1 00:00:02,654 --> 00:00:02,872 . 2 00:00:02,915 --> 00:00:05,527 - Reverie: a virtual reality program 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,616 where the impossible becomes possible. 4 00:00:07,659 --> 00:00:10,662 Anything you desire, you can find here. 5 00:00:10,706 --> 00:00:13,230 But sometimes, people get lost, 6 00:00:13,274 --> 00:00:15,972 caught between fantasy and reality. 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,321 That's where she comes in. 8 00:00:17,365 --> 00:00:19,541 Her name is Mara Kint. 9 00:00:19,584 --> 00:00:23,849 Her job: find the lost ones and bring them home. 10 00:00:23,893 --> 00:00:26,200 And maybe, by saving them, 11 00:00:26,243 --> 00:00:30,073 she just might find a way to save herself. 12 00:00:30,117 --> 00:00:33,076 [sweeping orchestral music] 13 00:00:33,120 --> 00:00:36,340 ♪ 14 00:00:39,126 --> 00:00:40,518 - Previously on "Reverie"... 15 00:00:40,562 --> 00:00:41,650 [car horn honks] 16 00:00:41,693 --> 00:00:42,477 [both groan] 17 00:00:42,520 --> 00:00:43,695 - I know you're in danger. 18 00:00:43,739 --> 00:00:44,696 - What kind of danger? 19 00:00:44,740 --> 00:00:46,046 - Losing your mind. 20 00:00:46,089 --> 00:00:47,612 - Is Oliver right? Am I--am I gonna go crazy? 21 00:00:47,656 --> 00:00:50,137 - Oliver was unstable long before he got a BCI. 22 00:00:50,180 --> 00:00:51,529 - Stop! [gunshot] 23 00:00:52,139 --> 00:00:53,444 - I got shot. 24 00:00:53,488 --> 00:00:55,359 - Bruising caused by a virtual gunshot wound. 25 00:00:55,403 --> 00:00:57,013 - I told you that we needed safeguards. 26 00:00:57,057 --> 00:00:58,362 - And now I'm agreeing with you. 27 00:00:58,406 --> 00:00:59,885 - I'm really sorry by the way that 28 00:00:59,929 --> 00:01:01,278 I didn't return your calls. 29 00:01:01,322 --> 00:01:02,845 - The calls I made 19 months ago? 30 00:01:02,888 --> 00:01:04,238 - I've been thinking about you. 31 00:01:04,281 --> 00:01:06,544 Can we talk later? 32 00:01:06,588 --> 00:01:09,199 - What do you want? - I want my company back. 33 00:01:09,243 --> 00:01:10,287 - Not gonna happen. 34 00:01:10,331 --> 00:01:11,810 - And Dylan is? 35 00:01:11,854 --> 00:01:13,508 - He's the building's AI. 36 00:01:13,551 --> 00:01:16,685 Dylan, say hello to Ms. Kint. 37 00:01:16,728 --> 00:01:17,903 - Hello, Ms. Kint. 38 00:01:17,947 --> 00:01:19,166 - I was talking to Dylan. 39 00:01:19,209 --> 00:01:20,210 He mentioned things you and he did 40 00:01:20,254 --> 00:01:21,516 when you were little. 41 00:01:21,559 --> 00:01:23,387 - He was her brother. They were twins. 42 00:01:23,431 --> 00:01:25,476 Must have been about 10 or 11 when he died. 43 00:01:25,520 --> 00:01:27,304 - You sure you understand what you have to do? 44 00:01:27,348 --> 00:01:29,611 - It's not complicated. 45 00:01:31,091 --> 00:01:32,266 - Mara, what's happening? 46 00:01:32,309 --> 00:01:34,964 Is everything okay? 47 00:01:35,007 --> 00:01:37,140 - I'm here for a reason, Mara. 48 00:01:39,925 --> 00:01:42,102 [kettle whistling] 49 00:01:50,806 --> 00:01:53,113 - Tell me what happened. 50 00:01:56,203 --> 00:01:58,248 - I got a call from Chris yesterday. 51 00:01:58,292 --> 00:01:59,771 - Where were you? 52 00:01:59,815 --> 00:02:01,251 - I was at work. 53 00:02:01,295 --> 00:02:03,123 - Was anyone with you? 54 00:02:05,647 --> 00:02:08,563 - Then he came to the apartment last night. 55 00:02:15,309 --> 00:02:17,876 And I talked to him this morning. 56 00:02:19,356 --> 00:02:22,490 And when I came home... 57 00:02:24,013 --> 00:02:25,493 He was here. 58 00:02:28,060 --> 00:02:32,543 And then the real Chris called. 59 00:02:32,587 --> 00:02:37,200 And then the Chris here 60 00:02:37,244 --> 00:02:39,463 glitched and then... 61 00:02:41,813 --> 00:02:43,293 He turned into Ray. 62 00:02:43,337 --> 00:02:45,339 - Ray? - Her brother-in-law. 63 00:02:45,382 --> 00:02:47,471 - Oh, God, what is happening to me? 64 00:02:47,515 --> 00:02:50,126 - You listen to me. You are safe. 65 00:02:50,170 --> 00:02:51,693 - We're gonna work this out-- - Don't. 66 00:02:51,736 --> 00:02:53,216 Don't you tell me 67 00:02:53,260 --> 00:02:54,826 that everything is going to be okay 68 00:02:54,870 --> 00:02:57,829 because I did everything that you said. 69 00:02:57,873 --> 00:03:00,876 I did everything you said would make me okay, 70 00:03:00,919 --> 00:03:03,618 and I am not. 71 00:03:07,404 --> 00:03:11,800 I don't even know if any of you are real. 72 00:03:11,843 --> 00:03:13,018 - Mara. 73 00:03:13,062 --> 00:03:16,065 The first time you saw Chris, 74 00:03:16,108 --> 00:03:18,241 did you call him? 75 00:03:18,285 --> 00:03:21,201 Or did he call you? - He called me. 76 00:03:22,202 --> 00:03:24,378 - You can't call a derealization. 77 00:03:25,553 --> 00:03:29,296 A phone call goes through to the real person. 78 00:03:29,339 --> 00:03:32,647 You called us. We're here. 79 00:03:32,690 --> 00:03:34,779 We're real. 80 00:03:34,823 --> 00:03:37,913 And we're going to help you, I promise. 81 00:03:39,654 --> 00:03:42,526 - I don't know if you can. 82 00:03:42,570 --> 00:03:44,833 [cell phone rings] 83 00:03:44,876 --> 00:03:46,878 Whoever that is, can you just tell them 84 00:03:46,922 --> 00:03:49,794 that I can't talk right now? - Sure. 85 00:03:52,754 --> 00:03:54,364 Hello? 86 00:03:54,408 --> 00:03:56,061 She's not available right now. 87 00:03:56,105 --> 00:03:57,802 How can I help you? 88 00:04:00,022 --> 00:04:01,415 What? 89 00:04:03,330 --> 00:04:05,114 I don't understand. 90 00:04:05,157 --> 00:04:06,594 Where? 91 00:04:09,118 --> 00:04:10,641 - What? 92 00:04:12,469 --> 00:04:14,906 - We're going to the hospital. 93 00:04:14,950 --> 00:04:17,257 - EMTs brought him in a couple of hours ago. 94 00:04:17,300 --> 00:04:20,477 He collapsed at a restaurant. We can't find anything wrong. 95 00:04:20,521 --> 00:04:22,349 There's no apparent illness or injury. 96 00:04:22,392 --> 00:04:25,090 There's no signs of drug or alcohol use. 97 00:04:25,134 --> 00:04:26,831 We just can't wake him up. 98 00:04:26,875 --> 00:04:30,879 There's no ID, no emergency contact. 99 00:04:30,922 --> 00:04:32,750 Do you know his name? 100 00:04:32,794 --> 00:04:35,144 - Oliver Hill. 101 00:04:35,187 --> 00:04:37,277 Was this with him? 102 00:04:37,320 --> 00:04:40,541 - Yes. - Why did you call me? 103 00:04:40,584 --> 00:04:42,107 - When a patient arrives unconscious, 104 00:04:42,151 --> 00:04:44,762 we try to get in touch with someone who knows him. 105 00:04:44,806 --> 00:04:46,590 - What makes you think he knows Mara? 106 00:04:46,634 --> 00:04:47,896 - Well, there was a message. 107 00:04:47,939 --> 00:04:49,898 - Wha--what are you talking about? 108 00:04:49,941 --> 00:04:51,987 What kind of message? 109 00:05:02,998 --> 00:05:03,215 . 110 00:05:03,259 --> 00:05:05,261 [sirens wailing] 111 00:05:10,701 --> 00:05:12,703 - Do it. 112 00:05:12,747 --> 00:05:14,662 - This is illegal you know. - Uh-huh. 113 00:05:14,705 --> 00:05:16,533 - He wakes up, files a report, 114 00:05:16,577 --> 00:05:19,580 we're charged with kidnapping, unlawful detention, 115 00:05:19,623 --> 00:05:22,278 among other things. - I'll risk it. 116 00:05:22,322 --> 00:05:24,846 I pulled every string I have to get him released to us. 117 00:05:24,889 --> 00:05:26,978 Now that he's here I'm not taking any chances. 118 00:05:27,022 --> 00:05:30,286 Nobody gets in this room unless I know about it. 119 00:05:30,330 --> 00:05:31,418 - You got it. 120 00:05:31,461 --> 00:05:33,376 - He got his hands on a BCI, 121 00:05:33,420 --> 00:05:35,378 which means somebody here stole it for him. 122 00:05:35,422 --> 00:05:36,901 I want to know who. 123 00:05:41,732 --> 00:05:42,994 - You've got first watch. 124 00:05:43,038 --> 00:05:45,649 No one in except Ventana and me, clear? 125 00:05:45,693 --> 00:05:48,826 - Sure. I'll keep an eye on him. 126 00:05:51,046 --> 00:05:52,700 - If I send you the file right now, 127 00:05:52,743 --> 00:05:54,832 could you look at it in the next hour? 128 00:05:56,268 --> 00:05:57,661 Thanks. 129 00:05:59,359 --> 00:06:01,273 That was a neurologist in Toronto. 130 00:06:01,317 --> 00:06:02,971 Says she can be here tomorrow morning 131 00:06:03,014 --> 00:06:04,929 to look at Mara if we want. - Think she can help? 132 00:06:04,973 --> 00:06:07,932 - Honestly? I don't know. 133 00:06:07,976 --> 00:06:10,674 I'm just trying everything I can think of. 134 00:06:10,718 --> 00:06:13,198 Is Oliver here? - In the medical unit. 135 00:06:14,678 --> 00:06:17,333 Paul said you met with him. 136 00:06:17,377 --> 00:06:19,640 - He wasn't supposed to tell you that. 137 00:06:19,683 --> 00:06:21,468 - What about? 138 00:06:21,511 --> 00:06:22,817 - Mara came out of a Reverie 139 00:06:22,860 --> 00:06:25,123 with a bruise from a virtual injury. 140 00:06:25,167 --> 00:06:27,430 Oliver had mentioned the possibility when he was here. 141 00:06:27,474 --> 00:06:28,605 I wanted his opinion. 142 00:06:28,649 --> 00:06:31,173 - His opinion? 143 00:06:31,216 --> 00:06:33,480 I thought you said you never wanted to hear his name again. 144 00:06:33,523 --> 00:06:35,482 - I didn't. 145 00:06:35,525 --> 00:06:39,050 I don't. It's complicated. 146 00:06:39,094 --> 00:06:42,053 You're divorced, I'd think you'd understand. 147 00:06:42,097 --> 00:06:46,536 - Well, Lizette and I went a few rounds when we split up. 148 00:06:46,580 --> 00:06:49,583 She never tried to burn down my house. 149 00:06:49,626 --> 00:06:52,324 Alexis, Oliver is brilliant, 150 00:06:52,368 --> 00:06:54,979 insane, and royally pissed off at us. 151 00:06:55,023 --> 00:06:56,372 He's planned something. 152 00:06:56,416 --> 00:06:59,331 I don't know what it is, but it's bad news. 153 00:06:59,375 --> 00:07:01,029 Stay away from him. 154 00:07:02,683 --> 00:07:04,293 - Charlie. 155 00:07:04,336 --> 00:07:08,210 He's angry at us because we hurt him. 156 00:07:08,253 --> 00:07:09,777 He's hurt. 157 00:07:09,820 --> 00:07:11,953 - That's what I'm scared of. 158 00:07:22,616 --> 00:07:24,705 - Did you get any sleep? 159 00:07:24,748 --> 00:07:26,184 - Some. 160 00:07:26,228 --> 00:07:27,142 - Liar. 161 00:07:27,185 --> 00:07:28,622 Look, even if we don't know 162 00:07:28,665 --> 00:07:29,666 what's causing the issues 163 00:07:29,710 --> 00:07:31,146 we can treat the symptoms. 164 00:07:31,189 --> 00:07:33,104 We can start with more powerful psychotropics. 165 00:07:33,148 --> 00:07:35,237 - It didn't work before. Why would it work now? 166 00:07:35,280 --> 00:07:37,239 - Another option is mindfulness techniques. 167 00:07:37,282 --> 00:07:39,546 - You're offering me meditation? 168 00:07:39,589 --> 00:07:41,548 - I know. 169 00:07:41,591 --> 00:07:43,419 Sorry, I wish I had better. 170 00:07:43,463 --> 00:07:46,335 - Paul, has anything like this ever happened to anyone before? 171 00:07:46,378 --> 00:07:47,858 - Not like this, no. 172 00:07:47,902 --> 00:07:51,427 - Then I'm not surprised you don't have a cure. 173 00:07:51,471 --> 00:07:52,950 - You said that 174 00:07:52,994 --> 00:07:55,997 Chris transformed into your brother-in-law. 175 00:07:56,040 --> 00:07:58,086 That sort of spontaneous transformation 176 00:07:58,129 --> 00:08:00,305 of a derealized figure is rare. 177 00:08:00,349 --> 00:08:02,873 Did he do anything when he was Ray? 178 00:08:02,917 --> 00:08:06,529 - He said something similar to what Brynn told me. 179 00:08:06,573 --> 00:08:07,835 - What? 180 00:08:07,878 --> 00:08:09,358 - That he was there for a reason. 181 00:08:09,401 --> 00:08:11,447 - What reason? - Well, I would like to know. 182 00:08:11,491 --> 00:08:14,015 - Alexis is talking to a neurologist. 183 00:08:14,058 --> 00:08:15,930 We're hoping she'll be able to help. 184 00:08:15,973 --> 00:08:18,367 - She probably doesn't know more about the BCI 185 00:08:18,410 --> 00:08:21,109 or the program than you all do, so what's the point? 186 00:08:22,327 --> 00:08:24,895 I'm gonna go into Reverie myself and talk to Oliver. 187 00:08:24,939 --> 00:08:26,506 - What? - Are you kidding? 188 00:08:26,549 --> 00:08:28,769 - Everyone's always telling me how brilliant he is, 189 00:08:28,812 --> 00:08:30,292 and he's lived through what I'm going through. 190 00:08:30,335 --> 00:08:32,903 - Yeah, wasn't the same thing at all. 191 00:08:32,947 --> 00:08:35,166 - Close enough. 192 00:08:35,210 --> 00:08:37,821 Maybe he knows something. 193 00:08:37,865 --> 00:08:39,867 Besides, he wants to talk to me. 194 00:08:43,653 --> 00:08:44,785 Apertus. 195 00:08:44,828 --> 00:08:46,308 [computer beeps] 196 00:08:51,835 --> 00:08:53,881 - Kint! 197 00:08:58,625 --> 00:09:00,540 Amazing, isn't it? 198 00:09:03,717 --> 00:09:08,199 Just a bunch of ones and zeroes playing tricks on our brain. 199 00:09:11,202 --> 00:09:12,987 But it sure is beautiful. 200 00:09:13,030 --> 00:09:16,381 Too bad it drives you mad, huh? 201 00:09:17,644 --> 00:09:21,038 - If it drives you mad, why are you here? 202 00:09:21,082 --> 00:09:23,867 - To be honest, I missed it. 203 00:09:23,911 --> 00:09:26,435 Plus, you know, things to do, people to see. 204 00:09:26,478 --> 00:09:29,220 - All right, you asked me here. What do you want? 205 00:09:29,264 --> 00:09:32,267 - Alexis told me you were having trouble. 206 00:09:32,310 --> 00:09:33,790 A bruise from a virtual wound. 207 00:09:33,834 --> 00:09:35,226 - Actually, yes. 208 00:09:35,270 --> 00:09:37,011 But that--that's the least of it. 209 00:09:37,054 --> 00:09:39,535 - Derealizations? Are they getting worse? 210 00:09:39,579 --> 00:09:40,623 - Yes. 211 00:09:40,667 --> 00:09:42,538 - That's why I asked you here. 212 00:09:42,582 --> 00:09:43,670 I can help. 213 00:09:43,713 --> 00:09:45,715 I want to propose an exchange. 214 00:09:45,759 --> 00:09:48,065 You help me. I help you. 215 00:09:48,109 --> 00:09:50,241 - Help you with what? 216 00:09:50,285 --> 00:09:52,853 - I want you to ask Alexis to meet me here in the program. 217 00:09:52,896 --> 00:09:55,072 I can't ask her myself, obviously. 218 00:09:55,116 --> 00:09:56,726 If I even tried to get near her again, 219 00:09:56,770 --> 00:09:58,206 Charlie would take my head off, 220 00:09:58,249 --> 00:09:59,599 and I don't mean metaphorically. 221 00:09:59,642 --> 00:10:02,645 He would literally [pops lips] remove my head. 222 00:10:02,689 --> 00:10:06,431 - Okay, you understand why that would be 223 00:10:06,475 --> 00:10:09,913 a very bad idea to a lot of people. 224 00:10:09,957 --> 00:10:11,480 - I just want to talk to Alexis 225 00:10:11,523 --> 00:10:13,917 without Charlie looking over my shoulder. 226 00:10:13,961 --> 00:10:18,574 A private moment in the world we built together. 227 00:10:18,618 --> 00:10:21,577 I know we're not going to have a relationship again. 228 00:10:21,621 --> 00:10:25,146 But I've been punished, and I'm remorseful. 229 00:10:25,189 --> 00:10:27,409 And that's got to mean something. 230 00:10:27,452 --> 00:10:31,631 I just want the chance to explain myself to her. 231 00:10:31,674 --> 00:10:33,415 That's all that matters to me. 232 00:10:33,458 --> 00:10:35,156 - How exactly can you help me? 233 00:10:35,199 --> 00:10:37,941 - You want your sanity back, 234 00:10:37,985 --> 00:10:39,421 you just have to remove that bloody little thing 235 00:10:39,464 --> 00:10:42,337 they stuck in your head, the BCI. 236 00:10:42,380 --> 00:10:43,773 Now, they'll tell you they can deactivate it, 237 00:10:43,817 --> 00:10:45,079 but that's not good enough. 238 00:10:45,122 --> 00:10:47,821 It's got to be cut out, like a tumor. 239 00:10:47,864 --> 00:10:49,953 And then you leave Onira-Tech. 240 00:10:49,997 --> 00:10:51,259 You walk out that door, 241 00:10:51,302 --> 00:10:55,002 and you never ever, ever look back. 242 00:11:00,703 --> 00:11:00,877 . 243 00:11:00,921 --> 00:11:03,097 - Can you do it? 244 00:11:03,140 --> 00:11:06,100 Just take the BCI out? 245 00:11:06,143 --> 00:11:08,755 - Um, it's called emergency extraction. 246 00:11:08,798 --> 00:11:11,975 It's quick and painless, but we almost never do it. 247 00:11:12,019 --> 00:11:14,543 We prefer to leave the BCI in place and deactivate it. 248 00:11:14,586 --> 00:11:16,676 If the client really wants to be rid of it, 249 00:11:16,719 --> 00:11:19,243 the body simply reabsorbs it in about six months. 250 00:11:19,287 --> 00:11:22,159 - But why not just take it out? 251 00:11:22,203 --> 00:11:23,770 - If we extract the BCI, 252 00:11:23,813 --> 00:11:25,380 it leaves scar tissue at the site 253 00:11:25,423 --> 00:11:26,686 in the brain where it implants. 254 00:11:26,729 --> 00:11:28,949 We can never put another one in. 255 00:11:28,992 --> 00:11:31,908 You're permanently locked out of the program. 256 00:11:35,738 --> 00:11:37,000 - Oh. 257 00:11:37,044 --> 00:11:38,698 - Look, let's deactivate. 258 00:11:38,741 --> 00:11:41,309 It's a good first step, and it allows us to keep exploring. 259 00:11:41,352 --> 00:11:44,442 - I don't want to keep exploring. 260 00:11:49,883 --> 00:11:53,843 If taking the BCI out is the only way to make this stop... 261 00:11:57,368 --> 00:11:59,719 Then that's exactly what I want to do. 262 00:11:59,762 --> 00:12:01,895 - You're sure? 263 00:12:01,938 --> 00:12:03,592 - Yes, I am. 264 00:12:05,420 --> 00:12:06,943 - All right. 265 00:12:06,987 --> 00:12:09,859 We'll arrange something for this afternoon. 266 00:12:09,903 --> 00:12:11,774 - Thank you. 267 00:12:11,818 --> 00:12:13,558 - Mara. 268 00:12:15,082 --> 00:12:16,648 I am sorry. 269 00:12:16,692 --> 00:12:18,738 - Don't be. 270 00:12:42,457 --> 00:12:45,199 [keyboard clacking] 271 00:12:45,242 --> 00:12:47,288 - Got your text. What's up? 272 00:12:47,331 --> 00:12:49,159 - I got to eat. Can you spell me? 273 00:12:49,203 --> 00:12:50,595 He's not doing much. 274 00:12:50,639 --> 00:12:52,772 - Yeah, sure. - All right. 275 00:13:06,481 --> 00:13:08,875 - Alexis. - Charlie. 276 00:13:08,918 --> 00:13:10,224 What are you doing here? 277 00:13:10,267 --> 00:13:11,442 - Waiting to see if you're going to do 278 00:13:11,486 --> 00:13:13,488 something incredibly dumb. 279 00:13:14,837 --> 00:13:16,708 After I heard Oliver's message, 280 00:13:16,752 --> 00:13:18,101 I asked Dylan to let me know 281 00:13:18,145 --> 00:13:20,277 when you powered up your tablet. 282 00:13:20,321 --> 00:13:21,626 You're not seriously considering 283 00:13:21,670 --> 00:13:23,150 going into the program? 284 00:13:23,193 --> 00:13:25,413 - Yes. 285 00:13:25,456 --> 00:13:27,241 - Why exactly would you want to do that? 286 00:13:27,284 --> 00:13:28,808 - You're right. 287 00:13:28,851 --> 00:13:30,331 Something's going on with Oliver. 288 00:13:30,374 --> 00:13:32,376 Talking to him is the only way 289 00:13:32,420 --> 00:13:33,682 to find out what's going on in his mind. 290 00:13:33,725 --> 00:13:35,162 - Let him stew in the medical unit 291 00:13:35,205 --> 00:13:36,467 until he decides to leave the program. 292 00:13:36,511 --> 00:13:37,860 - He's going to stay in there 293 00:13:37,904 --> 00:13:40,123 until his body goes into medical distress. 294 00:13:40,167 --> 00:13:42,647 Then we'll have to go in there and talk to him anyway. 295 00:13:42,691 --> 00:13:46,651 I'd rather just do it now and get it over with. 296 00:13:46,695 --> 00:13:48,958 He can't do anything to me in there. 297 00:13:49,002 --> 00:13:51,656 I know that space better than anybody. 298 00:13:51,700 --> 00:13:53,484 - Call me as soon as you come out. 299 00:13:53,528 --> 00:13:55,791 Call me, Alexis. 300 00:14:04,582 --> 00:14:05,975 - Apertus. 301 00:14:06,019 --> 00:14:07,716 [computer beeps] 302 00:14:16,159 --> 00:14:17,769 - Hello. 303 00:14:19,684 --> 00:14:22,383 Thanks for coming. - What's going on, Oliver? 304 00:14:22,426 --> 00:14:24,037 - It's good to see you, too. 305 00:14:24,080 --> 00:14:27,562 - What's this about? - Your birthday, actually. 306 00:14:27,605 --> 00:14:29,999 Which, as I recall, is tomorrow. 307 00:14:30,043 --> 00:14:31,740 - My birthday? 308 00:14:34,525 --> 00:14:36,179 - Surprise. 309 00:14:36,223 --> 00:14:38,790 - You expect me to believe this is all so you can give me 310 00:14:38,834 --> 00:14:41,750 a limp bunch of flowers and sing "Happy Birthday"? 311 00:14:41,793 --> 00:14:43,752 - Well first off, those flowers aren't limp. 312 00:14:43,795 --> 00:14:45,362 And secondly, you know I never sing. 313 00:14:45,406 --> 00:14:48,539 And thirdly, this isn't just about you. 314 00:14:48,583 --> 00:14:52,369 I've been galactically selfish and rude to you. 315 00:14:52,413 --> 00:14:53,893 My regrets would... 316 00:14:55,590 --> 00:14:57,722 They would fill this ocean. 317 00:14:57,766 --> 00:14:59,376 I just want to do one small thing to prove 318 00:14:59,420 --> 00:15:02,684 to myself I'm not a total ass. 319 00:15:02,727 --> 00:15:05,905 Would that be okay? It won't take long. 320 00:15:05,948 --> 00:15:07,819 [whispers] And there's a present. 321 00:15:16,219 --> 00:15:19,701 - You can have five minutes. - This way. 322 00:15:32,583 --> 00:15:34,455 [keyboard clacking] 323 00:15:41,853 --> 00:15:43,464 - I have an idea. 324 00:15:43,507 --> 00:15:45,988 Chris works at LA Metro Medical. 325 00:15:46,032 --> 00:15:47,903 That's where your brother-in-law is, right? 326 00:15:47,947 --> 00:15:49,600 - Yes. - And when your niece 327 00:15:49,644 --> 00:15:51,776 and your sister were shot, where were they taken? 328 00:15:51,820 --> 00:15:53,300 - LA Metro, what's the point? 329 00:15:53,343 --> 00:15:55,867 - All your derealizations are linked. 330 00:15:55,911 --> 00:15:58,087 If the program were just throwing images at you, 331 00:15:58,131 --> 00:15:59,567 they'd be crazy. 332 00:15:59,610 --> 00:16:02,570 You'd be seeing pink elephants and cars with wings. 333 00:16:02,613 --> 00:16:05,355 What you're seeing is specific. Meaningful. 334 00:16:05,399 --> 00:16:07,183 Maybe the BCI is causing your problem. 335 00:16:07,227 --> 00:16:09,229 If it is, rip it out, throw it on the floor 336 00:16:09,272 --> 00:16:10,534 and jump up and down on it. 337 00:16:10,578 --> 00:16:12,275 But I think the program is uncovering 338 00:16:12,319 --> 00:16:13,885 something hidden in your mind, 339 00:16:13,929 --> 00:16:15,975 and if that's true, removing the BCI 340 00:16:16,018 --> 00:16:17,889 is the worst thing you could do. 341 00:16:17,933 --> 00:16:21,545 - Why are you making this harder? 342 00:16:21,589 --> 00:16:24,113 - I don't want you to go. 343 00:16:24,157 --> 00:16:25,854 You've saved this place. 344 00:16:25,897 --> 00:16:28,030 We'd have half a dozen dead clients if it weren't for you. 345 00:16:28,074 --> 00:16:30,859 You are invaluable to us, and I... 346 00:16:33,296 --> 00:16:36,343 I really enjoy working with you. 347 00:16:36,386 --> 00:16:38,519 - Me too. 348 00:16:38,562 --> 00:16:41,652 - What did Ray and Brynn say? 349 00:16:41,696 --> 00:16:43,741 It's happening for a reason. 350 00:16:43,785 --> 00:16:45,265 It all goes back to the shooting. 351 00:16:45,308 --> 00:16:47,876 There is something about it that you can't let go of, 352 00:16:47,919 --> 00:16:49,921 and if we can figure out what that is, 353 00:16:49,965 --> 00:16:52,054 there's a chance that we can stop what's happening to you. 354 00:16:52,098 --> 00:16:54,535 - Paul, you are asking me to dig around in memories 355 00:16:54,578 --> 00:16:57,407 that I've been trying to put behind me for a very long time. 356 00:16:57,451 --> 00:16:59,409 - Exactly. You've buried something there. 357 00:16:59,453 --> 00:17:01,498 - Yeah, and I'm fine with that. 358 00:17:01,542 --> 00:17:03,674 - I know--I know that this is hard-- 359 00:17:03,718 --> 00:17:05,111 - No, I can't. I'm sorry. 360 00:17:05,154 --> 00:17:07,156 I am barely holding it together right now. 361 00:17:07,200 --> 00:17:08,984 To--[breathing heavily] 362 00:17:09,028 --> 00:17:12,031 - Okay. - Please, Paul, please. 363 00:17:12,074 --> 00:17:13,728 - I understand. 364 00:17:15,556 --> 00:17:17,775 - [crying] 365 00:17:21,083 --> 00:17:22,693 - How are you? 366 00:17:22,737 --> 00:17:24,260 - Suspicious. 367 00:17:24,304 --> 00:17:26,132 And hot. 368 00:17:26,175 --> 00:17:28,134 It's been more than five minutes, Oliver. 369 00:17:28,177 --> 00:17:29,178 Where are we going? 370 00:17:29,222 --> 00:17:30,832 - We can stop here. 371 00:17:34,227 --> 00:17:36,055 - [chuckles] 372 00:17:41,756 --> 00:17:43,584 What did you do? 373 00:17:44,280 --> 00:17:45,803 both: Whoa. 374 00:17:48,241 --> 00:17:49,372 - [chuckles] 375 00:17:49,416 --> 00:17:50,765 - [laughs] 376 00:17:56,597 --> 00:17:59,034 - You have permission to be impressed. 377 00:18:00,166 --> 00:18:01,732 - Not bad. 378 00:18:01,776 --> 00:18:03,952 Not bad at all. 379 00:18:05,432 --> 00:18:06,694 Is that the place we went? 380 00:18:06,737 --> 00:18:08,043 - The place that you said had 381 00:18:08,087 --> 00:18:10,698 the best cup of coffee in the world? 382 00:18:10,741 --> 00:18:13,396 Oui. 383 00:18:13,440 --> 00:18:15,964 You want one? 384 00:18:29,499 --> 00:18:31,980 - The BCI group confirmed one implant is missing. 385 00:18:32,023 --> 00:18:33,416 Must be the one that Hill got. 386 00:18:33,460 --> 00:18:35,723 - How long has he had it? - Two weeks, looks like. 387 00:18:35,766 --> 00:18:37,377 - Charlie? - Yes, Dylan? 388 00:18:37,420 --> 00:18:39,901 - The camera in Alexis' office just went offline. 389 00:18:39,944 --> 00:18:41,294 I don't know why. 390 00:18:41,337 --> 00:18:44,775 - Is she still in the program? - Yes. 391 00:18:44,819 --> 00:18:48,214 - Where's Hill? - Medical unit. Under guard. 392 00:18:48,257 --> 00:18:50,303 - I don't like this. 393 00:18:58,224 --> 00:19:00,226 [wall tablet beeps] 394 00:19:30,169 --> 00:19:31,779 - What are you doing in here? 395 00:19:31,822 --> 00:19:33,128 - I was doing a sweep of the camera system 396 00:19:33,172 --> 00:19:34,912 and noticed this one was offline. 397 00:19:34,956 --> 00:19:37,001 Came in to check it. 398 00:19:37,045 --> 00:19:38,525 - Name's Leekly, right? 399 00:19:38,568 --> 00:19:40,527 - Yes, sir. 400 00:19:40,570 --> 00:19:42,137 - Mm-hmm. 401 00:19:42,181 --> 00:19:43,704 Get some people in here. Check this room out. 402 00:19:43,747 --> 00:19:45,009 - Yeah. 403 00:19:45,053 --> 00:19:47,229 - Check him out, too. 404 00:19:47,273 --> 00:19:49,362 - We need two security in number one's office. 405 00:19:49,405 --> 00:19:51,799 - Copy that. 406 00:19:59,154 --> 00:20:03,245 - Well, Oliver, as far as presents go, 407 00:20:03,289 --> 00:20:04,638 this is all right. 408 00:20:04,681 --> 00:20:07,467 - [chuckles] 409 00:20:07,510 --> 00:20:10,034 This isn't the present. 410 00:20:10,078 --> 00:20:12,036 My present's much bigger. 411 00:20:12,080 --> 00:20:15,257 It's something you've wanted since I've known you. 412 00:20:15,301 --> 00:20:17,390 - What is it? 413 00:20:17,433 --> 00:20:20,088 - It's not what but who. 414 00:20:23,831 --> 00:20:26,268 Over there. - Alexis? 415 00:20:30,794 --> 00:20:32,492 - Dylan? 416 00:20:41,588 --> 00:20:41,762 . 417 00:20:41,805 --> 00:20:44,634 [gentle music] 418 00:20:44,678 --> 00:20:52,033 ♪ 419 00:20:52,076 --> 00:20:53,643 - What's the matter? 420 00:20:54,905 --> 00:20:57,691 - I didn't expect you. 421 00:20:57,734 --> 00:20:59,780 - Was I a big surprise? 422 00:20:59,823 --> 00:21:02,783 - Yes. You were. 423 00:21:06,656 --> 00:21:08,789 - Why are you looking at me like that? 424 00:21:08,832 --> 00:21:10,225 Are you crying? 425 00:21:10,269 --> 00:21:12,706 - Just a little. 426 00:21:12,749 --> 00:21:15,317 Because... 427 00:21:15,361 --> 00:21:18,189 You are so perfect. 428 00:21:19,408 --> 00:21:22,281 I think there's a bakery down the street. 429 00:21:24,239 --> 00:21:25,762 Why don't you go and get something, 430 00:21:25,806 --> 00:21:28,112 and I'll meet you in a few minutes. 431 00:21:35,946 --> 00:21:38,297 Why did you do that? - To open your eyes. 432 00:21:38,340 --> 00:21:40,081 That's what it's all been about. 433 00:21:40,124 --> 00:21:41,778 Dylan, resurrected. 434 00:21:41,822 --> 00:21:43,258 He's been the inspiration for everything. 435 00:21:43,302 --> 00:21:46,870 The AIs you programmed, the Reverie. 436 00:21:46,914 --> 00:21:48,916 That's why you can't see how dangerous the program's become. 437 00:21:48,959 --> 00:21:50,309 It's too personal to you. 438 00:21:50,352 --> 00:21:51,701 - You don't know anything about it-- 439 00:21:51,745 --> 00:21:54,791 - Listen to me. There are two paths ahead. 440 00:21:56,315 --> 00:21:57,751 Let me back in the company. 441 00:21:57,794 --> 00:22:00,275 We can fix it. Together. 442 00:22:00,319 --> 00:22:02,712 Get rid of Charlie. Fix the program. 443 00:22:02,756 --> 00:22:04,801 - You are ridiculous. 444 00:22:04,845 --> 00:22:09,153 Fix the program? You don't even understand it. 445 00:22:09,197 --> 00:22:11,547 Reverie is not about Dylan. 446 00:22:11,591 --> 00:22:15,464 And I never wanted him resurrected. 447 00:22:15,508 --> 00:22:18,902 - Well, I never wanted to be kicked out of my company. 448 00:22:18,946 --> 00:22:20,426 You ignored my warnings. 449 00:22:20,469 --> 00:22:23,342 You never listened to me, and now look where you are. 450 00:22:23,385 --> 00:22:25,082 - I was an idiot to come here. 451 00:22:25,126 --> 00:22:27,128 You are selfish, and you're sick, 452 00:22:27,171 --> 00:22:28,521 and a waste of my time. 453 00:22:28,564 --> 00:22:30,784 - At least I didn't kill my brother. 454 00:22:35,528 --> 00:22:37,878 I'm sorry. 455 00:22:37,921 --> 00:22:39,836 I shouldn't have said that. 456 00:22:49,368 --> 00:22:51,935 You better have the key by now, mate. 457 00:22:58,115 --> 00:22:59,378 - As far as we can tell, 458 00:22:59,421 --> 00:23:01,728 nothing's missing or out of place. 459 00:23:01,771 --> 00:23:03,033 - What about him? 460 00:23:03,077 --> 00:23:04,339 - We frisked him. 461 00:23:04,383 --> 00:23:07,647 Nothing that shouldn't be on him. 462 00:23:07,690 --> 00:23:09,213 - Mm-hmm. 463 00:23:12,086 --> 00:23:13,653 - Charlie? 464 00:23:13,696 --> 00:23:16,395 What's going on? Who are all these people? 465 00:23:16,438 --> 00:23:19,267 - What happened with Oliver? What did he want? 466 00:23:19,310 --> 00:23:21,008 - Nothing. 467 00:23:21,051 --> 00:23:22,488 It was nothing. 468 00:23:22,531 --> 00:23:24,838 - What's wrong, Alexis? 469 00:23:24,881 --> 00:23:28,581 What did he do to you? - I said it was nothing. 470 00:23:35,152 --> 00:23:38,765 - Boss? Boss? 471 00:23:38,808 --> 00:23:40,984 Hey, we've got nothing. Let him go. 472 00:23:45,511 --> 00:23:47,034 - What did you do to her, you mother-- 473 00:23:47,077 --> 00:23:49,036 you son of a bitch. - Hey, hey, easy, easy. 474 00:23:49,079 --> 00:23:50,864 - Tell me or I'm gonna light your ass up right now. 475 00:23:50,907 --> 00:23:52,518 - Let go of me. - I warned you 476 00:23:52,561 --> 00:23:54,302 to stay away from her. - Come on, come on. 477 00:23:54,345 --> 00:23:55,695 - I warned you! - Back off, back off. 478 00:23:55,738 --> 00:23:57,958 - [groans] - [laughing] 479 00:24:00,700 --> 00:24:04,094 He's insane. 480 00:24:04,138 --> 00:24:05,922 Can I get a phone? 481 00:24:05,966 --> 00:24:07,271 [handcuff rattles] 482 00:24:07,315 --> 00:24:09,448 I want to call my attorney. 483 00:24:11,232 --> 00:24:12,712 - Ms. Kint? 484 00:24:12,755 --> 00:24:14,322 They're ready to perform the extraction. 485 00:24:14,365 --> 00:24:16,367 If you'll come with me? 486 00:24:16,411 --> 00:24:17,543 - Could you just give me a minute, please? 487 00:24:17,586 --> 00:24:19,153 - Sure. Whenever you're ready. 488 00:24:19,196 --> 00:24:21,460 - Thank you. 489 00:24:23,897 --> 00:24:26,726 Dylan, how many people are in the Reverie program right now? 490 00:24:26,769 --> 00:24:29,946 - 27,423. 491 00:24:32,601 --> 00:24:34,908 - And what are the odds that one of those people 492 00:24:34,951 --> 00:24:36,387 is going to need help? 493 00:24:36,431 --> 00:24:38,172 - A problem arises with approximately 494 00:24:38,215 --> 00:24:40,653 one in every 12,000 users. 495 00:24:40,696 --> 00:24:42,350 - So there's probably somebody in trouble right now, 496 00:24:42,393 --> 00:24:44,091 but we just haven't heard about it yet? 497 00:24:44,134 --> 00:24:46,746 - 2.28 people, actually. 498 00:25:09,769 --> 00:25:12,511 - Jamie called me at about 2:00 that afternoon. 499 00:25:17,298 --> 00:25:21,215 She and Ray had been married for 8 years. 500 00:25:21,258 --> 00:25:23,565 He was okay. 501 00:25:23,609 --> 00:25:26,568 He drank a little bit more than I liked, but... 502 00:25:28,004 --> 00:25:30,137 I didn't really think there was a problem. 503 00:25:30,180 --> 00:25:32,618 [tires screeching] 504 00:25:32,661 --> 00:25:35,708 Some people when they're falling apart, they... 505 00:25:38,232 --> 00:25:39,842 They give off signals. 506 00:25:39,886 --> 00:25:42,889 Other people just keep a really tight lid on. 507 00:25:42,932 --> 00:25:46,457 And you don't know until it's too late. 508 00:25:50,113 --> 00:25:51,506 That was Ray. 509 00:25:51,550 --> 00:25:53,377 [tires screech] 510 00:25:53,421 --> 00:25:54,857 Charlie. - Yeah? 511 00:25:54,901 --> 00:25:56,685 - My brother-in-law's got my sister and my niece. 512 00:25:56,729 --> 00:25:58,121 Um, he has at least one gun on him. 513 00:25:58,165 --> 00:26:00,036 - What's the address? - 1175 Arlington. 514 00:26:00,080 --> 00:26:02,517 Apartment 3A. [breathing heavily] 515 00:26:02,561 --> 00:26:04,345 - Got it. You gonna talk to him? 516 00:26:04,388 --> 00:26:06,695 - Yeah, yeah, yeah, but no... 517 00:26:06,739 --> 00:26:08,479 No flashers or guns when you get here. 518 00:26:08,523 --> 00:26:10,177 Okay? 519 00:26:10,220 --> 00:26:11,613 - Why no sirens? 520 00:26:11,657 --> 00:26:14,703 - Some people get really worked up by them. 521 00:26:16,705 --> 00:26:19,578 I want them to calm down, to... 522 00:26:22,015 --> 00:26:24,844 make them think that I'm on their side. 523 00:26:27,586 --> 00:26:30,327 To get in their heads. 524 00:26:30,371 --> 00:26:32,155 - So you can manipulate them. 525 00:26:39,989 --> 00:26:42,296 - That's the idea. 526 00:26:42,339 --> 00:26:44,037 Okay, so just back up a second, 527 00:26:44,080 --> 00:26:46,866 and tell me how all of this got started. 528 00:26:46,909 --> 00:26:49,390 - I found a text. - A text, good. What text? 529 00:26:49,433 --> 00:26:50,870 - On Jamie's phone. 530 00:26:50,913 --> 00:26:52,915 - A text on Jamie's phone. Okay, great, great. 531 00:26:52,959 --> 00:26:54,395 What did it say? 532 00:26:54,438 --> 00:26:56,876 - That's she's taking Brynn to your parents' place, 533 00:26:56,919 --> 00:26:59,792 she's gonna leave me-- - No, Ray, I was never-- 534 00:26:59,835 --> 00:27:01,445 - Shut up! - Wait, wait, wait, wait. 535 00:27:01,489 --> 00:27:04,535 Wait, wait, wait, Ray. Stay with me now, all right? 536 00:27:04,579 --> 00:27:07,408 Jamie, let me talk to him. Ray, listen. 537 00:27:07,451 --> 00:27:09,236 I'm sure it wasn't permanent, you know? 538 00:27:09,279 --> 00:27:13,414 Maybe she was just trying to give you guys some space. 539 00:27:13,457 --> 00:27:15,938 I know my sister. She loves you. 540 00:27:15,982 --> 00:27:18,985 - Not anymore. - Of course she does. 541 00:27:19,028 --> 00:27:21,683 You know, remember when you used to come over to our house 542 00:27:21,727 --> 00:27:23,598 and you would pick her up for dates 543 00:27:23,642 --> 00:27:24,991 and you were driving that car, what was it? 544 00:27:25,034 --> 00:27:28,429 It was the, um--it was the--the black one 545 00:27:28,472 --> 00:27:30,692 with the wheels. - The Camaro. 546 00:27:30,736 --> 00:27:33,956 - Oh, God, the Camaro. Exactly. 547 00:27:34,000 --> 00:27:36,698 He was listening. 548 00:27:39,614 --> 00:27:42,530 I...I could have-- 549 00:27:42,573 --> 00:27:46,229 I could have grabbed the gun away from him. 550 00:27:46,273 --> 00:27:47,796 We could have... 551 00:27:47,840 --> 00:27:49,450 [sobbing] 552 00:27:49,493 --> 00:27:53,019 We could have just walked away. 553 00:27:53,062 --> 00:27:55,543 [sirens wailing] 554 00:27:55,586 --> 00:27:58,502 - Did you call the police? - Mara. 555 00:27:58,546 --> 00:28:00,940 - No, no. No, I--I-- 556 00:28:00,983 --> 00:28:02,332 No, no, no, no. - Oh, I told you 557 00:28:02,376 --> 00:28:04,030 not to call the police. - They're gonna go away. 558 00:28:04,073 --> 00:28:06,467 No, I didn't. - I told you not to call them. 559 00:28:06,510 --> 00:28:07,773 - No, no, no, Ray, Ray. 560 00:28:07,816 --> 00:28:09,252 - No! - They're gonna go away. 561 00:28:09,296 --> 00:28:10,601 I'm gonna make them go away. 562 00:28:10,645 --> 00:28:11,777 No, Ray, Ray. - Please, please, please! 563 00:28:11,820 --> 00:28:14,170 [gunfire] - Ray! Ray! Ray! Ray! 564 00:28:15,998 --> 00:28:19,306 There was nothing that I could do. 565 00:28:19,349 --> 00:28:22,701 And then Ray took the gun and pulled it on himself. 566 00:28:24,180 --> 00:28:25,312 [gunshot] 567 00:28:25,355 --> 00:28:27,183 He couldn't even do that right. 568 00:28:27,227 --> 00:28:28,750 [laughing] 569 00:28:28,794 --> 00:28:31,318 The bullet went through the front of his brain. 570 00:28:31,361 --> 00:28:33,059 It didn't kill him. 571 00:28:35,278 --> 00:28:38,064 He just ended up in a coma for the rest of his life. 572 00:28:43,809 --> 00:28:47,203 What part of that is the program digging up? 573 00:28:48,248 --> 00:28:50,685 - Mr. Haskins, Oliver has a piece of technology 574 00:28:50,729 --> 00:28:52,078 he stole from us. 575 00:28:52,121 --> 00:28:54,776 - I've seen no proof my client has stolen anything. 576 00:28:54,820 --> 00:28:56,212 - I'll find the proof. 577 00:28:56,256 --> 00:28:58,693 - Until you do, you'll leave Mr. Hill alone. 578 00:28:58,737 --> 00:29:00,216 Given the way he's been treated today, 579 00:29:00,260 --> 00:29:03,002 you're lucky I'm not filing charges with the police. 580 00:29:04,525 --> 00:29:06,788 - So you can't touch me, Charlie. 581 00:29:06,832 --> 00:29:09,008 - Yes, I can, Oliver. 582 00:29:10,096 --> 00:29:11,358 Just give me time. 583 00:29:11,401 --> 00:29:13,708 - You always think you're in control, don't you? 584 00:29:13,752 --> 00:29:16,058 It's your identity. 585 00:29:16,102 --> 00:29:18,582 But what if... 586 00:29:18,626 --> 00:29:20,715 [clears throat] I'm in control now? 587 00:29:20,759 --> 00:29:22,673 [elevator dings] Hmm? 588 00:29:25,764 --> 00:29:27,200 See ya. 589 00:29:32,771 --> 00:29:37,210 - Did Ray say anything to you after he shot Jamie and Brynn? 590 00:29:37,253 --> 00:29:39,038 - No. 591 00:29:39,081 --> 00:29:41,562 - Did he say anything before he shot himself? 592 00:29:41,605 --> 00:29:44,130 - Uh...no. 593 00:29:48,177 --> 00:29:50,832 - So, what did you do until the police came? 594 00:29:50,876 --> 00:29:52,965 - I stood there. I cried. 595 00:29:53,008 --> 00:29:54,444 - And you're sure that's all? 596 00:29:54,488 --> 00:29:56,229 - [exhales] 597 00:29:56,272 --> 00:29:57,708 Uh... 598 00:29:57,752 --> 00:30:00,624 I don't know. Maybe? Yeah. 599 00:30:00,668 --> 00:30:02,496 I don't know what you expect from this, Paul. 600 00:30:02,539 --> 00:30:04,237 - What's going on here? 601 00:30:04,280 --> 00:30:07,196 - Paul thinks that the derealizations have 602 00:30:07,240 --> 00:30:08,807 something to do with Brynn and Jamie. 603 00:30:08,850 --> 00:30:11,244 He has this theory-- - I know his theory. 604 00:30:11,287 --> 00:30:13,376 He's told me all about it. 605 00:30:13,420 --> 00:30:15,291 I didn't think he was going to beat you over the head with it. 606 00:30:15,335 --> 00:30:17,641 - We're just trying to unearth something, Charlie. 607 00:30:17,685 --> 00:30:18,904 - You're wasting your time. 608 00:30:18,947 --> 00:30:20,862 - It's a valid hypothesis. 609 00:30:20,906 --> 00:30:22,777 - You're wasting your time. 610 00:30:24,126 --> 00:30:26,781 Because you don't really know what happened that day. 611 00:30:28,348 --> 00:30:30,306 Come up to my office. 612 00:30:30,350 --> 00:30:32,134 I'll tell you the truth. 613 00:30:35,834 --> 00:30:36,182 . 614 00:30:36,225 --> 00:30:37,879 - I thought about this a lot 615 00:30:37,923 --> 00:30:39,402 over the past couple of years. 616 00:30:39,446 --> 00:30:43,711 Told myself I should never share this with you. 617 00:30:45,626 --> 00:30:48,411 Told myself I absolutely had to. 618 00:30:48,455 --> 00:30:50,936 - You're really freaking me out, Charlie. 619 00:30:50,979 --> 00:30:52,241 What is on your phone? 620 00:30:52,285 --> 00:30:55,810 - That day, I texted you in the apartment. 621 00:30:55,854 --> 00:30:57,420 You remember? 622 00:30:57,464 --> 00:30:59,248 - All right, all right, all right, buddy. 623 00:30:59,292 --> 00:31:01,381 - [yells] [plate shatters] 624 00:31:01,424 --> 00:31:02,556 - Yes. 625 00:31:02,599 --> 00:31:04,079 - You texted me back. 626 00:31:04,123 --> 00:31:06,125 When you did... - Ray, they're gonna go away. 627 00:31:06,168 --> 00:31:08,605 - ...you accidently called my phone. 628 00:31:08,649 --> 00:31:10,085 [sirens wailing] - Did you call the police? 629 00:31:10,129 --> 00:31:13,262 - By then my phone was in my pocket. 630 00:31:13,306 --> 00:31:16,048 It went to voicemail. 631 00:31:16,091 --> 00:31:17,963 My voicemail 632 00:31:18,006 --> 00:31:23,055 recorded everything your phone transmitted from the apartment. 633 00:31:23,098 --> 00:31:26,885 I'm sorry you have to hear this. 634 00:31:26,928 --> 00:31:28,625 But it's important. 635 00:31:28,669 --> 00:31:31,324 - You called the police? - Mara? 636 00:31:31,367 --> 00:31:34,109 - No. No, no, no. Ray. Ray. Ray. 637 00:31:34,153 --> 00:31:36,198 - I told you not to call the police. 638 00:31:36,242 --> 00:31:37,808 - Yes. I know, I know. They're gonna go away. 639 00:31:37,852 --> 00:31:39,114 Ray, they're gonna go away. - No. 640 00:31:39,158 --> 00:31:40,333 Please. - Oh, God. 641 00:31:40,376 --> 00:31:41,900 [gunfire] - Ray! Ray! 642 00:31:41,943 --> 00:31:43,727 Ray! Ray! 643 00:31:43,771 --> 00:31:45,207 - I'm so sorry. 644 00:31:45,251 --> 00:31:47,949 It wasn't supposed to happen this way. 645 00:31:47,993 --> 00:31:50,343 - No. [stammers] 646 00:31:50,386 --> 00:31:52,736 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 647 00:31:52,780 --> 00:31:55,174 No, that-- 648 00:31:57,698 --> 00:31:59,874 That's not what happened. 649 00:32:00,962 --> 00:32:04,313 He didn't say anything before he shot himself. 650 00:32:04,357 --> 00:32:06,446 - Look, I know that's what you believe. 651 00:32:06,489 --> 00:32:09,710 I know because that's what you told me afterward. 652 00:32:11,842 --> 00:32:14,062 And I could tell... 653 00:32:15,455 --> 00:32:17,500 You thought you were telling the truth, 654 00:32:17,544 --> 00:32:19,154 but it wasn't. 655 00:32:19,198 --> 00:32:23,811 - No, Charlie, I-- I was there. 656 00:32:23,854 --> 00:32:25,334 He didn't speak. 657 00:32:25,378 --> 00:32:27,293 - It's common for trauma victims 658 00:32:27,336 --> 00:32:29,817 to suppress memories. 659 00:32:29,860 --> 00:32:31,862 You know that. 660 00:32:31,906 --> 00:32:32,994 That's why I kept this. 661 00:32:33,038 --> 00:32:34,648 I knew you wouldn't believe me 662 00:32:34,691 --> 00:32:37,477 if I didn't have proof. 663 00:32:37,520 --> 00:32:39,305 He spoke to you. 664 00:32:39,348 --> 00:32:41,307 And you spoke to him. 665 00:32:41,350 --> 00:32:43,526 - You killed them, Ray. 666 00:32:43,570 --> 00:32:45,964 They're never coming back. 667 00:32:46,007 --> 00:32:49,489 You don't want to spend the rest of your life in prison. 668 00:32:49,532 --> 00:32:50,359 [sirens wailing] 669 00:32:50,403 --> 00:32:52,753 Thinking about that do you? 670 00:32:55,103 --> 00:32:57,714 - No. - You don't have to. 671 00:32:57,758 --> 00:33:00,108 You thought she was going to leave you, right? 672 00:33:00,152 --> 00:33:01,588 [footsteps approaching] 673 00:33:01,631 --> 00:33:04,808 You thought that you were going to be all alone. 674 00:33:04,852 --> 00:33:06,201 [radio chatter] 675 00:33:06,245 --> 00:33:08,943 Well, you don't have to be. 676 00:33:08,987 --> 00:33:12,425 You can be with her right now. 677 00:33:12,468 --> 00:33:16,081 If that's what you really want. 678 00:33:16,124 --> 00:33:18,431 They're gonna be here any second. 679 00:33:19,606 --> 00:33:22,391 You'll never have this chance again. 680 00:33:24,306 --> 00:33:25,873 - [breathing heavily] 681 00:33:25,916 --> 00:33:27,788 [banging at door] 682 00:33:27,831 --> 00:33:28,963 - Police! Open up! 683 00:33:29,007 --> 00:33:30,747 - It's okay. 684 00:33:30,791 --> 00:33:32,140 [banging continues] 685 00:33:32,184 --> 00:33:34,925 It's okay. 686 00:33:34,969 --> 00:33:36,797 It's okay. 687 00:33:38,494 --> 00:33:41,236 [gunshot, body falls] 688 00:33:47,547 --> 00:33:50,767 - He would have shot himself anyway. 689 00:33:50,811 --> 00:33:54,206 No one would have blamed you, Mara. 690 00:33:55,642 --> 00:33:57,905 I'd have killed him myself with my bare hands 691 00:33:57,948 --> 00:33:59,254 and smoked a cigar after. 692 00:33:59,298 --> 00:34:01,474 He got what he deserved. 693 00:34:01,517 --> 00:34:07,088 The program may be digging up memories that you buried. 694 00:34:07,132 --> 00:34:10,222 So I decided you had to know. 695 00:34:10,265 --> 00:34:13,486 - [crying] 696 00:34:15,966 --> 00:34:17,664 Why didn't you tell me? 697 00:34:17,707 --> 00:34:19,970 - I'm sorry. 698 00:34:20,014 --> 00:34:21,363 - I have to go. I-- 699 00:34:21,407 --> 00:34:22,930 - Can we just talk to me? - Stop. Stop. 700 00:34:22,973 --> 00:34:25,498 - Mara. Mara! - Stop. 701 00:34:27,021 --> 00:34:28,979 [indistinct chatter] 702 00:34:29,023 --> 00:34:31,982 ["Deliverance" by RY X] 703 00:34:32,026 --> 00:34:37,814 ♪ 704 00:34:37,858 --> 00:34:42,863 - ♪ I've been crawling up inside ♪ 705 00:34:42,906 --> 00:34:44,995 ♪ Your lungs 706 00:34:45,039 --> 00:34:47,085 - [sighs softly] 707 00:34:47,128 --> 00:34:51,001 - ♪ Feeling up your mind 708 00:34:51,045 --> 00:34:55,136 ♪ With my tongue 709 00:34:55,180 --> 00:34:58,226 ♪ I didn't need to know 710 00:34:58,270 --> 00:35:03,405 ♪ But now I need to run 711 00:35:03,449 --> 00:35:07,409 ♪ Tonight we roll 712 00:35:07,453 --> 00:35:13,894 ♪ We luck, we lunge 713 00:35:13,937 --> 00:35:20,205 ♪ I've been awake for deliverance ♪ 714 00:35:20,248 --> 00:35:24,339 ♪ Deliverance 715 00:35:24,383 --> 00:35:27,821 ♪ Deliver me 716 00:35:27,864 --> 00:35:30,040 ♪ 717 00:35:30,084 --> 00:35:36,960 ♪ I've been awake for deliverance ♪ 718 00:35:37,004 --> 00:35:40,616 ♪ Deliver me 719 00:35:40,660 --> 00:35:42,618 ♪ Deliver me 720 00:35:42,662 --> 00:35:44,272 - Brynn? 721 00:35:44,316 --> 00:35:48,581 ♪ 722 00:35:48,624 --> 00:35:50,365 Brynn? 723 00:35:50,409 --> 00:35:54,674 ♪ 724 00:35:54,717 --> 00:35:56,763 Chris. 725 00:36:00,070 --> 00:36:02,160 Please. 726 00:36:02,203 --> 00:36:04,684 Please. 727 00:36:04,727 --> 00:36:07,991 Please somebody. Please. 728 00:36:08,035 --> 00:36:09,471 Please. 729 00:36:09,515 --> 00:36:13,519 - ♪ Deliverance 730 00:36:17,305 --> 00:36:20,265 [tense music] 731 00:36:20,308 --> 00:36:27,837 ♪ 732 00:36:27,881 --> 00:36:30,797 - It was a close shave, but I got it. 733 00:36:38,065 --> 00:36:40,067 Ventana was suspicious. 734 00:36:40,110 --> 00:36:41,895 Nearly didn't get past him. 735 00:36:41,938 --> 00:36:45,507 What is that thing anyway? - It's a security key. 736 00:36:45,551 --> 00:36:47,857 Provides access to the program's source code. 737 00:36:47,901 --> 00:36:49,294 It's very rare. 738 00:36:49,337 --> 00:36:51,296 Only a few people have 'em at Onira-Tech. 739 00:36:51,339 --> 00:36:53,994 - What are you gonna do with it? 740 00:37:09,836 --> 00:37:12,665 I'm gonna burn the place to the ground. 741 00:37:18,453 --> 00:37:18,888 . 742 00:37:18,932 --> 00:37:20,499 - [groans softly] 743 00:37:20,542 --> 00:37:23,502 [gentle music] 744 00:37:23,545 --> 00:37:30,813 ♪ 745 00:38:00,495 --> 00:38:02,584 - Oh, hi. 746 00:38:02,628 --> 00:38:05,631 [groans] 747 00:38:05,674 --> 00:38:07,763 Ooh. 748 00:38:10,200 --> 00:38:11,506 You all right? 749 00:38:11,550 --> 00:38:13,900 You were pretty upset yesterday. 750 00:38:13,943 --> 00:38:15,249 - You were right about Oliver. 751 00:38:15,293 --> 00:38:17,338 I shouldn't have gone to see him. 752 00:38:17,382 --> 00:38:19,732 I won't make that mistake again. 753 00:38:19,775 --> 00:38:22,300 - Sounds like a good idea. 754 00:38:22,343 --> 00:38:24,693 - How's Mara? - I'm not sure. 755 00:38:24,737 --> 00:38:27,392 I'm gonna check in on her in a bit. 756 00:38:28,741 --> 00:38:30,003 - I know it's a bad time, 757 00:38:30,046 --> 00:38:33,354 but I have to go to my parents' house. 758 00:38:33,398 --> 00:38:35,356 I'll be back first thing tomorrow morning. 759 00:38:35,400 --> 00:38:39,404 If anything happens with Mara, let me know right away. 760 00:38:39,447 --> 00:38:40,927 - Will do. 761 00:38:40,970 --> 00:38:42,624 - I'll see you. - Mm-hmm. 762 00:38:42,668 --> 00:38:45,366 Oh, Alexis. 763 00:38:45,410 --> 00:38:46,976 Happy Birthday. 764 00:38:54,636 --> 00:38:56,334 [car beeps] 765 00:39:07,910 --> 00:39:10,870 [ominous music] 766 00:39:10,913 --> 00:39:18,181 ♪ 767 00:39:24,449 --> 00:39:25,885 - How are you? 768 00:39:25,928 --> 00:39:28,409 - That's a really good question. 769 00:39:28,453 --> 00:39:29,802 You were right. 770 00:39:29,845 --> 00:39:31,499 The program has uncovered something. 771 00:39:31,543 --> 00:39:34,328 Something that was buried... 772 00:39:34,372 --> 00:39:35,634 so deep. 773 00:39:35,677 --> 00:39:37,810 Even I didn't know it was there. 774 00:39:37,853 --> 00:39:39,246 - Okay. 775 00:39:39,289 --> 00:39:42,162 - I tried calling the derealizations last night. 776 00:39:42,205 --> 00:39:45,208 Stood me up like a bad prom date. 777 00:39:46,906 --> 00:39:49,212 They're gone. 778 00:39:49,256 --> 00:39:52,346 - That's-- that's a good thing. 779 00:39:52,390 --> 00:39:53,826 - Yeah. 780 00:39:53,869 --> 00:39:56,176 Yeah, it is. It is, um. 781 00:39:58,091 --> 00:40:02,312 But I dug out some stuff about myself that, um... 782 00:40:03,966 --> 00:40:08,667 I can't just let be. 783 00:40:08,710 --> 00:40:10,103 I'm gonna talk to somebody about it, 784 00:40:10,146 --> 00:40:14,194 but first I need your help. 785 00:40:14,237 --> 00:40:16,239 And before you say yes, 786 00:40:16,283 --> 00:40:21,114 you should know that it's-- it's probably illegal. 787 00:40:21,157 --> 00:40:23,246 - Why didn't you say that in the first place? 788 00:40:23,290 --> 00:40:25,510 [indistinct PA announcements] 789 00:40:31,559 --> 00:40:33,256 - I'm all done with him. 790 00:40:33,300 --> 00:40:35,215 You can have him to yourselves. - That's perfect. 791 00:40:35,258 --> 00:40:36,608 Thank you. - You're welcome. 792 00:40:36,651 --> 00:40:38,914 - Thank you. 793 00:40:42,440 --> 00:40:44,703 Built the environment you asked for. 794 00:40:44,746 --> 00:40:46,095 It's pretty bare bones. 795 00:40:46,139 --> 00:40:49,925 It's, uh, very bare bones, actually. 796 00:40:49,969 --> 00:40:52,493 It'll take a while to render. You'll know when it's ready. 797 00:40:52,537 --> 00:40:54,582 You'll see the door. 798 00:40:54,626 --> 00:40:56,932 - What's it going to be like before it's ready? 799 00:40:58,020 --> 00:41:00,109 - You mean inside his comatose mind? 800 00:41:01,110 --> 00:41:03,112 I have no idea. 801 00:41:12,252 --> 00:41:15,124 Okay. You're set. 802 00:41:16,474 --> 00:41:18,040 I'll be here when you come out. 803 00:41:18,084 --> 00:41:19,433 - Okay. 804 00:41:23,437 --> 00:41:25,439 Apertus. 805 00:41:25,483 --> 00:41:27,223 [computer beeps] 806 00:41:37,886 --> 00:41:40,846 [intense music] 807 00:41:40,889 --> 00:41:48,157 ♪ 808 00:41:56,905 --> 00:41:59,168 - Mara? 809 00:42:01,170 --> 00:42:03,085 What are you doing here? 810 00:42:11,485 --> 00:42:13,008 - Hello, Ray.