1 00:00:02,654 --> 00:00:02,872 . 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,308 - Reverie. 3 00:00:04,352 --> 00:00:05,831 A virtual reality program 4 00:00:05,875 --> 00:00:07,659 where the impossible becomes possible. 5 00:00:07,703 --> 00:00:10,575 Anything you desire you can find here. 6 00:00:10,619 --> 00:00:13,230 But sometimes, people get lost. 7 00:00:13,274 --> 00:00:15,972 Caught between fantasy and reality. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,365 That's where she comes in. 9 00:00:17,408 --> 00:00:19,541 Her name is Mara Kint. 10 00:00:19,584 --> 00:00:23,849 Her job: find the lost ones and bring them home. 11 00:00:23,893 --> 00:00:26,504 And maybe by saving them, 12 00:00:26,548 --> 00:00:29,507 she just might find a way to save herself. 13 00:00:33,555 --> 00:00:37,559 ♪ 14 00:00:39,126 --> 00:00:40,779 Previously on "Reverie." 15 00:00:40,823 --> 00:00:42,042 - Hi, Mara. 16 00:00:42,085 --> 00:00:43,043 - Good guy. He and Mara worked 17 00:00:43,086 --> 00:00:44,044 a few cases together. 18 00:00:45,610 --> 00:00:47,308 - You know me better than to expect an answer to that. 19 00:00:47,351 --> 00:00:48,961 - I thought you were an investor in Onira-Tech. 20 00:00:49,005 --> 00:00:50,485 You work for the Army? 21 00:00:50,528 --> 00:00:52,922 - Defense department. We own 30% of Onira-Tech. 22 00:00:52,965 --> 00:00:55,359 - I'm trying to put the pieces back together again, 23 00:00:55,403 --> 00:00:58,667 but there's still some unfinished business. 24 00:00:58,710 --> 00:01:00,060 - I know. 25 00:01:03,106 --> 00:01:04,542 - Wait for it. - Okay. 26 00:01:04,586 --> 00:01:06,196 - Okay, we're here. - Okay. 27 00:01:25,259 --> 00:01:27,565 How are you doing that? 28 00:01:27,609 --> 00:01:30,568 I've been working on it for weeks. 29 00:01:30,612 --> 00:01:31,700 Defying gravity. 30 00:01:31,743 --> 00:01:33,049 - But wait a minute. 31 00:01:33,093 --> 00:01:35,791 I thought you said we couldn't fly in Reverie. 32 00:01:37,358 --> 00:01:38,924 - Oh! 33 00:01:38,968 --> 00:01:40,535 - I said we can't fly yet, 34 00:01:40,578 --> 00:01:42,580 because we don't have any foundation for believing 35 00:01:42,624 --> 00:01:43,755 that we can. 36 00:01:43,799 --> 00:01:46,149 Everything that we know or think we know 37 00:01:46,193 --> 00:01:48,151 tells us that this is impossible. 38 00:01:48,195 --> 00:01:50,153 But in here, everything is possible. 39 00:01:50,197 --> 00:01:52,112 All you have to do is believe, 40 00:01:52,155 --> 00:01:53,374 and practice. 41 00:01:53,417 --> 00:01:55,854 - Okay, but leaning ain't flying. 42 00:01:55,898 --> 00:01:58,553 - Quite right, thank you for pointing that out, Mara. 43 00:01:58,596 --> 00:02:00,685 The problem is, is that I haven't been able 44 00:02:00,729 --> 00:02:02,644 to quiet the left side of my brain. 45 00:02:02,687 --> 00:02:04,298 Instinct kicks in. 46 00:02:04,341 --> 00:02:07,083 So what I need to remember is the most important thing, 47 00:02:07,127 --> 00:02:08,258 which is...? 48 00:02:08,302 --> 00:02:10,130 - None of this is real. 49 00:02:10,173 --> 00:02:12,436 - Exactly. And that's why you're here. 50 00:02:12,480 --> 00:02:13,785 You're gonna remind me. 51 00:02:14,917 --> 00:02:15,874 - That none of this is real. 52 00:02:15,918 --> 00:02:16,875 Stand over there. 53 00:02:16,919 --> 00:02:18,399 - Okay. 54 00:02:25,406 --> 00:02:27,669 - None of this is real. 55 00:02:27,712 --> 00:02:28,496 I'm not gonna fall. 56 00:02:28,539 --> 00:02:30,019 - You are not gonna fall. 57 00:02:32,021 --> 00:02:32,978 I'm not gonna fall. 58 00:02:33,022 --> 00:02:34,502 - You're not gonna fall. 59 00:02:34,545 --> 00:02:36,547 - None of this is real. - None of this is real. 60 00:02:36,591 --> 00:02:38,941 - None of this is real. - None of this is real! 61 00:02:40,856 --> 00:02:43,293 - Ahh! 62 00:02:43,337 --> 00:02:45,556 - None of this is real! 63 00:02:45,600 --> 00:02:47,558 - Yeah, yeah! 64 00:02:47,602 --> 00:02:50,866 - None of this is real! 65 00:02:50,909 --> 00:02:52,128 - Oh, no. - No! 66 00:02:55,262 --> 00:02:56,611 Are you all right? 67 00:02:58,830 --> 00:03:00,789 I think the flying's gonna need some work. 68 00:03:00,832 --> 00:03:03,226 Oh, you think? 69 00:03:03,270 --> 00:03:05,315 You think? 70 00:03:07,796 --> 00:03:09,667 Do you always practice in the forest? 71 00:03:09,711 --> 00:03:11,713 - Well, I prefer a soft landing. 72 00:03:13,628 --> 00:03:15,238 See you back at the office. 73 00:03:24,769 --> 00:03:31,820 ♪ 74 00:03:56,584 --> 00:03:58,977 Please, someone help! 75 00:04:04,853 --> 00:04:06,681 Please, help! 76 00:04:08,509 --> 00:04:11,033 - I think I know what happened. Hello? 77 00:04:19,346 --> 00:04:20,869 What are you doing? 78 00:04:24,264 --> 00:04:26,570 - Help! 79 00:04:28,398 --> 00:04:30,487 Somebody, please help! 80 00:04:34,622 --> 00:04:35,884 Who are you? 81 00:04:35,927 --> 00:04:37,973 - My name is Mara. What's yours? 82 00:04:38,016 --> 00:04:40,062 - Ehmet. 83 00:04:40,105 --> 00:04:42,064 Can you help me? Please? 84 00:04:42,107 --> 00:04:43,805 I need to get out of here. 85 00:04:44,501 --> 00:04:46,764 - Oh, um... 86 00:04:48,636 --> 00:04:50,725 I-- 87 00:04:50,768 --> 00:04:52,292 I can't get in. I'm sorry. 88 00:04:52,335 --> 00:04:54,511 - Can you at least tell me where I am? 89 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 - No. When they took me, 90 00:04:57,558 --> 00:04:59,821 they--they put me in a van and they blindfolded me. 91 00:04:59,864 --> 00:05:02,737 I-I black out, I wake up, I'm here. 92 00:05:02,780 --> 00:05:04,608 - What do you mean, "They took you?" 93 00:05:04,652 --> 00:05:05,957 You didn't put yourself here? 94 00:05:06,001 --> 00:05:08,786 - Why would I put myself in this place? 95 00:05:08,830 --> 00:05:10,788 - Ehmet, um... 96 00:05:10,832 --> 00:05:14,401 Have you heard of the program Reverie? 97 00:05:14,444 --> 00:05:16,620 What do you mean? 98 00:05:16,664 --> 00:05:18,883 - Okay, I know this is gonna sound crazy, 99 00:05:18,927 --> 00:05:21,451 but you're in a computer program. 100 00:05:21,495 --> 00:05:22,670 None of this is real. 101 00:05:22,713 --> 00:05:26,108 That room, um, this warehouse, 102 00:05:26,151 --> 00:05:27,457 it's all virtual. 103 00:05:27,501 --> 00:05:29,459 It's all in your head. 104 00:05:29,503 --> 00:05:31,069 - You are lying. 105 00:05:31,113 --> 00:05:32,984 Just like the soldier. 106 00:05:35,291 --> 00:05:37,162 - He says tell them what I know 107 00:05:37,206 --> 00:05:38,816 about the attack on the air base, 108 00:05:38,860 --> 00:05:40,470 and he'll let me go. 109 00:05:40,514 --> 00:05:42,167 But when I tell him I don't know anything, 110 00:05:42,211 --> 00:05:43,604 he won't let me leave. 111 00:05:43,647 --> 00:05:46,084 He says he's with US military, 112 00:05:46,128 --> 00:05:47,999 and I am enemy combatant. 113 00:05:48,043 --> 00:05:50,262 - Ehmet, we're gonna work this out, all right? 114 00:05:50,306 --> 00:05:52,613 First of all, you can leave. 115 00:05:53,527 --> 00:05:57,618 All you have to do is say the word Exitus. 116 00:05:59,794 --> 00:06:01,665 - Just say Exitus, and you'll be out 117 00:06:01,709 --> 00:06:03,188 of this program and back into the real world. 118 00:06:03,232 --> 00:06:04,625 I promise. 119 00:06:07,976 --> 00:06:09,804 - Exitus. 120 00:06:13,808 --> 00:06:15,244 I knew it! 121 00:06:15,287 --> 00:06:16,419 You are lying! 122 00:06:16,463 --> 00:06:17,681 - No, no, no, no. No, no, no. 123 00:06:17,725 --> 00:06:19,379 I'm not lying. Wait, wait. 124 00:06:19,422 --> 00:06:20,989 Watch this. Watch. 125 00:06:23,774 --> 00:06:25,080 - Exitus. 126 00:06:29,432 --> 00:06:30,999 What is going on? 127 00:06:33,480 --> 00:06:35,220 - You lied. 128 00:06:35,264 --> 00:06:36,221 You're not here to help. 129 00:06:36,265 --> 00:06:37,222 You're one of them. 130 00:06:37,266 --> 00:06:38,354 - Ehmet, listen to me. 131 00:06:38,398 --> 00:06:39,355 Please, I-- 132 00:06:40,878 --> 00:06:42,402 Oh, no, no, no. 133 00:06:43,490 --> 00:06:45,230 - No, wait. Wait! 134 00:06:45,274 --> 00:06:46,928 Wait, Ehmet! 135 00:06:46,971 --> 00:06:48,277 Can you hear me? 136 00:06:48,320 --> 00:06:50,410 I'll be back, I promise! Okay? 137 00:06:50,453 --> 00:06:51,715 I promise! 138 00:07:05,294 --> 00:07:08,123 - I... I don't know. 139 00:07:12,562 --> 00:07:12,997 . 140 00:07:13,041 --> 00:07:16,871 - No, it was an old warehouse, and it was abandoned. 141 00:07:16,914 --> 00:07:17,959 - It might have been based on one 142 00:07:18,002 --> 00:07:19,482 of our haunted house designs. 143 00:07:19,526 --> 00:07:21,571 - But this was being used as a prison. 144 00:07:22,311 --> 00:07:23,921 And there was a kid in there. 145 00:07:23,965 --> 00:07:26,402 He was handcuffed and just pleading for help. 146 00:07:26,446 --> 00:07:28,056 - Are you sure it wasn't an avatar? 147 00:07:28,099 --> 00:07:30,406 - A surprising amount of people enjoy acting out 148 00:07:30,450 --> 00:07:31,625 savior fantasies. 149 00:07:31,668 --> 00:07:32,626 - I have seen plenty of avatars. 150 00:07:32,669 --> 00:07:33,975 This kid was real. 151 00:07:34,018 --> 00:07:34,976 - Did he say who put him in there? 152 00:07:35,019 --> 00:07:36,934 - Uh... 153 00:07:36,978 --> 00:07:39,328 He mentioned that there was a soldier 154 00:07:39,371 --> 00:07:40,938 that kept coming in and questioning him. 155 00:07:40,982 --> 00:07:42,244 - Oh, he was being interrogated? 156 00:07:42,287 --> 00:07:44,115 About what? - Hold on, slow down. 157 00:07:44,159 --> 00:07:47,162 How did Mara end up in this Reverie in the first place? 158 00:07:47,205 --> 00:07:48,642 - Could be a case of East Berlin. 159 00:07:49,817 --> 00:07:51,253 - Crossed Reveries. 160 00:07:51,296 --> 00:07:53,429 - There are literally thousands of Reveries 161 00:07:53,473 --> 00:07:55,387 running on our servers at any one time. 162 00:07:55,431 --> 00:07:57,346 Each one has its own IP address. 163 00:07:57,389 --> 00:07:59,740 Occasionally-- - Very occasionally. 164 00:07:59,783 --> 00:08:01,481 - Very occasionally, these addresses 165 00:08:01,524 --> 00:08:02,656 will get crossed. 166 00:08:02,699 --> 00:08:03,700 People end up in the wrong fantasy. 167 00:08:03,744 --> 00:08:05,006 First time it happened, 168 00:08:05,049 --> 00:08:06,660 the clients expected to appear in Fiji 169 00:08:06,703 --> 00:08:08,923 and turned up in East Berlin in 1957. 170 00:08:08,966 --> 00:08:10,664 - It's a one in a million glitch. 171 00:08:10,707 --> 00:08:16,931 - Okay, so, if that Reverie crossed with ours accidentally, 172 00:08:16,974 --> 00:08:18,367 could you find it a second time? 173 00:08:18,410 --> 00:08:20,935 Could you, like, send me in there deliberately? 174 00:08:20,978 --> 00:08:22,545 - Probably. We'd have to identify 175 00:08:22,589 --> 00:08:23,938 the other user first. 176 00:08:25,896 --> 00:08:29,900 - Hey, Dylan, what do you get when you search the name Ehmet? 177 00:08:29,944 --> 00:08:31,511 Um... 178 00:08:31,554 --> 00:08:33,251 E 179 00:08:33,295 --> 00:08:35,297 - Ehmet is a popular given name in Turkey. 180 00:08:35,340 --> 00:08:37,212 Also Syria. A search returns 181 00:08:37,255 --> 00:08:39,127 approximately 570,000 hits. 182 00:08:39,170 --> 00:08:40,563 - He's gotta have a family, right? 183 00:08:40,607 --> 00:08:41,869 They're probably doing everything they can 184 00:08:41,912 --> 00:08:43,435 to find him. 185 00:08:43,479 --> 00:08:47,570 Dylan, look for postings of Ehmet paired with words 186 00:08:47,614 --> 00:08:51,618 like arrested, abducted, lost, kidnapped-- 187 00:08:51,661 --> 00:08:53,533 - Yes, thank you. 188 00:08:53,576 --> 00:08:55,404 - I have to warn you. 189 00:08:55,447 --> 00:08:57,580 I'm not sure chasing this is a good idea. 190 00:08:57,624 --> 00:08:58,929 Too much we don't know. 191 00:08:58,973 --> 00:09:01,802 - Charlie, he was-- He was desperate. 192 00:09:01,845 --> 00:09:03,499 And I promised I'd come back. 193 00:09:03,543 --> 00:09:04,718 - Here you go. 194 00:09:08,939 --> 00:09:11,289 - Dylan, stop. Go back. 195 00:09:11,333 --> 00:09:13,727 That's it. That's him. That's the kid that I saw. 196 00:09:13,770 --> 00:09:16,860 - Ehmet Alwad is a Syrian refugee living in Canada. 197 00:09:16,904 --> 00:09:18,253 16 years old. 198 00:09:18,296 --> 00:09:19,646 He's been missing for one week. 199 00:09:19,689 --> 00:09:21,430 According to the poster, he was detained 200 00:09:21,473 --> 00:09:23,998 at the Los Angeles airport by US Customs. 201 00:09:25,347 --> 00:09:26,914 - His brother, Kareem Alwad. 202 00:09:26,957 --> 00:09:28,437 - We found something. 203 00:09:28,480 --> 00:09:30,352 - The IP address isn't registered to a person. 204 00:09:30,395 --> 00:09:32,397 - It's registered to the government. 205 00:09:33,790 --> 00:09:36,924 - Now who do we know who knows something about the military 206 00:09:36,967 --> 00:09:38,534 using Reverie? 207 00:09:39,622 --> 00:09:42,277 - And how exactly did you learn about this? 208 00:09:42,320 --> 00:09:44,105 - Let's just say we did. 209 00:09:44,148 --> 00:09:45,846 Is it true, Monica? 210 00:09:45,889 --> 00:09:47,630 Are you using Reverie for interrogation? 211 00:09:47,674 --> 00:09:49,371 - There's a pilot program underway. 212 00:09:49,414 --> 00:09:52,766 It's not mine; I don't oversee it. 213 00:09:52,809 --> 00:09:55,464 I didn't even know if it was fully operational. 214 00:09:55,507 --> 00:09:57,335 - That's not what Reverie was designed to do. 215 00:09:57,379 --> 00:10:00,817 - Oh, no, no. It's perfect for it. 216 00:10:00,861 --> 00:10:02,514 You just pull a suspect into Reverie 217 00:10:02,558 --> 00:10:04,038 and you can do whatever you want. 218 00:10:04,081 --> 00:10:05,996 Keep them off balance. Rough 'em up. 219 00:10:06,040 --> 00:10:07,389 And never leave a mark. 220 00:10:07,432 --> 00:10:08,956 There won't even be proof it happened. 221 00:10:08,999 --> 00:10:10,740 - No one's getting roughed up. 222 00:10:10,784 --> 00:10:12,263 There are guidelines. 223 00:10:12,307 --> 00:10:13,961 The program is supervised. 224 00:10:14,004 --> 00:10:15,353 - By people who don't understand 225 00:10:15,397 --> 00:10:17,312 what they're working with. 226 00:10:17,355 --> 00:10:20,576 Do you have any idea how badly you can screw up people's minds 227 00:10:20,620 --> 00:10:23,361 with my program if you don't know what you're doing? 228 00:10:23,405 --> 00:10:25,015 - There's a very short window 229 00:10:25,059 --> 00:10:27,496 with a breakthrough like Reverie. 230 00:10:27,539 --> 00:10:29,367 As soon as we make a technological advance, 231 00:10:29,411 --> 00:10:32,066 our enemies are figuring out how to counter it. 232 00:10:32,109 --> 00:10:35,635 Right now we have the advantage. 233 00:10:35,678 --> 00:10:37,593 There's no discussion. 234 00:10:38,681 --> 00:10:40,204 You have a contract. 235 00:10:40,248 --> 00:10:42,206 There's nothing you can do. 236 00:10:48,125 --> 00:10:50,171 - Monica, you said you wanted to use Reverie 237 00:10:50,214 --> 00:10:51,912 to help soldiers with PTSD. 238 00:10:51,955 --> 00:10:53,696 - I do. 239 00:10:53,740 --> 00:10:56,699 But I don't run the Defense Department. 240 00:11:03,401 --> 00:11:05,839 - Hey. 241 00:11:05,882 --> 00:11:07,362 - Uh, kind of. 242 00:11:07,405 --> 00:11:08,668 - I've been thinking about you. 243 00:11:08,711 --> 00:11:09,669 Can we talk later? 244 00:11:09,712 --> 00:11:10,844 - Sure. 245 00:11:10,887 --> 00:11:12,715 - All right, I'll try back. 246 00:11:19,766 --> 00:11:21,463 - Not good. 247 00:11:21,506 --> 00:11:24,553 Whoever's running the military version's tweaked the code. 248 00:11:24,596 --> 00:11:26,860 I could really use some-- - Monica Shaw is evil. 249 00:11:26,903 --> 00:11:28,731 Everything she says is evil. 250 00:11:28,775 --> 00:11:32,169 Whatever you're doing to get Ehmet out, I'm in. 251 00:11:32,213 --> 00:11:33,170 - Help. 252 00:11:34,824 --> 00:11:36,826 - I'm trying to re-link our server address sub-program 253 00:11:36,870 --> 00:11:39,481 with the military version, but the gates aren't-- 254 00:11:39,524 --> 00:11:41,091 - You're doing it all wrong. 255 00:11:46,444 --> 00:11:48,620 - She, uh... She works better alone. 256 00:11:51,493 --> 00:11:54,670 So, why do you think they wanna talk to Ehmet, anyway? 257 00:11:54,714 --> 00:11:56,411 - Well, I've been looking into that. 258 00:11:56,454 --> 00:11:58,108 He said that the soldier kept asking him 259 00:11:58,152 --> 00:12:00,589 about an attack on an Air Force base. 260 00:12:00,632 --> 00:12:02,765 Nine months ago, 261 00:12:02,809 --> 00:12:05,289 there was an attack on an American base in Turkey, 262 00:12:05,333 --> 00:12:07,596 and the investigation uncovered a terrorist organization 263 00:12:07,639 --> 00:12:09,380 that was targeting Syrian refugees 264 00:12:09,424 --> 00:12:10,860 and then trying to radicalize them. 265 00:12:10,904 --> 00:12:13,254 - And you believe they think Ehmet's part of that? 266 00:12:13,297 --> 00:12:15,430 - Yeah, but he says he doesn't know anything about it. 267 00:12:15,473 --> 00:12:17,214 - Are you sure he's telling the truth? 268 00:12:17,258 --> 00:12:19,434 - Paul-- - A mate of mine lost his leg 269 00:12:19,477 --> 00:12:20,914 in the London Tube bombing. 270 00:12:20,957 --> 00:12:22,829 I don't like the military using our program, 271 00:12:22,872 --> 00:12:24,700 but I also don't like people trying to kill me 272 00:12:24,744 --> 00:12:26,789 because I don't believe in their God. 273 00:12:26,833 --> 00:12:29,792 Are you sure we're helping someone who deserves it? 274 00:12:29,836 --> 00:12:32,273 - If he were lying, he'd have a coherent story. 275 00:12:32,316 --> 00:12:34,275 He could barely talk, Paul. 276 00:12:34,318 --> 00:12:37,017 He's too scared to be lying. 277 00:12:37,060 --> 00:12:38,583 - Okay. 278 00:12:38,627 --> 00:12:40,281 But even if you can get him out, 279 00:12:40,324 --> 00:12:42,283 the trace on the IP address has been blocked. 280 00:12:42,326 --> 00:12:44,111 We don't know where his actual body is. 281 00:12:44,154 --> 00:12:45,416 They still have him in custody. 282 00:12:45,460 --> 00:12:47,505 - So you'll just have to find him. 283 00:12:49,246 --> 00:12:51,814 - Hey, I made the connection. 284 00:12:51,858 --> 00:12:53,163 They're good. 285 00:12:53,207 --> 00:12:55,122 It wasn't easy, but I secured a Mandala 286 00:12:55,165 --> 00:12:56,776 at the entry point. 287 00:12:56,819 --> 00:13:00,083 - Since Exitus won't work, the Mandala is your only way 288 00:13:00,127 --> 00:13:01,606 out of the program. 289 00:13:01,650 --> 00:13:03,434 - How long will the connection last? 290 00:13:03,478 --> 00:13:05,306 - Long enough, but whoever's doing their coding 291 00:13:05,349 --> 00:13:07,003 has made changes. 292 00:13:07,047 --> 00:13:09,701 You might find surprises. 293 00:13:11,703 --> 00:13:12,748 - Apertus. 294 00:13:20,756 --> 00:13:22,366 Apertus. 295 00:13:22,410 --> 00:13:24,499 Okay, what is going on? 296 00:13:25,543 --> 00:13:28,329 - More than two users can't be in the same Reverie at once, 297 00:13:28,372 --> 00:13:29,852 so-- - Someone else is in there 298 00:13:29,896 --> 00:13:31,462 with him right now. 299 00:13:31,506 --> 00:13:33,595 - The interrogator. 300 00:13:51,221 --> 00:13:51,395 . 301 00:13:52,832 --> 00:13:55,399 Hi. Thanks for talking to me. 302 00:13:55,443 --> 00:13:56,574 Mara. - Of course. 303 00:13:56,618 --> 00:13:57,880 - Yeah. - Do I understand 304 00:13:57,924 --> 00:13:58,968 you have seen Ehmet? Spoken to him? 305 00:13:59,012 --> 00:14:02,145 - Yes. 306 00:14:02,189 --> 00:14:05,975 - He's alive. He's not in any physical pain. 307 00:14:06,019 --> 00:14:08,804 - Sorry, do you mind if-- - Yeah, no, no, no, please. 308 00:14:10,327 --> 00:14:12,286 - And, uh... 309 00:14:12,329 --> 00:14:15,985 What does Onira-Tech have to do with immigration? 310 00:14:16,029 --> 00:14:18,161 - Nothing at all, actually. 311 00:14:18,205 --> 00:14:21,773 But I'm committed to getting Ehmet released. 312 00:14:21,817 --> 00:14:23,601 - Thank you. - Yeah. 313 00:14:23,645 --> 00:14:24,864 - Thank you. 314 00:14:24,907 --> 00:14:26,256 - You both speak English very well. 315 00:14:26,300 --> 00:14:28,084 That couldn't have been by accident. 316 00:14:28,128 --> 00:14:29,869 - Our father studied engineering 317 00:14:29,912 --> 00:14:31,783 at the University of Michigan. 318 00:14:31,827 --> 00:14:33,698 He wanted us to study here as well, 319 00:14:33,742 --> 00:14:35,875 so he insisted we learn. 320 00:14:35,918 --> 00:14:38,616 - Well, that sounds like a very loving dad. 321 00:14:38,660 --> 00:14:40,880 - Yeah, he was. 322 00:14:40,923 --> 00:14:44,884 He, uh... He died while we were getting out of Syria. 323 00:14:46,450 --> 00:14:48,235 - I'm so sorry. 324 00:14:50,411 --> 00:14:52,717 Kareem, the people that are holding Ehmet believe 325 00:14:52,761 --> 00:14:54,894 that he has ties to a terrorist group. 326 00:14:54,937 --> 00:14:57,374 Do you have any idea why they would think that? 327 00:14:57,418 --> 00:14:58,723 - None. 328 00:14:58,767 --> 00:15:01,248 Ehmet is terrified of violence. 329 00:15:01,291 --> 00:15:03,859 Some days we couldn't leave our house because of the snipers 330 00:15:03,903 --> 00:15:05,905 in the street. 331 00:15:05,948 --> 00:15:08,559 We left Damascus for a refugee camp. 332 00:15:08,603 --> 00:15:09,865 Then fled to Greece. 333 00:15:09,909 --> 00:15:12,259 Our boat sank. We all nearly died. 334 00:15:12,302 --> 00:15:14,826 And then we had to pay people off to get tickets to come 335 00:15:14,870 --> 00:15:15,915 to North America. 336 00:15:15,958 --> 00:15:18,613 Join a terrorist group? 337 00:15:18,656 --> 00:15:21,007 That's what we were running away from. 338 00:15:21,050 --> 00:15:23,923 - Do you know how he was taken into custody? 339 00:15:23,966 --> 00:15:25,925 I bought him a ticket to visit. 340 00:15:25,968 --> 00:15:28,753 Immigration took him once he got off the plane. 341 00:15:28,797 --> 00:15:30,799 And now ICE won't admit if they have him. 342 00:15:30,842 --> 00:15:32,496 That's why I created the web site. 343 00:15:33,802 --> 00:15:36,805 - I'm so sorry. Just one second. 344 00:15:36,848 --> 00:15:38,328 Hey, Paul, what's up? 345 00:15:38,372 --> 00:15:39,764 - The Reverie's open, but we don't know 346 00:15:39,808 --> 00:15:41,114 how long it'll stay that way. 347 00:15:41,157 --> 00:15:43,681 I've been monitoring the military IP address. 348 00:15:43,725 --> 00:15:45,118 There's been a dip in traffic, 349 00:15:45,161 --> 00:15:47,816 which usually means that the user has left. 350 00:15:47,859 --> 00:15:49,035 - So I can get back in. 351 00:15:49,078 --> 00:15:50,601 - Well, let's hope so. 352 00:15:50,645 --> 00:15:53,474 And we haven't been able to access the voice commands. 353 00:15:53,517 --> 00:15:57,130 And what this means is Exitus will not get you out. 354 00:15:57,173 --> 00:15:58,958 You have to make it to the Mandala, 355 00:15:59,001 --> 00:16:00,524 or you'll be stuck. 356 00:16:02,439 --> 00:16:05,007 - Did you put in everything I asked for? 357 00:16:05,051 --> 00:16:06,443 - It should all be in there, but Mara, 358 00:16:06,487 --> 00:16:09,272 remember what I told you about surprises. 359 00:16:09,316 --> 00:16:11,231 - Yes. - Be careful. 360 00:16:11,274 --> 00:16:14,147 - Alexis, I didn't know you cared. 361 00:16:24,461 --> 00:16:25,419 Apertus. 362 00:16:33,296 --> 00:16:35,081 Yes, Alexis. 363 00:16:39,955 --> 00:16:42,349 Ehmet? 364 00:16:42,392 --> 00:16:43,654 Ehmet. 365 00:16:43,698 --> 00:16:45,395 I told you I'd come back. 366 00:16:45,439 --> 00:16:46,701 Hang in there, okay? 367 00:16:59,888 --> 00:17:02,064 Okay, okay. Ehmet. 368 00:17:07,765 --> 00:17:09,071 - Here's what we have to do. 369 00:17:09,115 --> 00:17:10,116 - Get away! 370 00:17:10,159 --> 00:17:11,508 - Okay, all right, all right. 371 00:17:11,552 --> 00:17:13,075 - The soldier told me. You're lying. 372 00:17:15,034 --> 00:17:16,948 - This is real. Just like I thought. 373 00:17:16,992 --> 00:17:18,124 You want to confuse me. 374 00:17:18,167 --> 00:17:19,995 - No, this is not real. 375 00:17:20,039 --> 00:17:22,389 He is lying to you, Ehmet. I'm here to help you. 376 00:17:22,432 --> 00:17:24,956 - Get away! Stay away from me! 377 00:17:25,000 --> 00:17:26,915 - Okay. All right, all right, okay, okay. 378 00:17:29,483 --> 00:17:31,224 Ehmet! 379 00:17:34,836 --> 00:17:36,359 Ehmet! 380 00:17:40,363 --> 00:17:43,801 - Okay. - Charlie. 381 00:17:43,845 --> 00:17:45,455 - Monica. 382 00:17:45,499 --> 00:17:47,066 - This is Drew Sullivan. 383 00:17:47,109 --> 00:17:50,069 Drew, Charlie Ventana. 384 00:17:50,982 --> 00:17:53,159 - And to what do I owe the pleasure? 385 00:17:53,202 --> 00:17:54,769 - Not sure pleasure's the word. 386 00:17:54,812 --> 00:17:56,945 I need to talk to you about Mara Kint. 387 00:17:57,902 --> 00:17:59,208 - This is Mr. Sullivan. 388 00:17:59,252 --> 00:18:01,210 I'll let him explain why he's here. 389 00:18:02,951 --> 00:18:04,213 - As an employee. 390 00:18:04,257 --> 00:18:05,736 I'm a independent contractor. 391 00:18:05,780 --> 00:18:08,087 I understand you're aware of the pilot program 392 00:18:08,130 --> 00:18:10,132 we're running at Defense with Reverie. 393 00:18:10,176 --> 00:18:11,786 Well, there's been a problem. 394 00:18:11,829 --> 00:18:14,397 We've identified a rogue user that's inserted herself 395 00:18:14,441 --> 00:18:16,312 into the program, and as long as she's in it, 396 00:18:16,356 --> 00:18:18,314 we're blocked from entering. 397 00:18:18,358 --> 00:18:21,056 I have reason to believe it is Mara Kint. 398 00:18:21,100 --> 00:18:22,231 Is that correct? 399 00:18:22,275 --> 00:18:23,928 Haven't seen her. 400 00:18:23,972 --> 00:18:25,147 Alexis? - Nope. 401 00:18:25,191 --> 00:18:26,627 - Sorry, can't help you. 402 00:18:28,019 --> 00:18:29,543 - Let me be clear. 403 00:18:29,586 --> 00:18:32,241 I'm investigating a credible terrorist threat. 404 00:18:32,285 --> 00:18:34,722 If you obstruct that investigation in any way, 405 00:18:34,765 --> 00:18:36,941 you'll be charged with providing material support 406 00:18:36,985 --> 00:18:38,160 for terrorism. 407 00:18:39,205 --> 00:18:40,336 - Hello, hello. 408 00:18:41,555 --> 00:18:42,686 - That's right. 409 00:18:42,730 --> 00:18:44,035 - You don't have a terrorist on your hands. 410 00:18:44,079 --> 00:18:45,167 He's a boy. 411 00:18:45,211 --> 00:18:46,603 - We confiscated Ehmet's passport 412 00:18:46,647 --> 00:18:48,127 in a terrorist bunker. 413 00:18:48,170 --> 00:18:51,086 And boys are fitted with suicide vests all the time. 414 00:18:51,130 --> 00:18:52,566 So I'll ask this again. 415 00:18:52,609 --> 00:18:54,263 Tell the truth, or you'll be brought up on charges. 416 00:18:54,307 --> 00:18:57,223 No bluff. Where is Mara Kint? 417 00:18:58,485 --> 00:19:00,139 - I, um... 418 00:19:01,836 --> 00:19:04,969 Think she said she was going to the aquarium, right? 419 00:19:05,013 --> 00:19:06,449 - You have no idea what you're doing. 420 00:19:06,493 --> 00:19:07,711 - No, you don't. 421 00:19:07,755 --> 00:19:10,149 You don't know anything about our program. 422 00:19:10,192 --> 00:19:13,587 You are literally destroying someone's mind. 423 00:19:16,764 --> 00:19:18,026 - Talk to your people. 424 00:19:20,071 --> 00:19:21,856 - This is a mess. 425 00:19:21,899 --> 00:19:24,554 And I can't protect you from the consequences. 426 00:19:25,860 --> 00:19:27,383 Get Mara out of there. 427 00:19:27,427 --> 00:19:29,429 - Mara told Paul that they're talking to this kid 428 00:19:29,472 --> 00:19:31,953 about an attack on an air base in Turkey. 429 00:19:31,996 --> 00:19:33,302 Is that what this is about? 430 00:19:33,346 --> 00:19:34,477 - Yes. 431 00:19:34,521 --> 00:19:37,001 And if he had something to do with it, 432 00:19:37,045 --> 00:19:38,264 God help you. 433 00:19:41,702 --> 00:19:44,748 - Well done, Alexis, telling him off like that. 434 00:19:44,792 --> 00:19:45,923 - Thanks. 435 00:19:45,967 --> 00:19:47,751 Also, I hacked his phone. 436 00:19:49,275 --> 00:19:50,841 - Yeah, with radio frequency identification, 437 00:19:50,885 --> 00:19:52,539 you don't need a phone number to gain access. 438 00:19:52,582 --> 00:19:53,627 Just proximity. 439 00:19:53,670 --> 00:19:54,802 I'm into Sullivan's GPS. 440 00:19:54,845 --> 00:19:56,151 We know where he goes, 441 00:19:56,195 --> 00:19:57,196 we know where they're holding Ehmet. 442 00:19:59,589 --> 00:20:01,722 - Her EEG's fine, but she's been in there 443 00:20:01,765 --> 00:20:03,202 longer than we expected. 444 00:20:04,115 --> 00:20:05,682 Something's not going as planned. 445 00:20:10,818 --> 00:20:12,428 Ehmet, can you hear me? 446 00:20:14,561 --> 00:20:15,736 Ehmet? 447 00:20:16,998 --> 00:20:18,347 Ehmet? 448 00:20:24,658 --> 00:20:26,137 Stay away. 449 00:20:26,181 --> 00:20:27,574 - I won't hurt you. 450 00:20:29,010 --> 00:20:31,099 Ehmet... 451 00:20:31,142 --> 00:20:32,448 I'm here to help. 452 00:20:34,581 --> 00:20:36,539 Believe me. 453 00:20:37,975 --> 00:20:40,369 - I don't know what to believe. 454 00:20:40,413 --> 00:20:43,633 I don't think I know what's real anymore. 455 00:20:43,677 --> 00:20:45,461 - Ehmet. 456 00:20:45,505 --> 00:20:47,246 Ehmet? 457 00:20:49,770 --> 00:20:51,511 I'm real. 458 00:20:51,554 --> 00:20:55,297 It's so hard leaving your home, moving to a new country. 459 00:20:55,341 --> 00:20:57,256 When you've lost everything, 460 00:20:57,299 --> 00:20:59,345 nothing makes sense anymore. 461 00:21:01,434 --> 00:21:03,566 But then we find ourselves again. 462 00:21:03,610 --> 00:21:06,874 And the people that know us best. 463 00:21:06,917 --> 00:21:08,223 Like Kareem. 464 00:21:10,965 --> 00:21:13,010 - Mmm-hmm. 465 00:21:13,054 --> 00:21:14,447 Yeah, he, um... 466 00:21:15,752 --> 00:21:17,232 He told me about you. 467 00:21:17,276 --> 00:21:22,019 He told me about everything that you've been through. 468 00:21:22,063 --> 00:21:23,282 How your father wanted you to go 469 00:21:23,325 --> 00:21:24,587 to the University of Michigan. 470 00:21:24,631 --> 00:21:26,328 Go Wolverines. 471 00:21:27,808 --> 00:21:29,505 He loves you very much. 472 00:21:29,549 --> 00:21:31,725 He reminds me of, uh, somebody in my life. 473 00:21:31,768 --> 00:21:35,946 Somebody that I pushed away when I was hurting a lot. 474 00:21:35,990 --> 00:21:37,731 And, um... 475 00:21:37,774 --> 00:21:40,908 And now I'm learning-- Well, no. 476 00:21:40,951 --> 00:21:45,304 I'm trying to relearn to trust him again. 477 00:21:45,347 --> 00:21:49,308 To trust the people that care about me. 478 00:21:52,267 --> 00:21:55,226 I can take you to Kareem. 479 00:21:55,270 --> 00:21:57,098 But... 480 00:21:57,141 --> 00:22:01,929 I need you to take your trust in him and to put it in me. 481 00:22:04,366 --> 00:22:06,194 Can you do that? 482 00:22:11,895 --> 00:22:18,946 ♪ 483 00:22:23,254 --> 00:22:25,474 Okay, here. 484 00:22:25,518 --> 00:22:27,258 The Mandala should be up ahead. 485 00:22:27,302 --> 00:22:28,521 Let's go. 486 00:22:32,133 --> 00:22:33,700 It's right up there. 487 00:22:35,832 --> 00:22:37,225 Oh, no. 488 00:22:38,705 --> 00:22:40,576 Stay there. 489 00:22:52,414 --> 00:22:52,806 . 490 00:22:52,849 --> 00:22:55,199 - The people questioning Ehmet think he was involved 491 00:22:55,243 --> 00:22:57,593 in an attack in Turkey nine months ago. 492 00:22:57,637 --> 00:22:59,290 - That's impossible. 493 00:22:59,334 --> 00:23:01,945 Nine months ago, we were in a refugee camp. 494 00:23:01,989 --> 00:23:04,818 We were hundreds of miles away from Turkey. 495 00:23:04,861 --> 00:23:07,124 - Have any proof to show you were there? 496 00:23:07,168 --> 00:23:08,474 Paper trail? 497 00:23:09,649 --> 00:23:10,954 Of what? 498 00:23:10,998 --> 00:23:12,782 Living in a tent? Floating in a raft? 499 00:23:14,871 --> 00:23:16,046 They keep records? 500 00:23:17,178 --> 00:23:19,006 We didn't even have electricity. 501 00:23:19,049 --> 00:23:20,355 Our camp was so medieval, 502 00:23:20,399 --> 00:23:22,226 people came to take pictures of it. 503 00:23:23,837 --> 00:23:26,274 - Um, journalists wanting to document the lives 504 00:23:26,317 --> 00:23:28,145 of the pitiful refugee children. 505 00:23:28,189 --> 00:23:30,800 The plight of the displaced poor. 506 00:23:30,844 --> 00:23:33,716 They took a lot of pictures, but that was it. 507 00:23:33,760 --> 00:23:37,241 - Pictures. - Mmm. 508 00:23:37,285 --> 00:23:38,678 - Hey. 509 00:23:38,721 --> 00:23:40,723 I want you and Dylan to go through any photos 510 00:23:40,767 --> 00:23:42,943 that were taken at Al-Dawaz refugee camp. 511 00:23:42,986 --> 00:23:44,814 That's where Ehmet and his family stayed. 512 00:23:44,858 --> 00:23:46,250 Why? 513 00:23:46,294 --> 00:23:48,339 - To prove he was there and not in Turkey. 514 00:23:48,383 --> 00:23:50,254 - There's gotta be thousands of people at that camp. 515 00:23:50,298 --> 00:23:52,474 - You take the chance you're given. 516 00:23:52,518 --> 00:23:55,564 Hey, is Mara out of the program? 517 00:23:55,608 --> 00:23:57,305 - Not yet. 518 00:24:01,962 --> 00:24:04,399 - No, they're avatars. Digital. 519 00:24:05,748 --> 00:24:07,881 - Uh, unfortunately, yes. 520 00:24:07,924 --> 00:24:10,666 The Reveries are-- They're designed to feel real, 521 00:24:10,710 --> 00:24:12,625 and then sometimes that involves pain. 522 00:24:12,668 --> 00:24:17,325 But if we-- If we separate them, 523 00:24:17,368 --> 00:24:19,414 we might be able to take them out individually. 524 00:24:19,458 --> 00:24:22,069 - Or I could just go back to my cell. 525 00:24:22,112 --> 00:24:23,462 They want me to be a terrorist. 526 00:24:23,505 --> 00:24:26,334 Maybe I should just be a terrorist. 527 00:24:29,642 --> 00:24:32,296 - No. 528 00:24:32,340 --> 00:24:33,776 But they don't care. 529 00:24:36,170 --> 00:24:40,043 At the airport, they treated me like I was a criminal. 530 00:24:40,087 --> 00:24:43,394 Guns pointed, yelling. 531 00:24:43,438 --> 00:24:46,746 I've never done anything criminal in my life. 532 00:24:48,269 --> 00:24:50,793 They wanted to know why my family arrived in Greece 533 00:24:50,837 --> 00:24:52,534 without any papers. 534 00:24:52,578 --> 00:24:55,363 But when I tried to explain, they wouldn't listen. 535 00:24:58,366 --> 00:24:59,802 - Tell me. 536 00:25:04,067 --> 00:25:06,113 - When we left the refugee camp, 537 00:25:06,156 --> 00:25:08,550 the boat we escaped in was small. 538 00:25:08,594 --> 00:25:12,249 It didn't take long for water to start pouring in. 539 00:25:12,293 --> 00:25:14,817 Before I knew it, my entire family 540 00:25:14,861 --> 00:25:17,080 was floating in the sea. 541 00:25:17,124 --> 00:25:18,908 Papers, food, clothes, everything. 542 00:25:18,952 --> 00:25:20,344 Everything was gone. 543 00:25:22,608 --> 00:25:24,610 We were just in the waves, you know? 544 00:25:24,653 --> 00:25:30,398 I could see my mom and Kareem, but not my dad. 545 00:25:32,139 --> 00:25:35,316 And I could hear him. He was calling for us, but... 546 00:25:35,359 --> 00:25:38,449 His voice just kept getting further and further away. 547 00:25:40,887 --> 00:25:42,976 Then I couldn't hear him anymore. 548 00:25:45,500 --> 00:25:47,502 He was never found. 549 00:25:47,546 --> 00:25:49,460 - Oh, Ehmet. 550 00:25:49,504 --> 00:25:51,245 I'm so sorry. 551 00:25:53,464 --> 00:25:58,557 But your father fought to get you out of Syria, right? 552 00:25:59,906 --> 00:26:02,778 So he wouldn't want you to stay here. 553 00:26:02,822 --> 00:26:05,128 Let's get out. 554 00:26:05,172 --> 00:26:06,260 Okay? 555 00:26:07,870 --> 00:26:09,263 - Okay. 556 00:26:14,529 --> 00:26:19,795 ♪ 557 00:26:19,839 --> 00:26:21,492 - Okay. 558 00:26:21,536 --> 00:26:23,364 You take that. 559 00:27:11,064 --> 00:27:12,718 Any sign of the other guard? 560 00:27:12,761 --> 00:27:14,110 - No. 561 00:27:14,154 --> 00:27:15,851 - Okay. Then he wasn't looking for us. 562 00:27:15,895 --> 00:27:17,157 Let's go. 563 00:27:22,728 --> 00:27:24,164 It's clear. 564 00:27:30,561 --> 00:27:31,693 - I don't know! 565 00:27:36,742 --> 00:27:37,960 - Stop! 566 00:27:39,396 --> 00:27:40,354 - Go! 567 00:27:46,403 --> 00:27:47,230 Are you okay? 568 00:27:47,274 --> 00:27:49,755 - Yes, yes, yes. - Okay. 569 00:27:49,798 --> 00:27:50,756 Are you? 570 00:27:56,413 --> 00:27:57,937 - Oh. 571 00:27:59,503 --> 00:28:01,549 No... 572 00:28:05,031 --> 00:28:05,422 . 573 00:28:06,946 --> 00:28:08,512 - No, this is not real. 574 00:28:08,556 --> 00:28:10,427 This is not real. 575 00:28:10,471 --> 00:28:11,602 I'm not shot. 576 00:28:14,257 --> 00:28:15,215 I don't know. 577 00:28:17,043 --> 00:28:19,088 They built some kind of a safeguard 578 00:28:19,132 --> 00:28:21,003 to keep us from leaving. 579 00:28:21,047 --> 00:28:23,005 - That doesn't look good. 580 00:28:23,049 --> 00:28:25,791 It only looks like it hurts. 581 00:28:25,834 --> 00:28:27,923 It doesn't really, you know, it's all-- 582 00:28:27,967 --> 00:28:30,491 Okay, well, maybe it does just a little bit, but, um... 583 00:28:30,534 --> 00:28:32,493 But it's only in my mind. 584 00:28:32,536 --> 00:28:33,712 This is all in my mind. 585 00:28:33,755 --> 00:28:36,366 Okay. - Okay. 586 00:28:36,410 --> 00:28:38,238 - Okay, so if we wanna get out of here, 587 00:28:38,281 --> 00:28:39,848 we need to stay calm. 588 00:28:39,892 --> 00:28:42,851 Right? We need to work together. 589 00:28:44,635 --> 00:28:45,985 - Come out of there right now! 590 00:28:49,684 --> 00:28:51,338 How's the hunt going? 591 00:28:51,381 --> 00:28:53,819 - We found 12 photojournalists who visited the camp 592 00:28:53,862 --> 00:28:55,559 where Ehmet and Kareem stayed. 593 00:28:55,603 --> 00:28:58,780 I've run facial recognition on 2,600 images. 594 00:28:58,824 --> 00:29:00,608 - Nothing. 595 00:29:00,651 --> 00:29:01,609 - There were no matches. 596 00:29:01,652 --> 00:29:03,176 - Well, it's not surprising. 597 00:29:03,219 --> 00:29:05,700 There's something like 20,000 people in the camp. 598 00:29:05,744 --> 00:29:08,137 - Not great. 599 00:29:08,181 --> 00:29:11,706 Her heart rate's elevated. Her rapid eye movement-- 600 00:29:11,750 --> 00:29:12,968 She's stressed. 601 00:29:13,012 --> 00:29:14,753 Whatever's going on in there can't be good. 602 00:29:14,796 --> 00:29:16,798 She keeps up like this, 603 00:29:16,842 --> 00:29:19,627 I'm gonna have to move her to the medical unit. 604 00:29:21,498 --> 00:29:23,718 - Kareem, you've got to think again. 605 00:29:25,024 --> 00:29:26,634 - We need proof that you and Ehmet 606 00:29:26,677 --> 00:29:27,940 were in that refugee camp. 607 00:29:27,983 --> 00:29:29,419 - I told you everything I know. 608 00:29:29,463 --> 00:29:30,681 - That's not good enough. 609 00:29:30,725 --> 00:29:31,987 Your brother's life is at stake. 610 00:29:32,031 --> 00:29:33,206 You had a cell phone. 611 00:29:33,249 --> 00:29:34,642 Didn't it record where you were? 612 00:29:34,685 --> 00:29:36,296 - It went in the ocean when our boat sank. 613 00:29:36,339 --> 00:29:38,820 With everything else we had. - People, then. 614 00:29:38,864 --> 00:29:41,170 Did you meet anybody that can say you were there? 615 00:29:41,214 --> 00:29:42,650 - Other refugees. 616 00:29:44,608 --> 00:29:46,436 Um... 617 00:29:46,480 --> 00:29:49,831 And there was a journalist. - Well, we've tried them. 618 00:29:49,875 --> 00:29:51,267 - No, not a photographer. 619 00:29:51,311 --> 00:29:52,921 A, um... A filmmaker. 620 00:29:52,965 --> 00:29:54,836 She was shooting a documentary. 621 00:29:54,880 --> 00:29:56,316 Our mother didn't want us to be interviewed, 622 00:29:56,359 --> 00:29:59,101 but we tried to get in the background just for fun. 623 00:29:59,145 --> 00:30:00,973 I think she filmed us. 624 00:30:01,016 --> 00:30:02,539 - What can you tell me about her? 625 00:30:02,583 --> 00:30:03,889 - She was British. 626 00:30:03,932 --> 00:30:07,501 And her name was some kind of animal. 627 00:30:07,544 --> 00:30:11,461 Not wolf... Fox. 628 00:30:11,505 --> 00:30:13,115 Fox. 629 00:30:13,159 --> 00:30:14,856 - We'll work with that. 630 00:30:14,900 --> 00:30:17,293 - Yes, I was at the Al-Dawaz camp for about a week. 631 00:30:17,337 --> 00:30:19,861 But we had to move on when the fighting escalated. 632 00:30:19,905 --> 00:30:22,472 - Do you remember meeting two brothers, Ms. Fox? 633 00:30:22,516 --> 00:30:25,301 Ehmet and Kareem? Late teens, early 20s? 634 00:30:25,345 --> 00:30:26,868 They remember you. 635 00:30:26,912 --> 00:30:28,478 - Not really. I talked to a lot of people. 636 00:30:28,522 --> 00:30:29,828 Did I interview them? 637 00:30:29,871 --> 00:30:31,307 - No, they'd be in the background. 638 00:30:31,351 --> 00:30:32,961 Could you go through your footage? 639 00:30:33,005 --> 00:30:34,658 It's very important. 640 00:30:34,702 --> 00:30:37,313 - I'd like to help, but there's hundreds of hours. 641 00:30:37,357 --> 00:30:39,489 It's just me here. I really don't have the time 642 00:30:39,533 --> 00:30:41,622 to look for someone who might be in the background 643 00:30:41,665 --> 00:30:42,841 of a shot. I'm sorry. 644 00:30:44,538 --> 00:30:45,756 Is it searchable? 645 00:30:45,800 --> 00:30:48,847 - Of course, yeah. Why? 646 00:30:48,890 --> 00:30:50,239 - Dylan. 647 00:30:51,545 --> 00:30:53,242 - I'd like you to meet Ms. Fox. 648 00:30:53,286 --> 00:30:54,417 - Hello, Ms. Fox. 649 00:30:54,461 --> 00:30:55,854 - Pleased to meet you, Dylan. 650 00:30:57,551 --> 00:31:01,816 Uh, where is he, then? 651 00:31:03,862 --> 00:31:06,081 - Yes, I can see him. 652 00:31:06,125 --> 00:31:09,955 He's standing about five feet away from that pit. 653 00:31:09,998 --> 00:31:12,522 - He's waiting for us to come out. 654 00:31:14,437 --> 00:31:16,222 Because he knows that we will. 655 00:31:16,265 --> 00:31:18,528 - If this is all in our minds, 656 00:31:18,572 --> 00:31:21,009 why can't you stop the bleeding? 657 00:31:21,053 --> 00:31:22,576 - That's a really good question. 658 00:31:22,619 --> 00:31:24,273 Uh... 659 00:31:24,317 --> 00:31:28,495 I think it has something to do with the difference between 660 00:31:28,538 --> 00:31:33,456 what we know and what we believe. 661 00:31:34,805 --> 00:31:35,981 I know that this isn't real, 662 00:31:36,024 --> 00:31:39,462 but I just can't quite believe it. 663 00:31:39,506 --> 00:31:43,118 - What will happen if-- If you-- 664 00:31:46,426 --> 00:31:48,297 I'd really rather not find out. 665 00:31:49,646 --> 00:31:52,388 Okay. Here we go. 666 00:31:52,432 --> 00:31:53,912 I have an idea. 667 00:31:53,955 --> 00:31:57,176 I think the guard is here to deal with me. 668 00:31:57,219 --> 00:31:58,960 To keep me from getting you out. 669 00:31:59,004 --> 00:32:00,396 They're not supposed to touch you. 670 00:32:00,440 --> 00:32:01,789 - But he shot at both of us. 671 00:32:01,832 --> 00:32:03,138 - Yeah, and which one of us got hit? 672 00:32:03,182 --> 00:32:05,445 You're the interrogator's responsibility, 673 00:32:05,488 --> 00:32:06,576 not the guards'. 674 00:32:08,100 --> 00:32:09,492 - It means I'm gonna need you to do something 675 00:32:09,536 --> 00:32:11,755 that you probably don't want to. 676 00:32:13,932 --> 00:32:15,934 I'm coming out. 677 00:32:21,113 --> 00:32:22,418 Okay. 678 00:32:22,462 --> 00:32:23,942 Here I am, all right? 679 00:32:28,120 --> 00:32:28,903 Right? 680 00:32:28,947 --> 00:32:30,426 I'm the one you want. 681 00:32:30,470 --> 00:32:32,646 I'm the one that you want to leave the program. 682 00:32:43,831 --> 00:32:46,573 - You did it. 683 00:32:46,616 --> 00:32:49,663 Now all we have to figure out 684 00:32:49,706 --> 00:32:51,926 is how to get across that. 685 00:32:53,493 --> 00:32:59,238 ♪ 686 00:33:11,163 --> 00:33:12,120 Are you ready? 687 00:33:15,341 --> 00:33:19,301 Ehmet, I--I can't get across on my own. 688 00:33:19,345 --> 00:33:20,737 I'm gonna need you to help me. 689 00:33:20,781 --> 00:33:22,217 - No, no, no, no. I can't. 690 00:33:22,261 --> 00:33:24,654 - Yes, you can. 691 00:33:24,698 --> 00:33:25,916 - You can, you'll be fine. Come on. 692 00:33:32,184 --> 00:33:35,491 - Okay, okay. Um, wrap your arms around my neck. 693 00:33:40,322 --> 00:33:41,410 - I'm okay. 694 00:33:41,454 --> 00:33:42,890 Oh, I'm great. Okay. 695 00:33:48,200 --> 00:33:50,158 Ehmet. 696 00:33:50,202 --> 00:33:51,464 You can do this. 697 00:33:51,507 --> 00:33:52,769 You got this. - I can't. 698 00:33:52,813 --> 00:33:54,162 - Yes, you can. - I can't do it. 699 00:33:54,206 --> 00:33:55,685 - Yes you can, yes you can, yes you can. 700 00:33:55,729 --> 00:33:57,861 - I can't. I can't do this. 701 00:34:02,953 --> 00:34:03,302 . 702 00:34:03,345 --> 00:34:04,259 - I can't do it. 703 00:34:04,303 --> 00:34:05,608 - Yes you can, 704 00:34:05,652 --> 00:34:06,827 because I'm gonna remind you, Ehmet. 705 00:34:08,133 --> 00:34:10,091 - Remind you that none of this is real. 706 00:34:10,135 --> 00:34:11,266 Okay? Come on. 707 00:34:11,310 --> 00:34:12,920 You can do this. 708 00:34:12,963 --> 00:34:14,182 That's it, there you go. 709 00:34:14,226 --> 00:34:15,314 Say it with me. 710 00:34:15,357 --> 00:34:16,793 None of this is real. 711 00:34:16,837 --> 00:34:19,274 - None of this is real. - Believe it, Ehmet. 712 00:34:19,318 --> 00:34:20,928 Okay. - Okay. 713 00:34:20,971 --> 00:34:22,234 - None of this is real. 714 00:34:22,277 --> 00:34:23,800 Okay? Really believe it. 715 00:34:23,844 --> 00:34:24,888 - None of this is real. 716 00:34:24,932 --> 00:34:26,281 - And you're not gonna fall. 717 00:34:26,325 --> 00:34:29,458 None of this is real. - I'm not going to fall. 718 00:34:29,502 --> 00:34:31,678 None of this is real. - None of this is real. 719 00:34:31,721 --> 00:34:32,940 - I'm not going to fall. - That's right. 720 00:34:32,983 --> 00:34:35,029 - None of this is real. 721 00:34:35,073 --> 00:34:36,639 - You can do this. 722 00:34:40,295 --> 00:34:41,470 Almost there. 723 00:34:41,514 --> 00:34:43,429 - Okay. 724 00:34:47,911 --> 00:34:51,785 You first. Go. 725 00:34:51,828 --> 00:34:54,483 - So just touch that, and then what? 726 00:34:54,527 --> 00:34:57,486 - And then you'll be back in the real world. 727 00:34:57,530 --> 00:34:59,706 But after that, I don't know. 728 00:35:01,229 --> 00:35:03,275 - What if the soldier is waiting for me? 729 00:35:03,318 --> 00:35:04,928 - Then you think of Kareem. 730 00:35:04,972 --> 00:35:07,148 You think of your dad. 731 00:35:07,192 --> 00:35:09,063 Whatever is going on on the other side, 732 00:35:09,107 --> 00:35:10,760 you can handle it. 733 00:35:10,804 --> 00:35:12,719 Okay? 734 00:35:12,762 --> 00:35:15,156 And Ehmet? 735 00:35:15,200 --> 00:35:17,637 We will be back to get you. 736 00:35:17,680 --> 00:35:19,595 I promise. 737 00:35:19,639 --> 00:35:22,990 - I promise. Okay, go. 738 00:35:23,033 --> 00:35:24,600 Go. 739 00:35:34,088 --> 00:35:36,046 - You made it back. 740 00:35:36,090 --> 00:35:37,352 How'd it go in there? 741 00:35:38,223 --> 00:35:39,659 - Ehmet's out of the Reverie. 742 00:35:39,702 --> 00:35:41,182 Did you figure out where they're holding him? 743 00:35:41,226 --> 00:35:42,705 - Yeah, I have good news on that front. 744 00:35:42,749 --> 00:35:44,229 - Oh. 745 00:35:45,665 --> 00:35:46,753 That's g-- 746 00:35:53,412 --> 00:35:54,717 What happened? 747 00:35:54,761 --> 00:35:56,241 - I got shot. 748 00:35:56,284 --> 00:35:57,720 I knew it wasn't real, 749 00:35:57,764 --> 00:35:59,374 but I just couldn't control it. 750 00:35:59,418 --> 00:36:00,549 There was so much blood. 751 00:36:00,593 --> 00:36:02,464 Has this happened before? 752 00:36:02,508 --> 00:36:04,640 - No. No, it hasn't. 753 00:36:09,254 --> 00:36:12,039 - No, no. We'll just, um... 754 00:36:12,082 --> 00:36:13,606 We'll look into it. 755 00:36:20,134 --> 00:36:22,484 - Mr. Sullivan. 756 00:36:23,964 --> 00:36:25,139 - Oh, just lucky, I guess. 757 00:36:25,183 --> 00:36:26,401 I have something I want you to see. 758 00:36:29,274 --> 00:36:31,841 - This was shot by a British filmmaker at the refugee camp. 759 00:36:32,973 --> 00:36:35,105 - It's time stamped and geotagged for three days 760 00:36:35,149 --> 00:36:36,542 before the attack. 761 00:36:36,585 --> 00:36:38,718 - Ehmet wasn't anywhere near that airbase. 762 00:36:38,761 --> 00:36:41,808 - He'd have to travel 500 miles through hostile territory, 763 00:36:41,851 --> 00:36:43,592 find and infiltrate the terrorist group, 764 00:36:43,636 --> 00:36:46,900 and then prove himself to them without any training. 765 00:36:46,943 --> 00:36:48,989 In three days. 766 00:36:49,032 --> 00:36:51,034 - He's innocent, Sullivan. 767 00:36:51,078 --> 00:36:52,210 And he's underage. 768 00:36:52,253 --> 00:36:54,516 And you're torturing him. 769 00:36:54,560 --> 00:36:56,388 How do you think that's gonna look? 770 00:36:56,431 --> 00:36:57,911 - He's 18. 771 00:36:57,954 --> 00:37:00,609 - If your people told you that, they're wrong. 772 00:37:00,653 --> 00:37:03,917 Be a major headache if this story made it into the press. 773 00:37:06,136 --> 00:37:07,442 - An observation. 774 00:37:07,486 --> 00:37:09,227 - Mr. Ventana, you're wasting my time. 775 00:37:09,270 --> 00:37:11,446 - I'm afraid I don't agree, Drew. 776 00:37:11,490 --> 00:37:14,710 I've passed the footage on to the staff of the Joint Chiefs. 777 00:37:14,754 --> 00:37:17,278 They're quite concerned about what you're doing. 778 00:37:17,322 --> 00:37:18,845 And the public perception of it. 779 00:37:18,888 --> 00:37:21,239 There's new evidence the confiscated passports 780 00:37:21,282 --> 00:37:22,805 were forged, coupled with the ongoing 781 00:37:22,849 --> 00:37:26,200 consensus that we should re-evaluate the program. 782 00:37:26,244 --> 00:37:28,289 We need to talk. 783 00:37:28,333 --> 00:37:30,073 Charlie, would you excuse us? 784 00:37:30,117 --> 00:37:31,336 - Of course. 785 00:37:33,294 --> 00:37:34,556 - That was badass. 786 00:37:34,600 --> 00:37:36,036 - Yes, it was. 787 00:37:42,869 --> 00:37:46,351 - Mara, there's someone here to see you. 788 00:37:55,882 --> 00:37:58,319 I don't know how to thank you. 789 00:37:58,363 --> 00:38:00,539 You saved my life. 790 00:38:05,065 --> 00:38:07,023 - We saved each other. 791 00:38:07,067 --> 00:38:09,548 Not many people could go through what you did 792 00:38:09,591 --> 00:38:12,333 and come out the other side. 793 00:38:12,377 --> 00:38:14,509 You are strong, Ehmet. 794 00:38:14,553 --> 00:38:17,164 Don't you let anybody tell you otherwise. 795 00:38:29,176 --> 00:38:31,004 - I was so worried. 796 00:38:37,184 --> 00:38:38,577 - Absolutely. 797 00:38:50,284 --> 00:38:53,026 - They're suspending the interrogation program. 798 00:38:54,549 --> 00:38:57,117 For the time being. 799 00:38:57,160 --> 00:38:59,380 I thought you'd be happy about that. 800 00:38:59,424 --> 00:39:01,469 - Well, that's not why I'm smiling. 801 00:39:03,428 --> 00:39:06,909 I'm just remembering something Alexis said. 802 00:39:08,563 --> 00:39:12,393 - The odds of two Reveries crossing accidentally 803 00:39:12,437 --> 00:39:14,700 are one in a million. 804 00:39:14,743 --> 00:39:17,311 The odds of it happening while Mara just happened 805 00:39:17,355 --> 00:39:19,922 to be in the program, well... 806 00:39:19,966 --> 00:39:21,359 That's impossible. 807 00:39:21,402 --> 00:39:23,491 - Mmm, I guess she got lucky. 808 00:39:23,535 --> 00:39:25,928 - Or the whole thing was orchestrated by someone 809 00:39:25,972 --> 00:39:28,540 who had knowledge of both programs. 810 00:39:28,583 --> 00:39:31,020 Someone who just happened to have a Ph.D 811 00:39:31,064 --> 00:39:32,848 in computer science. 812 00:39:32,892 --> 00:39:36,199 - Whatever are you implying, Charles? 813 00:39:36,243 --> 00:39:38,201 - You didn't like the interrogation program 814 00:39:38,245 --> 00:39:39,420 any more than we did. 815 00:39:39,464 --> 00:39:41,770 You saw the potential for abuse. 816 00:39:41,814 --> 00:39:43,642 So you made sure Mara found out about it. 817 00:39:45,470 --> 00:39:50,300 I'd be interfering with a national security operation. 818 00:39:50,344 --> 00:39:51,693 I'd lose my job. 819 00:39:51,737 --> 00:39:54,000 - That's why you got us to shut it down for you. 820 00:39:54,043 --> 00:39:55,262 Kill the program. 821 00:39:55,305 --> 00:39:56,742 Protect yourself. 822 00:39:56,785 --> 00:39:59,309 And make sure you weren't cut out of the conversation. 823 00:40:01,486 --> 00:40:03,226 Genius. 824 00:40:03,270 --> 00:40:06,273 - You give me too much credit. 825 00:40:06,316 --> 00:40:07,840 - Not possible. 826 00:40:13,411 --> 00:40:16,675 - That's all I have these days. - Not a problem. 827 00:40:18,807 --> 00:40:21,157 I'm glad you asked me over. 828 00:40:21,201 --> 00:40:22,463 - Yeah. - Yeah. 829 00:40:22,507 --> 00:40:27,250 - Mmm-hmm. 830 00:40:27,294 --> 00:40:29,818 - Yeah, it was. Um... 831 00:40:32,255 --> 00:40:34,649 There was this, um, this refugee kid, 832 00:40:34,693 --> 00:40:37,478 and it's kind of hard to explain, 833 00:40:37,522 --> 00:40:39,349 but... 834 00:40:39,393 --> 00:40:42,657 I was able to help him. 835 00:40:42,701 --> 00:40:47,575 Okay, well, we--We-- We were able to help him, but... 836 00:40:49,011 --> 00:40:52,624 It just felt like such a team effort. 837 00:40:52,667 --> 00:40:54,626 It was so satisfying. 838 00:40:57,106 --> 00:40:58,804 - Been a long time since you felt that way? 839 00:40:58,847 --> 00:41:02,242 - Since I felt like I could feel that way. 840 00:41:02,285 --> 00:41:04,723 I don't know what it is, Chris. 841 00:41:04,766 --> 00:41:06,855 Something's changing. I just-- 842 00:41:06,899 --> 00:41:08,944 I feel it. I f-- 843 00:41:08,988 --> 00:41:10,337 I feel... 844 00:41:11,556 --> 00:41:13,862 Myself opening up. 845 00:41:16,299 --> 00:41:20,260 I saw Ray since I saw you last time. 846 00:41:21,653 --> 00:41:23,698 - Mmm-hmm. 847 00:41:23,742 --> 00:41:26,222 In the hospital. 848 00:41:26,266 --> 00:41:28,964 I'd never seen him before. I don't even know why I went. 849 00:41:29,008 --> 00:41:31,314 I just... 850 00:41:31,358 --> 00:41:33,229 Felt like I had to. 851 00:41:34,753 --> 00:41:38,408 Oh, and I got shot. 852 00:41:38,452 --> 00:41:39,714 - Yeah. 853 00:41:39,758 --> 00:41:41,020 - Yeah, yeah, yeah. 854 00:41:41,063 --> 00:41:42,674 Right there. It was pretty bloody. 855 00:41:42,717 --> 00:41:44,066 But it turned into a bruise, 856 00:41:44,110 --> 00:41:46,068 and Paul was kinda freaked out at first, 857 00:41:46,112 --> 00:41:49,419 but I was like, "You know what? 858 00:41:49,463 --> 00:41:51,421 I'm not gonna worry about it." 859 00:41:51,465 --> 00:41:54,642 Because sometimes you're just ready for whatever comes. 860 00:41:58,603 --> 00:42:02,432 - ♪ You 861 00:42:02,476 --> 00:42:04,739 ♪ You must have been looking for me ♪ 862 00:42:07,742 --> 00:42:09,570 - Is this okay-- 863 00:42:09,614 --> 00:42:13,008 ♪ Sending smoke signals 864 00:42:13,052 --> 00:42:17,622 ♪ Pelicans circling 865 00:42:17,665 --> 00:42:21,103 ♪ Mm, mm, mm 866 00:42:27,327 --> 00:42:34,334 ♪