1 00:00:00,413 --> 00:00:01,573 Previously on "Deception"... 2 00:00:01,574 --> 00:00:03,576 You've been helping the FBI solve crimes. 3 00:00:03,618 --> 00:00:06,495 I want you to... help me commit one. 4 00:00:06,537 --> 00:00:08,748 What are you willing to do to save your brother? 5 00:00:08,789 --> 00:00:10,499 Anything. 6 00:00:10,541 --> 00:00:13,252 Cameron, you helped to steal a diamond worth millions. 7 00:00:13,294 --> 00:00:15,338 You're in a lot of trouble. 8 00:00:15,379 --> 00:00:17,298 I made a lot of mistakes. 9 00:00:17,340 --> 00:00:18,966 ♪ ♪ 10 00:00:19,008 --> 00:00:20,927 But I didn't do that. 11 00:00:20,968 --> 00:00:23,095 So you think Mystery Woman has gone to great lengths 12 00:00:23,137 --> 00:00:25,306 to recreate this exact moment. 13 00:00:25,348 --> 00:00:27,266 My guess is whatever she's up to, 14 00:00:27,308 --> 00:00:30,436 the answer's in this photo. 15 00:00:30,478 --> 00:00:32,939 Cameron: Here's the thing about a city. 16 00:00:32,980 --> 00:00:37,109 It's like an audience... a fragile family of strangers 17 00:00:37,151 --> 00:00:40,279 held together by a simple, unspoken agreement. 18 00:00:40,321 --> 00:00:44,116 We all have a role to play, from the paramedics who save us 19 00:00:44,158 --> 00:00:46,786 to the bartender who listens to our worries, 20 00:00:46,827 --> 00:00:47,995 to lovers... 21 00:00:48,037 --> 00:00:49,538 Good evening. 22 00:00:49,580 --> 00:00:50,539 Who remind us what that felt like. 23 00:00:50,581 --> 00:00:52,083 [ Woman laughs ] 24 00:00:52,124 --> 00:00:55,461 We trust everyone to play their part. 25 00:00:55,503 --> 00:00:58,297 And when someone breaks that trust... 26 00:00:58,339 --> 00:01:00,299 Have a good night, Jerry. 27 00:01:00,341 --> 00:01:01,717 Well, that role 28 00:01:01,759 --> 00:01:04,804 falls to someone who protects and serves. 29 00:01:04,845 --> 00:01:06,973 They help make things right. 30 00:01:07,014 --> 00:01:08,474 ♪ ♪ 31 00:01:08,516 --> 00:01:11,644 And I look through them streets and find you. 32 00:01:11,686 --> 00:01:13,646 ♪ ♪ 33 00:01:13,688 --> 00:01:15,273 Tommy, Tommy, Tommy. 34 00:01:15,314 --> 00:01:17,316 Where you been at, huh? 35 00:01:17,358 --> 00:01:19,277 Been trying to get ahold of you. 36 00:01:19,318 --> 00:01:21,028 So where you been at, man?! 37 00:01:21,070 --> 00:01:22,321 Mission at the park? 38 00:01:22,363 --> 00:01:23,823 Just... Just... Just let me out, man. 39 00:01:23,864 --> 00:01:25,157 I'll keep quiet, I promise. 40 00:01:25,199 --> 00:01:26,617 That's not what I'm trying to hear. 41 00:01:26,659 --> 00:01:28,077 That's not what I wanna hear, man! 42 00:01:28,119 --> 00:01:29,704 No! 43 00:01:29,745 --> 00:01:30,705 Aah! 44 00:01:30,746 --> 00:01:32,999 Freeze! [ Gasps ] 45 00:01:33,040 --> 00:01:34,208 Get on the ground! 46 00:01:34,250 --> 00:01:36,002 ♪ ♪ 47 00:01:36,043 --> 00:01:38,129 Ugh! 48 00:01:38,170 --> 00:01:40,256 ♪ ♪ 49 00:01:40,298 --> 00:01:42,383 Man: [ Distorted ] Officer... 50 00:01:42,425 --> 00:01:45,344 [Echoing] you all right? 51 00:01:45,386 --> 00:01:46,971 That was one hell of a fall. 52 00:01:47,013 --> 00:01:48,681 You hit your head pretty good. 53 00:01:48,723 --> 00:01:51,851 [ Normal voice ] That's not a suggestion, you know? 54 00:01:51,892 --> 00:01:53,227 Who are you? 55 00:01:53,269 --> 00:01:56,439 I work here? 56 00:01:56,480 --> 00:01:57,732 You been drinking, Officer? 57 00:01:57,773 --> 00:01:58,941 ♪ ♪ 58 00:01:58,983 --> 00:02:01,193 Th-That's not mine. 59 00:02:01,235 --> 00:02:03,279 A man was killed here tonight! 60 00:02:03,321 --> 00:02:04,530 I saw it! 61 00:02:04,572 --> 00:02:05,948 [ Chuckles ] 62 00:02:05,990 --> 00:02:08,701 Okay, well, I had the caution sign out, 63 00:02:08,743 --> 00:02:10,703 so don't sue me. 64 00:02:10,745 --> 00:02:16,375 ♪ ♪ 65 00:02:16,417 --> 00:02:18,048 I saw it. 66 00:02:23,089 --> 00:02:26,134 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 67 00:02:30,431 --> 00:02:36,729 ♪ ♪ 68 00:02:36,771 --> 00:02:39,065 Cameron, you can't be here. 69 00:02:39,106 --> 00:02:40,733 Deakins revoked your access, remember? 70 00:02:40,775 --> 00:02:42,109 Can you believe that? 71 00:02:42,151 --> 00:02:43,527 They also took away my observer badge 72 00:02:43,569 --> 00:02:45,988 and gave me this crappy visitor one instead. 73 00:02:46,030 --> 00:02:47,239 It's temporary. 74 00:02:47,281 --> 00:02:48,657 I have to give this back? 75 00:02:48,699 --> 00:02:50,368 What are you doing here? 76 00:02:50,409 --> 00:02:52,620 I don't know, just thought I could smooth things over, 77 00:02:52,661 --> 00:02:53,954 get the team re-instated. 78 00:02:53,996 --> 00:02:57,083 What's with these new cases, by the way? 79 00:02:57,124 --> 00:02:58,751 They're not cases. They're crackpot reports. 80 00:02:58,793 --> 00:03:00,795 And thanks to you, Deakins has us clearing them 81 00:03:00,836 --> 00:03:02,380 until your little diamond heist blows over. 82 00:03:02,421 --> 00:03:03,672 Oh, she's blaming you for what I did? 83 00:03:03,714 --> 00:03:05,049 That's not fair. 84 00:03:05,091 --> 00:03:07,343 You worked with an international criminal 85 00:03:07,385 --> 00:03:08,427 behind our backs. 86 00:03:08,469 --> 00:03:10,429 She doesn't trust you. 87 00:03:10,471 --> 00:03:12,515 Now, would you please go, before I get in any more trouble? 88 00:03:12,556 --> 00:03:14,100 Okay. 89 00:03:14,141 --> 00:03:15,935 Oh, w-what you're saying is if we clear these cases, 90 00:03:15,976 --> 00:03:18,604 we get you out of the Deakins doghouse, we can get back to work? 91 00:03:18,646 --> 00:03:20,356 Oh, I'll be out of the doghouse, but there is no way that you are coming back... 92 00:03:20,398 --> 00:03:21,690 Okay, cool, because look. 93 00:03:21,732 --> 00:03:23,442 Crown Heights, Brooklyn... yeah. 94 00:03:23,484 --> 00:03:25,444 A cop witnesses a murder in a bodega. 95 00:03:25,486 --> 00:03:27,613 He passes out, he wakes up, 96 00:03:27,655 --> 00:03:31,242 and the evidence has all vanished. 97 00:03:31,283 --> 00:03:33,619 That screams deception, am I right? 98 00:03:33,661 --> 00:03:36,038 Cameron... go home. 99 00:03:36,080 --> 00:03:37,373 ♪ ♪ 100 00:03:37,415 --> 00:03:39,959 Okay, going home. 101 00:03:40,000 --> 00:03:43,879 ♪ ♪ 102 00:03:43,921 --> 00:03:45,589 [ Buzzer ] 103 00:03:45,631 --> 00:03:47,758 Man: Yo, the rat is here! 104 00:03:47,800 --> 00:03:49,593 Yeah, ya punk! 105 00:03:49,635 --> 00:03:52,680 [ Indistinct shouting ] 106 00:03:53,973 --> 00:03:55,766 The hell's this? 107 00:03:55,808 --> 00:03:57,309 Welcome back. 108 00:03:57,351 --> 00:03:59,061 [ Keys jingle ] 109 00:03:59,103 --> 00:04:03,065 ♪ ♪ 110 00:04:05,401 --> 00:04:07,820 You didn't save me any eggs? 111 00:04:07,862 --> 00:04:12,366 Me and Dina had eggs, but we're a team. 112 00:04:12,408 --> 00:04:14,326 We do things together. 113 00:04:14,368 --> 00:04:16,036 Well, not things-things. 114 00:04:16,078 --> 00:04:18,664 It's not my fault Cameron only asked me to help. 115 00:04:18,706 --> 00:04:20,708 He got kidnapped by you-know-who. 116 00:04:20,749 --> 00:04:22,668 He... Gunter, do you remember the last time 117 00:04:22,710 --> 00:04:24,503 Cameron did a show without all three of us? 118 00:04:24,545 --> 00:04:25,880 Maybe he did it to protect you. 119 00:04:25,921 --> 00:04:27,506 I don't know. What was I supposed to do? 120 00:04:27,548 --> 00:04:28,883 I don't know, say something, 121 00:04:28,924 --> 00:04:30,885 tell us, be cool? 122 00:04:30,926 --> 00:04:32,928 Not likely. Seen the way he dresses? 123 00:04:32,970 --> 00:04:34,847 Like a break-dancing lawn jockey. 124 00:04:34,889 --> 00:04:35,848 [ Laughs ] 125 00:04:35,890 --> 00:04:37,516 ♪ ♪ 126 00:04:37,558 --> 00:04:39,685 Working on the big mystery... 127 00:04:39,727 --> 00:04:41,103 why is Cameron's great-grandfather 128 00:04:41,145 --> 00:04:43,731 in a photo with those rich guys, 129 00:04:43,772 --> 00:04:46,400 and why is the Mystery Woman obsessed with recreating? 130 00:04:46,442 --> 00:04:47,526 Dina? Yes? 131 00:04:47,568 --> 00:04:49,236 Those men were ruthless... 132 00:04:49,278 --> 00:04:52,114 into dark deeds like our Mystery Woman. 133 00:04:52,156 --> 00:04:53,824 Cameron's great-grandfather was a magician, 134 00:04:53,866 --> 00:04:55,159 not Voldemort. 135 00:04:55,201 --> 00:04:56,619 He was probably performing for them. 136 00:04:56,660 --> 00:04:59,038 Well, Alistair Black was not a performer. 137 00:04:59,079 --> 00:05:00,206 He was a builder. 138 00:05:00,247 --> 00:05:02,041 But he didn't just build tricks. 139 00:05:02,082 --> 00:05:04,627 I heard he made hidden passages, 140 00:05:04,668 --> 00:05:08,130 secret chambers for his mistresses and victims. 141 00:05:08,172 --> 00:05:09,423 Jordan: Victims? 142 00:05:09,465 --> 00:05:12,218 Like "Special Victims Unit" victims? 143 00:05:12,259 --> 00:05:13,886 Gunter? 144 00:05:13,928 --> 00:05:15,387 Do you think that Alistair 145 00:05:15,429 --> 00:05:17,556 was making secret things for those men? 146 00:05:17,598 --> 00:05:19,225 Yes, Dina, I do. 147 00:05:19,266 --> 00:05:21,018 Question is... 148 00:05:21,060 --> 00:05:22,895 what and where? 149 00:05:22,937 --> 00:05:24,980 I'm gonna find out both. 150 00:05:25,022 --> 00:05:26,982 ♪ ♪ 151 00:05:27,024 --> 00:05:29,652 Alone! 152 00:05:31,195 --> 00:05:33,280 Excuse me, Officer. 153 00:05:33,322 --> 00:05:35,407 That's not a crosswalk, pal. 154 00:05:35,449 --> 00:05:37,076 Oh, yeah. No, sorry. 155 00:05:37,117 --> 00:05:39,912 Just, uh... you don't know who I am? 156 00:05:39,954 --> 00:05:41,664 No, who are you? 157 00:05:41,705 --> 00:05:42,790 Oh. 158 00:05:42,831 --> 00:05:44,583 Well, uh, name's Cameron. 159 00:05:44,625 --> 00:05:47,002 I'm, uh, FBI... 160 00:05:47,044 --> 00:05:48,796 official observer, technically. 161 00:05:48,837 --> 00:05:50,965 What's that, like a junior detective or something? 162 00:05:51,006 --> 00:05:52,925 I was wondering if you wanted to talk to us 163 00:05:52,967 --> 00:05:55,594 about this bodega murder case that you filed with us. 164 00:05:55,636 --> 00:05:57,763 What's there to talk about? You guys didn't believe me. 165 00:05:57,805 --> 00:05:59,682 I believe you. 166 00:05:59,723 --> 00:06:02,142 I mean, I don't think that what you saw is impossible. 167 00:06:02,184 --> 00:06:05,604 And even if it was, impossible's my middle name. 168 00:06:05,646 --> 00:06:07,856 Yeah. 169 00:06:07,898 --> 00:06:09,858 People like that line. 170 00:06:09,900 --> 00:06:13,529 So, this kid shoots the clerk right in front of you. 171 00:06:13,571 --> 00:06:16,073 Before you can do anything, everything goes black. 172 00:06:16,115 --> 00:06:17,157 That right? 173 00:06:17,199 --> 00:06:18,909 Yeah, someone knocks me out. 174 00:06:18,951 --> 00:06:20,995 I come to, the dead clerk's gone. 175 00:06:21,036 --> 00:06:23,706 There's another clerk there calling me crazy. 176 00:06:23,747 --> 00:06:26,166 No mess, no body, no nothing. 177 00:06:26,208 --> 00:06:27,793 I was standing here. 178 00:06:27,835 --> 00:06:29,295 The perp was here, 179 00:06:29,336 --> 00:06:32,339 and the clerk was shot right here. 180 00:06:32,381 --> 00:06:33,549 [ Gasps ] 181 00:06:33,591 --> 00:06:35,551 No one was shot, Mrs. Laurie. 182 00:06:35,593 --> 00:06:36,969 You ain't gotta... 183 00:06:37,011 --> 00:06:38,178 [ Door closes ] Thanks. 184 00:06:38,220 --> 00:06:39,930 Take it easy. 185 00:06:39,972 --> 00:06:42,308 That camera got me coming in, and that camera's busted. 186 00:06:42,349 --> 00:06:44,143 There's no clear view from the door, 187 00:06:44,184 --> 00:06:45,644 and the place is spotless. 188 00:06:45,686 --> 00:06:47,479 Whoever did this was good. [ Scoffs ] 189 00:06:47,521 --> 00:06:49,023 All right, so, 190 00:06:49,064 --> 00:06:51,066 clerk's standing here and he got shot, right? 191 00:06:51,108 --> 00:06:53,527 So his blood would spatter... 192 00:06:53,569 --> 00:06:55,821 right here. 193 00:06:55,863 --> 00:06:57,906 You said this happened what, three days ago? 194 00:06:57,948 --> 00:06:58,991 Yeah. 195 00:06:59,033 --> 00:07:02,077 ♪ ♪ 196 00:07:09,710 --> 00:07:12,171 All these packing dates are exactly the same, 197 00:07:12,212 --> 00:07:13,380 and fresh. 198 00:07:13,422 --> 00:07:15,507 What kind of cost-conscious bodega 199 00:07:15,549 --> 00:07:18,344 switches out an entire deli case at the same time? 200 00:07:18,385 --> 00:07:20,554 And what are the odds somebody bought 'em all? 201 00:07:20,596 --> 00:07:22,181 I'm starting to get the feeling someone bought it, 202 00:07:22,222 --> 00:07:23,474 all right. 203 00:07:23,515 --> 00:07:25,643 And they restocked this entire case 204 00:07:25,684 --> 00:07:27,686 in order to finish cleaning. 205 00:07:27,728 --> 00:07:31,523 "End and clean" in magic refers to the final move 206 00:07:31,565 --> 00:07:33,692 where you ditch the evidence of the trick. 207 00:07:33,734 --> 00:07:35,527 What? 208 00:07:35,569 --> 00:07:38,197 I mean, uh, in crime fighting. 209 00:07:38,238 --> 00:07:42,284 It's a new FBI terminology, which, uh, we use to... 210 00:07:42,326 --> 00:07:44,036 you know, I'm just gonna demonstrate. 211 00:07:44,078 --> 00:07:45,371 ♪ ♪ 212 00:07:45,412 --> 00:07:46,789 May I? Thanks. 213 00:07:46,830 --> 00:07:48,791 ♪ ♪ 214 00:07:48,832 --> 00:07:51,126 Ace of Spades, eh? 215 00:07:52,252 --> 00:07:53,796 You gotta pay for those now. You know that, right? 216 00:07:53,837 --> 00:07:55,047 Yeah, sure. 217 00:07:55,089 --> 00:07:57,383 Now, it looks to you 218 00:07:57,424 --> 00:07:59,718 like I just tore that up, right? 219 00:07:59,760 --> 00:08:02,388 But in fact, what I did was I... 220 00:08:02,429 --> 00:08:05,391 replaced it. 221 00:08:05,432 --> 00:08:07,601 Now you're doing card tricks? 222 00:08:07,643 --> 00:08:09,853 Yeah, it's a... you know, forget it. 223 00:08:09,895 --> 00:08:11,563 The real question is, what happened 224 00:08:11,605 --> 00:08:14,650 to the deli products that this stuff replaced? 225 00:08:14,692 --> 00:08:16,652 Maybe they're in the trash. 226 00:08:16,694 --> 00:08:18,570 [ Door opens ] 227 00:08:18,612 --> 00:08:23,242 ♪ ♪ 228 00:08:32,292 --> 00:08:33,419 Stop! 229 00:08:33,460 --> 00:08:35,796 Stop! FBI! 230 00:08:35,838 --> 00:08:37,297 Stop! 231 00:08:37,339 --> 00:08:39,091 ♪ ♪ 232 00:08:39,133 --> 00:08:40,592 Stop the truck! 233 00:08:40,634 --> 00:08:42,010 Stop the truck! 234 00:08:42,052 --> 00:08:43,011 ♪ ♪ 235 00:08:43,053 --> 00:08:44,763 Maslin! 236 00:08:44,805 --> 00:08:48,267 I saw the clerk throw a bag in here. 237 00:08:48,308 --> 00:08:49,977 ♪ ♪ 238 00:08:50,018 --> 00:08:51,145 Don't touch that. 239 00:08:51,186 --> 00:08:53,188 ♪ ♪ 240 00:08:53,230 --> 00:08:54,356 Found it. 241 00:08:54,398 --> 00:08:58,527 Exhibit A... blood-covered cold cuts. 242 00:08:58,569 --> 00:09:00,487 You were right, Officer Maslin. 243 00:09:00,529 --> 00:09:02,614 There was a murder. 244 00:09:02,656 --> 00:09:04,324 We got a case. 245 00:09:07,132 --> 00:09:08,884 ♪ ♪ 246 00:09:08,925 --> 00:09:10,218 What is that? 247 00:09:10,260 --> 00:09:13,096 American. It could be cheddar. 248 00:09:13,138 --> 00:09:14,347 Also evidence! 249 00:09:14,389 --> 00:09:17,350 Which is why I wrote "evidence" on it. 250 00:09:17,392 --> 00:09:21,062 Cameron, how is it we are up to our necks with crackpots, 251 00:09:21,104 --> 00:09:23,523 and yet you are the most annoying thing about this job? 252 00:09:23,565 --> 00:09:25,025 I don't know, guess you're lucky. 253 00:09:25,066 --> 00:09:27,194 So, I happened by the bodega 254 00:09:27,235 --> 00:09:30,197 where this alleged murder took place. 255 00:09:30,238 --> 00:09:33,074 Looks like this cop, Maslin, he's not making it up. 256 00:09:33,116 --> 00:09:35,702 You found this cheese digging through a garbage truck? 257 00:09:35,744 --> 00:09:37,579 Sure, but the blood on it will match the victim, 258 00:09:37,621 --> 00:09:38,872 I guarantee it. 259 00:09:38,914 --> 00:09:40,248 This is a real case. You can trust me. 260 00:09:40,290 --> 00:09:42,083 We need more than a gut feeling, 261 00:09:42,125 --> 00:09:45,045 like a body to match this blood which came from a trash can, 262 00:09:45,086 --> 00:09:46,254 so it could've come from anywhere. 263 00:09:46,296 --> 00:09:47,547 W... 264 00:09:47,589 --> 00:09:50,050 Plus, this is PD's case, not the Bureau's. 265 00:09:50,091 --> 00:09:52,552 ♪ ♪ 266 00:09:52,594 --> 00:09:54,304 All right. 267 00:09:54,346 --> 00:09:55,805 ♪ ♪ 268 00:09:55,847 --> 00:09:57,599 Look, you guys are in trouble because of me. 269 00:09:57,641 --> 00:09:59,601 I just... just wanted to help. 270 00:09:59,643 --> 00:10:00,936 ♪ ♪ 271 00:10:00,977 --> 00:10:03,605 I'll stop. Sorry. 272 00:10:03,647 --> 00:10:05,106 ♪ ♪ 273 00:10:05,148 --> 00:10:07,567 But if you get the chance, 274 00:10:07,609 --> 00:10:10,070 this cop, Maslin, he's a good guy. 275 00:10:10,111 --> 00:10:11,613 ♪ ♪ 276 00:10:11,655 --> 00:10:14,824 I believe him. 277 00:10:14,866 --> 00:10:16,117 All right. 278 00:10:16,159 --> 00:10:17,911 ♪ ♪ 279 00:10:17,953 --> 00:10:19,496 I'll see what we can find out. 280 00:10:19,538 --> 00:10:21,581 Thanks. 281 00:10:21,623 --> 00:10:26,336 ♪ ♪ 282 00:10:26,378 --> 00:10:28,922 What's that? 283 00:10:28,964 --> 00:10:32,133 Alistair Black's ledger of all the tricks he ever built. 284 00:10:32,175 --> 00:10:34,928 If he made one for one of the men in the photo, 285 00:10:34,970 --> 00:10:37,013 it should be here. 286 00:10:38,056 --> 00:10:40,684 We should check the plans for project number 617. 287 00:10:40,725 --> 00:10:43,270 Alistair built it for Houdini... took 12 years. 288 00:10:43,311 --> 00:10:44,854 And how long have you been here? 289 00:10:44,896 --> 00:10:46,231 20 minutes. 290 00:10:46,273 --> 00:10:48,191 What could've taken 12 years to build? 291 00:10:48,233 --> 00:10:49,484 Trust! 292 00:10:49,526 --> 00:10:51,486 Trust takes a long time to build. 293 00:10:51,528 --> 00:10:53,196 Okay, okay. 294 00:10:53,238 --> 00:10:56,283 Can you take your messy little investigation elsewhere, please? 295 00:10:56,324 --> 00:10:57,534 What's the occasion? 296 00:10:57,576 --> 00:10:59,786 I am having a companion over for dinner. 297 00:10:59,828 --> 00:11:01,162 A date! With who? 298 00:11:01,204 --> 00:11:03,331 The first domesticated man I've ever dated. 299 00:11:03,373 --> 00:11:05,000 Sounds like Mike. 300 00:11:05,041 --> 00:11:06,543 I promised him a home-cooked meal. 301 00:11:06,585 --> 00:11:08,878 And I don't have a working oven in my place... 302 00:11:08,920 --> 00:11:11,798 Because you can't cook, so you got him takeout from Trubiano's. 303 00:11:11,840 --> 00:11:13,300 ♪ ♪ 304 00:11:13,341 --> 00:11:15,343 A harmless deception, Jordan. 305 00:11:15,385 --> 00:11:16,970 Now, both of you, go. 306 00:11:17,012 --> 00:11:18,972 Please? 307 00:11:19,014 --> 00:11:22,142 That's deceit, but in a fun way. 308 00:11:22,183 --> 00:11:23,977 You should be taking notes. 309 00:11:24,019 --> 00:11:26,313 And I'm headed down to Alistair's deep storage room... 310 00:11:26,354 --> 00:11:27,522 alone! 311 00:11:27,564 --> 00:11:29,024 ♪ ♪ 312 00:11:29,065 --> 00:11:35,655 617. 313 00:11:35,697 --> 00:11:37,657 6... 314 00:11:37,699 --> 00:11:39,326 ♪ ♪ 315 00:11:39,367 --> 00:11:41,202 [ Drawer squeaks ] 316 00:11:41,244 --> 00:11:42,662 Mm. 317 00:11:42,704 --> 00:11:44,164 [ Drawer squeaks ] 318 00:11:44,205 --> 00:11:46,541 [ Clanging ] 319 00:11:46,583 --> 00:11:50,003 [ Chuckles ] 320 00:11:50,045 --> 00:11:52,339 One... 321 00:11:52,380 --> 00:11:53,673 [ Clanging ] 322 00:11:53,715 --> 00:11:56,593 Seven. 323 00:11:56,635 --> 00:11:58,845 [ Drawer squeaks ] 324 00:11:58,887 --> 00:12:01,348 [ Clanging ] 325 00:12:01,389 --> 00:12:04,267 [ Machinery creaking and whirring ] 326 00:12:04,309 --> 00:12:06,436 What are you hiding, Alistair? 327 00:12:06,478 --> 00:12:08,563 [ Door opens ] 328 00:12:08,605 --> 00:12:12,567 [ Door creaking ] 329 00:12:12,609 --> 00:12:16,237 ♪ ♪ 330 00:12:22,327 --> 00:12:24,454 [ Door slams ] 331 00:12:24,496 --> 00:12:26,915 Let me out of here! [ Knocking ] Jordan? 332 00:12:26,956 --> 00:12:29,042 What the hell? 333 00:12:29,084 --> 00:12:35,215 ♪ ♪ 334 00:12:35,256 --> 00:12:37,634 What is this? 335 00:12:37,676 --> 00:12:39,135 [ Echoing ] Aah! 336 00:12:40,136 --> 00:12:42,055 Maslin: Hey. 337 00:12:42,097 --> 00:12:43,807 Just wanted to let you know I've been reassigned, 338 00:12:43,848 --> 00:12:46,059 but you got some actual special agents on your case now, 339 00:12:46,101 --> 00:12:47,143 so that's good for you. 340 00:12:47,185 --> 00:12:49,270 Come here, come here. 341 00:12:49,312 --> 00:12:50,605 That's my captain. 342 00:12:50,647 --> 00:12:52,065 I told you, she doesn't believe me. 343 00:12:52,107 --> 00:12:53,525 Check this out. 344 00:12:53,566 --> 00:12:55,068 I've been looking at mug shots for hours, 345 00:12:55,110 --> 00:12:56,986 cross-references those with narcotic files, 346 00:12:57,028 --> 00:12:58,154 and I got him. 347 00:12:58,196 --> 00:12:59,572 Who? 348 00:12:59,614 --> 00:13:01,908 The perp from the bodega... Alex Boyd. 349 00:13:01,950 --> 00:13:03,284 He was busted three months ago 350 00:13:03,326 --> 00:13:04,953 for dealing in Prospect Park. 351 00:13:04,994 --> 00:13:06,496 This makes sense. 352 00:13:06,538 --> 00:13:08,289 He mentioned a park before he shot the clerk. 353 00:13:08,331 --> 00:13:09,916 Maybe that's his territory. 354 00:13:09,958 --> 00:13:11,668 I... Okay, look, look. 355 00:13:11,710 --> 00:13:14,003 Cameron, I know it's thin, but it's all we got to go on. 356 00:13:14,045 --> 00:13:15,755 We gotta get down there. 357 00:13:15,797 --> 00:13:17,841 I just told you, I'm not on the case anymore. 358 00:13:17,882 --> 00:13:19,592 Cameron, we gotta find this guy. 359 00:13:19,634 --> 00:13:21,428 We gotta shake him down, see who he works for. 360 00:13:21,469 --> 00:13:23,096 Look, Maslin, I can't go. 361 00:13:23,138 --> 00:13:25,265 I can't do this alone. 362 00:13:25,306 --> 00:13:27,016 This is my shot to prove 363 00:13:27,058 --> 00:13:29,644 that I still got it and I ain't crazy. 364 00:13:29,686 --> 00:13:32,272 All right. 365 00:13:32,313 --> 00:13:36,609 Okay, but there's a right way to do this and a wrong way. 366 00:13:36,651 --> 00:13:39,404 I need to call my team. 367 00:13:39,446 --> 00:13:41,614 [ Telephone ringing ] 368 00:13:41,656 --> 00:13:43,950 [ Ringing ] 369 00:13:43,992 --> 00:13:46,035 No answer from Officer Maslin. 370 00:13:46,077 --> 00:13:47,287 What do you have? 371 00:13:47,328 --> 00:13:49,456 A body was found in Rockaway Inlet... 372 00:13:49,497 --> 00:13:51,624 matches the description of the victim Maslin described. 373 00:13:51,666 --> 00:13:52,959 Mike: Kid's name was Tommy Ramos, 374 00:13:53,001 --> 00:13:54,669 new to the neighborhood and the job, 375 00:13:54,711 --> 00:13:56,629 which explains why Maslin had never seen him before. 376 00:13:56,671 --> 00:13:59,132 And his DNA matches the blood Cameron found. 377 00:13:59,174 --> 00:14:00,633 Cameron? 378 00:14:01,509 --> 00:14:03,762 Cameron found the evidence that led to the body. 379 00:14:03,803 --> 00:14:05,305 I discouraged him, but... 380 00:14:05,346 --> 00:14:07,348 It's Cameron. I get it. 381 00:14:07,390 --> 00:14:09,642 He just wanted to redeem himself, prove he can still help us. 382 00:14:09,684 --> 00:14:11,770 Nothing makes me angrier than corrupt cops... 383 00:14:11,811 --> 00:14:12,937 even our magician. 384 00:14:12,979 --> 00:14:14,564 Elevate to a full investigation. 385 00:14:14,606 --> 00:14:16,024 I'll alert the PD brass. 386 00:14:16,065 --> 00:14:19,694 And tell Mr. Black I'd like to speak to him ASAP. 387 00:14:19,736 --> 00:14:22,322 ♪ ♪ 388 00:14:22,363 --> 00:14:25,408 [ Buzzer ] 389 00:14:25,450 --> 00:14:28,620 ♪ ♪ 390 00:14:28,661 --> 00:14:30,747 Got a book for ya. 391 00:14:30,789 --> 00:14:32,165 Didn't order a book. 392 00:14:32,207 --> 00:14:33,666 Somebody sent you one. 393 00:14:33,708 --> 00:14:38,880 ♪ ♪ 394 00:14:43,843 --> 00:14:47,096 I'm starting to sense a theme here. 395 00:14:47,138 --> 00:14:49,891 Lots of rumors about you. 396 00:14:49,933 --> 00:14:52,101 Word is you're a snitch for the feds. 397 00:14:52,143 --> 00:14:53,686 Well, that's not true. 398 00:14:53,728 --> 00:14:55,605 Rumors are dangerous in here. 399 00:14:55,647 --> 00:14:58,233 I have access to anything you need. 400 00:14:58,274 --> 00:15:00,401 Shiv, blades, mace. 401 00:15:00,443 --> 00:15:02,695 Why do you want to help me? 402 00:15:02,737 --> 00:15:06,407 I know what it feels like to be scared. 403 00:15:06,449 --> 00:15:10,245 And 'cause a man's gotta eat. 404 00:15:10,286 --> 00:15:11,412 $40. 405 00:15:11,454 --> 00:15:13,748 ♪ ♪ 406 00:15:13,790 --> 00:15:16,251 $20 now, $20 on delivery. 407 00:15:16,292 --> 00:15:18,086 I'll get you a list. 408 00:15:18,127 --> 00:15:19,879 ♪ ♪ 409 00:15:19,921 --> 00:15:22,549 Oh, give me some of those nature magazines before you go. 410 00:15:22,590 --> 00:15:27,512 ♪ ♪ 411 00:15:30,765 --> 00:15:32,058 Cameron: We've been here awhile, 412 00:15:32,100 --> 00:15:33,476 and there's still no sign of Boyd. 413 00:15:33,518 --> 00:15:34,978 ♪ ♪ 414 00:15:35,019 --> 00:15:36,771 Yeah, you're right. 415 00:15:36,813 --> 00:15:38,398 This guy's not gonna show. 416 00:15:38,439 --> 00:15:40,567 Hey, are you... are you Cameron Black? 417 00:15:40,608 --> 00:15:44,153 [ Laughing ] What are you hanging around here for? 418 00:15:44,195 --> 00:15:45,947 Do you guys need some drugs? 419 00:15:45,989 --> 00:15:47,448 I'm kind of busy right now, so... 420 00:15:47,490 --> 00:15:49,492 Dude, I-I-I've seen all your specials, man. 421 00:15:49,534 --> 00:15:51,119 You're, like, the greatest magician of all time. 422 00:15:51,160 --> 00:15:52,829 Thanks. 423 00:15:52,871 --> 00:15:54,831 Magician? 424 00:15:54,873 --> 00:15:56,040 Are you working on a new illusion, 425 00:15:56,082 --> 00:15:58,084 like, right now or something? 426 00:15:58,126 --> 00:15:59,919 Cameron Black, the Magician. 427 00:15:59,961 --> 00:16:02,630 I thought I recognized you. 428 00:16:02,672 --> 00:16:04,591 You don't work for the FBI! 429 00:16:04,632 --> 00:16:05,884 Cameron: No, look... 430 00:16:05,925 --> 00:16:07,343 FBI? Whoa. [ Stammers ] 431 00:16:07,385 --> 00:16:08,553 I gotta, uh... 432 00:16:08,595 --> 00:16:10,263 Maslin, I-I work with the FBI. 433 00:16:10,305 --> 00:16:12,098 I mean, not technically right now. 434 00:16:12,140 --> 00:16:13,766 Hey, Cameron, what's going on? 435 00:16:13,808 --> 00:16:15,768 Hey. Is this the cop we're helping? 436 00:16:15,810 --> 00:16:16,853 Who's this guy now? 437 00:16:16,895 --> 00:16:18,354 Look, he's part of my team. 438 00:16:18,396 --> 00:16:19,689 Your team? 439 00:16:19,731 --> 00:16:21,941 What, your magic team or your FBI team?! 440 00:16:21,983 --> 00:16:23,359 Well, both. 441 00:16:23,401 --> 00:16:24,611 ♪ ♪ 442 00:16:24,652 --> 00:16:26,613 This is a big joke to you, isn't it? 443 00:16:26,654 --> 00:16:28,615 No. No, Maslin, I'm helping you. 444 00:16:28,656 --> 00:16:30,199 No, you're not. 445 00:16:30,241 --> 00:16:32,035 You're playing me. 446 00:16:32,076 --> 00:16:34,120 I used to be a real detective. 447 00:16:34,162 --> 00:16:35,455 Now look at me. 448 00:16:35,496 --> 00:16:37,874 I gotta go to work. 449 00:16:37,916 --> 00:16:40,376 ♪ ♪ 450 00:16:40,418 --> 00:16:42,253 [ Inhales sharply ] 451 00:16:42,295 --> 00:16:45,048 Damn, you're on fire today. 452 00:16:45,089 --> 00:16:47,383 Dina, Gunter, that guy... 453 00:16:47,425 --> 00:16:50,136 literally everyone hates you. 454 00:16:50,178 --> 00:16:52,805 So, what do we do now? 455 00:16:52,847 --> 00:16:57,560 ♪ ♪ 456 00:16:59,854 --> 00:17:01,481 We go talk to him. 457 00:17:01,522 --> 00:17:02,523 Who's that? 458 00:17:02,565 --> 00:17:05,652 ♪ ♪ 459 00:17:05,693 --> 00:17:07,737 It's the killer. 460 00:17:11,914 --> 00:17:15,584 [ Groans ] 461 00:17:15,626 --> 00:17:18,670 ♪ ♪ 462 00:17:23,217 --> 00:17:27,179 Jordan? Jordan? 463 00:17:27,221 --> 00:17:30,474 ♪ ♪ 464 00:17:30,515 --> 00:17:31,850 [ Inhales sharply ] 465 00:17:31,892 --> 00:17:33,435 This Alex guy's a popular drug dealer. 466 00:17:33,477 --> 00:17:34,978 Cameron: Yeah. 467 00:17:35,020 --> 00:17:38,190 So, Maslin's plan was to wait till he ran out of drugs 468 00:17:38,232 --> 00:17:39,691 and then follow him to his supplier. 469 00:17:39,733 --> 00:17:41,693 But given the fact this guy's a murderer, 470 00:17:41,735 --> 00:17:42,819 that could get us... 471 00:17:42,861 --> 00:17:43,862 killed. 472 00:17:43,904 --> 00:17:44,863 Jordan! 473 00:17:44,905 --> 00:17:48,283 ♪ ♪ 474 00:17:48,325 --> 00:17:50,535 [ Indistinct conversation ] 475 00:17:50,577 --> 00:17:54,122 ♪ ♪ 476 00:18:03,423 --> 00:18:05,550 Please tell me you didn't just buy drugs off him. 477 00:18:05,592 --> 00:18:06,969 Are you crazy? Of course not. 478 00:18:07,010 --> 00:18:09,304 I stole drugs from him. [ Inhales sharply ] 479 00:18:09,346 --> 00:18:11,640 I think I saw a narc over there. What are you talking about? 480 00:18:11,682 --> 00:18:14,309 Yeah, over there, at the light. What are you talking about?! 481 00:18:14,351 --> 00:18:16,144 Aw, man, I think he left. I think he left. 482 00:18:16,186 --> 00:18:17,980 Oh, we're good, we're good. We're good. 483 00:18:18,021 --> 00:18:18,981 ♪ ♪ 484 00:18:19,022 --> 00:18:20,357 All he had on him... 485 00:18:20,399 --> 00:18:21,733 probably $1,000 worth of Molly, I'm guessing. 486 00:18:21,775 --> 00:18:24,152 [ Grunts ] Watch out. 487 00:18:24,194 --> 00:18:28,740 ♪ ♪ 488 00:18:28,782 --> 00:18:31,994 He should be leaving to resupply in three, two... 489 00:18:32,035 --> 00:18:34,496 ♪ ♪ 490 00:18:34,538 --> 00:18:36,415 All right, come on. Let's follow him. Wait, Jordan. 491 00:18:36,456 --> 00:18:40,502 Feel like it is my duty to be the adult in the park 492 00:18:40,544 --> 00:18:44,089 and ask the question, what would an FBI agent do? 493 00:18:44,131 --> 00:18:46,758 He'd call his partner... call Kay. 494 00:18:46,800 --> 00:18:48,260 [ Cellphone ringing ] 495 00:18:48,302 --> 00:18:50,012 Cameron. Kay, it's me. 496 00:18:50,053 --> 00:18:52,055 I'm with Jordan. We're in Prospect Park. 497 00:18:52,097 --> 00:18:53,557 It's him? Put him on speaker. 498 00:18:53,598 --> 00:18:55,017 Cameron: Just won about a gram's worth of Molly. 499 00:18:55,058 --> 00:18:56,643 Or is it ecstasy? I don't know the difference. 500 00:18:56,685 --> 00:18:58,478 Jordan: They're the same thing. All right. 501 00:18:58,520 --> 00:18:59,771 Well, it's not as much as you'd think it would be. Anyway... 502 00:18:59,813 --> 00:19:01,481 Mr. Black, you're on speakerphone. 503 00:19:01,523 --> 00:19:03,025 Oh. Hi. Great. 504 00:19:03,066 --> 00:19:06,862 Uh, first of all, good to hear ya on the phone. 505 00:19:06,903 --> 00:19:08,864 It's been awhile. Hey, Cameron, what's going on? 506 00:19:08,905 --> 00:19:10,991 I... Okay. 507 00:19:11,033 --> 00:19:13,285 So, Maslin and I found the bodega killer. 508 00:19:13,327 --> 00:19:14,536 His name's Alex Boyd. 509 00:19:14,578 --> 00:19:16,538 He's a drug dealer in Prospect Park. 510 00:19:16,580 --> 00:19:18,040 Right now, he's on the move. 511 00:19:18,081 --> 00:19:19,750 He's headed south towards Parkside. 512 00:19:19,791 --> 00:19:21,918 But don't worry, we are absolutely not following him. 513 00:19:21,960 --> 00:19:23,712 Yes, you are. Follow him now. 514 00:19:23,754 --> 00:19:26,506 I... Sorry, you kind of cracked up there. 515 00:19:26,548 --> 00:19:27,924 It sounded like you said, "Follow him." 516 00:19:27,966 --> 00:19:29,801 Keep your distance and do not engage. 517 00:19:29,843 --> 00:19:31,136 Agent Daniels will meet you. 518 00:19:31,178 --> 00:19:32,387 [ Cellphone beeps ] 519 00:19:32,429 --> 00:19:33,930 Yeah, she totally hung up on me. 520 00:19:33,972 --> 00:19:35,432 Come on. 521 00:19:35,474 --> 00:19:39,019 This smells amazing. 522 00:19:39,061 --> 00:19:40,520 [ Laughs ] 523 00:19:40,562 --> 00:19:42,522 Are you sure you're not Italian? 524 00:19:42,564 --> 00:19:45,067 Oh, aren't we all, just a little? 525 00:19:45,108 --> 00:19:46,568 ♪ ♪ 526 00:19:46,610 --> 00:19:50,447 Um, would you like some bread? 527 00:19:50,489 --> 00:19:51,531 Sure. 528 00:19:51,573 --> 00:19:53,950 It's garlic bread, yeah. 529 00:19:53,992 --> 00:19:55,827 ♪ ♪ 530 00:19:55,869 --> 00:19:57,204 Mmm. 531 00:19:57,245 --> 00:20:00,749 My boys would love this. 532 00:20:00,791 --> 00:20:03,710 I mean, they're just stuck eating my same three recipes, 533 00:20:03,752 --> 00:20:05,128 heavy rotation all the time. 534 00:20:05,170 --> 00:20:06,421 [ Laughs ] 535 00:20:06,463 --> 00:20:08,757 And they would love this place, 536 00:20:08,799 --> 00:20:11,218 especially my little guy, Jamie. 537 00:20:11,259 --> 00:20:12,552 Loves magic. 538 00:20:12,594 --> 00:20:14,930 Maybe you should bring them by some time. 539 00:20:14,971 --> 00:20:17,432 That'd be nice. 540 00:20:17,474 --> 00:20:18,600 [ Soft music playing ] 541 00:20:18,642 --> 00:20:22,604 ♪ ♪ 542 00:20:22,646 --> 00:20:24,106 [ Metal clanging ] 543 00:20:24,147 --> 00:20:26,108 [ Muffled metal clanging ] 544 00:20:26,149 --> 00:20:28,777 ♪ ♪ 545 00:20:28,819 --> 00:20:30,320 You hear that? 546 00:20:30,362 --> 00:20:32,572 Uh, yeah, it's just the building settling in, 547 00:20:32,614 --> 00:20:34,324 old plumbing. 548 00:20:34,366 --> 00:20:36,618 This old place makes all sorts of weird noises at night. 549 00:20:36,660 --> 00:20:38,745 The only person who really knew how to maintain it 550 00:20:38,787 --> 00:20:40,497 was Jonathan. 551 00:20:40,539 --> 00:20:41,873 Uh, I'm sorry. 552 00:20:41,915 --> 00:20:43,667 I'm sorry, I shouldn't have brought him up. 553 00:20:43,708 --> 00:20:44,918 Oh, it's okay. 554 00:20:44,960 --> 00:20:46,461 It's never easy when something ends. 555 00:20:46,503 --> 00:20:48,713 ♪ ♪ 556 00:20:48,755 --> 00:20:51,258 Even though life goes on, 557 00:20:51,299 --> 00:20:55,929 I believe a little part of everyone stays with us. 558 00:20:55,971 --> 00:20:58,181 Makes us who are, going forward. 559 00:20:58,223 --> 00:21:00,308 Mm-hmm. [ Muffled metal clanging ] 560 00:21:00,350 --> 00:21:03,061 You sure it's just the plumbing? 561 00:21:03,103 --> 00:21:07,941 ♪ ♪ 562 00:21:10,777 --> 00:21:12,571 [ Machinery creaking ] 563 00:21:12,612 --> 00:21:14,489 [ Electricity buzzing ] 564 00:21:14,531 --> 00:21:17,534 ♪ ♪ 565 00:21:24,541 --> 00:21:26,376 Bloody hell. 566 00:21:26,418 --> 00:21:28,378 [ Phonograph clicks, whirs ] 567 00:21:28,420 --> 00:21:31,381 Alistair: What you search for, you will never find. 568 00:21:31,423 --> 00:21:35,177 Give up, or discover my horrible gift for you. 569 00:21:35,218 --> 00:21:37,596 [ Creaking, clanging ] 570 00:21:37,637 --> 00:21:41,183 ♪ ♪ 571 00:21:43,393 --> 00:21:44,728 [ Box creaks ] Oh! 572 00:21:44,769 --> 00:21:45,770 See the truth. 573 00:21:45,812 --> 00:21:46,855 [ Electricity crackling ] 574 00:21:46,897 --> 00:21:50,442 Oh! And run. 575 00:21:50,484 --> 00:21:56,490 ♪ ♪ 576 00:22:04,581 --> 00:22:06,374 I ain't got it. 577 00:22:06,416 --> 00:22:08,418 What do you mean, you ain't got it? 578 00:22:08,460 --> 00:22:10,545 Something happened. I think I got pick-pocketed. 579 00:22:10,587 --> 00:22:12,380 Yeah, well, you lose the product, you pay for the product. 580 00:22:12,422 --> 00:22:14,799 You hear me? I haven't got time for this! 581 00:22:14,841 --> 00:22:16,259 Get me my money. 582 00:22:16,301 --> 00:22:20,597 ♪ ♪ 583 00:22:27,354 --> 00:22:29,272 [ Gun cocks ] 584 00:22:29,314 --> 00:22:30,899 What's up? 585 00:22:30,941 --> 00:22:31,983 ♪ ♪ 586 00:22:32,025 --> 00:22:33,735 Freeze, FBI! 587 00:22:33,777 --> 00:22:34,945 [ Ladder clanging ] 588 00:22:34,986 --> 00:22:36,404 [ Gunshot ] Aah! 589 00:22:36,446 --> 00:22:38,823 [ Groaning ] 590 00:22:38,865 --> 00:22:41,743 Hey, great entrance! 591 00:22:41,785 --> 00:22:43,828 How long you been up there? 592 00:22:43,870 --> 00:22:46,248 Kay: The drug dealer lawyered up fast, 593 00:22:46,289 --> 00:22:48,083 just like the clerk... both afraid to talk. 594 00:22:48,124 --> 00:22:49,584 But we need the man in the car. 595 00:22:49,626 --> 00:22:50,919 I'm guessing he's in charge. 596 00:22:50,961 --> 00:22:52,587 You found a body. 597 00:22:52,629 --> 00:22:55,423 We'll take over and find out who did it. 598 00:22:55,465 --> 00:22:56,675 What is it, Captain? 599 00:22:56,716 --> 00:22:58,468 Why didn't the NYPD investigate? 600 00:22:58,510 --> 00:23:01,680 There's something you should know about Officer Maslin. 601 00:23:01,721 --> 00:23:03,139 Besides being an alcoholic, 602 00:23:03,181 --> 00:23:05,225 he was once investigated for racketeering 603 00:23:05,267 --> 00:23:06,977 when he was a narcotics detective. 604 00:23:07,018 --> 00:23:08,853 Internal couldn't prove it, 605 00:23:08,895 --> 00:23:11,147 but if I were a betting woman, 606 00:23:11,189 --> 00:23:13,775 I'd say Maslin is involved somehow. 607 00:23:13,817 --> 00:23:15,193 Look, I'm sorry I lied to you. 608 00:23:15,235 --> 00:23:16,861 But the FBI's all over this. 609 00:23:16,903 --> 00:23:19,281 We got Boyd. I can ID his boss. 610 00:23:19,322 --> 00:23:21,199 We got a ton of drugs. 611 00:23:21,241 --> 00:23:22,534 I don't know what the etiquette is 612 00:23:22,576 --> 00:23:24,536 of disposing of those, but... 613 00:23:24,578 --> 00:23:26,538 Hey, thanks, Cameron. 614 00:23:26,580 --> 00:23:28,206 I'm sorry I bailed in the park. 615 00:23:28,248 --> 00:23:29,958 I shouldn't have left you there without backup. 616 00:23:30,000 --> 00:23:31,167 You're a good cop, man. 617 00:23:31,209 --> 00:23:32,460 And you're a pretty good magician. 618 00:23:32,502 --> 00:23:34,004 I checked you out on the computer. 619 00:23:34,045 --> 00:23:35,755 Pretty good? Come on, name two magicians... 620 00:23:35,797 --> 00:23:37,465 Man: Hey, Maslin!...currently living that are still... 621 00:23:37,507 --> 00:23:37,966 Maslin: [ Chuckling ] Hey, look who it is! Hey. 622 00:23:38,008 --> 00:23:40,302 So... 623 00:23:40,343 --> 00:23:43,138 giving to the boxing league this year, Mazzy? 624 00:23:43,179 --> 00:23:47,142 ♪ ♪ 625 00:23:47,183 --> 00:23:49,394 Yeah, sure. All right, good man. 626 00:23:49,436 --> 00:23:50,812 Who's your friend? 627 00:23:50,854 --> 00:23:54,316 Cameron Black... Magician Cameron Black. 628 00:23:54,357 --> 00:23:55,900 All right. 629 00:23:55,942 --> 00:23:57,819 Detective Leo Baker... He's one of the good ones. 630 00:23:57,861 --> 00:24:00,030 Don't let this get around, Leo, 631 00:24:00,071 --> 00:24:02,365 but, uh, Cam's also with the FBI. 632 00:24:02,407 --> 00:24:03,658 FBI? 633 00:24:03,700 --> 00:24:06,286 Oh, that's very interesting. 634 00:24:06,328 --> 00:24:07,537 All right. 635 00:24:07,579 --> 00:24:11,499 Well, I'll see you around, Mr. Black. 636 00:24:11,541 --> 00:24:13,501 Take care, pal! 637 00:24:13,543 --> 00:24:15,503 You, too! 638 00:24:15,545 --> 00:24:16,546 ♪ ♪ 639 00:24:18,063 --> 00:24:22,215 Detective Leo Baker, narcotics, decorated five times. 640 00:24:22,216 --> 00:24:24,442 Arrested both Alex Boyd and Tommy Ramos in the past, 641 00:24:24,484 --> 00:24:26,194 but released both with only warnings. 642 00:24:26,235 --> 00:24:28,154 In exchange for letting them go, they start working for him. 643 00:24:28,196 --> 00:24:29,614 Pushing drugs seized from Baker's busts 644 00:24:29,655 --> 00:24:31,282 back onto the street. 645 00:24:31,324 --> 00:24:33,451 Cameron: There's no way that Baker's working alone. 646 00:24:33,493 --> 00:24:34,786 In my humble opinion. 647 00:24:34,827 --> 00:24:36,287 You think Cameron's right? 648 00:24:36,329 --> 00:24:37,789 I'm not sure. 649 00:24:37,830 --> 00:24:39,957 But I do know we can't trust anybody in that precinct 650 00:24:39,999 --> 00:24:41,709 till we get in and see for ourselves. 651 00:24:41,751 --> 00:24:43,795 You and Alvarez run point. 652 00:24:43,836 --> 00:24:46,005 Well-done, Cam. 653 00:24:46,047 --> 00:24:47,131 ♪ ♪ 654 00:24:47,173 --> 00:24:49,300 Did you hear that? 655 00:24:49,342 --> 00:24:50,718 She just called me Cam. 656 00:24:50,760 --> 00:24:53,054 [ Laughs ] That is my first official "Cam." 657 00:24:53,096 --> 00:24:54,388 I have had some "Camerons" before, but... 658 00:24:54,430 --> 00:24:55,723 [ Laughs ] 659 00:24:55,765 --> 00:24:58,351 Baker's operation's going down. We are back! 660 00:24:58,392 --> 00:25:00,895 We are not back, Cameron. 661 00:25:00,937 --> 00:25:02,063 Y-You heard Deakins, I mean... 662 00:25:02,105 --> 00:25:03,856 At the auction house, 663 00:25:03,898 --> 00:25:05,775 you went behind my back and you helped the Mystery Woman. 664 00:25:05,817 --> 00:25:09,445 You kept me in the dark, and you almost... 665 00:25:09,487 --> 00:25:11,239 It was really bad. 666 00:25:11,280 --> 00:25:12,949 Whoa, wait. Y-You're saying this... 667 00:25:12,990 --> 00:25:14,450 this whole thing wasn't about Deakins? 668 00:25:14,492 --> 00:25:15,535 You don't trust me? 669 00:25:15,576 --> 00:25:17,453 No. 670 00:25:17,495 --> 00:25:20,373 I don't trust you. 671 00:25:20,414 --> 00:25:23,709 ♪ ♪ 672 00:25:26,754 --> 00:25:28,381 Hey, where you been? 673 00:25:28,422 --> 00:25:32,760 What's... What's going on? 674 00:25:32,802 --> 00:25:35,346 You don't want to know. 675 00:25:35,388 --> 00:25:36,973 Did you find Alistair's trick? 676 00:25:37,014 --> 00:25:38,432 617, you know, uh, 677 00:25:38,474 --> 00:25:40,476 the mystery of the picture and all that? 678 00:25:40,518 --> 00:25:42,061 No. 679 00:25:42,103 --> 00:25:45,022 But I found a message direct from Alistair Black himself. 680 00:25:45,064 --> 00:25:46,607 ♪ ♪ 681 00:25:46,649 --> 00:25:49,402 Direct from Hell. 682 00:25:49,443 --> 00:25:51,487 [ Laughs ] 683 00:25:51,529 --> 00:25:54,615 Hey, dude, you're... you're actually scaring me. 684 00:25:54,657 --> 00:25:56,534 Whatever the Mystery Woman wants, 685 00:25:56,576 --> 00:25:58,786 he's protecting it from beyond the grave! 686 00:25:58,828 --> 00:26:01,414 Okay, uh, Gunter, I... 687 00:26:01,455 --> 00:26:04,250 I had some pills in my jacket. 688 00:26:04,292 --> 00:26:06,043 You didn't... You didn't take them, did you? 689 00:26:06,085 --> 00:26:08,963 Dude, I found straps on his workbench... 690 00:26:09,005 --> 00:26:10,631 straps to hold a man down. 691 00:26:10,673 --> 00:26:12,383 Now, if Cameron finds them, 692 00:26:12,425 --> 00:26:14,260 he's gonna try and figure this all out. 693 00:26:14,302 --> 00:26:17,096 He's gonna get himself killed. 694 00:26:17,138 --> 00:26:18,764 Now, listen. 695 00:26:18,806 --> 00:26:22,101 I forgive you for keeping your secret, 696 00:26:22,143 --> 00:26:24,395 but you've gotta help me keep mine. 697 00:26:24,437 --> 00:26:27,064 Look, but this could help us figure out the Mystery Woman's plan... 698 00:26:27,106 --> 00:26:28,399 why... why she framed Jonathan. 699 00:26:28,441 --> 00:26:29,650 No, we have to tell Cameron! 700 00:26:29,692 --> 00:26:31,569 It won't lead to anything good. 701 00:26:31,611 --> 00:26:33,112 Listen, you were right. 702 00:26:33,154 --> 00:26:34,780 Alistair wasn't Voldemort. 703 00:26:34,822 --> 00:26:37,950 He was worse, much worse. 704 00:26:37,992 --> 00:26:39,619 The rumors? 705 00:26:39,660 --> 00:26:41,495 They're real. 706 00:26:41,537 --> 00:26:42,747 Okay, what do you mean, real? 707 00:26:42,788 --> 00:26:47,501 ♪ ♪ 708 00:26:50,671 --> 00:26:52,465 Dark deeds, mate! 709 00:26:52,506 --> 00:26:54,091 Dark deeds. 710 00:26:54,133 --> 00:26:58,930 ♪ ♪ 711 00:26:58,971 --> 00:27:00,932 Man: If you're looking for "Chicken Soup for the Soul," 712 00:27:00,973 --> 00:27:03,601 it's checked out... all 92 copies. 713 00:27:03,643 --> 00:27:05,603 Oh, that's a shame. 714 00:27:05,645 --> 00:27:07,813 Could've read it twice while I was waiting for you. 715 00:27:07,855 --> 00:27:10,274 Not my only client, my boy. 716 00:27:10,316 --> 00:27:12,777 ♪ ♪ 717 00:27:12,818 --> 00:27:14,362 I gotta admit, 718 00:27:14,403 --> 00:27:16,989 couldn't figure out what you plan on building with this. 719 00:27:17,031 --> 00:27:20,284 Sure you don't wanna go with the coffee-creamer flamethrower? 720 00:27:20,326 --> 00:27:21,786 It's my specialty. 721 00:27:21,827 --> 00:27:24,372 I design my own tricks. Thanks. 722 00:27:24,413 --> 00:27:27,458 It's your money. You pay well, kid. 723 00:27:27,500 --> 00:27:28,960 ♪ ♪ 724 00:27:29,001 --> 00:27:31,128 But someone else paid even more. 725 00:27:31,170 --> 00:27:32,129 [ Grunts ] 726 00:27:32,171 --> 00:27:33,464 ♪ ♪ 727 00:27:33,506 --> 00:27:35,883 [ Grunts ] 728 00:27:35,925 --> 00:27:39,470 ♪ ♪ 729 00:27:39,512 --> 00:27:41,639 Tell whoever put a price on my head... 730 00:27:41,681 --> 00:27:44,308 ♪ ♪ 731 00:27:44,350 --> 00:27:46,644 It's not gonna be that easy. 732 00:27:46,686 --> 00:27:50,481 ♪ ♪ 733 00:27:58,739 --> 00:28:00,199 Captain Clark, 734 00:28:00,241 --> 00:28:01,742 this precinct is officially under FBI investigation. 735 00:28:01,784 --> 00:28:04,078 You can't be serious. What for? 736 00:28:04,120 --> 00:28:05,830 We have reason to believe some of your officers 737 00:28:05,871 --> 00:28:07,665 are involved in criminal activities. 738 00:28:07,707 --> 00:28:09,458 Well, that's vague. 739 00:28:09,500 --> 00:28:11,085 You're raiding my precinct, and you're not telling me why? 740 00:28:11,127 --> 00:28:12,420 With all due respect, Captain, 741 00:28:12,461 --> 00:28:13,587 that's all we can say at this time. 742 00:28:13,629 --> 00:28:14,755 Let's go. 743 00:28:14,797 --> 00:28:16,549 [ Siren wails ] 744 00:28:16,590 --> 00:28:20,428 ♪ ♪ 745 00:28:20,469 --> 00:28:22,513 Clear! 746 00:28:22,555 --> 00:28:24,056 ♪ ♪ 747 00:28:24,098 --> 00:28:26,017 Baker: Oh, looks like we got us a party here. 748 00:28:26,058 --> 00:28:28,561 We need to look into your bags. 749 00:28:28,602 --> 00:28:31,564 By all means. Pardon the dirty socks. 750 00:28:31,605 --> 00:28:33,357 ♪ ♪ 751 00:28:33,399 --> 00:28:35,443 Guys do fluff and fold, by any chance? 752 00:28:35,484 --> 00:28:36,986 Maybe after you finish your little goose chase, 753 00:28:37,028 --> 00:28:38,487 you'd like to, uh, 754 00:28:38,529 --> 00:28:40,865 come down to the gym with us for a few rounds, Agent. 755 00:28:40,906 --> 00:28:41,949 Nah. 756 00:28:41,991 --> 00:28:44,035 I'm more of an MMA guy. 757 00:28:44,076 --> 00:28:46,037 Thanks. 758 00:28:46,078 --> 00:28:49,915 ♪ ♪ 759 00:28:49,957 --> 00:28:52,793 Nothing on Baker, and the evidence-locker inventory squares up with the records. 760 00:28:52,835 --> 00:28:55,755 My guess is they skimmed the drugs before the got logged in. 761 00:28:55,796 --> 00:28:57,381 Well, everything seems clean. 762 00:28:57,423 --> 00:28:58,466 ♪ ♪ 763 00:28:58,507 --> 00:29:00,593 Not completely. 764 00:29:00,634 --> 00:29:04,305 Officer Maslin, we need a word with you. 765 00:29:04,347 --> 00:29:06,432 We found the drugs in your desk. 766 00:29:06,474 --> 00:29:08,392 They're not mine, I'm telling you! 767 00:29:08,434 --> 00:29:10,394 What about the racketeering charges? 768 00:29:10,436 --> 00:29:12,355 I didn't do anything wrong. 769 00:29:12,396 --> 00:29:15,149 I didn't do anything wrong then, I didn't do anything wrong now! 770 00:29:15,191 --> 00:29:16,400 I'm being set up. 771 00:29:16,442 --> 00:29:17,735 I mean, you see that, don't you? 772 00:29:17,777 --> 00:29:19,904 I see a cop who is in a lot of trouble, 773 00:29:19,945 --> 00:29:22,656 who has struggled with addiction. 774 00:29:22,698 --> 00:29:25,159 ♪ ♪ 775 00:29:25,201 --> 00:29:26,744 Hey, I-I used to be 776 00:29:26,786 --> 00:29:28,913 on the other side of that glass, you know. 777 00:29:28,954 --> 00:29:31,832 I was a respected detective. 778 00:29:31,874 --> 00:29:34,585 [ Scoffs ] 779 00:29:34,627 --> 00:29:37,338 Two different rooms. 780 00:29:37,380 --> 00:29:39,090 It's two different rooms... 781 00:29:39,131 --> 00:29:40,633 it's just two different worlds. 782 00:29:40,674 --> 00:29:41,926 In there, you're trusted. 783 00:29:41,967 --> 00:29:45,096 In here, nobody believes you. 784 00:29:45,137 --> 00:29:50,434 [ Voice breaking ] You know what landed me in this room? 785 00:29:50,476 --> 00:29:51,977 People. 786 00:29:52,019 --> 00:29:53,771 They're always fake to me. 787 00:29:53,813 --> 00:29:56,357 Yeah, I was a drunk. 788 00:29:56,399 --> 00:30:00,277 I was never a criminal. 789 00:30:00,319 --> 00:30:02,780 And I got sober. 790 00:30:02,822 --> 00:30:07,701 But still, they see what they wanna see. 791 00:30:07,743 --> 00:30:10,121 I was a good cop. 792 00:30:10,162 --> 00:30:13,290 Kay: This doesn't feel like Maslin to me. 793 00:30:13,332 --> 00:30:14,959 I think Baker's setting him up. 794 00:30:15,000 --> 00:30:17,294 Maybe, but Cameron's ID isn't enough 795 00:30:17,336 --> 00:30:19,463 and Baker's squeaky clean. Too clean. 796 00:30:19,505 --> 00:30:21,966 The only narcotics in his desk was a prescription for oxy 797 00:30:22,007 --> 00:30:24,135 he had filled out after shoulder surgery last month, 798 00:30:24,176 --> 00:30:25,219 and it all checked out. 799 00:30:25,261 --> 00:30:27,471 ♪ ♪ 800 00:30:27,513 --> 00:30:28,889 Mike: What is it? 801 00:30:28,931 --> 00:30:31,809 Who boxes right after shoulder surgery? 802 00:30:31,851 --> 00:30:33,477 ♪ ♪ 803 00:30:33,519 --> 00:30:35,479 The gloves. 804 00:30:35,521 --> 00:30:39,066 ♪ ♪ 805 00:30:39,108 --> 00:30:40,818 What if they're moving out the drugs 806 00:30:40,860 --> 00:30:42,486 inside the boxing gloves? 807 00:30:42,528 --> 00:30:43,988 Oh, we gotta go back. 808 00:30:44,029 --> 00:30:45,865 Uh, we just conducted a high-profile raid on them 809 00:30:45,906 --> 00:30:46,991 and got nothing. 810 00:30:47,032 --> 00:30:48,701 We can't go back. 811 00:30:48,742 --> 00:30:51,245 The FBI's not going to do anything to help Maslin. 812 00:30:51,287 --> 00:30:53,330 If that is the case, his life is ruined. 813 00:30:53,372 --> 00:30:55,082 Maslin's gonna take the fall for Baker. 814 00:30:55,124 --> 00:30:57,668 But if we can devise a deception to get into the precinct, 815 00:30:57,710 --> 00:30:59,003 we can get this guy. 816 00:30:59,044 --> 00:31:00,504 Sorry, man, no dice. Not again. 817 00:31:00,546 --> 00:31:01,797 Maslin's a good guy. 818 00:31:01,839 --> 00:31:03,799 All right, sure, he made some mistakes. 819 00:31:03,841 --> 00:31:05,593 But doesn't he deserve a second chance? 820 00:31:05,634 --> 00:31:08,095 Sounds remarkably like you're talking about yourself. 821 00:31:08,137 --> 00:31:09,805 Gunter: He's always talking about himself. 822 00:31:09,847 --> 00:31:11,682 I'm talking about all of us. 823 00:31:11,724 --> 00:31:13,976 This is our chance to prove to the FBI 824 00:31:14,018 --> 00:31:15,561 they need the deception group. 825 00:31:15,603 --> 00:31:17,229 ♪ ♪ 826 00:31:17,271 --> 00:31:19,648 Look, I... I know my judgement's been 827 00:31:19,690 --> 00:31:22,485 a little... questionable lately. 828 00:31:22,526 --> 00:31:25,988 But Maslin's being framed just like Johnny was, 829 00:31:26,030 --> 00:31:29,074 and we can do something about it if we work as a team. 830 00:31:29,116 --> 00:31:30,826 Dude, even if we were on board, 831 00:31:30,868 --> 00:31:33,037 there's someone else you'd have to convince first. 832 00:31:33,078 --> 00:31:34,163 He's right. 833 00:31:34,205 --> 00:31:35,956 You can't do this without Kay. 834 00:31:35,998 --> 00:31:38,834 Without her, you're on your own. 835 00:31:38,876 --> 00:31:41,837 [ Sirens wailing ] 836 00:31:41,879 --> 00:31:45,299 ♪ ♪ 837 00:31:58,812 --> 00:32:00,564 Freeze, dirtbag. 838 00:32:00,606 --> 00:32:07,947 ♪ ♪ 839 00:32:12,535 --> 00:32:14,787 You're gonna die screaming. 840 00:32:14,828 --> 00:32:16,789 ♪ ♪ 841 00:32:16,830 --> 00:32:18,874 [ Cell door clangs shut ] 842 00:32:18,916 --> 00:32:20,251 [ Keys jingle ] 843 00:32:20,292 --> 00:32:23,254 [ Lighter clicking ] 844 00:32:23,295 --> 00:32:29,718 ♪ ♪ 845 00:32:31,303 --> 00:32:33,264 [ Lighter clicking ] 846 00:32:33,305 --> 00:32:36,267 [ Flames roaring ] 847 00:32:36,308 --> 00:32:39,144 [ Man screaming ] 848 00:32:39,186 --> 00:32:42,690 ♪ ♪ 849 00:32:54,660 --> 00:32:57,121 Breaking into a police detective's car... 850 00:32:57,162 --> 00:32:59,123 not the sharpest knife in the drawer, are you? 851 00:32:59,164 --> 00:33:00,666 [ Grunts ] Okay. You know... 852 00:33:00,708 --> 00:33:02,835 caught your show in Vegas a few years back. 853 00:33:02,876 --> 00:33:04,795 ♪ ♪ 854 00:33:04,837 --> 00:33:07,298 So we're not taking any chances. 855 00:33:07,339 --> 00:33:14,805 ♪ ♪ 856 00:33:14,847 --> 00:33:17,474 Detective Baker will be here soon. 857 00:33:17,516 --> 00:33:20,519 He's got some questions for you. 858 00:33:20,561 --> 00:33:22,896 He's gonna want to take his time. 859 00:33:22,938 --> 00:33:29,987 ♪ ♪ 860 00:33:30,029 --> 00:33:31,989 What the hell were you thinking? 861 00:33:32,031 --> 00:33:33,657 That I'd get away with it? 862 00:33:33,699 --> 00:33:36,035 This is so far beyond! 863 00:33:36,076 --> 00:33:37,369 You're screwed, Cameron, 864 00:33:37,411 --> 00:33:39,163 and I can't get you out of it this time. 865 00:33:39,204 --> 00:33:40,831 Oh, Kay, you gotta do something. 866 00:33:40,873 --> 00:33:43,667 I'm already persona non grata with the DA after the warrant. 867 00:33:43,709 --> 00:33:45,836 You're stuck here. 868 00:33:45,878 --> 00:33:47,338 ♪ ♪ 869 00:33:47,379 --> 00:33:49,548 Can you give us a sec? 870 00:33:49,590 --> 00:33:53,052 ♪ ♪ 871 00:33:53,093 --> 00:33:55,888 [ Door closes ] 872 00:33:55,929 --> 00:33:58,015 Seriously? 873 00:33:58,057 --> 00:34:01,101 ♪ ♪ 874 00:34:01,143 --> 00:34:02,895 Oscar-worthy, can I just say? 875 00:34:02,936 --> 00:34:05,189 I-I genuinely thought I was gonna spend the night in jail. 876 00:34:05,230 --> 00:34:07,274 You still may. The night is young, so move. 877 00:34:07,316 --> 00:34:10,527 This plan of yours... this is genius. 878 00:34:10,569 --> 00:34:13,530 So much better than the deception I was thinking of. 879 00:34:13,572 --> 00:34:16,200 Mine did have a helicopter. 880 00:34:16,241 --> 00:34:17,701 But if this FBI thing doesn't work out, 881 00:34:17,743 --> 00:34:21,205 you'll make one heck of an illusionist. 882 00:34:21,246 --> 00:34:22,956 You're clear this way. Watch out. 883 00:34:22,998 --> 00:34:24,291 Baker's men are on high alert. 884 00:34:24,333 --> 00:34:26,418 Okay. 885 00:34:26,460 --> 00:34:28,003 ♪ ♪ 886 00:34:28,045 --> 00:34:28,962 [ Door closes ] Dina: Cameron, darling? 887 00:34:29,004 --> 00:34:30,214 Follow my instructions, 888 00:34:30,255 --> 00:34:31,382 and don't you dare go off-script. 889 00:34:31,423 --> 00:34:33,300 I say we go semi-gloss. 890 00:34:33,342 --> 00:34:35,469 Semi-gloss a ceiling? 891 00:34:35,511 --> 00:34:38,138 You're dumber than an Eskimo in Speedos, son! 892 00:34:38,180 --> 00:34:40,474 Fellas, what's this all about? He's got it. 893 00:34:40,516 --> 00:34:41,934 W-We're here to paint the east wing. 894 00:34:41,975 --> 00:34:44,311 Nobody told me about any work order. 895 00:34:44,353 --> 00:34:45,562 Well, well. 896 00:34:45,604 --> 00:34:47,231 I told him, phone ahead and confirm. 897 00:34:47,272 --> 00:34:48,732 But does he listen? 898 00:34:48,774 --> 00:34:51,318 Yeah, I went to art school, not secretarial school! 899 00:34:51,360 --> 00:34:53,153 Take it up with Janice in the office, all right? 900 00:34:53,195 --> 00:34:54,488 All right, all right, all right. 901 00:34:54,530 --> 00:34:56,657 Go ahead, do what you gotta do. 902 00:34:56,699 --> 00:34:58,659 Nicely done, boys. 903 00:34:58,701 --> 00:35:00,077 System's a go. 904 00:35:00,119 --> 00:35:05,999 ♪ ♪ 905 00:35:07,376 --> 00:35:09,169 Now, be careful out there, okay? 906 00:35:09,211 --> 00:35:12,589 Mike: The locker room is on the second floor, Cameron, 907 00:35:12,631 --> 00:35:15,592 56 feet from the stairwell on the left. 908 00:35:15,634 --> 00:35:17,302 Got it. 909 00:35:17,344 --> 00:35:19,805 Deception's a go. 910 00:35:19,847 --> 00:35:20,806 ♪ ♪ 911 00:35:20,848 --> 00:35:23,100 Not quite as romantic, 912 00:35:23,142 --> 00:35:26,270 but, uh, will you consider this our second date? 913 00:35:26,311 --> 00:35:28,272 ♪ ♪ 914 00:35:28,313 --> 00:35:30,941 Um, Mike, I... 915 00:35:30,983 --> 00:35:33,277 I really need to confess something. 916 00:35:33,318 --> 00:35:35,279 The dinner was Trubiano's. 917 00:35:35,320 --> 00:35:36,947 ♪ ♪ 918 00:35:36,989 --> 00:35:38,323 [ Laughs ] 919 00:35:38,365 --> 00:35:41,618 I just... I really wanted to impress you. 920 00:35:41,660 --> 00:35:44,913 Next time, don't worry about that. 921 00:35:44,955 --> 00:35:47,458 You impress me every day. 922 00:35:47,499 --> 00:35:49,376 Very sweet, you two. 923 00:35:49,418 --> 00:35:50,878 Now, where the hell are we going? 924 00:35:50,919 --> 00:35:51,962 I'm sorry. 925 00:35:52,004 --> 00:35:53,589 Um, you're nearly there. 926 00:35:53,630 --> 00:35:54,882 It's the second right. 927 00:35:54,923 --> 00:36:00,179 ♪ ♪ 928 00:36:03,515 --> 00:36:06,477 Okay, Baker's locker is number 22. 929 00:36:06,518 --> 00:36:07,936 ♪ ♪ 930 00:36:07,978 --> 00:36:09,146 [ Camera shutter clicks ] 931 00:36:09,188 --> 00:36:12,232 ♪ ♪ 932 00:36:27,039 --> 00:36:28,999 We're in business, guys. 933 00:36:29,041 --> 00:36:30,375 Found the drugs. 934 00:36:30,417 --> 00:36:31,502 ♪ ♪ 935 00:36:31,543 --> 00:36:32,669 [ Camera shutter clicks ] 936 00:36:32,711 --> 00:36:37,007 ♪ ♪ 937 00:36:37,049 --> 00:36:39,384 [ Locker clanging ] 938 00:36:39,426 --> 00:36:42,805 Whoa, there's a whole lot. 939 00:36:42,846 --> 00:36:44,723 Okay, Cameron? 940 00:36:44,765 --> 00:36:46,725 [ Camera shutter clicks ] You need to get out of there, now. 941 00:36:46,767 --> 00:36:50,395 ♪ ♪ 942 00:36:51,230 --> 00:36:52,397 [ Grunts ] 943 00:36:52,439 --> 00:36:53,899 Aah! 944 00:36:53,941 --> 00:36:57,110 ♪ ♪ 945 00:36:59,238 --> 00:37:01,782 Somebody sound the alarm! 946 00:37:01,824 --> 00:37:02,783 ♪ ♪ 947 00:37:02,825 --> 00:37:04,034 [ Alarm buzzing ] 948 00:37:04,076 --> 00:37:05,369 Some kind of break room. 949 00:37:05,410 --> 00:37:07,120 Talk to me, Dina. It's like a maze in here. 950 00:37:07,162 --> 00:37:09,289 I... I said left! 951 00:37:09,331 --> 00:37:12,209 Left, and then right! 952 00:37:12,251 --> 00:37:13,544 Where are you now? 953 00:37:13,585 --> 00:37:15,379 I'm somewhere near the holding cells. 954 00:37:15,420 --> 00:37:16,588 I'm seriously lost, Dina. 955 00:37:16,630 --> 00:37:19,132 Go right! There's two rights! 956 00:37:19,174 --> 00:37:20,217 Second right. 957 00:37:20,259 --> 00:37:24,388 ♪ ♪ 958 00:37:24,429 --> 00:37:26,557 Dina, I'm sending you the pictures now. 959 00:37:26,598 --> 00:37:27,808 [ Cellphone clicking ] 960 00:37:27,850 --> 00:37:29,393 ♪ ♪ 961 00:37:29,434 --> 00:37:30,477 [ Door opens ] 962 00:37:30,519 --> 00:37:32,396 Congrats. 963 00:37:32,437 --> 00:37:35,607 You picked the exact wrong room to hide in... 964 00:37:35,649 --> 00:37:39,486 soundproof, no cameras, no recording devices. 965 00:37:39,528 --> 00:37:41,947 ♪ ♪ 966 00:37:41,989 --> 00:37:45,284 Nobody to see what happens next. 967 00:37:48,483 --> 00:37:51,720 Why don't you hand me that phone? 968 00:37:51,761 --> 00:37:53,221 [ Cellphone shatters ] 969 00:37:53,263 --> 00:37:56,474 All right, so, guess we're done here. 970 00:37:56,516 --> 00:37:58,018 We're far from done. 971 00:37:58,059 --> 00:37:59,477 Well, you just destroyed all the evidence. 972 00:37:59,519 --> 00:38:01,062 I mean, what evidence, right? 973 00:38:01,104 --> 00:38:03,898 I didn't see anything, so you can just let me go. 974 00:38:03,940 --> 00:38:07,527 You're an escaped prisoner loose in the precinct. 975 00:38:07,569 --> 00:38:10,322 You stole my weapon, locked us in this room. 976 00:38:10,363 --> 00:38:12,324 There was a struggle. 977 00:38:12,365 --> 00:38:13,700 [ Gun cocks ] 978 00:38:13,742 --> 00:38:16,161 I shot you in self-defense. 979 00:38:16,202 --> 00:38:18,663 All right, well, that's one option. 980 00:38:18,705 --> 00:38:20,540 But Maslin's on to you, man. 981 00:38:20,582 --> 00:38:21,833 He's gonna talk. 982 00:38:21,875 --> 00:38:23,001 Yeah, well, I'll take care of Maslin. 983 00:38:23,043 --> 00:38:24,419 But you're right. 984 00:38:24,461 --> 00:38:25,962 I should've killed him that night in the bodega. 985 00:38:26,004 --> 00:38:29,507 Damn loyalty to a brother in blue got the best of me. 986 00:38:29,549 --> 00:38:31,343 ♪ ♪ 987 00:38:31,384 --> 00:38:33,678 Oh, right, so you just ruined his life instead. 988 00:38:33,720 --> 00:38:35,180 That's your version of integrity? 989 00:38:35,221 --> 00:38:37,182 I always felt sorry for the lush. 990 00:38:37,223 --> 00:38:39,184 And he repays me by nosing around 991 00:38:39,225 --> 00:38:40,560 where he doesn't belong? 992 00:38:40,602 --> 00:38:42,020 Also known as, doing his job. 993 00:38:42,062 --> 00:38:44,022 Or digging his grave, just like you. 994 00:38:44,064 --> 00:38:46,232 ♪ ♪ 995 00:38:46,274 --> 00:38:47,692 Any last words? 996 00:38:47,734 --> 00:38:50,362 ♪ ♪ 997 00:38:50,403 --> 00:38:52,530 Bravo. 998 00:38:52,572 --> 00:38:53,531 ♪ ♪ 999 00:38:53,573 --> 00:38:55,742 Come again? 1000 00:38:55,784 --> 00:38:57,744 Well, I just gotta hand it to you. 1001 00:38:57,786 --> 00:38:59,371 The trick was impressive. 1002 00:38:59,412 --> 00:39:02,791 Convincing Maslin that he never saw what he saw? 1003 00:39:02,832 --> 00:39:03,875 It's not bad. 1004 00:39:03,917 --> 00:39:05,460 ♪ ♪ 1005 00:39:05,502 --> 00:39:08,463 But a master of deception like you should know... 1006 00:39:08,505 --> 00:39:11,299 sometimes what you see on the outside... 1007 00:39:11,341 --> 00:39:13,051 ♪ ♪ 1008 00:39:13,093 --> 00:39:15,553 Isn't really what's happening on the inside. 1009 00:39:15,595 --> 00:39:17,347 [ Camera shutter clicks ] 1010 00:39:17,389 --> 00:39:19,224 We chose this room on purpose... 1011 00:39:19,265 --> 00:39:22,268 a place you feel safe that nobody was watching. 1012 00:39:22,310 --> 00:39:24,396 So you think you turned on the light, 1013 00:39:24,437 --> 00:39:27,899 but in fact, you powered up a projector. 1014 00:39:27,941 --> 00:39:31,486 And this is just the image of an empty room. 1015 00:39:31,528 --> 00:39:34,072 ♪ ♪ 1016 00:39:34,114 --> 00:39:36,908 Kay: And that was the screen you projected it on. 1017 00:39:36,950 --> 00:39:38,660 Detective... 1018 00:39:38,702 --> 00:39:40,745 you're under arrest. 1019 00:39:40,787 --> 00:39:41,746 ♪ ♪ 1020 00:39:41,788 --> 00:39:44,290 And now we're done. 1021 00:39:44,332 --> 00:39:49,754 ♪ ♪ 1022 00:39:52,215 --> 00:39:53,425 [ Cheers and applause ] 1023 00:39:53,466 --> 00:39:55,427 All right, all right, knock it off. 1024 00:39:55,468 --> 00:39:57,137 I just wanna thank you guys 1025 00:39:57,178 --> 00:39:59,681 for helping me bring down Baker and his men, 1026 00:39:59,723 --> 00:40:03,268 and for helping me get my gold shield back... 1027 00:40:03,309 --> 00:40:05,437 and helping me get my life back. 1028 00:40:05,478 --> 00:40:07,939 To Detective Maslin! 1029 00:40:07,981 --> 00:40:09,441 Cheers! Cheers! Cheers! Cheers! 1030 00:40:09,482 --> 00:40:11,109 Salud. 1031 00:40:11,151 --> 00:40:13,445 [ Laughter ] 1032 00:40:13,486 --> 00:40:14,946 ♪ ♪ 1033 00:40:14,988 --> 00:40:17,282 Hi. 1034 00:40:17,323 --> 00:40:19,033 Sorry we're late. It's okay. 1035 00:40:19,075 --> 00:40:20,952 Come here, I want you to meet the boys. 1036 00:40:20,994 --> 00:40:22,245 Boys? Hmm? 1037 00:40:22,287 --> 00:40:24,205 I want you to meet my friend Dina. 1038 00:40:24,247 --> 00:40:25,874 This is Jamie and Diego. 1039 00:40:25,915 --> 00:40:27,125 Hi. My boys. 1040 00:40:27,167 --> 00:40:28,835 Hi. 1041 00:40:28,877 --> 00:40:31,337 So, I think I've officially 1042 00:40:31,379 --> 00:40:32,672 run out of ways to apologize. 1043 00:40:32,714 --> 00:40:33,798 [ Laughs ] So I just... 1044 00:40:33,840 --> 00:40:35,759 Are we good, you and I? 1045 00:40:35,800 --> 00:40:39,304 I mean, or just close to... I mean, a little good? 1046 00:40:39,345 --> 00:40:40,722 [ Chuckles ] 1047 00:40:40,764 --> 00:40:43,475 I wasn't completely honest with you, either. 1048 00:40:43,516 --> 00:40:45,727 I was mad, but I was also... 1049 00:40:45,769 --> 00:40:48,730 ♪ ♪ 1050 00:40:48,772 --> 00:40:52,567 Seeing you almost suffocate in that vault, 1051 00:40:52,609 --> 00:40:54,736 it really scared me. 1052 00:40:54,778 --> 00:40:57,238 I'm not so good at being scared. 1053 00:40:57,280 --> 00:40:59,741 But you're scary all the time. 1054 00:40:59,783 --> 00:41:03,036 This was different. 1055 00:41:03,077 --> 00:41:06,581 ♪ ♪ 1056 00:41:09,125 --> 00:41:11,169 [ Silverware clanging ] 1057 00:41:11,211 --> 00:41:12,670 Guys? 1058 00:41:12,712 --> 00:41:14,881 I have something I wanna say. 1059 00:41:14,923 --> 00:41:17,091 Look. 1060 00:41:17,133 --> 00:41:18,593 [ Sighs ] 1061 00:41:18,635 --> 00:41:20,845 An illusionist's only as good as his team... 1062 00:41:20,887 --> 00:41:22,680 his whole team. 1063 00:41:22,722 --> 00:41:24,182 We're a family, 1064 00:41:24,224 --> 00:41:26,851 and I'm sorry that I divided us. 1065 00:41:26,893 --> 00:41:32,023 So from now on, no more secrets. 1066 00:41:32,065 --> 00:41:34,901 I promise. 1067 00:41:34,943 --> 00:41:37,779 ♪ ♪ 1068 00:41:37,821 --> 00:41:40,573 What? What is it? 1069 00:41:40,615 --> 00:41:42,075 ♪ ♪ 1070 00:41:42,116 --> 00:41:43,660 [ Silverware clangs ] 1071 00:41:43,701 --> 00:41:46,204 Mike and I are officially dating. 1072 00:41:46,246 --> 00:41:48,623 [ Clears throat ] 1073 00:41:48,665 --> 00:41:51,709 I still have $1,000 worth of illegal drugs hidden on my body. 1074 00:41:51,751 --> 00:41:55,380 ♪ ♪ 1075 00:41:55,421 --> 00:41:57,382 Fine. 1076 00:41:57,423 --> 00:42:01,386 I found a secret death trap in the archive of illusions. 1077 00:42:01,427 --> 00:42:05,014 And your great grandfather has threatened to kill anybody 1078 00:42:05,056 --> 00:42:08,017 who goes looking for whatever the Mystery Woman's looking for. 1079 00:42:08,059 --> 00:42:09,352 Happy? 1080 00:42:09,394 --> 00:42:11,729 [ Cellphone vibrating ] Sorry, mate. 1081 00:42:11,771 --> 00:42:12,730 ♪ ♪ 1082 00:42:12,772 --> 00:42:14,732 Johnny? 1083 00:42:14,774 --> 00:42:16,734 ♪ ♪ 1084 00:42:17,544 --> 00:42:20,422 Cam, someone's been murdered, 1085 00:42:20,464 --> 00:42:21,798 and everyone here thinks I did it. 1086 00:42:25,886 --> 00:42:34,728 ♪ ♪ 1087 00:42:34,770 --> 00:42:43,862 ♪ ♪ 1088 00:42:43,904 --> 00:42:53,038 ♪ ♪