1 00:01:02,709 --> 00:01:06,168 Og jeg slugte... Den satte sig fast. 2 00:01:07,084 --> 00:01:09,501 Den anden var i min hånd med osten, 3 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 så de lavede Heimlich-manøvren. 4 00:01:11,626 --> 00:01:13,084 Bat mitzvahen var ødelagt. 5 00:01:13,168 --> 00:01:15,459 Kan jeg få en kærlighedspunch mere? 6 00:01:15,543 --> 00:01:16,793 Tak. 7 00:01:18,209 --> 00:01:19,668 Pandekagerne er lækre. 8 00:01:23,584 --> 00:01:26,126 Smag min steak. Der er masser af jern i. 9 00:01:26,209 --> 00:01:27,293 Tak, skat. 10 00:01:27,376 --> 00:01:31,876 Den er nem at lave derhjemme, så det bør du gøre tit. 11 00:01:31,959 --> 00:01:34,084 Du husker aldrig dine jernpiller, 12 00:01:34,168 --> 00:01:35,834 og dit niveau er meget lavt. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,793 Hvad sker der lige? 14 00:01:37,876 --> 00:01:41,501 Forsøger du at være verdens sødeste og dejligste kæreste? 15 00:01:41,584 --> 00:01:42,459 Fordi... 16 00:01:43,043 --> 00:01:44,376 Du vinder virkelig. 17 00:01:46,668 --> 00:01:48,668 Emma, jeg slår op med dig. 18 00:01:52,418 --> 00:01:54,168 -Kærlighedspunch. -Tak. 19 00:01:58,876 --> 00:02:00,501 -Okay? -Jeg vil spytte det ud. 20 00:02:05,501 --> 00:02:09,709 Jeg er et sultent monster, og jeg spiser fødselsdagsdrenge! 21 00:02:10,959 --> 00:02:12,168 Det klarede du godt. 22 00:02:12,251 --> 00:02:15,459 Tak, skat. Godt, du kan lide det. Alt for Toby. 23 00:02:16,543 --> 00:02:19,751 Din kæreste er rigtig god til børn, Anne. 24 00:02:19,834 --> 00:02:22,501 Jeg spiser dig på en steak, Toby. 25 00:02:26,251 --> 00:02:27,668 -Hej. -Hej. 26 00:02:27,751 --> 00:02:30,626 Anne, har du set din nevø Toby? 27 00:02:30,709 --> 00:02:31,751 Han er væk. 28 00:02:31,834 --> 00:02:34,126 Jeg er heroppe, onkel Peter. 29 00:02:34,209 --> 00:02:36,626 Jeg vil give ham en fødselsdagsgave. 30 00:02:36,709 --> 00:02:38,084 Måske stak han af. 31 00:02:38,168 --> 00:02:40,043 Ved du, hvor han er? 32 00:02:40,126 --> 00:02:41,709 Han sidder på dine skuldre. 33 00:02:42,751 --> 00:02:45,376 Gør han? Hej. 34 00:02:45,459 --> 00:02:49,668 Der er han. Gå ud til de andre, ven. Det er din store dag. 35 00:02:50,168 --> 00:02:52,376 -Alt okay? Du virker ked af det. -Mig? 36 00:02:54,668 --> 00:02:58,168 Nej, alt er fint. 37 00:02:58,251 --> 00:03:00,043 Alt er tydeligvis ikke fint. 38 00:03:00,126 --> 00:03:03,168 Du begyndte pludselig at græde. 39 00:03:03,251 --> 00:03:04,793 Lad os ikke snakke her. 40 00:03:04,876 --> 00:03:06,001 -Okay. -Okay, godt. 41 00:03:06,084 --> 00:03:09,459 Du kan fortælle mig det. Ellers bliver festen underlig. 42 00:03:09,543 --> 00:03:12,126 -Du græder. -Jeg vil slå op med dig. 43 00:03:15,626 --> 00:03:16,459 Hvad? 44 00:03:16,543 --> 00:03:20,001 -Hygger vi os ikke sammen? -Jo. Det er bare ikke nok. 45 00:03:20,084 --> 00:03:22,709 Jeg er klar til det næste kapitel i mit liv, 46 00:03:22,793 --> 00:03:26,709 og der er meget, du ikke har styr på endnu. 47 00:03:26,793 --> 00:03:28,793 Såsom hvad? 48 00:03:29,793 --> 00:03:32,459 Dine bofæller går på universitetet. 49 00:03:32,543 --> 00:03:34,668 Okay. Men de er meget modne. 50 00:03:34,751 --> 00:03:36,959 De bliver snart advokater. 51 00:03:37,043 --> 00:03:40,043 Du ved heller ikke, hvad du vil i livet. 52 00:03:40,834 --> 00:03:43,584 Jeg tror bare, jeg lever det. 53 00:03:45,293 --> 00:03:47,334 Niogtyve er som 16 år førhen. 54 00:03:47,418 --> 00:03:48,501 Du er 32. 55 00:03:49,334 --> 00:03:52,084 Ja, rent videnskabeligt er jeg 32. 56 00:03:52,168 --> 00:03:53,834 Jeg har mødt en. 57 00:03:57,959 --> 00:04:01,751 Hvorfor sagde du ikke det i stedet for at fodre mig med din steak? 58 00:04:01,834 --> 00:04:04,626 Det giver ingen mening. Det er så pludseligt. 59 00:04:04,709 --> 00:04:05,959 Nej, det er det ikke. 60 00:04:06,043 --> 00:04:08,751 Jeg har været ulykkelig længe, Peter. 61 00:04:08,834 --> 00:04:10,751 -Virkelig? Har du? -Ja. 62 00:04:10,834 --> 00:04:13,251 -Du sagde aldrig noget. -Vi er kørt fast. 63 00:04:13,334 --> 00:04:16,084 Vi går på arbejde, vi tilbereder laks, 64 00:04:16,168 --> 00:04:18,043 og vi ser Vild med dans. 65 00:04:18,126 --> 00:04:20,584 Vi gør da ting sammen. 66 00:04:20,668 --> 00:04:23,626 Vi så Rod Stewart på Wind Creek Casino. 67 00:04:23,709 --> 00:04:24,793 Okay. 68 00:04:26,334 --> 00:04:29,418 Det var ikke planen, jeg skulle være engelsklærer. 69 00:04:30,084 --> 00:04:34,043 Min sanselærer sagde, jeg kunne være blevet den næste Kate Winslet. 70 00:04:34,126 --> 00:04:36,126 -Det kan du endnu. -Ikke med dig. 71 00:04:36,918 --> 00:04:38,334 Peter, det er ikke... 72 00:04:38,418 --> 00:04:41,834 Det er virkelig specifikt og sårende. 73 00:04:41,918 --> 00:04:42,834 Ikke med mig? 74 00:04:42,918 --> 00:04:44,501 Undskyld, men det er sandt. 75 00:04:44,584 --> 00:04:45,418 Okay. 76 00:04:46,918 --> 00:04:51,043 Du er meget magelig, og det gør mig magelig. 77 00:04:51,584 --> 00:04:53,584 Jeg ville nå noget stort i livet. 78 00:04:53,668 --> 00:04:56,168 Jeg ville læse commedia dell'arte i Firenze 79 00:04:56,251 --> 00:04:59,168 og opføre Shakespeare på The Globe i London. 80 00:05:02,751 --> 00:05:06,293 Seks år, og vi har aldrig været i udlandet sammen. 81 00:05:07,751 --> 00:05:10,501 -Vi så... -Sig ikke Rod Stewart. 82 00:05:10,584 --> 00:05:15,334 Har den nye pige virkelig styr på tingene, eller hvad? 83 00:05:15,876 --> 00:05:17,001 Det har hun vel. 84 00:05:17,918 --> 00:05:20,584 Hendes konditori ligger nær motionscenteret... 85 00:05:20,668 --> 00:05:21,959 Sødt. 86 00:05:22,043 --> 00:05:23,626 Men det er ikke vigtigt. 87 00:05:28,126 --> 00:05:29,334 Hvad? 88 00:05:29,459 --> 00:05:30,459 Undskyld, Peter. 89 00:05:30,543 --> 00:05:33,376 Du er den sidste i verden, jeg ville såre. 90 00:05:36,334 --> 00:05:37,293 Jeg må... 91 00:05:38,918 --> 00:05:41,459 Jeg må hellere gå nedenunder igen. 92 00:05:41,543 --> 00:05:44,959 Må jeg blive og synge fødselsdagssang for Toby? 93 00:05:45,043 --> 00:05:47,918 -Dårlig idé. -Jeg skal nok bevare fatningen. 94 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 TO MINUTTER VÆK 95 00:05:58,334 --> 00:06:00,043 Den holder nok for rødt. 96 00:06:04,543 --> 00:06:08,876 Altså. Han aflyste lige. Det er okay. 97 00:06:08,959 --> 00:06:11,251 -Jeg venter. -Gør ikke det. 98 00:06:11,334 --> 00:06:13,126 Det er fint. Gå bare. 99 00:06:15,626 --> 00:06:16,751 Okay. 100 00:06:17,584 --> 00:06:20,084 Du må ikke slå op med mig. 101 00:06:21,084 --> 00:06:22,293 Jeg elsker dig. 102 00:06:25,876 --> 00:06:27,459 Undskyld, Emma. 103 00:06:43,918 --> 00:06:46,418 Åh gud. 104 00:06:47,084 --> 00:06:50,501 JEG VIL HAVE DIG TILBAGE 105 00:06:50,584 --> 00:06:52,459 Åh gud! 106 00:07:02,084 --> 00:07:03,626 TILLYKKE, ANNE 107 00:07:10,501 --> 00:07:11,543 Ønsk noget. 108 00:07:17,543 --> 00:07:20,251 BABY PÅ VEJ 109 00:07:28,126 --> 00:07:29,001 TOG MED NOAH 110 00:07:29,084 --> 00:07:30,251 Okay. 111 00:07:36,376 --> 00:07:38,376 Den anden? Smoothie? 112 00:07:49,043 --> 00:07:50,168 MUSKELMÆLK 113 00:07:57,751 --> 00:07:58,918 Jeg kan ikke. 114 00:07:59,001 --> 00:08:01,251 Derfor bruger man flyttefolk. 115 00:08:01,751 --> 00:08:03,293 Se lige! 116 00:08:03,376 --> 00:08:04,459 Kom og kig. 117 00:08:06,293 --> 00:08:07,293 -Hej! -Se lige. 118 00:08:25,251 --> 00:08:26,251 Kom her. 119 00:08:28,168 --> 00:08:30,668 -Hvad ved du om det? -Jeg fik bolden! 120 00:08:43,751 --> 00:08:45,418 -Emma? -Ja? 121 00:08:46,209 --> 00:08:47,376 Vi ser tv. 122 00:08:47,459 --> 00:08:48,668 To minutter mere. 123 00:08:50,168 --> 00:08:51,459 Fandens! 124 00:09:34,834 --> 00:09:36,043 Åh gud. 125 00:09:36,126 --> 00:09:37,959 MCMILLANS TANDKLINIK 126 00:09:39,293 --> 00:09:40,959 Godmorgen, dr. McMillan. 127 00:09:42,793 --> 00:09:44,959 MARIPOSA PLEJEHJEM 128 00:09:45,043 --> 00:09:46,376 Godmorgen, Chloe. 129 00:09:53,043 --> 00:09:55,001 Glædelig mandag, folkens. 130 00:09:55,918 --> 00:09:57,543 Okay. 131 00:09:57,626 --> 00:10:03,584 Lad os tale om at øge fortjenesten ved at spare på maden på vores plejehjem. 132 00:10:03,709 --> 00:10:05,501 De er på gravens rand, 133 00:10:05,584 --> 00:10:08,293 og vi bruger for mange penge på at bespise dem. 134 00:10:08,376 --> 00:10:09,418 Hvem har idéer? 135 00:10:09,501 --> 00:10:11,251 Vi kan fjerne isterningerne. 136 00:10:12,501 --> 00:10:15,084 -Hvordan får de kolde drinks? -Det gør de ikke. 137 00:10:15,168 --> 00:10:18,001 Okay, god idé. Men vi har brug for noget større. 138 00:10:18,084 --> 00:10:19,376 Hvem har flere idéer? 139 00:10:19,459 --> 00:10:21,209 Vi kan erstatte rigtig kylling 140 00:10:21,293 --> 00:10:23,751 med et billigere Smag af Kylling-produkt. 141 00:10:23,834 --> 00:10:25,751 Hvad fanden er Smag af Kylling? 142 00:10:25,834 --> 00:10:27,959 Navnet siger sig selv. 143 00:10:28,043 --> 00:10:30,376 Kan man spise det med sugerør? 144 00:10:30,459 --> 00:10:31,418 Ja. 145 00:10:31,501 --> 00:10:32,709 Og gummerne? 146 00:10:32,793 --> 00:10:33,959 Tænder behøves ikke. 147 00:10:34,459 --> 00:10:36,876 -Er det et protein? -Det er proteinagtigt. 148 00:10:36,959 --> 00:10:39,793 Skal det på køl? For vi dropper is. 149 00:10:39,876 --> 00:10:41,126 Lang holdbarhed. 150 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 Hvad fanden? 151 00:10:43,709 --> 00:10:45,043 Peter, er du okay? 152 00:10:48,209 --> 00:10:49,584 Ja. 153 00:10:50,126 --> 00:10:52,043 Undskyld mig et øjeblik. 154 00:10:52,126 --> 00:10:55,043 Undskyld. Jeg bliver bare vred, når jeg tænker på, 155 00:10:55,126 --> 00:10:58,293 hvor mange penge vi bruger på at bespise de gamle. 156 00:10:58,376 --> 00:11:01,459 Så jeg går lige ud og får lidt frisk luft. 157 00:11:01,543 --> 00:11:04,459 Jeg ved ikke, hvem fanden fyren er. 158 00:11:06,709 --> 00:11:09,459 Godt. Lad mig se. 159 00:11:12,209 --> 00:11:13,668 Jeg ser så grim ud. 160 00:11:13,751 --> 00:11:16,251 Amy, stop. Du er så smuk. 161 00:11:16,876 --> 00:11:20,293 Alverdens bøjler ændrer ikke på, hvor højt jeg elsker dig. 162 00:11:20,376 --> 00:11:22,834 -Jeg elsker dig mere. -Det er ikke muligt. 163 00:11:30,543 --> 00:11:34,126 Du er et voksent menneske på en arbejdsplads. 164 00:11:35,084 --> 00:11:36,418 Tag dig sammen. 165 00:11:37,459 --> 00:11:39,126 Hej? 166 00:11:41,209 --> 00:11:42,459 Hej? 167 00:11:43,376 --> 00:11:44,626 Er alt okay? 168 00:11:44,709 --> 00:11:46,834 Jeg har det fint. Jeg er bare... 169 00:11:48,168 --> 00:11:50,793 Jeg er etagens brandansvarlige. 170 00:11:51,626 --> 00:11:54,543 Så jeg skal tjekke trappen for forhindringer, 171 00:11:54,626 --> 00:11:56,834 men der er ingen. Så alt er fint. 172 00:11:56,918 --> 00:11:59,043 Pas på dig selv. Hav en god dag. 173 00:11:59,126 --> 00:12:00,959 -Okay. -Så det er godt. 174 00:12:01,043 --> 00:12:03,209 Vent lige. Undskyld. 175 00:12:03,709 --> 00:12:07,459 Du har stort set mascara i hele ansigt. 176 00:12:07,543 --> 00:12:10,209 Har jeg? Nåh ja. 177 00:12:11,043 --> 00:12:12,543 Tusind tak. 178 00:12:14,918 --> 00:12:16,876 Vandfast, min bare. 179 00:12:19,293 --> 00:12:23,126 Du har faktisk et stykke toiletpapir eller sådan noget. 180 00:12:23,209 --> 00:12:26,543 -Har jeg virkelig? -På den anden side. Der. Ja. 181 00:12:27,793 --> 00:12:29,168 Fik det. 182 00:12:30,334 --> 00:12:31,334 En hård uge. 183 00:12:32,126 --> 00:12:35,084 -Også mig. -Kæresten slog op med mig. 184 00:12:36,168 --> 00:12:38,751 -Også mig. -Jaså? 185 00:12:38,834 --> 00:12:40,418 Sært. 186 00:12:40,501 --> 00:12:41,918 Det er forfærdeligt. 187 00:12:43,376 --> 00:12:45,334 Vil du snakke om det? 188 00:12:48,626 --> 00:12:51,626 -Okay. -Okay. 189 00:12:51,709 --> 00:12:53,376 Det er interessant. 190 00:12:54,626 --> 00:12:56,959 Kom ind på mit kontor. 191 00:12:57,043 --> 00:12:59,168 Okay. 192 00:13:00,251 --> 00:13:01,876 Jeg hedder Peter. 193 00:13:01,959 --> 00:13:05,626 Jeg er vicepræsident for Mariposa Plejehjem på 11. etage. 194 00:13:05,709 --> 00:13:07,209 Jeg hedder Emma. 195 00:13:07,293 --> 00:13:10,959 Jeg er receptionist i McMillans Tandklinik 196 00:13:12,459 --> 00:13:13,584 her på 14. etage. 197 00:13:14,168 --> 00:13:15,084 Hør... 198 00:13:15,876 --> 00:13:18,126 Jeg ryger ikke, men jeg købte dem. 199 00:13:18,209 --> 00:13:20,876 Det er åbenbart, hvad folk gør. 200 00:13:20,959 --> 00:13:23,376 Ja. Du gjorde rigtigt i at købe dem. 201 00:13:23,459 --> 00:13:24,834 Vil du have en? 202 00:13:24,918 --> 00:13:28,709 Som brandansvarlig ville jeg have sagt, at det ikke er tilladt. 203 00:13:28,793 --> 00:13:30,876 Niks. Men... Ja. 204 00:13:30,959 --> 00:13:32,043 Okay, værsgo. 205 00:13:34,793 --> 00:13:35,959 Ja... 206 00:13:36,876 --> 00:13:37,876 Åh gud. 207 00:13:41,501 --> 00:13:43,168 Min kæreste hed Noah. 208 00:13:44,376 --> 00:13:46,293 Vi var sammen i 18 måneder. 209 00:13:47,293 --> 00:13:49,543 Mit længste forhold nogensinde. 210 00:13:49,626 --> 00:13:51,293 Jeg slukker den lige. 211 00:13:51,376 --> 00:13:54,251 Jeg ventede på, at du... Men tak som byder. 212 00:13:54,751 --> 00:13:56,084 Mærkelig vane. 213 00:13:57,043 --> 00:14:00,459 Anne og jeg var sammen i seks år. 214 00:14:00,543 --> 00:14:01,751 Hold da kæft. 215 00:14:01,834 --> 00:14:06,084 Ja, og jeg ville giftes og have børn og alt det der. 216 00:14:07,459 --> 00:14:10,501 Men hun ville være kunstner og drikke vin 217 00:14:10,584 --> 00:14:13,918 med en skiderik i læderjakke. Jeg ved virkelig ikke... 218 00:14:14,001 --> 00:14:17,209 Noah er vild med en kvinde, der ejer et konditori. 219 00:14:17,834 --> 00:14:19,209 Jeg elsker kager. 220 00:14:22,376 --> 00:14:25,584 Undskyld. Det skulle jeg ikke have sagt. 221 00:14:25,668 --> 00:14:27,668 Det er okay. Alle elsker kager. 222 00:14:27,751 --> 00:14:31,376 Kager er ikke så godt. Der er meget begrænsede muligheder. 223 00:14:31,459 --> 00:14:32,459 Okay. 224 00:14:32,876 --> 00:14:34,293 -Det var akavet. -Meget. 225 00:14:35,418 --> 00:14:37,959 -Hav en god dag og... -Sådan er det bare... 226 00:14:38,043 --> 00:14:39,126 Held og lykke. 227 00:14:43,001 --> 00:14:43,834 Vil du... 228 00:14:43,918 --> 00:14:45,918 Alt er forkert, jeg er splittet 229 00:14:46,001 --> 00:14:50,668 Jeg har mistet troen Sådan har jeg det 230 00:14:50,751 --> 00:14:52,626 Jeg fryser og skammer mig... 231 00:14:52,709 --> 00:14:54,751 At dø alene er ikke så slemt. 232 00:14:55,418 --> 00:14:58,751 Hvorfor skal nogen se dig dø? Det er pinligt. 233 00:14:58,834 --> 00:15:00,334 At dø alene er godt, 234 00:15:00,418 --> 00:15:02,918 for man er alene, og ingen generer en. 235 00:15:03,001 --> 00:15:04,168 Bombe. 236 00:15:04,251 --> 00:15:06,793 Jeg elsker at være single. Jeg glæder mig. 237 00:15:06,876 --> 00:15:08,084 Og alle appsene. 238 00:15:08,168 --> 00:15:09,626 -Ja. -Det bliver fedt. 239 00:15:09,709 --> 00:15:12,876 Stryg til venstre, stryg til højre, hvem er grim? 240 00:15:13,584 --> 00:15:18,543 Når en mand elsker en kvinde 241 00:15:20,084 --> 00:15:22,918 Jeg dedikerer sgu sangen til mig selv! 242 00:15:23,793 --> 00:15:25,543 Lykke! 243 00:15:26,501 --> 00:15:27,793 Ja! Lykke! 244 00:15:28,251 --> 00:15:31,418 Du skal vide 245 00:15:32,584 --> 00:15:35,918 At det glæder mig på dine vegne 246 00:15:36,001 --> 00:15:38,126 Det er omkvædet. Synger du med? 247 00:15:38,209 --> 00:15:39,376 Jeg ringer til Noah. 248 00:15:39,459 --> 00:15:40,751 Ja. Hvad? 249 00:15:40,834 --> 00:15:41,959 -Nej. -Jo. 250 00:15:42,043 --> 00:15:44,876 Det er, som om... Hvorfor kan du ikke... 251 00:15:45,459 --> 00:15:47,376 Lever telefonen tilbage. 252 00:15:47,459 --> 00:15:49,918 -Nej. -Jeg skal have den. 253 00:15:50,001 --> 00:15:50,834 Hør her. 254 00:15:50,918 --> 00:15:54,918 De slog op med os, ikke? Hvis de savner os, ringer de. 255 00:15:55,001 --> 00:15:57,501 De vil aldrig savne os, hvis vi ringer. 256 00:15:57,584 --> 00:16:01,126 Vi kan ikke ringe, hvis de skal savne os. Eller ringe. 257 00:16:01,876 --> 00:16:04,209 Jeg tror bare, det er en fase med Anne. 258 00:16:04,293 --> 00:16:07,709 Det går snart op for hende, at hun begik en frygtelig fejl, 259 00:16:07,793 --> 00:16:11,043 og så tager hun mig tilbage. Det gør Noah sikkert også. 260 00:16:11,126 --> 00:16:14,668 Ja. Det ville han garanteret, hvis jeg ringede til ham nu. 261 00:16:14,751 --> 00:16:18,834 Okay, hør her. Det er en god plan. Lad mig tale ud. 262 00:16:18,918 --> 00:16:23,293 Hvad med, at når vi virkelig har lyst til at ringe til dem, 263 00:16:23,376 --> 00:16:25,543 og vi ikke kan tage det mere... 264 00:16:25,626 --> 00:16:28,709 I stedet for ringe til dem ringer vi til hinanden. 265 00:16:30,084 --> 00:16:33,793 Jeg elsker idéen, for vi opfanger hinandens sorg. 266 00:16:33,876 --> 00:16:35,043 -Ja. -Ja. 267 00:16:35,126 --> 00:16:37,418 Vi er De Sørgmodige Søstre. 268 00:16:37,501 --> 00:16:41,459 Det lyder, som om du er Diane Keaton, og jeg er Meryl Streep 269 00:16:41,543 --> 00:16:43,751 i en Broadway-forestilling, men jo. 270 00:16:43,834 --> 00:16:46,501 Gode skuespillere. Du burde være caster. 271 00:16:46,584 --> 00:16:51,459 Som du gav mig Du, du, du skal vide det 272 00:17:03,168 --> 00:17:06,959 HAVREFRAS MED KANEL 273 00:17:07,043 --> 00:17:08,084 Dig igen. 274 00:17:08,168 --> 00:17:12,126 Klar? Hvad er minimumsstraffen for vold 275 00:17:12,209 --> 00:17:15,543 mod blinde, folk med handicap eller gravide? 276 00:17:16,376 --> 00:17:18,751 -Fem år? -Fremragende. Flot, skat. 277 00:17:18,834 --> 00:17:21,126 -Godt klaret. -Godt klaret, skat. 278 00:17:21,209 --> 00:17:22,751 Godmorgen, bofæller. 279 00:17:24,168 --> 00:17:25,126 Åh gud. 280 00:17:25,209 --> 00:17:28,543 Er det en havrefras med kanel i dit hår? 281 00:17:28,626 --> 00:17:30,209 Den anden side. Ja. 282 00:17:34,209 --> 00:17:35,043 Ja, det er. 283 00:17:36,376 --> 00:17:38,584 Endnu et korrekt svar. 284 00:17:40,293 --> 00:17:42,501 Falkeblik. 285 00:17:42,584 --> 00:17:44,251 Fortsæt. 286 00:17:45,418 --> 00:17:47,584 Bare en hurtig påmindelse. 287 00:17:47,668 --> 00:17:50,376 Vores læsegruppe kommer på lørdag. 288 00:17:50,459 --> 00:17:53,084 Hvis du helst ikke vil være her. 289 00:17:53,918 --> 00:17:54,959 Unge mand, 290 00:17:55,043 --> 00:17:58,834 måske bliver jeg her bare, da jeg betaler for at bo her, men... 291 00:17:58,918 --> 00:18:01,793 Hvem ved? 292 00:18:04,043 --> 00:18:05,668 Land tingesten. 293 00:18:07,168 --> 00:18:08,709 Hvor fanden er The Virus? 294 00:18:08,793 --> 00:18:10,501 Tak, fordi du kom. 295 00:18:10,584 --> 00:18:12,793 De Sørgmodige Søstre støtter hinanden. 296 00:18:13,626 --> 00:18:14,626 Ja! 297 00:18:15,084 --> 00:18:16,709 En chokoladerosin? 298 00:18:20,876 --> 00:18:22,751 Vær ikke ked af det. 299 00:18:22,834 --> 00:18:24,501 Nicolas Cage overlever. 300 00:18:24,584 --> 00:18:25,834 Tusind tak. 301 00:18:26,334 --> 00:18:28,543 Undskyld. Det beklager jeg. 302 00:18:29,959 --> 00:18:33,376 Jeg troede ikke, jeg kunne ødelægge en 25 år gammel film. 303 00:18:33,459 --> 00:18:35,501 Det er ikke på grund af filmen. 304 00:18:35,584 --> 00:18:39,959 Jeg er ked af det, fordi Noah var min flyvemaskine-iltmaske-person. 305 00:18:41,834 --> 00:18:42,793 Din hvad? 306 00:18:44,418 --> 00:18:46,376 Min flyvemaskine-iltmaske-person. 307 00:18:46,459 --> 00:18:47,709 Hvad er det? 308 00:18:49,043 --> 00:18:52,793 Har du aldrig været i et fly, hvor de afspiller den der video: 309 00:18:52,876 --> 00:18:56,376 "Tag din egen iltmaske på, før du hjælper andre"? 310 00:18:57,084 --> 00:18:59,709 Jo, i alle de fly, jeg har fløjet med. 311 00:18:59,793 --> 00:19:02,251 Da jeg var lille, kan jeg huske, 312 00:19:02,334 --> 00:19:06,001 at jeg tænkte, at hvis jeg blev virkelig forelsket 313 00:19:06,084 --> 00:19:08,584 og var ude at flyve med min elsker, 314 00:19:08,668 --> 00:19:12,043 ville jeg give ham masken på, før jeg tog min egen på. 315 00:19:12,126 --> 00:19:14,834 Brugte du ordet "elsker," da du var lille? 316 00:19:16,209 --> 00:19:18,668 Det er ikke pointen. 317 00:19:19,251 --> 00:19:22,209 Det er fjollet. Man tager altid sin egen på først. 318 00:19:22,293 --> 00:19:23,584 Nej, man gør ikke. 319 00:19:23,668 --> 00:19:25,251 Man kan bedre hjælpe, 320 00:19:25,334 --> 00:19:28,168 når man får en konstant tilførsel af ilt. 321 00:19:28,251 --> 00:19:29,251 Det er logisk. 322 00:19:29,334 --> 00:19:32,084 Du bringer din "elsker" i større fare... 323 00:19:32,168 --> 00:19:34,001 -Gider I holde kæft? -Undskyld. 324 00:19:34,084 --> 00:19:36,126 ...hvis du ikke tager din maske på. 325 00:19:36,209 --> 00:19:38,876 Det handler ikke om det, men om romantik. 326 00:19:38,959 --> 00:19:39,918 Jeg mener ikke... 327 00:19:40,001 --> 00:19:42,376 CON AIR - MOTORSAVSMASSAKREN 328 00:19:42,459 --> 00:19:43,709 -Det er sandt. -Ja. 329 00:19:44,626 --> 00:19:46,126 Okay. 330 00:19:47,418 --> 00:19:49,209 Vil du spise frokost i morgen? 331 00:19:50,376 --> 00:19:52,959 Ja, det lyder dejligt. Lad os gøre det. 332 00:19:53,043 --> 00:19:54,834 -Okay. -Okay. Vi ses. 333 00:19:54,918 --> 00:19:55,959 -Hej. -Hej. 334 00:19:59,793 --> 00:20:04,709 Jeg har bare brug for at se, hvad sker der med ham, og så... 335 00:20:04,793 --> 00:20:07,751 Lad os gøre det. Lad os rive plasteret af og kigge. 336 00:20:07,834 --> 00:20:09,459 Okay. 337 00:20:09,543 --> 00:20:12,918 -Åh gud. -Åh nej. 338 00:20:13,001 --> 00:20:15,918 -Jøsses, det er... Det er slemt. -Hvorfor? 339 00:20:16,001 --> 00:20:19,209 Konditorpigen er virkelig smuk. Se lige hendes muffins. 340 00:20:19,293 --> 00:20:23,876 Hun ser ud til at være dygtig til sit job. Og se hende med min kæreste. 341 00:20:23,959 --> 00:20:25,668 De ser så glade ud. 342 00:20:25,751 --> 00:20:26,584 Hej, venner. 343 00:20:26,668 --> 00:20:30,918 Se mine kager i anledning af Chrissy Teigen og John Legends årsdag. 344 00:20:31,001 --> 00:20:33,418 Det er som en ond spøg. 345 00:20:33,501 --> 00:20:35,126 Jeg kan ikke klare det. 346 00:20:35,209 --> 00:20:36,418 Læs lige. 347 00:20:36,501 --> 00:20:41,084 "Logan Santos. kunstner, instruktør, menneske." 348 00:20:41,168 --> 00:20:42,793 Er du en menneskemand? 349 00:20:42,876 --> 00:20:44,876 Hvor fedt. Hvordan føles det? 350 00:20:44,959 --> 00:20:46,376 Han er sikkert sjov. 351 00:20:47,834 --> 00:20:48,793 "Mal kulisser 352 00:20:48,876 --> 00:20:52,084 "til Gys i blomsterbutikken på Andrews Mellemskole." 353 00:20:52,168 --> 00:20:53,126 Er han 14? 354 00:20:53,209 --> 00:20:55,501 Andrews Mellemskole er Annes skole. 355 00:20:55,584 --> 00:20:59,751 Er han dramalærer på hendes skole? 356 00:20:59,834 --> 00:21:00,668 Virkelig? 357 00:21:00,751 --> 00:21:03,084 Er det at opnå noget stort i livet? 358 00:21:03,168 --> 00:21:05,793 At forlade mig for skolens dramalærer? 359 00:21:05,876 --> 00:21:07,834 Hun kommenterede hans billede. 360 00:21:07,918 --> 00:21:10,834 -Hvad sagde hun? -Det vil du ikke vide. 361 00:21:10,918 --> 00:21:12,293 Jo. Hvad skrev hun? 362 00:21:12,376 --> 00:21:15,293 Han drikker bare kaffe, den slags indhold. 363 00:21:15,376 --> 00:21:17,251 -Du beskytter mig. -Ja. 364 00:21:17,334 --> 00:21:18,626 Det gør det værre. 365 00:21:18,709 --> 00:21:20,168 -Jeg må vide det. -Nej. 366 00:21:20,251 --> 00:21:22,543 -Kom nu. Lad mig se. -Det er ikke... 367 00:21:22,626 --> 00:21:25,084 -Det er lige meget. Jeg... -Kom nu. 368 00:21:27,293 --> 00:21:30,043 Hun skrev: "Kysseemoji, kysseemoji, kaffekop." 369 00:21:30,126 --> 00:21:31,209 Ja, det er dumt. 370 00:21:31,293 --> 00:21:33,209 Og han skrev: "Jeg savner dig. 371 00:21:33,293 --> 00:21:35,001 "Kom i seng igen." 372 00:21:39,084 --> 00:21:40,126 Wauw, jeg... 373 00:21:40,209 --> 00:21:41,376 Det er jeg ked af. 374 00:21:42,376 --> 00:21:46,418 Hun er dybt involveret i et nyt forhold. 375 00:21:57,709 --> 00:21:58,918 Jeg kan ikke. 376 00:21:59,959 --> 00:22:02,751 Jeg kan ikke starte forfra. Jeg er for gammel. 377 00:22:03,293 --> 00:22:04,709 Jeg forspildte chancen. 378 00:22:04,793 --> 00:22:08,168 Alle mine venner er gift og har børn. 379 00:22:08,251 --> 00:22:11,251 Min ven Dave har en 12-årig søn. 380 00:22:11,334 --> 00:22:13,959 Drengen er gammel nok til selv at få børn. 381 00:22:14,043 --> 00:22:16,793 Tror du, man er gammel nok som 12-årig? 382 00:22:16,876 --> 00:22:18,376 Det er ikke en god idé. 383 00:22:18,459 --> 00:22:20,459 Men Cody har været i puberteten, 384 00:22:20,543 --> 00:22:22,876 så hans krop producerer sæd. 385 00:22:22,959 --> 00:22:25,418 Biologisk set er sæden der. 386 00:22:25,501 --> 00:22:27,293 Stop den snak. Lad være. 387 00:22:27,376 --> 00:22:29,793 Pointen er, at som tingene går, 388 00:22:29,876 --> 00:22:33,209 ender jeg gammel, alene og uden børnebørn. 389 00:22:33,793 --> 00:22:35,668 Jeg spiser Smag af Kylling 390 00:22:35,751 --> 00:22:38,793 på et af helvedes plejehjem, jeg var med til at skabe. 391 00:22:38,876 --> 00:22:44,126 Også mig. Jeg finder aldrig så god og rar en mand som Noah. 392 00:22:44,209 --> 00:22:45,626 Ja. 393 00:22:45,709 --> 00:22:47,709 Han var mit livs kærlighed. 394 00:22:49,293 --> 00:22:50,876 Anne er min kærlighed. 395 00:22:53,293 --> 00:22:57,209 Og jeg føler stadig, jeg er hendes livs kærlighed. 396 00:22:59,334 --> 00:23:02,126 Vi kan ikke give op. Vi skal have dem tilbage. 397 00:23:03,126 --> 00:23:05,168 -Hvad? -Det er, som du sagde. 398 00:23:05,251 --> 00:23:08,334 Vi ved, at vi skal være sammen med Noah og Anne. 399 00:23:08,418 --> 00:23:10,959 Men jeg ved ikke, om det går op for dem, 400 00:23:11,043 --> 00:23:13,293 ikke med de nye mennesker omkring dem. 401 00:23:14,084 --> 00:23:15,626 Hvad skal vi så gøre? 402 00:23:15,709 --> 00:23:16,793 Vi må... 403 00:23:19,834 --> 00:23:21,376 Vi må splitte dem ad. 404 00:23:23,501 --> 00:23:25,084 Skørt, det kan vi ikke. 405 00:23:28,793 --> 00:23:30,043 Hvordan? 406 00:23:30,959 --> 00:23:33,084 Vi kunne følge efter Ginny 407 00:23:33,168 --> 00:23:35,376 og opdage hendes små hemmeligheder. 408 00:23:35,459 --> 00:23:39,209 Så sender vi dem til Noah i en konvolut uden afsender. 409 00:23:39,293 --> 00:23:40,751 Og hvis hun ingen har? 410 00:23:40,834 --> 00:23:41,918 Så skaber vi dem. 411 00:23:42,001 --> 00:23:44,793 Med lidt Photoshop foretager Ginny fracking. 412 00:23:44,876 --> 00:23:47,626 Jeg ville aldrig date en, der gjorde det. 413 00:23:47,709 --> 00:23:49,793 Nej, vel? Heller ikke mig. 414 00:23:49,876 --> 00:23:52,376 -Hvad er fracking? -Det ved jeg ikke. 415 00:23:55,293 --> 00:23:58,418 Jeg kunne fortælle Noah, at jeg venter hans barn. 416 00:23:58,501 --> 00:24:00,334 Hvordan hjælper det mig? 417 00:24:00,418 --> 00:24:03,709 Sig til Anne, at hun er gravid med dit barn. 418 00:24:04,501 --> 00:24:06,209 Hvad med det her? Hør her. 419 00:24:06,293 --> 00:24:09,001 Vi sender Noah en besked fra Ginny: 420 00:24:09,084 --> 00:24:12,334 "Mød mig i min bedstemors sommerhus til en fiskeweekend. 421 00:24:12,418 --> 00:24:13,793 "Måske lidt sjov." 422 00:24:13,876 --> 00:24:16,459 Men når han ankommer, er du der. 423 00:24:16,543 --> 00:24:19,918 Og du ligger nøgen på bjørneskindstæppet og siger: 424 00:24:21,251 --> 00:24:22,834 "Jeg vidste, du kom." 425 00:24:23,709 --> 00:24:24,709 Hvad? 426 00:24:24,793 --> 00:24:27,168 Men han vidste ikke, hvad han kom til. 427 00:24:27,251 --> 00:24:29,168 Ja, men det er ligegyldigt. 428 00:24:29,251 --> 00:24:33,001 Du forfører ham lynhurtigt, før han når at sætte sig ind i bilen. 429 00:24:33,084 --> 00:24:35,001 Jeg tror, det går ret hurtigt. 430 00:24:35,084 --> 00:24:37,668 Lad os kalde det en idé under udvikling. 431 00:24:37,751 --> 00:24:39,668 Der er noget, vi kan bruge. 432 00:24:39,751 --> 00:24:42,501 -Ja! Sommerhuset. -Nej, sommerhuset dur ikke. 433 00:24:42,584 --> 00:24:45,459 Jeg kunne forføre Logan. 434 00:24:46,459 --> 00:24:49,209 Og Anne ville blive så ked af det. 435 00:24:49,293 --> 00:24:52,209 Hun ville sige: "Jeg savner min ekskæreste. 436 00:24:52,293 --> 00:24:53,459 "Han var så sød, 437 00:24:53,543 --> 00:24:55,918 "og han var mig aldrig utro." 438 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 Det er sandt. 439 00:24:57,084 --> 00:24:58,418 Og jeg havde chancen. 440 00:24:58,501 --> 00:25:00,876 Damen i renseriet var vild med mig. 441 00:25:01,334 --> 00:25:03,084 Indtil hun døde af alderdom. 442 00:25:03,168 --> 00:25:05,918 Men tror du virkelig, du kan forføre Logan? 443 00:25:06,709 --> 00:25:10,293 Jeg vil ikke prale, men i gymnasiet 444 00:25:10,376 --> 00:25:12,793 kyssede jeg min gifte gymnastiklærer, 445 00:25:12,876 --> 00:25:14,959 og hans kone var virkelig lækker... 446 00:25:15,043 --> 00:25:16,626 Åh nej. 447 00:25:16,709 --> 00:25:18,418 Det skabte stor ballade. 448 00:25:18,501 --> 00:25:19,918 Lad os gå videre. 449 00:25:20,001 --> 00:25:22,084 Godt. Og jeg kunne... 450 00:25:22,168 --> 00:25:24,626 Jeg kunne stjæle Ginny fra Noah. 451 00:25:26,126 --> 00:25:27,834 Hvad? Hvorfor griner du? 452 00:25:27,918 --> 00:25:29,751 Jeg tror ikke, jeg grinte. 453 00:25:29,834 --> 00:25:31,376 Tror du ikke, jeg kan? 454 00:25:31,459 --> 00:25:33,751 Har du set Noah? 455 00:25:33,834 --> 00:25:35,126 -Ja. -Okay. 456 00:25:35,209 --> 00:25:37,668 Ja, han er en klassisk smuk fyr, 457 00:25:37,751 --> 00:25:39,043 men jeg er fantastisk. 458 00:25:39,126 --> 00:25:40,834 Jeg synes, du er en person, 459 00:25:40,918 --> 00:25:44,209 man kan blive dybt forelsket i. 460 00:25:44,293 --> 00:25:47,084 -Tak. -Men mere langsomt. 461 00:25:47,168 --> 00:25:48,626 På fem-seks måneder. 462 00:25:48,709 --> 00:25:49,918 Okay. 463 00:25:50,001 --> 00:25:52,959 Eller et år. Maksimum to. 464 00:25:53,043 --> 00:25:54,626 Ved du, at tallet stiger? 465 00:25:54,709 --> 00:25:56,626 Jeg tror ikke, det dur med Ginny. 466 00:25:56,709 --> 00:25:59,418 -Det har du gjort helt klart. -Men jeg tror, 467 00:25:59,501 --> 00:26:02,834 du kan blive venner med Noah. 468 00:26:02,918 --> 00:26:04,751 Det kan jeg. 469 00:26:04,834 --> 00:26:07,501 Folk kan lide mig. Jeg er meget imødekommende. 470 00:26:07,584 --> 00:26:09,293 På universitetet sagde pigerne: 471 00:26:09,376 --> 00:26:11,668 -"Du er sådan en god ven." -Stakkel. 472 00:26:11,751 --> 00:26:14,376 Men folk vil være venner med mig. 473 00:26:14,459 --> 00:26:16,001 -Ja. -Jeg manipulerer ham. 474 00:26:16,084 --> 00:26:17,709 Præcis, manipuler ham, 475 00:26:17,793 --> 00:26:20,293 så han indser, at Ginny ikke er så skøn. 476 00:26:20,376 --> 00:26:21,918 Det er hun ikke. 477 00:26:22,001 --> 00:26:23,834 Og jeg er den tabte kærlighed. 478 00:26:24,668 --> 00:26:26,543 Tror du virkelig, vi kan? 479 00:26:26,626 --> 00:26:28,626 -Ja. -Jeg er med, hvis du er. 480 00:26:28,709 --> 00:26:31,751 Jeg forfører Logan, du scorer Noah som ven, 481 00:26:31,834 --> 00:26:35,459 -og vi vinder dem tilbage. -Sådan. Så går det løs. 482 00:26:37,209 --> 00:26:41,168 Se os lige. Det er ligesom Sex Games. 483 00:26:41,251 --> 00:26:42,418 Bare mere sexet. 484 00:26:43,418 --> 00:26:44,751 Hvordan det? 485 00:26:44,834 --> 00:26:45,959 Det er det ikke. 486 00:26:48,959 --> 00:26:50,793 ANDREWS MELLEMSKOLE 487 00:27:06,168 --> 00:27:09,001 Prøv med blå Joe. Som i Sidste Tango i Paris. 488 00:27:10,168 --> 00:27:11,543 Tak. 489 00:27:11,626 --> 00:27:13,918 Steff, min idé var turkis. 490 00:27:14,001 --> 00:27:15,501 Du bruger dueblå. 491 00:27:16,084 --> 00:27:19,126 Jeg ved, du er 12, men vær sød at tage dig sammen. 492 00:27:19,209 --> 00:27:23,418 Hej, er jeg det rigtige sted? 493 00:27:24,543 --> 00:27:26,876 -Er du frivillig? -Ja. 494 00:27:26,959 --> 00:27:29,501 -Hej, jeg hedder Emma. -Hej, Logan. 495 00:27:29,584 --> 00:27:30,709 Hej. 496 00:27:30,793 --> 00:27:32,668 Hvem er dit barn? 497 00:27:32,751 --> 00:27:37,001 Nej, jeg er alt for ung og totalt single. 498 00:27:37,084 --> 00:27:38,334 Jaså. 499 00:27:38,418 --> 00:27:40,876 Jeg så opslaget på internettet, 500 00:27:40,959 --> 00:27:45,959 og sjovt nok var jeg med i Gys i blomsterbutikken i gymnasiet. 501 00:27:46,043 --> 00:27:48,626 -Det siger du ikke. -Det er mange år siden. 502 00:27:48,709 --> 00:27:51,168 -Hvem spillede du? -Gæt. 503 00:27:53,043 --> 00:27:54,043 Audrey. 504 00:27:54,584 --> 00:27:56,084 -Ja. -Jeg vidste det. 505 00:27:56,168 --> 00:27:58,959 Jeg tænkte bare, jeg ville tage chancen 506 00:27:59,043 --> 00:28:01,626 og samtidig give noget tilbage. 507 00:28:01,709 --> 00:28:03,334 Det var ligesom tanken... 508 00:28:03,418 --> 00:28:05,918 Men hvis du synes, jeg er mærkelig, 509 00:28:06,001 --> 00:28:08,709 for jeg kan være så impulsiv og spontan... 510 00:28:08,793 --> 00:28:11,293 Nej. Du er slet ikke mærkelig. 511 00:28:11,751 --> 00:28:13,334 Det er beundringsværdigt. 512 00:28:14,209 --> 00:28:16,209 Tak. Det er virkelig sødt af dig. 513 00:28:16,584 --> 00:28:17,584 Hvad gør du her? 514 00:28:18,084 --> 00:28:19,876 Jeg er instruktøren. 515 00:28:20,959 --> 00:28:23,168 Gud, jeg føler mig så... Det er... 516 00:28:23,251 --> 00:28:25,834 Det er faktisk mit første år som lærer. 517 00:28:25,918 --> 00:28:28,876 Jeg lavede eksperimentalteater i New York. 518 00:28:28,959 --> 00:28:31,418 -New York City? -Ja, The Big Apple. 519 00:28:31,501 --> 00:28:34,584 Hov! Malingen skal sprøjtes på. Ikke sniffes. 520 00:28:34,668 --> 00:28:36,251 -Så er der fest. -Unger! 521 00:28:36,334 --> 00:28:39,376 Jeg må løse det. Men gå i gang med papmachéen. 522 00:28:39,459 --> 00:28:41,418 -Smukt. -Jeg taler lidt fransk. 523 00:28:41,501 --> 00:28:44,043 -Ja, det kan jeg høre. -Dejligt, du kom. 524 00:28:44,126 --> 00:28:47,334 Venner, kom nu. Det talte vi jo om. 525 00:28:47,418 --> 00:28:50,084 Så jeg skal seriøst lave papmaché. 526 00:28:58,668 --> 00:29:00,501 Hejsa. Peter? 527 00:29:00,584 --> 00:29:02,209 -Ja. -Hej. Noah. 528 00:29:02,293 --> 00:29:03,793 Rart at møde dig. 529 00:29:04,293 --> 00:29:06,793 Wauw. Det er et fast håndtryk. 530 00:29:06,876 --> 00:29:08,209 Vi gør dig fast. 531 00:29:08,876 --> 00:29:10,209 -Er du klar? -Ja. 532 00:29:10,293 --> 00:29:11,918 Kom med ind på mit kontor. 533 00:29:12,001 --> 00:29:14,459 Vi klæder dig af og tager nogle billeder. 534 00:29:14,543 --> 00:29:16,501 Okay... Vent, hvad gør vi? 535 00:29:16,584 --> 00:29:18,084 Godt, er du klar? 536 00:29:18,168 --> 00:29:19,418 Af med trøjen. 537 00:29:19,501 --> 00:29:23,001 -Helst ikke. -Kom nu. Tag den af. 538 00:29:23,084 --> 00:29:25,376 Jeg kan også bare beskrive min krop. 539 00:29:25,459 --> 00:29:27,168 Jeg tager også min af. 540 00:29:27,251 --> 00:29:29,543 Det vil slet ikke hjælpe. 541 00:29:29,626 --> 00:29:30,876 -Du er sjov. -Ja. 542 00:29:30,959 --> 00:29:34,376 Lad os snakke om alt andet end min krop. 543 00:29:34,459 --> 00:29:37,293 -Hvem er det? -Det er min veninde, Ginny. 544 00:29:37,376 --> 00:29:39,834 Jaså? Veninde eller kæreste... 545 00:29:39,918 --> 00:29:41,959 -Kæreste. -Kæreste? 546 00:29:42,043 --> 00:29:43,751 Og hendes barn, Pomegranate. 547 00:29:43,834 --> 00:29:46,918 -Sidste chance. -Jeg tager ikke trøjen af. 548 00:29:47,001 --> 00:29:48,918 -Vi tager nogle. -Jeg er fanget. 549 00:29:49,001 --> 00:29:50,918 -Sådan. -Jeg kan ikke lide det. 550 00:29:53,584 --> 00:29:55,459 Hold knæene over fødderne. 551 00:29:55,543 --> 00:29:56,918 Ja, hvor ellers? 552 00:29:57,918 --> 00:30:02,626 Dig og Ginny, har I været sammen længe? 553 00:30:02,709 --> 00:30:06,376 Nej. Jeg var i et seriøst forhold, og... 554 00:30:06,459 --> 00:30:08,584 Det skete pludseligt, men... 555 00:30:08,668 --> 00:30:10,543 -Bliv ved med at skubbe. -Okay. 556 00:30:10,626 --> 00:30:14,251 Så det er bare en slags ubetydeligt rebound-forhold? 557 00:30:14,334 --> 00:30:16,876 Nej, mere ligesom... 558 00:30:16,959 --> 00:30:20,626 Vi har kendt hinanden et stykke tid, og det klikkede bare. 559 00:30:21,501 --> 00:30:24,043 -Hvad var det? Virkelig? -Okay. 560 00:30:24,126 --> 00:30:27,376 Men jeg kan se os sammen på lang sigt. 561 00:30:27,459 --> 00:30:28,584 Hvad med din eks? 562 00:30:28,668 --> 00:30:31,543 Forestillede du dig jer sammen på lang sigt? 563 00:30:32,209 --> 00:30:33,584 Ikke ligefrem. 564 00:30:33,668 --> 00:30:36,626 Hun er fantastisk. Virkelig sjov. 565 00:30:36,709 --> 00:30:40,834 Var hun sjov? Det er vigtigt at huske den slags ting. 566 00:30:40,918 --> 00:30:42,918 Hun tog sig bare ikke sammen. 567 00:30:43,001 --> 00:30:44,876 -Kunne hun ikke... -Ærgerligt. 568 00:30:44,959 --> 00:30:48,084 Kom så. Ja, skub med alle dine kræfter, indefra. 569 00:30:48,168 --> 00:30:49,959 Tyngdekraften overtager nu. 570 00:30:50,043 --> 00:30:51,959 -Jeg går lige ned. -Ja. 571 00:30:52,043 --> 00:30:53,251 Sving. 572 00:30:55,584 --> 00:30:58,209 Ændr rytme. Alene nu. 573 00:31:03,668 --> 00:31:05,751 Du godeste, hvad kigger du på? 574 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 Hvis mor er du? 575 00:31:07,334 --> 00:31:09,293 -Ingens. -Hvorfor er du her så? 576 00:31:09,376 --> 00:31:10,876 Er du pervers? 577 00:31:10,959 --> 00:31:12,084 Nej. 578 00:31:12,168 --> 00:31:16,084 Jeg er her, fordi jeg elsker musicals. Hvorfor er du her, snushane? 579 00:31:16,876 --> 00:31:17,918 Eftersidning. 580 00:31:18,709 --> 00:31:20,126 Hvad gjorde du? 581 00:31:20,668 --> 00:31:23,501 -Puttede klassens ørkenrotte i blenderen. -Gud! 582 00:31:23,584 --> 00:31:24,584 Det passer ikke. 583 00:31:25,251 --> 00:31:27,043 Jeg pjækkede fra naturfag. 584 00:31:27,876 --> 00:31:30,209 Så de tvinger dig til at lave planten? 585 00:31:30,293 --> 00:31:32,918 Uddannelsessystemet i dette land er elendigt. 586 00:31:33,959 --> 00:31:38,126 Alle mine små rendestensunger, kom og tag hatte og halstørklæder. 587 00:31:38,209 --> 00:31:39,418 Fedt. 588 00:31:40,876 --> 00:31:41,834 Der er til alle. 589 00:31:41,918 --> 00:31:43,043 -Bare rolig. -Hallo! 590 00:31:43,126 --> 00:31:45,043 Hvem er hun? 591 00:31:45,126 --> 00:31:48,501 Det er frøken Rivera. Hun underviser i engelsk. 592 00:31:48,584 --> 00:31:51,918 Hun laver kostumerne, fordi hun knalder hr. Santos. 593 00:31:52,001 --> 00:31:53,918 Hvordan ved du det? 594 00:31:54,001 --> 00:31:57,084 Trevor, spar ikke på limen. Tak. 595 00:31:57,168 --> 00:31:59,209 Ja, spar ikke på limen. 596 00:31:59,293 --> 00:32:00,668 Jeg holder en pause. 597 00:32:06,084 --> 00:32:07,668 -Logan. -Ja? 598 00:32:07,751 --> 00:32:11,793 Gør jeg det rigtigt? Det føles bare så vådt. 599 00:32:11,876 --> 00:32:14,876 Hold det bare med to fingre. Ja, sådan. 600 00:32:14,959 --> 00:32:17,584 Og så lader vi det bare dryppe af. 601 00:32:17,668 --> 00:32:19,001 -Tak. -Ja. 602 00:32:19,668 --> 00:32:21,334 Vi har ikke mødt hinanden. 603 00:32:23,709 --> 00:32:25,334 Emma, det er Anne. 604 00:32:25,418 --> 00:32:28,376 Hun er engelsklærer og vores kære kostumedesigner. 605 00:32:28,459 --> 00:32:29,918 Og min hjertenskær. 606 00:32:32,376 --> 00:32:33,251 Det er Emma. 607 00:32:33,334 --> 00:32:36,168 Hun hjælper til, selvom hun ikke har børn her. 608 00:32:36,251 --> 00:32:38,709 -Fantastisk, ikke? -I hvert fald specielt. 609 00:32:38,793 --> 00:32:43,251 Men hvem vil ikke hjælpe med en skolemusical. Det er så sjovt. 610 00:32:43,918 --> 00:32:47,126 Sjovt? Det er mere end bare sjovt. 611 00:32:47,209 --> 00:32:51,209 Det er faktisk meget betydningsfuldt. Jeg ville kalde det alvorligt. 612 00:32:51,293 --> 00:32:54,626 I viser de unge teaterets magt. 613 00:32:54,709 --> 00:32:56,251 Det var det, jeg mente. 614 00:32:56,334 --> 00:32:58,293 Du ved, jeg tager det alvorligt. 615 00:32:58,376 --> 00:33:00,251 Ja. Undskyld. Du har ret. 616 00:33:00,334 --> 00:33:01,501 Jeg er anspændt. 617 00:33:01,584 --> 00:33:04,376 Måske burde jeg have lavet The Music Man. 618 00:33:04,459 --> 00:33:05,459 Hold op. 619 00:33:06,168 --> 00:33:08,709 Jeg elsker, at du tager en risiko. 620 00:33:08,793 --> 00:33:12,126 Vi kan åbne en flaske Barolo og tale om det i aften. 621 00:33:12,209 --> 00:33:13,418 -Dejligt. -Okay. 622 00:33:15,084 --> 00:33:18,084 De virkede vilde med hinanden, men på den der måde, 623 00:33:18,168 --> 00:33:20,709 hvor man tænker, de måske dræber hinanden. 624 00:33:20,793 --> 00:33:22,418 -Virkelig? -Ja. 625 00:33:22,501 --> 00:33:24,543 Jeg meldte mig til mere arbejde. 626 00:33:24,626 --> 00:33:27,959 Jeg tror virkelig, jeg kan skille dem ad lynhurtigt. 627 00:33:28,084 --> 00:33:29,834 Fedt. Hvordan er han? 628 00:33:29,918 --> 00:33:32,959 -Logan er en mundfuld. -Virkelig? 629 00:33:33,043 --> 00:33:37,001 Ligesom: "Du opfører faktisk skoleteater. 630 00:33:37,084 --> 00:33:38,834 "Ikke en produktion som..." 631 00:33:42,376 --> 00:33:44,001 Kan du ikke komme på en? 632 00:33:44,084 --> 00:33:45,626 Var Titanic et skuespil? 633 00:33:45,709 --> 00:33:48,293 -Det var et skib. -Ja, jeg... 634 00:33:49,043 --> 00:33:50,834 -Fortæl mig om Noah. -Ja. 635 00:33:52,043 --> 00:33:55,626 Jeg kan se, hvorfor du kan lide ham. Han ligner en superhelt. 636 00:33:55,709 --> 00:33:56,834 Charmerende... 637 00:33:56,918 --> 00:33:59,626 Det ved jeg. Derfor forsøger jeg at... 638 00:33:59,709 --> 00:34:01,709 Jeg vil bare vide... 639 00:34:01,793 --> 00:34:04,001 Sagde han, at han savnede mig? 640 00:34:04,084 --> 00:34:05,376 Ved du, hvad han sagde? 641 00:34:05,459 --> 00:34:08,418 At ingen har fået ham til at grine som dig. 642 00:34:09,584 --> 00:34:11,001 På en positiv måde. 643 00:34:11,084 --> 00:34:13,251 -Sjov pige. -Fokuser på det gode... 644 00:34:13,334 --> 00:34:16,918 _Åh gud! Åh gud, det er så godt._ 645 00:34:17,001 --> 00:34:18,418 -Bliv ikke urolig. -Nej. 646 00:34:18,501 --> 00:34:21,584 Men der er vist folk, der dyrker sex i din lejlighed. 647 00:34:21,668 --> 00:34:22,834 Ja, jeg er enig. 648 00:34:22,918 --> 00:34:24,626 -Hvad er det? -Mine bofæller. 649 00:34:24,709 --> 00:34:27,251 -Bor du sammen med et par? -Ja. 650 00:34:27,334 --> 00:34:30,918 Jeg bor sammen med et par fattige, forelskede studerende. 651 00:34:31,001 --> 00:34:33,126 Jeg har ikke råd til stedet alene. 652 00:34:33,209 --> 00:34:35,959 Har du overvejet et mindre sted til dig selv? 653 00:34:36,043 --> 00:34:37,334 Ja, nogle gange. 654 00:34:37,418 --> 00:34:40,293 _Jeg føler, vi er de eneste i verden lige nu._ 655 00:34:40,376 --> 00:34:42,376 Planen var ikke at bo her så længe. 656 00:34:42,459 --> 00:34:47,126 Jeg flyttede ind som andetårselev og skulle flytte, når jeg dimitterede. 657 00:34:47,209 --> 00:34:51,751 Så blev min far syg igen, så jeg holdt et semester fri for at... 658 00:34:51,834 --> 00:34:54,043 Jeg vidste ikke, at din far var syg. 659 00:34:54,376 --> 00:34:56,918 Han havde kræft næsten hele mit liv. 660 00:34:57,001 --> 00:34:58,418 _Det er så dejligt._ 661 00:34:58,501 --> 00:34:59,459 Og så døde han. 662 00:34:59,543 --> 00:35:00,543 _Åh gud._ 663 00:35:00,626 --> 00:35:03,584 _Åh gud! Her kommer min kærlighed._ 664 00:35:03,668 --> 00:35:06,751 -Hvor vil du have min kærlighed? -Overalt! 665 00:35:07,334 --> 00:35:08,543 Åh gud! 666 00:35:10,834 --> 00:35:12,543 Det lød som afslutningen. 667 00:35:12,626 --> 00:35:14,418 -Ja. -Hvad skete der så? 668 00:35:14,501 --> 00:35:16,209 Ville du ikke læse færdig? 669 00:35:16,293 --> 00:35:19,501 Jo. Jeg troede bare, jeg ville finde ud af, 670 00:35:19,584 --> 00:35:23,501 hvad jeg ville med mit liv, men det gjorde jeg vel bare aldrig. 671 00:35:27,126 --> 00:35:30,543 -Er I hjemme? -Jeg vidste ikke, vi havde publikum. 672 00:35:30,626 --> 00:35:32,709 Jeg hørte intet. Gjorde du? 673 00:35:32,793 --> 00:35:34,584 -Hvornår? -Jeg hørte intet. 674 00:35:34,668 --> 00:35:36,584 Vi sidder bare og spiser chips. 675 00:35:36,668 --> 00:35:37,793 Jeg henter vand. 676 00:35:39,584 --> 00:35:40,959 Så det er besætningen. 677 00:35:41,043 --> 00:35:42,501 Tid til at flytte. 678 00:35:44,543 --> 00:35:45,501 Skub. 679 00:36:07,918 --> 00:36:09,709 Fem, seks... 680 00:36:09,793 --> 00:36:12,001 Syv. Seks... 681 00:36:13,543 --> 00:36:14,751 FINE TEATERBØGER 682 00:36:17,501 --> 00:36:18,876 AFGIV DIN ORDRE 683 00:36:18,959 --> 00:36:21,376 UTA HAGEN FORFATTER TIL RESPECT FOR ACTING 684 00:36:21,459 --> 00:36:23,626 -Det må du undskylde. -Du godeste. 685 00:36:23,709 --> 00:36:25,834 Lad mig. 686 00:36:27,084 --> 00:36:28,209 Fantastisk bog. 687 00:36:28,293 --> 00:36:30,043 Ja. En af mine favoritter. 688 00:36:36,418 --> 00:36:38,084 Gå ikke amok, kammerat. 689 00:36:38,168 --> 00:36:41,126 To, en, færdig. Ja! 690 00:36:46,209 --> 00:36:47,209 FØLGER 691 00:36:51,584 --> 00:36:53,084 Kæft! Vil han følge dig? 692 00:36:53,168 --> 00:36:54,459 BEKRÆFT 693 00:36:59,001 --> 00:37:00,001 Ja! 694 00:37:01,043 --> 00:37:02,209 Flot, ven. 695 00:37:05,043 --> 00:37:06,709 Du klarer det godt. 696 00:37:06,793 --> 00:37:08,876 -Okay. -Kom så, pres dig selv. 697 00:37:13,626 --> 00:37:16,793 Du gjorde det! Syv minutter. Flot. 698 00:37:17,501 --> 00:37:21,376 Tak! Jeg havde aldrig gjort det uden dig. Tusind tak! 699 00:37:21,459 --> 00:37:23,751 -Jeg troede bare på dig, ven. -Ja. 700 00:37:25,126 --> 00:37:27,418 Hvor ligger din kærestes konditori? 701 00:37:27,501 --> 00:37:29,668 Jeg vil smage en sund quiche. 702 00:37:29,751 --> 00:37:32,293 Det er en god idé. Kroppen skal tankes op. 703 00:37:32,376 --> 00:37:33,709 Ja, lad os tanke op. 704 00:37:33,793 --> 00:37:36,584 Det er kun fem-seks kilometer. Kom så. 705 00:37:37,709 --> 00:37:38,626 Til fods? 706 00:37:38,709 --> 00:37:44,709 Pludselig går Seymour ind i mig... 707 00:37:45,584 --> 00:37:46,959 Det må være forkert. 708 00:37:48,709 --> 00:37:50,126 Hej ven. 709 00:37:51,251 --> 00:37:52,626 Er du okay? 710 00:37:52,709 --> 00:37:57,959 Ja. Min far skulle hente mig. Men han glemte det nok. 711 00:38:00,543 --> 00:38:02,043 Træls. 712 00:38:05,084 --> 00:38:06,793 Jeg kan give dig et lift. 713 00:38:08,168 --> 00:38:09,084 Okay. 714 00:38:09,834 --> 00:38:11,543 Jeg er ikke farlig. 715 00:38:11,626 --> 00:38:14,584 Men kør aldrig med en, du ikke kender. 716 00:38:14,668 --> 00:38:17,668 Især hvis de siger, de ikke er farlige. 717 00:38:17,751 --> 00:38:21,168 Den første gang, vi sov drenge og piger sammen, 718 00:38:21,251 --> 00:38:23,293 var hjemme hos min veninde Sarah. 719 00:38:23,376 --> 00:38:25,751 Jonathan havde en masse film med, 720 00:38:25,834 --> 00:38:28,043 og de satte en vildt uhyggelig en på. 721 00:38:28,126 --> 00:38:29,501 Jeg ringede til min mor 722 00:38:29,584 --> 00:38:32,376 og sagde, hun havde glemt min tandlægetid. 723 00:38:32,459 --> 00:38:34,876 Men klokken var 21.30... Hvad laver du? 724 00:38:35,501 --> 00:38:38,126 -Vil du have en smøg? -Nej, det vil jeg ikke. 725 00:38:38,709 --> 00:38:42,501 Hvorfor har du overhovedet smøger? Er du ikke ni år? 726 00:38:42,584 --> 00:38:45,918 Nej, jeg går i syvende. Jeg er 12. 727 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 Er du dum? 728 00:38:48,126 --> 00:38:50,126 Okay. Ved du hvad? 729 00:38:52,209 --> 00:38:54,376 Det er svært at være barn. 730 00:38:54,459 --> 00:38:56,876 Du har fedtet hud, du er liderlig. 731 00:38:56,959 --> 00:38:58,709 Vel har jeg ej. Det har du. 732 00:39:00,126 --> 00:39:02,751 Hør her. Jeg kender dig ikke godt. 733 00:39:02,834 --> 00:39:05,584 Men din "verden kan rende mig"-holdning 734 00:39:05,668 --> 00:39:08,668 er måske lidt mere end normal tweenangst? 735 00:39:11,043 --> 00:39:12,209 Hvad sker der? 736 00:39:13,334 --> 00:39:15,251 Min far har en affære. 737 00:39:17,293 --> 00:39:20,626 Med en forskningsbibliotekar ved navn Bruce. 738 00:39:21,334 --> 00:39:24,334 Lad mig gætte. Dummernikkerne i din klasse 739 00:39:24,418 --> 00:39:26,584 driller dig, fordi din far er bøsse? 740 00:39:26,668 --> 00:39:28,084 Det har han altid været. 741 00:39:28,168 --> 00:39:29,876 Han var min anden far utro. 742 00:39:29,959 --> 00:39:31,043 Selvfølgelig. 743 00:39:31,126 --> 00:39:34,709 Han fører dybe samtaler med mig, men jeg tænker bare: 744 00:39:34,793 --> 00:39:38,084 "Fuck dig. Hvorfor giver du ikke Bruce et blowjob?" 745 00:39:38,168 --> 00:39:41,209 Okay, først og fremmest giver man ikke blowjobs... 746 00:39:42,418 --> 00:39:43,376 Nej. 747 00:39:44,293 --> 00:39:46,293 Kærlighed er meget kompliceret. 748 00:39:46,376 --> 00:39:49,626 Og hvis din far virkelig elsker Bruce... 749 00:39:49,709 --> 00:39:51,293 Du forstår det ikke. 750 00:39:51,376 --> 00:39:54,209 Din far elsker sikkert at dyrke sex med din mor. 751 00:39:54,876 --> 00:39:56,543 Min far er død, 752 00:39:56,626 --> 00:39:59,501 så han dyrker ikke sex med nogen for tiden. 753 00:39:59,584 --> 00:40:00,959 Måske med engle. 754 00:40:01,418 --> 00:40:02,668 Hvis han er heldig. 755 00:40:02,876 --> 00:40:03,709 Det var synd. 756 00:40:04,334 --> 00:40:05,168 Det er okay. 757 00:40:06,876 --> 00:40:09,959 Må jeg fortælle dig en hemmelighed om at være voksen? 758 00:40:11,459 --> 00:40:14,709 Vi lader bare, som om vi ved, hvad vi gør, 759 00:40:14,793 --> 00:40:17,876 og vi håber, vi ikke kvajer os for meget, 760 00:40:17,959 --> 00:40:21,709 og vi har det elendigt med os selv, når vi kvajer os. 761 00:40:23,668 --> 00:40:24,626 Så... 762 00:40:27,709 --> 00:40:31,501 Hvorfor giver du ikke din homoseksuelle far en chance 763 00:40:32,209 --> 00:40:33,709 og snakker med ham? 764 00:40:37,376 --> 00:40:39,334 -Det er min vej. -Okay. 765 00:40:39,418 --> 00:40:42,918 Men kan du køre lidt endnu? 766 00:40:50,209 --> 00:40:51,043 Ja! 767 00:40:52,043 --> 00:40:53,334 Godt klaret, ven! 768 00:40:54,501 --> 00:40:55,418 Du godeste! 769 00:40:57,793 --> 00:41:00,668 Det var meget længere, end du sagde. 770 00:41:00,751 --> 00:41:04,418 Og jeg tilføjede et stykke chokoladekage til dig. 771 00:41:04,501 --> 00:41:05,334 Hej. 772 00:41:05,418 --> 00:41:06,251 Hej skat. 773 00:41:07,543 --> 00:41:08,501 Du ser godt ud. 774 00:41:08,584 --> 00:41:09,418 Tak. 775 00:41:09,501 --> 00:41:12,918 Det er Peter, min nye klient. Og min nye kammerat. 776 00:41:13,418 --> 00:41:14,959 Dejligt. Jeg hedder Ginny. 777 00:41:15,084 --> 00:41:16,584 -Godt at se dig. -Og dig. 778 00:41:16,668 --> 00:41:18,626 Vi var i nabolaget 779 00:41:18,709 --> 00:41:21,251 og ville smage en af dine keto-quicher. 780 00:41:21,418 --> 00:41:22,793 Jeg trænger til mad, 781 00:41:22,876 --> 00:41:26,834 for han vil forvandle min ektomorfe krop til en megamorf krop. 782 00:41:26,918 --> 00:41:27,793 Mesomorf. 783 00:41:27,918 --> 00:41:29,001 Mesomorf. Okay. 784 00:41:29,084 --> 00:41:32,418 Vil I sidde ned? Så henter jeg noget til jer. 785 00:41:32,501 --> 00:41:33,418 -Ja. -Tak. 786 00:41:34,209 --> 00:41:35,543 Ven. 787 00:41:35,626 --> 00:41:37,709 -Det var hårdt. -Er du okay? 788 00:41:37,793 --> 00:41:38,959 Nej. 789 00:41:39,043 --> 00:41:42,084 -Her er virkelig dejligt. -Ja. 790 00:41:42,209 --> 00:41:43,584 Godt. Værsgo. 791 00:41:43,668 --> 00:41:47,126 Det er spinat og gruyère i en dej af mandelmel. 792 00:41:47,251 --> 00:41:50,209 Jøsses. Det ser fantastisk ud. Jeg vil... 793 00:41:52,376 --> 00:41:55,126 -Siger du, at det er sundt? -Ja. 794 00:41:55,209 --> 00:41:56,334 Jeg tror dig ikke. 795 00:41:56,418 --> 00:42:00,584 Tak. Godt at møde dig, Peter, men jeg må tilbage til arbejdet. 796 00:42:00,668 --> 00:42:02,418 I lige måde. 797 00:42:02,501 --> 00:42:06,418 Wauw. Ja, hun er fantastisk, ikke? 798 00:42:07,209 --> 00:42:09,793 Hvad med dig? Har du en kæreste? 799 00:42:09,876 --> 00:42:11,584 Det havde jeg. I lang tid. 800 00:42:12,501 --> 00:42:15,959 Men hun gjorde det forbi for nylig. 801 00:42:16,043 --> 00:42:18,543 Det er jeg ked af. Er du okay? 802 00:42:19,168 --> 00:42:20,834 Nej, ikke rigtigt. 803 00:42:20,918 --> 00:42:24,918 Det var uventet, så det kræver en del at vænne sig til. 804 00:42:25,001 --> 00:42:28,001 -Ja, det er surt, ven. -Tak. 805 00:42:28,084 --> 00:42:31,876 Du ved, hvad man siger. Man skal bare op på heksen igen. 806 00:42:33,876 --> 00:42:35,709 Sagde du lige "heksen"? 807 00:42:35,793 --> 00:42:38,209 Ja. Op på heksen igen. 808 00:42:39,293 --> 00:42:40,501 Nej... 809 00:42:41,001 --> 00:42:44,001 Talemåden er med "hesten." "Op på hesten igen." 810 00:42:44,543 --> 00:42:45,459 Nej. 811 00:42:45,918 --> 00:42:47,376 Jo. 812 00:42:48,668 --> 00:42:50,584 Hvorfor ville du kneppe en hest? 813 00:42:51,209 --> 00:42:54,001 Lad os glemme det. Jeg forstår, hvad du mener. 814 00:42:54,084 --> 00:42:57,293 Ja, det er også en gammel talemåde. 815 00:42:57,376 --> 00:43:01,001 Ja... Jeg ved det ikke. Jeg er ikke klar til alt det. 816 00:43:01,084 --> 00:43:04,418 Medmindre... Jeg ved ikke, hvad du siger til det, 817 00:43:04,501 --> 00:43:07,459 men måske kunne vi gå ud sammen engang. 818 00:43:07,543 --> 00:43:09,668 Du er sikkert en god ledsager. 819 00:43:09,751 --> 00:43:11,376 -Fantastisk ledsager. -Ja! 820 00:43:11,459 --> 00:43:12,959 Har du været på Halo? 821 00:43:13,043 --> 00:43:13,876 Hvad er det? 822 00:43:13,959 --> 00:43:17,501 Jeg tager dig med. Det bliver fedt. Min ven bestyrer stedet. 823 00:43:17,584 --> 00:43:20,126 Han kan arrangere noget. Flaskeservering. 824 00:43:20,209 --> 00:43:24,251 Så det er en klub? Fedt. Jeg har ikke været i en klub i en evighed? 825 00:43:24,709 --> 00:43:26,918 Jeg har festet vildt. 826 00:43:27,001 --> 00:43:30,709 -Med hvem? Dig og din eks? -Ja, vi lukkede stedet. 827 00:43:30,834 --> 00:43:33,168 I hyggede jer. Fedt. 828 00:43:33,293 --> 00:43:34,959 -Skat. -Ja? 829 00:43:35,043 --> 00:43:37,043 Vil du med på Halo i weekenden? 830 00:43:37,126 --> 00:43:38,584 Nej, ikke tale om. 831 00:43:38,668 --> 00:43:41,126 Jeg trænger til et bad bare ved tanken. 832 00:43:41,209 --> 00:43:43,584 Men tag bare en herreaften. 833 00:43:43,668 --> 00:43:45,001 Godt. Herreaften? 834 00:43:45,126 --> 00:43:47,418 -Ja. -Det var mere idéen. 835 00:43:47,501 --> 00:43:52,251 Bagefter må vi hellere løbe tilbage til motionscenteret. 836 00:43:52,334 --> 00:43:53,293 Fandeme nej. 837 00:43:53,376 --> 00:43:55,876 Så nu skal jeg til at gå i byen. 838 00:43:55,959 --> 00:44:00,209 Af en klam natklub at være er det faktisk et rigtig sjovt sted. 839 00:44:00,293 --> 00:44:01,126 Er det? 840 00:44:01,251 --> 00:44:04,709 Ja, vi plejede at være de sidste to på dansegulvet. 841 00:44:04,834 --> 00:44:07,751 Det er sjovt. Han sagde noget i den stil. 842 00:44:07,834 --> 00:44:11,084 At I lukkede stedet eller sådan noget. 843 00:44:11,168 --> 00:44:13,293 -Gjorde han? -Det her er godt. 844 00:44:13,376 --> 00:44:17,709 Det er lige, hvad han har brug for for at indse, hvor meget han savner dig. 845 00:44:17,793 --> 00:44:21,043 Og denne kjole får helt sikkert Logan til at indse, 846 00:44:21,126 --> 00:44:25,501 at han vil invitere mig ud efter prøven til et par drinks og kissemissen. 847 00:44:25,584 --> 00:44:27,543 Kommer Anne ikke til prøven? 848 00:44:27,626 --> 00:44:29,959 Nej. Hun har skole-hjem-samtaler. 849 00:44:30,043 --> 00:44:31,418 Sådan. Godt arbejde. 850 00:44:31,501 --> 00:44:32,918 Ja, jeg er en psykopat. 851 00:44:39,668 --> 00:44:40,501 Wauw! 852 00:44:41,459 --> 00:44:42,293 Hvad? 853 00:44:43,751 --> 00:44:46,376 Ikke noget. Du ser godt ud. Det ser godt ud. 854 00:44:46,459 --> 00:44:48,001 Jeg mener, du ser godt ud. 855 00:44:48,084 --> 00:44:49,084 Jeg ved det. 856 00:44:50,709 --> 00:44:53,876 Hvad med den her? Siger den natklub? 857 00:44:54,876 --> 00:44:56,501 Du ligner Catwoman. 858 00:44:56,626 --> 00:44:58,376 Og hvem kan lide romrosin? 859 00:44:58,459 --> 00:45:03,084 Ingen. En rosin? Putter du en rosin i din is? 860 00:45:03,209 --> 00:45:06,084 Er du okay? Kan jeg hjælpe dig med den? 861 00:45:06,168 --> 00:45:07,709 -Her. -Tak. 862 00:45:07,793 --> 00:45:11,418 Der er et fint bord her. Det er det perfekte sted for dig. 863 00:45:11,501 --> 00:45:15,751 Se. Masser af naturligt lys. Vi er væk fra ballademagerne. 864 00:45:15,834 --> 00:45:19,793 Og se lige gutterne. Der er øjenguf, mens du spiser. 865 00:45:19,876 --> 00:45:21,459 -Værsgo. -Tak. 866 00:45:21,543 --> 00:45:24,543 -Lyset er ikke for skarpt? Er du okay? -Ja. 867 00:45:24,626 --> 00:45:26,668 Du er en usædvanlig, ung mand. 868 00:45:26,751 --> 00:45:29,626 Jeg foretrækker charmerende, men usædvanlig går an. 869 00:45:29,709 --> 00:45:31,709 -Nyd frokosten. -Tak. 870 00:45:31,793 --> 00:45:34,001 Du reddede hende fra skateboarderne. 871 00:45:34,084 --> 00:45:36,751 Jeg reddede hende fra de onde gadedrenge. 872 00:45:36,834 --> 00:45:40,043 -Det var sødt. -Jeg elsker gamle mennesker. 873 00:45:40,126 --> 00:45:41,126 Manner. 874 00:45:41,209 --> 00:45:45,209 Det er dybt ironisk, for jeg hjælper en ond virksomhed med 875 00:45:45,293 --> 00:45:47,168 at tjene stort på underernæring. 876 00:45:47,293 --> 00:45:50,251 Sød, hjælper bedsteforældre. Det er det, jeg gør. 877 00:45:50,334 --> 00:45:52,959 Hvorfor arbejder du der, hvis du hader det? 878 00:45:53,959 --> 00:45:56,459 Det skulle være midlertidigt. 879 00:45:56,543 --> 00:46:01,709 Jeg har en kandidatgrad i folkesundhed, og jeg ville revolutionere den måde, 880 00:46:01,793 --> 00:46:03,834 vi behandler de ældre i USA. 881 00:46:04,001 --> 00:46:07,084 I stedet tog jeg det første job, jeg blev tilbudt, 882 00:46:07,168 --> 00:46:12,376 og jeg blev, fordi jeg var bange for at miste min gode løn og ydelserne. 883 00:46:13,959 --> 00:46:15,376 Undskyld. Vent. 884 00:46:15,501 --> 00:46:20,751 Var din livsdrøm at revolutionere måden, vi behandler ældre mennesker på? 885 00:46:20,834 --> 00:46:23,376 Mine forældre arbejdede hele tiden. 886 00:46:23,459 --> 00:46:26,793 Jeg var hos min bedstemor på plejehjemmet efter skole, 887 00:46:26,876 --> 00:46:29,418 og vi hyggede os, men det var trist. 888 00:46:29,501 --> 00:46:31,918 Det var et sted med en mærkelig lugt, 889 00:46:32,001 --> 00:46:35,251 ældre med fantastiske historier og så megen visdom. 890 00:46:35,334 --> 00:46:39,501 De spiser elendig mad, ser dårlige film på tv og venter på at dø. 891 00:46:39,584 --> 00:46:40,793 Jøsses! 892 00:46:40,876 --> 00:46:44,543 Ja. Så jeg besluttede at åbne mit eget plejehjem en dag. 893 00:46:44,626 --> 00:46:47,501 Et sted, der var overkommeligt og hyggeligt, 894 00:46:47,584 --> 00:46:50,584 men et sted, man gerne ville vågne op hver dag. 895 00:46:50,668 --> 00:46:53,251 Det er så sødt og så sært. 896 00:46:53,334 --> 00:46:55,584 Jeg ved ikke, om du gør grin med mig. 897 00:46:55,668 --> 00:46:58,918 Nej. Jeg kan lide idéen. Jeg elsker din drøm. 898 00:46:59,001 --> 00:47:01,126 Men jeg gjorde det ikke. 899 00:47:01,251 --> 00:47:03,334 Og jeg blev en del af problemet. 900 00:47:03,834 --> 00:47:08,959 Anne havde ret. Jeg er kørt fast. Det er ikke sært, hun slog op med mig. 901 00:47:09,043 --> 00:47:11,668 Peter! Hold op! Du er den perfekte partner. 902 00:47:11,751 --> 00:47:15,293 Du sagde vist, jeg er typen, man kan forelske sig i 903 00:47:15,376 --> 00:47:19,209 stille og roligt efter adskillige år. Var det 100 år? 904 00:47:19,293 --> 00:47:23,376 Det er den bedste fyr. Fjols. Alle dur en enkelt nat. 905 00:47:23,459 --> 00:47:28,418 Men den langsomme forelskelse, der fylder en helt, er meget mere sjælden. 906 00:47:28,501 --> 00:47:31,168 Det er din flyvemaskine-iltmaske-person. 907 00:47:32,543 --> 00:47:33,376 Okay. 908 00:47:35,584 --> 00:47:38,793 Gør det. Inviter hende ud. 909 00:47:38,876 --> 00:47:40,126 Har jeg en chance? 910 00:47:40,209 --> 00:47:43,626 Tænk ikke for meget over det. Du har vist ikke meget tid. 911 00:47:48,293 --> 00:47:50,376 Så det er gode nyheder. 912 00:47:50,459 --> 00:47:53,209 Vi har brug for en plan. 913 00:47:53,293 --> 00:47:56,251 -Logan. Glædelig generalprøve. -Hej. 914 00:47:56,334 --> 00:47:59,543 Emma. Godt, du er her. Jeg har brug for en tjeneste. 915 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Hvad som helst. 916 00:48:00,543 --> 00:48:03,543 Audrey og vores lysoperatør har været sammen. 917 00:48:03,626 --> 00:48:06,459 Ja, og de smittede hinanden med øjenbetændelse. 918 00:48:06,543 --> 00:48:09,126 Ja. Så hun er blevet hjemme. 919 00:48:09,209 --> 00:48:11,543 Det er vores eneste prøve med bandet. 920 00:48:11,626 --> 00:48:15,793 Du har gjort det så mange gange. Du spillede hende i gymnasiet. 921 00:48:15,876 --> 00:48:17,418 Vær hendes stedfortræder. 922 00:48:17,501 --> 00:48:18,584 Nej. 923 00:48:18,668 --> 00:48:21,209 Bare så musikken kan sætte ind. 924 00:48:21,293 --> 00:48:23,834 Du må holde manuskriptet. Det bliver sjovt. 925 00:48:23,918 --> 00:48:24,834 Sikkert. 926 00:48:24,918 --> 00:48:29,334 Ja. Okay. Kostumet er i kulissen. Du har reddet os. Tak. 927 00:48:31,459 --> 00:48:33,209 Et kostume? 928 00:48:44,084 --> 00:48:46,709 Hold da kæft! Jeg har aldrig været her før. 929 00:48:46,793 --> 00:48:48,043 Det er fedt, mand. 930 00:48:48,126 --> 00:48:52,751 Utroligt, at Ginny ikke kan lide det. Er du klar til at lægge det bag dig? 931 00:48:52,834 --> 00:48:56,334 Drinks med gutterne og score damer? 932 00:48:56,418 --> 00:48:57,584 Det er det fedeste. 933 00:48:57,668 --> 00:49:01,126 Lad os ikke spilde tiden på mig. Du skal møde nogle piger. 934 00:49:05,293 --> 00:49:07,709 -Hej. -Fik du et shot? 935 00:49:07,793 --> 00:49:08,918 Ja? 936 00:49:10,293 --> 00:49:12,709 Nej! Okay. Fint. 937 00:49:13,543 --> 00:49:15,168 Hej! Skål! 938 00:49:17,251 --> 00:49:19,376 Hvad er... Okay. 939 00:49:19,834 --> 00:49:21,209 Og farvel. 940 00:49:50,043 --> 00:49:53,584 Er dette et af de øjeblikke som voksen, hvor du indser, 941 00:49:53,668 --> 00:49:56,168 du ikke ved, hvad du gør med dit liv? 942 00:49:56,251 --> 00:49:58,293 Okay. Ja. 943 00:49:58,376 --> 00:50:01,293 Jeg ringede til min far. Det gik okay. 944 00:50:01,376 --> 00:50:02,834 Det er fantastisk. 945 00:50:02,918 --> 00:50:06,709 Han ville spise sammen, men var okay med, hvis jeg ikke var klar. 946 00:50:06,793 --> 00:50:10,501 Jeg tror, jeg tager med ham på Olive Garden til ravioliaften. 947 00:50:10,584 --> 00:50:11,959 Det kan du bande på. 948 00:50:16,043 --> 00:50:18,793 Pis, jeg skal flytte den skide plante. 949 00:50:27,251 --> 00:50:30,084 Hvad! Hej fremmede. 950 00:50:32,293 --> 00:50:34,126 Hallo? Noah? 951 00:50:34,209 --> 00:50:36,751 -Giv ham den ikke! -Tag et billede! 952 00:50:39,709 --> 00:50:41,459 Noah? Hallo? 953 00:50:41,543 --> 00:50:43,709 Emma? 954 00:50:44,168 --> 00:50:45,918 Han fik det vist. 955 00:50:46,043 --> 00:50:47,001 -Emma? -Noah? 956 00:50:47,084 --> 00:50:49,418 Hej, kan du høre mig? 957 00:50:49,501 --> 00:50:50,376 Hvad? 958 00:50:50,459 --> 00:50:55,418 Hej, undskyld. Det må have været et lommeopkald, mens jeg dansede. 959 00:50:58,001 --> 00:51:02,293 Jeg må også have svaret ved en fejl. Jeg er til et middagsselskab. 960 00:51:02,376 --> 00:51:03,251 Fedt! 961 00:51:03,334 --> 00:51:06,834 Kan jeg få husets cocktail denne gang? 962 00:51:06,918 --> 00:51:10,751 Undskyld. Der er en bartender, det er meget fint. 963 00:51:10,834 --> 00:51:13,418 Fedt, og det lyder sjovt. 964 00:51:14,459 --> 00:51:15,668 Hvordan har du det? 965 00:51:17,668 --> 00:51:20,084 Jeg har det fint. Det går rigtig godt. 966 00:51:20,168 --> 00:51:21,209 Alle tiders. 967 00:51:21,918 --> 00:51:24,834 Jeg er nødt til at gå. Lad os mødes snart. 968 00:51:24,918 --> 00:51:26,293 Ja. Rigtig gerne. 969 00:51:26,834 --> 00:51:27,751 Okay. 970 00:51:28,376 --> 00:51:33,251 Skal vi lave en aftale eller... Hallo? 971 00:51:40,251 --> 00:51:41,209 Er du okay? 972 00:51:43,751 --> 00:51:45,251 Pas dig selv, Eric. 973 00:51:56,709 --> 00:51:59,376 -Audrey, det er dit stikord! -Okay. 974 00:52:00,709 --> 00:52:01,834 Bare... 975 00:52:01,918 --> 00:52:03,918 Er du... Er nogen... Okay. 976 00:52:10,168 --> 00:52:12,876 Skal jeg... Okay. 977 00:52:18,209 --> 00:52:20,959 Folk har mareridt om denne slags ting. 978 00:52:27,168 --> 00:52:28,376 Op med hovedet... 979 00:52:28,459 --> 00:52:29,626 Du milde... 980 00:52:29,709 --> 00:52:32,084 Vask din mascara af... 981 00:52:32,793 --> 00:52:34,668 Her, tag min kleenex 982 00:52:34,751 --> 00:52:37,251 Tør læbestiften af 983 00:52:38,043 --> 00:52:40,209 Vis mig dit ansigt 984 00:52:40,293 --> 00:52:42,459 Så rent som om morgenen 985 00:52:43,043 --> 00:52:45,126 Jeg ved, det var slemt 986 00:52:45,918 --> 00:52:50,084 Men nu er det okay... 987 00:52:50,168 --> 00:52:51,251 Jeg kan ikke. 988 00:52:51,334 --> 00:52:54,584 Pludselig står Seymour 989 00:52:55,918 --> 00:52:59,376 Ved din side 990 00:53:00,418 --> 00:53:04,293 Du behøver ikke makeup 991 00:53:04,751 --> 00:53:09,334 Du behøver ikke at lade som om 992 00:53:09,751 --> 00:53:13,543 Pludselig er Seymour 993 00:53:14,126 --> 00:53:18,501 Her for at vise dig 994 00:53:19,126 --> 00:53:22,084 Kærlig forståelse... 995 00:53:22,168 --> 00:53:23,876 Skal jeg synge det her? 996 00:53:23,959 --> 00:53:25,501 Seymour er din ven 997 00:53:25,584 --> 00:53:29,293 Ingen har nogensinde behandlet mig godt 998 00:53:29,376 --> 00:53:32,834 Far rejste tidligt, mor var fattig... 999 00:53:32,918 --> 00:53:33,876 Trist. 1000 00:53:33,959 --> 00:53:38,293 Når jeg mødte en mand Fulgte jeg blindt med ham 1001 00:53:38,376 --> 00:53:42,918 Hvis han knipsede med fingrene Sagde jeg: "Ja" 1002 00:53:45,126 --> 00:53:48,918 Pludselig står Seymour 1003 00:53:49,001 --> 00:53:52,918 Ved min side 1004 00:53:53,709 --> 00:53:57,543 Han giver mig ikke ordrer 1005 00:53:58,001 --> 00:54:02,668 Han er ikke nedladende 1006 00:54:02,751 --> 00:54:07,209 Pludselig er Seymour 1007 00:54:07,293 --> 00:54:11,126 Her for at vise mig 1008 00:54:11,209 --> 00:54:15,459 Kærlig forståelse 1009 00:54:15,543 --> 00:54:17,418 Seymour er min ven 1010 00:54:17,501 --> 00:54:20,126 Sig, at denne følelse vil vare for evigt 1011 00:54:20,209 --> 00:54:21,043 Åh, her? 1012 00:54:21,126 --> 00:54:25,376 Sig, at de dårlige tider er skyllet bort 1013 00:54:25,459 --> 00:54:29,459 Vær sød at forstå Det stadig er sært og skræmmende 1014 00:54:29,543 --> 00:54:35,418 For tabere som mig er det så svært at sige 1015 00:54:35,501 --> 00:54:37,584 Pludselig har Seymour 1016 00:54:37,668 --> 00:54:40,334 Pludselig har Seymour 1017 00:54:40,418 --> 00:54:42,084 Renset min sjæl 1018 00:54:42,209 --> 00:54:44,501 Renset din sjæl 1019 00:54:44,584 --> 00:54:46,168 Pludselig viste Seymour 1020 00:54:46,251 --> 00:54:48,501 Pludselig viste Seymour 1021 00:54:48,584 --> 00:54:50,334 At jeg kan 1022 00:54:50,418 --> 00:54:54,126 Ja, du kan 1023 00:54:54,251 --> 00:54:58,251 Jeg kan lære at blive 1024 00:54:58,334 --> 00:55:02,168 -Den pige, jeg er indeni -Den pige, jeg er indeni 1025 00:55:02,251 --> 00:55:04,668 Med kærlig forståelse 1026 00:55:04,793 --> 00:55:06,834 Med kærlig forståelse 1027 00:55:06,918 --> 00:55:10,793 Med kærlig forståelse 1028 00:55:10,876 --> 00:55:15,334 Med kærlig forståelse 1029 00:55:15,418 --> 00:55:18,084 Seymour er 1030 00:55:18,209 --> 00:55:23,959 -Min mand... -Din mand... 1031 00:55:36,751 --> 00:55:38,959 Jeg havde virkelig brug for det. 1032 00:55:39,043 --> 00:55:42,501 Okay, wauw! Lad os holde en pause. 1033 00:55:44,293 --> 00:55:45,168 Okay. 1034 00:55:45,251 --> 00:55:46,418 Emma, det var... 1035 00:55:46,501 --> 00:55:49,084 Virkelig underligt. Ikke, hvad du bad om. 1036 00:55:49,168 --> 00:55:52,834 Jeg ville sige en forbavsende, stærk fortolkning. 1037 00:55:53,459 --> 00:55:54,459 -Ja. -Ja. 1038 00:55:54,543 --> 00:55:58,501 Du viste os Audreys smerte og sårbarhed. 1039 00:56:00,209 --> 00:56:01,501 Det var smukt. 1040 00:56:02,209 --> 00:56:04,418 Tusind tak. 1041 00:56:05,543 --> 00:56:10,418 Har du lyst til en drink bagefter, så vi kan fejre, hvor smuk jeg lige var? 1042 00:56:10,501 --> 00:56:12,043 Ja. Rigtig gerne. 1043 00:56:12,126 --> 00:56:13,418 Wauw. Alle tiders. 1044 00:56:13,501 --> 00:56:16,084 Jeg spørger lige Anne, om hun vil med. 1045 00:56:16,168 --> 00:56:21,543 Hun var ikke en del af det før, da jeg var smuk. Pokkers også. 1046 00:56:21,626 --> 00:56:25,376 Er det i orden, jeg tager den? Jeg stjæler stolen. 1047 00:56:25,918 --> 00:56:30,668 Fedt sted. Det er vildt. Jeg føler mig italiensk eller sådan noget. 1048 00:56:30,751 --> 00:56:34,668 Ja. Du er så nuttet. 1049 00:56:34,751 --> 00:56:36,001 Hold op. 1050 00:56:36,084 --> 00:56:41,334 Nej. Du minder mig om den lille, syngende gnaver fra tegnefilmen. 1051 00:56:41,418 --> 00:56:43,209 Hvad hedder den nu? 1052 00:56:44,043 --> 00:56:45,209 Jordegernet Alvin? 1053 00:56:45,293 --> 00:56:47,001 -Ja! -Okay. 1054 00:56:47,126 --> 00:56:48,668 Jeg elsker den lille fyr. 1055 00:56:48,793 --> 00:56:50,709 Den er tom. Skal vi bestille en? 1056 00:56:50,793 --> 00:56:52,834 Her er kedeligt. Lad os smutte. 1057 00:56:52,918 --> 00:56:55,834 Okay. Kom godt hjem. Det var rart at møde jer. 1058 00:56:55,918 --> 00:56:59,293 Hun mente os alle sammen! Vi kan tage hjem til os. 1059 00:57:01,126 --> 00:57:06,334 Ja, det lyder sjovt. Jeg vender det lige hurtigt med min ven. 1060 00:57:06,418 --> 00:57:08,251 -Okay. -Okay. 1061 00:57:08,334 --> 00:57:09,584 Tag dine ting. 1062 00:57:12,168 --> 00:57:14,126 -Hvad? -Tag med dem. 1063 00:57:14,209 --> 00:57:17,918 Ja, jeg tager med dem. Hvad snakker du om? Du tager med, ikke? 1064 00:57:18,001 --> 00:57:19,126 Kan ikke. Bør ikke. 1065 00:57:19,209 --> 00:57:21,334 -Hvorfor? -Du ved, Ginny... 1066 00:57:21,418 --> 00:57:24,251 Du lovede at ledsage mig. Jeg kan ikke alene. 1067 00:57:24,334 --> 00:57:26,418 Jeg lader dig ikke gøre noget dumt. 1068 00:57:26,501 --> 00:57:28,459 Jeg har brug for dig. 1069 00:57:28,543 --> 00:57:30,459 Jeg gør det for dig. Kom så. 1070 00:57:30,543 --> 00:57:32,334 -Ja! -Men jeg skal være sød! 1071 00:57:32,418 --> 00:57:34,251 Ja. Du er hr. Sød. 1072 00:57:34,334 --> 00:57:35,626 Her kommer han! 1073 00:57:36,668 --> 00:57:40,543 Efter Hvem er bange for Virginia Woolf vil vi til Europa. 1074 00:57:41,001 --> 00:57:45,001 Det er min drøm at studere commedia dell'arte i Firenze. 1075 00:57:45,084 --> 00:57:48,126 -Ja! Jeg elsker Firenze. -Ja. 1076 00:57:48,209 --> 00:57:50,501 Sikken fin måde at sige det på. 1077 00:57:50,584 --> 00:57:52,876 -Maden. Vinen. -Ja. 1078 00:57:52,959 --> 00:57:56,293 Kvinderne... Bare til at se på, selvfølgelig. 1079 00:57:58,126 --> 00:57:59,959 Hun bliver lidt jaloux. 1080 00:58:01,626 --> 00:58:03,959 Hvad? Jeg bliver ikke jaloux. 1081 00:58:04,043 --> 00:58:06,918 Sagde jeg jaloux? Nej, jeg mente... 1082 00:58:07,001 --> 00:58:09,876 Jeg hygger mig virkelig med jer. 1083 00:58:09,959 --> 00:58:11,043 Også mig. 1084 00:58:11,126 --> 00:58:15,876 Og vent lige, mens jeg skænker mig selv en dosis flydende mod. 1085 00:58:15,959 --> 00:58:18,376 Men... Undskyld, jeg... 1086 00:58:20,668 --> 00:58:23,126 Okay, jeg synes, I begge to 1087 00:58:23,209 --> 00:58:27,251 er utrolig tiltrækkende. 1088 00:58:28,668 --> 00:58:33,709 Og jeg spekulerede på, hvad I ville sige til, 1089 00:58:33,793 --> 00:58:36,584 hvis jeg på et tidspunkt måske... 1090 00:58:37,584 --> 00:58:39,251 ...hoppede i seng med jer. 1091 00:58:42,084 --> 00:58:44,751 -Wauw. -Wauw. 1092 00:58:46,876 --> 00:58:49,626 Først og fremmest tak, fordi du sagde det. 1093 00:58:49,709 --> 00:58:50,626 Det var så lidt. 1094 00:58:50,709 --> 00:58:53,293 -Jeg ventede det ærlig talt. -Virkelig? 1095 00:58:53,376 --> 00:58:56,376 Ja. Jeg er helt sikkert åben over for det. 1096 00:58:56,459 --> 00:58:59,834 Jeg har prøvet adskillige trekanter, gode minder. 1097 00:58:59,918 --> 00:59:02,376 Men Anne, hvad synes du? 1098 00:59:02,459 --> 00:59:03,626 Hvad jeg synes? 1099 00:59:03,751 --> 00:59:08,084 Du siger altid, at du gerne vil udforske nye dele af dig selv... 1100 00:59:08,168 --> 00:59:10,043 -Ikke? -Jo. Det vil jeg. 1101 00:59:10,126 --> 00:59:13,584 Du har ret. Vi har talt om det. Jeg vil gerne. 1102 00:59:13,668 --> 00:59:16,793 Men ikke i aften, for jeg har ikke barberet mig. 1103 00:59:16,876 --> 00:59:19,043 Godt! Hvad med næste weekend? 1104 00:59:19,126 --> 00:59:22,126 På premiereaftenen? Vi kan fejre det. 1105 00:59:22,209 --> 00:59:23,626 For at fejre det, ja. 1106 00:59:23,709 --> 00:59:29,459 Ja, selvfølgelig, lad os alle dyrke sex for at fejre skoleeleverne. 1107 00:59:30,668 --> 00:59:32,084 Her bor vi. 1108 00:59:33,418 --> 00:59:35,376 Vil du sidde hos os? Kom. 1109 00:59:35,459 --> 00:59:38,959 Jeg tror bare, jeg står op og strækker lidt ud. 1110 00:59:39,043 --> 00:59:41,709 -Vi bider ikke. -Medmindre du vil have det. 1111 00:59:41,793 --> 00:59:43,668 Det er et rigtig dejligt sted. 1112 00:59:43,751 --> 00:59:45,876 Hvad er det nu, I laver? 1113 00:59:45,959 --> 00:59:49,293 Chloe er tøjdesigner, og Taylor og jeg arbejder med PR. 1114 00:59:49,376 --> 00:59:51,501 Hvem vil have shots? 1115 00:59:52,959 --> 00:59:54,501 Vi bør gøre det sammen. 1116 00:59:54,584 --> 00:59:56,751 -Okay, selvfølgelig. -Okay. 1117 00:59:56,834 --> 01:00:00,126 Okay. For vores lækre nye venner. 1118 01:00:00,209 --> 01:00:01,918 Godt. Det er vel os. 1119 01:00:04,209 --> 01:00:06,084 Banke, banke på, røvhuller! 1120 01:00:06,168 --> 01:00:08,709 Jøsses, inviterede du Jase og gutterne? 1121 01:00:09,459 --> 01:00:10,959 Han har Molly. 1122 01:00:11,459 --> 01:00:14,376 -Jubi, I er her! -Vi er her! Ja! 1123 01:00:16,376 --> 01:00:17,668 Hvem er de gamle? 1124 01:00:17,751 --> 01:00:20,959 De er fede. Jeg fik dem af min brors stedfar. 1125 01:00:21,043 --> 01:00:22,084 -Sådan. -Ja. 1126 01:00:22,168 --> 01:00:24,084 -Altså din stedfar? -Nej. 1127 01:00:25,168 --> 01:00:26,834 Godt, nyd det. 1128 01:00:26,918 --> 01:00:30,043 -Har du prøvet Molly? -Ikke siden Stagecoach. 1129 01:00:30,126 --> 01:00:32,293 -Tag det nu. -Kom så! 1130 01:00:34,668 --> 01:00:35,918 Lad os danse! 1131 01:00:37,168 --> 01:00:38,251 Sådan. 1132 01:00:38,334 --> 01:00:39,751 -Kom så. -Okay. 1133 01:00:39,834 --> 01:00:41,043 Hvor skal vi hen? 1134 01:00:41,126 --> 01:00:43,376 Så dig og Leighton? Alle tiders. 1135 01:00:43,459 --> 01:00:46,793 -Ja, jeg ved ikke. -Vi var kærester førhen. 1136 01:00:48,293 --> 01:00:49,251 Ja. 1137 01:00:49,334 --> 01:00:53,126 Ved du hvad? Jeg har faktisk lige mødt hende, så jeg... 1138 01:00:53,209 --> 01:00:56,626 Det er i orden. Intet problem. Har hun nævnt mig? 1139 01:00:57,168 --> 01:01:00,043 Jeg har kun kendt hende i to timer. 1140 01:01:00,126 --> 01:01:01,334 Så svaret er nej. 1141 01:01:01,459 --> 01:01:03,668 -Ja, fordi... -Jeg har ikke set hende, 1142 01:01:03,751 --> 01:01:05,293 siden hun slog op med mig. 1143 01:01:05,376 --> 01:01:06,876 Så det er nyligt. 1144 01:01:06,959 --> 01:01:09,626 Det ville ikke have fungeret alligevel. 1145 01:01:09,709 --> 01:01:11,668 Forskellige kærlighedssprog. 1146 01:01:11,751 --> 01:01:13,126 Ja, selvfølgelig. 1147 01:01:13,668 --> 01:01:15,668 Du tog ikke pillen. 1148 01:01:15,751 --> 01:01:18,251 Ja, du ved, jeg har aldrig prøvet Molly, 1149 01:01:18,334 --> 01:01:23,168 så måske eksploderer mit hjerte, hvis jeg tager det. 1150 01:01:23,251 --> 01:01:26,501 -Nej, du tænker på crack, ven. -Det er rigtigt. 1151 01:01:26,584 --> 01:01:29,334 -Alt er fint. Slug den bare. -Så gør jeg det. 1152 01:01:29,418 --> 01:01:30,626 For Leighton, ikke? 1153 01:01:31,418 --> 01:01:32,668 Mit livs kærlighed. 1154 01:01:35,584 --> 01:01:39,209 Jeg kan mærke mit hjerte slå i mine øjne. 1155 01:01:39,834 --> 01:01:40,834 Virkelig? 1156 01:01:41,293 --> 01:01:46,293 Hvis jeg skal være helt ærlig, kan jeg lugte månen lige nu. 1157 01:01:46,376 --> 01:01:48,876 -Nej. -Jeg vidste ikke, man kunne. 1158 01:01:48,959 --> 01:01:51,543 Sådan må det føles at være en hund. 1159 01:01:51,626 --> 01:01:52,834 Åh ja. 1160 01:01:52,918 --> 01:01:55,668 Hallo! Hvor er min ven? 1161 01:01:55,751 --> 01:01:56,918 Hvad sker der? 1162 01:01:57,043 --> 01:01:58,668 Hvor er min nye ven? 1163 01:01:58,751 --> 01:02:01,251 Peter! Der er han! Peter! 1164 01:02:01,334 --> 01:02:04,751 -Hvad laver du? -Bare rolig. Vi gør det altid. 1165 01:02:04,834 --> 01:02:08,293 Nej, du kan ikke ramme poolen derfra. 1166 01:02:08,376 --> 01:02:12,584 Poolen? Jeg hopper ikke i poolen. Jeg hopper i boblebadet, makker. 1167 01:02:12,668 --> 01:02:13,834 Boblebadshop. 1168 01:02:15,584 --> 01:02:16,834 -Nej. -Jo. 1169 01:02:16,918 --> 01:02:19,584 Der er ikke nok vand i. Gør det ikke. 1170 01:02:19,668 --> 01:02:21,001 -Gør det. -Lad være. 1171 01:02:21,084 --> 01:02:24,376 Leighton vil have det. Jeg må gøre det. Du hørte hende. 1172 01:02:24,459 --> 01:02:27,126 Hør her, vi har alle sammen moret os i aften, 1173 01:02:27,209 --> 01:02:29,001 men kom hellere ned derfra. 1174 01:02:29,084 --> 01:02:30,834 De har Scrabble derinde. 1175 01:02:30,918 --> 01:02:32,584 -Lad os... -Boblebadshop! 1176 01:02:32,668 --> 01:02:34,959 -Ja! -Nej! 1177 01:02:37,001 --> 01:02:39,084 -Er han død? -Måske. 1178 01:02:40,376 --> 01:02:43,209 -Boblebadshop! -Tro mig, det er totalt ufarligt. 1179 01:02:43,293 --> 01:02:46,043 -Okay. -Hold bare knæene ind til kroppen, 1180 01:02:46,126 --> 01:02:48,501 -og beskyt din nakke. -Min nakke? 1181 01:02:48,584 --> 01:02:51,543 -Og hvis man rammer ved siden af? -Gør ikke det. 1182 01:02:51,626 --> 01:02:54,793 Jeg kan ikke fjerne blod fra fliserne igen. 1183 01:02:54,876 --> 01:02:55,834 Boblebadshop! 1184 01:02:55,918 --> 01:02:57,543 Er det os nu? Pokkers. 1185 01:02:58,709 --> 01:03:01,668 -Kom så! Af med T-shirten. -Okay. 1186 01:03:01,751 --> 01:03:04,584 Hvorfor vil alle have, jeg klæder mig af? 1187 01:03:04,668 --> 01:03:08,084 -Hej! Jeg kommer! -Og hvor er Noah? 1188 01:03:08,168 --> 01:03:10,251 Denne sofa er alt. 1189 01:03:10,334 --> 01:03:11,959 Jeg kan være alt for dig. 1190 01:03:12,043 --> 01:03:13,376 -Hej. -Hej. 1191 01:03:13,501 --> 01:03:15,334 Hvor kom I fra? 1192 01:03:15,418 --> 01:03:17,626 -Vil du danse? -Lad os danse. 1193 01:03:17,709 --> 01:03:18,668 Jeg elsker det. 1194 01:03:18,793 --> 01:03:20,376 -Det er langt. -Hop! 1195 01:03:20,459 --> 01:03:21,959 -Kom nu. -Det er fedt. 1196 01:03:22,043 --> 01:03:23,918 Kom nu, Peter, du kan gøre det. 1197 01:03:24,001 --> 01:03:25,751 -Vandet virker lavt. -Hop. 1198 01:03:25,834 --> 01:03:28,251 -Jeg hopper i poolen. -Nej. 1199 01:03:28,334 --> 01:03:31,626 Hop ikke i poolen! Sådan kom Miles til skade. 1200 01:03:31,709 --> 01:03:34,251 -Han sidder i kørestol nu. -Gør han? 1201 01:03:34,334 --> 01:03:35,418 -Ja. -Okay. 1202 01:03:35,501 --> 01:03:39,209 Jeg fatter ikke, du hellere vil være sammen med ham end med mig. 1203 01:03:39,293 --> 01:03:41,834 Jeg har ikke nået mine træningsmål endnu. 1204 01:03:41,918 --> 01:03:45,418 -Kan vi tale om det senere? -Nej. Lad os tale om det nu. 1205 01:03:45,501 --> 01:03:48,418 I klarer det selv, for jeg går tilbage. 1206 01:03:48,501 --> 01:03:49,418 Nej! 1207 01:03:49,501 --> 01:03:51,918 -Du klarer det. -Hop! 1208 01:03:52,001 --> 01:03:53,751 -Hop! -Okay. 1209 01:03:53,834 --> 01:03:54,751 -Hop! -Hop! 1210 01:03:54,834 --> 01:03:57,501 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig så højt. 1211 01:03:57,584 --> 01:04:01,418 Giv mig en chance til. Jeg holder op med at stjæle fra dig. 1212 01:04:01,501 --> 01:04:03,543 -Hop! -Jeg gør det. Jeg kommer. 1213 01:04:03,626 --> 01:04:05,668 -Hop! -Hop! 1214 01:04:11,209 --> 01:04:16,001 Jeg er i live! Åh gud! Tænk, at jeg gjorde det. 1215 01:04:17,751 --> 01:04:21,584 Anne mener, at jeg aldrig gør noget spontant. 1216 01:04:21,668 --> 01:04:24,459 Hun hadede mit brokkeri over arbejdet, 1217 01:04:24,543 --> 01:04:27,793 at vi altid spiste laks, stort set alt ved vores liv. 1218 01:04:27,876 --> 01:04:31,418 Tingene bliver anderledes nu, fordi jeg hoppede i. 1219 01:04:31,501 --> 01:04:33,668 -Tusind tak. -Ja. 1220 01:04:33,751 --> 01:04:37,793 Det var så lidt, men hvem er Anne? 1221 01:04:37,876 --> 01:04:38,918 PEACHTREE GYMNASIUM - ATLETIK 1222 01:04:39,001 --> 01:04:40,959 -Øjeblik. -Ja? 1223 01:04:41,043 --> 01:04:44,168 Hvilket PR-firma var det, I arbejdede for? 1224 01:04:44,251 --> 01:04:47,959 Vi arbejder for Goldman Personlig Research. 1225 01:04:49,168 --> 01:04:52,543 Det står PR ikke for. Det er ikke engang tæt på. 1226 01:04:52,626 --> 01:04:55,209 -Åh gud, hvor gammel er du? -Treogtyve. 1227 01:04:55,959 --> 01:04:57,376 Hvad er du virkelig? 1228 01:04:58,293 --> 01:04:59,751 Okay, fint, jeg er 19. 1229 01:05:02,376 --> 01:05:03,334 Jeg er 17. 1230 01:05:03,418 --> 01:05:06,501 Åh gud! Noah, de går i gymnasiet! 1231 01:05:07,001 --> 01:05:08,959 Fuck, min far er hjemme. 1232 01:05:09,043 --> 01:05:11,084 Pis! Hendes far er nederen. 1233 01:05:11,168 --> 01:05:15,418 Noah! Jeg vidste, huset var for pænt. Noah, det er børn. 1234 01:05:15,501 --> 01:05:16,918 Åh gud! 1235 01:05:17,001 --> 01:05:20,793 -Noah, vi smutter. -Pete, du tog T-shirten af. 1236 01:05:20,876 --> 01:05:22,501 Ja, jeg tog den af. De er 17. 1237 01:05:22,584 --> 01:05:24,793 -Sytten hvad? -År, mand. Vi skal af sted. 1238 01:05:24,876 --> 01:05:25,709 Undskyld. 1239 01:05:25,793 --> 01:05:28,168 -Nej! -Tag dit lort! Kom så. 1240 01:05:28,251 --> 01:05:29,959 Åh gud. 1241 01:05:30,668 --> 01:05:33,209 -Hej. -Igen? 1242 01:05:33,293 --> 01:05:35,709 Nej. Vær ikke vred, far. 1243 01:05:35,793 --> 01:05:38,084 -Hvor gammel er du? -Jeg er 17. 1244 01:05:38,168 --> 01:05:40,501 -Er du 17? -Hvis jeg må forklare Dem... 1245 01:05:40,584 --> 01:05:44,959 Sig ikke "Dem." Vi er jævnaldrende. Hvad fanden laver du med teenagepiger? 1246 01:05:45,043 --> 01:05:47,168 -Okay... -Vi kendte ikke deres alder. 1247 01:05:47,251 --> 01:05:48,584 -Nej. -Nej. 1248 01:05:48,668 --> 01:05:50,834 -De narrede os. -De narrede os. 1249 01:05:50,918 --> 01:05:53,001 -Fortæl ham... -Hør her. 1250 01:05:53,084 --> 01:05:55,668 Jeg vil have det, du har opnået i livet. 1251 01:05:55,751 --> 01:05:57,793 -Jeg vil have dit hus. -Mit hus? 1252 01:05:57,876 --> 01:06:00,043 Jeg vil have en datter. Ikke din. 1253 01:06:00,126 --> 01:06:02,793 -Jeg vil have en datter, en lille pige. -Hvad? 1254 01:06:02,876 --> 01:06:05,043 En lille dreng ville også være sjovt. 1255 01:06:05,126 --> 01:06:07,376 -Hvad fanden skal det betyde? -Ja, hvad? 1256 01:06:07,459 --> 01:06:10,543 Det betyder ikke, at jeg vil have din datter. 1257 01:06:10,668 --> 01:06:12,751 Du er nødt til at hjælpe mig. 1258 01:06:12,876 --> 01:06:14,793 Nu falder vi alle bare ned. 1259 01:06:15,459 --> 01:06:17,501 Ja. Jeg er rolig. 1260 01:06:18,084 --> 01:06:19,418 -Jeg... -Løb! 1261 01:06:19,501 --> 01:06:20,668 Hvad var det? 1262 01:06:20,751 --> 01:06:21,793 Potpourri! 1263 01:06:24,418 --> 01:06:27,001 Din udholdenhed er virkelig forbedret. 1264 01:06:27,084 --> 01:06:28,418 Det er stofferne. 1265 01:06:32,293 --> 01:06:35,001 Jeg er ked af, det ikke gik med Leighton. 1266 01:06:35,084 --> 01:06:36,793 Du fortjente det virkelig. 1267 01:06:36,876 --> 01:06:40,251 Hun går i gymnasiet, så det er nok bedst. 1268 01:06:40,334 --> 01:06:41,709 Ja. 1269 01:06:45,793 --> 01:06:46,626 Ja. 1270 01:06:48,001 --> 01:06:51,793 Jeg var på nippet til at dumme mig med pigerne. 1271 01:06:52,334 --> 01:06:53,251 Var du? 1272 01:06:54,626 --> 01:06:59,168 Måske betyder det, du ikke er klar til at falde til ro endnu. 1273 01:07:00,168 --> 01:07:04,251 Nej. Om ikke andet var i aften et stort wakeupcall. 1274 01:07:04,376 --> 01:07:07,251 I aften var et wakeupcall. Det har du ret i. 1275 01:07:07,334 --> 01:07:10,709 Og det, du sagde om, at du ville have en datter? 1276 01:07:10,793 --> 01:07:13,251 Jeg vrøvlede bare løs. 1277 01:07:13,418 --> 01:07:17,001 Nej. Det gav perfekt mening. 1278 01:07:17,084 --> 01:07:18,334 -Gjorde det? -Ja. 1279 01:07:18,418 --> 01:07:20,793 Jeg ved, at vi fyre ligesom 1280 01:07:21,584 --> 01:07:25,626 skal være bange for at binde os, men jeg vil også binde mig. 1281 01:07:25,709 --> 01:07:29,334 -Det er ikke så skørt, vel? -Nej, jeg er klar til alt det. 1282 01:07:30,168 --> 01:07:35,834 Jeg er klar til barnet, huset, familien og alt det. 1283 01:07:35,918 --> 01:07:39,709 -Ja, det ville være dejligt. -Ja. 1284 01:07:46,543 --> 01:07:49,043 Det her er virkelig utroligt. 1285 01:07:49,126 --> 01:07:52,251 -Ja. Jeg mener... -Åh gud. 1286 01:07:52,334 --> 01:07:54,626 Undskyld. Hvad sker der? 1287 01:07:54,709 --> 01:07:57,209 -Jeg vil fri. -Hvad? 1288 01:07:57,293 --> 01:07:59,626 -Det er hurtigt, men... -Meget hurtigt. 1289 01:07:59,709 --> 01:08:01,418 Jeg bor allerede med Ginny. 1290 01:08:01,501 --> 01:08:04,668 Jeg giftede mig ikke med mine bofæller på universitet. 1291 01:08:04,751 --> 01:08:07,084 Mit liv er ikke det samme uden hende. 1292 01:08:07,168 --> 01:08:09,501 Du tog en masse stoffer, så måske 1293 01:08:09,584 --> 01:08:12,084 -tænker du ikke klart. -Nej. 1294 01:08:12,168 --> 01:08:14,251 Peter, se på mig... 1295 01:08:16,459 --> 01:08:18,834 -Der er taxaen. -Nej, Noah. 1296 01:08:18,918 --> 01:08:22,251 -Jo. Kom her. -Lad os annullere den og snakke lidt mere. 1297 01:08:22,334 --> 01:08:24,418 -Fordi... -Du gjorde det her, dig. 1298 01:08:24,543 --> 01:08:26,001 -Nej. -Jo. 1299 01:08:26,959 --> 01:08:29,001 Fortæl det ikke til nogen, 1300 01:08:29,084 --> 01:08:31,918 -for det var ikke mig. -Jo, jeg skal giftes! 1301 01:08:32,084 --> 01:08:35,084 Du ved, det rabler for dig. Pis, mand. 1302 01:08:35,168 --> 01:08:36,084 Pis. 1303 01:08:36,959 --> 01:08:37,876 Pis. 1304 01:08:38,834 --> 01:08:40,209 Åh gud. 1305 01:08:50,001 --> 01:08:51,959 Hej, du har ringet til Anne. 1306 01:08:52,043 --> 01:08:56,043 Læg en besked eller noget, du tror vil inspirere mig. 1307 01:08:58,418 --> 01:09:00,376 Hej, det er mig. 1308 01:09:03,043 --> 01:09:05,668 Jeg sprang ud fra et tag og i et boblebad, 1309 01:09:06,709 --> 01:09:10,584 og jeg ville fortælle dig det, fordi jeg ved, du ikke tror på, 1310 01:09:10,709 --> 01:09:14,584 at jeg nogensinde gør noget spontant, og det var ret spontant. 1311 01:09:17,376 --> 01:09:19,918 Jeg ville faktisk fortælle dig det, 1312 01:09:21,293 --> 01:09:25,751 fordi du er den, jeg har fortalt alting til de sidste seks år, og jeg... 1313 01:09:26,751 --> 01:09:30,418 Jeg savner det bare så meget, at det gør ondt i kroppen, Anne. 1314 01:09:33,251 --> 01:09:34,626 Men... 1315 01:09:36,751 --> 01:09:38,709 Jeg håber, du har det godt. 1316 01:09:39,668 --> 01:09:41,626 Og... Ja, det er alt. Farvel. 1317 01:09:53,418 --> 01:09:55,584 Glem alt om en trekant med Anne. 1318 01:09:55,668 --> 01:09:59,168 Jeg vil ikke have en trekant med nogen, nogensinde. 1319 01:09:59,251 --> 01:10:03,459 Virkelig? Du virker ellers til at være en, det måske kunne interessere. 1320 01:10:03,543 --> 01:10:07,168 Nej, jeg kan faktisk lide ganske almindelig sex. 1321 01:10:07,251 --> 01:10:10,459 Også mig. Jeg har fire stillinger, jeg kan, 1322 01:10:10,543 --> 01:10:14,584 og de fungerer. Jeg skal ikke genopfinde hjulet i soveværelset. 1323 01:10:14,668 --> 01:10:18,459 Ja, så du har fire. Dig øverst, hende øverst... 1324 01:10:18,584 --> 01:10:23,459 Bagfra, undskyld, og hvad er den fjerde? 1325 01:10:23,626 --> 01:10:26,334 Der er ingen. Hvorfor sagde jeg det? 1326 01:10:26,418 --> 01:10:29,418 Hør her, trekanten kommer ikke til at ske. 1327 01:10:29,501 --> 01:10:32,626 Bare rolig. Måske kysser vi lidt. 1328 01:10:32,709 --> 01:10:35,793 Logan kan røre mig, hvis det er absolut nødvendigt. 1329 01:10:35,876 --> 01:10:37,793 Det skal nok skræmme Anne. 1330 01:10:37,876 --> 01:10:40,918 Helt sikkert. Hun er meget besidderisk. 1331 01:10:41,001 --> 01:10:43,334 Hun blev vred på min kusine Sally, 1332 01:10:43,418 --> 01:10:45,709 fordi hun aede min numse til et bryllup. 1333 01:10:45,793 --> 01:10:47,584 Den anekdote er problematisk. 1334 01:10:47,668 --> 01:10:50,668 Ja, jeg bør ikke fortælle den mere, vel? 1335 01:10:53,209 --> 01:10:54,543 Hvad med Noah? 1336 01:10:55,334 --> 01:10:58,293 Okay. Ja. 1337 01:10:59,834 --> 01:11:03,251 -Han savner helt sikkert at gå ud... -Ja. 1338 01:11:03,334 --> 01:11:06,418 -...og more sig. -Ja, for hun er kedelig. 1339 01:11:06,501 --> 01:11:07,501 Men... 1340 01:11:09,293 --> 01:11:12,001 Hans forhold til Ginny er ret seriøst. 1341 01:11:12,084 --> 01:11:13,543 Ja, det siger du ikke. 1342 01:11:13,626 --> 01:11:16,626 Det er derfor, jeg beder dig om at blande dig 1343 01:11:16,709 --> 01:11:19,876 og dreje hans blik i en anden retning. 1344 01:11:20,459 --> 01:11:22,668 Jeg finder på noget. Det lover jeg. 1345 01:11:22,751 --> 01:11:23,876 Brug den her. 1346 01:11:23,959 --> 01:11:26,209 -Ja, det er bare... -Vær modig. 1347 01:11:26,293 --> 01:11:29,959 Han sagde noget overraskende, men Emma, vent lige lidt. 1348 01:11:30,043 --> 01:11:33,084 Jeg håber, det er okay. Jeg har noget til dig. 1349 01:11:34,418 --> 01:11:36,501 "What Color is Your Parachute?" 1350 01:11:36,584 --> 01:11:37,626 Hvad er det? 1351 01:11:37,709 --> 01:11:41,543 Ja, det lyder fjollet, og jeg reagerer generelt på samme måde, 1352 01:11:41,626 --> 01:11:44,834 hvad angår selvhjælp, men folk elsker virkelig den her. 1353 01:11:44,918 --> 01:11:47,459 Den skulle hjælpe med at finde dit mål. 1354 01:11:47,876 --> 01:11:50,376 Dit mål arbejdsmæssigt. 1355 01:11:50,459 --> 01:11:53,251 Fordi jeg ved, hvor ulykkelig du er i dit job. 1356 01:11:53,334 --> 01:11:57,043 Måske kan den være til hjælp, hvis du vælger en ny bane. 1357 01:11:57,209 --> 01:11:59,751 Det behøver jeg ikke din hjælp til. 1358 01:11:59,834 --> 01:12:04,418 -Det er ikke et problem, der skal løses. -Nej, det var ikke sådan ment. 1359 01:12:05,376 --> 01:12:09,168 Du opmuntrede mig virkelig til at følge min drøm forleden, 1360 01:12:10,001 --> 01:12:12,001 og det føltes rigtig godt. 1361 01:12:12,084 --> 01:12:14,751 Det føltes godt, at du tror på mig. 1362 01:12:15,293 --> 01:12:19,251 Du skulle bare vide, at jeg også tror på dig. 1363 01:12:23,043 --> 01:12:24,001 Tak. 1364 01:12:25,043 --> 01:12:28,001 Ja, det var så lidt. Ja. 1365 01:12:29,834 --> 01:12:33,543 Hvilken slags sex er Anne vild med, nu jeg skal dyrke sex 1366 01:12:33,626 --> 01:12:35,876 -med hende i weekenden. -Stop. Hold op. 1367 01:12:37,084 --> 01:12:40,876 -Hjælp! -Slap af, skat, så bliver det nemmere. 1368 01:12:40,959 --> 01:12:44,251 Nej, Audrey! Slip hende! Slip! 1369 01:12:45,084 --> 01:12:46,501 Slip! Slip hende! 1370 01:12:50,834 --> 01:12:52,668 Audrey, er du okay? 1371 01:12:54,751 --> 01:12:55,793 Ja. 1372 01:12:59,626 --> 01:13:00,543 Nej! 1373 01:13:01,126 --> 01:13:02,251 Audrey! 1374 01:13:02,334 --> 01:13:03,668 Jeg var meget bedre. 1375 01:13:04,543 --> 01:13:07,001 Jeg har brug for dig. Du må ikke dø. 1376 01:13:08,251 --> 01:13:14,251 Nej! 1377 01:13:27,168 --> 01:13:30,543 Du godeste! Var det dig, der flyttede planten? 1378 01:13:30,626 --> 01:13:34,168 Ja. Jeg er et geni til at skubbe en plante rundt på en scene. 1379 01:13:34,251 --> 01:13:36,334 Det var elegant. Det var smukt. 1380 01:13:37,543 --> 01:13:38,959 Det har været hyggeligt. 1381 01:13:39,959 --> 01:13:43,459 Hvad? Er jeg døende? Hvad snakker du om? 1382 01:13:43,543 --> 01:13:45,209 Stykket er slut, så... 1383 01:13:45,293 --> 01:13:47,626 Så må vi finde en anden måde 1384 01:13:47,709 --> 01:13:49,418 -at tales ved på. -Seriøst? 1385 01:13:49,501 --> 01:13:51,876 Ja. Giv mig din telefon. 1386 01:13:53,043 --> 01:13:54,376 Okay. Tak. 1387 01:13:54,793 --> 01:14:00,126 Og bare for en god ordens skyld. Det her er rent platonisk. Okay? 1388 01:14:01,959 --> 01:14:04,251 Jeg ved ikke, hvad platonisk betyder. 1389 01:14:04,334 --> 01:14:06,084 Men du er min kæreste nu. 1390 01:14:07,001 --> 01:14:08,334 Du er selv ude om det. 1391 01:14:10,334 --> 01:14:13,543 Det var bare så meget... Jeg er bare... 1392 01:14:14,168 --> 01:14:16,209 Hej. Så godt, unger. 1393 01:14:16,293 --> 01:14:17,584 -Hej. -Tillykke. 1394 01:14:17,668 --> 01:14:19,709 -Tak. -Det var så smukt. 1395 01:14:19,793 --> 01:14:21,418 -Var de ikke fantastiske? -Jo. 1396 01:14:21,501 --> 01:14:24,501 De var fantastiske, og de var smurt ind i blod. 1397 01:14:24,584 --> 01:14:28,001 -Børnene. -Okay, er du klar til at gå? 1398 01:14:29,584 --> 01:14:30,709 -Åh ja. -Okay. 1399 01:14:30,793 --> 01:14:32,168 -Så klar. -Godt. 1400 01:14:32,251 --> 01:14:34,293 Kun, hvis du stadig vil. 1401 01:14:34,376 --> 01:14:38,209 Jeg vil selvfølgelig. Som sagt har jeg haft mange trekanter. 1402 01:14:39,126 --> 01:14:40,668 -Fedt. -Ja. 1403 01:14:40,751 --> 01:14:43,043 -Og selvfølgelig... -Anne, ja. 1404 01:14:43,668 --> 01:14:44,918 Hav en god aften. 1405 01:14:45,959 --> 01:14:47,959 Ja, lad os gøre det. 1406 01:14:48,626 --> 01:14:52,584 Ja. Giv mig et øjeblik. Jeg er på vej ud af huset. 1407 01:14:52,668 --> 01:14:54,501 Okay. Ja, jeg forstår. 1408 01:14:55,668 --> 01:15:00,209 Okay, Emma. Er det, hvad du vil? Knepper du min kæreste? 1409 01:15:00,709 --> 01:15:04,793 Så fælder jeg din kæreste. Det har man venner til. 1410 01:15:05,293 --> 01:15:09,043 Hvad gør jeg? Lægger jeg kondomet i sengen? 1411 01:15:10,334 --> 01:15:13,793 Eller bare indpakningen? Kun indpakningen. 1412 01:15:14,918 --> 01:15:15,959 Pis! 1413 01:15:16,043 --> 01:15:19,459 Nej. Jeg donerer ikke mad til Justin Biebers kirke. 1414 01:15:19,543 --> 01:15:22,209 Han posterer det på nettet. Okay, fint. 1415 01:15:32,126 --> 01:15:34,418 Okay. Godt. 1416 01:15:34,501 --> 01:15:37,293 -Okay. -Hvad? 1417 01:15:37,376 --> 01:15:40,168 Værsgo. Jeg er straks tilbage. 1418 01:15:48,084 --> 01:15:51,293 Du behøver ikke gøre det her, hvis du ikke vil. 1419 01:15:51,376 --> 01:15:53,501 -Virkelig. -Hvad? 1420 01:15:53,584 --> 01:15:58,376 Du skal ikke bevise noget over for Logan eller mig eller... 1421 01:15:58,459 --> 01:16:00,001 Nej, jeg kunne bare... 1422 01:16:00,084 --> 01:16:02,418 Jeg gør det her for min skyld. 1423 01:16:02,501 --> 01:16:04,543 Jeg er seksuelt eventyrlysten. 1424 01:16:04,626 --> 01:16:08,418 -Hej skat! -Hej. Okay, sådan. 1425 01:16:08,501 --> 01:16:09,418 Okay. 1426 01:16:09,834 --> 01:16:14,459 Jeg havde gemt den til en særlig lejlighed. 1427 01:16:14,543 --> 01:16:17,001 Den passer vist fint med blandingen. 1428 01:16:17,084 --> 01:16:18,543 Lad os ikke spilde tiden. 1429 01:16:23,084 --> 01:16:25,126 Anne er en rigtig tiger, hvad? 1430 01:16:27,043 --> 01:16:28,626 Jeg er her også. 1431 01:16:29,293 --> 01:16:30,584 Ja. 1432 01:16:35,709 --> 01:16:37,084 Jeg vil smage vinen. 1433 01:16:40,876 --> 01:16:41,751 Okay. 1434 01:16:42,376 --> 01:16:44,001 Hvad laver jeg? 1435 01:16:44,084 --> 01:16:45,418 Dette er en forbrydelse 1436 01:16:45,918 --> 01:16:48,334 Hvad er jeg blevet? 1437 01:16:48,418 --> 01:16:50,084 Det er et meget fint hus. 1438 01:17:01,793 --> 01:17:03,834 Det er forkert. Jeg kan ikke. 1439 01:17:04,334 --> 01:17:05,418 Pis. 1440 01:17:10,709 --> 01:17:12,084 Hvad fanden er det? 1441 01:17:38,376 --> 01:17:39,668 Okay. 1442 01:17:41,001 --> 01:17:42,043 Okay. 1443 01:17:42,418 --> 01:17:43,626 Du kan godt. 1444 01:17:43,834 --> 01:17:45,626 "Ginny, jeg elsker dig sgu." 1445 01:17:46,001 --> 01:17:46,834 Nej. 1446 01:17:47,334 --> 01:17:49,626 "Ginny, jeg elsker dig sgu." Kom nu. 1447 01:17:50,043 --> 01:17:51,043 Gør det enkelt. 1448 01:17:52,126 --> 01:17:54,959 "Dig plus mig er lig med for evigt. 1449 01:17:57,501 --> 01:18:01,626 "Jeg brænder efter dig og vil kun have dig." Ingen citater. 1450 01:18:02,418 --> 01:18:04,293 Jeg skulle have valgt pænere sko. 1451 01:18:06,251 --> 01:18:11,626 Anne, tror du ikke, vores ven føler sig lidt uden for? 1452 01:18:11,709 --> 01:18:12,751 Jo. 1453 01:18:13,668 --> 01:18:14,709 Damerne først. 1454 01:18:22,584 --> 01:18:24,793 Det er virkelig... Jeg elsker det, 1455 01:18:24,876 --> 01:18:28,209 men jeg ville bare ønske, vi tog tøjet af. 1456 01:18:28,293 --> 01:18:30,334 -Ja. -Ja. Lad os tage tøjet af. 1457 01:18:30,418 --> 01:18:31,584 -God idé. -Godt. 1458 01:18:31,668 --> 01:18:33,626 -Må jeg? -Endelig. 1459 01:18:34,793 --> 01:18:37,126 -Tak. -Jeg elsker din glatte krop. 1460 01:18:37,209 --> 01:18:39,626 Du må være en hudlæges drøm. 1461 01:18:39,751 --> 01:18:42,084 -Hvad med min kjole? -Ja. Lad mig... 1462 01:18:42,168 --> 01:18:46,918 -Jeg har også alt mit tøj på. -Jeg er heldigvis ambidekstral. 1463 01:18:47,001 --> 01:18:51,501 Okay. Værsgo. Jeg skal lige mærke efter. 1464 01:18:52,084 --> 01:18:55,668 Måske kun en ad gangen. Sådan. Okay. 1465 01:18:55,751 --> 01:18:59,459 Jeg glæder mig til at se, hvad du ellers kan med fingrene. 1466 01:18:59,584 --> 01:19:01,376 -Værsgo. -Sådan. 1467 01:19:02,043 --> 01:19:02,959 Du gjorde det. 1468 01:19:05,126 --> 01:19:10,084 Det begynder vist at blive hedt. Skal vi flytte vores menage a trois til sengen? 1469 01:19:12,043 --> 01:19:13,543 Vi kan også danse for dig. 1470 01:19:13,626 --> 01:19:14,918 Ja. 1471 01:19:15,001 --> 01:19:17,793 Vi danser for dig. Alexa, spil hvad som helst. 1472 01:19:30,793 --> 01:19:31,918 -Hej. -Hej. 1473 01:19:33,626 --> 01:19:34,501 Hej. 1474 01:19:36,001 --> 01:19:38,834 Her er jo brandfarligt. Hvad sker der? 1475 01:19:41,834 --> 01:19:43,168 Der sker det, at... 1476 01:19:44,043 --> 01:19:47,668 Jeg vil tilbringe mit liv med dig. Vil du gifte dig med mig? 1477 01:19:50,709 --> 01:19:52,793 Det er meget hurtigt. 1478 01:19:52,918 --> 01:19:56,168 Ja, men jeg føler, vi har været længe nok sammen til 1479 01:19:56,251 --> 01:19:58,584 at vise mig alle de vigtige ting. 1480 01:19:59,501 --> 01:20:02,418 Jeg vil falde i søvn ved siden af dig hver aften. 1481 01:20:03,293 --> 01:20:06,126 Jeg vil vågne ved siden af dig hver morgen. 1482 01:20:06,209 --> 01:20:11,918 Og jeg vil være den første, der smager alle dine nye kager. 1483 01:20:13,001 --> 01:20:17,501 Bare så jeg kan se dit ansigtsudtryk, når jeg siger, hvor fantastiske de er. 1484 01:20:20,959 --> 01:20:22,834 Jeg spolerer det. Jeg... 1485 01:20:23,959 --> 01:20:25,626 Jeg elsker dig så højt. 1486 01:20:26,501 --> 01:20:27,959 Og jeg... 1487 01:20:29,084 --> 01:20:32,501 Jeg har aldrig været mere sikker på noget i mit liv. 1488 01:20:41,376 --> 01:20:42,293 Hvad siger du? 1489 01:20:47,959 --> 01:20:49,918 -Ja, selvfølgelig. -Ja? 1490 01:20:50,001 --> 01:20:53,084 Ja, jeg vil gifte mig med dig. 1491 01:20:55,876 --> 01:20:57,376 Jeg ved det... 1492 01:20:58,834 --> 01:21:01,959 -Jeg skal sætte den her på. -Åh gud! Hold da kæft! 1493 01:21:04,334 --> 01:21:05,876 Åh gud! 1494 01:21:08,501 --> 01:21:10,668 -Jeg elsker dig. -Og jeg elsker dig. 1495 01:21:10,751 --> 01:21:12,751 -Ja. -Vi skal giftes. 1496 01:21:15,834 --> 01:21:17,001 Sådan. 1497 01:21:21,501 --> 01:21:22,834 Dumme bukser. 1498 01:21:37,251 --> 01:21:40,209 -Jeg tror, den er... Den er slut. -En sang mere? 1499 01:21:41,626 --> 01:21:42,543 Virkelig? 1500 01:21:42,626 --> 01:21:45,334 I har danset længe nu. 1501 01:21:45,418 --> 01:21:47,459 Okay. Anne? 1502 01:21:48,668 --> 01:21:50,959 -Det er vist tid... -Det er tid. Ja! 1503 01:21:51,793 --> 01:21:54,709 Det er tid til, at vi alle dyrker sex sammen. 1504 01:21:54,793 --> 01:21:55,709 Ja. 1505 01:21:56,418 --> 01:21:57,709 -Selvfølgelig. -Ja. 1506 01:21:57,793 --> 01:21:58,876 Så gør vi det. 1507 01:21:59,293 --> 01:22:01,209 Må jeg tage dine bukser af? 1508 01:22:01,293 --> 01:22:03,584 -Ja, selvfølgelig. -Okay. 1509 01:22:03,668 --> 01:22:05,709 Lad mig. Det er knapperne. 1510 01:22:05,793 --> 01:22:08,001 -Løft numsen. -Okay. 1511 01:22:09,001 --> 01:22:10,001 Okay. 1512 01:22:10,084 --> 01:22:13,668 Hold da op. De er stramme. Ja, et ad gangen. 1513 01:22:14,043 --> 01:22:18,834 -Okay. -Wauw. Meget svært. 1514 01:22:19,834 --> 01:22:22,501 -Anne, kom. Gør os selskab. -Ja, Anne? 1515 01:22:24,043 --> 01:22:27,293 Ja. Lige et øjeblik... Jeg er bare... 1516 01:22:27,793 --> 01:22:31,459 Jeg prøver lige at... Her, belysningen skal være rigtig. 1517 01:22:32,168 --> 01:22:34,459 Hvordan er det? Kan I lide det? 1518 01:22:34,543 --> 01:22:36,043 Anne, hvad sker der? 1519 01:22:36,126 --> 01:22:38,501 -Hvad mener du? -Vil du ikke? 1520 01:22:38,584 --> 01:22:41,043 Jeg troede, du ville udforske det. 1521 01:22:41,126 --> 01:22:43,709 -Ja! -Okay, så giv dig hen. 1522 01:22:43,793 --> 01:22:44,668 -Ikke? -Jo. 1523 01:22:44,751 --> 01:22:48,126 Du er ikke sammen med din kedelige ekskæreste mere, vel? 1524 01:22:48,209 --> 01:22:49,459 Han var ikke kedelig. 1525 01:22:49,543 --> 01:22:52,876 Nej, men du nævnte, han er som en toast i menneskeform. 1526 01:22:52,959 --> 01:22:55,793 Jeg elsker toast. Hvem elsker ikke toast? 1527 01:22:55,876 --> 01:22:58,834 Det passer til alt, og man får det godt indeni... 1528 01:22:58,918 --> 01:23:01,501 Peter er ikke så kedelig. 1529 01:23:01,959 --> 01:23:06,459 Han er slet ikke så værst. Han er rigtig rar, han er rigtig sød, 1530 01:23:06,543 --> 01:23:09,376 han er sjov, og han støtter mig og bekymrer sig, 1531 01:23:09,459 --> 01:23:12,584 og han ville aldrig bede om en trekant med den gimpe. 1532 01:23:12,668 --> 01:23:16,209 -Det må du virkelig undskylde. -Nej, jeg er ikke sød. 1533 01:23:16,293 --> 01:23:19,084 Logan, du har ret. Jeg vil ikke. 1534 01:23:19,168 --> 01:23:22,376 Og jeg vil ikke gøre noget med dig nogensinde igen. 1535 01:23:23,668 --> 01:23:24,834 Vi ses på skolen. 1536 01:23:32,459 --> 01:23:36,626 Okay, og så var der to. 1537 01:23:44,334 --> 01:23:45,626 Tre gange? 1538 01:23:46,668 --> 01:23:48,251 -Her. -Tak, skat. 1539 01:23:48,334 --> 01:23:49,293 Ja. 1540 01:23:50,668 --> 01:23:51,626 Jeg er ved at dø. 1541 01:23:52,084 --> 01:23:53,334 Jeg kan ikke bevæge mig. 1542 01:23:53,918 --> 01:23:56,126 -Jeg har brug for et bad. -Også mig. 1543 01:23:58,959 --> 01:24:01,709 -Og bagefter kage. Okay. -Vent på mig. 1544 01:24:28,668 --> 01:24:29,709 Hej. 1545 01:24:30,376 --> 01:24:31,418 Hej. 1546 01:24:33,709 --> 01:24:36,084 Okay. Jeg havde en meget mærkelig aften. 1547 01:24:36,168 --> 01:24:38,543 -Ja. -Det må være noget i luften. 1548 01:24:39,501 --> 01:24:41,793 -Den mærkeligste nogensinde. -Vent lige. 1549 01:24:41,876 --> 01:24:43,251 Jeg er så sulten. 1550 01:24:43,334 --> 01:24:45,376 Hør her, vent, Emma. Undskyld. 1551 01:24:46,126 --> 01:24:47,959 Før vi kommer i gang... 1552 01:24:48,668 --> 01:24:51,959 Jeg skal fortælle dig noget, og det er ret slemt. 1553 01:24:52,043 --> 01:24:54,543 Lad mig fortælle det, før jeg mister modet. 1554 01:24:54,626 --> 01:24:55,543 Okay. 1555 01:24:57,168 --> 01:24:59,418 Noah friede til Ginny. 1556 01:25:01,751 --> 01:25:04,126 Og hun sagde ja. 1557 01:25:05,668 --> 01:25:07,168 Det er jeg ked af. 1558 01:25:07,251 --> 01:25:10,668 Jeg ved, du tror, Noah er dit livs kærlighed. 1559 01:25:11,501 --> 01:25:13,876 Jeg forstår, men det er han måske ikke. 1560 01:25:13,959 --> 01:25:16,793 Måske er de bestemt for hinanden. 1561 01:25:16,876 --> 01:25:19,334 Og der er noget bedre til dig derude, 1562 01:25:19,418 --> 01:25:22,959 -som er din skæbne og... -Ja. Nej, du har ret. 1563 01:25:23,418 --> 01:25:24,376 Har jeg? 1564 01:25:25,043 --> 01:25:26,126 Ja. 1565 01:25:26,209 --> 01:25:29,126 Okay. Jeg troede, du ville blive mere ked af det. 1566 01:25:29,959 --> 01:25:32,834 Ja. Jeg er... Også mig. 1567 01:25:32,918 --> 01:25:34,501 Okay. Men godt. 1568 01:25:34,584 --> 01:25:36,418 Så er jeg vel tilgivet. 1569 01:25:36,959 --> 01:25:39,501 Alle tiders. Jeg følte mig så skyldig. 1570 01:25:40,418 --> 01:25:43,084 Undskyld. Spis. Bestil. Fortæl om din aften. 1571 01:25:43,168 --> 01:25:45,418 -Jeg er vildt spændt. -Okay. 1572 01:25:46,501 --> 01:25:48,126 -Altså... -Undskyld. 1573 01:25:48,668 --> 01:25:51,418 Gud! Det er Anne. Havde du sex med hende? 1574 01:25:51,501 --> 01:25:53,084 Altså... Godt. 1575 01:25:53,168 --> 01:25:55,043 Undskyld, bare... Hallo. 1576 01:25:58,793 --> 01:25:59,793 Jaså? 1577 01:26:00,501 --> 01:26:05,209 Okay. Jeg er der ikke, så det tager mig vel 15 minutter, 1578 01:26:05,293 --> 01:26:08,001 men det lyder godt. Vi ses om lidt. 1579 01:26:08,084 --> 01:26:09,584 Ja. Okay, hej. 1580 01:26:10,834 --> 01:26:13,834 Hun bad mig om at komme. Hun slog vist op med Logan. 1581 01:26:13,918 --> 01:26:15,876 -Jeg ved det. -Pis. 1582 01:26:15,959 --> 01:26:17,376 Emma, du gjorde det! 1583 01:26:18,459 --> 01:26:23,001 Det er utroligt. Jeg går. Det er okay, ikke? 1584 01:26:23,084 --> 01:26:25,001 Det er i orden, ikke? Utroligt. 1585 01:26:25,084 --> 01:26:28,709 Hold da op. Lad mig give dig nogle penge. 1586 01:26:28,793 --> 01:26:30,876 Tyve dollars bør dække det, ikke? 1587 01:26:31,584 --> 01:26:33,959 Emma. Tusind tak. 1588 01:26:34,501 --> 01:26:35,418 Virkelig... 1589 01:26:36,876 --> 01:26:37,918 Du er fantastisk. 1590 01:26:56,834 --> 01:26:58,751 Jeg havde stadig nøglerne, så... 1591 01:27:04,918 --> 01:27:08,251 -Jeg har savnet dig så meget. -Jeg har savnet dig. 1592 01:27:12,001 --> 01:27:13,793 Har du motioneret? 1593 01:27:13,876 --> 01:27:15,043 Ja. 1594 01:27:23,251 --> 01:27:24,918 -Hej. -Hej. 1595 01:27:27,209 --> 01:27:31,501 -Er det et godt tidspunkt, eller... -Vil du have et komplet bøjlefjæs 1596 01:27:31,584 --> 01:27:33,751 eller bare en holdebøjle? 1597 01:27:37,209 --> 01:27:38,918 Hvordan gik det i aftes? 1598 01:27:43,709 --> 01:27:46,251 Godt. Vi er sammen igen. 1599 01:27:47,584 --> 01:27:50,126 -Det er overraskende, fordi... -Ja... 1600 01:27:50,209 --> 01:27:52,168 Det er utroligt, det virkede. 1601 01:27:52,251 --> 01:27:54,293 -Wauw! -Ja! 1602 01:27:54,376 --> 01:27:56,418 -Alle tiders. -Ja, jeg mener... 1603 01:27:57,793 --> 01:28:02,584 Tusind tak, Emma, for det hele. Det er virkelig fantastisk. 1604 01:28:02,668 --> 01:28:03,793 Intet problem. 1605 01:28:06,126 --> 01:28:07,168 En fornøjelse. 1606 01:28:10,751 --> 01:28:15,501 Fedt. Biografen med de gamle film viser Beetlejuice i weekenden. 1607 01:28:15,584 --> 01:28:16,709 Hvis du vil se den? 1608 01:28:16,793 --> 01:28:21,834 Ja, det vil jeg gerne, men da Anne og jeg er sammen igen, 1609 01:28:23,084 --> 01:28:26,251 må hun ikke finde ud af, at vi kender hinanden. 1610 01:28:26,334 --> 01:28:27,501 Nej. 1611 01:28:27,584 --> 01:28:29,543 Jeg vil ikke gå bag hendes ryg. 1612 01:28:30,168 --> 01:28:34,251 Så vi kan ikke hænge ud sammen mere. 1613 01:28:42,876 --> 01:28:45,876 -Utroligt, at vi ikke tænkte på det. -Ja. 1614 01:28:47,459 --> 01:28:50,126 Helt sikkert. Det tænkte vi ikke på. 1615 01:28:50,209 --> 01:28:52,876 Ja. Vi kan stadig snakke sammen. 1616 01:28:52,959 --> 01:28:54,209 Når vi ses på kontoret. 1617 01:28:54,293 --> 01:28:56,334 Ja, det er nok bedst at lade være. 1618 01:28:56,418 --> 01:28:57,626 Ja. 1619 01:28:59,418 --> 01:29:01,876 Det har du sikkert ret i. 1620 01:29:03,668 --> 01:29:06,543 Jeg er ked af, jeg ikke gjorde min del af... 1621 01:29:06,626 --> 01:29:10,001 Nej. Det er... Tak for... Tillykke. 1622 01:29:14,543 --> 01:29:15,668 Tak. 1623 01:29:17,668 --> 01:29:19,459 Jeg vil lade dig arbejde. 1624 01:29:31,543 --> 01:29:32,876 McMillans Tandklinik. 1625 01:29:37,584 --> 01:29:39,834 Lad mig lige tjekke. 1626 01:29:42,459 --> 01:29:44,126 Jeg savnede det så meget. 1627 01:29:45,251 --> 01:29:46,543 Også mig. 1628 01:29:51,084 --> 01:29:55,793 Måske kan du huske det, men før vi holdt en pause... 1629 01:29:56,751 --> 01:30:01,584 Hvordan du sagde, at jeg var kørt fast. Med hensyn til mit arbejde. 1630 01:30:03,251 --> 01:30:04,543 Ja. 1631 01:30:05,834 --> 01:30:11,751 Jeg overvejer at tro på mig selv og blive selvstændig. 1632 01:30:14,959 --> 01:30:19,168 Vil du forsøge at åbne dit eget plejehjem? 1633 01:30:19,668 --> 01:30:22,584 Ikke forsøge. Jeg tror virkelig, jeg kan gøre det. 1634 01:30:22,668 --> 01:30:25,543 Renten er vildt lav lige nu. 1635 01:30:25,626 --> 01:30:28,668 Og man kan søge om tilskud 1636 01:30:28,751 --> 01:30:31,834 -fra myndighederne... -Peter. Det behøver du ikke. 1637 01:30:34,293 --> 01:30:36,918 Ja. Du behøver ikke gøre det for mig, skat. 1638 01:30:37,001 --> 01:30:38,584 Jeg tog fejl. 1639 01:30:40,043 --> 01:30:44,043 Da jeg sagde alt det om, at du ingen chancer tog. Jeg... 1640 01:30:46,126 --> 01:30:48,126 Jeg ved, det er den, du er. 1641 01:30:48,543 --> 01:30:51,584 Og der er intet galt i det. Jeg elsker dig. 1642 01:31:00,501 --> 01:31:01,668 Jeg elsker også dig. 1643 01:31:31,751 --> 01:31:33,876 Når drengen møder verden 1644 01:31:35,043 --> 01:31:37,293 Drengen møder verden 1645 01:31:37,876 --> 01:31:39,543 Topanga. Lækker, lækker. 1646 01:31:48,293 --> 01:31:49,751 TREVOR I DAG KL. 19.30 1647 01:32:06,251 --> 01:32:08,501 Til min Sørgmodige Søster, jeg tror på dig. P 1648 01:32:12,418 --> 01:32:13,668 Tillykke med årsdagen! 1649 01:32:45,459 --> 01:32:48,918 -Hej. Kan vi tale sammen et øjeblik? -Hvad sker der? 1650 01:32:49,001 --> 01:32:52,334 Jeg ville bare fortælle jer, 1651 01:32:52,418 --> 01:32:54,834 at jeg fandt en lejlighed og flytter. 1652 01:32:55,376 --> 01:32:58,084 Jeg tror, jeg blev her lidt for længe. 1653 01:32:58,168 --> 01:33:02,626 Jeg har længe trængt til forandring, og det er slutningen på en æra. 1654 01:33:02,709 --> 01:33:05,043 -Hvornår flytter du? -I næste måned. 1655 01:33:05,126 --> 01:33:06,334 Det er meget snart! 1656 01:33:06,918 --> 01:33:08,168 Det er meget snart. 1657 01:33:08,251 --> 01:33:12,751 Det, Paul mener, er, at vi kommer til at savne dig. 1658 01:33:15,543 --> 01:33:17,084 Okay. Tak. 1659 01:33:18,709 --> 01:33:21,584 Vent, der er et brev til dig. 1660 01:33:23,709 --> 01:33:25,793 Tak. 1661 01:33:33,459 --> 01:33:35,959 Emma Moore og ledsager 1662 01:33:43,959 --> 01:33:46,793 Emma. Du er en vigtig del af mit liv, og jeg håber, du kommer til brylluppet. 1663 01:33:46,876 --> 01:33:48,626 Intet pres. Det er op til dig. Noah. 1664 01:33:51,543 --> 01:33:52,459 Emma? 1665 01:33:54,334 --> 01:33:55,251 Hej. 1666 01:33:56,376 --> 01:33:58,584 Logan. Okay. 1667 01:33:58,668 --> 01:34:00,293 Hvad laver du? 1668 01:34:01,084 --> 01:34:04,501 Jeg er vild med salamien og trængte til en masse af den, 1669 01:34:04,584 --> 01:34:09,918 og jeg er også ved at tylle denne flaske Gre-na-chay. 1670 01:34:10,001 --> 01:34:11,209 Grenache. 1671 01:34:12,668 --> 01:34:16,293 -Men jeg kan bedre lide din udtale. -Tak. 1672 01:34:17,126 --> 01:34:20,834 -Må jeg sidde ned? -Selvfølgelig, ja. Slå dig ned. 1673 01:34:21,543 --> 01:34:24,251 Hemmeligheden bag charcuteri 1674 01:34:24,334 --> 01:34:27,084 er den rette mængde nitrit og nitrat. 1675 01:34:27,168 --> 01:34:28,876 -Værsgo. -Tak, Tommy. 1676 01:34:28,959 --> 01:34:30,293 I Italien... 1677 01:34:30,376 --> 01:34:32,418 Logan? Jeg vil bare spise det. 1678 01:34:33,543 --> 01:34:34,709 Okay. 1679 01:34:34,793 --> 01:34:36,543 Slapper du nogensinde af? 1680 01:34:38,126 --> 01:34:39,084 Ja. 1681 01:34:39,959 --> 01:34:41,501 -Ja. -Værsgo. 1682 01:34:42,751 --> 01:34:46,001 Tak. Ja, undskyld. Jeg... Undskyld. 1683 01:34:50,959 --> 01:34:52,501 Er du okay? 1684 01:34:52,584 --> 01:34:54,918 Ja. Nogenlunde... 1685 01:34:56,584 --> 01:34:57,918 Jeg... 1686 01:34:58,918 --> 01:35:00,293 En ven skrev på nettet, 1687 01:35:00,376 --> 01:35:03,043 at hans produktion af Begær under elmene 1688 01:35:03,126 --> 01:35:06,334 flytter til Broadway, og jeg har været nede lige siden. 1689 01:35:10,126 --> 01:35:13,709 Føler du nogensinde, at du sakker bagud? 1690 01:35:14,959 --> 01:35:17,918 Ja, konstant. Sådan føler jeg for det meste. 1691 01:35:18,001 --> 01:35:19,084 Jaså? 1692 01:35:19,168 --> 01:35:21,751 Min eks har inviteret mig til sit bryllup. 1693 01:35:21,834 --> 01:35:24,334 -Åh nej! -Jo. 1694 01:35:24,793 --> 01:35:27,376 -Tager du med? -Nej, det gør jeg ikke. 1695 01:35:27,459 --> 01:35:29,876 Det vil jeg ikke gøre mod mig selv. 1696 01:35:29,959 --> 01:35:31,751 Jeg ved ikke, nogle gange... 1697 01:35:32,376 --> 01:35:36,459 Nogle gange kan det være helende at se den, man elskede, med en ny. 1698 01:35:37,251 --> 01:35:40,584 Jeg ved ikke, om det er mest irriterende, jeg har hørt, 1699 01:35:40,668 --> 01:35:43,459 eller om det giver mening. Måske begge dele. 1700 01:35:43,543 --> 01:35:46,001 Men du kan ikke gå alene. Det ville være... 1701 01:35:46,084 --> 01:35:48,126 -Patetisk? Ja. -Ja. Skørt. 1702 01:35:48,209 --> 01:35:50,626 -Tåbeligt. -Heldigvis for dig 1703 01:35:50,709 --> 01:35:52,418 er jeg en god bryllupsledsager. 1704 01:35:53,751 --> 01:35:55,959 -Hold op. -Hvad mener du? 1705 01:35:56,043 --> 01:35:58,001 Vil du til min eks' bryllup? 1706 01:35:58,084 --> 01:36:00,293 Jeg mener det. Det kan blive sjovt. 1707 01:36:00,376 --> 01:36:02,668 Vi elsker begge to vin... 1708 01:36:02,751 --> 01:36:06,918 Ikke? Vi har ingen respekt for vores arterier. Ikke sandt? 1709 01:36:07,001 --> 01:36:09,543 Det er i Savannah på en flodbåd. 1710 01:36:10,168 --> 01:36:12,251 Det er godt, jeg ikke bliver søsyg. 1711 01:36:27,668 --> 01:36:30,376 Jeg har aldrig været til et bryllup på en båd. 1712 01:36:30,459 --> 01:36:31,626 Heller ikke mig. 1713 01:36:31,709 --> 01:36:34,459 Foretager kaptajnen vielsen, eller... 1714 01:36:34,876 --> 01:36:36,043 Nej. 1715 01:36:37,584 --> 01:36:38,751 Hej. 1716 01:36:40,918 --> 01:36:43,251 -Vil du hente en drink til os? -Ja. 1717 01:36:43,334 --> 01:36:45,668 -Hej, kom her. -Hej. Okay. 1718 01:36:45,751 --> 01:36:47,876 -Hvor dejligt, du kom. -Ja. 1719 01:36:49,918 --> 01:36:51,668 Du gifter dig om en time. 1720 01:36:51,751 --> 01:36:53,709 Ja. Det er vildt, ikke? 1721 01:36:55,584 --> 01:36:58,626 -Jeg er virkelig glad på dine vegne. -Tak, Emma. 1722 01:36:58,709 --> 01:37:02,376 -Vinen er elendig. -Nej. Hvor sjovt. 1723 01:37:02,459 --> 01:37:04,834 -Hej. Noah. -Det er... 1724 01:37:04,918 --> 01:37:06,959 -Logan? -Anne. 1725 01:37:07,043 --> 01:37:09,293 -Emma. -Peter. 1726 01:37:09,376 --> 01:37:11,209 Hvad laver du her? 1727 01:37:12,459 --> 01:37:15,001 -Noah og jeg er venner. -Kender I hinanden? 1728 01:37:15,084 --> 01:37:19,126 -Lidt, ikke godt. Men... -Virkelig? Hvordan? 1729 01:37:20,334 --> 01:37:23,043 Vi arbejder sammen i samme bygning. 1730 01:37:23,126 --> 01:37:24,834 -Det er rigtigt. Ja. -Ja. 1731 01:37:24,918 --> 01:37:27,376 Mange etager, mange arbejder der. 1732 01:37:27,459 --> 01:37:29,459 -Hvor vildt. -Ja, det er vildt. 1733 01:37:29,543 --> 01:37:34,209 -Så vildt er det ikke. -Undskyld, vi er ikke... Hvem er du? 1734 01:37:34,293 --> 01:37:36,126 Peter. Jeg er Annes kæreste. 1735 01:37:36,209 --> 01:37:37,834 Du er Peter. 1736 01:37:38,376 --> 01:37:40,751 -Sjov måde at sige det på. -Er I sammen? 1737 01:37:40,834 --> 01:37:42,668 -Nej, vi... -Vi er på en date. 1738 01:37:42,751 --> 01:37:45,376 -Ja, på en date. -En, der varer en weekend. 1739 01:37:45,459 --> 01:37:48,126 Ja, Anne, er du fra "Datevarighedspolitiet"? 1740 01:37:49,043 --> 01:37:51,918 -Anne, kender du Emma? -Ja, de kender hinanden. 1741 01:37:52,001 --> 01:37:56,293 Ja, fordi hun hjalp med skolemusicalen. 1742 01:37:56,376 --> 01:37:59,376 -Den ene gang... -Du så hende kun en gang. Godt. 1743 01:37:59,459 --> 01:38:01,918 -Ja. En gang. -Jeg tømte min drink. 1744 01:38:02,001 --> 01:38:04,126 -Vil nogen have en til? -Ja tak. 1745 01:38:04,209 --> 01:38:05,418 Ellers tak. 1746 01:38:06,126 --> 01:38:08,126 -Jeg hjælper dig. -Ellers tak. 1747 01:38:08,209 --> 01:38:09,626 Jeg insisterer. 1748 01:38:11,418 --> 01:38:13,459 Fantastisk, at I alle er venner. 1749 01:38:13,543 --> 01:38:14,584 -Ja. -Ja. 1750 01:38:14,668 --> 01:38:17,501 Undskyld. Jeg vidste ikke, du kom. 1751 01:38:17,584 --> 01:38:19,376 Jo. Det er okay. 1752 01:38:19,459 --> 01:38:22,668 Jeg er vigtig for Noah, og han inviterede mig, 1753 01:38:22,751 --> 01:38:25,709 -og nu sker det her. -Ja. Godt at se dig. 1754 01:38:27,043 --> 01:38:28,834 Dater du Logan? Hvad er... 1755 01:38:28,918 --> 01:38:31,293 Nej, ikke... Det kommer ikke dig ved. 1756 01:38:31,376 --> 01:38:32,501 Okay. 1757 01:38:33,043 --> 01:38:34,626 Hvorfor er du her? 1758 01:38:34,709 --> 01:38:37,459 Jeg vidste ikke, I var så nære venner. 1759 01:38:37,543 --> 01:38:40,209 Jo, vi er blevet nære venner. Det er... 1760 01:38:40,751 --> 01:38:44,418 Wauw! Så du fik Anne tilbage og blev bedste venner med Noah. 1761 01:38:44,501 --> 01:38:47,376 Det blev virkelig en succes for dig. 1762 01:38:47,459 --> 01:38:49,959 Jeg vidste ikke, det ville ende sådan her. 1763 01:38:50,043 --> 01:38:51,043 Har I fået? 1764 01:38:51,126 --> 01:38:54,668 Kan vi få fire Savannah Fizz? 1765 01:38:54,751 --> 01:38:57,959 Kun tre. Jeg vil have en Dirty Vodka Martini. 1766 01:38:58,043 --> 01:38:59,168 Så gerne. 1767 01:39:00,459 --> 01:39:01,834 Hvordan har du det? 1768 01:39:03,126 --> 01:39:04,501 Jeg har det fint. 1769 01:39:05,459 --> 01:39:07,126 Jeg har en ny lejlighed. 1770 01:39:07,209 --> 01:39:09,834 -Virkelig? Det er fantastisk. -Ja, det er. 1771 01:39:09,918 --> 01:39:14,084 Og jeg søger plads på et par videreuddannelsesprogrammer. 1772 01:39:14,168 --> 01:39:18,709 Jeg gør min uddannelse færdig. Jeg vil være studievejleder. 1773 01:39:18,793 --> 01:39:20,334 Åh gud! Det er fantastisk. 1774 01:39:20,418 --> 01:39:23,584 -Studievejleder. Det er perfekt. -Tak. 1775 01:39:27,168 --> 01:39:29,959 Derfor kalder de den Svanesøen. 1776 01:39:30,751 --> 01:39:32,293 -Historien om Svanesøen? -Ja. 1777 01:39:32,376 --> 01:39:36,584 Nå, men for Noah og Janice. 1778 01:39:37,334 --> 01:39:38,751 -Ginny. -Ginny. 1779 01:39:38,834 --> 01:39:41,959 -Ja. Tæt på. Du var tæt på. -Ja. 1780 01:39:42,084 --> 01:39:43,626 Ginnys onkel er her. 1781 01:39:43,709 --> 01:39:45,459 Ejendomsmægleren fra reklamen. 1782 01:39:45,543 --> 01:39:47,459 Jeg vil gerne tale med ham. 1783 01:39:47,543 --> 01:39:49,876 Peter åbner sit eget plejehjem. 1784 01:39:49,959 --> 01:39:53,376 Ja, det er risikabelt at gøre det alene, men han gør det. 1785 01:39:53,459 --> 01:39:55,334 -Ja. -Jeg vidste, du kunne. 1786 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 -Ja. -Vi er stolte af ham. 1787 01:39:58,043 --> 01:39:59,168 Tak, ven. 1788 01:40:00,001 --> 01:40:00,959 Noah. 1789 01:40:03,709 --> 01:40:04,626 De er klar. 1790 01:40:05,626 --> 01:40:07,209 -Ja. -På dem, mester. 1791 01:40:07,334 --> 01:40:09,876 -Held og lykke. -Godt. 1792 01:40:09,959 --> 01:40:11,293 En glædelig dag. 1793 01:40:15,626 --> 01:40:17,459 Er vi ved at lægge fra? 1794 01:40:17,543 --> 01:40:19,793 -Lad os kigge. -Ja. 1795 01:40:19,876 --> 01:40:21,084 -Hej! -Ja, hej. 1796 01:40:21,168 --> 01:40:23,543 -Vi kigger ud af det andet vindue. -Ja. 1797 01:41:28,459 --> 01:41:30,168 -Hejsa. -Hej. 1798 01:41:30,251 --> 01:41:32,584 -Jeg har ledt efter dig. -Ja? 1799 01:41:33,834 --> 01:41:35,168 Hvad sker der? 1800 01:41:35,834 --> 01:41:38,418 Ikke noget. Jeg trækker lidt frisk luft. 1801 01:41:39,834 --> 01:41:40,876 Er du okay? 1802 01:41:41,626 --> 01:41:42,668 Jeg har det fint. 1803 01:41:44,834 --> 01:41:47,168 Det er ikke, fordi Logan er her, vel? 1804 01:41:47,751 --> 01:41:48,959 Peter? 1805 01:41:49,959 --> 01:41:50,793 Peter? 1806 01:41:50,876 --> 01:41:54,084 Hvorfor sagde du, du vidste, jeg kunne starte mit eget? 1807 01:41:54,168 --> 01:41:55,001 Hvad? 1808 01:41:55,084 --> 01:41:58,001 Du sagde, du altid vidste, at jeg kunne. 1809 01:41:59,084 --> 01:42:02,001 -Ja. Fordi det gjorde jeg. -Nej, du gjorde ikke. 1810 01:42:02,084 --> 01:42:05,126 -Hvad mener du? -Du troede ikke på mig, Anne. 1811 01:42:05,543 --> 01:42:07,084 Hvorfor siger du det? 1812 01:42:07,168 --> 01:42:09,334 Emma troede meget mere på mig. 1813 01:42:09,418 --> 01:42:12,001 -Emma? -Ja, Emma. 1814 01:42:12,084 --> 01:42:13,834 Undskyld. Jeg... 1815 01:42:15,293 --> 01:42:19,168 Hvad har det med Emma at gøre? Peter? 1816 01:42:21,043 --> 01:42:22,251 Emma. 1817 01:42:22,334 --> 01:42:25,793 Undskyld, jeg afviste dig og sagde, vi ikke kunne ses. 1818 01:42:25,876 --> 01:42:28,001 -Jeg savner dig så meget. -Hvad? 1819 01:42:28,084 --> 01:42:29,626 Peter. Er I... 1820 01:42:29,709 --> 01:42:31,543 Vi kender hinanden rigtig godt. 1821 01:42:31,626 --> 01:42:33,876 -Vi er venner. -Du udnyttede mig. 1822 01:42:33,959 --> 01:42:35,418 Udnyttede hende til hvad? 1823 01:42:35,501 --> 01:42:38,626 -Nej. Vi udnyttede hinanden. -Jeg vil ikke det her. 1824 01:42:38,709 --> 01:42:41,626 Vent. Du sagde til mig, 1825 01:42:41,709 --> 01:42:44,668 at den langsomme forelskelse, der fylder en helt, 1826 01:42:44,751 --> 01:42:46,709 er den mest sjældne. 1827 01:42:49,043 --> 01:42:50,376 Den er du for mig. 1828 01:42:52,084 --> 01:42:55,418 Fortæl mig, hvad fanden det er, der foregår? 1829 01:42:55,501 --> 01:42:57,334 Hvad fanden sker der? 1830 01:42:57,418 --> 01:42:59,168 De går vist i seng sammen. 1831 01:42:59,251 --> 01:43:01,626 Fald ned. Jeg går ikke i seng med nogen. 1832 01:43:01,709 --> 01:43:03,668 -Det er ikke det. -Hvad er det så? 1833 01:43:03,751 --> 01:43:05,084 Hej, hvad sker der? 1834 01:43:06,959 --> 01:43:09,168 -Gør det ikke. -Okay. Det er fint. 1835 01:43:09,251 --> 01:43:12,793 Peter og jeg blev venner, efter vores kærester droppede os. 1836 01:43:12,876 --> 01:43:14,043 Nej, gør det ikke. 1837 01:43:14,918 --> 01:43:17,501 Vi besluttede at hjælpe hinanden med... 1838 01:43:19,418 --> 01:43:21,001 ...at vinde jer tilbage. 1839 01:43:21,084 --> 01:43:24,459 Jeg skulle få dig og Logan til at slå op, 1840 01:43:24,543 --> 01:43:27,459 og han skulle få dig og Ginny til at slå op. 1841 01:43:30,334 --> 01:43:32,543 Det lyder vanvittigt på den måde. 1842 01:43:32,626 --> 01:43:34,793 -Det er så sygt. -Hvad fanden? 1843 01:43:34,876 --> 01:43:38,918 Vent. Var du overhovedet med i Gys i blomsterbutikken i gymnasiet? 1844 01:43:42,459 --> 01:43:44,543 Så du er sindssyg. Fantastisk. 1845 01:43:48,959 --> 01:43:51,584 Noah, få dem ud herfra. Lige nu. 1846 01:43:51,668 --> 01:43:55,084 -Okay, men vi er på en båd. -Find en løsning! 1847 01:43:55,168 --> 01:43:58,084 Vi troede, I var vores livs kærlighed 1848 01:43:58,168 --> 01:44:00,001 og ville bare have jer tilbage. 1849 01:44:00,084 --> 01:44:02,751 -Og du fik hende. -Men jeg begik en fejl. 1850 01:44:02,834 --> 01:44:04,251 Det må være løgn. 1851 01:44:04,334 --> 01:44:08,126 Du forlod mig. Efter alt det. 1852 01:44:08,209 --> 01:44:12,959 Vi var så tætte. Det var så nemt for dig bare at glemme mig. 1853 01:44:13,043 --> 01:44:14,584 Det var det virkelig ikke. 1854 01:44:14,668 --> 01:44:17,959 Du kommer for sent. Du er ikke den, jeg troede, du var. 1855 01:44:18,043 --> 01:44:21,584 Måske er jeg din langsomme forelskelse, men du er ikke min. 1856 01:44:28,376 --> 01:44:29,709 Rend mig, Peter. 1857 01:44:34,334 --> 01:44:37,001 Noah, lad mig bare sige én ting... 1858 01:45:06,126 --> 01:45:07,084 Anne? 1859 01:45:09,376 --> 01:45:10,543 Anne, er du vågen? 1860 01:45:14,584 --> 01:45:17,126 Ja. Men jeg taler ikke med dig. 1861 01:45:21,168 --> 01:45:22,376 Det er okay. Jeg... 1862 01:45:25,501 --> 01:45:28,084 Der er nogle ting, jeg gerne vil sige, okay? 1863 01:45:35,959 --> 01:45:37,376 Selvom... 1864 01:45:39,126 --> 01:45:42,376 Selvom vi er meget vrede på hinanden lige nu... 1865 01:45:45,251 --> 01:45:48,084 ...fortryder jeg ikke alle de år, vi var sammen. 1866 01:45:49,084 --> 01:45:50,334 Ikke engang lidt. 1867 01:45:52,501 --> 01:45:54,168 Vi byggede et hjem sammen. 1868 01:45:57,543 --> 01:45:59,376 Alle vores bedsteforældre 1869 01:45:59,459 --> 01:46:02,251 og to svagelige katte døde, mens vi var sammen. 1870 01:46:03,418 --> 01:46:07,626 Jeg tror, vi elskede hinanden højt. Det får mig til at føle mig heldig. 1871 01:46:10,501 --> 01:46:13,834 Det ville være rart, hvis du også vil dele dine tanker. 1872 01:46:27,251 --> 01:46:30,334 Jeg troede, forholdet til Logan ville gøre mig til... 1873 01:46:32,418 --> 01:46:35,959 ...den fri kunstner, jeg havde drømt om at blive. 1874 01:46:37,043 --> 01:46:38,543 Måske er det ikke mig. 1875 01:46:39,126 --> 01:46:43,876 Måske er jeg en snerpet kvinde, der underviser i engelsk 1876 01:46:44,501 --> 01:46:48,334 og elsker at tale om teater, og som ikke har trekanter og... 1877 01:46:49,543 --> 01:46:50,793 ...det er okay. 1878 01:46:52,001 --> 01:46:54,668 Mere end okay. Det passer perfekt til dig. 1879 01:46:57,376 --> 01:46:59,043 Jeg føler mig også heldig. 1880 01:47:02,126 --> 01:47:03,043 Tak. 1881 01:47:05,876 --> 01:47:09,168 Undtagen det med at sabotere mit nye forhold. 1882 01:47:09,251 --> 01:47:12,459 -Der føler jeg mig ikke heldig. -Det bør du heller ikke. 1883 01:47:17,418 --> 01:47:18,709 Dejligt at se jer. 1884 01:47:20,709 --> 01:47:21,834 Noah. 1885 01:47:23,918 --> 01:47:26,584 -Vent. Nej. Jeg forstår det. -Emma. 1886 01:47:26,668 --> 01:47:27,584 Bare et øjeblik. 1887 01:47:31,543 --> 01:47:34,001 Jeg underskylder for det hele. 1888 01:47:34,084 --> 01:47:36,418 Jeg havde det virkelig elendigt, 1889 01:47:36,501 --> 01:47:39,751 og jeg siger ikke, det er en undskyldning, men... 1890 01:47:39,834 --> 01:47:40,959 Undskyld. 1891 01:47:43,584 --> 01:47:44,793 Og det er det hele. 1892 01:47:46,543 --> 01:47:49,168 Okay, vent. Der er noget, jeg ikke forstår. 1893 01:47:49,251 --> 01:47:52,376 Du virkede ofte til at kede dig, da vi var sammen. 1894 01:47:52,876 --> 01:47:57,459 Så sjov er jeg jo ikke, og du hadede at tale om ernæring. 1895 01:47:59,584 --> 01:48:01,293 Passede vi overhovedet sammen? 1896 01:48:03,168 --> 01:48:04,709 Nej, det tror jeg ikke. 1897 01:48:06,459 --> 01:48:08,668 Hvorfor ville du så have mig tilbage? 1898 01:48:10,334 --> 01:48:13,293 Jeg tror bare, jeg ikke ville lede mere. 1899 01:48:14,459 --> 01:48:16,418 Men måske kan man ikke forcere det. 1900 01:48:16,501 --> 01:48:18,959 Måske skal man bare gøre sit bedste alene, 1901 01:48:19,668 --> 01:48:23,334 og hvis man gør det rigtig godt, og man er heldig, 1902 01:48:24,209 --> 01:48:27,834 finder man en. Ligesom du fandt Ginny. 1903 01:48:30,418 --> 01:48:31,459 Ja. 1904 01:48:32,334 --> 01:48:33,959 Godt klaret. 1905 01:48:35,793 --> 01:48:37,001 Men jeg mener det. 1906 01:48:44,001 --> 01:48:46,043 -Pas på dig selv, okay? -Okay. 1907 01:48:46,959 --> 01:48:48,626 Og hold dig fra min kone. 1908 01:48:50,084 --> 01:48:51,418 Jeg mener det. 1909 01:48:51,501 --> 01:48:52,834 Okay. 1910 01:49:00,001 --> 01:49:03,334 Ja. Hvordan var opholdet? 1911 01:49:03,418 --> 01:49:05,709 Virkelig dårligt. Ja. 1912 01:49:23,584 --> 01:49:25,168 Perfekt. 1913 01:49:44,626 --> 01:49:48,793 Mine damer og herrer, kaptajnen har tændt sikkerhedsselelampen. 1914 01:49:48,876 --> 01:49:51,709 Sæt jer venligst ned, og spænd sikkerhedsselen. 1915 01:49:51,793 --> 01:49:52,834 Tak. 1916 01:50:26,376 --> 01:50:28,751 Dette er kaptajnen. Vær ganske rolige. 1917 01:50:28,834 --> 01:50:30,459 Bare et pludseligt lufthul. 1918 01:50:30,543 --> 01:50:34,834 Alt er i orden. I kan tage iltmaskerne af nu. 1919 01:55:53,626 --> 01:55:55,626 Tekster af: Vibeke Petersen 1920 01:55:55,709 --> 01:55:57,709 Kreativ supervisor Toni Spring