00:05:48,331 --> 00:05:51,417
Dette er gøy. Det er lenge siden
jeg møtte en grei fyr.
91
00:05:52,627 --> 00:05:54,879
Jeg er hjemme, mamma!
92
00:05:55,046 --> 00:05:58,549
Filmen ble avlyst, for en rotte
i salen bet ei dum jente i tåa.
93
00:05:58,716 --> 00:06:01,385
Ikke gå på kino i sandaler,
bruk joggesko!
94
00:06:01,552 --> 00:06:04,555
-Hei, Mr. Griffin.
-Beklager, kan han bli med?
95
00:06:06,265 --> 00:06:08,184
-Ja da, absolutt.
-Ok.
96
00:06:08,351 --> 00:06:10,728
-Det er perfekt.
-Vil dere høre om rotten?
97
00:06:10,895 --> 00:06:13,147
-Jeg så den ganske godt.
-Ja, vennen.
98
00:06:14,524 --> 00:06:17,610
Ja, la oss høre om rotten!
99
00:06:20,831 --> 00:06:23,625
Det er indiske kamphøns,
duer og den slags.
100
00:06:23,792 --> 00:06:26,002
Det er en historisk
gjenskaping av...
101
00:06:29,840 --> 00:06:35,011
En historisk gjenskaping av hva
Beethoven spiste. En matjournal.
102
00:06:35,185 --> 00:06:37,187
-Jøss.
-Ja, det er ganske kult.
103
00:06:37,347 --> 00:06:40,517
Skjærer du opp for meg?
Nudlene klistrer seg til drøvelen.
104
00:06:40,684 --> 00:06:45,772
-Du klarer å skjære opp selv.
-Ja, det gjør du.
105
00:06:47,524 --> 00:06:50,402
Uansett, da Beethoven ble døv...
106
00:06:52,946 --> 00:06:55,991
...gikk de andre sansene hans
helt bananas.
107
00:06:56,158 --> 00:06:58,785
Hva? Beklager.
Jeg skjærer det, Colin.
108
00:06:58,952 --> 00:07:03,081
Har du lest noen
historiske matjournaler?
109
00:07:03,248 --> 00:07:05,083
Jeg har ikke lest en matjournal.
110
00:07:05,250 --> 00:07:08,420
Men Anne Frank nevner
potetenes monotoni.
111
00:07:08,587 --> 00:07:10,172
-Teller det?
-Nei.
112
00:07:10,338 --> 00:07:17,095
-Det synes jeg. Hvorfor ikke?
-Ja.
113
00:07:19,890 --> 00:07:24,186
-Jeg skal hente dessert.
-Høres bra ut.
114
00:07:25,687 --> 00:07:28,982
-Greit. 20 dollar.
-40.
115
00:07:32,235 --> 00:07:34,279
Greit. 40.
116
00:07:34,446 --> 00:07:37,115
Ok, saltet karamelliskrem!
117
00:07:37,282 --> 00:07:39,826
Mr. Griffin ga meg 40 dollar, mamma!
118
00:07:39,993 --> 00:07:42,704
-Hvorfor det?
-Jeg vet ikke!
119
00:07:43,914 --> 00:07:46,375
Bare...ja...
120
00:08:03,392 --> 00:08:06,478
Iblant spiller jeg så hardt
at flisen gir meg utslett.
121
00:08:06,645 --> 00:08:11,900
Det kule er at man kan klø
tungeutslett med tennene. Se!
122
00:08:14,277 --> 00:08:16,655
Jeg er trøtt. Jeg skal legge meg.
123
00:08:16,822 --> 00:08:19,366
God natt, andungen.
124
00:08:19,533 --> 00:08:23,370
-Kvakk!
-Nei.
125
00:08:23,537 --> 00:08:25,747
Vil du gå til sofaen?
126
00:08:25,914 --> 00:08:28,750
Vi kan snakke om
historiske matjournaler.
127
00:08:28,917 --> 00:08:31,253
Unnskyld, kjedet jeg deg?
128
00:08:31,420 --> 00:08:34,297
Det var litt mer interessant
enn tungeutslett.
129
00:08:34,464 --> 00:08:37,217
Jeg vet ikke.
Jeg tror denne vinner.
130
00:08:37,384 --> 00:08:39,052
Kanskje når du gjør det...
131
00:08:39,219 --> 00:08:42,723
-Hva?
-Kan jeg få se tungen din igjen?
132
00:08:42,889 --> 00:08:47,310
Du kan ha giftsumakutslett.
Jeg må se litt nærmere.
133
00:08:47,477 --> 00:08:52,733
Mamma! Jeg skar neseboret
med nesehårsaksen! Det blør!
134
00:08:52,899 --> 00:08:56,778
Beklager, jeg må hjelpe ham.
Han har oransje nesehår.
135
00:08:56,945 --> 00:09:00,907
Har han ikke kontroll på det,
blir han korsfestet.
136
00:09:02,701 --> 00:09:08,040
-Takk for at du kom.
-Ok, jeg bør gå.
137
00:09:09,458 --> 00:09:13,587
Jeg nøs på gjestehåndkleet!
138
00:09:13,754 --> 00:09:15,881
Jeg tror det er ødelagt!
139
00:09:16,048 --> 00:09:17,924
-Beklager.
-Det går bra.
140
00:09:18,091 --> 00:09:20,302
-Ha en fin kveld.
-Du også. Jeg skal gå.
141
00:09:20,469 --> 00:09:22,054
Ok.
142
00:09:31,813 --> 00:09:35,817
Start. Sarah Baker, andreklassing,
volleyball, peanøttallergi.
143
00:09:35,984 --> 00:09:37,402
Nettopp!
144
00:09:37,569 --> 00:09:40,781
Få den tilbake!
145
00:09:40,947 --> 00:09:43,825
Hvem er det? Gravid mus
i fontenen igjen?
146
00:09:43,992 --> 00:09:48,830
Bare la henne føde der.
Hun er gammel!
147
00:09:48,997 --> 00:09:54,169
Få ryggen tilbake!
148
00:09:54,336 --> 00:09:56,296
-Dere må...
-...få tilbake ryggen!
149
00:09:56,463 --> 00:09:58,548
Dere forstyrrer klassene!
150
00:09:58,715 --> 00:10:01,968
-Mine damer og...trener.
-Bra.
151
00:10:02,135 --> 00:10:03,887
De skal vite at du hater kunst.
152
00:10:04,054 --> 00:10:06,640
-Ja, du hater det.
-Jeg hater ikke kunst!
153
00:10:06,807 --> 00:10:09,226
Foreldrene sa at ryggen
inspirerte nakenhet.
154
00:10:09,393 --> 00:10:12,229
Og ryggen er jo
rett rundt hjørnet for puppene.
155
00:10:12,396 --> 00:10:14,398
En skarp sving, så er du ved rumpa.
156
00:10:14,564 --> 00:10:17,859
Ralph tenker visst mye
på pupper og rumper.
157
00:10:18,026 --> 00:10:20,904
Ja, mens vi er her ute
og kjemper for kunsten!
158
00:10:21,071 --> 00:10:24,324
Er dette en skole eller et diktatur,
"formann Mralph"?
159
00:10:24,491 --> 00:10:28,870
-"Formann Mralph!"
-Greit dere.
160
00:10:29,037 --> 00:10:31,748
"Formann Mralph" var litt dårlig, ok?
161
00:10:31,915 --> 00:10:34,418
Jeg skal fikse dette.
162
00:10:34,584 --> 00:10:36,211
-"Formann Mralph!"
-Fiks det.
163
00:10:36,378 --> 00:10:39,089
-"Formann Mralph!"
-Hva er galt med deg?
164
00:10:39,256 --> 00:10:41,550
Jeg svetter så jeg tror jeg besvimer.
165
00:10:41,717 --> 00:10:46,388
-Ta av den høyhalsede genseren.
-Kan ikke. Ikke spør.
166
00:10:46,555 --> 00:10:50,809
-"Formann Mralph!"
-Hva?
167
00:10:53,687 --> 00:10:57,649
Du er her! Jeg laget et
inkriminerende bilde å gi Lisa Loeb.
168
00:10:57,816 --> 00:11:00,110
Miles som slikker
Alanis Morissettes hals.
169
00:11:00,277 --> 00:11:03,155
Du er en kunstner, Anthony. Gjør det.
170
00:11:03,321 --> 00:11:06,700
Jeg tenkte på noe, Colin.
Jeg er så nysgjerrig.
171
00:11:06,867 --> 00:11:09,202
Knullet du moren din i går kveld?
172
00:11:09,369 --> 00:11:11,788
-For det gjorde ikke jeg.
-Nei!
173
00:11:11,955 --> 00:11:15,542
Dater du moren til Colin?
Er ikke det en interessekonflikt?
174
00:11:15,709 --> 00:11:17,669
Vinner han på at du tar moren hans?
175
00:11:17,836 --> 00:11:21,423
-Han tar ikke moren min!
-Nei, for du lot oss ikke være alene.
176
00:11:21,590 --> 00:11:24,593
-Jeg vil ha tilbake 40 dollar!
-Jeg gikk jo og la meg.
177
00:11:24,760 --> 00:11:28,180
Du blokkerte meg hele kvelden.
Du tok frem saksofonen-
178
00:11:28,346 --> 00:11:30,932
-og stoppet takviften med hånden.
Ikke kult!
179
00:11:31,099 --> 00:11:35,437
-Har du datet en alenemor før?
-Ja, en gang.
180
00:11:35,604 --> 00:11:37,230
Men hun tok keisersnitt.
181
00:11:38,315 --> 00:11:40,734
-Du er en dårlig person.
-Du kan jo ikke le.
182
00:11:40,901 --> 00:11:43,028
-Moren din ville ledd.
-Veien...
183
00:11:43,195 --> 00:11:47,324
...til en alenemors hjerte er barnet.
Du burde være grei med Colin.
184
00:11:47,491 --> 00:11:49,785
Ja, hun ville ha hivd seg på deg!
185
00:11:49,951 --> 00:11:52,412
Hør her. La oss ha en ting klart.
186
00:11:52,579 --> 00:11:55,957
Dette er ikke en svulstig
"Jerry Maguire"-situasjon-
187
00:11:56,124 --> 00:11:59,211
-der jeg vinner moren
ved å falle for den rare ungen.
188
00:11:59,378 --> 00:12:03,090
Greit. Da blir det farvel til Trish.
189
00:12:03,256 --> 00:12:05,008
Ti still, Marcus. La meg tenke.
190
00:12:05,175 --> 00:12:07,344
En liste med fordeler og ulemper!
191
00:12:07,511 --> 00:12:09,930
Det gjør vi. Gå til tavlen, Victor.
192
00:12:10,097 --> 00:12:16,520
Fordelene er at hun er
fantastisk, smart,-
193
00:12:16,686 --> 00:12:18,772
-morsom og talentfull.
194
00:12:18,939 --> 00:12:21,066
Ulempene er...
195
00:12:22,526 --> 00:12:25,654
Det er i grunn bare Colin.
Jeg hater det med Colin.
196
00:12:27,989 --> 00:12:29,991
Hvis du blir Colins far, blir han-
197
00:12:30,158 --> 00:12:32,369
-det siste ansiktet du ser
når du dør.
198
00:12:32,536 --> 00:12:34,579
Ja, men jeg tenker sånn på henne.
199
00:12:34,746 --> 00:12:38,375
-Hun slapper nok av i badekaret nå.
-Hun er på jobb!
200
00:12:38,542 --> 00:12:42,754
La meg spørre deg om noe. Får du
sommerfugler av Colins mor?
201
00:12:42,921 --> 00:12:47,217
I magen? Ja, for pokker, Anthony!
202
00:12:47,384 --> 00:12:52,514
Hvis det er ekte magesommerfugler,
kan du vel være Colins falske pappa?
203
00:12:54,558 --> 00:13:00,731
Ja. Ja! Det er det.
Jeg skal gå for det!
204
00:13:00,897 --> 00:13:03,817
Jeg har falt skikkelig
for Colins mor! Ja!
205
00:13:03,984 --> 00:13:06,945
-Vil du spille ball, Colin?
-Nei.
206
00:13:07,112 --> 00:13:10,824
Men jeg må bygge en rakett
til Far og Sønn Rakettoppskyting.
207
00:13:10,991 --> 00:13:13,368
Fælt navn.
Far og Sønn Rakettoppskyting?
208
00:13:13,535 --> 00:13:16,163
Ja, jeg gjør det.
La oss bygge en rakett sammen.
209
00:13:16,329 --> 00:13:18,707
Jeg lider meg gjennom det.
Jeg er betatt!
210
00:13:20,000 --> 00:13:22,711
Ja! Jeg må ha henne!
211
00:13:30,077 --> 00:13:33,622
Elever må forlate lobbyen
og gå tilbake til klassen.
212
00:13:33,789 --> 00:13:36,625
Jeg vet hva som er
under den høyhalsede genseren.
213
00:13:36,792 --> 00:13:39,670
Jeg har en pinlig ryggtatovering.
214
00:13:39,837 --> 00:13:43,966
"M elsker KJ?"
Det er jo initialene til mannen din.
215
00:13:44,133 --> 00:13:46,927
Michelle elsker Keith Jones.
Hvorfor er det flaut?
216
00:13:47,094 --> 00:13:52,349
Jeg fikk den før jeg møtte Keith!
Det er Kendall-Jackson, chardonnayen!
217
00:13:52,516 --> 00:13:55,019
Ikke si at jeg har den.
Han hater chardonnay.
218
00:13:55,186 --> 00:13:58,647
Hva? Har Keith aldri sett ryggen din?
219
00:13:58,814 --> 00:14:01,984
-Aldri? Hva med bikinier?
-Hva med dem?
220
00:14:02,151 --> 00:14:04,612
Nevner vi alt mulig?
Hva med gressklippere?
221
00:14:04,779 --> 00:14:07,072
Ok, alle sammen.
Dere vet hva dere skal.
222
00:14:07,239 --> 00:14:10,868
-Du må være ryggen for å...
-...frigjøre ryggen!
223
00:14:11,035 --> 00:14:15,372
-Rygger er bra, det er sant...
-Ok, alle sammen.
224
00:14:15,539 --> 00:14:22,838
Jeg har hørt ropene om rettferdighet
og har en løsning som vil glede alle.
225
00:14:30,930 --> 00:14:34,600
-Det er kropps-shaming!
-Kropps-shamer!
226
00:14:34,767 --> 00:14:37,728
Kropps-shamer!
227
00:14:37,895 --> 00:14:41,065
Kropps-shamer!
228
00:14:41,232 --> 00:14:43,275
Ikke la ham slippe unna!
229
00:14:45,361 --> 00:14:49,323
Nå må vi lime finnene perfekt på.
230
00:14:49,490 --> 00:14:51,659
Da kan den ydmyke andre raketter.
231
00:14:51,826 --> 00:14:58,165
Hei! Jeg bakte disse til dere.
Vær forsiktige, ikke brenn munnene.
232
00:14:58,332 --> 00:15:00,709
-Har dere det gøy?
-Han gjør det meste.
233
00:15:00,876 --> 00:15:03,504
Det er ikke sant.
Jeg lærte faktisk Colin-
234
00:15:03,671 --> 00:15:05,840
-verdien av blandet plastmasse.
235
00:15:06,006 --> 00:15:11,345
Du har en veldig spesiell fyr
å ta deg av, Trish.
236
00:15:11,512 --> 00:15:15,683
-Jeg er glad i sønnen din.
-Ok.
237
00:15:15,850 --> 00:15:18,894
Faren din sa at du ringte
i morges for å be ham-
238
00:15:19,061 --> 00:15:21,939
-komme med sykkelpumpen i dag,
men han kan ikke.
239
00:15:24,275 --> 00:15:27,069
-Pokker!
-Hva gjør du? Pass på raketten.
240
00:15:27,236 --> 00:15:29,989
Jeg driter i raketten!
Jeg ville at pappa-
241
00:15:30,156 --> 00:15:32,533
-skulle se oss bygge denne
og bli sjalu.
242
00:15:32,700 --> 00:15:35,870
Hva? Brukte du meg?
243
00:15:36,036 --> 00:15:41,542
-Jeg brukte jo deg.
-Ja. Men det virket ikke. Gå!
244
00:15:41,709 --> 00:15:44,253
Ba du meg nettopp å gå?
245
00:15:49,133 --> 00:15:51,969
-Er du her ennå? Gå, sa jeg!
-Nei, jeg går ikke!
246
00:15:52,136 --> 00:15:55,639
Vi bygger den dumme raketten
så moren din kan hive seg på meg!
247
00:15:55,806 --> 00:15:59,643
-Unnskyld meg?
-Nei da. Det er ikke uttrykket mitt.
248
00:15:59,810 --> 00:16:01,812
Det er noe ei jente i klassen sa.
249
00:16:01,979 --> 00:16:04,857
-Det er mye verre!
-Ja, men det hørtes ille ut.
250
00:16:05,024 --> 00:16:07,568
Nei, nei, det er ikke
det jeg føler for deg.
251
00:16:07,735 --> 00:16:09,904
Du hørte damen, Jack. Gå!
252
00:16:10,070 --> 00:16:13,240
Hva er greia med "gå"?
Nei. Jeg er lei av dette, Trish.
253
00:16:13,407 --> 00:16:16,452
Du må velge. Ham eller meg.
254
00:16:16,619 --> 00:16:19,580
Hva? Ham! Åpenbart ham!
255
00:16:19,747 --> 00:16:23,125
-Seriøst?
-Gå!
256
00:16:23,292 --> 00:16:26,587
Greit, da tar jeg med meg
den blandede plastmassen!
257
00:16:31,692 --> 00:16:34,904
Skam deg! Skam deg!
258
00:16:35,071 --> 00:16:38,574
Skam deg! Skam deg!
259
00:16:38,741 --> 00:16:41,244
Skam deg! Skam deg!
260
00:16:41,411 --> 00:16:45,498
Har dere gått fra vettet?
En Durbin-piñata?
261
00:16:45,665 --> 00:16:48,501
Dere gikk for langt.
Tilbake til timen!
262
00:16:48,668 --> 00:16:52,588
Kongeriket mitt.
Hva skjedde med kongeriket mitt?
263
00:16:52,755 --> 00:16:57,135
Det skal jeg si deg. Du var en kul
konge, men nå er du jævlig dust.
264
00:16:57,301 --> 00:17:02,181
Jeg stoppet opprøret, for jeg stikker
deg ikke i ryggen, sånn som du gjør.
265
00:17:03,975 --> 00:17:07,812
-Det er utrolig likt.
-Vi gjorde nylig papirmache-modulen.
266
00:17:07,979 --> 00:17:11,482
-Jeg er en god lærer, Ralph!
-Ja! Du er den beste!
267
00:17:11,649 --> 00:17:15,111
Jeg skulle ha støttet deg.
Jeg ble feig foran alle foreldrene.
268
00:17:16,154 --> 00:17:18,448
Vet du hva?
269
00:17:18,614 --> 00:17:24,162
For å gjøre opp for det,
skal jeg sette dette her,-
270
00:17:24,328 --> 00:17:31,169
-så din vakre, sterke,
sexy, modige, frie rygg-
271
00:17:31,335 --> 00:17:35,048
-våker over hvert steg jeg tar
som konge av denne skolen.
272
00:17:35,214 --> 00:17:37,467
Nå ble det litt rart.
273
00:17:37,633 --> 00:17:42,263
Rart? Dette er kunst!
Se på de smidige skulderbladene.
274
00:17:42,430 --> 00:17:45,767
-Den yppige ryggraden som...
-Vet du hva? Jeg tar dette.
275
00:17:45,933 --> 00:17:48,603
Du er ikke til å stole på.
Du vil ha det for mye.
276
00:17:48,770 --> 00:17:52,982
Skitne Durbs som sikler
på ryggen min? Nei takk.
277
00:17:55,693 --> 00:17:58,321
Karakteroppdatering!
278
00:17:58,488 --> 00:18:02,075
Alle får A, unntatt Colin, som får F.
279
00:18:02,241 --> 00:18:04,410
Du er sur fordi mamma gir "F" i deg.
280
00:18:06,954 --> 00:18:09,207
Å, sier vi sånn nå?
Blir det en greie?
281
00:18:09,374 --> 00:18:13,378
-Hvorfor er du egentlig sur?
-Han er sur fordi faren hans suger.
282
00:18:13,544 --> 00:18:17,882
Vet du hva, Colin? Alle fedre suger.
De bare kjefter på TV-en,-
283
00:18:18,049 --> 00:18:22,011
-raper mens de snakker
og glemmer å dra på fisketur med deg.
284
00:18:22,178 --> 00:18:25,181
Selv om du kjøpte isfiskestøvler
for bursdagspengene.
285
00:18:25,348 --> 00:18:30,186
-Fedre er komplette idioter!
-Den smerten sitter dypt.
286
00:18:31,170 --> 00:18:35,383
-Går du i dametopp?
-Det er en gymdrakt til protesten.
287
00:18:35,550 --> 00:18:37,844
Har noen en ekstra jakke eller sjal?
288
00:18:38,011 --> 00:18:40,847
Poenget er at ingen liker fedre.
289
00:18:41,014 --> 00:18:44,100
-Rekk opp hånden om du liker pappa.
-Han er helten min.
290
00:18:44,267 --> 00:18:47,312
Jeg er glad i pappa
selv om han begrenser nettilgangen.
291
00:18:47,478 --> 00:18:50,023
-Selv du, Devin?
-Ja. Mamma er problemet.
292
00:18:51,065 --> 00:18:54,319
Det er visst bare vi to
som har dårlige fedre.
293
00:18:56,988 --> 00:18:58,865
FAR OG SØNN RAKETTOPPSKYTING
294
00:19:07,332 --> 00:19:10,376
Sånn, om vi treffer ballen riktig,-
295
00:19:10,543 --> 00:19:13,254
-treffer den en rakett
og lager en dominoeffekt.
296
00:19:14,839 --> 00:19:19,469
-Mamma ville nok synes du var kul nå.
-Dette handler ikke om henne.
297
00:19:19,636 --> 00:19:22,597
Kom igjen, legg opp skuddet.
298
00:19:22,764 --> 00:19:26,935
Litt bredere ben. Bra.
299
00:19:27,101 --> 00:19:30,939
Ok, slå til.
300
00:19:33,900 --> 00:19:36,861
-Jeg bommet.
-Ok vel... Hør her.
301
00:19:37,028 --> 00:19:40,281
Det var mye kraft i slaget.
Jeg kjente vinden.
302
00:19:40,448 --> 00:19:43,534
La meg prøve. Få den.
303
00:19:44,535 --> 00:19:46,746
Ok.
304
00:20:02,178 --> 00:20:04,639
Hva driver du med? Kom igjen!
305
00:20:04,806 --> 00:20:07,433
-Jeg ser ham. Der oppe!
-Ta ham!
306
00:20:09,894 --> 00:20:12,480
God morgen, Lisa Loeb,
mitt lille kosedyr.
307
00:20:12,647 --> 00:20:16,359
Hva faen er dette, Miles?
308
00:20:17,485 --> 00:20:19,862
-Det er ikke meg.
-Les teksten!
309
00:20:20,029 --> 00:20:23,992
"Ingenting slår halsslikking
på parkeringsplassen til DQ."
310
00:20:24,158 --> 00:20:28,871
DQ? Er det der du tar med
alle musikerkjærestene dine, Miles?
311
00:20:29,038 --> 00:20:30,748
Alanis Morrisette?
312
00:20:35,378 --> 00:20:39,632
Nei, ikke minnetallerkenen
med Michelle Obama! Den er dyr!
313
00:20:42,885 --> 00:20:45,722
Du overså en.
314
00:20:45,888 --> 00:20:48,182
Nei, ikke gjør det.
Du ødelegger ryggen.
315
00:20:48,349 --> 00:20:50,727
Slutt, slutt. Det er ikke ekte.
316
00:20:50,893 --> 00:20:55,273
Det er utrolig god bilderedigering,
men det er ikke ekte.
317
00:20:55,440 --> 00:21:00,445
Dette, denne heten,
denne flammen, alt dette kaoset.
318
00:21:00,612 --> 00:21:03,281
Dette er ekte.
319
00:21:03,448 --> 00:21:08,244
-Jeg hater deg.
-Du kan ikke hate det du ikke elsker.
320
00:21:12,123 --> 00:21:14,584
-Greit.
-Ja.
321
00:21:14,751 --> 00:21:18,921
Tekst: Eivor Bekkhus
www.sdimedia.com