1 00:01:02,709 --> 00:01:06,168 Og jeg svelget... Den satt fast. 2 00:01:07,084 --> 00:01:09,501 Den andre var i hånden min med osten, 3 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 og jeg måtte få en Heimlich. 4 00:01:11,626 --> 00:01:13,084 Ødela hele bat mitzvaen. 5 00:01:13,168 --> 00:01:15,459 Hei. Kan jeg få en Lover's Punch til? 6 00:01:15,543 --> 00:01:16,793 Takk. 7 00:01:18,209 --> 00:01:19,668 Pannekakene er vanvittige. 8 00:01:23,584 --> 00:01:26,126 Smak på biffen min. Flott jernkilde. 9 00:01:26,209 --> 00:01:27,293 Takk. 10 00:01:27,376 --> 00:01:31,876 Du kan tilberede dette enkelt hjemme, så du bør gjøre det ofte. 11 00:01:31,959 --> 00:01:34,084 Du husker aldri å ta jernpillene dine, 12 00:01:34,168 --> 00:01:35,834 og nivåene dine er veldig lave. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,793 Hva er dette? 14 00:01:37,876 --> 00:01:41,501 Prøver du å være den søteste, snilleste kjæresten i verden? 15 00:01:41,584 --> 00:01:42,459 For... 16 00:01:43,043 --> 00:01:44,376 Du vinner virkelig. 17 00:01:46,668 --> 00:01:48,668 Emma, jeg slår opp med deg. 18 00:01:52,418 --> 00:01:54,168 -Lover's Punch. -Takk. 19 00:01:58,876 --> 00:02:00,501 -Går det bra? -Vil spytte det ut. 20 00:02:05,501 --> 00:02:09,709 Jeg er et sultent monster, og jeg spiser bursdagsgutter! 21 00:02:10,959 --> 00:02:12,168 Du gjorde en flott jobb. 22 00:02:12,251 --> 00:02:15,459 Takk skal du ha. Glad du likte det. Alt for Toby. 23 00:02:16,543 --> 00:02:19,751 Den lille kjæresten din er veldig flink med barn, Anne. 24 00:02:19,834 --> 00:02:22,501 Jeg skal spise deg på en biff, lille Toby. 25 00:02:26,251 --> 00:02:27,668 -Hei. -Hei. 26 00:02:27,751 --> 00:02:30,626 Anne. Har du sett din nevø Toby? 27 00:02:30,709 --> 00:02:31,751 Jeg finner ham ikke. 28 00:02:31,834 --> 00:02:34,126 Jeg er her oppe, onkel Peter. 29 00:02:34,209 --> 00:02:36,626 Jeg vil gi ham bursdagspresangen hans. 30 00:02:36,709 --> 00:02:38,084 Kanskje han forlot festen. 31 00:02:38,168 --> 00:02:40,043 Aner du hvor han er? 32 00:02:40,126 --> 00:02:41,709 Han er på skuldrene dine. 33 00:02:42,751 --> 00:02:45,376 Javel? Hei. 34 00:02:45,459 --> 00:02:49,668 Der er han. Greit. Lek med de andre. Det er din store dag. 35 00:02:50,168 --> 00:02:52,376 -Er alt i orden? Du virker sint. -Jeg? 36 00:02:54,668 --> 00:02:58,168 Nei, alt er bare bra. 37 00:02:58,251 --> 00:03:00,043 Du har det tydelig ikke bra. 38 00:03:00,126 --> 00:03:03,168 Du begynte å gråte ut av det blå. 39 00:03:03,251 --> 00:03:04,793 La oss ikke snakke her. 40 00:03:04,876 --> 00:03:06,001 -Ok? -Ok, bra. 41 00:03:06,084 --> 00:03:09,459 Hva det enn er, kan du si det. Det blir rart å gå tilbake. 42 00:03:09,543 --> 00:03:12,126 -Du gråter. -Jeg vil gjøre det slutt. 43 00:03:15,626 --> 00:03:16,459 Hva? 44 00:03:16,543 --> 00:03:20,001 -Har vi det ikke fint sammen? -Jo. Det er bare ikke nok. 45 00:03:20,084 --> 00:03:22,709 Jeg er klar for neste kapittel i livet, 46 00:03:22,793 --> 00:03:26,709 og du har fortsatt mye å finne ut av. 47 00:03:26,793 --> 00:03:28,793 Som hva da? 48 00:03:29,793 --> 00:03:32,459 Romkameratene dine er collegestudenter. 49 00:03:32,543 --> 00:03:34,668 Ok. Men de er veldig modne. 50 00:03:34,751 --> 00:03:36,959 De studerer juss, er praktisk talt advokater. 51 00:03:37,043 --> 00:03:40,043 Du vet ikke engang hva du vil med livet. 52 00:03:40,834 --> 00:03:43,584 Jeg tror jeg liksom bare gjør det. 53 00:03:45,293 --> 00:03:47,334 Tjueni er det nye seksten. 54 00:03:47,418 --> 00:03:48,501 Du er 32. 55 00:03:49,334 --> 00:03:52,084 Ja, om du vil være helt vitenskapelig, jeg er 32. 56 00:03:52,168 --> 00:03:53,834 Jeg har truffet noen. 57 00:03:57,959 --> 00:04:01,751 Hvorfor sa du ikke bare det istedenfor å få meg til å spise din biff. 58 00:04:01,834 --> 00:04:04,626 Dette gir ikke mening. Det kommer helt ut av det blå. 59 00:04:04,709 --> 00:04:05,959 Nei. 60 00:04:06,043 --> 00:04:08,751 Jeg har vært ulykkelig en stund, Peter. 61 00:04:08,834 --> 00:04:10,751 -Har du det? -Ja. 62 00:04:10,834 --> 00:04:13,251 -Du har aldri sagt noe. -Vi står fast. 63 00:04:13,334 --> 00:04:16,084 Hva gjør vi? Vi går på jobb og tilbereder laks 64 00:04:16,168 --> 00:04:18,043 og ser på Skal vi danse. 65 00:04:18,126 --> 00:04:20,584 Kom igjen. Vi gjør ting. 66 00:04:20,668 --> 00:04:23,626 Vi dro på Wind Creek Casino for å se Rod Stewart. 67 00:04:23,709 --> 00:04:24,793 Ok. 68 00:04:26,334 --> 00:04:29,418 Det var aldri meningen at jeg skulle bli engelsklærer. 69 00:04:30,084 --> 00:04:34,043 Metodeskuespill-læreren sa jeg kunne blitt den neste Kate Winslet. 70 00:04:34,126 --> 00:04:36,126 -Du kan fortsatt det. -Ikke med deg. 71 00:04:36,918 --> 00:04:38,334 Peter, det er ikke... 72 00:04:38,418 --> 00:04:41,834 Det er en veldig spesifikk og sårende ting å si. 73 00:04:41,918 --> 00:04:42,834 Ikke med meg? 74 00:04:42,918 --> 00:04:44,501 Beklager, men det er sant. 75 00:04:44,584 --> 00:04:45,418 Ok. 76 00:04:46,918 --> 00:04:51,043 Du er veldig selvtilfreds, og det gjør meg selvtilfreds. 77 00:04:51,584 --> 00:04:53,584 Og jeg ønsket meg et stort liv. 78 00:04:53,668 --> 00:04:56,168 Jeg ville studere commedia dell'arte i Firenze, 79 00:04:56,251 --> 00:04:59,168 og jeg ville spille Shakespeare ved The Globe i London. 80 00:05:02,751 --> 00:05:06,293 Etter seks år har vi ikke vært utenfor landet sammen. 81 00:05:07,751 --> 00:05:10,501 -Vi dro jo for å se... -Ikke si Rod Stewart. 82 00:05:10,584 --> 00:05:15,334 Denne nye jenta, har hun alt på stell? 83 00:05:15,876 --> 00:05:17,001 Hun har vel det. 84 00:05:17,918 --> 00:05:20,584 Hun har en paibutikk ved treningsstudioet mitt... 85 00:05:20,668 --> 00:05:21,959 Søtt. 86 00:05:22,043 --> 00:05:23,626 Vet ikke hvorfor det betyr noe. 87 00:05:28,126 --> 00:05:29,334 Hva er det? 88 00:05:29,459 --> 00:05:30,459 Beklager, Peter. 89 00:05:30,543 --> 00:05:33,376 Du er den siste i verden jeg ønsker å såre. 90 00:05:36,334 --> 00:05:37,293 Jeg bør... 91 00:05:38,918 --> 00:05:41,459 Jeg bør gå ned igjen. 92 00:05:41,543 --> 00:05:44,959 Er det greit om jeg blir for å synge bursdagssangen for Toby? 93 00:05:45,043 --> 00:05:47,918 -Det er ikke en god idé. -Jeg lover å kontrollere meg. 94 00:05:48,001 --> 00:05:52,209 Gratulerer med dagen 95 00:05:52,293 --> 00:05:57,334 Gratulerer, kjære Toby 96 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 2 MINUTTER UNNA 97 00:05:58,334 --> 00:06:00,043 Sikkert bare rødt lys. 98 00:06:04,543 --> 00:06:08,876 Å nei. Han kansellerte. Ok. 99 00:06:08,959 --> 00:06:11,251 -Jeg venter på neste. -Nei, vær så snill. 100 00:06:11,334 --> 00:06:13,126 Det er greit. Du kan bare dra. 101 00:06:15,626 --> 00:06:16,751 Greit. 102 00:06:17,584 --> 00:06:20,084 Jeg vil bare ikke at du skal slå opp. 103 00:06:21,084 --> 00:06:22,293 Jeg elsker deg. 104 00:06:25,876 --> 00:06:27,459 Beklager, Emma. 105 00:06:43,918 --> 00:06:46,418 Herregud. 106 00:06:47,084 --> 00:06:50,501 JEG VIL HA DEG TILBAKE 107 00:06:50,584 --> 00:06:52,459 Herregud! 108 00:07:02,084 --> 00:07:03,626 GRATULERER MED DAGEN ANNE 109 00:07:10,501 --> 00:07:11,543 Ønsk deg noe. 110 00:07:17,543 --> 00:07:20,251 HER KOMMER BABYEN 111 00:07:28,126 --> 00:07:29,001 TREN MED NOAH 112 00:07:29,084 --> 00:07:30,251 Ok. 113 00:07:36,376 --> 00:07:38,376 Den andre? Smoothie? 114 00:07:49,043 --> 00:07:50,168 MUSKELMELK 115 00:07:57,751 --> 00:07:58,918 Ikke noe for meg. 116 00:07:59,001 --> 00:08:01,251 Det er derfor man ringer flyttefolk. 117 00:08:01,751 --> 00:08:03,293 Ser du? Se på det. 118 00:08:03,376 --> 00:08:04,459 Kom og ta en titt. 119 00:08:06,293 --> 00:08:07,293 -Hei! -Se på dette. 120 00:08:25,251 --> 00:08:26,251 Kom hit. 121 00:08:28,168 --> 00:08:30,668 -Hva vet du om det? -Jeg har ballen! 122 00:08:43,751 --> 00:08:45,418 -Emma? -Ja? 123 00:08:46,209 --> 00:08:47,376 Vi ser på TV. 124 00:08:47,459 --> 00:08:48,668 To minutter til. 125 00:08:50,168 --> 00:08:51,459 Pokker heller! 126 00:09:34,834 --> 00:09:36,043 Herregud. 127 00:09:36,126 --> 00:09:37,959 MCMILLAN ORTODONTI 128 00:09:39,293 --> 00:09:40,959 God morgen, dr. McMillan. 129 00:09:42,793 --> 00:09:44,959 MARIPOSA ALDERSHJEM 130 00:09:45,043 --> 00:09:46,376 God morgen, Chloe. 131 00:09:53,043 --> 00:09:55,001 God mandag, folkens. 132 00:09:55,918 --> 00:09:57,543 Ok. 133 00:09:57,626 --> 00:10:03,584 La oss snakke om å øke resultatmarginen for beboernes spiseprogram. 134 00:10:03,709 --> 00:10:05,501 De står ved dødens port, 135 00:10:05,584 --> 00:10:08,293 og vi bruker altfor mye penger på å fore dem. 136 00:10:08,376 --> 00:10:09,418 Noen innspill? 137 00:10:09,501 --> 00:10:11,251 Vi kan slutte å tilby is. 138 00:10:12,501 --> 00:10:15,084 -Hvordan få drikken kald? -Bare la være. 139 00:10:15,168 --> 00:10:18,001 Jeg liker det. Jeg tror vi trenger noe større. 140 00:10:18,084 --> 00:10:19,376 Hvem andre har noe? 141 00:10:19,459 --> 00:10:21,209 Vi kan erstatte ekte kylling 142 00:10:21,293 --> 00:10:23,751 med et billig nytt produkt: Anelse av kylling. 143 00:10:23,834 --> 00:10:25,751 Hva faen er Anelse av kylling? 144 00:10:25,834 --> 00:10:27,959 Navnet er selvforklarende. 145 00:10:28,043 --> 00:10:30,376 Kan det gjøres flytende og drikkes med sugerør? 146 00:10:30,459 --> 00:10:31,418 Ja. 147 00:10:31,501 --> 00:10:32,709 Og tygges med gommene? 148 00:10:32,793 --> 00:10:33,959 Trenger ikke tenner. 149 00:10:34,459 --> 00:10:36,876 -Er det protein? -Proteinaktig. 150 00:10:36,959 --> 00:10:39,793 Trenger det avkjøling? For vi skal droppe is. 151 00:10:39,876 --> 00:10:41,126 Stabil holdbarhet. 152 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 Hva faen? 153 00:10:43,709 --> 00:10:45,043 Peter, går det bra? 154 00:10:48,209 --> 00:10:49,584 Ja. 155 00:10:50,126 --> 00:10:52,043 Unnskyld meg et øyeblikk. 156 00:10:52,126 --> 00:10:55,043 Beklager. Jeg blir bare så opprørt over å tenke på 157 00:10:55,126 --> 00:10:58,293 hvor mye penger vi bruker på å fore gamle mennesker. 158 00:10:58,376 --> 00:11:01,459 Så kanskje jeg skal gå ut og trekke litt frisk luft. 159 00:11:01,543 --> 00:11:04,459 For jeg vet ikke hvem faen denne fyren er. 160 00:11:06,709 --> 00:11:09,459 Greit. La meg se. 161 00:11:12,209 --> 00:11:13,668 Hater den. Ser så stygg ut. 162 00:11:13,751 --> 00:11:16,251 Amy, slutt. Du er så vakker. 163 00:11:16,876 --> 00:11:20,293 All verdens tannreguleringer endrer ikke min kjærlighet for deg. 164 00:11:20,376 --> 00:11:22,834 -Jeg elsker deg mer. -Umulig. 165 00:11:30,543 --> 00:11:34,126 Du er en voksen på et arbeidssted. 166 00:11:35,084 --> 00:11:36,418 Ta deg sammen. 167 00:11:37,459 --> 00:11:39,126 Hallo? 168 00:11:41,209 --> 00:11:42,459 Hallo? 169 00:11:43,376 --> 00:11:44,626 Går det bra? 170 00:11:44,709 --> 00:11:46,834 Ja. Jeg bare... 171 00:11:48,168 --> 00:11:50,793 Brannsikkerhetsansvarlig i etasjen. 172 00:11:51,626 --> 00:11:54,543 Så jeg må sjekke at det ikke er hindringer i trappa, 173 00:11:54,626 --> 00:11:56,834 men det er ingen. Så alt i orden. 174 00:11:56,918 --> 00:11:59,043 Ta det pent der ute. Ha en fin dag. 175 00:11:59,126 --> 00:12:00,959 -Greit. -Flott. 176 00:12:01,043 --> 00:12:03,209 Vent litt. Beklager. 177 00:12:03,709 --> 00:12:07,459 Du har maskara i hele ansiktet. 178 00:12:07,543 --> 00:12:10,209 Sier du det? Ja visst. 179 00:12:11,043 --> 00:12:12,543 Tusen takk. 180 00:12:14,918 --> 00:12:16,876 Vannfast, liksom. 181 00:12:19,293 --> 00:12:23,126 Du har faktisk litt toalettpapir eller noe. 182 00:12:23,209 --> 00:12:26,543 -Har jeg? -Andre siden. Der. Ja. 183 00:12:27,793 --> 00:12:29,168 Har det. 184 00:12:30,334 --> 00:12:31,334 Har en tøff uke. 185 00:12:32,126 --> 00:12:35,084 -Jeg også. -Ble nettopp dumpet. 186 00:12:36,168 --> 00:12:38,751 -Jeg også. -Ja? 187 00:12:38,834 --> 00:12:40,418 Så rart. 188 00:12:40,501 --> 00:12:41,918 Det er fryktelig. 189 00:12:43,376 --> 00:12:45,334 Vil du snakke om det? 190 00:12:48,626 --> 00:12:51,626 -Ok. -Ok. 191 00:12:51,709 --> 00:12:53,376 Det er interessant. 192 00:12:54,626 --> 00:12:56,959 Kom inn på kontoret mitt. 193 00:12:57,043 --> 00:12:59,168 Greit. 194 00:13:00,251 --> 00:13:01,876 Jeg heter Peter. 195 00:13:01,959 --> 00:13:05,626 Jeg er nestleder for Mariposa aldershjem i 11. 196 00:13:05,709 --> 00:13:07,209 Jeg heter Emma. 197 00:13:07,293 --> 00:13:10,959 Og jeg er resepsjonist for McMillan ortodonti 198 00:13:12,459 --> 00:13:13,584 i 14. her. 199 00:13:14,168 --> 00:13:15,084 Du... 200 00:13:15,876 --> 00:13:18,126 Jeg røyker ikke, men jeg kjøpte disse. 201 00:13:18,209 --> 00:13:20,876 Det virket bare som det folk gjør. 202 00:13:20,959 --> 00:13:23,376 Ja, de gjør det. Det var riktig å kjøpe dem. 203 00:13:23,459 --> 00:13:24,834 Har du lyst på en? 204 00:13:24,918 --> 00:13:28,709 Som brannsikkerhetsansvarlig ville jeg sagt at det ikke er lov. 205 00:13:28,793 --> 00:13:30,876 Nei. Men... Ja. 206 00:13:30,959 --> 00:13:32,043 Ok, vær så god. 207 00:13:34,793 --> 00:13:35,959 Ja... 208 00:13:36,876 --> 00:13:37,876 Herregud. 209 00:13:41,501 --> 00:13:43,168 Kjæresten min het Noah. 210 00:13:44,376 --> 00:13:46,293 Vi var sammen i 18 måneder. 211 00:13:47,293 --> 00:13:49,543 Lengste forholdet jeg har vært i. 212 00:13:49,626 --> 00:13:51,293 Jeg skal slukke denne. 213 00:13:51,376 --> 00:13:54,251 Jeg ventet på at du skulle... Takk for tilbudet. 214 00:13:54,751 --> 00:13:56,084 Jeg ser ikke appellen. 215 00:13:57,043 --> 00:14:00,459 Anne og jeg var sammen i seks år. 216 00:14:00,543 --> 00:14:01,751 Fy faen. 217 00:14:01,834 --> 00:14:06,084 Jeg vet det. Og jeg ville gifte meg, få barn. Alt det der. 218 00:14:07,459 --> 00:14:10,501 Men hun ville bli kunstner og drikke vin, antar jeg, 219 00:14:10,584 --> 00:14:13,918 med en tosk med skinnjakke. Jeg vet ikke hva... 220 00:14:14,001 --> 00:14:17,209 Noah vil ha en dame som eier en paibutikk. 221 00:14:17,834 --> 00:14:19,209 Jeg elsker pai. 222 00:14:22,376 --> 00:14:25,584 Beklager. Jeg burde vel ikke ha sagt det. 223 00:14:25,668 --> 00:14:27,668 Det er greit. Alle elsker pai. 224 00:14:27,751 --> 00:14:31,376 Pai er faktisk ikke så flott. Det har begrensede muligheter. 225 00:14:31,459 --> 00:14:32,459 Ok. 226 00:14:32,876 --> 00:14:34,293 -Dette var kleint. -Veldig. 227 00:14:35,418 --> 00:14:37,959 -Ha en fin dag og... -Det var det, og... 228 00:14:38,043 --> 00:14:39,126 Få det til å skje. 229 00:14:43,001 --> 00:14:43,834 Vil du... 230 00:14:43,918 --> 00:14:45,918 Ingenting stemmer, jeg er usikker 231 00:14:46,001 --> 00:14:50,668 Jeg har ingen tro Det er slik det føles 232 00:14:50,751 --> 00:14:52,626 Jeg er kald og skammer meg... 233 00:14:52,709 --> 00:14:54,751 Å dø alene er ikke så ille. 234 00:14:55,418 --> 00:14:58,751 Hvorfor vil du at noen skal se deg dø? 235 00:14:58,834 --> 00:15:00,334 Å dø alene er bra og fint, 236 00:15:00,418 --> 00:15:02,918 for du er alene, og ingen plager deg. 237 00:15:03,001 --> 00:15:04,168 Bombe. 238 00:15:04,251 --> 00:15:06,793 Jeg elsker å være singel. Jeg ser fram til det. 239 00:15:06,876 --> 00:15:08,084 Begynne med appene. 240 00:15:08,168 --> 00:15:09,626 -Ja. -Det blir kult. 241 00:15:09,709 --> 00:15:12,876 Sveipe venstre, sveipe høyre, hvem er stygg? 242 00:15:13,584 --> 00:15:18,543 Når en mann elsker en kvinne 243 00:15:20,084 --> 00:15:22,918 Jeg dediserer dette til meg selv! 244 00:15:23,793 --> 00:15:25,543 Glede! 245 00:15:26,501 --> 00:15:27,793 Ja! Glede! 246 00:15:28,251 --> 00:15:31,418 Jeg vil du skal vite 247 00:15:32,584 --> 00:15:35,918 At jeg er glad på dine vegne 248 00:15:36,001 --> 00:15:38,126 Det er refrenget. Vil du være med? 249 00:15:38,209 --> 00:15:39,376 Jeg vil ringe Noah. 250 00:15:39,459 --> 00:15:40,751 Ja. Hva? 251 00:15:40,834 --> 00:15:41,959 -Nei. -Jo. 252 00:15:42,043 --> 00:15:44,876 For det er liksom... Kan du ikke bare si... 253 00:15:45,459 --> 00:15:47,376 Du må gi meg telefonen tilbake. 254 00:15:47,459 --> 00:15:49,918 -Nei. -Jeg må få den tilbake. 255 00:15:50,001 --> 00:15:50,834 Hør på meg. 256 00:15:50,918 --> 00:15:54,918 De dumpet oss. Hvis de savner oss, ringer de. 257 00:15:55,001 --> 00:15:57,501 Men de vil aldri savne oss om vi ringer. 258 00:15:57,584 --> 00:16:01,126 Så vi kan ikke ringe dem om vi vil de skal savne oss. Eller ringe. 259 00:16:01,876 --> 00:16:04,209 Jeg føler at Anne går gjennom noe. 260 00:16:04,293 --> 00:16:07,709 Men når som helst vil hun innse at hun gjorde en fryktelig feil, 261 00:16:07,793 --> 00:16:11,043 og da vil hun ta meg tilbake. Det vil sikkert Noah også. 262 00:16:11,126 --> 00:16:14,668 Ja. Han ville nok det hvis jeg ringte ham nå. 263 00:16:14,751 --> 00:16:18,834 Hør her. Hva med dette? Det er en god plan. Hør. 264 00:16:18,918 --> 00:16:23,293 Hva om vi, når vi føler at vi må ringe dem 265 00:16:23,376 --> 00:16:25,543 og bare ikke orker mer... 266 00:16:25,626 --> 00:16:28,709 Istedenfor å ringe eksene, la oss ringe hverandre. 267 00:16:30,084 --> 00:16:33,793 Høres bra ut, for vi avskjærer hverandres tristhet. 268 00:16:33,876 --> 00:16:35,043 -Ja. -Ja. 269 00:16:35,126 --> 00:16:37,418 Vi er tristhetssøstre for hverandre. 270 00:16:37,501 --> 00:16:41,459 Tristhetssøstre høres ut som du er Diane Keaton og jeg Meryl Streep 271 00:16:41,543 --> 00:16:43,751 i et Broadway-skuespill, men jeg liker det. 272 00:16:43,834 --> 00:16:46,501 Flotte skuespillere. Du burde være rollebesetter. 273 00:16:46,584 --> 00:16:51,459 Som du ga meg Du, du, du bør vite 274 00:17:03,168 --> 00:17:06,959 SPRØ KANELTOAST 275 00:17:07,043 --> 00:17:08,084 Deg igjen. 276 00:17:08,168 --> 00:17:12,126 Klar? Hva er minstestraffen for overfall 277 00:17:12,209 --> 00:17:15,543 av personer som er blinde, funksjonshemmede eller gravide? 278 00:17:16,376 --> 00:17:18,751 -Fem år? -Glimrende. Veldig bra. 279 00:17:18,834 --> 00:17:21,126 -Bra jobbet. -Bra jobbet. 280 00:17:21,209 --> 00:17:22,751 God morgen, romkamerater. 281 00:17:24,168 --> 00:17:25,126 Herregud. 282 00:17:25,209 --> 00:17:28,543 Er det et stykke Sprø kaneltoast du har i håret? 283 00:17:28,626 --> 00:17:30,209 På den andre siden. 284 00:17:34,209 --> 00:17:35,043 Slik er det. 285 00:17:36,376 --> 00:17:38,584 Nok et korrekt svar. 286 00:17:40,293 --> 00:17:42,501 Falkeblikk. 287 00:17:42,584 --> 00:17:44,251 Fortsett. 288 00:17:45,418 --> 00:17:47,584 Bare en rask påminnelse. 289 00:17:47,668 --> 00:17:50,376 Vi får en studiegruppe hit på lørdag. 290 00:17:50,459 --> 00:17:53,084 Bare i tilfelle du ikke vil være her. 291 00:17:53,918 --> 00:17:54,959 Unge mann, 292 00:17:55,043 --> 00:17:58,834 kanskje jeg bare blir i leiligheten jeg betaler for å bo i, men... 293 00:17:58,918 --> 00:18:01,793 Hvem vet? 294 00:18:04,043 --> 00:18:05,668 Land flyet. 295 00:18:07,168 --> 00:18:08,709 Hvor i helvete er Viruset? 296 00:18:08,793 --> 00:18:10,501 Takk for at du treffer meg. 297 00:18:10,584 --> 00:18:12,793 Det er det tristhetssøstrene er for. 298 00:18:13,626 --> 00:18:14,626 Ja! 299 00:18:15,084 --> 00:18:16,709 Vil du ha en Raisinet? 300 00:18:20,876 --> 00:18:22,751 Ikke vær trist. Filmen er ikke trist. 301 00:18:22,834 --> 00:18:24,501 Nic Cage vil overleve. 302 00:18:24,584 --> 00:18:25,834 Tusen takk. 303 00:18:26,334 --> 00:18:28,543 Beklager det. 304 00:18:29,959 --> 00:18:33,376 Filmen er 25 år. Trodde ikke jeg kunne ødelegge den. 305 00:18:33,459 --> 00:18:35,501 Jeg er ikke trist på grunn av filmen. 306 00:18:35,584 --> 00:18:39,959 Jeg er trist fordi Noah var flysikkerhets-maskepersonen min. 307 00:18:41,834 --> 00:18:42,793 Hva for noe? 308 00:18:44,418 --> 00:18:46,376 Flysikkerhets-maskepersonen. 309 00:18:46,459 --> 00:18:47,709 Hva er det? 310 00:18:49,043 --> 00:18:52,793 Har du vært på et fly der de spiller en video som sier: 311 00:18:52,876 --> 00:18:56,376 "Vennligst ta på din egen oksygenmaske før du hjelper andre"? 312 00:18:57,084 --> 00:18:59,709 Ja, alle flyene jeg har vært på. 313 00:18:59,793 --> 00:19:02,251 Jeg husker at da jeg var liten, 314 00:19:02,334 --> 00:19:06,001 tenkte jeg at hvis jeg skulle forelske meg, 315 00:19:06,084 --> 00:19:08,584 og jeg var på et fly med min elsker, 316 00:19:08,668 --> 00:19:12,043 at jeg skulle ta på ham maska før min egen. 317 00:19:12,126 --> 00:19:14,834 Brukte du ordet "elsker" da du var liten? 318 00:19:16,209 --> 00:19:18,668 Det er ikke poenget. 319 00:19:19,251 --> 00:19:22,209 Det er latterlig. Man tar alltid på sin egen maske først. 320 00:19:22,293 --> 00:19:23,584 Nei, man gjør ikke det. 321 00:19:23,668 --> 00:19:25,251 Man er mer nyttig for andre 322 00:19:25,334 --> 00:19:28,168 når man har en jevn tilførsel av oksygen. 323 00:19:28,251 --> 00:19:29,251 Det er bare logisk. 324 00:19:29,334 --> 00:19:32,084 Du setter faktisk din "elsker" i større fare... 325 00:19:32,168 --> 00:19:34,001 -Kan dere holde kjeft? -Beklager. 326 00:19:34,084 --> 00:19:36,126 Ved å ikke ta på din egen maske først. 327 00:19:36,209 --> 00:19:38,876 Det handler ikke om det. Det er romantikken. 328 00:19:38,959 --> 00:19:39,918 Jeg mener ikke... 329 00:19:40,001 --> 00:19:42,376 CON AIR MOTORSAGMASSAKREN 330 00:19:42,459 --> 00:19:43,709 -Det er sant. -Ja. 331 00:19:44,626 --> 00:19:46,126 Greit. 332 00:19:47,418 --> 00:19:49,209 Vil du spise lunsj i morgen? 333 00:19:50,376 --> 00:19:52,959 Ja, det høres fint ut. La oss gjøre det. 334 00:19:53,043 --> 00:19:54,834 -Ok. -Greit. Vi ses. 335 00:19:54,918 --> 00:19:55,959 -Ha det. -Ha det. 336 00:19:59,793 --> 00:20:04,709 Det er dette jeg trenger. Jeg må se hva som skjer med ham, og så... 337 00:20:04,793 --> 00:20:07,751 La oss bare gjøre det. La oss rive av plasteret. 338 00:20:07,834 --> 00:20:09,459 Da gjør vi det. 339 00:20:09,543 --> 00:20:12,918 -Herregud. -Å nei. 340 00:20:13,001 --> 00:20:15,918 -Dette er ille. -Hvorfor det? 341 00:20:16,001 --> 00:20:19,209 Denne paijenta er veldig pen. Se på muffinsene hennes. 342 00:20:19,293 --> 00:20:23,876 Ser ut til å være flink i jobben. Og se på henne med min kjæreste. 343 00:20:23,959 --> 00:20:25,668 De ser så lykkelige ut. 344 00:20:25,751 --> 00:20:26,584 Hei, folkens. 345 00:20:26,668 --> 00:20:30,918 Jeg lagde disse paiene til Chrissy Teigen and John Legends jubileumsfest. 346 00:20:31,001 --> 00:20:33,418 Dette er som en ondskapsfull spøk. 347 00:20:33,501 --> 00:20:35,126 Jeg orker ikke den fyren. 348 00:20:35,209 --> 00:20:36,418 Se på den biografien. 349 00:20:36,501 --> 00:20:41,084 "Logan Santos. Kunstner, instruktør, menneske." 350 00:20:41,168 --> 00:20:42,793 Du er en menneskelig mann. 351 00:20:42,876 --> 00:20:44,876 Så flott. Hvordan er det? 352 00:20:44,959 --> 00:20:46,376 Sikkert gøy å henge med. 353 00:20:47,834 --> 00:20:48,793 "Mal sett med oss 354 00:20:48,876 --> 00:20:52,084 "til Andrews skoles oppsetning av Little Shop of Horrors." 355 00:20:52,168 --> 00:20:53,126 Er han 14 år? 356 00:20:53,209 --> 00:20:55,501 Andrews skole. Det er Annes skole. 357 00:20:55,584 --> 00:20:59,751 Er denne fyren dramalæreren på skolen hennes? 358 00:20:59,834 --> 00:21:00,668 Seriøst? 359 00:21:00,751 --> 00:21:03,084 Er dette å leve det store livet for henne? 360 00:21:03,168 --> 00:21:05,793 Å forlate meg for en ungdomsskole-dramalærer? 361 00:21:05,876 --> 00:21:07,834 Hun kommenterte dette bildet av ham. 362 00:21:07,918 --> 00:21:10,834 -Hva står det? -Det vil du ikke vite. 363 00:21:10,918 --> 00:21:12,293 Jeg vil vite det. 364 00:21:12,376 --> 00:21:15,293 Han drikker bare kaffe, den slags innhold. 365 00:21:15,376 --> 00:21:17,251 -Du prøver å beskytte meg. -Ja. 366 00:21:17,334 --> 00:21:18,626 Det gjør det verre. 367 00:21:18,709 --> 00:21:20,168 -Nå må jeg vite det. -Nei. 368 00:21:20,251 --> 00:21:22,543 -Kom igjen. Få se. -Det er ikke... 369 00:21:22,626 --> 00:21:25,084 -Det har ikke noe å si. -Kom igjen. 370 00:21:27,293 --> 00:21:30,043 Hun skrev: "kyssefjes, kyssefjes, kaffekopp." 371 00:21:30,126 --> 00:21:31,209 Ja, det er dumt. 372 00:21:31,293 --> 00:21:33,209 Og han skrev: "Jeg savner deg. 373 00:21:33,293 --> 00:21:35,001 "Kom tilbake til senga." 374 00:21:39,084 --> 00:21:40,126 Jøss, jeg... 375 00:21:40,209 --> 00:21:41,376 Beklager. 376 00:21:42,376 --> 00:21:46,418 Så hun er fullt og helt i et nytt forhold. 377 00:21:57,709 --> 00:21:58,918 Jeg orker ikke dette. 378 00:21:59,959 --> 00:22:02,751 Jeg kan ikke begynne på nytt. Jeg er for gammel. 379 00:22:03,293 --> 00:22:04,709 Jeg rakk ikke toget. 380 00:22:04,793 --> 00:22:08,168 Alle vennene mine er gift, de har barn. 381 00:22:08,251 --> 00:22:11,251 Den ene vennen min har en 12 år gammel sønn. 382 00:22:11,334 --> 00:22:13,959 Daves sønn er gammel nok til å få sin egen sønn. 383 00:22:14,043 --> 00:22:16,793 Mener du 12-åringer er gamle nok til å få barn? 384 00:22:16,876 --> 00:22:18,376 Ikke at det er en god idé. 385 00:22:18,459 --> 00:22:20,459 Cody har helt klart vært i puberteten, 386 00:22:20,543 --> 00:22:22,876 så kroppen hans produserer helt klart sæd. 387 00:22:22,959 --> 00:22:25,418 Biologisk sett er sæden der. 388 00:22:25,501 --> 00:22:27,293 Slutt å snakke. Ikke gjør det der. 389 00:22:27,376 --> 00:22:29,793 Poenget er at med denne farten 390 00:22:29,876 --> 00:22:33,209 vil jeg ende opp gammel og alene uten barnebarn. 391 00:22:33,793 --> 00:22:35,668 Jeg vil spise Anelse av kylling 392 00:22:35,751 --> 00:22:38,793 i et av de hølene av et gamlehjem jeg bidrar til å skape. 393 00:22:38,876 --> 00:22:44,126 Jeg også. Jeg vil aldri finne en mann som er snill og god som Noah. 394 00:22:44,209 --> 00:22:45,626 Nei. 395 00:22:45,709 --> 00:22:47,709 Han var mitt livs kjærlighet. 396 00:22:49,293 --> 00:22:50,876 Anne er mitt livs kjærlighet. 397 00:22:53,293 --> 00:22:57,209 Og jeg føler at jeg fortsatt er hennes livs kjærlighet. 398 00:22:59,334 --> 00:23:02,126 Vi kan ikke gi opp. Vi må få dem tilbake. 399 00:23:03,126 --> 00:23:05,168 -Hva? -Det er slik du sa. 400 00:23:05,251 --> 00:23:08,334 Vi vet vi er ment å være sammen med Noah og Anne. 401 00:23:08,418 --> 00:23:10,959 Men jeg vet ikke om de innser det, 402 00:23:11,043 --> 00:23:13,293 ikke med disse skinnende nye folkene. 403 00:23:14,084 --> 00:23:15,626 Så hva skal vi gjøre? 404 00:23:15,709 --> 00:23:16,793 Vi må... 405 00:23:19,834 --> 00:23:21,376 Vi må slå dem opp. 406 00:23:23,501 --> 00:23:25,084 Vanvittig. Vi kan ikke det. 407 00:23:28,793 --> 00:23:30,043 Hvordan kunne vi? 408 00:23:30,959 --> 00:23:33,084 Hva om vi følger Ginny rundt? 409 00:23:33,168 --> 00:23:35,376 Og finner hennes skitne små hemmeligheter? 410 00:23:35,459 --> 00:23:39,209 Så gir vi dem til Noah i en umerket konvolutt? 411 00:23:39,293 --> 00:23:40,751 Hva om hun ikke har noen? 412 00:23:40,834 --> 00:23:41,918 Da skaper vi noen. 413 00:23:42,001 --> 00:23:44,793 Litt Photoshop, og Ginny driver med oppsprekking. 414 00:23:44,876 --> 00:23:47,626 Ville aldri være sammen med en som drev med det. 415 00:23:47,709 --> 00:23:49,793 Ikke sant? Ikke jeg heller. 416 00:23:49,876 --> 00:23:52,376 -Hva er oppsprekking? -Jeg vet faktisk ikke. 417 00:23:55,293 --> 00:23:58,418 Jeg kan si til Noah at jeg er gravid med hans barn. 418 00:23:58,501 --> 00:24:00,334 Hva bidrar det til? 419 00:24:00,418 --> 00:24:03,709 Du kan si til Anne at hun er gravid med ditt barn. 420 00:24:04,501 --> 00:24:06,209 Hva med dette? Hør her. 421 00:24:06,293 --> 00:24:09,001 Vi sender Noah en melding fra Ginny: 422 00:24:09,084 --> 00:24:12,334 "Møt meg på bestemors hytte for en helg med fisking. 423 00:24:12,418 --> 00:24:13,793 "Kanskje litt moro." 424 00:24:13,876 --> 00:24:16,459 Men når han kommer dit, er du der. 425 00:24:16,543 --> 00:24:19,918 Og du ligger naken på bjørneskinnet og sier: 426 00:24:21,251 --> 00:24:22,834 "Jeg visste du ville komme." 427 00:24:23,709 --> 00:24:24,709 Hva? 428 00:24:24,793 --> 00:24:27,168 Men han visste ikke hva han kom til. 429 00:24:27,251 --> 00:24:29,168 Ja, men det har ikke noe å si. 430 00:24:29,251 --> 00:24:33,001 Du forfører ham raskt, før han kommer seg tilbake til bilen. 431 00:24:33,084 --> 00:24:35,001 Det måtte være veldig raskt. 432 00:24:35,084 --> 00:24:37,668 Vi lar denne hvile inntil videre. 433 00:24:37,751 --> 00:24:39,668 Det er noe der. 434 00:24:39,751 --> 00:24:42,501 -Til hytta. -Nei, hytta er ingenting. 435 00:24:42,584 --> 00:24:45,459 Jeg kan forføre Logan. 436 00:24:46,459 --> 00:24:49,209 Anne ville finne det ut og bli så sint. 437 00:24:49,293 --> 00:24:52,209 Hun ville dumpe ham og si: "Jeg savner ekskjæresten min. 438 00:24:52,293 --> 00:24:53,459 "Han var så grei, 439 00:24:53,543 --> 00:24:55,918 "og han var aldri utro." 440 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 Det er sant. 441 00:24:57,084 --> 00:24:58,418 Jeg hadde mine muligheter. 442 00:24:58,501 --> 00:25:00,876 Renseren var veldig interessert i meg. 443 00:25:01,334 --> 00:25:03,084 Til hun døde av naturlige årsaker. 444 00:25:03,168 --> 00:25:05,918 Men tror du at du kan forføre Logan? 445 00:25:06,709 --> 00:25:10,293 Jeg vil jo ikke skryte, men på videregående 446 00:25:10,376 --> 00:25:12,793 kysset jeg en gang min gifte gymlærer, 447 00:25:12,876 --> 00:25:14,959 og kona hans var skikkelig sexy, så... 448 00:25:15,043 --> 00:25:16,626 Å nei. 449 00:25:16,709 --> 00:25:18,418 Og det ble skikkelig oppstyr. 450 00:25:18,501 --> 00:25:19,918 La oss gå videre. 451 00:25:20,001 --> 00:25:22,084 Greit. Og så kan jeg... 452 00:25:22,168 --> 00:25:24,626 Jeg kan stjele Ginny fra Noah. 453 00:25:26,126 --> 00:25:27,834 Hva? Hvorfor ler du? 454 00:25:27,918 --> 00:25:29,751 Jeg tror ikke jeg lo. 455 00:25:29,834 --> 00:25:31,376 Tror du ikke jeg klarer det? 456 00:25:31,459 --> 00:25:33,751 Har du sett Noah? Hvordan han er? 457 00:25:33,834 --> 00:25:35,126 -Ja. -Ok. 458 00:25:35,209 --> 00:25:37,668 Jeg mener, ja, han er en klassisk kjekk fyr, 459 00:25:37,751 --> 00:25:39,043 men jeg har mye å tilby. 460 00:25:39,126 --> 00:25:40,834 Jeg tror at du er en 461 00:25:40,918 --> 00:25:44,209 som en person kan forelske seg veldig i. 462 00:25:44,293 --> 00:25:47,084 -Takk. -Men sakte. 463 00:25:47,168 --> 00:25:48,626 Over fem eller seks måneder. 464 00:25:48,709 --> 00:25:49,918 Ok. 465 00:25:50,001 --> 00:25:52,959 Eller et år. Toppen to. 466 00:25:53,043 --> 00:25:54,626 Tallene går opp. 467 00:25:54,709 --> 00:25:56,626 Jeg tror ikke du når fram hos Ginny. 468 00:25:56,709 --> 00:25:59,418 -Du har gjort det helt klart. -Men jeg tror 469 00:25:59,501 --> 00:26:02,834 at du kan bli Noahs venn. 470 00:26:02,918 --> 00:26:04,751 Det kan jeg få til. 471 00:26:04,834 --> 00:26:07,501 Folk liker å være min venn. Jeg er svært lett å like. 472 00:26:07,584 --> 00:26:09,293 På college sa jentene: 473 00:26:09,376 --> 00:26:11,668 -"Du er slik en god venn." -Huff da. 474 00:26:11,751 --> 00:26:14,376 Men poenget er at folk liker å være min venn. 475 00:26:14,459 --> 00:26:16,001 -Ja. -Jeg når fram hos ham. 476 00:26:16,084 --> 00:26:17,709 Nettopp, når fram, 477 00:26:17,793 --> 00:26:20,293 og får ham til å innse at Ginny ikke er så flott. 478 00:26:20,376 --> 00:26:21,918 Hun er ikke så flott. 479 00:26:22,001 --> 00:26:23,834 Og at jeg er den han mistet. 480 00:26:24,668 --> 00:26:26,543 Tror du at vi kan klare dette? 481 00:26:26,626 --> 00:26:28,626 -Ja. -Jeg er med hvis du er det. 482 00:26:28,709 --> 00:26:31,751 Jeg skal forføre Logan, du skal vennskap-forføre Noah, 483 00:26:31,834 --> 00:26:35,459 -og vi vinner tilbake folkene våre. -Greit. Vi gjør det. 484 00:26:37,209 --> 00:26:41,168 Se på oss. Dette er som Et farlig spill. 485 00:26:41,251 --> 00:26:42,418 Bare mer sexy. 486 00:26:43,418 --> 00:26:44,751 Hvorfor er det mer sexy? 487 00:26:44,834 --> 00:26:45,959 Det er ikke det. 488 00:26:48,959 --> 00:26:50,793 ANDREWS UNGDOMSSKOLE 489 00:27:06,168 --> 00:27:09,001 Jeg tenkte på blått filter. Siste tango i Paris. 490 00:27:10,168 --> 00:27:11,543 Takk. 491 00:27:11,626 --> 00:27:13,918 Steff, jeg tenkte mer på turkis. 492 00:27:14,001 --> 00:27:15,501 Du bruker Robins egg. 493 00:27:16,084 --> 00:27:19,126 Jeg vet at du er 12 år, men ta deg sammen. 494 00:27:19,209 --> 00:27:23,418 Hei, er dette riktig sted? 495 00:27:24,543 --> 00:27:26,876 -Er du her som frivillig? -Ja. 496 00:27:26,959 --> 00:27:29,501 -Hei, jeg heter Emma. -Hei. Logan. 497 00:27:29,584 --> 00:27:30,709 Hei. 498 00:27:30,793 --> 00:27:32,668 Hvem er ditt barn? 499 00:27:32,751 --> 00:27:37,001 Å nei. Jeg er altfor ung, og singel, for pokker. 500 00:27:37,084 --> 00:27:38,334 Jeg forstår. 501 00:27:38,418 --> 00:27:40,876 Og jeg så posten din på Internett, 502 00:27:40,959 --> 00:27:45,959 og pussig nok spilte jeg i Little Shop på videregående. 503 00:27:46,043 --> 00:27:48,626 -Sier du det? -Mange år siden. 504 00:27:48,709 --> 00:27:51,168 -Hvem spilte du? -Gjett. 505 00:27:53,043 --> 00:27:54,043 Audrey. 506 00:27:54,584 --> 00:27:56,084 -Ja. -Jeg visste det. 507 00:27:56,168 --> 00:27:58,959 Og jeg tenkte at jeg skulle ta en sjanse. 508 00:27:59,043 --> 00:28:01,626 Og jeg skal prøve å gi tilbake til samfunnet. 509 00:28:01,709 --> 00:28:03,334 Det var der jeg var da jeg... 510 00:28:03,418 --> 00:28:05,918 Men jeg er også en raring, 511 00:28:06,001 --> 00:28:08,709 noen ganger er jeg så impulsiv og spontan... 512 00:28:08,793 --> 00:28:11,293 Nei. Ikke rar i det hele tatt. 513 00:28:11,751 --> 00:28:13,334 Det er berømmelsesverdig. 514 00:28:14,209 --> 00:28:16,209 Takk. Det er veldig sjenerøst. 515 00:28:16,584 --> 00:28:17,584 Hva gjør du her? 516 00:28:18,084 --> 00:28:19,876 Jeg er instruktøren. 517 00:28:20,959 --> 00:28:23,168 Herregud, jeg føler meg så... Det er... 518 00:28:23,251 --> 00:28:25,834 Det er mitt første år som lærer. 519 00:28:25,918 --> 00:28:28,876 Jeg drev med eksperimentelt teater i New York. 520 00:28:28,959 --> 00:28:31,418 -New York City? -Ja, Big Apple. 521 00:28:31,501 --> 00:28:34,584 Hei! Den malingen skal sprayes. Ikke sniffes. 522 00:28:34,668 --> 00:28:36,251 -Tid for fest. -Disse barna. 523 00:28:36,334 --> 00:28:39,376 Jeg må ta meg av dette. Kast deg på papier-mâché. 524 00:28:39,459 --> 00:28:41,418 -Vakkert. -Snakker litt fransk. 525 00:28:41,501 --> 00:28:44,043 -Ja, jeg hørte det. -Så godt å ha deg med. 526 00:28:44,126 --> 00:28:47,334 Dere, kom igjen. Vi har snakket om dette. 527 00:28:47,418 --> 00:28:50,084 Så jeg skal faktisk lage pappmasjé? 528 00:28:58,668 --> 00:29:00,501 Hei. Peter? 529 00:29:00,584 --> 00:29:02,209 -Ja. -Hei. Noah. 530 00:29:02,293 --> 00:29:03,793 Hyggelig å hilse på deg. 531 00:29:04,293 --> 00:29:06,793 Jøss. Fast håndtrykk du har. 532 00:29:06,876 --> 00:29:08,209 Vi skal få deg i form. 533 00:29:08,876 --> 00:29:10,209 -Er du klar? -Ja. 534 00:29:10,293 --> 00:29:11,918 Bra. Bli med til kontoret mitt. 535 00:29:12,001 --> 00:29:14,459 Vi skal kle av deg, ta noen "før". 536 00:29:14,543 --> 00:29:16,501 Ok... Hva for noe? 537 00:29:16,584 --> 00:29:18,084 Er du klar? 538 00:29:18,168 --> 00:29:19,418 Av med skjorta. 539 00:29:19,501 --> 00:29:23,001 -Helst ikke. -Kom igjen. Av med den. 540 00:29:23,084 --> 00:29:25,376 Jeg skal bare beskrive situasjonen. 541 00:29:25,459 --> 00:29:27,168 Jeg tar av min også. 542 00:29:27,251 --> 00:29:29,543 Det vil ikke hjelpe meg det spor. 543 00:29:29,626 --> 00:29:30,876 -Du er morsom. -Ja. 544 00:29:30,959 --> 00:29:34,376 La oss snakke om alt annet enn kroppen min nå. 545 00:29:34,459 --> 00:29:37,293 -Hvem har vi her? -Det er jenta mi, Ginny. 546 00:29:37,376 --> 00:29:39,834 Ja? Jentevenn eller jente... 547 00:29:39,918 --> 00:29:41,959 -Nei. Kjæreste. -Kjæreste? 548 00:29:42,043 --> 00:29:43,751 Og hennes lille Granateple. 549 00:29:43,834 --> 00:29:46,918 -Siste sjanse. -Jeg tar ikke av meg skjorta. 550 00:29:47,001 --> 00:29:48,918 -Tar noen uansett. -Føler meg fanget. 551 00:29:49,001 --> 00:29:50,918 -Sånn. -Jeg liker ikke dette. 552 00:29:53,584 --> 00:29:55,459 Hold knærne over føttene. 553 00:29:55,543 --> 00:29:56,918 Hvor skulle de ellers være? 554 00:29:57,918 --> 00:30:02,626 Har du og denne Ginny vært sammen lenge, eller hva er opplegget? 555 00:30:02,709 --> 00:30:06,376 Nei. Jeg var i et seriøst forhold, og det... 556 00:30:06,459 --> 00:30:08,584 Det var en overraskelse, men... 557 00:30:08,668 --> 00:30:10,543 -Fortsett å presse. -Ok, 558 00:30:10,626 --> 00:30:14,251 så dette er bare en meningsløs trøst? 559 00:30:14,334 --> 00:30:16,876 Nei, mer en... Jeg vet ikke. 560 00:30:16,959 --> 00:30:20,626 Vi har kjent hverandre en stund, og vi fant bare tonen. 561 00:30:21,501 --> 00:30:24,043 -Hva var det? -Ok. 562 00:30:24,126 --> 00:30:27,376 Men hun er den type jente jeg kunne ha noe varig med. 563 00:30:27,459 --> 00:30:28,584 Hva med eksen din? 564 00:30:28,668 --> 00:30:31,543 Så du for deg å ha noe varig med henne? 565 00:30:32,209 --> 00:30:33,584 Ikke akkurat. 566 00:30:33,668 --> 00:30:36,626 Hun er flott. Veldig morsom. 567 00:30:36,709 --> 00:30:40,834 Var hun morsom? Det er viktig å huske den slags. 568 00:30:40,918 --> 00:30:42,918 Hun klarte ikke å få orden på ting. 569 00:30:43,001 --> 00:30:44,876 -Kan hun la være å... -Så dumt. 570 00:30:44,959 --> 00:30:48,084 Kom igjen. Ja, press, press fra kjernen, innenfra. 571 00:30:48,168 --> 00:30:49,959 Det er gravitasjonen som tar over. 572 00:30:50,043 --> 00:30:51,959 -Jeg går helt ned. -Ja. 573 00:30:52,043 --> 00:30:53,251 Sving. 574 00:30:55,584 --> 00:30:58,209 Endre rytmen. Så enkel. 575 00:31:03,668 --> 00:31:05,751 Du verden, hva er det du ser på? 576 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 Hvem sin mor er du? 577 00:31:07,334 --> 00:31:09,293 -Ingens. -Så hvorfor er du her? 578 00:31:09,376 --> 00:31:10,876 Er du pervo eller noe? 579 00:31:10,959 --> 00:31:12,084 Nei. 580 00:31:12,168 --> 00:31:16,084 Jeg er her fordi jeg liker musikaler. Hvorfor er du her, nysgjerrigper? 581 00:31:16,876 --> 00:31:17,918 Jeg må sitte igjen. 582 00:31:18,709 --> 00:31:20,126 Hva har du gjort? 583 00:31:20,668 --> 00:31:23,501 -Jeg la klassens ørkenrotte i blenderen. -Herregud! 584 00:31:23,584 --> 00:31:24,584 Ikke egentlig. 585 00:31:25,251 --> 00:31:27,043 Skulket naturfag i en uke. 586 00:31:27,876 --> 00:31:30,209 Så må du gjøre denne plantegreia? 587 00:31:30,293 --> 00:31:32,918 Utdannelsessystemet i dette landet er bare kaos. 588 00:31:33,959 --> 00:31:38,126 Alle uteliggerne mine, kom og få hatter og skjerf. 589 00:31:38,209 --> 00:31:39,418 Fint. 590 00:31:40,876 --> 00:31:41,834 Det er mange. 591 00:31:41,918 --> 00:31:43,043 -Ro ned. -Du. 592 00:31:43,126 --> 00:31:45,043 Hva er opplegget med henne? 593 00:31:45,126 --> 00:31:48,501 Det er frøken Rivera. Hun underviser i engelsk. 594 00:31:48,584 --> 00:31:51,918 Hun lager kostymer, for hun knuller Santos. 595 00:31:52,001 --> 00:31:53,918 Hvordan vet du det? 596 00:31:54,001 --> 00:31:57,084 Trevor, ikke hold igjen på limet. Takk. 597 00:31:57,168 --> 00:31:59,209 Ja, ikke hold igjen på limet. 598 00:31:59,293 --> 00:32:00,668 Jeg må ta en pause. 599 00:32:06,084 --> 00:32:07,668 -Du, Logan. -Ja? 600 00:32:07,751 --> 00:32:11,793 Gjør jeg dette riktig? For jeg føler at den er så våt. 601 00:32:11,876 --> 00:32:14,876 Bare ta to fingre. Ja, sånn. 602 00:32:14,959 --> 00:32:17,584 Så bare lar vi det dryppe. 603 00:32:17,668 --> 00:32:19,001 -Takk. -Ja. 604 00:32:19,668 --> 00:32:21,334 Tror ikke vi har møttes. Hei. 605 00:32:23,709 --> 00:32:25,334 Emma, dette er Anne. 606 00:32:25,418 --> 00:32:28,376 Hun er engelsklærer og kostymefrøken. 607 00:32:28,459 --> 00:32:29,918 Og mitt hjertes frøken. 608 00:32:32,376 --> 00:32:33,251 Dette er Emma. 609 00:32:33,334 --> 00:32:36,168 Hun kom for å hjelpe selv om hun ikke har barn. 610 00:32:36,251 --> 00:32:38,709 -Er ikke det kult? -Helt klart noe for seg. 611 00:32:38,793 --> 00:32:43,251 Men hvem ville ikke hjelpe til på en skolemusikal? Så gøy. 612 00:32:43,918 --> 00:32:47,126 Gøy? Det er mer enn gøy. 613 00:32:47,209 --> 00:32:51,209 Det er faktisk veldig sterkt, vil jeg si. Det er seriøst. 614 00:32:51,293 --> 00:32:54,626 Man utsetter disse unge sinnene for teaterets kraft. 615 00:32:54,709 --> 00:32:56,251 Ja. Det var det jeg mente. 616 00:32:56,334 --> 00:32:58,293 Du vet hvor alvorlig jeg tar dette. 617 00:32:58,376 --> 00:33:00,251 Ja. Beklager. Du har rett. 618 00:33:00,334 --> 00:33:01,501 Jeg er litt anspent. 619 00:33:01,584 --> 00:33:04,376 Kanskje jeg burde ha satt opp The Music Man. 620 00:33:04,459 --> 00:33:05,459 Slutt. 621 00:33:06,168 --> 00:33:08,709 Jeg elsker at du presser grensene. 622 00:33:08,793 --> 00:33:12,126 Vi kan åpne en flaske Barolo og snakke om det i kveld. 623 00:33:12,209 --> 00:33:13,418 -Det ville jeg likt. -Ok. 624 00:33:15,084 --> 00:33:18,084 De virket oppslukt av hverandre, men liksom på en måte 625 00:33:18,168 --> 00:33:20,709 der disse to også kan drepe hverandre. 626 00:33:20,793 --> 00:33:22,418 -Er det sant? -Ja. 627 00:33:22,501 --> 00:33:24,543 Jeg skal være med på flere øvinger. 628 00:33:24,626 --> 00:33:27,959 Jeg tror jeg kan slå dem opp fort. 629 00:33:28,084 --> 00:33:29,834 Bra. Så hvordan er han? 630 00:33:29,918 --> 00:33:32,959 -Logan er ganske voldsom. -Ja? 631 00:33:33,043 --> 00:33:37,001 Liksom: "Du instruerer et ungdomsskole-teaterstykke. 632 00:33:37,084 --> 00:33:38,834 "Du setter ikke opp..." 633 00:33:42,376 --> 00:33:44,001 Kommer du ikke på noe fancy? 634 00:33:44,084 --> 00:33:45,626 Er Titanic basert på teater? 635 00:33:45,709 --> 00:33:48,293 -Det er basert på et skip. -Ja, jeg... 636 00:33:49,043 --> 00:33:50,834 -Fortell meg om Noah. -Ja. 637 00:33:52,043 --> 00:33:55,626 Jeg ser hvorfor du liker ham. Han ser ut som en superhelt. 638 00:33:55,709 --> 00:33:56,834 Han er sjarmerende... 639 00:33:56,918 --> 00:33:59,626 Jeg vet alt dette. Det er derfor jeg prøver å... 640 00:33:59,709 --> 00:34:01,709 Jeg vil bare vite... 641 00:34:01,793 --> 00:34:04,001 Sa han at han savner meg? 642 00:34:04,084 --> 00:34:05,376 Vet du hva han sa? 643 00:34:05,459 --> 00:34:08,418 At ingen har fått ham til å le som deg. 644 00:34:09,584 --> 00:34:11,001 På en veldig positiv måte. 645 00:34:11,084 --> 00:34:13,251 -Morsom jente. -Fokuser på det som er bra... 646 00:34:13,334 --> 00:34:16,918 Herregud. Det er så godt. 647 00:34:17,001 --> 00:34:18,418 Ikke vær redd. 648 00:34:18,501 --> 00:34:21,584 Men jeg tror det er folk som har sex i leiligheten din. 649 00:34:21,668 --> 00:34:22,834 Det tror jeg også. 650 00:34:22,918 --> 00:34:24,626 -Hva er det? -Romkameratene mine. 651 00:34:24,709 --> 00:34:27,251 -Bor du sammen med et par? -Ja. 652 00:34:27,334 --> 00:34:30,918 Jeg bor med et par blakke collegestudenter som er forelsket. 653 00:34:31,001 --> 00:34:33,126 Jeg kan ikke betale for hele leiligheten. 654 00:34:33,209 --> 00:34:35,959 Har du vurdert en mindre en bare for deg? 655 00:34:36,043 --> 00:34:37,334 Noen ganger. 656 00:34:37,418 --> 00:34:40,293 Jeg føler at vi er de eneste i verden nå. 657 00:34:40,376 --> 00:34:42,376 Planen var ikke å bo her så lenge. 658 00:34:42,459 --> 00:34:47,126 Jeg flyttet inn andre år på college. Jeg skulle flytte etter eksamen. 659 00:34:47,209 --> 00:34:51,751 Så ble faren min syk igjen, så jeg tok semesteret fri for å... 660 00:34:51,834 --> 00:34:54,043 Jeg visste ikke at faren din er syk. 661 00:34:54,376 --> 00:34:56,918 Han var syk. Hadde kreft mesteparten av livet mitt. 662 00:34:57,001 --> 00:34:58,418 Det er så godt. 663 00:34:58,501 --> 00:34:59,459 Så døde han. 664 00:34:59,543 --> 00:35:00,543 Herregud. 665 00:35:00,626 --> 00:35:03,584 Herregud! Her kommer kjærligheten min. 666 00:35:03,668 --> 00:35:06,751 -Hvor vil du ha kjærligheten min? -Herregud! Overalt! 667 00:35:07,334 --> 00:35:08,543 Herregud! 668 00:35:10,834 --> 00:35:12,543 Det hørtes ut som finalen. 669 00:35:12,626 --> 00:35:14,418 -Ja. -Hva skjedde så? 670 00:35:14,501 --> 00:35:16,209 Ønsket du aldri å fullføre skolen? 671 00:35:16,293 --> 00:35:19,501 Jo. Jeg ville bare finne ut av 672 00:35:19,584 --> 00:35:23,501 hva jeg ville gjøre med livet, og så gjorde jeg vel aldri det. 673 00:35:27,126 --> 00:35:30,543 -Visste ikke at dere var her. -Visste ikke at vi hadde publikum. 674 00:35:30,626 --> 00:35:32,709 Jeg hørte ikke noe. Gjorde du? 675 00:35:32,793 --> 00:35:34,584 -Når da? -Jeg hørte ikke noe. 676 00:35:34,668 --> 00:35:36,584 Satt bare her og tygde chips. 677 00:35:36,668 --> 00:35:37,793 Skal ta litt vann. 678 00:35:39,584 --> 00:35:40,959 Så det er gjengen. 679 00:35:41,043 --> 00:35:42,501 Ja, på tide å flytte. 680 00:35:44,543 --> 00:35:45,501 Press. 681 00:36:07,918 --> 00:36:09,709 Fem, seks... 682 00:36:09,793 --> 00:36:12,001 Sju. Seks... 683 00:36:13,543 --> 00:36:14,751 FANCY TEATERBØKER 684 00:36:16,709 --> 00:36:17,959 EN UTFORDRING FOR SKUESPILLEREN 685 00:36:18,043 --> 00:36:18,876 BESTILL 686 00:36:18,959 --> 00:36:21,376 UTA HAGEN FORFATTEREN AV RESPEKT FOR SKUESPILL 687 00:36:21,459 --> 00:36:23,626 -Herregud. Beklager. -Oi. 688 00:36:23,709 --> 00:36:25,834 Nei, la meg plukke den opp. 689 00:36:27,084 --> 00:36:28,209 Flott bok. 690 00:36:28,293 --> 00:36:30,043 Ja. En av favorittene mine. 691 00:36:36,418 --> 00:36:38,084 Ikke ta helt av. 692 00:36:38,168 --> 00:36:41,126 To, én, ferdig. Ja! 693 00:36:46,209 --> 00:36:47,209 FØLGER 694 00:36:51,584 --> 00:36:53,084 Faen! Fulgte han deg? 695 00:36:53,168 --> 00:36:54,459 BEKREFT 696 00:36:59,001 --> 00:37:00,001 Ja! 697 00:37:01,043 --> 00:37:02,209 Bra jobbet. 698 00:37:05,043 --> 00:37:06,709 Du er flink. 699 00:37:06,793 --> 00:37:08,876 -Greit. -Kom igjen, fortsett å presse. 700 00:37:13,626 --> 00:37:16,793 Du klarte det! Sju minutter. Fint. 701 00:37:17,501 --> 00:37:21,376 Takk! Jeg hadde aldri klart det uten deg. 702 00:37:21,459 --> 00:37:23,751 -Jeg hadde tro på deg. -Ja. 703 00:37:25,126 --> 00:37:27,418 Er paibutikken til kjæresten din langt unna? 704 00:37:27,501 --> 00:37:29,668 Jeg har lyst på den sunne quichen. 705 00:37:29,751 --> 00:37:32,293 Det er en god idé. Kroppen må ha drivstoff. 706 00:37:32,376 --> 00:37:33,709 Ja, la oss fylle opp. 707 00:37:33,793 --> 00:37:36,584 Det er bare fem til seks kilometer til. Kom igjen. 708 00:37:37,709 --> 00:37:38,626 Til fots? 709 00:37:38,709 --> 00:37:44,709 Plutselig går Seymour inn i meg... 710 00:37:45,584 --> 00:37:46,959 Det kan ikke stemme. 711 00:37:48,709 --> 00:37:50,126 Hei. 712 00:37:51,251 --> 00:37:52,626 Går det bra? 713 00:37:52,709 --> 00:37:57,959 Ja. Faren min skulle hente meg. Men han glemte det vel. 714 00:38:00,543 --> 00:38:02,043 Så dumt. 715 00:38:05,084 --> 00:38:06,793 Jeg kan gi deg skyss. 716 00:38:08,168 --> 00:38:09,084 Ok. 717 00:38:09,834 --> 00:38:11,543 Altså, jeg er en trygg person. 718 00:38:11,626 --> 00:38:14,584 Du bør ikke gå inn i bilen til tilfeldige voksne. 719 00:38:14,668 --> 00:38:17,668 Særlig hvis de sier at de er trygge. 720 00:38:17,751 --> 00:38:21,168 Første gang jeg sov over med både gutter og jenter, 721 00:38:21,251 --> 00:38:23,293 var hjemme hos min venninne Sarah. 722 00:38:23,376 --> 00:38:25,751 En gutt som het Jonathan hadde med videoer, 723 00:38:25,834 --> 00:38:28,043 og de spilte en kjempeskummel film. 724 00:38:28,126 --> 00:38:29,501 Så måtte jeg ringe mamma 725 00:38:29,584 --> 00:38:32,376 og si at hun glemte å ta meg med til kjeveortopeden. 726 00:38:32,459 --> 00:38:34,876 Men klokka var 21.30... Hva gjør du? 727 00:38:35,501 --> 00:38:38,126 -Vil du ha en sigg? -Nei, jeg vil ikke ha en sigg. 728 00:38:38,709 --> 00:38:42,501 Og hvorfor har du sigger? Er ikke du ni år gammel? 729 00:38:42,584 --> 00:38:45,918 Nei, jeg går i sjuende. Jeg er 12. 730 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 Er du dum? 731 00:38:48,126 --> 00:38:50,126 Ok. Vet du hva? 732 00:38:52,209 --> 00:38:54,376 Jeg forstår at det er vanskelig å være barn. 733 00:38:54,459 --> 00:38:56,876 Virkelig. Du er fettete, du er kåt. 734 00:38:56,959 --> 00:38:58,709 Jeg er ikke fettete. Du er fettete. 735 00:39:00,126 --> 00:39:02,751 La meg bare si: Jeg kjenner deg ikke, 736 00:39:02,834 --> 00:39:05,584 men jeg føler at verdensmester-holdningen din 737 00:39:05,668 --> 00:39:08,668 kanskje er noe mer enn normal før-tenåringsangst. 738 00:39:11,043 --> 00:39:12,209 Hva handler det om? 739 00:39:13,334 --> 00:39:15,251 Faren min har en affære. 740 00:39:17,293 --> 00:39:20,626 Med en forskningsbibliotekar ved navn Bruce. 741 00:39:21,334 --> 00:39:24,334 La meg gjette. De teite barna i klassen 742 00:39:24,418 --> 00:39:26,584 gjør narr av at du har en homofil far? 743 00:39:26,668 --> 00:39:28,084 Han har alltid vært homofil. 744 00:39:28,168 --> 00:39:29,876 -Ja. -Han bedro min andre far. 745 00:39:29,959 --> 00:39:31,043 Selvfølgelig. 746 00:39:31,126 --> 00:39:34,709 Han prøver å ha dype samtaler med meg om det, men jeg tenker: 747 00:39:34,793 --> 00:39:38,084 "Faen ta deg, pappa. Kan du ikke gå og suge Bruce?" 748 00:39:38,168 --> 00:39:41,209 Ok, for det første, man suger ikke... 749 00:39:42,418 --> 00:39:43,376 Nei. 750 00:39:44,293 --> 00:39:46,293 Å være forelsket er veldig komplisert. 751 00:39:46,376 --> 00:39:49,626 Og hvis faren din elsker Bruce, så... 752 00:39:49,709 --> 00:39:51,293 Du ville ikke forstå. 753 00:39:51,376 --> 00:39:54,209 Faren din elsker sikkert å ha sex med mora di. 754 00:39:54,876 --> 00:39:56,543 Vel, faren min er død, 755 00:39:56,626 --> 00:39:59,501 så han har ikke så mye sex med noen nå. 756 00:39:59,584 --> 00:40:00,959 Bortsett fra engler. 757 00:40:01,418 --> 00:40:02,668 Hvis han er heldig. 758 00:40:02,876 --> 00:40:03,709 Jeg beklager. 759 00:40:04,334 --> 00:40:05,168 Det er greit. 760 00:40:06,876 --> 00:40:09,959 Kan jeg fortelle en liten hemmelighet om å være voksen? 761 00:40:11,459 --> 00:40:14,709 Vi bare later som vi vet hva vi gjør, 762 00:40:14,793 --> 00:40:17,876 og vi håper at vi ikke roter det til for mye, 763 00:40:17,959 --> 00:40:21,709 og så føler vi oss elendige når vi gjør det. 764 00:40:23,668 --> 00:40:24,626 Så... 765 00:40:27,709 --> 00:40:31,501 Kan du ikke være litt grei med den homofile faren din 766 00:40:32,209 --> 00:40:33,709 og prøve å snakke med ham? 767 00:40:37,376 --> 00:40:39,334 -Det er gata mi. -Ok. 768 00:40:39,418 --> 00:40:42,918 Men kan du kjøre litt lenger? 769 00:40:50,209 --> 00:40:51,043 Ja! 770 00:40:52,043 --> 00:40:53,334 Bra jobbet, kompis! 771 00:40:54,501 --> 00:40:55,418 Herregud. 772 00:40:57,793 --> 00:41:00,668 Det var mye lenger enn du sa. 773 00:41:00,751 --> 00:41:04,418 Og jeg la til en sjokolade-minipai, bare til deg. 774 00:41:04,501 --> 00:41:05,334 Hei. 775 00:41:05,418 --> 00:41:06,251 Hei, vennen. 776 00:41:07,543 --> 00:41:08,501 Du ser bra ut. 777 00:41:08,584 --> 00:41:09,418 Takk. 778 00:41:09,501 --> 00:41:12,918 Dette er Peter, min nye klient. Og også nye kompis. 779 00:41:13,418 --> 00:41:14,959 Fint. Jeg heter Ginny. 780 00:41:15,084 --> 00:41:16,584 -Hyggelig. -Det samme. 781 00:41:16,668 --> 00:41:18,626 Vi var i nabolaget, 782 00:41:18,709 --> 00:41:21,251 og tenkte vi skulle prøve en av de keto-quichene. 783 00:41:21,418 --> 00:41:22,793 Jeg må spise nå, 784 00:41:22,876 --> 00:41:26,834 for han prøver å forandre kroppen min fra en ektomorf til en megamorf. 785 00:41:26,918 --> 00:41:27,793 Mesomorf. 786 00:41:27,918 --> 00:41:29,001 En mesomorf. Ok. 787 00:41:29,084 --> 00:41:32,418 Vil dere sette dere? Jeg skal gi dere noe. 788 00:41:32,501 --> 00:41:33,418 -Gjerne. -Takk. 789 00:41:34,209 --> 00:41:35,543 Kompis. 790 00:41:35,626 --> 00:41:37,709 -Det var en lang tur. -Går det bra? 791 00:41:37,793 --> 00:41:38,959 Nei. 792 00:41:39,043 --> 00:41:42,084 -Dette stedet er fint. -Ja. 793 00:41:42,209 --> 00:41:43,584 Greit. Vær så god. 794 00:41:43,668 --> 00:41:47,126 Det er spinat og gruyère med mandelmel-skorpe. 795 00:41:47,251 --> 00:41:50,209 Herregud. Dette ser utrolig ut. Jeg skal... 796 00:41:52,376 --> 00:41:55,126 -Sier du at dette er bra for meg? -Ja visst. 797 00:41:55,209 --> 00:41:56,334 Jeg kan ikke tro det. 798 00:41:56,418 --> 00:42:00,584 Takk. Flott å hilse på deg, Peter, men jeg må tilbake på jobb. 799 00:42:00,668 --> 00:42:02,418 Hyggelig å hilse på deg også. 800 00:42:02,501 --> 00:42:06,418 Jøss. Ja, hun er imponerende, hva? 801 00:42:07,209 --> 00:42:09,793 Hva med deg? Har du kjæreste? 802 00:42:09,876 --> 00:42:11,584 Jeg hadde det. Lenge. 803 00:42:12,501 --> 00:42:15,959 Men hun gjorde det slutt med meg nylig. 804 00:42:16,043 --> 00:42:18,543 Det var leit. Går det bra? 805 00:42:19,168 --> 00:42:20,834 Nei, ikke egentlig. 806 00:42:20,918 --> 00:42:24,918 Jeg hadde bare ikke ventet det, så det er vel en tilvenning. 807 00:42:25,001 --> 00:42:28,001 -Ja, det var synd å høre. -Takk. 808 00:42:28,084 --> 00:42:31,876 Du vet hva de sier. Man må komme seg på horene igjen. 809 00:42:33,876 --> 00:42:35,709 Hørtes ut som du sa "horene". 810 00:42:35,793 --> 00:42:38,209 Ja. Komme seg på horene igjen. 811 00:42:39,293 --> 00:42:40,501 Det er ikke det... 812 00:42:41,001 --> 00:42:44,001 Uttrykket er "hesten". "Komme seg på hesten igjen." 813 00:42:44,543 --> 00:42:45,459 Nei. 814 00:42:45,918 --> 00:42:47,376 Jo. 815 00:42:48,668 --> 00:42:50,584 Hvorfor ønsker du å knulle en hest? 816 00:42:51,209 --> 00:42:54,001 Vi lar det hvile. Men jeg tar poenget. 817 00:42:54,084 --> 00:42:57,293 Ja, det er et eldre uttrykk. 818 00:42:57,376 --> 00:43:01,001 Jeg bare... Jeg vet ikke. Jeg er ikke klar for det. 819 00:43:01,084 --> 00:43:04,418 Hvis ikke, jeg vet ikke hva du føler om dette, 820 00:43:04,501 --> 00:43:07,459 men kanskje du og jeg kan gå ut sammen en gang. 821 00:43:07,543 --> 00:43:09,668 For du er sikkert en flott støtte. 822 00:43:09,751 --> 00:43:11,376 -Jeg er en flott støtte. -Ja! 823 00:43:11,459 --> 00:43:12,959 Har du vært på Halo før? 824 00:43:13,043 --> 00:43:13,876 Hva er det? 825 00:43:13,959 --> 00:43:17,501 Jeg skal ta deg med. Det blir flott. Kompisen min driver stedet. 826 00:43:17,584 --> 00:43:20,126 Han kan ordne det. Flaskeservice. 827 00:43:20,209 --> 00:43:24,251 En klubb? Hadde vært fint. Har ikke vært på klubb på en evighet. 828 00:43:24,709 --> 00:43:26,918 Jeg har hatt et par ville kvelder selv. 829 00:43:27,001 --> 00:43:30,709 -Hvem da? Du og eksen? -Ja, det var full rulle. 830 00:43:30,834 --> 00:43:33,168 Dere hygget dere. Kult. 831 00:43:33,293 --> 00:43:34,959 -Vennen. -Ja? 832 00:43:35,043 --> 00:43:37,043 Blir du med på Halo i helga? 833 00:43:37,126 --> 00:43:38,584 Absolutt ikke. 834 00:43:38,668 --> 00:43:41,126 Jeg trenger en dusj bare av å tenke på det stedet. 835 00:43:41,209 --> 00:43:43,584 Men dere kan gå. Hygg dere. 836 00:43:43,668 --> 00:43:45,001 Vel. Guttekveld? 837 00:43:45,126 --> 00:43:47,418 -Ja. -Det var det jeg så for meg. 838 00:43:47,501 --> 00:43:52,251 Etter dette burde vi løpe tilbake til treningsstudioet. 839 00:43:52,334 --> 00:43:53,293 Ikke faen. 840 00:43:53,376 --> 00:43:55,876 Så jeg skal visst være en klubbfyr nå. 841 00:43:55,959 --> 00:44:00,209 Til å være en skitten nattklubb er stedet sjokkerende morsomt. 842 00:44:00,293 --> 00:44:01,126 Ja? 843 00:44:01,251 --> 00:44:04,709 Ja, vi pleide å være de siste to på dansegulvet. 844 00:44:04,834 --> 00:44:07,751 Vet du hva som er morsomt? Han sa noe slikt. 845 00:44:07,834 --> 00:44:11,084 Ja, at det var full rulle eller noe slikt. 846 00:44:11,168 --> 00:44:13,293 -Gjorde han? -Jeg tror dette kan funke. 847 00:44:13,376 --> 00:44:17,709 Det er akkurat det han trenger for å innse at han savner deg. 848 00:44:17,793 --> 00:44:21,043 Og denne kjolen vil helt klart få Logan til å innse 849 00:44:21,126 --> 00:44:25,501 at han vil ta meg med ut etter prøven for noen drinker og kosing. 850 00:44:25,584 --> 00:44:27,543 Skal ikke Anne på prøven? 851 00:44:27,626 --> 00:44:29,959 Nei. Hun har foreldremøte. 852 00:44:30,043 --> 00:44:31,418 Se på deg. Bra jobbet. 853 00:44:31,501 --> 00:44:32,918 Ja, jeg er en psyko. 854 00:44:39,668 --> 00:44:40,501 Jøss! 855 00:44:41,459 --> 00:44:42,293 Hva er det? 856 00:44:43,751 --> 00:44:46,376 Ingenting. Du ser veldig bra ut. Den er flott. 857 00:44:46,459 --> 00:44:48,001 Du ser flott ut, mener jeg. 858 00:44:48,084 --> 00:44:49,084 Jeg vet det. 859 00:44:50,709 --> 00:44:53,876 Hva tenker vi om denne? Signaliserer den kveld på klubb? 860 00:44:54,876 --> 00:44:56,501 Du ser ut som Catwoman. 861 00:44:56,626 --> 00:44:58,376 Og hvem liker rom og rosin? 862 00:44:58,459 --> 00:45:03,084 Ingen gjør det. Jeg vet ikke. Rosin? Har man rosin i isen? 863 00:45:03,209 --> 00:45:06,084 Går det bra? Kan jeg hjelpe deg med denne? 864 00:45:06,168 --> 00:45:07,709 -Her. -Takk. 865 00:45:07,793 --> 00:45:11,418 Det er et fint bord her, frue. Jeg ser den perfekte plassen for deg. 866 00:45:11,501 --> 00:45:15,751 Se her. Vi har naturlig lys. Vi er unna pøblene. 867 00:45:15,834 --> 00:45:19,793 Se på dem. Du kan se på kjekkasene mens du spiser. 868 00:45:19,876 --> 00:45:21,459 -Vær så god. -Takk. 869 00:45:21,543 --> 00:45:24,543 -Ikke for lyst? Går det bra? -Ja. 870 00:45:24,626 --> 00:45:26,668 For en uvanlig ung mann du er. 871 00:45:26,751 --> 00:45:29,626 Jeg satset på sjarmerende, men uvanlig duger. 872 00:45:29,709 --> 00:45:31,709 -Nyt lunsjen. -Takk. 873 00:45:31,793 --> 00:45:34,001 Du reddet henne fra skateboarderne. 874 00:45:34,084 --> 00:45:36,751 Jeg reddet henne fra de onde gatepøblene. 875 00:45:36,834 --> 00:45:40,043 -Så nydelig. -Jeg vet ikke. Jeg liker eldre folk. 876 00:45:40,126 --> 00:45:41,126 Jøss. 877 00:45:41,209 --> 00:45:45,209 Det er så ironisk, for jeg tjener penger på å hjelpe et ondt selskap med 878 00:45:45,293 --> 00:45:47,168 å tjene millioner på underernæring. 879 00:45:47,293 --> 00:45:50,251 Snille og søte besteforeldre. Det er mer for meg. 880 00:45:50,334 --> 00:45:52,959 Hvorfor jobber du der om du hater det slik? 881 00:45:53,959 --> 00:45:56,459 Det skulle være midlertidig. 882 00:45:56,543 --> 00:46:01,709 Jeg tok en master i folkehelse og skulle revolusjonere måten 883 00:46:01,793 --> 00:46:03,834 dette landet behandler de eldre på. 884 00:46:04,001 --> 00:46:07,084 Isteden tok jeg første jobben jeg fikk 885 00:46:07,168 --> 00:46:12,376 og ble der fordi jeg er for redd for å miste lønn og frynsegoder. 886 00:46:13,959 --> 00:46:15,376 Beklager. Vent litt. 887 00:46:15,501 --> 00:46:20,751 Var ditt livs drøm å revolusjonere hvordan vi behandler gamle? 888 00:46:20,834 --> 00:46:23,376 Begge foreldrene mine jobbet hele tida. 889 00:46:23,459 --> 00:46:26,793 De satte meg av ved min bestemors aldershjem etter skolen, 890 00:46:26,876 --> 00:46:29,418 og vi hadde det gøy, men det var trist. 891 00:46:29,501 --> 00:46:31,918 Det var en stygg bygning det luktet rart i 892 00:46:32,001 --> 00:46:35,251 med gamle folk med utrolige historier, så mye visdom. 893 00:46:35,334 --> 00:46:39,501 De spiser elendig mat, ser dårlige filmer på kabel-TV og venter på å dø. 894 00:46:39,584 --> 00:46:40,793 Herregud! 895 00:46:40,876 --> 00:46:44,543 Ja. Så jeg ville åpne mitt eget aldershjem en dag. 896 00:46:44,626 --> 00:46:47,501 Et sted som var rimelig og koselig, 897 00:46:47,584 --> 00:46:50,584 men et sted du ville våkne hver dag. 898 00:46:50,668 --> 00:46:53,251 Dette er så søtt og rart. 899 00:46:53,334 --> 00:46:55,584 Vet ikke om du gjør narr av meg. 900 00:46:55,668 --> 00:46:58,918 Jeg gjør ikke det. Jeg liker drømmen din. 901 00:46:59,001 --> 00:47:01,126 Men jeg gjorde det ikke. 902 00:47:01,251 --> 00:47:03,334 Og jeg ble en del av problemet. 903 00:47:03,834 --> 00:47:08,959 Anne hadde rett. Jeg står fast. Det er ikke rart hun slo opp. 904 00:47:09,043 --> 00:47:11,668 Peter, slutt! Du er et varp. 905 00:47:11,751 --> 00:47:15,293 Jeg tror du sa at jeg er den typen man kan forelske seg i 906 00:47:15,376 --> 00:47:19,209 sakte etter flere år. Var det hundre år? 907 00:47:19,293 --> 00:47:23,376 Det er den beste typen mann. Idiot. Alle kan være et engangsknull. 908 00:47:23,459 --> 00:47:28,418 Men de som virker sakte, som kommer under huden på deg. Det er mer sjeldent. 909 00:47:28,501 --> 00:47:31,168 Det er din flysikkerhets-maskeperson. 910 00:47:32,543 --> 00:47:33,376 Ok. 911 00:47:35,584 --> 00:47:38,793 Så gå etter henne. Be henne ut. 912 00:47:38,876 --> 00:47:40,126 Har jeg en sjanse? 913 00:47:40,209 --> 00:47:43,626 Ikke tenk sånn på det. Jeg tror ikke du har så mye tid. 914 00:47:48,293 --> 00:47:50,376 Det er gode nyheter. 915 00:47:50,459 --> 00:47:53,209 Vi trenger en plan. 916 00:47:53,293 --> 00:47:56,251 -Logan. Lykke til med kostymeprøven. -Hei. 917 00:47:56,334 --> 00:47:59,543 Emma. Gudskjelov at du er her. Jeg trenger en stor tjeneste. 918 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Hva som helst. 919 00:48:00,543 --> 00:48:03,543 Audrey og lysoperatøren har hatt sex. 920 00:48:03,626 --> 00:48:06,459 Ja, og de ga hverandre øyekatarr. 921 00:48:06,543 --> 00:48:09,126 Ja. Så hun er hjemme og tar seg av det. 922 00:48:09,209 --> 00:48:11,543 Det er vår eneste prøve med bandet. 923 00:48:11,626 --> 00:48:15,793 Du har sett dette så mange ganger. Du spilte henne på videregående. 924 00:48:15,876 --> 00:48:17,418 Stepp inn. Vær så snill. 925 00:48:17,501 --> 00:48:18,584 Nei. 926 00:48:18,668 --> 00:48:21,209 Vær så snill. Det er bare for musikken. 927 00:48:21,293 --> 00:48:23,834 Du kan holde manus. 928 00:48:23,918 --> 00:48:24,834 Jeg kan vel det. 929 00:48:24,918 --> 00:48:29,334 Ja. Ok. Kostymet er bak scenen. Du er en livredder. Takk. 930 00:48:31,459 --> 00:48:33,209 Et kostyme? 931 00:48:44,084 --> 00:48:46,709 Faen heller! Jeg har aldri vært her. 932 00:48:46,793 --> 00:48:48,043 Dette er rått. 933 00:48:48,126 --> 00:48:52,751 Jeg fatter ikke at Ginny ikke liker det. Er du klar for å oppgi alt dette? 934 00:48:52,834 --> 00:48:56,334 Sprette flasker med gutta, svinge med snellene? 935 00:48:56,418 --> 00:48:57,584 Dette er gull. 936 00:48:57,668 --> 00:49:01,126 Ikke kast bort tida på meg. Vi må introdusere deg for noen jenter. 937 00:49:05,293 --> 00:49:07,709 -Hei. -Fikk du en shot? 938 00:49:07,793 --> 00:49:08,918 Ja? 939 00:49:10,293 --> 00:49:12,709 Å nei! Greit. 940 00:49:13,543 --> 00:49:15,168 Hei! Skål! 941 00:49:17,251 --> 00:49:19,376 Hva... Greit. 942 00:49:19,834 --> 00:49:21,209 Og farvel. 943 00:49:50,043 --> 00:49:53,584 Er dette et av øyeblikkene som voksen der man innser 944 00:49:53,668 --> 00:49:56,168 at man ikke vet hva man gjør med livet? 945 00:49:56,251 --> 00:49:58,293 Ok. Ja. 946 00:49:58,376 --> 00:50:01,293 Jeg ringte faren min. Det gikk greit. 947 00:50:01,376 --> 00:50:02,834 Trevor, så flott. 948 00:50:02,918 --> 00:50:06,709 Han spurte om vi kunne spise middag. Det var greit om jeg ikke var klar. 949 00:50:06,793 --> 00:50:10,501 Jeg tror jeg lar dem ta meg med på ravioliaften på Olive Garden. 950 00:50:10,584 --> 00:50:11,959 Visst pokker. 951 00:50:16,043 --> 00:50:18,793 Å, jeg må flytte på den jævla planten. 952 00:50:27,251 --> 00:50:30,084 Hva! Hei, fremmede. 953 00:50:32,293 --> 00:50:34,126 Hallo? Noah? 954 00:50:34,209 --> 00:50:36,751 -Ikke gi ham den! -Ta et bilde! 955 00:50:39,709 --> 00:50:41,459 Noah? Hallo? 956 00:50:41,543 --> 00:50:43,709 Emma? Emma? 957 00:50:44,168 --> 00:50:45,918 Jeg tror han fikk den. 958 00:50:46,043 --> 00:50:47,001 -Emma? -Noah? 959 00:50:47,084 --> 00:50:49,418 Hei, hører du meg? 960 00:50:49,501 --> 00:50:50,376 Hva? 961 00:50:50,459 --> 00:50:55,418 Hei, jeg beklager. Jeg må ha lommeringt mens jeg danset. 962 00:50:58,001 --> 00:51:02,293 Det er så... Jeg tror jeg lommeringte. Jeg er på et middagsselskap. 963 00:51:02,376 --> 00:51:03,251 Kult! 964 00:51:03,334 --> 00:51:06,834 Kan jeg få signatur-cocktailen denne gangen? 965 00:51:06,918 --> 00:51:10,751 Beklager. Det er en bartender her, og det er veldig fancy. 966 00:51:10,834 --> 00:51:13,418 Det er kult og høres gøy ut. 967 00:51:14,459 --> 00:51:15,668 Hvordan går det? 968 00:51:17,668 --> 00:51:20,084 Bare bra. Har det veldig fint. 969 00:51:20,168 --> 00:51:21,209 Flott. 970 00:51:21,918 --> 00:51:24,834 Jeg må legge på. Vi burde møtes snart. 971 00:51:24,918 --> 00:51:26,293 Ja. Hadde vært hyggelig. 972 00:51:26,834 --> 00:51:27,751 Ok. 973 00:51:28,376 --> 00:51:33,251 Vil du avtale et tidspunkt eller... Hallo? 974 00:51:40,251 --> 00:51:41,209 Går det bra? 975 00:51:43,751 --> 00:51:45,251 Pass dine egne ting, Eric. 976 00:51:56,709 --> 00:51:59,376 -Audrey, det er ditt signal! -Ok. 977 00:52:00,709 --> 00:52:01,834 Bare... 978 00:52:01,918 --> 00:52:03,918 Er du... Er det noen... Ok. 979 00:52:10,168 --> 00:52:12,876 Skal jeg... Ok. 980 00:52:18,209 --> 00:52:20,959 Dette er bokstavelig talt det folk har mareritt om. 981 00:52:27,168 --> 00:52:28,376 Opp med hodet... 982 00:52:28,459 --> 00:52:29,626 Oi. 983 00:52:29,709 --> 00:52:32,084 Vask maskaraen 984 00:52:32,793 --> 00:52:34,668 Her, ta Kleenexen min 985 00:52:34,751 --> 00:52:37,251 Tørk av leppestiften 986 00:52:38,043 --> 00:52:40,209 Vis meg ansiktet ditt 987 00:52:40,293 --> 00:52:42,459 Så rent som morgenen 988 00:52:43,043 --> 00:52:45,126 Jeg vet det var ille 989 00:52:45,918 --> 00:52:50,084 Men nå er det bra... 990 00:52:50,168 --> 00:52:51,251 Jeg orker ikke dette. 991 00:52:51,334 --> 00:52:54,584 Plutselig står Seymour 992 00:52:55,918 --> 00:52:59,376 Rett ved siden av deg 993 00:53:00,418 --> 00:53:04,293 Du trenger ikke sminke 994 00:53:04,751 --> 00:53:09,334 Du trenger ikke late som 995 00:53:09,751 --> 00:53:13,543 Plutselig er Seymour 996 00:53:14,126 --> 00:53:18,501 Her for å gi deg 997 00:53:19,126 --> 00:53:22,084 Sin skjønne forståelse 998 00:53:22,168 --> 00:53:23,876 Skal jeg synge dette? 999 00:53:23,959 --> 00:53:25,501 Seymour er din venn 1000 00:53:25,584 --> 00:53:29,293 Ingen var vennlige med meg 1001 00:53:29,376 --> 00:53:32,834 Pappa dro tidlig, mamma var fattig... 1002 00:53:32,918 --> 00:53:33,876 Trist. 1003 00:53:33,959 --> 00:53:38,293 Jeg hadde møtt en mann Og jeg fulgte ham blindt 1004 00:53:38,376 --> 00:53:42,918 Han knipset med fingrene Og jeg sa: "Greit" 1005 00:53:45,126 --> 00:53:48,918 Plutselig står Seymour 1006 00:53:49,001 --> 00:53:52,918 Der ved siden av meg 1007 00:53:53,709 --> 00:53:57,543 Han gir meg ikke ordrer 1008 00:53:58,001 --> 00:54:02,668 Han er ikke nedlatende 1009 00:54:02,751 --> 00:54:07,209 Plutselig er Seymour 1010 00:54:07,293 --> 00:54:11,126 Her for å gi meg 1011 00:54:11,209 --> 00:54:15,459 Sin skjønne forståelse 1012 00:54:15,543 --> 00:54:17,418 Seymour er min venn 1013 00:54:17,501 --> 00:54:21,043 Fortell meg at denne følelsen varer evig 1014 00:54:21,126 --> 00:54:25,376 Fortell meg at de dårlige tidene Blir skylt bort 1015 00:54:25,459 --> 00:54:29,459 Prøv å forstå At det fortsatt er rart og skremmende 1016 00:54:29,543 --> 00:54:35,418 For tapere som meg Er det så vanskelig å si 1017 00:54:35,501 --> 00:54:37,584 Plutselig har Seymour 1018 00:54:37,668 --> 00:54:40,334 Plutselig har Seymour 1019 00:54:40,418 --> 00:54:42,084 Han renset meg 1020 00:54:42,209 --> 00:54:44,501 Han renset deg 1021 00:54:44,584 --> 00:54:46,168 Plutselig har Seymour 1022 00:54:46,251 --> 00:54:48,501 Plutselig har Seymour 1023 00:54:48,584 --> 00:54:50,334 Vist meg at jeg kan 1024 00:54:50,418 --> 00:54:54,126 Ja, du kan 1025 00:54:54,251 --> 00:54:58,251 Lært meg å være mer 1026 00:54:58,334 --> 00:55:02,168 -Den jenta som er inni meg -Den jenta som er inni meg 1027 00:55:02,251 --> 00:55:04,668 Med skjønn forståelse 1028 00:55:04,793 --> 00:55:06,834 Med skjønn forståelse 1029 00:55:06,918 --> 00:55:10,793 Med skjønn forståelse 1030 00:55:10,876 --> 00:55:15,334 Med skjønn forståelse 1031 00:55:15,418 --> 00:55:18,084 Seymour er 1032 00:55:18,209 --> 00:55:23,959 -Min mann... -Din mann... 1033 00:55:36,751 --> 00:55:38,959 Jeg trengte vel det. 1034 00:55:39,043 --> 00:55:42,501 Ok, jøss! Vi tar en pause, folkens. 1035 00:55:44,293 --> 00:55:45,168 Ok. 1036 00:55:45,251 --> 00:55:46,418 Emma, det var... 1037 00:55:46,501 --> 00:55:49,084 Skikkelig rart. Ikke det du ba om. 1038 00:55:49,168 --> 00:55:52,834 Jeg skulle si at det var en utrolig sterk fortolkning. 1039 00:55:53,459 --> 00:55:54,459 -Ja. -Ja. 1040 00:55:54,543 --> 00:55:58,501 Du kanaliserte all Audreys smerte og sårbarhet. 1041 00:56:00,209 --> 00:56:01,501 Det var vakkert. 1042 00:56:02,209 --> 00:56:04,418 Tusen takk. 1043 00:56:05,543 --> 00:56:10,418 Vil du ta en drink etter dette? For å feire hvor vakker jeg var? 1044 00:56:10,501 --> 00:56:12,043 Absolutt. Svært gjerne. 1045 00:56:12,126 --> 00:56:13,418 Jøss. Flott. 1046 00:56:13,501 --> 00:56:16,084 La meg tekste Anne. Se om hun vil bli med. 1047 00:56:16,168 --> 00:56:21,543 Hun var jo ikke en del av at jeg var vakker i stad. Pokker. 1048 00:56:21,626 --> 00:56:25,376 Er det greit om jeg tar denne? Jeg stjeler stolen din. 1049 00:56:25,918 --> 00:56:30,668 Herregud, jeg elsker dette stedet. Sprøtt. Jeg føler jeg er italiensk eller noe. 1050 00:56:30,751 --> 00:56:34,668 Ja. Du er så nydelig. 1051 00:56:34,751 --> 00:56:36,001 Kutt ut. 1052 00:56:36,084 --> 00:56:41,334 Nei. Du minner meg om den lille syngende tegneserie-ørkenrotta. 1053 00:56:41,418 --> 00:56:43,209 Hva er det han heter? 1054 00:56:44,043 --> 00:56:45,209 Ekornet Alvin? 1055 00:56:45,293 --> 00:56:47,001 -Ja! -Ok. 1056 00:56:47,126 --> 00:56:48,668 Jeg elsker den lille fyren. 1057 00:56:48,793 --> 00:56:50,709 Denne flaska er tom. En til? 1058 00:56:50,793 --> 00:56:52,834 Dette stedet er teit. La oss stikke. 1059 00:56:52,918 --> 00:56:55,834 Ok. Vel, ha en fin tur hjem. Hyggelig å hilse på deg. 1060 00:56:55,918 --> 00:56:59,293 Hun mente alle! Ja, vi kan dra hjem til oss. 1061 00:57:01,126 --> 00:57:06,334 Ja, det høres gøy ut. La meg snakke med vennen min raskt. 1062 00:57:06,418 --> 00:57:08,251 -Ok. -Ok. 1063 00:57:08,334 --> 00:57:09,584 Ta tingene dine. 1064 00:57:12,168 --> 00:57:14,126 -Hva? -Du må dra. 1065 00:57:14,209 --> 00:57:17,918 Jeg må dra. Hva snakker du om? Du blir med? 1066 00:57:18,001 --> 00:57:19,126 Kan ikke. Bør ikke. 1067 00:57:19,209 --> 00:57:21,334 -Hvorfor ikke? -Du vet, Ginny... 1068 00:57:21,418 --> 00:57:24,251 Du lovet å støtte meg. Jeg kan ikke dra alene. 1069 00:57:24,334 --> 00:57:26,418 Jeg lar deg ikke gjøre noe dumt. 1070 00:57:26,501 --> 00:57:28,459 Jeg trenger støtten. 1071 00:57:28,543 --> 00:57:30,459 Jeg gjør det for deg. Kom igjen. 1072 00:57:30,543 --> 00:57:32,334 -Vi er med! -Men jeg må oppføre meg! 1073 00:57:32,418 --> 00:57:34,251 Ja. Du er herr Snill. 1074 00:57:34,334 --> 00:57:35,626 Her kommer han! 1075 00:57:36,668 --> 00:57:40,543 Så etter Virginia Woolf planlegger vi å dra til Europa. 1076 00:57:41,001 --> 00:57:45,001 Jeg har lengtet etter å studere commedia dell'arte i Firenze. 1077 00:57:45,084 --> 00:57:48,126 -Å ja. Jeg elsker, elsker Firenze. -Ja. 1078 00:57:48,209 --> 00:57:50,501 For en fin måte å si det på. 1079 00:57:50,584 --> 00:57:52,876 -Maten. Vinen. -Ja. 1080 00:57:52,959 --> 00:57:56,293 Kvinnene... Bare se på, selvfølgelig. 1081 00:57:58,126 --> 00:57:59,959 Hun blir litt sjalu. 1082 00:58:01,626 --> 00:58:03,959 Hva? Jeg blir ikke sjalu. 1083 00:58:04,043 --> 00:58:06,918 Sa jeg sjalu? Nei, jeg mente... 1084 00:58:07,001 --> 00:58:09,876 Jeg hygger meg sånn med dere. 1085 00:58:09,959 --> 00:58:11,043 Jeg også. 1086 00:58:11,126 --> 00:58:15,876 Og vent litt mens jeg gir meg selv en dose flytende mot her. 1087 00:58:15,959 --> 00:58:18,376 Men... Beklager, jeg... 1088 00:58:20,668 --> 00:58:23,126 Jeg synes dere begge 1089 00:58:23,209 --> 00:58:27,251 er utrolig attraktive. 1090 00:58:28,668 --> 00:58:33,709 Og jeg lurte på hva dere ville føle 1091 00:58:33,793 --> 00:58:36,584 om at jeg en gang kanskje... 1092 00:58:37,584 --> 00:58:39,251 ...ble med dere i senga. 1093 00:58:42,084 --> 00:58:44,751 -Å, jøss. -Jøss. 1094 00:58:46,876 --> 00:58:49,626 For det første, takk for at du deler det. 1095 00:58:49,709 --> 00:58:50,626 Bare hyggelig. 1096 00:58:50,709 --> 00:58:53,293 -Jeg hadde faktisk ventet dette. -Er det sant? 1097 00:58:53,376 --> 00:58:56,376 Ja. Det er helt klart noe jeg er åpen for. 1098 00:58:56,459 --> 00:58:59,834 Jeg har hatt ganske mange trekanter og flotte minner. 1099 00:58:59,918 --> 00:59:02,376 Men hva synes du, Anne? 1100 00:59:02,459 --> 00:59:03,626 Hva jeg synes? 1101 00:59:03,751 --> 00:59:08,084 Du sier alltid at du vil utforske nye sider ved deg selv, så... 1102 00:59:08,168 --> 00:59:10,043 -Ikke sant? -Nei. Jeg vil. 1103 00:59:10,126 --> 00:59:13,584 Du har rett. Vi har snakket om det, så ja, jeg vil det. 1104 00:59:13,668 --> 00:59:16,793 Men ikke i kveld, for jeg har ikke barbert meg eller noe. 1105 00:59:16,876 --> 00:59:19,043 Flott. Hva med neste helg? 1106 00:59:19,126 --> 00:59:22,126 Premieren på musikalen. Vi kan feire. 1107 00:59:22,209 --> 00:59:23,626 For å feire, ja. 1108 00:59:23,709 --> 00:59:29,459 Ja, la oss alle ha sex for å feire ungdomsskoleelever. 1109 00:59:30,668 --> 00:59:32,084 Det er her vi bor. 1110 00:59:33,418 --> 00:59:35,376 Vil du sitte sammen med oss? Kom. 1111 00:59:35,459 --> 00:59:38,959 Jeg tror jeg bare skal stå. Strekke litt. 1112 00:59:39,043 --> 00:59:41,709 -Vi biter ikke. -Hvis ikke du vil det. 1113 00:59:41,793 --> 00:59:43,668 Dette er et veldig fint sted. 1114 00:59:43,751 --> 00:59:45,876 Hva er det du jobber med igjen? 1115 00:59:45,959 --> 00:59:49,293 Chloe er klesdesigner, Taylor og jeg jobber innen PR. 1116 00:59:49,376 --> 00:59:51,501 Hvem vil ha shotter? 1117 00:59:52,959 --> 00:59:54,501 Vi burde ta dem sammen. 1118 00:59:54,584 --> 00:59:56,751 -Ja. -Greit. Ok. 1119 00:59:56,834 --> 01:00:00,126 Ok. For våre sexy nye venner. 1120 01:00:00,209 --> 01:00:01,918 Greit. Jeg antar det er oss. 1121 01:00:04,209 --> 01:00:06,084 Bank, bank, jævler! 1122 01:00:06,168 --> 01:00:08,709 Herregud, har du invitert Jase og typene? 1123 01:00:09,459 --> 01:00:10,959 Han har ecstasy. 1124 01:00:11,459 --> 01:00:14,376 -Ja, dere er her! -Vi er her! Ja! 1125 01:00:16,376 --> 01:00:17,668 Hvem er de gamle typene? 1126 01:00:17,751 --> 01:00:20,959 Disse er kule. Jeg fikk disse fra min brors stefar. 1127 01:00:21,043 --> 01:00:22,084 -Ja visst. -Ja. 1128 01:00:22,168 --> 01:00:24,084 -Stefaren din? -Nei. 1129 01:00:25,168 --> 01:00:26,834 Greit, hygg dere. 1130 01:00:26,918 --> 01:00:30,043 -Har du tatt ecstasy før? -Ikke siden Stagecoach. 1131 01:00:30,126 --> 01:00:32,293 -Ta den. -Kom igjen! 1132 01:00:34,668 --> 01:00:35,918 La oss danse! 1133 01:00:37,168 --> 01:00:38,251 Da gjør vi det. 1134 01:00:38,334 --> 01:00:39,751 -Kom igjen. -Greit. 1135 01:00:39,834 --> 01:00:41,043 Hvor skal vi? 1136 01:00:41,126 --> 01:00:43,376 Så du og Leighton? Det er kult. 1137 01:00:43,459 --> 01:00:46,793 -Ja, jeg vet ikke. -Hun var kjæresten min. 1138 01:00:48,293 --> 01:00:49,251 Ja. 1139 01:00:49,334 --> 01:00:53,126 Jeg har akkurat truffet henne, så jeg vet ikke... 1140 01:00:53,209 --> 01:00:56,626 Det er greit. Har hun nevnt meg? 1141 01:00:57,168 --> 01:01:00,043 Jeg har bare kjent henne i to timer. 1142 01:01:00,126 --> 01:01:01,334 Så det er et nei. 1143 01:01:01,459 --> 01:01:03,668 -Ja, det er det... -Jeg har ikke sett henne 1144 01:01:03,751 --> 01:01:05,293 siden hun slo opp med meg. 1145 01:01:05,376 --> 01:01:06,876 Så dette er nytt. 1146 01:01:06,959 --> 01:01:09,626 Det hadde ikke fungert uansett. 1147 01:01:09,709 --> 01:01:11,668 Vi hadde forskjellige kjærlighetsspråk. 1148 01:01:11,751 --> 01:01:13,126 Ja, du vet. 1149 01:01:13,668 --> 01:01:15,668 Har du ikke tatt pillen din? 1150 01:01:15,751 --> 01:01:18,251 Jeg har aldri tatt ecstasy, 1151 01:01:18,334 --> 01:01:23,168 så jeg vet ikke, vil hjertet mitt eksplodere om jeg tar denne? 1152 01:01:23,251 --> 01:01:26,501 -Nei, du tenker på crack. -Det var det det var. 1153 01:01:26,584 --> 01:01:29,334 -Det går bra. Bare ta den. -Ok, da gjør jeg det. 1154 01:01:29,418 --> 01:01:30,626 For Leighton. 1155 01:01:31,418 --> 01:01:32,668 Mitt livs kjærlighet. 1156 01:01:35,584 --> 01:01:39,209 Jeg kan føle hjertet slår i øynene mine. 1157 01:01:39,834 --> 01:01:40,834 Er det sant? 1158 01:01:41,293 --> 01:01:46,293 For å være helt ærlig kan jeg lukte månen nå. 1159 01:01:46,376 --> 01:01:48,876 -Nei. -Som jeg ikke visste man kunne. 1160 01:01:48,959 --> 01:01:51,543 Det er sikkert slik det er å være hund. 1161 01:01:51,626 --> 01:01:52,834 Å ja. 1162 01:01:52,918 --> 01:01:55,668 Hvor er kompisen min? 1163 01:01:55,751 --> 01:01:56,918 Hva? Hva er det? 1164 01:01:57,043 --> 01:01:58,668 Hvor er min nye venn? 1165 01:01:58,751 --> 01:02:01,251 Peter! Der er han! Peter! 1166 01:02:01,334 --> 01:02:04,751 -Hva gjør du? -Slapp av. Vi gjør dette stadig vekk. 1167 01:02:04,834 --> 01:02:08,293 Nei, du når ikke fram til bassenget derfra. 1168 01:02:08,376 --> 01:02:12,584 Bassenget? Jeg skal ikke hoppe i det. Jeg skal hoppe i boblebadet. 1169 01:02:12,668 --> 01:02:13,834 Jeg skal boblehoppe. 1170 01:02:15,584 --> 01:02:16,834 -Nei. -Jo. 1171 01:02:16,918 --> 01:02:19,584 Det er ikke nok vann der. Ikke gjør det. 1172 01:02:19,668 --> 01:02:21,001 -Gjør det. -Ikke gjør det. 1173 01:02:21,084 --> 01:02:24,376 Det er det Leighton vil. Jeg må gjøre det. Du hørte henne. 1174 01:02:24,459 --> 01:02:27,126 Vi har alle hygget oss i kveld, 1175 01:02:27,209 --> 01:02:29,001 men kanskje du skal gå ned. 1176 01:02:29,084 --> 01:02:30,834 De har Scrabble inne. 1177 01:02:30,918 --> 01:02:32,584 -La oss bare... -Boblehopp! 1178 01:02:32,668 --> 01:02:34,959 -Ja! -Nei! 1179 01:02:37,001 --> 01:02:39,084 -Er han død? -Kanskje. 1180 01:02:40,376 --> 01:02:43,209 -Boblehopp! -Stol på meg, det er helt trygt. 1181 01:02:43,293 --> 01:02:46,043 -Ok. -Så lenge du trekker inn knærne 1182 01:02:46,126 --> 01:02:48,501 -og beskytter nakken. -Beskytter nakken? 1183 01:02:48,584 --> 01:02:51,543 -Hva skjer om du bommer? -Nei, ikke bom. 1184 01:02:51,626 --> 01:02:54,793 Jeg kan ikke fjerne blod fra uteplassen igjen. 1185 01:02:54,876 --> 01:02:55,834 Boblehopp! 1186 01:02:55,918 --> 01:02:57,543 Vi er i gang! Pokker. 1187 01:02:58,709 --> 01:03:01,668 -Kom igjen! Av med skjorta. -Greit. 1188 01:03:01,751 --> 01:03:04,584 Hvorfor vil alle at jeg skal ta av meg skjorta? 1189 01:03:04,668 --> 01:03:08,084 -Hei! Jeg kommer! -Og hvor er Noah? 1190 01:03:08,168 --> 01:03:10,251 Denne sofaen er alt. 1191 01:03:10,334 --> 01:03:11,959 Jeg kan være alt for deg. 1192 01:03:12,043 --> 01:03:13,376 -Hei. -Hei. 1193 01:03:13,501 --> 01:03:15,334 Hvor kom dere fra? 1194 01:03:15,418 --> 01:03:17,626 -Vil du danse? -Vi bør danse. 1195 01:03:17,709 --> 01:03:18,668 Jeg elsker å danse. 1196 01:03:18,793 --> 01:03:20,376 -Det er langt. -Hopp! 1197 01:03:20,459 --> 01:03:21,959 -Kom igjen. -Du vil elske det. 1198 01:03:22,043 --> 01:03:23,918 Kom igjen, Peter. Du klarer det. 1199 01:03:24,001 --> 01:03:25,751 -Det virker veldig grunt. -Hopp. 1200 01:03:25,834 --> 01:03:28,251 -Jeg satser på bassenget. -Nei. 1201 01:03:28,334 --> 01:03:31,626 Ikke gå for bassenget. Det var slik Miles ble skadet. 1202 01:03:31,709 --> 01:03:34,251 -Han sitter i rullestol nå. -Gjør han? 1203 01:03:34,334 --> 01:03:35,418 -Ja. -Ok. 1204 01:03:35,501 --> 01:03:39,209 Jeg fatter ikke at du heller vil være sammen med ham enn med meg. 1205 01:03:39,293 --> 01:03:41,834 Jeg har ikke oppnådd treningsmålene mine ennå. 1206 01:03:41,918 --> 01:03:45,418 -Kan vi snakke om dette senere? -Nei. La oss snakke om dette nå. 1207 01:03:45,501 --> 01:03:48,418 Jeg overlater dette til dere. For jeg går tilbake. 1208 01:03:48,501 --> 01:03:49,418 Nei. 1209 01:03:49,501 --> 01:03:51,918 -Du klarer det. -Hopp! 1210 01:03:52,001 --> 01:03:53,751 -Hopp! Hopp! -Greit. 1211 01:03:53,834 --> 01:03:54,751 -Hopp! -Hopp! 1212 01:03:54,834 --> 01:03:57,501 Jeg elsker deg. Jeg elsker deg så veldig. 1213 01:03:57,584 --> 01:04:01,418 Gi meg en ny sjanse. Jeg skal slutte å stjele fra deg. 1214 01:04:01,501 --> 01:04:03,543 -Hopp! -Jeg gjør det. Her kommer jeg. 1215 01:04:03,626 --> 01:04:05,668 -Hopp! -Hopp! 1216 01:04:11,209 --> 01:04:16,001 Jeg lever! Herregud! Jeg fatter ikke at jeg gjorde det. 1217 01:04:17,751 --> 01:04:21,584 Anne tror jeg aldri gjør noe spontant. Skjønner du? 1218 01:04:21,668 --> 01:04:24,459 Hun hatet å høre på at jeg klaget om jobben, 1219 01:04:24,543 --> 01:04:27,793 at vi spiste samme laksen, stort sett alt ved livet vårt. 1220 01:04:27,876 --> 01:04:31,418 Det blir annerledes nå, for jeg hoppet ned i et boblebad. 1221 01:04:31,501 --> 01:04:33,668 -Tusen takk. -Jeg vet det. 1222 01:04:33,751 --> 01:04:37,793 Bare hyggelig, men hvem er Anne? 1223 01:04:37,876 --> 01:04:38,918 PEACHTREE VIDEREGÅENDE FRIIDRETT 1224 01:04:39,001 --> 01:04:40,959 -Vent litt. -Ja? 1225 01:04:41,043 --> 01:04:44,168 Hvilket PR-firma sa du at du jobbet for? 1226 01:04:44,251 --> 01:04:47,959 Vi jobber for Goldman Personal Research. 1227 01:04:49,168 --> 01:04:52,543 Det er ikke det PR står for. Ikke i nærheten. 1228 01:04:52,626 --> 01:04:55,209 -Herregud, hvor gammel er du? -Tjuetre. 1229 01:04:55,959 --> 01:04:57,376 Hvor gammel er du egentlig? 1230 01:04:58,293 --> 01:04:59,751 Greit, jeg er 19. 1231 01:05:02,376 --> 01:05:03,334 Jeg er 17. 1232 01:05:03,418 --> 01:05:06,501 Herregud! Noah, de går på videregående. 1233 01:05:07,001 --> 01:05:08,959 Faen, pappa er hjemme. 1234 01:05:09,043 --> 01:05:11,084 Å faen! Faren hennes suger. 1235 01:05:11,168 --> 01:05:15,418 Noah! Jeg visste dette huset var for fint. Dette er barn. 1236 01:05:15,501 --> 01:05:16,918 Herregud! 1237 01:05:17,001 --> 01:05:20,793 -Noah, vi må dra. -Pete, du tok av deg skjorta. 1238 01:05:20,876 --> 01:05:22,501 Jeg tok av skjorta. De er 17. 1239 01:05:22,584 --> 01:05:24,793 -Sytten hva? -År gamle. Vi må dra. 1240 01:05:24,876 --> 01:05:25,709 Beklager. 1241 01:05:25,793 --> 01:05:28,168 -Nei! -Hent tingene dine! Kom igjen, vi drar! 1242 01:05:28,251 --> 01:05:29,959 Herregud. 1243 01:05:30,668 --> 01:05:33,209 -Hallo. -Igjen? 1244 01:05:33,293 --> 01:05:35,709 Nei, la være. Ikke vær sint, pappa. 1245 01:05:35,793 --> 01:05:38,084 -Hvor gammel er du? -Jeg er 17 år. 1246 01:05:38,168 --> 01:05:40,501 -Er du 17? -Vennligst la meg forklare... 1247 01:05:40,584 --> 01:05:44,959 Dropp høfligheten. Hva gjør du med tenåringsjenter? 1248 01:05:45,043 --> 01:05:47,168 Vi visste ikke hvor gamle de var. 1249 01:05:47,251 --> 01:05:48,584 -Vi gjorde ikke det. -Nei. 1250 01:05:48,668 --> 01:05:50,834 -De lurte oss. -De lurte oss faktisk. 1251 01:05:50,918 --> 01:05:53,001 -Bare fortell ham... -Saken er den. 1252 01:05:53,084 --> 01:05:55,668 Jeg vil ha det du har i livet. 1253 01:05:55,751 --> 01:05:57,793 -Jeg vil ha huset ditt. -Huset mitt? 1254 01:05:57,876 --> 01:06:00,043 Jeg vil ha en datter, ikke din datter. 1255 01:06:00,126 --> 01:06:02,793 -Jeg vil ha en datter, en liten jente. -Hva? 1256 01:06:02,876 --> 01:06:05,043 Selv en gutt hadde vært gøy å leke med. 1257 01:06:05,126 --> 01:06:07,376 -Hva faen betyr det? -Hva betyr det? 1258 01:06:07,459 --> 01:06:10,543 Det betyr ikke at jeg vil at dattera di skal være min datter. 1259 01:06:10,668 --> 01:06:12,751 Du må hjelpe meg her. 1260 01:06:12,876 --> 01:06:14,793 Alle roer seg ned. 1261 01:06:15,459 --> 01:06:17,501 Ja. Jeg er rolig. 1262 01:06:18,084 --> 01:06:19,418 -Jeg... -Løp! 1263 01:06:19,501 --> 01:06:20,668 Hva var det? 1264 01:06:20,751 --> 01:06:21,793 Potpurri! 1265 01:06:24,418 --> 01:06:27,001 Utholdenheten din har forbedret seg. 1266 01:06:27,084 --> 01:06:28,418 Det er dopen. 1267 01:06:32,293 --> 01:06:35,001 Jeg beklager at det ikke fungerte med Leighton. 1268 01:06:35,084 --> 01:06:36,793 Jeg ønsket virkelig det for deg. 1269 01:06:36,876 --> 01:06:40,251 Hun gikk på videregående, så det er nok det beste. 1270 01:06:40,334 --> 01:06:41,709 Ja. 1271 01:06:45,793 --> 01:06:46,626 Ja. 1272 01:06:48,001 --> 01:06:51,793 Jeg holdt på å gjøre noe veldig dumt med de jentene. 1273 01:06:52,334 --> 01:06:53,251 Å ja? 1274 01:06:54,626 --> 01:06:59,168 Kanskje det betyr at du ikke er klar for å slå deg til ro? 1275 01:07:00,168 --> 01:07:04,251 Nei. Om noe var denne kvelden en vekker. 1276 01:07:04,376 --> 01:07:07,251 Kvelden var en vekker, det skal du ha. 1277 01:07:07,334 --> 01:07:10,709 Og det du sa om å ville ha en datter? 1278 01:07:10,793 --> 01:07:13,251 Det var bare noe jeg sa. 1279 01:07:13,418 --> 01:07:17,001 Nei. Det ga virkelig mening. 1280 01:07:17,084 --> 01:07:18,334 -Ja? -Ja. 1281 01:07:18,418 --> 01:07:20,793 Jeg vet at vi karer 1282 01:07:21,584 --> 01:07:25,626 skal være redde for å binde oss og slikt, men jeg ønsker det også. 1283 01:07:25,709 --> 01:07:29,334 -Det er vel ikke sprøtt? -Nei, jeg er klar for alt det. 1284 01:07:30,168 --> 01:07:35,834 Jeg er klar for barnet og huset og familien, hele pakka. 1285 01:07:35,918 --> 01:07:39,709 -Ja, det hadde vært fint. -Ja. 1286 01:07:46,543 --> 01:07:49,043 Jeg fatter ikke at dette skjer, hva? 1287 01:07:49,126 --> 01:07:52,251 -Jeg også. Liksom: "Hva?" -Herregud. 1288 01:07:52,334 --> 01:07:54,626 Hva er det som skjer? 1289 01:07:54,709 --> 01:07:57,209 -Jeg skal fri. -Hva? 1290 01:07:57,293 --> 01:07:59,626 -Ja, det er fort, men... -Det er veldig fort. 1291 01:07:59,709 --> 01:08:01,418 Ginny og jeg bor jo sammen. 1292 01:08:01,501 --> 01:08:04,668 Hadde romkamerater på college, men giftet meg ikke med dem. 1293 01:08:04,751 --> 01:08:07,084 -Kan ikke se for meg et liv uten henne. -Nei. 1294 01:08:07,168 --> 01:08:09,501 Du tok mye dop i kveld, så kanskje 1295 01:08:09,584 --> 01:08:12,084 -du ikke tenker helt klart. -Nei. 1296 01:08:12,168 --> 01:08:14,251 Peter, se på meg... 1297 01:08:16,459 --> 01:08:18,834 -Det er bilen min. -Nei, Noah. 1298 01:08:18,918 --> 01:08:22,251 -Jo. Kom her. -Vi kansellerer denne og snakker litt mer, 1299 01:08:22,334 --> 01:08:24,418 -for... -Dette er din fortjeneste. 1300 01:08:24,543 --> 01:08:26,001 -Nei. -Jo. 1301 01:08:26,959 --> 01:08:29,001 La oss ikke spre det, 1302 01:08:29,084 --> 01:08:31,918 -for det var ikke meg. -Jo, jeg skal gifte meg! 1303 01:08:32,084 --> 01:08:35,084 Du vet du snakker tull. Faen. 1304 01:08:35,168 --> 01:08:36,084 Faen. 1305 01:08:36,959 --> 01:08:37,876 Faen. 1306 01:08:38,834 --> 01:08:40,209 Herregud. 1307 01:08:50,001 --> 01:08:51,959 Hei, dette er Anne. 1308 01:08:52,043 --> 01:08:56,043 Legg igjen en beskjed eller noe som kan inspirere meg. 1309 01:08:58,418 --> 01:09:00,376 Hei, det er meg. 1310 01:09:03,043 --> 01:09:05,668 Jeg hoppet fra et tak og ned i et boblebad i kveld, 1311 01:09:06,709 --> 01:09:10,584 og jeg ville si det, for jeg vet du ikke tror 1312 01:09:10,709 --> 01:09:14,584 jeg kan gjøre noe spontant, og det var ganske spontant. 1313 01:09:17,376 --> 01:09:19,918 Faktisk ville jeg si det fordi 1314 01:09:21,293 --> 01:09:25,751 du er den jeg har fortalt ting til de siste seks årene, og jeg... 1315 01:09:26,751 --> 01:09:30,418 Jeg savner det. Så mye at det gjør vondt i kroppen, Anne. 1316 01:09:33,251 --> 01:09:34,626 Uansett, 1317 01:09:36,751 --> 01:09:38,709 jeg håper det går bra med deg. 1318 01:09:39,668 --> 01:09:41,626 Og... Ja, det var det. Ha det. 1319 01:09:53,418 --> 01:09:55,584 Jeg vil ikke at du skal ha trekant med Anne. 1320 01:09:55,668 --> 01:09:59,168 Jeg vil ikke ha trekant med noen, noen gang. 1321 01:09:59,251 --> 01:10:03,459 Ikke? Du virker som du kunne være interessert i det, fra tid til annen. 1322 01:10:03,543 --> 01:10:07,168 Nei, jeg liker en vanlig seksuell opplevelse, faktisk. 1323 01:10:07,251 --> 01:10:10,459 Jeg forstår deg. Jeg har mine fire stillinger, 1324 01:10:10,543 --> 01:10:14,584 og de funker for meg. Er ikke i senga for å finne på hjulet på nytt. 1325 01:10:14,668 --> 01:10:18,459 Du har dine fire. Deg øverst, henne øverst... 1326 01:10:18,584 --> 01:10:23,459 Bakfra, og hva er den fjerde? 1327 01:10:23,626 --> 01:10:26,334 Det er ingen fjerde. Vet ikke hvorfor jeg sa det. 1328 01:10:26,418 --> 01:10:29,418 Trekanten blir ikke noe av. 1329 01:10:29,501 --> 01:10:32,626 Slapp av. Vi kommer kanskje til å kysse litt. 1330 01:10:32,709 --> 01:10:35,793 Logan kan ta på meg om nødvendig. 1331 01:10:35,876 --> 01:10:37,793 Jeg tror det bør skremme Anne. 1332 01:10:37,876 --> 01:10:40,918 Det vil helt klart det. Hun er veldig territoriell. 1333 01:10:41,001 --> 01:10:43,334 En gang klikket hun på kusinen min Sally 1334 01:10:43,418 --> 01:10:45,709 for at hun strøk meg på baken i et bryllup. 1335 01:10:45,793 --> 01:10:47,584 Det er en problematisk anekdote. 1336 01:10:47,668 --> 01:10:50,668 Ja, jeg bør ikke fortelle den historien mer. 1337 01:10:53,209 --> 01:10:54,543 Hvordan gikk det med Noah? 1338 01:10:55,334 --> 01:10:58,293 Riktig. Ok. Ja. 1339 01:10:59,834 --> 01:11:03,251 -Han savner helt klart å gå ut... -Ja. 1340 01:11:03,334 --> 01:11:06,418 -...og hygge seg. -Ja, for hun er kjedelig. 1341 01:11:06,501 --> 01:11:07,501 Men... 1342 01:11:09,293 --> 01:11:12,001 Han er også ganske seriøs når det gjelder Ginny. 1343 01:11:12,084 --> 01:11:13,543 Du sier ikke det? 1344 01:11:13,626 --> 01:11:16,626 Det er derfor jeg ber deg å gå inn dit 1345 01:11:16,709 --> 01:11:19,876 og vende blikket hans i en annen retning. 1346 01:11:20,459 --> 01:11:22,668 Jeg skal finne på noe. Jeg lover. 1347 01:11:22,751 --> 01:11:23,876 Bruk denne. 1348 01:11:23,959 --> 01:11:26,209 -Jeg skal det. Det er bare... -Vær tapper. 1349 01:11:26,293 --> 01:11:29,959 Han sa noe som sjokkerte meg, men Emma, vent litt. 1350 01:11:30,043 --> 01:11:33,084 Jeg håper dette er greit. Jeg har noe til deg. 1351 01:11:34,418 --> 01:11:36,501 "Hvilken farge har fallskjermen din?" 1352 01:11:36,584 --> 01:11:37,626 Hva er dette? 1353 01:11:37,709 --> 01:11:41,543 Jeg vet den ser teit ut, og jeg føler på en måte det samme 1354 01:11:41,626 --> 01:11:44,834 om selvhjelpsvås, men folk elsker denne. 1355 01:11:44,918 --> 01:11:47,459 Den skal hjelpe deg med å finne formålet ditt. 1356 01:11:47,876 --> 01:11:50,376 Formålet ditt, arbeidsmessig. 1357 01:11:50,459 --> 01:11:53,251 For jeg vet hvor ulykkelig du er i jobben din. 1358 01:11:53,334 --> 01:11:57,043 Jeg tenkte den kunne være nyttig hvis du vil velge en ny vei. 1359 01:11:57,209 --> 01:11:59,751 Jeg trenger ikke din hjelp for å finne ut av livet. 1360 01:11:59,834 --> 01:12:04,418 -Jeg er ikke et problem som må løses. -Jeg mente det ikke slik. 1361 01:12:05,376 --> 01:12:09,168 Her om dagen var du støttende om at jeg skulle følge min drøm, 1362 01:12:10,001 --> 01:12:12,001 og det føltes veldig bra. 1363 01:12:12,084 --> 01:12:14,751 Det føltes godt at du hadde tro på meg. 1364 01:12:15,293 --> 01:12:19,251 Jeg ville at du skulle vite at jeg har tro på deg også. 1365 01:12:23,043 --> 01:12:24,001 Takk. 1366 01:12:25,043 --> 01:12:28,001 Bare hyggelig. 1367 01:12:29,834 --> 01:12:33,543 Så hva slags sex er Anne interessert i, når jeg skal ha sex 1368 01:12:33,626 --> 01:12:35,876 -med henne i helga? -Slutt. 1369 01:12:37,084 --> 01:12:40,876 -Hjelp! Vær så snill! -Slapp av, kjære deg, og det blir lettere. 1370 01:12:40,959 --> 01:12:44,251 Nei, Audrey! Slipp henne! 1371 01:12:45,084 --> 01:12:46,501 Slipp henne! 1372 01:12:50,834 --> 01:12:52,668 Audrey, går det bra? 1373 01:12:54,751 --> 01:12:55,793 Ja. 1374 01:12:59,626 --> 01:13:00,543 Nei! 1375 01:13:01,126 --> 01:13:02,251 Audrey! 1376 01:13:02,334 --> 01:13:03,668 Jeg var mye bedre. 1377 01:13:04,543 --> 01:13:07,001 Jeg trenger deg. Ikke dø. 1378 01:13:08,251 --> 01:13:14,251 Nei! 1379 01:13:27,168 --> 01:13:30,543 Herregud! Var det du som flyttet på planten? 1380 01:13:30,626 --> 01:13:34,168 Ja. Jeg er et geni til å flytte en plante rundt på scenen. 1381 01:13:34,251 --> 01:13:36,334 Det var grasiøst. Det var vakkert. 1382 01:13:37,543 --> 01:13:38,959 Det har vært hyggelig. 1383 01:13:39,959 --> 01:13:43,459 Hva? Er jeg døende? Hva snakker du om? 1384 01:13:43,543 --> 01:13:45,209 Skuespillet er over, så... 1385 01:13:45,293 --> 01:13:47,626 Så vi må finne en annen måte 1386 01:13:47,709 --> 01:13:49,418 -å holde kontakten på? -Seriøst? 1387 01:13:49,501 --> 01:13:51,876 Ja. Få telefonen din. 1388 01:13:53,043 --> 01:13:54,376 Ok. Takk. 1389 01:13:54,793 --> 01:14:00,126 Og bare så det er klart. Dette er helt platonisk. Ok? 1390 01:14:01,959 --> 01:14:04,251 Jeg vet ikke hva platonisk betyr. 1391 01:14:04,334 --> 01:14:06,084 Men du er kjæresten min nå. 1392 01:14:07,001 --> 01:14:08,334 Du har deg selv å takke. 1393 01:14:10,334 --> 01:14:13,543 Det var bare så mye. Jeg bare... 1394 01:14:14,168 --> 01:14:16,209 Hei. Så flott, folkens. 1395 01:14:16,293 --> 01:14:17,584 -Hei. -Gratulerer. 1396 01:14:17,668 --> 01:14:19,709 -Takk. -Det var så vakkert. 1397 01:14:19,793 --> 01:14:21,418 -Var de ikke flinke? -Helt rå. 1398 01:14:21,501 --> 01:14:24,501 De var så flinke, og de var dekket av blod. 1399 01:14:24,584 --> 01:14:28,001 -Barna. -Ok, er du klar til å dra? 1400 01:14:29,584 --> 01:14:30,709 -Ja. -Ok. 1401 01:14:30,793 --> 01:14:32,168 -Veldig. -Flott. 1402 01:14:32,251 --> 01:14:34,293 Bare hvis du fortsatt vil. 1403 01:14:34,376 --> 01:14:38,209 Så klart jeg vil. Som sagt, jeg har hatt mange trekanter. 1404 01:14:39,126 --> 01:14:40,668 -Kult. -Ja. 1405 01:14:40,751 --> 01:14:43,043 -Og åpenbart... -Anne, ja. 1406 01:14:43,668 --> 01:14:44,918 God kveld. 1407 01:14:45,959 --> 01:14:47,959 Ja, la oss gjøre dette. 1408 01:14:48,626 --> 01:14:52,584 Ja. Bare gi meg et øyeblikk. Jeg forlater huset. 1409 01:14:52,668 --> 01:14:54,501 Ok. Jeg hører deg. 1410 01:14:55,668 --> 01:15:00,209 Ok, Emma. Er det dette du vil? Skal du knulle kjæresten min? 1411 01:15:00,709 --> 01:15:04,793 Jeg lurer kjæresten din. For det er det man har venner for. 1412 01:15:05,293 --> 01:15:09,043 Greit. Hva skal jeg gjøre? Legge kondomet i senga? 1413 01:15:10,334 --> 01:15:13,793 Eller bare innpakningen? Bare innpakningen. 1414 01:15:14,918 --> 01:15:15,959 Å faen! 1415 01:15:16,043 --> 01:15:19,459 Nei. Jeg donerer ikke mat til Justin Biebers kirke. 1416 01:15:19,543 --> 01:15:22,209 Han vil poste om det. Greit. 1417 01:15:32,126 --> 01:15:34,418 Ok. Greit. 1418 01:15:34,501 --> 01:15:37,293 -Ok. -Hva? 1419 01:15:37,376 --> 01:15:40,168 Vær så god. Straks tilbake. 1420 01:15:48,084 --> 01:15:51,293 Du trenger ikke å gjøre dette hvis du ikke vil. 1421 01:15:51,376 --> 01:15:53,501 -Virkelig ikke. -Hva? 1422 01:15:53,584 --> 01:15:58,376 Jeg sier at du ikke har noe å bevise for Logan eller meg eller... 1423 01:15:58,459 --> 01:16:00,001 Nei, jeg kan bare... Nei. 1424 01:16:00,084 --> 01:16:02,418 Jeg gjør dette for min del. 1425 01:16:02,501 --> 01:16:04,543 Jeg er en seksuelt eventyrlig person. 1426 01:16:04,626 --> 01:16:08,418 -Hei, vennen! -Hei. Ok, her er vi. 1427 01:16:08,501 --> 01:16:09,418 Ok. 1428 01:16:09,834 --> 01:16:14,459 Jeg sparte denne til en annen spesiell anledning. 1429 01:16:14,543 --> 01:16:17,001 Jeg tror denne passer bra til trekanten. 1430 01:16:17,084 --> 01:16:18,543 La oss ikke kaste bort tid. 1431 01:16:23,084 --> 01:16:25,126 Anne er en skikkelig tiger, hva? 1432 01:16:27,043 --> 01:16:28,626 Jeg er også her. 1433 01:16:29,293 --> 01:16:30,584 Ja. 1434 01:16:35,709 --> 01:16:37,084 Jeg skal smake på vinen. 1435 01:16:40,876 --> 01:16:41,751 Ok. 1436 01:16:42,376 --> 01:16:44,001 Hva gjør jeg? 1437 01:16:44,084 --> 01:16:45,418 Dette er en forbrytelse 1438 01:16:45,918 --> 01:16:48,334 Hva har jeg blitt? 1439 01:16:48,418 --> 01:16:50,084 Dette er et veldig fint hus. 1440 01:17:01,793 --> 01:17:03,834 Dette er galt. Kan ikke gjøre dette. 1441 01:17:04,334 --> 01:17:05,418 Faen. 1442 01:17:10,709 --> 01:17:12,084 Hva faen er det? 1443 01:17:38,376 --> 01:17:39,668 Ok. 1444 01:17:41,001 --> 01:17:42,043 Ok. 1445 01:17:42,418 --> 01:17:43,626 Du klarer dette. 1446 01:17:43,834 --> 01:17:45,626 "Ginny, jeg elsker deg, for faen." 1447 01:17:46,001 --> 01:17:46,834 Nei. 1448 01:17:47,334 --> 01:17:49,626 "Ginny, jeg elsker deg, for faen." Kom igjen. 1449 01:17:50,043 --> 01:17:51,043 Hold det rent. 1450 01:17:52,126 --> 01:17:54,959 "Deg og meg er lik evig." 1451 01:17:57,501 --> 01:18:01,626 "Du er min ild, min eneste lidenskap." Ingen sitat. 1452 01:18:02,418 --> 01:18:04,293 Jeg burde ha tatt på finere sko. 1453 01:18:06,251 --> 01:18:11,626 Anne, tror du ikke vennen vår føler seg litt utelatt? 1454 01:18:11,709 --> 01:18:12,751 Jo. 1455 01:18:13,668 --> 01:18:14,709 Damene først. 1456 01:18:22,584 --> 01:18:24,793 Ok, dette er virkelig... Jeg elsker det, 1457 01:18:24,876 --> 01:18:28,209 men jeg skulle ønske vi tok av oss klærne. 1458 01:18:28,293 --> 01:18:30,334 -Ja. -Ja. La oss ta dem av. 1459 01:18:30,418 --> 01:18:31,584 -Flott idé. -Flott. 1460 01:18:31,668 --> 01:18:33,626 -Kan jeg? -Ok. Ja, vær så god. 1461 01:18:34,793 --> 01:18:37,126 -Takk. -Jeg elsker den glatte kroppen din. 1462 01:18:37,209 --> 01:18:39,626 Du er som en hudleges drøm. 1463 01:18:39,751 --> 01:18:42,084 -Hva med kjolen min? -Ja. La meg... 1464 01:18:42,168 --> 01:18:46,918 Jeg har fortsatt alle mine klær også. -Heldigvis for dere er jeg kapphendt. 1465 01:18:47,001 --> 01:18:51,501 Ok, sånn ja. Jeg må føle meg fram. 1466 01:18:52,084 --> 01:18:55,668 Kanskje en om gangen. Sånn. Greit. 1467 01:18:55,751 --> 01:18:59,459 Jeg gleder meg til å se hva annet disse fingrene kan gjøre. 1468 01:18:59,584 --> 01:19:01,376 -Sånn. -Der ja. 1469 01:19:02,043 --> 01:19:02,959 Du klarte det. 1470 01:19:05,126 --> 01:19:10,084 Dette begynner å bli hett. Skal vi fortsette trekanten i senga? 1471 01:19:12,043 --> 01:19:13,543 Eller vi kan danse for deg. 1472 01:19:13,626 --> 01:19:14,918 Ja. 1473 01:19:15,001 --> 01:19:17,793 La oss danse for deg. Alexa, spill noe. 1474 01:19:30,793 --> 01:19:31,918 -Hei. -Hei. 1475 01:19:33,626 --> 01:19:34,501 Hei. 1476 01:19:36,001 --> 01:19:38,834 Skikkelig brannfare her. Hva skjer? 1477 01:19:41,834 --> 01:19:43,168 Det som skjer, er... 1478 01:19:44,043 --> 01:19:47,668 Jeg vil tilbringe resten av livet med deg. Vil du gifte deg med meg? 1479 01:19:50,709 --> 01:19:52,793 Det var veldig fort. 1480 01:19:52,918 --> 01:19:56,168 Ja, men jeg føler at vi har vært sammen lenge nok 1481 01:19:56,251 --> 01:19:58,584 til at jeg kjenner til alt det viktige. 1482 01:19:59,501 --> 01:20:02,418 Jeg vil sovne ved siden av deg hver kveld. 1483 01:20:03,293 --> 01:20:06,126 Jeg vil våkne ved siden av deg hver morgen. 1484 01:20:06,209 --> 01:20:11,918 Og jeg vil være den første som smaker alle de nye paismakene dine. 1485 01:20:13,001 --> 01:20:17,501 Bare så jeg kan se ansiktsuttrykket ditt når jeg sier hvor utrolige de er. 1486 01:20:20,959 --> 01:20:22,834 Jeg roter dette til. Jeg... 1487 01:20:23,959 --> 01:20:25,626 Jeg elsker deg så høyt. 1488 01:20:26,501 --> 01:20:27,959 Og jeg... 1489 01:20:29,084 --> 01:20:32,501 Jeg har aldri vært sikrere på noe i hele mitt liv. 1490 01:20:41,376 --> 01:20:42,293 Nå? 1491 01:20:47,959 --> 01:20:49,918 -Ja, selvfølgelig. -Ja? 1492 01:20:50,001 --> 01:20:53,084 Ja, jeg vil gifte meg med deg. 1493 01:20:55,876 --> 01:20:57,376 Jeg vet det, jeg bare... 1494 01:20:58,834 --> 01:21:01,959 -Jeg skal ta på denne. -Herregud! Å faen! 1495 01:21:04,334 --> 01:21:05,876 Herregud! 1496 01:21:08,501 --> 01:21:10,668 -Elsker deg så høyt. -Og jeg elsker deg. 1497 01:21:10,751 --> 01:21:12,751 -Ja. -Vi skal gifte oss. 1498 01:21:15,834 --> 01:21:17,001 Sånn ja. 1499 01:21:21,501 --> 01:21:22,834 Dumme bukser. 1500 01:21:37,251 --> 01:21:40,209 -Jeg tror det er slutten. -Én sang til? 1501 01:21:41,626 --> 01:21:42,543 Seriøst? 1502 01:21:42,626 --> 01:21:45,334 Det føles som dere har danset en stund nå. 1503 01:21:45,418 --> 01:21:47,459 Greit. Anne? 1504 01:21:48,668 --> 01:21:50,959 -Jeg tror tida er inne... -Tida er inne. Ja! 1505 01:21:51,793 --> 01:21:54,709 Tida er inne for at vi alle skal ha sex sammen. 1506 01:21:54,793 --> 01:21:55,709 Ja. 1507 01:21:56,418 --> 01:21:57,709 -Klart det. -Ja. 1508 01:21:57,793 --> 01:21:58,876 Ok, la oss gjøre det. 1509 01:21:59,293 --> 01:22:01,209 Kan jeg ta av deg buksene? 1510 01:22:01,293 --> 01:22:03,584 -Ja. Selvfølgelig. -Ok. 1511 01:22:03,668 --> 01:22:05,709 Jeg skal ta disse. Disse knappene. 1512 01:22:05,793 --> 01:22:08,001 -Opp med rumpa. -Ok. Ja. 1513 01:22:09,001 --> 01:22:10,001 Ok. 1514 01:22:10,084 --> 01:22:13,668 Jøss, stramme, disse her. Én om gangen. 1515 01:22:14,043 --> 01:22:18,834 -Ok. Jøss. -Jøss. Veldig vanskelig. 1516 01:22:19,834 --> 01:22:22,501 -Anne, kom. Bli med. -Ja, Anne? 1517 01:22:24,043 --> 01:22:27,293 Ja. Et øyeblikk. Jeg skal bare... 1518 01:22:27,793 --> 01:22:31,459 Jeg prøver bare å finne ut... Få dempet det litt. 1519 01:22:32,168 --> 01:22:34,459 Hvordan er det? Liker dere det? 1520 01:22:34,543 --> 01:22:36,043 Anne, hva er det som skjer? 1521 01:22:36,126 --> 01:22:38,501 -Hva mener du? -Har du ikke lyst til dette? 1522 01:22:38,584 --> 01:22:41,043 Jeg trodde du ville utforske dette. 1523 01:22:41,126 --> 01:22:43,709 -Ja! -Så slipp deg løs. 1524 01:22:43,793 --> 01:22:44,668 -Ikke sant? -Ja. 1525 01:22:44,751 --> 01:22:48,126 Du er ikke sammen med den kjedelige kjæresten din lenger. 1526 01:22:48,209 --> 01:22:49,459 Sa aldri at han var det. 1527 01:22:49,543 --> 01:22:52,876 Nei, men du sa at han er menneskets motsvarighet til toast. 1528 01:22:52,959 --> 01:22:55,793 Jeg liker toast. Hvem gjør ikke det? 1529 01:22:55,876 --> 01:22:58,834 Passer til alt, og gjør at du føler deg bra innvendig... 1530 01:22:58,918 --> 01:23:01,501 Peter er ikke så kjedelig. 1531 01:23:01,959 --> 01:23:06,459 Han er ikke så ille. Han er snill og grei, 1532 01:23:06,543 --> 01:23:09,376 han er morsom og han støtter meg og bryr seg om meg, 1533 01:23:09,459 --> 01:23:12,584 og ville aldri fått meg til å ha trekant med den fæle dama. 1534 01:23:12,668 --> 01:23:16,209 -Jeg beklager. -Nei, jeg oppfører meg ikke så bra. 1535 01:23:16,293 --> 01:23:19,084 Logan, du har rett. Jeg har ikke lyst til dette. 1536 01:23:19,168 --> 01:23:22,376 Og jeg vil ikke ha noe med deg å gjøre igjen. 1537 01:23:23,668 --> 01:23:24,834 Vi ses på skolen. 1538 01:23:32,459 --> 01:23:36,626 Ok. Da er det oss to. 1539 01:23:44,334 --> 01:23:45,626 Tre ganger? 1540 01:23:46,668 --> 01:23:48,251 -Her. -Takk, vennen. 1541 01:23:48,334 --> 01:23:49,293 Ja. 1542 01:23:50,668 --> 01:23:51,626 Jeg kreperer. 1543 01:23:52,084 --> 01:23:53,334 Jeg kan ikke bevege meg. 1544 01:23:53,918 --> 01:23:56,126 -Jeg trenger en dusj. -Jeg også. 1545 01:23:58,959 --> 01:24:01,709 -Og så pai. Ok. -Vent på meg. 1546 01:24:28,668 --> 01:24:29,709 Hei. 1547 01:24:30,376 --> 01:24:31,418 Hei. 1548 01:24:33,709 --> 01:24:36,084 Jeg hadde en skikkelig merkelig kveld. 1549 01:24:36,168 --> 01:24:38,543 -Ja. -Noe i lufta. 1550 01:24:39,501 --> 01:24:41,793 -Den merkeligste noensinne. -Vent litt. 1551 01:24:41,876 --> 01:24:43,251 Jeg er så sulten. 1552 01:24:43,334 --> 01:24:45,376 Hør her. Emma. Beklager. 1553 01:24:46,126 --> 01:24:47,959 Før vi går inn på noe... 1554 01:24:48,668 --> 01:24:51,959 Jeg har noe å fortelle deg, og det er ganske ille. 1555 01:24:52,043 --> 01:24:54,543 La meg bare si det før jeg mister motet. 1556 01:24:54,626 --> 01:24:55,543 Ok. 1557 01:24:57,168 --> 01:24:59,418 Noah fridde til Ginny. 1558 01:25:01,751 --> 01:25:04,126 Og hun sa ja. 1559 01:25:05,668 --> 01:25:07,168 Jeg er lei for det. 1560 01:25:07,251 --> 01:25:10,668 Jeg vet at du tror at Noah er ditt livs kjærlighet. 1561 01:25:11,501 --> 01:25:13,876 Jeg forstår det, men kanskje han ikke er det. 1562 01:25:13,959 --> 01:25:16,793 Hvis han gifter seg med Ginny, er det kanskje meningen. 1563 01:25:16,876 --> 01:25:19,334 Og det finnes noe for deg som er bedre 1564 01:25:19,418 --> 01:25:22,959 -som er ment å skje og... -Ja. Du har rett. 1565 01:25:23,418 --> 01:25:24,376 Har jeg? 1566 01:25:25,043 --> 01:25:26,126 Ja. 1567 01:25:26,209 --> 01:25:29,126 Ok. Bra. Jeg trodde du ville bli mer lei deg. 1568 01:25:29,959 --> 01:25:32,834 Ja. Jeg er... Jeg også. 1569 01:25:32,918 --> 01:25:34,501 Greit. Bra. 1570 01:25:34,584 --> 01:25:36,418 Da er jeg visst ikke i trøbbel. 1571 01:25:36,959 --> 01:25:39,501 Flott. Jeg følte meg så skyldig. 1572 01:25:40,418 --> 01:25:43,084 Beklager. Spis. Be om noe. Fortell meg om din kveld. 1573 01:25:43,168 --> 01:25:45,418 -Jeg gleder meg til å høre. -Ok. 1574 01:25:46,501 --> 01:25:48,126 -Så... -Beklager. 1575 01:25:48,668 --> 01:25:51,418 Herregud. Anne ringer meg. Hadde du sex med henne? 1576 01:25:51,501 --> 01:25:53,084 Ok. Vel... Ja. 1577 01:25:53,168 --> 01:25:55,043 Beklager, jeg skal bare... Hallo. 1578 01:25:58,793 --> 01:25:59,793 Å ja? 1579 01:26:00,501 --> 01:26:05,209 Ok. Jeg er ikke der, så jeg trenger et kvarter eller noe slikt, 1580 01:26:05,293 --> 01:26:08,001 men det høres bra ut. Vi ses snart. 1581 01:26:08,084 --> 01:26:09,584 Ja. Ok, ha det. 1582 01:26:10,834 --> 01:26:13,834 Hun vil komme bort. Jeg tror hun slo opp med Logan. 1583 01:26:13,918 --> 01:26:15,876 -Jeg vet det. -Faen. 1584 01:26:15,959 --> 01:26:17,376 Emma, du klarte det! 1585 01:26:18,459 --> 01:26:23,001 Det er ikke til å tro. Jeg går. Det er greit, ikke sant? 1586 01:26:23,084 --> 01:26:25,001 Det er greit for deg? Det er utrolig. 1587 01:26:25,084 --> 01:26:28,709 Jøss. Vel, her. La meg gi deg litt penger. 1588 01:26:28,793 --> 01:26:30,876 Tjue dollar dekker det, ikke sant? 1589 01:26:31,584 --> 01:26:33,959 Emma. Tusen takk. 1590 01:26:34,501 --> 01:26:35,418 Virkelig, det... 1591 01:26:36,876 --> 01:26:37,918 Du er utrolig. 1592 01:26:56,834 --> 01:26:58,751 Jeg hadde fortsatt nøklene mine, så... 1593 01:27:04,918 --> 01:27:08,251 -Jeg har savnet deg sånn. -Herregud! Jeg har savnet deg. 1594 01:27:12,001 --> 01:27:13,793 Har du trent? 1595 01:27:13,876 --> 01:27:15,043 Ja. 1596 01:27:23,251 --> 01:27:24,918 -Hei. -Hei. 1597 01:27:27,209 --> 01:27:31,501 -Passer det, eller... -Vel, vil du ha full regulering 1598 01:27:31,584 --> 01:27:33,751 eller vil du bare ha en streng? 1599 01:27:37,209 --> 01:27:38,918 Hvordan gikk det i går? 1600 01:27:43,709 --> 01:27:46,251 Bra. Vi er sammen igjen. 1601 01:27:47,584 --> 01:27:50,126 -Som er overraskende, for jeg... -Ja. 1602 01:27:50,209 --> 01:27:52,168 Jeg fatter ikke at det fungerte. 1603 01:27:52,251 --> 01:27:54,293 -Jøss! -Ja! 1604 01:27:54,376 --> 01:27:56,418 -Det er flott. -Ja, jeg mener... 1605 01:27:57,793 --> 01:28:02,584 Tusen takk, Emma. For alt. Det er virkelig utrolig. 1606 01:28:02,668 --> 01:28:03,793 Ikke noe problem. 1607 01:28:06,126 --> 01:28:07,168 Bare hyggelig. 1608 01:28:10,751 --> 01:28:15,501 Greit. Den billigkinoen setter opp Beetlejuice i helga. 1609 01:28:15,584 --> 01:28:16,709 Vil du gå og se den? 1610 01:28:16,793 --> 01:28:21,834 Skulle gjerne det, men nå som Anne og jeg er sammen igjen, 1611 01:28:23,084 --> 01:28:26,251 kan hun åpenbart ikke vite at vi kjenner hverandre. 1612 01:28:26,334 --> 01:28:27,501 Nei. 1613 01:28:27,584 --> 01:28:29,543 Jeg vil ikke snike bak ryggen hennes. 1614 01:28:30,168 --> 01:28:34,251 Så vi kan ikke være sammen mer. 1615 01:28:42,876 --> 01:28:45,876 -Jeg tror ikke vi tenkte på dette. -Nei. 1616 01:28:47,459 --> 01:28:50,126 Helt klart. Vi tenkte ikke på det. 1617 01:28:50,209 --> 01:28:52,876 Vi kan jo fortsatt snakke og slikt. 1618 01:28:52,959 --> 01:28:54,209 Når vi møtes på kontoret. 1619 01:28:54,293 --> 01:28:56,334 Det er nok best om vi ikke gjør det. 1620 01:28:56,418 --> 01:28:57,626 Ja. 1621 01:28:59,418 --> 01:29:01,876 Du har nok rett i det. 1622 01:29:03,668 --> 01:29:06,543 Jeg beklager at jeg ikke klarte å gjøre min del... 1623 01:29:06,626 --> 01:29:10,001 Nei. Det er... Takk for... Gratulerer. 1624 01:29:14,543 --> 01:29:15,668 Takk. 1625 01:29:17,668 --> 01:29:19,459 Jeg skal gå tilbake på jobb. 1626 01:29:31,543 --> 01:29:32,876 McMillan ortodonti. 1627 01:29:37,584 --> 01:29:39,834 La meg sjekke for deg. 1628 01:29:42,459 --> 01:29:44,126 Jeg har savnet dette så veldig. 1629 01:29:45,251 --> 01:29:46,543 Jeg også. 1630 01:29:51,084 --> 01:29:55,793 Husker du, før vi tok pause, at... 1631 01:29:56,751 --> 01:30:01,584 Du sa at jeg sto fast. I jobben. 1632 01:30:03,251 --> 01:30:04,543 Ja. 1633 01:30:05,834 --> 01:30:11,751 Jeg har vurdert å omsider satse på meg selv og begynne alene. 1634 01:30:14,959 --> 01:30:19,168 Mener du å prøve å starte ditt eget aldershjem? 1635 01:30:19,668 --> 01:30:22,584 Ikke prøve. Jeg tror jeg kan klare det. 1636 01:30:22,668 --> 01:30:25,543 Rentene er utrolig lave nå. 1637 01:30:25,626 --> 01:30:28,668 Man kan få føderal støtte fra Helsedepartementet 1638 01:30:28,751 --> 01:30:31,834 -og Pleietjenesten... -Peter. Du trenger ikke gjøre det. 1639 01:30:34,293 --> 01:30:36,918 Du trenger ikke å gjøre det for meg. 1640 01:30:37,001 --> 01:30:38,584 Jeg tok feil. 1641 01:30:40,043 --> 01:30:44,043 Jeg tok feil da jeg sa alt det om at du gjorde det sikre. Jeg... 1642 01:30:46,126 --> 01:30:48,126 Jeg innser at det bare er slik du er. 1643 01:30:48,543 --> 01:30:51,584 Og det er ikke noe galt i det. Jeg elsker deg. 1644 01:31:00,501 --> 01:31:01,668 Og jeg elsker deg. 1645 01:31:12,168 --> 01:31:14,668 SAVANNAH ELVEBÅT-CRUISE 1646 01:31:31,751 --> 01:31:33,876 Når denne gutten møter verden 1647 01:31:35,043 --> 01:31:37,293 Gutten møter verden 1648 01:31:37,876 --> 01:31:39,543 Topanga. Hubba, hubba. 1649 01:31:48,293 --> 01:31:49,751 TREVOR I DAG 19.30 1650 01:32:06,251 --> 01:32:08,501 Til min tristhetssøster, jeg har tro på deg. P 1651 01:32:12,418 --> 01:32:13,668 Gratulerer med jubileet! 1652 01:32:45,459 --> 01:32:48,918 -Hei. Kan jeg få snakke litt med dere? -Hva er det? 1653 01:32:49,001 --> 01:32:52,334 Jeg ville bare si at 1654 01:32:52,418 --> 01:32:54,834 jeg har funnet en leilighet og at jeg flytter. 1655 01:32:55,376 --> 01:32:58,084 Jeg tror jeg bodde her litt for lenge, 1656 01:32:58,168 --> 01:33:02,626 og det er på høy tid med forandringer, og det er liksom slutten på en æra. 1657 01:33:02,709 --> 01:33:05,043 -Når flytter du? -Neste måned. 1658 01:33:05,126 --> 01:33:06,334 Det er så snart. 1659 01:33:06,918 --> 01:33:08,168 Det er så snart. 1660 01:33:08,251 --> 01:33:12,751 Det Paul mener, er at vi vil savne deg her. 1661 01:33:15,543 --> 01:33:17,084 Ok. Takk. 1662 01:33:18,709 --> 01:33:21,584 Dette brevet kom til deg. 1663 01:33:23,709 --> 01:33:25,793 Takk. 1664 01:33:33,459 --> 01:33:35,959 EMMA MOORE OG GJEST 1665 01:33:43,959 --> 01:33:46,793 EMMA - DU ER EN VIKTIG DEL AV LIVET MITT OG JEG VIL AT DU SKAL KOMME I BRYLLUPET. 1666 01:33:46,876 --> 01:33:48,626 IKKE NOE PRESS, GJØR SOM DU VIL. NOAH 1667 01:33:51,543 --> 01:33:52,459 Emma? 1668 01:33:54,334 --> 01:33:55,251 Hei. 1669 01:33:56,376 --> 01:33:58,584 Logan. Ok. 1670 01:33:58,668 --> 01:34:00,293 Hva gjør du? 1671 01:34:01,084 --> 01:34:04,501 Jeg liker salamien her, og jeg trengte å spise mye av den, 1672 01:34:04,584 --> 01:34:09,918 og jeg styrter også i meg denne flaska med Gre-na-chay. 1673 01:34:10,001 --> 01:34:11,209 Grenache. 1674 01:34:12,668 --> 01:34:16,293 -Men jeg liker din uttale bedre. -Takk. 1675 01:34:17,126 --> 01:34:20,834 -Kan jeg sette meg? -Ja. Det er din hjemmebane. 1676 01:34:21,543 --> 01:34:24,251 Trikset med charcuterie 1677 01:34:24,334 --> 01:34:27,084 er å balansere natriumklorid og natriumnitrat. 1678 01:34:27,168 --> 01:34:28,876 -Vær så god. -Takk, Tommy. 1679 01:34:28,959 --> 01:34:30,293 Da jeg bodde i Italia... 1680 01:34:30,376 --> 01:34:32,418 Logan? Jeg vil bare spise dette. 1681 01:34:33,543 --> 01:34:34,709 Ok. 1682 01:34:34,793 --> 01:34:36,543 Kan du aldri bare slappe av? 1683 01:34:38,126 --> 01:34:39,084 Jo. 1684 01:34:39,959 --> 01:34:41,501 -Ja. -Drikk med meg. 1685 01:34:42,751 --> 01:34:46,001 Takk. Ja. Beklager. 1686 01:34:50,959 --> 01:34:52,501 Går det bra? 1687 01:34:52,584 --> 01:34:54,918 Ja. På et vis. 1688 01:34:56,584 --> 01:34:57,918 Jeg... 1689 01:34:58,918 --> 01:35:00,293 En venn av meg postet nylig 1690 01:35:00,376 --> 01:35:03,043 at hans produksjon av Desire Under the Elms 1691 01:35:03,126 --> 01:35:06,334 settes opp på Broadway. Jeg har hatt negative tanker siden. 1692 01:35:10,126 --> 01:35:13,709 Har du noen gang følt at du blir etterlatt? 1693 01:35:14,959 --> 01:35:17,918 Ja, stadig vekk. Det er en av hovedfølelsene mine. 1694 01:35:18,001 --> 01:35:19,084 Ja? 1695 01:35:19,168 --> 01:35:21,751 Jeg ble nettopp invitert i ekskjærestens bryllup. 1696 01:35:21,834 --> 01:35:24,334 -Å nei! -Ja. Å ja. 1697 01:35:24,793 --> 01:35:27,376 -Skal du gå? -Nei, det har jeg ikke tenkt til. 1698 01:35:27,459 --> 01:35:29,876 Jeg står over. Gjør ikke det mot meg selv. 1699 01:35:29,959 --> 01:35:31,751 Jeg vet ikke. Noen ganger... 1700 01:35:32,376 --> 01:35:36,459 Å se en du en gang elsket, omfavne en ny kjærlighet, kan være helbredende. 1701 01:35:37,251 --> 01:35:40,584 Jeg vet ikke om det er det mest irriterende jeg har hørt, 1702 01:35:40,668 --> 01:35:43,459 eller om det gir mening. Kanskje litt av begge deler. 1703 01:35:43,543 --> 01:35:46,001 Men du kan ikke gå alene, for det ville være... 1704 01:35:46,084 --> 01:35:48,126 -Patetisk? Ja. -Ja. Galskap. 1705 01:35:48,209 --> 01:35:50,626 -Lite smart. -Heldigvis for deg 1706 01:35:50,709 --> 01:35:52,418 er jeg et flott bryllupsfølge. 1707 01:35:53,751 --> 01:35:55,959 -Kom igjen. -Hva mener du? 1708 01:35:56,043 --> 01:35:58,001 Vil du bli med i bryllupet til eksen? 1709 01:35:58,084 --> 01:36:00,293 Jeg mener det. Vi kan ha det veldig gøy. 1710 01:36:00,376 --> 01:36:02,668 Vi er begge glad i vin... 1711 01:36:02,751 --> 01:36:06,918 Vi respekterer ikke arteriene våre. Ikke sant? 1712 01:36:07,001 --> 01:36:09,543 Det er i Savannah, på en elvebåt. 1713 01:36:10,168 --> 01:36:12,251 Det er bra jeg ikke blir sjøsyk. 1714 01:36:27,668 --> 01:36:30,376 Jeg har aldri vært i bryllup på en båt før. Har du? 1715 01:36:30,459 --> 01:36:31,626 Aldri. 1716 01:36:31,709 --> 01:36:34,459 Blir de viet av en skipper eller... 1717 01:36:34,876 --> 01:36:36,043 Nei. 1718 01:36:37,584 --> 01:36:38,751 Hei. 1719 01:36:40,918 --> 01:36:43,251 -Vil du fikse en drink til oss? -Ja. 1720 01:36:43,334 --> 01:36:45,668 -Hei. Kom hit. -Hei. Ok. 1721 01:36:45,751 --> 01:36:47,876 -Jeg er så glad du kom. -Jeg også. 1722 01:36:49,918 --> 01:36:51,668 Tenk at du skal gifte deg. 1723 01:36:51,751 --> 01:36:53,709 Jeg vet det. Ganske sprøtt, ikke sant? 1724 01:36:55,584 --> 01:36:58,626 -Det skjer virkelig for deg, Noah. -Takk, Emma. 1725 01:36:58,709 --> 01:37:02,376 -Vinen er elendig. -Nei. Så morsomt. 1726 01:37:02,459 --> 01:37:04,834 -Hei. Noah. -Dette er... 1727 01:37:04,918 --> 01:37:06,959 -Logan? -Anne. 1728 01:37:07,043 --> 01:37:09,293 -Emma. -Peter. 1729 01:37:09,376 --> 01:37:11,209 Hva gjør du her? 1730 01:37:12,459 --> 01:37:15,001 -Noah og jeg er venner. -Kjenner dere hverandre? 1731 01:37:15,084 --> 01:37:19,126 -På en måte. Ikke godt. Men... -Sier du det? Hvordan da? 1732 01:37:20,334 --> 01:37:23,043 Vi jobber sammen i samme bygning. 1733 01:37:23,126 --> 01:37:24,834 -Ja. Det stemmer. -Ja. 1734 01:37:24,918 --> 01:37:27,376 Mange etasjer. Mange folk der. 1735 01:37:27,459 --> 01:37:29,459 -Det er sprøtt. -Ja, det er det. 1736 01:37:29,543 --> 01:37:34,209 -Ikke så sprøtt. -Unnskyld, vi har ikke... Men hvem er du? 1737 01:37:34,293 --> 01:37:36,126 Jeg heter Peter. Annes kjæreste. 1738 01:37:36,209 --> 01:37:37,834 Du er Peter. 1739 01:37:38,376 --> 01:37:40,751 -Pussig måte å si det på. -Er dere sammen nå? 1740 01:37:40,834 --> 01:37:42,668 -Nei, vi er bare... -På en date. 1741 01:37:42,751 --> 01:37:45,376 -Ja, en date. -En date hele helgen. 1742 01:37:45,459 --> 01:37:48,126 Anne, er du liksom "datevarighets-politiet"? 1743 01:37:49,043 --> 01:37:51,918 -Anne, kjenner du Emma? -Ja, de har kjent på hverandre. 1744 01:37:52,001 --> 01:37:56,293 Ja, på grunn av skolemusikalen hun hjalp til med. 1745 01:37:56,376 --> 01:37:59,376 -Det var den éne gangen... -Traff henne bare én gang. Bra. 1746 01:37:59,459 --> 01:38:01,918 -Ja. Én gang, ikke sant? -Jøss, drinken er tom. 1747 01:38:02,001 --> 01:38:04,126 -Vil noen ha en til? -Ja, takk. 1748 01:38:04,209 --> 01:38:05,418 Ellers takk. 1749 01:38:06,126 --> 01:38:08,126 -Skal hjelpe deg å bære. -Det går bra. 1750 01:38:08,209 --> 01:38:09,626 Jeg insisterer. 1751 01:38:11,418 --> 01:38:13,459 Så flott at dere alle er venner. 1752 01:38:13,543 --> 01:38:14,584 -Ja. -Ja. 1753 01:38:14,668 --> 01:38:17,501 Jeg beklager. Ante ikke at du ville være her. 1754 01:38:17,584 --> 01:38:19,376 Det er greit. 1755 01:38:19,459 --> 01:38:22,668 Jeg er en viktig del av Noahs liv, han inviterte, og jeg kom, 1756 01:38:22,751 --> 01:38:25,709 -og nå skjer dette. -Ja. Godt å se deg. 1757 01:38:27,043 --> 01:38:28,834 Dater du Logan? Jeg mener... 1758 01:38:28,918 --> 01:38:31,293 Har ikke noe si. Det angår ikke deg. 1759 01:38:31,376 --> 01:38:32,501 Ok. 1760 01:38:33,043 --> 01:38:34,626 Hvorfor er du her? 1761 01:38:34,709 --> 01:38:37,459 Ante ikke at dere var "inviter i bryllupet"-nære. 1762 01:38:37,543 --> 01:38:40,209 Vel, vi ble ganske gode venner. Det er... 1763 01:38:40,751 --> 01:38:44,418 Jøss! Så du fikk Anne tilbake og ble bestevenn med Noah. 1764 01:38:44,501 --> 01:38:47,376 Jøss, du fikk mye ut av dette. 1765 01:38:47,459 --> 01:38:49,959 Beklager. Visste ikke at det ville ende opp slik. 1766 01:38:50,043 --> 01:38:51,043 Har dere fått? 1767 01:38:51,126 --> 01:38:54,668 Kan jeg få fire Savannah Fizzes? 1768 01:38:54,751 --> 01:38:57,959 Bare tre av dem. Kan jeg få en Dirty Kettle Martini? 1769 01:38:58,043 --> 01:38:59,168 Det skal bli. 1770 01:39:00,459 --> 01:39:01,834 Så hvordan går det? 1771 01:39:03,126 --> 01:39:04,501 Bare bra, Peter. 1772 01:39:05,459 --> 01:39:07,126 Jeg skaffet meg en ny leilighet. 1773 01:39:07,209 --> 01:39:09,834 -Gjorde du? Så flott. -Ja. Jeg vet det. 1774 01:39:09,918 --> 01:39:14,084 Og jeg søker på noen videreutdanningsprogrammer. 1775 01:39:14,168 --> 01:39:18,709 Jeg skal fullføre graden. Jeg skal bli studieveileder. 1776 01:39:18,793 --> 01:39:20,334 Herregud! Så fantastisk. 1777 01:39:20,418 --> 01:39:23,584 -Studieveileder. Det er perfekt. -Takk. 1778 01:39:27,168 --> 01:39:29,959 Det er grunnen til at de kaller den Svanesjøen. 1779 01:39:30,751 --> 01:39:32,293 -Svanesjøen-historien? -Ja. 1780 01:39:32,376 --> 01:39:36,584 Uansett, for Noah og Janice. 1781 01:39:37,334 --> 01:39:38,751 -Ginny. -Ginny. 1782 01:39:38,834 --> 01:39:41,959 -Ja. Nesten. -Ja. 1783 01:39:42,084 --> 01:39:43,626 Peter. Ginnys onkel er her. 1784 01:39:43,709 --> 01:39:45,459 Næringseiendomsmegleren. 1785 01:39:45,543 --> 01:39:47,459 Hadde vært flott å snakke med ham. 1786 01:39:47,543 --> 01:39:49,876 Peter skal starte sitt eget aldershjem. 1787 01:39:49,959 --> 01:39:53,376 Det er kjemperisikabelt alene, men han gjør det. 1788 01:39:53,459 --> 01:39:55,334 -Ja. -Har alltid visst du kunne det. 1789 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 -Ja. -Vi er stolte av ham. 1790 01:39:58,043 --> 01:39:59,168 Takk, kompis. 1791 01:40:00,001 --> 01:40:00,959 Noah. 1792 01:40:03,709 --> 01:40:04,626 De er klare. 1793 01:40:05,626 --> 01:40:07,209 -Ja. -Slå til, mester. 1794 01:40:07,334 --> 01:40:09,876 -Lykke til. -Greit. 1795 01:40:09,959 --> 01:40:11,293 Lykkelig dag. 1796 01:40:15,626 --> 01:40:17,459 Båten går visst. 1797 01:40:17,543 --> 01:40:19,793 -La oss gå og se. -Ja. 1798 01:40:19,876 --> 01:40:21,084 -Ha det! -Ja, ha det. 1799 01:40:21,168 --> 01:40:23,543 -Vi kan se ut av vinduet. -Ja. 1800 01:41:28,459 --> 01:41:30,168 -Hei, hei. -Hei. 1801 01:41:30,251 --> 01:41:32,584 -Jeg har lett etter deg. -Å ja? 1802 01:41:33,834 --> 01:41:35,168 Hva skjer? 1803 01:41:35,834 --> 01:41:38,418 Ingenting. Trekker bare litt frisk luft. 1804 01:41:39,834 --> 01:41:40,876 Går det bra? 1805 01:41:41,626 --> 01:41:42,668 Ja da. 1806 01:41:44,834 --> 01:41:47,168 Dette handler vel ikke om Logan? 1807 01:41:47,751 --> 01:41:48,959 Peter? 1808 01:41:49,959 --> 01:41:50,793 Peter? 1809 01:41:50,876 --> 01:41:54,084 Hvorfor sa du at du alltid har visst jeg kunne starte selv? 1810 01:41:54,168 --> 01:41:55,001 Hva? 1811 01:41:55,084 --> 01:41:58,001 Du sa at du alltid har visst at jeg kunne klare det. 1812 01:41:59,084 --> 01:42:02,001 -Ja. For jeg har det. -Nei. 1813 01:42:02,084 --> 01:42:05,126 -Hva mener du? -Du hadde ikke tro på meg, Anne. 1814 01:42:05,543 --> 01:42:07,084 Hvorfor sier du det? 1815 01:42:07,168 --> 01:42:09,334 Emma hadde mer tro enn deg. 1816 01:42:09,418 --> 01:42:12,001 -Emma? -Ja, Emma. 1817 01:42:12,084 --> 01:42:13,834 Beklager. Jeg... 1818 01:42:15,293 --> 01:42:19,168 Hva har dette med Emma å gjøre? Peter? 1819 01:42:21,043 --> 01:42:22,251 Emma. 1820 01:42:22,334 --> 01:42:25,793 Beklager at jeg skjøv deg bort og sa vi ikke kunne være sammen. 1821 01:42:25,876 --> 01:42:28,001 -Jeg savner deg. Veldig. -Hva? 1822 01:42:28,084 --> 01:42:29,626 Peter. Er du... 1823 01:42:29,709 --> 01:42:31,543 Kjenner hverandre bedre enn jeg sa. 1824 01:42:31,626 --> 01:42:33,876 -Vi er venner. -Nei. Du brukte meg. 1825 01:42:33,959 --> 01:42:35,418 Brukte henne til hva? 1826 01:42:35,501 --> 01:42:38,626 -Nei. Vi brukte hverandre. -Jeg vil ikke gjøre dette. 1827 01:42:38,709 --> 01:42:41,626 Vent. Husker du hva du sa, 1828 01:42:41,709 --> 01:42:44,668 om de som virker sakte, som kommer under huden på deg, 1829 01:42:44,751 --> 01:42:46,709 at de er de mest sjeldne. 1830 01:42:49,043 --> 01:42:50,376 Du virket sakte på meg. 1831 01:42:52,084 --> 01:42:55,418 Kan noen si hva faen som skjer? 1832 01:42:55,501 --> 01:42:57,334 Dere, hva faen er det som skjer? 1833 01:42:57,418 --> 01:42:59,168 Hun ligger med kjæresten min. 1834 01:42:59,251 --> 01:43:01,626 Ok, ro ned. Jeg ligger ikke med noen. 1835 01:43:01,709 --> 01:43:03,668 -Det handler ikke om det. -Hva da? 1836 01:43:03,751 --> 01:43:05,084 Hei, hva foregår? 1837 01:43:06,959 --> 01:43:09,168 -Ikke gjør dette. -Ok. Det er greit. 1838 01:43:09,251 --> 01:43:12,793 Peter og jeg ble venner etter at vi begge ble dumpet. 1839 01:43:12,876 --> 01:43:14,043 Nei, ikke gjør dette. 1840 01:43:14,918 --> 01:43:17,501 Vi bestemte oss for å hjelpe hverandre... 1841 01:43:19,418 --> 01:43:21,001 ...med å vinne begge tilbake. 1842 01:43:21,084 --> 01:43:24,459 Min jobb var å slå opp deg og Logan, 1843 01:43:24,543 --> 01:43:27,459 og hans jobb var å slå opp deg og Ginny. 1844 01:43:30,334 --> 01:43:32,543 Det høres sprøtt ut når hun sier det slik. 1845 01:43:32,626 --> 01:43:34,793 -Det er så sykt. -Hva faen? 1846 01:43:34,876 --> 01:43:38,918 Vent. Var du med i Little Shop på videregående? 1847 01:43:42,459 --> 01:43:44,543 Så du er gal. Flott. 1848 01:43:48,959 --> 01:43:51,584 Noah, du må få disse folkene vekk. 1849 01:43:51,668 --> 01:43:55,084 -Ok, men vi er på en båt. -Vi får finne ut av det. 1850 01:43:55,168 --> 01:43:58,084 Vi trodde dere var vårt livs kjærlighet, 1851 01:43:58,168 --> 01:44:00,001 og vi ville bare få dere tilbake. 1852 01:44:00,084 --> 01:44:02,751 -Og du fikk henne. -Men jeg gjorde en feil, Emma. 1853 01:44:02,834 --> 01:44:04,251 Nå tuller du. 1854 01:44:04,334 --> 01:44:08,126 Du forlot meg. Etter alt. 1855 01:44:08,209 --> 01:44:12,959 Vi var så nære. Det var så lett for deg å bare glemme meg. 1856 01:44:13,043 --> 01:44:14,584 Nei, det var ikke det. 1857 01:44:14,668 --> 01:44:17,959 Du er for sent ute. Du er ikke den jeg trodde. 1858 01:44:18,043 --> 01:44:21,584 Kanskje jeg virker sakte på deg, men du gjør ikke det for meg. 1859 01:44:28,376 --> 01:44:29,709 Dra til helvete, Peter. 1860 01:44:34,334 --> 01:44:37,001 Noah, la meg bare si én ting... 1861 01:45:06,126 --> 01:45:07,084 Anne? 1862 01:45:09,376 --> 01:45:10,543 Anne, er du våken? 1863 01:45:14,584 --> 01:45:17,126 Ja. Men jeg snakker ikke med deg. 1864 01:45:21,168 --> 01:45:22,376 Det er greit. Jeg... 1865 01:45:25,501 --> 01:45:28,084 Jeg har bare noe jeg vil si. 1866 01:45:35,959 --> 01:45:37,376 Altså... 1867 01:45:39,126 --> 01:45:42,376 Selv om vi er sinte på hverandre nå... 1868 01:45:45,251 --> 01:45:48,084 ...angrer jeg ikke på alle årene sammen. 1869 01:45:49,084 --> 01:45:50,334 Ikke i det hele tatt. 1870 01:45:52,501 --> 01:45:54,168 Vi bygde et hjem sammen. 1871 01:45:57,543 --> 01:45:59,376 Alle besteforeldrene våre 1872 01:45:59,459 --> 01:46:02,251 og to syke katter døde mens vi var sammen. 1873 01:46:03,418 --> 01:46:07,626 Og jeg tror jeg elsket hver eneste dag. Det gjør at jeg føler meg heldig. 1874 01:46:10,501 --> 01:46:13,834 Hvis du vil si hva du føler, hadde det vært fint. 1875 01:46:27,251 --> 01:46:30,334 Jeg trodde det å date Logan ville gjøre meg til en... 1876 01:46:32,418 --> 01:46:35,959 ...fri kunstner, som jeg alltid har drømt om. 1877 01:46:37,043 --> 01:46:38,543 Men kanskje det ikke er meg. 1878 01:46:39,126 --> 01:46:43,876 Kanskje jeg er en anspent dame som underviser i engelsk 1879 01:46:44,501 --> 01:46:48,334 og elsker å snakke om teater og ikke er med i trekanter og... 1880 01:46:49,543 --> 01:46:50,793 Det er greit. 1881 01:46:52,001 --> 01:46:54,668 Det er mer enn greit. Det passer deg perfekt. 1882 01:46:57,376 --> 01:46:59,043 Jeg føler meg også heldig, Peter. 1883 01:47:02,126 --> 01:47:03,043 Takk. 1884 01:47:05,876 --> 01:47:09,168 Unntatt da hun gjorde det slutt mellom meg og min nye kjæreste. 1885 01:47:09,251 --> 01:47:12,459 -Føler meg ikke heldig for det. -Det bør du heller ikke. 1886 01:47:17,418 --> 01:47:18,709 Godt å se dere. 1887 01:47:20,709 --> 01:47:21,834 Noah. 1888 01:47:23,918 --> 01:47:26,584 -Vent. Jeg forstår. -Emma. 1889 01:47:26,668 --> 01:47:27,584 Bare et øyeblikk. 1890 01:47:31,543 --> 01:47:34,001 Jeg er så lei for alt. 1891 01:47:34,084 --> 01:47:36,418 Du må vite at jeg var veldig ulykkelig, 1892 01:47:36,501 --> 01:47:39,751 og jeg sier ikke det som en unnskyldning, men... 1893 01:47:39,834 --> 01:47:40,959 Jeg er lei for det. 1894 01:47:43,584 --> 01:47:44,793 Og det er alt. 1895 01:47:46,543 --> 01:47:49,168 Vent. Vet du hva jeg ikke forstår? 1896 01:47:49,251 --> 01:47:52,376 Ofte da vi var sammen, virket det som du kjedet deg. 1897 01:47:52,876 --> 01:47:57,459 Jeg er ikke så morsom, og du hatet å snakke om næring. 1898 01:47:59,584 --> 01:48:01,293 Kunne vi komme overens? 1899 01:48:03,168 --> 01:48:04,709 Nei, jeg tror ikke det. 1900 01:48:06,459 --> 01:48:08,668 Så hvorfor ville du ha meg tilbake? 1901 01:48:10,334 --> 01:48:13,293 Jeg tror jeg bare ville at letingen skulle være over. 1902 01:48:14,459 --> 01:48:16,418 Kanskje man ikke kan framtvinge det. 1903 01:48:16,501 --> 01:48:18,959 Kanskje man bare må gjøre sitt beste alene, 1904 01:48:19,668 --> 01:48:23,334 og hvis man gjør en god jobb og man er heldig, 1905 01:48:24,209 --> 01:48:27,834 så finner man noen. Slik du fant Ginny. 1906 01:48:30,418 --> 01:48:31,459 Ja. 1907 01:48:32,334 --> 01:48:33,959 Så bra jobbet. 1908 01:48:35,793 --> 01:48:37,001 Men jeg mener det. 1909 01:48:44,001 --> 01:48:46,043 -Ta vare på deg selv. -Ok. 1910 01:48:46,959 --> 01:48:48,626 Og hold deg unna kona mi. 1911 01:48:50,084 --> 01:48:51,418 Jeg mener det. 1912 01:48:51,501 --> 01:48:52,834 Ok. 1913 01:49:00,001 --> 01:49:03,334 Ja. Hvordan var oppholdet? 1914 01:49:03,418 --> 01:49:05,709 Veldig, veldig dårlig. 1915 01:49:23,584 --> 01:49:25,168 Perfekt. 1916 01:49:44,626 --> 01:49:48,793 Mine damer og herrer, kapteinen har skrudd på fest-setebelte-skiltet. 1917 01:49:48,876 --> 01:49:51,709 Vend tilbake til setene. Og ha setebeltet fastspent. 1918 01:49:51,793 --> 01:49:52,834 Takk. 1919 01:50:26,376 --> 01:50:28,751 Dette er kapteinen. Ingenting å være redd for. 1920 01:50:28,834 --> 01:50:30,459 Bare en plutselig luftlomme. 1921 01:50:30,543 --> 01:50:34,834 Alt vil gå helt fint. Dere kan ta av oksygenmaskene nå. 1922 01:55:53,626 --> 01:55:55,626 Tekst: Marius Theil 1923 01:55:55,709 --> 01:55:57,709 Kreativ leder Gry Impelluso