1 00:00:00,085 --> 00:00:02,265 - Previously on "Deception"... - Why would you steal 2 00:00:02,297 --> 00:00:04,187 a stained-glass window and some old watch? 3 00:00:04,221 --> 00:00:05,625 I'm not. We're returning them. 4 00:00:05,671 --> 00:00:07,707 We are building something new. 5 00:00:07,740 --> 00:00:09,023 - What is that? - "Quest Trek." 6 00:00:09,048 --> 00:00:10,281 - "Quest Trek" the game? - Yeah. 7 00:00:10,306 --> 00:00:11,808 It's like "Pokémon Go" except way cooler. 8 00:00:11,833 --> 00:00:13,268 Can you tell us about the Octagon? What is it? 9 00:00:13,293 --> 00:00:14,895 It's the final quest. 10 00:00:14,920 --> 00:00:17,189 The top point-getters in the world come together 11 00:00:17,214 --> 00:00:19,150 to compete in a winner-take-all quest. 12 00:00:19,452 --> 00:00:21,654 Figured out who the next target is... it's you! 13 00:00:21,687 --> 00:00:23,656 Cam, you have to run. 14 00:00:23,689 --> 00:00:25,882 - Hello, Cameron. - Aah! 15 00:00:33,854 --> 00:00:36,338 You can't make him do this. Cameron's not ready. 16 00:00:36,378 --> 00:00:38,281 He has to be, so he will be. 17 00:00:38,314 --> 00:00:41,037 Don't worry, Johnny. I've got it. 18 00:00:41,099 --> 00:00:42,952 I can do the third act escape. 19 00:00:42,985 --> 00:00:44,310 Cameron is the better performer. 20 00:00:44,335 --> 00:00:47,556 He has to learn on his own. Go. 21 00:01:24,367 --> 00:01:26,536 Oh, you're awake? 22 00:01:26,561 --> 00:01:28,203 Good. 23 00:01:30,277 --> 00:01:32,498 You know, the pool is lovely. 24 00:01:32,580 --> 00:01:33,903 You should take a dip. 25 00:01:33,965 --> 00:01:35,834 Where am I? 26 00:01:35,860 --> 00:01:37,862 Why did you frame my brother for murder? 27 00:01:37,895 --> 00:01:39,698 And where are my pants? 28 00:01:40,764 --> 00:01:43,400 One, Madrid. 29 00:01:43,434 --> 00:01:47,672 Two... well, that's complicated. 30 00:01:47,705 --> 00:01:50,542 And three, who cares? 31 00:01:50,574 --> 00:01:52,978 You gonna let me out of these things? 32 00:01:54,845 --> 00:01:57,548 And what exactly will you do if I unlock you? 33 00:01:57,582 --> 00:01:59,750 Run away? 34 00:01:59,783 --> 00:02:01,886 Hurt me? 35 00:02:01,919 --> 00:02:03,722 Something else? 36 00:02:03,755 --> 00:02:06,357 Being this is the first time I've been handcuffed to a bed 37 00:02:06,390 --> 00:02:08,426 by a beautiful woman in a foreign country, 38 00:02:08,458 --> 00:02:10,829 you're greatly mistaken. 39 00:02:10,861 --> 00:02:12,129 What is this, really? 40 00:02:12,163 --> 00:02:13,698 A test. 41 00:02:13,730 --> 00:02:16,033 I'm deciding if you're ready to come work for me. 42 00:02:16,066 --> 00:02:17,768 To work for you? 43 00:02:17,802 --> 00:02:20,105 You've been helping the FBI solve crimes. 44 00:02:20,137 --> 00:02:23,140 I want you to... help me commit one. 45 00:02:24,941 --> 00:02:26,844 Okay. Sure. 46 00:02:26,887 --> 00:02:27,920 Uh, the answer's "No." 47 00:02:27,945 --> 00:02:30,615 That's a hard no. 48 00:02:32,683 --> 00:02:35,387 Here's the question, Cameron. 49 00:02:35,420 --> 00:02:38,523 My test for you... 50 00:02:40,825 --> 00:02:44,529 What are you willing to do to save your brother? 51 00:02:47,030 --> 00:02:50,468 You think on that while I take a shower. 52 00:02:53,438 --> 00:02:55,073 Anything. 53 00:02:55,105 --> 00:02:56,874 You sure about that? 54 00:03:42,153 --> 00:03:43,988 Come on. Come on. 55 00:03:58,768 --> 00:04:01,605 63 seconds. 56 00:04:01,639 --> 00:04:03,874 That's impressive. 57 00:04:03,908 --> 00:04:05,877 Your hair is dry. 58 00:04:06,978 --> 00:04:10,014 Think it through. Take it apart. 59 00:04:10,046 --> 00:04:13,851 It was somebody else in the shower... 60 00:04:13,885 --> 00:04:15,986 translight of Madrid, 61 00:04:16,020 --> 00:04:18,490 you put the pen on the pad knowing what I would do, 62 00:04:18,522 --> 00:04:19,890 the gun is a prop, 63 00:04:19,923 --> 00:04:23,462 and the elevator only opened when you were ready. 64 00:04:24,661 --> 00:04:26,164 Almost perfect. 65 00:04:26,197 --> 00:04:27,265 Why? 66 00:04:27,298 --> 00:04:28,967 I told you. A test. 67 00:04:29,000 --> 00:04:30,835 An audition. 68 00:04:30,868 --> 00:04:32,237 Why didn't you shoot me when you took the gun? 69 00:04:32,270 --> 00:04:34,839 'Cause I'm not a psychopath. 70 00:04:34,871 --> 00:04:37,975 You didn't think about the question. 71 00:04:38,008 --> 00:04:40,511 What are you willing to do to save your brother? 72 00:04:40,544 --> 00:04:42,246 I told you. Anything. 73 00:04:42,279 --> 00:04:44,181 It's not a prop. 74 00:04:44,214 --> 00:04:45,250 What? 75 00:04:45,282 --> 00:04:46,617 The gun. 76 00:04:46,650 --> 00:04:48,118 It's real. 77 00:04:48,152 --> 00:04:50,988 There's one in the chamber, ready to go. 78 00:04:51,022 --> 00:04:52,991 Pull the trigger. 79 00:04:53,024 --> 00:04:55,627 But it was a test. 80 00:04:55,659 --> 00:04:56,760 Too late. 81 00:05:01,097 --> 00:05:02,633 Remember this. 82 00:05:05,803 --> 00:05:07,305 My tests are real. 83 00:05:07,337 --> 00:05:09,273 Night-night. 84 00:05:12,385 --> 00:05:15,745 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 85 00:05:59,856 --> 00:06:01,825 Jordan. 86 00:06:01,859 --> 00:06:03,094 Jordan. 87 00:06:04,094 --> 00:06:05,095 Jordan. 88 00:06:06,397 --> 00:06:08,700 Trying to work here, guys. What is it? 89 00:06:08,733 --> 00:06:10,702 Cameron's disappeared. 90 00:06:10,734 --> 00:06:12,803 It's her. The Mystery Woman. She's got him. 91 00:06:12,837 --> 00:06:14,272 Well, that's what Jonathan thinks. 92 00:06:14,305 --> 00:06:16,107 They were on the phone together when it happened. 93 00:06:16,140 --> 00:06:18,075 - She's gonna kill him. - No. 94 00:06:18,109 --> 00:06:21,079 What then? She's gonna book him for a birthday party? 95 00:06:21,111 --> 00:06:23,147 If she wanted to kill him, she would have done it. 96 00:06:23,180 --> 00:06:24,882 She took him. That means she needs him. 97 00:06:24,914 --> 00:06:26,750 - When did it happen? - Like two hours ago. 98 00:06:26,784 --> 00:06:29,621 Two hours? Okay. 99 00:06:29,654 --> 00:06:32,023 We have to find him fast. 100 00:06:43,400 --> 00:06:45,869 No! Come on. 101 00:06:45,902 --> 00:06:48,005 Dad, I can't do it! 102 00:06:49,272 --> 00:06:51,176 Help me! 103 00:06:55,680 --> 00:06:57,315 Oh, good. 104 00:06:57,347 --> 00:06:59,282 - Bishop? - You're up. 105 00:06:59,315 --> 00:07:01,251 She's been waiting. 106 00:07:01,284 --> 00:07:02,854 You know her. 107 00:07:02,887 --> 00:07:04,889 Come on. No resting on the job. 108 00:07:04,921 --> 00:07:06,256 There's work to be done. 109 00:07:06,289 --> 00:07:08,792 What work? What exactly are you doing? 110 00:07:08,825 --> 00:07:11,796 A heist, of course. And you are the star. 111 00:07:11,828 --> 00:07:13,263 The hell I am. 112 00:07:13,296 --> 00:07:15,265 Now, that is exactly what I said 113 00:07:15,298 --> 00:07:16,933 when she came to me. 114 00:07:16,967 --> 00:07:19,137 Now, I know, it doesn't look like much. 115 00:07:19,169 --> 00:07:22,140 But I assure you, the security here is state of the art. 116 00:07:22,173 --> 00:07:24,809 We are completely isolated, we are off the grid, 117 00:07:24,842 --> 00:07:26,810 surrounded by nothing. 118 00:07:26,844 --> 00:07:28,046 We're in New Jersey. 119 00:07:28,078 --> 00:07:29,312 Exactly. 120 00:07:29,346 --> 00:07:31,883 Ah, the team. 121 00:07:31,916 --> 00:07:34,952 Meet Mr. Dekker. He's our weapons expert. 122 00:07:34,984 --> 00:07:37,455 An explosives visionary. 123 00:07:37,488 --> 00:07:40,058 He created the black-trigger bomb 124 00:07:40,090 --> 00:07:41,792 for Felix's disappearing plane. 125 00:07:41,825 --> 00:07:43,060 That was a work of art. 126 00:07:43,094 --> 00:07:45,697 Hey. Nice to put a face to the carnage. 127 00:07:45,729 --> 00:07:48,032 Kindly meet Tallis, 128 00:07:48,065 --> 00:07:51,969 our computer expert and make-up genius. 129 00:07:56,741 --> 00:07:58,409 What's in there? 130 00:08:00,411 --> 00:08:02,046 Time for your next test. 131 00:08:06,217 --> 00:08:07,919 What is this? 132 00:08:07,952 --> 00:08:11,055 A mock-up of the main room at Devlin's Auction House. 133 00:08:11,087 --> 00:08:13,924 We're going to steal a jewel from the Rockefeller Collection 134 00:08:13,957 --> 00:08:15,726 when it goes up for sale tomorrow. 135 00:08:15,760 --> 00:08:19,063 We don't know which one yet, just its approximate size. 136 00:08:19,096 --> 00:08:21,866 Did you say "Devlin's Auction House"? 137 00:08:21,899 --> 00:08:23,267 I know. 138 00:08:23,299 --> 00:08:25,135 Their security's state of the art. 139 00:08:25,169 --> 00:08:26,720 The vault impenetrable. 140 00:08:26,745 --> 00:08:28,873 That's why we're going to steal it during the auction itself. 141 00:08:28,906 --> 00:08:30,808 In front of everyone? 142 00:08:30,840 --> 00:08:32,342 Well, there'll be a five-second window 143 00:08:32,375 --> 00:08:33,877 to swap the jewel for a copy. 144 00:08:33,910 --> 00:08:35,279 Five seconds? 145 00:08:35,312 --> 00:08:38,816 In front of what, a hundred people on all sides? 146 00:08:38,848 --> 00:08:40,851 Security cameras? Armed guards? 147 00:08:42,119 --> 00:08:44,154 Just like one of your specials. 148 00:08:44,188 --> 00:08:45,356 Okay. 149 00:08:45,389 --> 00:08:47,024 Also the pedestal's equipped 150 00:08:47,057 --> 00:08:48,993 with a hair-trigger motion sensor. 151 00:08:56,066 --> 00:08:57,769 This is your test. 152 00:08:58,869 --> 00:09:00,271 Are you good enough? 153 00:09:01,304 --> 00:09:03,875 You mean, am I fast enough? 154 00:09:03,908 --> 00:09:06,244 Speed is a big part of magic. 155 00:09:06,276 --> 00:09:07,844 Sleight of hand, 156 00:09:07,877 --> 00:09:10,514 prestidigitation just means "fast fingers." 157 00:09:10,548 --> 00:09:12,850 And when a magician says, "Hey, presto," 158 00:09:12,882 --> 00:09:15,786 that's just him telling you how the trick was done... 159 00:09:15,819 --> 00:09:16,787 with speed. 160 00:09:16,821 --> 00:09:18,255 Now, for thousands of years, 161 00:09:18,289 --> 00:09:20,991 the human eye was the fastest sensor that we had. 162 00:09:21,024 --> 00:09:22,994 But not anymore. 163 00:09:23,026 --> 00:09:26,129 This sensor, the security cameras, 164 00:09:26,163 --> 00:09:28,466 all these eyes... 165 00:09:28,499 --> 00:09:32,036 Your plan is impossible. Sorry. 166 00:09:36,043 --> 00:09:38,144 Not as sorry as I am. 167 00:09:43,380 --> 00:09:45,316 How does he do it? 168 00:09:46,350 --> 00:09:50,154 'Course, impossible's kind of my thing. 169 00:09:50,187 --> 00:09:52,089 Oh, so you can do it? 170 00:09:52,121 --> 00:09:54,925 Sure. But I won't. 171 00:09:56,861 --> 00:09:58,229 Your life is on the line. 172 00:09:58,261 --> 00:09:59,830 Hm. Okay. 173 00:09:59,864 --> 00:10:02,466 I don't know how things work in your business, 174 00:10:02,499 --> 00:10:06,037 but in show business, this is unacceptable. 175 00:10:06,069 --> 00:10:09,973 First, you frame my brother for murder and ruin my career. 176 00:10:10,006 --> 00:10:12,476 Second, you kidnap me, knock me out, 177 00:10:12,509 --> 00:10:14,846 and handcuff me naked to a bed. 178 00:10:14,879 --> 00:10:16,614 Now, that last part has happened before, 179 00:10:16,646 --> 00:10:18,582 but the part that pisses me off the most 180 00:10:18,616 --> 00:10:21,318 is you then make me audition. 181 00:10:21,351 --> 00:10:24,087 So let me just give you my final final. 182 00:10:24,121 --> 00:10:28,259 Go. To. Hell. 183 00:10:28,292 --> 00:10:30,127 I will not help you. 184 00:10:31,395 --> 00:10:32,864 Ever. 185 00:10:32,896 --> 00:10:34,364 - Cameron? - What? 186 00:10:34,398 --> 00:10:37,368 You'll want to see this. 187 00:10:37,400 --> 00:10:38,635 This USB contains footage 188 00:10:38,669 --> 00:10:40,605 of the night of Jonathan's accident. 189 00:10:40,638 --> 00:10:43,007 NYPD said the traffic footage was lost. 190 00:10:43,039 --> 00:10:45,342 It should be. I took it. 191 00:10:45,375 --> 00:10:47,879 Didn't want them to see this part. 192 00:10:55,318 --> 00:10:57,988 Girl was dead before the accident. 193 00:10:59,323 --> 00:11:00,524 You killed her. 194 00:11:00,557 --> 00:11:03,127 I simply chose an appropriate body. 195 00:11:03,159 --> 00:11:06,563 The video on this drive will exonerate him. 196 00:11:06,597 --> 00:11:09,000 Help me and it's yours. 197 00:11:10,333 --> 00:11:12,236 So, one more time. 198 00:11:12,269 --> 00:11:14,371 What are you willing to do for your brother? 199 00:11:29,218 --> 00:11:30,654 So, what happened? 200 00:11:30,688 --> 00:11:32,255 You did it before. 201 00:11:32,289 --> 00:11:36,559 Yeah, before... I taped down the button. 202 00:11:37,295 --> 00:11:39,333 Duct tape can do anything. 203 00:11:40,046 --> 00:11:41,480 So, that was a trick? 204 00:11:41,505 --> 00:11:43,503 Yeah. They're all tricks. 205 00:11:43,528 --> 00:11:46,247 You didn't think I had real magic powers, did you? 206 00:11:46,887 --> 00:11:48,614 Back to work. 207 00:11:53,309 --> 00:11:57,580 I will. Just have to, uh, take five. 208 00:12:02,823 --> 00:12:04,659 Is there a reason you're not practicing? 209 00:12:04,692 --> 00:12:06,727 Taping down the button won't work at the auction. 210 00:12:06,761 --> 00:12:07,996 I don't get it. 211 00:12:08,029 --> 00:12:10,113 You frame my brother for murder, 212 00:12:10,138 --> 00:12:11,176 you made a plane disappear. 213 00:12:11,201 --> 00:12:13,238 This is about more than just one heist. 214 00:12:13,293 --> 00:12:14,869 You got another play here. 215 00:12:15,644 --> 00:12:17,338 That does sound like me. 216 00:12:17,371 --> 00:12:19,473 Maybe I need that mind of yours. 217 00:12:19,619 --> 00:12:21,822 When we first spoke, you said I didn't remember you. 218 00:12:21,855 --> 00:12:23,657 What did you mean by that? 219 00:12:25,493 --> 00:12:27,128 Give us a minute. 220 00:12:30,029 --> 00:12:32,065 Have you ever seen the aurora borealis? 221 00:12:32,099 --> 00:12:33,600 What? 222 00:12:33,633 --> 00:12:36,571 In the winter. You can see it from Reykjavík. 223 00:12:38,973 --> 00:12:41,042 This is some kind of code, riddle? What? 224 00:12:42,842 --> 00:12:44,110 Nothing. 225 00:12:44,143 --> 00:12:45,212 I got to go. 226 00:12:45,245 --> 00:12:46,547 Ohh, where? 227 00:12:46,580 --> 00:12:47,897 To find out what we're stealing. 228 00:12:47,936 --> 00:12:50,717 No. All right? No, no more cryptic non-answers. 229 00:12:50,750 --> 00:12:53,086 If we're going to be... working together, 230 00:12:53,119 --> 00:12:54,922 then I need to know what's going on. 231 00:12:56,523 --> 00:12:58,558 Hundreds of jewels in the Rockefeller Collection 232 00:12:58,591 --> 00:12:59,960 are being auctioned off tomorrow. 233 00:12:59,994 --> 00:13:01,162 One is special. 234 00:13:01,195 --> 00:13:03,030 Why? 235 00:13:03,062 --> 00:13:04,698 Jacob Rockefeller, 236 00:13:04,731 --> 00:13:07,100 the tragic, misunderstood, genius son of John D., 237 00:13:07,133 --> 00:13:09,903 believed it was a key to something far more important, 238 00:13:09,936 --> 00:13:11,839 so much so that he hid its identity 239 00:13:11,872 --> 00:13:14,041 in a riddle on the wall of his asylum cell. 240 00:13:14,074 --> 00:13:16,777 Now, I've arranged for a legion of puzzle-solvers 241 00:13:16,810 --> 00:13:18,845 to comb through the asylum, solve the riddle, 242 00:13:18,879 --> 00:13:20,147 and then we know what we're stealing. 243 00:13:20,180 --> 00:13:21,782 - Easy, right? - W-W-Wait. 244 00:13:21,815 --> 00:13:24,118 So you're saying you just destroyed my brother's life 245 00:13:24,151 --> 00:13:26,587 'cause of something a crazy guy wrote on a wall 246 00:13:26,619 --> 00:13:27,855 a hundred years ago? 247 00:13:27,888 --> 00:13:29,757 If only it were that simple. 248 00:13:29,789 --> 00:13:31,057 Wh... 249 00:13:31,090 --> 00:13:32,726 I still have more questions. 250 00:13:32,759 --> 00:13:35,061 Time to practice. 251 00:13:40,768 --> 00:13:42,202 Addison, I've been looking for you. 252 00:13:42,235 --> 00:13:44,739 This guy is about to make it to the final room. 253 00:13:44,772 --> 00:13:46,307 That was fast. 254 00:13:46,340 --> 00:13:47,807 Thought you'd want to be there. 255 00:13:47,840 --> 00:13:49,310 You're the only one who knows the answer. 256 00:13:49,342 --> 00:13:51,211 Oh, she's not here. 257 00:13:51,244 --> 00:13:53,013 I was just talking to her a moment ago. 258 00:13:53,047 --> 00:13:54,282 Where could she have gone? 259 00:13:54,315 --> 00:13:55,749 On the floor, assisting with the quest. 260 00:13:55,782 --> 00:13:56,783 Thanks. 261 00:13:56,816 --> 00:13:58,885 I'll head over there now. 262 00:14:04,991 --> 00:14:06,793 - Damn it. - Come on, Cameron. 263 00:14:06,826 --> 00:14:08,328 I'm not impressed here. 264 00:14:08,361 --> 00:14:09,829 I'll get it. 265 00:14:09,863 --> 00:14:11,766 I never let an audience down before. 266 00:14:11,798 --> 00:14:13,768 So, where'd she go? 267 00:14:13,801 --> 00:14:16,170 I can't tell you that. 268 00:14:16,202 --> 00:14:18,638 You know, I get the funny feeling 269 00:14:18,672 --> 00:14:19,974 that you don't trust me. 270 00:14:20,007 --> 00:14:22,243 What? The first chance you'll get, 271 00:14:22,276 --> 00:14:24,210 you're gonna call the FBI. 272 00:14:24,244 --> 00:14:27,715 And, you know, we just can't have that, can we? 273 00:14:27,748 --> 00:14:29,584 You really believe in her, don't you? 274 00:14:29,616 --> 00:14:31,718 Yeah. She's going to tear up everything. 275 00:14:31,752 --> 00:14:33,654 The whole rotten system. 276 00:14:33,686 --> 00:14:35,722 She's got the world wired. Why would she tear it down? 277 00:14:35,755 --> 00:14:37,307 - She believes in a better world. - Really? 278 00:14:37,332 --> 00:14:38,859 Yeah. 279 00:14:38,892 --> 00:14:40,661 You wanted her to be an anarchist, 280 00:14:40,693 --> 00:14:42,262 - so she's an anarchist. - That's enough. 281 00:14:42,296 --> 00:14:43,797 She's playing you. 282 00:14:46,966 --> 00:14:48,668 Now, remember. 283 00:14:48,701 --> 00:14:50,370 You need me to do the swap. 284 00:14:50,403 --> 00:14:53,173 Yeah, you're right, so I can't break your fingers, can I? 285 00:14:55,842 --> 00:14:57,277 How about your face? 286 00:15:10,157 --> 00:15:12,692 Gotta love duct tape. 287 00:15:29,409 --> 00:15:31,111 This is it. 288 00:15:31,144 --> 00:15:34,781 This is the real room. This is where the patient lived. 289 00:15:38,284 --> 00:15:40,987 God, he hated it here. 290 00:15:41,021 --> 00:15:46,027 There's so much anger on these walls. 291 00:15:46,060 --> 00:15:48,162 He didn't think he belonged here. 292 00:15:48,195 --> 00:15:53,167 No patterns, though. It's just frustration. 293 00:15:57,037 --> 00:15:58,806 Wait. 294 00:16:01,841 --> 00:16:03,744 There it is. 295 00:16:06,779 --> 00:16:09,749 He recreated the nighttime sky. 296 00:16:09,782 --> 00:16:12,085 Huh. 297 00:16:18,325 --> 00:16:21,362 As a kid, I was kind of obsessed with astronomy. 298 00:16:38,412 --> 00:16:41,047 I did not see that coming. 299 00:16:51,892 --> 00:16:53,960 "AB." 300 00:16:53,994 --> 00:16:56,062 No way. 301 00:16:59,532 --> 00:17:00,801 Hello? 302 00:17:00,834 --> 00:17:01,936 Jordan, it's me. 303 00:17:01,961 --> 00:17:03,262 Don't tell anyone I'm calling. 304 00:17:03,302 --> 00:17:05,005 No! Stop. 305 00:17:05,037 --> 00:17:06,740 Don't say a word. 306 00:17:06,774 --> 00:17:08,508 Who's on the phone? 307 00:17:08,541 --> 00:17:10,085 Um... 308 00:17:10,110 --> 00:17:12,379 You can talk now. Just... tell him it's no one. 309 00:17:12,412 --> 00:17:13,847 It's no one. 310 00:17:13,881 --> 00:17:15,216 All right, now, find somewhere private. 311 00:17:15,249 --> 00:17:16,554 No one? 312 00:17:16,585 --> 00:17:18,284 Cameron, what the hell's going on? 313 00:17:18,317 --> 00:17:19,819 I need you to find something for me. 314 00:17:19,853 --> 00:17:21,020 I thought we were finding you. 315 00:17:21,054 --> 00:17:22,355 Kay got Jonathan out and everything. 316 00:17:22,396 --> 00:17:23,776 Whoa. Johnny's out? 317 00:17:23,801 --> 00:17:25,358 Yeah, it's like a "48 Hours" deal, because, 318 00:17:25,392 --> 00:17:27,094 you know, everyone thinks the Mystery Woman's 319 00:17:27,126 --> 00:17:28,428 torturing you in a dungeon somewhere. 320 00:17:28,461 --> 00:17:30,530 No, I'm fine. She wants me to pull a heist. 321 00:17:30,564 --> 00:17:31,748 Then let us rescue... 322 00:17:31,773 --> 00:17:33,500 wait, wait, is this Stockholm syndrome? 323 00:17:33,534 --> 00:17:35,536 No. She's got evidence that proves Johnny's innocent. 324 00:17:35,568 --> 00:17:37,104 I help her, she gives it to me. 325 00:17:37,136 --> 00:17:39,539 This is insane. We work for the FBI. 326 00:17:39,573 --> 00:17:41,374 They fire you for smoking pot. 327 00:17:41,408 --> 00:17:42,976 Do you think that the Deception Group survives 328 00:17:43,001 --> 00:17:44,912 - if you help a wanted fugitive? - Doesn't matter! 329 00:17:44,944 --> 00:17:46,788 The group only exists to help Johnny, anyway. 330 00:17:46,813 --> 00:17:49,875 What about Kay? She vouched for you. She'll lose her job. 331 00:17:49,900 --> 00:17:52,051 Man, she's super into being an FBI agent. 332 00:17:52,085 --> 00:17:53,802 Yeah, well... I don't... 333 00:17:53,827 --> 00:17:55,975 I don't know. All right? I just... 334 00:17:56,022 --> 00:17:58,057 Please, I'm so close to helping Johnny. 335 00:17:58,091 --> 00:17:59,527 Okay. What do you need? 336 00:17:59,568 --> 00:18:01,377 All right, there's an old photo upstairs. 337 00:18:01,402 --> 00:18:02,930 I need you to find it for me. 338 00:18:02,962 --> 00:18:04,197 Send it to this number. 339 00:18:04,230 --> 00:18:06,333 Definitely Stockholm syndrome. 340 00:18:06,365 --> 00:18:07,535 Hey. 341 00:18:07,567 --> 00:18:09,569 Whatcha doing? 342 00:18:09,603 --> 00:18:10,980 Running down leads at Quest Trek. 343 00:18:11,005 --> 00:18:13,007 - What are you doing? - Worrying, mostly. 344 00:18:13,039 --> 00:18:15,108 You don't have to be so defensive. 345 00:18:16,043 --> 00:18:17,343 Is Dina okay? 346 00:18:17,376 --> 00:18:18,945 She's freaking out, man. 347 00:18:18,979 --> 00:18:21,481 I know. I'm sorry. This will be over soon. 348 00:18:21,515 --> 00:18:24,084 Why did you call me? Why not Dina or Gunter? 349 00:18:24,116 --> 00:18:25,351 You're the best liar. 350 00:18:25,384 --> 00:18:27,821 Thanks, boss. 351 00:18:27,855 --> 00:18:29,824 Why the extra stars? 352 00:18:29,848 --> 00:18:33,952 They, uh... they make a larger constellation. 353 00:18:33,993 --> 00:18:36,362 Shaped like a "W." 354 00:18:36,395 --> 00:18:38,464 The Lynx. 355 00:18:38,498 --> 00:18:40,100 That's the answer, isn't it? 356 00:18:40,133 --> 00:18:41,501 Lynx. 357 00:18:41,535 --> 00:18:43,370 But you didn't know that until just now. 358 00:18:45,204 --> 00:18:46,239 Thank you, Jonathan. 359 00:18:46,272 --> 00:18:47,974 No, no! 360 00:18:50,344 --> 00:18:51,946 Thank you so much for playing. 361 00:19:04,557 --> 00:19:06,125 Okay. Found it. 362 00:19:06,159 --> 00:19:07,595 What am I looking at? 363 00:19:07,627 --> 00:19:09,195 Man on the right. 364 00:19:09,229 --> 00:19:10,264 Who is he? 365 00:19:17,170 --> 00:19:19,239 My great-grandfather. 366 00:19:22,876 --> 00:19:24,467 Uh, family photos. 367 00:19:24,531 --> 00:19:27,013 Bunch of old flyers advertising the shows. 368 00:19:27,047 --> 00:19:29,443 Aw, you were so cute. Or Jonathan was. 369 00:19:29,468 --> 00:19:30,619 Still can't tell the difference. 370 00:19:30,644 --> 00:19:32,986 If it's cute, it's me. Would you focus, please? 371 00:19:33,019 --> 00:19:35,122 Sorry. Who are these guys, anyways? 372 00:19:35,154 --> 00:19:37,810 My dad told us it's a photo of our great-grandfather Alistair 373 00:19:37,835 --> 00:19:38,992 and some other guys. 374 00:19:39,026 --> 00:19:40,561 I never paid that much attention. 375 00:19:40,594 --> 00:19:42,318 Hold on. Why does the Mystery Woman 376 00:19:42,343 --> 00:19:44,297 have this photo of your great-grandfather? 377 00:19:44,330 --> 00:19:46,165 I have no idea. 378 00:19:46,199 --> 00:19:50,671 But the violin, the watch, the window... 379 00:19:50,703 --> 00:19:53,039 they're all things that Bishop stole for her, 380 00:19:53,073 --> 00:19:57,912 so she has gone to great lengths to recreate this exact moment. 381 00:19:57,944 --> 00:19:59,913 My guess is whatever she's up to, 382 00:19:59,947 --> 00:20:02,283 the answer's in this photo. 383 00:20:06,018 --> 00:20:08,021 All right. Look at the other guys in the photo, 384 00:20:08,055 --> 00:20:09,422 see what you can figure out. 385 00:20:09,455 --> 00:20:11,257 - I got to go. - Wait, wait, Cameron. 386 00:20:16,462 --> 00:20:18,065 You all right, bud? 387 00:20:19,967 --> 00:20:21,335 What'd you do to me? 388 00:20:21,367 --> 00:20:23,202 Me? You knocked yourself out. 389 00:20:23,236 --> 00:20:25,382 Y-You trying to escape? 390 00:20:25,429 --> 00:20:27,675 Yeah, I guess I wasn't trying that hard, huh? 391 00:20:27,708 --> 00:20:30,443 It's all right. You're embarrassed. It's understandable. 392 00:20:30,477 --> 00:20:33,147 Bishop! 393 00:20:33,180 --> 00:20:35,416 I'm back! 394 00:20:35,449 --> 00:20:36,951 If I were you, 395 00:20:36,983 --> 00:20:38,685 I'd tell her we were working this whole time. 396 00:20:47,259 --> 00:20:49,162 That is great work there, Cameron. 397 00:20:49,195 --> 00:20:50,563 You're back. 398 00:20:50,596 --> 00:20:53,633 You figure out what we're stealing from the auction? 399 00:20:55,402 --> 00:20:58,238 Um, yeah. The Lynx Diamond. 400 00:20:58,270 --> 00:21:02,375 Um, Item 71 in the Rockefeller Collection. 401 00:21:02,409 --> 00:21:04,645 Dekker is making a copy for the swap right now. 402 00:21:04,678 --> 00:21:06,138 How are we getting in? 403 00:21:06,163 --> 00:21:08,044 Well, the guest list is locked down. 404 00:21:08,069 --> 00:21:10,084 Everyone was vetted months ago. 405 00:21:10,116 --> 00:21:12,518 Luckily, there is a man on the list 406 00:21:12,551 --> 00:21:14,864 who's right about your height. 407 00:21:14,889 --> 00:21:16,623 So kill him, take his fingerprints... 408 00:21:16,655 --> 00:21:18,524 Whoa, whoa. We're not killing anybody. 409 00:21:18,565 --> 00:21:21,068 What do you want to do, knock him out, 410 00:21:21,094 --> 00:21:22,805 hope he doesn't call the police when he wakes up? 411 00:21:22,830 --> 00:21:24,852 Well, we're going to get a little fancier than that, 412 00:21:24,877 --> 00:21:26,913 but, yeah, we're not killing him. 413 00:21:27,166 --> 00:21:29,669 This guy... he is known to the world as an investor, 414 00:21:29,702 --> 00:21:33,140 but he is one of the most ruthless drug smugglers in France. 415 00:21:33,165 --> 00:21:36,677 All right. Good to know. We're still not killing him. 416 00:21:38,778 --> 00:21:40,480 He hunts giraffes. 417 00:21:40,514 --> 00:21:42,149 Wait, is that true? 418 00:21:42,182 --> 00:21:44,651 If I say "Yes," can he die? 419 00:21:44,683 --> 00:21:49,255 No. Kill. Ing. 420 00:21:49,288 --> 00:21:50,523 Fine. 421 00:21:50,557 --> 00:21:52,092 What's your plan? 422 00:21:52,132 --> 00:21:53,728 Well, you got his whole schedule here, right? 423 00:21:53,753 --> 00:21:55,295 So, let's take a look. 424 00:21:57,797 --> 00:22:02,036 There you go. Mr. Morel has an appointment at... 425 00:22:08,708 --> 00:22:10,244 Welcome to the Plaza Spa. 426 00:22:10,277 --> 00:22:11,812 I'm sorry. We're closing in a few minutes. 427 00:22:11,845 --> 00:22:14,047 We know. We're just here to... 428 00:22:16,615 --> 00:22:19,286 Come on! Seriously? You can't just do that! 429 00:22:20,423 --> 00:22:22,456 How do you live with so many rules? 430 00:22:22,489 --> 00:22:24,458 Basic morality? Yes, a real burden. 431 00:22:25,491 --> 00:22:27,193 Did you give her a tip, at least? 432 00:22:32,098 --> 00:22:34,400 Good evening. Welcome to the Plaza Spa. 433 00:22:34,433 --> 00:22:36,403 We've been expecting you. 434 00:22:46,313 --> 00:22:49,149 This is not the same mask as usual, no? 435 00:22:49,182 --> 00:22:51,485 Feels... odd. 436 00:22:51,518 --> 00:22:53,487 That's very astute. 437 00:22:53,519 --> 00:22:57,490 It has some undertones of, uh, pineapple 438 00:22:57,524 --> 00:22:59,359 with, uh, some seaweed extract. 439 00:22:59,392 --> 00:23:01,695 It's the latest in rejuvenating face masks. 440 00:23:15,408 --> 00:23:17,644 That brunette in the lobby, huh? 441 00:23:17,676 --> 00:23:20,113 Maybe send her in after you. 442 00:23:20,146 --> 00:23:21,848 Maybe she wants to work for her tip. 443 00:23:23,876 --> 00:23:26,519 She's, um, already gone home for the day. 444 00:23:26,553 --> 00:23:28,622 Hm, too bad. 445 00:23:33,692 --> 00:23:35,762 You can sit up now. 446 00:23:38,914 --> 00:23:39,907 Allô? 447 00:23:39,932 --> 00:23:41,768 La police est là. 448 00:23:41,854 --> 00:23:43,257 Tu les as laissés entrer? 449 00:23:43,929 --> 00:23:46,535 Je n'ai pas pu les arrêter. 450 00:23:46,619 --> 00:23:48,184 Il faut que tu disparaisses. 451 00:23:48,785 --> 00:23:50,785 J'ai trouvé un hôtel à Newark. 452 00:23:50,824 --> 00:23:52,676 Attends là-bas, jusqu'à ce que je t'appelle. 453 00:23:53,113 --> 00:23:54,581 Ne quitte pas la chambre. 454 00:23:54,620 --> 00:23:56,019 Ne téléphone à personne. 455 00:23:58,652 --> 00:24:00,621 I need new clothes. 456 00:24:00,653 --> 00:24:02,422 As you wish. 457 00:24:10,797 --> 00:24:12,298 Newark? 458 00:24:12,332 --> 00:24:14,234 You really do hate him, huh? 459 00:24:14,267 --> 00:24:16,403 The motel doesn't even have cable. 460 00:24:16,435 --> 00:24:19,772 You see, not killing people can be fun, too. 461 00:24:19,806 --> 00:24:21,775 Don't get used to it. 462 00:24:24,210 --> 00:24:26,970 The auction house thinks they have an impenetrable security. 463 00:24:26,995 --> 00:24:29,244 No system has been built to keep Cameron out. 464 00:24:29,269 --> 00:24:31,784 Which is exactly why we'll be with him every step of the way. 465 00:24:37,232 --> 00:24:38,424 Cameron? 466 00:24:38,458 --> 00:24:39,692 Find anything on the photo? 467 00:24:39,726 --> 00:24:41,121 Yeah. All of those old white guys 468 00:24:41,184 --> 00:24:42,796 in the picture with Alistair were billionaires... 469 00:24:42,828 --> 00:24:44,278 Clarence Abernathy, Earl Covington, 470 00:24:44,303 --> 00:24:45,932 Hugh DuPont, and John Rockefeller. 471 00:24:45,966 --> 00:24:48,869 Rockefeller? It all connects. 472 00:24:48,902 --> 00:24:50,604 The diamond is just another piece of the puzzle. 473 00:24:50,636 --> 00:24:51,938 Only one I can't find... the guy at the desk. 474 00:24:51,971 --> 00:24:54,807 - He's a mystery. - All right. I'll check in later. 475 00:24:54,841 --> 00:24:56,343 I knew it. 476 00:25:02,045 --> 00:25:03,279 All right. Okay. 477 00:25:04,491 --> 00:25:06,958 Don't do anything rash. Remember the jewel. 478 00:25:06,983 --> 00:25:09,475 - You still need me. - What the hell is going on? 479 00:25:09,500 --> 00:25:11,725 Cameron was making a call. 480 00:25:11,758 --> 00:25:14,327 The FBI are probably on their way right now. 481 00:25:14,361 --> 00:25:16,230 I don't know what he's talking about. 482 00:25:16,262 --> 00:25:17,697 He had a phone. 483 00:25:17,730 --> 00:25:18,765 Really? 484 00:25:18,797 --> 00:25:20,968 Gun. 485 00:25:21,000 --> 00:25:22,435 Search him. 486 00:25:22,469 --> 00:25:24,770 Please, allow me. 487 00:25:34,279 --> 00:25:36,249 Oh. Tickles! 488 00:25:42,422 --> 00:25:44,624 See? No phone. 489 00:25:47,426 --> 00:25:49,895 He is a magician. He hid it. 490 00:25:49,929 --> 00:25:51,476 Oh, come on. He's lying. 491 00:25:51,501 --> 00:25:53,421 He's just been after me ever since I tranq'd him earlier. 492 00:25:53,446 --> 00:25:54,634 What? 493 00:25:54,668 --> 00:25:55,902 He didn't. 494 00:25:55,934 --> 00:25:58,871 He had a phone and he called someone! 495 00:25:58,904 --> 00:26:00,039 Enough. 496 00:26:00,073 --> 00:26:01,742 Did you call the FBI? 497 00:26:01,775 --> 00:26:05,156 Look, I would rat you guys out in a second 498 00:26:05,181 --> 00:26:06,211 if it weren't for the fact 499 00:26:06,236 --> 00:26:09,446 that you have the one thing that could exonerate Jonathan. 500 00:26:09,727 --> 00:26:13,988 Like I said, I will do anything for my brother. 501 00:26:16,722 --> 00:26:18,791 Prove it. 502 00:26:20,393 --> 00:26:21,795 Kill him. 503 00:26:21,827 --> 00:26:22,962 What? 504 00:26:24,574 --> 00:26:26,209 You can't be serious. 505 00:26:26,234 --> 00:26:27,425 I... 506 00:26:27,450 --> 00:26:30,836 I did everything that you asked. 507 00:26:30,870 --> 00:26:32,306 I killed for you. 508 00:26:32,338 --> 00:26:33,673 Don't. 509 00:26:36,710 --> 00:26:38,045 You bitch. 510 00:26:38,077 --> 00:26:39,980 You said you'd do anything. 511 00:26:41,748 --> 00:26:43,049 Pull the trigger. 512 00:26:45,976 --> 00:26:48,989 - This is insane. - This is... This is a test, right?! 513 00:26:49,021 --> 00:26:50,589 This is a test?! 514 00:26:50,623 --> 00:26:52,926 I told him to guard you and he failed me. 515 00:26:52,959 --> 00:26:54,960 Can't trust him. 516 00:26:55,548 --> 00:26:57,863 He betrayed you, by the way. 517 00:26:57,896 --> 00:27:01,000 - Go ahead. - Listen, he will try to kill you again. 518 00:27:01,034 --> 00:27:04,738 And if you're dead, who's going to save Jonathan? 519 00:27:04,770 --> 00:27:07,540 Killing him is the only way to get what you want. 520 00:27:07,574 --> 00:27:11,577 Remember. My tests are always real. 521 00:27:17,584 --> 00:27:19,820 I can't do it. Get me out. 522 00:27:19,853 --> 00:27:21,822 Dad sealed the top. 523 00:27:21,855 --> 00:27:23,953 You have to open it from the inside. 524 00:27:23,978 --> 00:27:25,950 It's okay. You can do this. 525 00:27:25,975 --> 00:27:28,745 I'm not going anywhere. 526 00:27:28,795 --> 00:27:30,564 Why is he doing this? 527 00:27:30,596 --> 00:27:32,965 He wants you to be the best. 528 00:27:32,999 --> 00:27:34,916 I don't want to be the best. 529 00:27:34,941 --> 00:27:36,503 I'm not. I can't. 530 00:27:36,536 --> 00:27:37,903 No, you are. 531 00:27:37,937 --> 00:27:40,107 You're amazing and you can do this. 532 00:27:40,140 --> 00:27:42,142 Just listen to the tapping. 533 00:27:42,174 --> 00:27:43,844 I'm right here. 534 00:27:43,876 --> 00:27:46,579 I will always be here. 535 00:27:52,018 --> 00:27:53,653 Time to decide, Cameron. 536 00:27:53,685 --> 00:27:54,920 What are you willing to do? 537 00:27:54,953 --> 00:27:56,589 Yeah, Cameron. 538 00:28:08,701 --> 00:28:09,937 I can't. 539 00:28:12,228 --> 00:28:15,040 I told you. It was a test. 540 00:28:25,184 --> 00:28:27,887 I told you. Your life is on the line. 541 00:28:30,789 --> 00:28:32,584 Time for hair and makeup. 542 00:28:35,862 --> 00:28:37,631 Please dispose of Bishop's body. 543 00:28:40,967 --> 00:28:43,903 Try not to sweat too much. 544 00:29:10,497 --> 00:29:11,832 He's ready. 545 00:29:27,514 --> 00:29:29,883 Welcome, Mr. Morel. 546 00:29:31,784 --> 00:29:33,085 I'm in. 547 00:29:34,662 --> 00:29:36,590 Copy that. On my way. 548 00:29:36,623 --> 00:29:38,624 Good evening. 549 00:29:45,386 --> 00:29:46,822 I'm in, too. 550 00:29:46,847 --> 00:29:48,883 Great. 551 00:29:49,201 --> 00:29:51,171 Remember, you're doing this to save Jonathan. 552 00:29:51,203 --> 00:29:52,905 Really? You're giving me a pep talk. 553 00:29:52,939 --> 00:29:54,740 Two hours ago, you murdered a man. 554 00:29:54,781 --> 00:29:56,149 I have layers. 555 00:29:56,174 --> 00:29:58,511 No, you have a personality disorder. 556 00:29:58,545 --> 00:30:00,279 Addison, the nerdy game designer. 557 00:30:00,313 --> 00:30:01,633 Mary, the receptionist. 558 00:30:01,658 --> 00:30:03,717 Bishop's anarchist. 559 00:30:03,749 --> 00:30:06,018 Even M.W., the brilliant illusionist. 560 00:30:06,051 --> 00:30:07,620 None of them are real. 561 00:30:08,621 --> 00:30:10,584 I'm not even sure there is a real you under all the lies. 562 00:30:10,609 --> 00:30:13,059 Oh, my God. Cameron Black. 563 00:30:15,662 --> 00:30:17,264 Jonathan and Kay are here. 564 00:30:17,297 --> 00:30:19,065 Oh, yeah. Your brother seems to think 565 00:30:19,097 --> 00:30:20,547 he needs to save you from me. 566 00:30:20,572 --> 00:30:22,313 This coin is my lucky coin. 567 00:30:22,338 --> 00:30:26,423 I'll put it in this hand. I can make it disappear. 568 00:30:26,448 --> 00:30:28,705 I can also just make it reappear. 569 00:30:28,730 --> 00:30:30,126 Do that one more time for me. 570 00:30:30,151 --> 00:30:31,455 That's got to be tough. 571 00:30:31,480 --> 00:30:33,728 To help your brother, you have to betray your partner. 572 00:30:33,760 --> 00:30:36,023 She believed me, trusted me. 573 00:30:36,048 --> 00:30:38,151 And he's your brother. 574 00:30:38,183 --> 00:30:40,153 We're about to start the bidding. 575 00:30:42,709 --> 00:30:43,957 I have to do this. 576 00:30:43,989 --> 00:30:45,291 That's right. 577 00:30:45,325 --> 00:30:48,501 Get the diamond and Johnny gets out of jail. 578 00:30:48,526 --> 00:30:50,705 Please everyone, grab your paddles. 579 00:30:54,334 --> 00:30:56,635 - Did you see that? - See what? 580 00:30:56,669 --> 00:30:58,305 The guard put something on the communication box. 581 00:30:58,337 --> 00:30:59,338 I'll check it out. 582 00:30:59,372 --> 00:31:01,708 Next up for bidding, 583 00:31:01,740 --> 00:31:04,643 from the Rockefeller jewelry collection, number 71, 584 00:31:04,676 --> 00:31:05,978 the Lynx Diamond. 585 00:31:06,011 --> 00:31:07,681 Here we go. 586 00:31:09,949 --> 00:31:12,786 We'll start the bidding at $1 million. 587 00:31:12,818 --> 00:31:14,186 We have $1 million over here. 588 00:31:14,220 --> 00:31:18,057 1.1. We have 1.2. 1.2 over there. 589 00:31:18,091 --> 00:31:19,726 1.3. 590 00:31:19,758 --> 00:31:21,795 $2 million? Do we have 2.1? 591 00:31:21,827 --> 00:31:22,938 2.1? 592 00:31:22,963 --> 00:31:24,864 - What are you doing? - 2.1 million. 593 00:31:24,896 --> 00:31:27,300 - Jonathan's bidding. - Why? 594 00:31:28,867 --> 00:31:30,604 He's having fun. 595 00:31:30,636 --> 00:31:32,204 Now it's your turn. 596 00:31:35,625 --> 00:31:38,352 Uh, guys. Guys, I'm losing cameras. 597 00:31:38,377 --> 00:31:39,845 Something's happening. 598 00:31:39,878 --> 00:31:41,080 $2.4 million? 599 00:31:41,114 --> 00:31:43,616 3.5. Do we have 4? 600 00:31:43,650 --> 00:31:45,719 $4 million. 601 00:31:45,751 --> 00:31:46,885 $4.1 million. 602 00:31:46,910 --> 00:31:48,711 Cameras are down. Get ready. 603 00:31:48,736 --> 00:31:51,080 - Sorry, Kay. - Don't think about her. 604 00:31:51,105 --> 00:31:52,283 Focus on your brother. 605 00:31:52,325 --> 00:31:54,361 - Get out of my head. - 4.7. 606 00:31:54,400 --> 00:31:55,933 $5 million. 607 00:31:55,958 --> 00:31:57,794 $5 million from bidder number 12. 608 00:31:57,819 --> 00:31:59,999 She's just a fed. Forget about her. 609 00:32:00,025 --> 00:32:02,003 - Do we have 5.1? - It's him. 610 00:32:02,028 --> 00:32:04,011 - 5.1. - Jonathan's onto me. 611 00:32:04,036 --> 00:32:05,714 Then be fast. Here go the lights. 612 00:32:05,739 --> 00:32:09,843 In five, four, three, two, one. 613 00:32:32,741 --> 00:32:35,001 Go! Go! This way! 614 00:32:36,235 --> 00:32:38,738 Where's the diamond? Did you get it? 615 00:32:38,770 --> 00:32:43,942 I didn't. Johnny was too fast. 616 00:32:43,976 --> 00:32:45,311 Go to plan B. 617 00:32:45,344 --> 00:32:47,080 We didn't prep a plan B. 618 00:32:47,113 --> 00:32:48,314 I did. 619 00:32:48,346 --> 00:32:50,140 Tallis, Dekker, head to the vault. 620 00:32:50,165 --> 00:32:51,976 No! They're onto us. We have to run. 621 00:32:52,009 --> 00:32:54,327 I'm not leaving here without that diamond. 622 00:32:54,353 --> 00:32:57,222 And I will kill anyone who gets in my way. 623 00:33:06,254 --> 00:33:08,356 Jordan. 624 00:33:08,539 --> 00:33:10,903 Jordan, stop. 625 00:33:10,937 --> 00:33:12,372 Jordan, it's me. 626 00:33:12,404 --> 00:33:13,807 Cameron. 627 00:33:13,839 --> 00:33:15,841 You're the French dude? 628 00:33:16,924 --> 00:33:18,444 You're helping her steal the diamond? 629 00:33:18,478 --> 00:33:19,979 I couldn't go through with it. 630 00:33:20,011 --> 00:33:22,081 - Why? - Because of Kay. 631 00:33:22,114 --> 00:33:23,652 Because of what you said earlier. 632 00:33:23,677 --> 00:33:25,384 Cool. But wh... what did I say? 633 00:33:25,418 --> 00:33:27,921 Never mind. I need to get everyone away from the vault. 634 00:33:27,953 --> 00:33:29,388 Okay. Just... Just tell them what's going on. 635 00:33:29,422 --> 00:33:31,490 The minute M.W. figures out I'm working against her, 636 00:33:31,524 --> 00:33:32,926 she starts killing people. 637 00:33:32,959 --> 00:33:34,193 We need to get our team out of here. 638 00:33:34,227 --> 00:33:36,150 Got it. 639 00:33:36,175 --> 00:33:38,264 Uh, punch me in the face. 640 00:33:38,297 --> 00:33:39,399 What? 641 00:33:39,432 --> 00:33:41,867 Punch me in the face! 642 00:33:44,103 --> 00:33:47,646 Guys, guys? Jordan needs help. He's... He's in trouble. 643 00:33:47,671 --> 00:33:50,008 He's... He's on the east side hallway. 644 00:33:50,041 --> 00:33:51,410 We're on our way. 645 00:33:51,443 --> 00:33:53,078 Jordan! 646 00:33:53,112 --> 00:33:54,698 Aah, that French guy can punch. 647 00:33:54,723 --> 00:33:55,854 Where did he go?! 648 00:33:55,879 --> 00:33:58,151 Uh, uh, that way, towards the exit. 649 00:33:58,176 --> 00:34:00,690 The diamond's in the vault, but they can't close the door 650 00:34:00,715 --> 00:34:03,089 so we're going to guard it. I got five men here. 651 00:34:03,122 --> 00:34:05,425 Five? No, no, Mike. 652 00:34:05,458 --> 00:34:08,094 No. No, that's wrong. There's only three. 653 00:34:08,127 --> 00:34:09,763 There's only three guards in that area. 654 00:34:11,196 --> 00:34:12,164 Hey. 655 00:34:15,401 --> 00:34:17,236 Get the car. 656 00:34:24,276 --> 00:34:28,380 You have the diamond. Now give me the video. 657 00:34:31,149 --> 00:34:32,384 Deal's a deal. 658 00:34:36,555 --> 00:34:38,791 I knew I couldn't trust you. 659 00:35:00,613 --> 00:35:03,950 Please, Cameron. You have to get out of this. 660 00:35:03,982 --> 00:35:05,551 I need you. 661 00:35:12,462 --> 00:35:14,558 Depressurization will begin 662 00:35:14,612 --> 00:35:16,392 in 15 seconds. 663 00:35:24,729 --> 00:35:27,031 Henri! Henri! Get up! 664 00:35:31,121 --> 00:35:32,690 Come on! 665 00:35:34,775 --> 00:35:36,253 Henri! 666 00:35:40,556 --> 00:35:41,914 We found it. Can't open the door. 667 00:35:41,939 --> 00:35:43,274 I can't just let him die. 668 00:35:43,299 --> 00:35:45,188 That bastard Henri deserves to die. 669 00:35:45,213 --> 00:35:46,715 It's not Henri. 670 00:35:46,740 --> 00:35:47,975 What? 671 00:35:52,397 --> 00:35:53,966 Cam! 672 00:35:55,567 --> 00:35:57,970 Cameron! 673 00:36:03,042 --> 00:36:04,531 We're locked out of the system. 674 00:36:04,556 --> 00:36:07,613 There's four hydraulic dials on the other side of the door. 675 00:36:07,647 --> 00:36:09,114 We have to turn them off 676 00:36:09,147 --> 00:36:11,149 and then turn the override wheel. 677 00:36:13,185 --> 00:36:15,355 Cam! Cam! 678 00:36:15,388 --> 00:36:17,023 Everybody back. 679 00:36:17,055 --> 00:36:18,364 What? That won't work! 680 00:36:18,389 --> 00:36:20,825 It's worth a try. Get down! 681 00:36:26,329 --> 00:36:28,595 Come on, Cam! 682 00:36:30,335 --> 00:36:32,671 Cameron! 683 00:36:32,705 --> 00:36:35,008 - Come on! - That's it, come on! 684 00:36:35,040 --> 00:36:37,109 Cam! Cameron! 685 00:36:37,134 --> 00:36:38,773 Come on! 686 00:36:38,798 --> 00:36:41,163 Cam, Cam, turn the dials, then turn the wheel. 687 00:36:41,210 --> 00:36:42,649 That's it. Come on, Cam. 688 00:36:42,682 --> 00:36:44,417 Turn the dial, then turn the wheel. 689 00:37:12,979 --> 00:37:14,580 Listen to Jonathan's voice! Come on! 690 00:37:14,613 --> 00:37:17,238 Cameron! 691 00:37:17,383 --> 00:37:19,352 - Cameron! - Cameron, get up! 692 00:37:21,486 --> 00:37:22,955 Cameron! 693 00:37:22,988 --> 00:37:24,557 Come on! Come on! 694 00:37:28,739 --> 00:37:30,995 That's it. Cameron, turn the wheel. 695 00:37:31,020 --> 00:37:32,729 Come on. 696 00:37:32,762 --> 00:37:35,031 Cam! Cam! 697 00:37:35,885 --> 00:37:37,657 No! 698 00:37:37,720 --> 00:37:41,063 That's it. Come on. Cam. Cameron. 699 00:37:41,379 --> 00:37:43,345 Cam! 700 00:37:48,828 --> 00:37:51,710 Cameron! 701 00:37:56,491 --> 00:37:58,842 Cameron! Cameron! Can you hear me?! 702 00:38:17,855 --> 00:38:19,089 Back up! 703 00:38:19,130 --> 00:38:21,166 Back up! 704 00:38:27,285 --> 00:38:29,642 Come on. You're all right. 705 00:38:29,667 --> 00:38:31,323 You're all right. 706 00:38:32,890 --> 00:38:34,792 I'm sorry. 707 00:38:40,548 --> 00:38:43,711 It's okay. You did it. 708 00:38:43,819 --> 00:38:46,556 You're not trying to do that anymore. 709 00:38:58,582 --> 00:39:00,665 Last taste of freedom? 710 00:39:00,762 --> 00:39:02,611 Hmm. 711 00:39:02,689 --> 00:39:05,314 They don't have gourmet mustard in prison, so... 712 00:39:05,339 --> 00:39:06,674 Well, I stocked up. 713 00:39:06,706 --> 00:39:09,535 You know, for when you get back. 714 00:39:11,997 --> 00:39:13,899 Thanks. 715 00:39:16,328 --> 00:39:18,230 So, look, about Mike... 716 00:39:18,263 --> 00:39:19,730 I get it. 717 00:39:19,771 --> 00:39:22,308 He's a good guy. 718 00:39:24,502 --> 00:39:26,304 Superb FBI agent. 719 00:39:26,329 --> 00:39:27,697 Jonathan... 720 00:39:27,739 --> 00:39:29,074 Jonathan. 721 00:39:30,542 --> 00:39:32,844 I'm sorry. Time to go. 722 00:39:32,877 --> 00:39:35,990 Is Cam okay? Can I see him? 723 00:39:36,015 --> 00:39:39,319 Yeah, he's fine, but the FBI has a few questions for him. 724 00:39:42,248 --> 00:39:44,550 Before we start, "I did it for my brother" 725 00:39:44,583 --> 00:39:46,586 is not going to hold up in court. 726 00:39:46,619 --> 00:39:50,823 I know. I did it for my brother. 727 00:39:55,994 --> 00:39:57,964 Let's start at the beginning. 728 00:39:59,998 --> 00:40:01,634 You were abducted. 729 00:40:01,666 --> 00:40:04,302 You feared for your life. 730 00:40:04,335 --> 00:40:06,638 And I could have escaped a hundred times. 731 00:40:07,804 --> 00:40:09,273 Instead, I lied to you 732 00:40:09,298 --> 00:40:11,534 and betrayed everyone who trusted me. 733 00:40:11,677 --> 00:40:13,579 Jonathan's still in prison. 734 00:40:15,947 --> 00:40:18,618 She told me at the beginning, she warned me. 735 00:40:18,650 --> 00:40:21,353 She'll always win. 736 00:40:21,386 --> 00:40:25,590 Cameron, you helped to steal a diamond worth millions. 737 00:40:25,623 --> 00:40:27,592 You're in a lot of trouble. 738 00:40:27,625 --> 00:40:30,529 I made a lot of mistakes. 739 00:40:32,063 --> 00:40:34,032 But I didn't do that. 740 00:40:49,095 --> 00:40:52,198 So, how much trouble is he in? Slap on the wrist or... 741 00:40:52,223 --> 00:40:53,525 do I get a new cellie? 742 00:40:53,550 --> 00:40:55,118 Somewhere in-between. 743 00:40:55,386 --> 00:40:57,656 Thanks for getting me out. 744 00:40:57,681 --> 00:40:59,650 Next time, it will be for good. 745 00:41:01,326 --> 00:41:03,495 All right. 746 00:41:03,529 --> 00:41:05,364 Hey, Jonathan. 747 00:41:05,397 --> 00:41:08,034 In the ambulance, Cameron mentioned Reykjavík. 748 00:41:08,067 --> 00:41:09,935 He thought it might be a riddle or something 749 00:41:09,967 --> 00:41:11,703 the Mystery Woman wanted him to remember. 750 00:41:11,737 --> 00:41:13,039 Do you have any idea what? 751 00:41:13,072 --> 00:41:17,643 Uh, Cameron never made it to Reykjavík. 752 00:41:17,676 --> 00:41:20,813 He got sick in Glasgow, and I went on without him. 753 00:41:21,947 --> 00:41:23,449 What does that mean? 754 00:41:25,451 --> 00:41:26,786 Nothing. 755 00:41:26,819 --> 00:41:28,987 Don't make sense. 756 00:41:29,020 --> 00:41:30,855 Okay. 757 00:41:30,889 --> 00:41:32,925 Stay safe, Jonathan. 758 00:41:51,610 --> 00:41:53,576 Aren't you Cameron Black? 759 00:41:54,045 --> 00:41:56,081 Shouldn't you be downstairs? 760 00:41:56,114 --> 00:41:58,483 They don't need me for this part. 761 00:41:58,516 --> 00:42:01,619 This is the real show, anyway. Look up. 762 00:42:06,391 --> 00:42:09,162 He never told me his name. 763 00:42:16,994 --> 00:42:19,420 You chose the wrong brother. 764 00:42:26,014 --> 00:42:31,586 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com