1 00:01:02,709 --> 00:01:06,168 Deci, am înghițit... A rămas înțepenit, 2 00:01:07,084 --> 00:01:09,501 iar celălalt capăt era încă în mână, cu tot cu brânză. 3 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 Mi-au aplicat manevra Heimlich. 4 00:01:11,626 --> 00:01:13,084 Am distrus toată ceremonia. 5 00:01:13,168 --> 00:01:15,459 Îmi mai puteți aduce un pahar de Lover's Punch? 6 00:01:15,543 --> 00:01:16,793 Mulțumesc! 7 00:01:18,209 --> 00:01:19,668 Sunt incredibile clătitele. 8 00:01:23,584 --> 00:01:26,126 Gustă din carnea mea. Are mult fier. 9 00:01:26,209 --> 00:01:27,293 Mersi, iubitule! 10 00:01:27,376 --> 00:01:31,876 Se gătește foarte rapid acasă, ai putea să o faci foarte des. 11 00:01:31,959 --> 00:01:34,084 Mereu uiți să-ți iei tabletele cu fier 12 00:01:34,168 --> 00:01:35,834 și ai deficit. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,793 Stai! Ce e asta? De parcă... 14 00:01:37,876 --> 00:01:41,501 Încerci să fii cel mai scump și dulce iubit din lume? 15 00:01:41,584 --> 00:01:42,459 Fiindcă... 16 00:01:43,043 --> 00:01:44,376 Te descurci de minune. 17 00:01:46,668 --> 00:01:48,668 Emma, mă despart de tine. 18 00:01:52,418 --> 00:01:54,168 - Lover's Punch! - Mulțumesc! 19 00:01:58,876 --> 00:02:00,501 - Te simți bine? - Vreau să o scuip. 20 00:02:05,501 --> 00:02:09,709 Sunt un monstru flămând și mănânc băieței sărbătoriți! 21 00:02:10,959 --> 00:02:12,168 Ai făcut o treabă grozavă. 22 00:02:12,251 --> 00:02:15,459 Mersi, draga mea! Mă bucur că-ți place. E pentru Toby. 23 00:02:16,543 --> 00:02:19,751 Iubițelul tău știe să se poarte cu copiii, Anne. 24 00:02:19,834 --> 00:02:22,501 Te mănânc pe o bucată de carne, Toby! 25 00:02:26,251 --> 00:02:27,668 - Hei! - Hei. 26 00:02:27,751 --> 00:02:30,626 Bună, Anne! L-ai văzut cumva pe nepoțelul tău, Toby? 27 00:02:30,709 --> 00:02:31,751 Nu-l găsesc. 28 00:02:31,834 --> 00:02:34,126 Sunt aici, sus, unchiule Peter. 29 00:02:34,209 --> 00:02:36,626 Vreau să-i dau cadoul. 30 00:02:36,709 --> 00:02:38,084 Să fi plecat de la petrecere? 31 00:02:38,168 --> 00:02:40,043 Nu-l găsesc. Știi cumva unde e? 32 00:02:40,126 --> 00:02:41,709 E pe umerii tăi, Peter! 33 00:02:42,751 --> 00:02:45,376 Chiar? Salut! 34 00:02:45,459 --> 00:02:49,668 Uite-l! Bine, amice, du-te cu ceilalți! E ziua ta cea mare. 35 00:02:50,168 --> 00:02:52,376 - E totul în regulă? Pari supărată. - Cine, eu? 36 00:02:54,668 --> 00:02:58,168 Nu, totul e în regulă. E bine. 37 00:02:58,251 --> 00:03:00,043 Se vede clar că nu e așa. 38 00:03:00,126 --> 00:03:03,168 Ai început să plângi din senin. 39 00:03:03,251 --> 00:03:04,793 Să nu discutăm aici, bine? 40 00:03:04,876 --> 00:03:06,001 - Bine. - Bine, atunci. 41 00:03:06,084 --> 00:03:09,459 Orice ar fi, poți să-mi spui. Va fi ciudat să mă întorc la petrecere. 42 00:03:09,543 --> 00:03:12,126 - Plângi! - Vreau să ne despărțim. 43 00:03:15,626 --> 00:03:16,459 Poftim? 44 00:03:16,543 --> 00:03:20,001 - Nu ne simțim bine împreună? - Ba da, dar nu e suficient. 45 00:03:20,084 --> 00:03:22,709 Eu sunt pregătit să merg înainte, 46 00:03:22,793 --> 00:03:26,709 în timp ce tu încă nu știi exact ce vrei. 47 00:03:26,793 --> 00:03:28,793 La ce te referi? 48 00:03:29,793 --> 00:03:32,459 Locuiești cu studenți. 49 00:03:32,543 --> 00:03:34,668 Bun. Dar sunt persoane adulte. 50 00:03:34,751 --> 00:03:36,959 Studiază Dreptul, vor fi avocați în curând. 51 00:03:37,043 --> 00:03:40,043 Nu știi nici ce vrei să faci în viață. 52 00:03:40,834 --> 00:03:43,584 Eu, pur și simplu, o trăiesc. 53 00:03:45,293 --> 00:03:47,334 La 29 e ca la 16 în zilele noastre. 54 00:03:47,418 --> 00:03:48,501 Dar tu ai 32. 55 00:03:49,334 --> 00:03:52,084 Dacă ții morțiș să fii exact, fie, am 32 de ani. 56 00:03:52,168 --> 00:03:53,834 Ascultă! Am cunoscut pe altcineva. 57 00:03:57,959 --> 00:04:01,751 De ce nu ai spus asta în loc să mă pui să-ți mănânc carnea? 58 00:04:01,834 --> 00:04:04,626 Nu are sens. E neașteptat. 59 00:04:04,709 --> 00:04:05,959 Nu e. 60 00:04:06,043 --> 00:04:08,751 Sunt nefericită de ceva vreme, Peter. 61 00:04:08,834 --> 00:04:10,751 - Serios? E adevărat? - Da. 62 00:04:10,834 --> 00:04:13,251 - Nu ai spus nimic. - Suntem într-un punct mort. 63 00:04:13,334 --> 00:04:16,084 Ce facem? Mergem la lucru, facem somon 64 00:04:16,168 --> 00:04:18,043 și ne uităm la Dancing with the Stars. 65 00:04:18,126 --> 00:04:20,584 Nu-i așa. Facem lucruri. 66 00:04:20,668 --> 00:04:23,626 Am fost la Wind Creek Casino ca să-l vedem pe Rod Stewart. 67 00:04:23,709 --> 00:04:24,793 Bine. 68 00:04:26,334 --> 00:04:29,418 Eu nu trebuia să fiu profesoară de engleză, Peter. 69 00:04:30,084 --> 00:04:34,043 Profesorul de memorie afectivă a zis că aveam talent de actriță. 70 00:04:34,126 --> 00:04:36,126 - Nu e târziu să încerci. - Nu cu tine. 71 00:04:36,918 --> 00:04:38,334 Peter, nu... 72 00:04:38,418 --> 00:04:41,834 Asta chiar m-a durut! 73 00:04:41,918 --> 00:04:42,834 Nu cu mine? 74 00:04:42,918 --> 00:04:44,501 Îmi pare rău, dar așa e. 75 00:04:44,584 --> 00:04:45,418 Bine. 76 00:04:46,918 --> 00:04:51,043 Tu ești mulțumit cu ce ai și mă influențezi și pe mine. 77 00:04:51,584 --> 00:04:53,584 Dar eu mi-am dorit mereu o viață strălucitoare. 78 00:04:53,668 --> 00:04:56,168 Am vrut să studiez commedia dell'arte la Florența 79 00:04:56,251 --> 00:04:59,168 și să joc în piesele lui Shakespeare la Londra. 80 00:05:02,751 --> 00:05:06,293 De șase ani, noi nu am ieșit din țară. 81 00:05:07,751 --> 00:05:10,501 - Am fost să vedem... - Nu spune Rod Stewart! 82 00:05:10,584 --> 00:05:15,334 Fata asta pe care ai cunoscut-o e cu capul pe umeri? 83 00:05:15,876 --> 00:05:17,001 Așa cred. 84 00:05:17,918 --> 00:05:20,584 Are o plăcintărie nu departe de sala mea de sport... 85 00:05:20,668 --> 00:05:21,959 Drăguț! 86 00:05:22,043 --> 00:05:23,626 Nu are importanță. 87 00:05:28,126 --> 00:05:29,334 Ce e? 88 00:05:29,459 --> 00:05:30,459 Îmi pare rău, Peter. 89 00:05:30,543 --> 00:05:33,376 Ești ultimul om pe care l-aș răni. 90 00:05:36,334 --> 00:05:37,293 Ar trebui... 91 00:05:38,918 --> 00:05:41,459 Ar trebui să cobor. 92 00:05:41,543 --> 00:05:44,959 Te superi dacă mai stau să-i cânt „Mulți ani trăiască” lui Toby? 93 00:05:45,043 --> 00:05:47,918 - Nu e o idee bună. - Promit să nu fac o scenă. 94 00:05:48,001 --> 00:05:52,209 Mulți ani trăiască 95 00:05:52,293 --> 00:05:57,334 Toby să trăiască 96 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 LA DOUĂ MINUTE DISTANȚĂ 97 00:05:58,334 --> 00:06:00,043 Cred că a oprit la semafor. 98 00:06:04,543 --> 00:06:08,876 Nu se poate! A anulat comanda. 99 00:06:08,959 --> 00:06:11,251 - Îl aștept pe următorul. - Nu, te rog! 100 00:06:11,334 --> 00:06:13,126 Nu-i problemă. Poți pleca. 101 00:06:15,626 --> 00:06:16,751 Bun. 102 00:06:17,584 --> 00:06:20,084 Nu vreau să te desparți de mine. 103 00:06:21,084 --> 00:06:22,293 Te iubesc. 104 00:06:25,876 --> 00:06:27,459 Îmi pare rău, Emma. 105 00:06:43,918 --> 00:06:46,418 O, Doamne! 106 00:06:47,084 --> 00:06:50,501 TE VREAU ÎNAPOI 107 00:06:50,584 --> 00:06:52,459 O, Doamne! 108 00:07:02,084 --> 00:07:03,626 LA MULȚI ANI, ANNE 109 00:07:10,501 --> 00:07:11,543 Pune-ți o dorință! 110 00:07:17,543 --> 00:07:20,251 VINE BEBELUȘUL 111 00:07:28,126 --> 00:07:29,001 ANTRENAMENT CU NOAH 112 00:07:29,084 --> 00:07:30,251 Bine. 113 00:07:36,376 --> 00:07:38,376 Celălalt? Smoothie? 114 00:07:57,751 --> 00:07:58,918 Nu sunt făcut pentru asta. 115 00:07:59,001 --> 00:08:01,251 De aia apelăm la firme care fac asta. 116 00:08:01,751 --> 00:08:03,293 Vezi? 117 00:08:03,376 --> 00:08:04,459 Hai să vezi! 118 00:08:06,293 --> 00:08:07,293 - Hei! - Uitați! 119 00:08:25,251 --> 00:08:26,251 Vino aici! 120 00:08:28,168 --> 00:08:30,668 - Ce ziceți de asta? - Am prins mingea! 121 00:08:43,751 --> 00:08:45,418 - Emma? - Da. 122 00:08:46,209 --> 00:08:47,376 Ne uităm la televizor. 123 00:08:47,459 --> 00:08:48,668 Încă două minute și gata. 124 00:08:50,168 --> 00:08:51,459 La naiba! 125 00:09:34,834 --> 00:09:36,043 Doamne! 126 00:09:36,126 --> 00:09:37,959 CLINICA STOMATOLOGICĂ MCMILLAN 127 00:09:39,293 --> 00:09:40,959 Bună dimineața, dle dr. McMillan! 128 00:09:42,793 --> 00:09:44,959 CASELE DE BĂTRÂNI MARIPOSA 129 00:09:45,043 --> 00:09:46,376 Bună dimineața, Chloe. 130 00:09:53,043 --> 00:09:55,001 Să aveți o zi de luni minunată! 131 00:09:55,918 --> 00:09:57,543 Așa. 132 00:09:57,626 --> 00:10:03,584 Să discutăm despre creșterea profitului obținut din programul de alimentație. 133 00:10:03,709 --> 00:10:05,501 Oamenii ăștia nu mai au mult de trăit, 134 00:10:05,584 --> 00:10:08,293 iar noi cheltuim mult prea mult pe hrana lor. 135 00:10:08,376 --> 00:10:09,418 Cine are propuneri? 136 00:10:09,501 --> 00:10:11,251 Putem renunța la gheață. 137 00:10:12,501 --> 00:10:15,084 - Cum ar fi băuturile reci atunci? - N-ar mai fi. 138 00:10:15,168 --> 00:10:18,001 Bine, îmi place cum sună. Dar avem nevoie de mai mult. 139 00:10:18,084 --> 00:10:19,376 Cine mai are idei? 140 00:10:19,459 --> 00:10:21,209 Putem înlocui carnea de pui 141 00:10:21,293 --> 00:10:23,751 cu un produs mai ieftin, Tentă de Pui. 142 00:10:23,834 --> 00:10:25,751 Ce naiba e Tenta de Pui? 143 00:10:25,834 --> 00:10:27,959 Denumirea zice tot, doamnă. 144 00:10:28,043 --> 00:10:30,376 Se poate lichefia și sorbi cu paiul? 145 00:10:30,459 --> 00:10:31,418 Da, doamnă. 146 00:10:31,501 --> 00:10:32,709 Poate fi mestecat cu gingiile? 147 00:10:32,793 --> 00:10:33,959 Nu au nevoie de dinți. 148 00:10:34,459 --> 00:10:36,876 - E proteină? - Ceva asemănător. 149 00:10:36,959 --> 00:10:39,793 Trebuie refrigerat? Dacă tot renunțăm la gheață. 150 00:10:39,876 --> 00:10:41,126 Valabilitatea e rezonabilă. 151 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 Ce naiba? 152 00:10:43,709 --> 00:10:45,043 Peter, te simți bine? 153 00:10:48,209 --> 00:10:49,584 Da. 154 00:10:50,126 --> 00:10:52,043 Îmi cer scuze pentru câteva clipe. 155 00:10:52,126 --> 00:10:55,043 Îmi pare rău. Îmi pierd cumpătul când mă gândesc 156 00:10:55,126 --> 00:10:58,293 cât de mulți bani irosim să hrănim bătrânii. 157 00:10:58,376 --> 00:11:01,459 Mai bine ies puțin afară, să iau o gură de aer. 158 00:11:01,543 --> 00:11:04,459 Chiar nu știu cine naiba e individul ăsta! 159 00:11:06,709 --> 00:11:09,459 Bun. Arată-mi! 160 00:11:12,209 --> 00:11:13,668 Îi urăsc. Par urâtă. 161 00:11:13,751 --> 00:11:16,251 Amy, termină! Ești atât de frumoasă! 162 00:11:16,876 --> 00:11:20,293 Niciun aparat dentar nu-mi schimbă sentimentele pentru tine. 163 00:11:20,376 --> 00:11:22,834 - Eu te iubesc și mai mult. - E imposibil. 164 00:11:30,543 --> 00:11:34,126 Ești om în toată firea, la locul de muncă. 165 00:11:35,084 --> 00:11:36,418 Adună-te! 166 00:11:37,459 --> 00:11:39,126 E cineva acolo? 167 00:11:41,209 --> 00:11:42,459 Bună! 168 00:11:43,376 --> 00:11:44,626 E totul în regulă? 169 00:11:44,709 --> 00:11:46,834 Da, nu-i nimic. Sunt... 170 00:11:48,168 --> 00:11:50,793 Responsabilă cu incendiile pe etaj. 171 00:11:51,626 --> 00:11:54,543 Trebuie să fac verificările necesare, 172 00:11:54,626 --> 00:11:56,834 dar totul e în regulă. Scara e liberă. 173 00:11:56,918 --> 00:11:59,043 Ai grijă! O zi bună! 174 00:11:59,126 --> 00:12:00,959 - Bine. - E grozav! 175 00:12:01,043 --> 00:12:03,209 Așteaptă puțin! Îmi cer scuze. 176 00:12:03,709 --> 00:12:07,459 Ți s-a întins rimelul pe toată fața. 177 00:12:07,543 --> 00:12:10,209 Chiar? Da, așa e. 178 00:12:11,043 --> 00:12:12,543 Mulțumesc mult! 179 00:12:14,918 --> 00:12:16,876 Rezistent la apă, pe naiba! 180 00:12:19,293 --> 00:12:23,126 Ai o bucățică de hârtie igienică. 181 00:12:23,209 --> 00:12:26,543 - Chiar? - Pe celălalt obraz. Acolo, da. 182 00:12:27,793 --> 00:12:29,168 Gata. 183 00:12:30,334 --> 00:12:31,334 Am o săptămână de rahat. 184 00:12:32,126 --> 00:12:35,084 - Și eu. - Am fost părăsit. 185 00:12:36,168 --> 00:12:38,751 - Și eu. - Da? 186 00:12:38,834 --> 00:12:40,418 Ce ciudat! 187 00:12:40,501 --> 00:12:41,918 E groaznic! 188 00:12:43,376 --> 00:12:45,334 Vrei să vorbim? 189 00:12:48,626 --> 00:12:51,626 - Bine. - Bine. 190 00:12:51,709 --> 00:12:53,376 E interesant. 191 00:12:54,626 --> 00:12:56,959 Intră în biroul meu! 192 00:12:57,043 --> 00:12:59,168 Bine. 193 00:13:00,251 --> 00:13:01,876 Eu sunt Peter. 194 00:13:01,959 --> 00:13:05,626 Sunt vicepreședinte la Mariposa, etajul 11. 195 00:13:05,709 --> 00:13:07,209 Eu sunt Emma. 196 00:13:07,293 --> 00:13:10,959 Sunt recepționeră la McMillan, 197 00:13:12,459 --> 00:13:13,584 etajul 14. 198 00:13:14,168 --> 00:13:15,084 Ascultă... 199 00:13:15,876 --> 00:13:18,126 Nu fumez, dar am cumpărat astea. 200 00:13:18,209 --> 00:13:20,876 Mi s-a părut ceva normal în situația dată. 201 00:13:20,959 --> 00:13:23,376 Da, așa e. Ai procedat corect. 202 00:13:23,459 --> 00:13:24,834 Vrei una? 203 00:13:24,918 --> 00:13:28,709 Mai înainte, când eram responsabilă cu incendiile, aș fi refuzat. 204 00:13:28,793 --> 00:13:30,876 Nu. Dar... Da. 205 00:13:30,959 --> 00:13:32,043 Bine. Poftim! 206 00:13:34,793 --> 00:13:35,959 Mda... 207 00:13:36,876 --> 00:13:37,876 Doamne! 208 00:13:41,501 --> 00:13:43,168 Iubitul meu era Noah. 209 00:13:44,376 --> 00:13:46,293 Am fost împreună timp de 18 luni. 210 00:13:47,293 --> 00:13:49,543 Relația mea cea mai lungă. 211 00:13:49,626 --> 00:13:51,293 Eu o sting. 212 00:13:51,376 --> 00:13:54,251 Așteptam să... Mersi de ofertă. 213 00:13:54,751 --> 00:13:56,084 Nu înțeleg atracția. 214 00:13:57,043 --> 00:14:00,459 Am fost cu Anne șase ani. 215 00:14:00,543 --> 00:14:01,751 Sfinte Sisoe! 216 00:14:01,834 --> 00:14:06,084 Da, știu. Voiam să ne căsătorim, să avem copii, tot tacâmul. 217 00:14:07,459 --> 00:14:10,501 Ea voia să fie artistă și să bea vin 218 00:14:10,584 --> 00:14:13,918 cu un idiot în haină de piele. Chiar nu știu... 219 00:14:14,001 --> 00:14:17,209 Noah vrea o femeie care vinde plăcinte. 220 00:14:17,834 --> 00:14:19,209 Îmi plac plăcintele. 221 00:14:22,376 --> 00:14:25,584 Îmi pare rău. N-ar fi trebuit să spun asta. 222 00:14:25,668 --> 00:14:27,668 Nu-i nimic. Tuturor ne plac plăcintele. 223 00:14:27,751 --> 00:14:31,376 Plăcintele nici nu sunt așa grozave, au opțiuni limitate. 224 00:14:31,459 --> 00:14:32,459 Bine. 225 00:14:32,876 --> 00:14:34,293 - A fost stânjenitor. - Foarte. 226 00:14:35,418 --> 00:14:37,959 - O zi bună! - Pe aici... 227 00:14:38,043 --> 00:14:39,126 Multă baftă! 228 00:14:43,001 --> 00:14:43,834 Ai vrea... 229 00:14:43,918 --> 00:14:45,918 Nimic nu e bine, sunt sfâșiată 230 00:14:46,001 --> 00:14:50,668 Nu mai cred în nimic Exact asta simt 231 00:14:50,751 --> 00:14:52,626 Mi-e frig, mă simt rușinată... 232 00:14:52,709 --> 00:14:54,751 Nu-i așa rău să mori singur. 233 00:14:55,418 --> 00:14:58,751 De ce ai vrea să te vadă cineva murind? E jenant. 234 00:14:58,834 --> 00:15:00,334 E chiar mișto să mori singur, 235 00:15:00,418 --> 00:15:02,918 fiindcă ești singur și nu te enervează nimeni. 236 00:15:03,001 --> 00:15:04,168 Uau! 237 00:15:04,251 --> 00:15:06,793 Îmi place să fiu singur. Abia aștept. 238 00:15:06,876 --> 00:15:08,084 Intru pe aplicații. 239 00:15:08,168 --> 00:15:09,626 - Da. - Va fi mișto. 240 00:15:09,709 --> 00:15:12,876 La stânga, la dreapta, cine e urât? 241 00:15:13,584 --> 00:15:18,543 Când un bărbat iubește o femeie 242 00:15:20,084 --> 00:15:22,918 E o dedicație pentru mine! 243 00:15:23,793 --> 00:15:25,543 Joy! 244 00:15:26,501 --> 00:15:27,793 Da! Joy! 245 00:15:28,251 --> 00:15:31,418 Vreau să știi 246 00:15:32,584 --> 00:15:35,918 Cât de fericit sunt pentru tine 247 00:15:36,001 --> 00:15:38,126 Acum e refrenul. Vrei să cânți cu mine? 248 00:15:38,209 --> 00:15:39,376 Vreau să-l sun pe Noah. 249 00:15:39,459 --> 00:15:40,751 Da. Ce? 250 00:15:40,834 --> 00:15:41,959 - Nu, nu! - Ba da. 251 00:15:42,043 --> 00:15:44,876 E ca și cum... De ce să nu spui... 252 00:15:45,459 --> 00:15:47,376 Domnule, vreau telefonul. 253 00:15:47,459 --> 00:15:49,918 - Nu! - Îl vreau înapoi. 254 00:15:50,001 --> 00:15:50,834 Ascultă-mă! 255 00:15:50,918 --> 00:15:54,918 Ei ne-au părăsit. Dacă le e dor de noi, ne vor suna. 256 00:15:55,001 --> 00:15:57,501 Dar nu ne vor simți lipsa dacă îi sunăm. 257 00:15:57,584 --> 00:16:01,126 Nu îi putem suna dacă vrem să le fie dor. Sau să ne sune. 258 00:16:01,876 --> 00:16:04,209 Cred că Anne trece printr-o criză. 259 00:16:04,293 --> 00:16:07,709 Dar nu va dura mult și-și va da seama că a făcut o greșeală enormă 260 00:16:07,793 --> 00:16:11,043 și se va întoarce la mine. Sunt sigur că asta va face și Noah. 261 00:16:11,126 --> 00:16:14,668 Da, sigur ar face-o dacă l-aș suna acum. 262 00:16:14,751 --> 00:16:18,834 Auzi! Ce zici de asta? E un plan bun. Ascultă-mă. 263 00:16:18,918 --> 00:16:23,293 Ce-ar fi dacă, atunci când simțim nevoia să-i sunăm 264 00:16:23,376 --> 00:16:25,543 și nu putem rezista... 265 00:16:25,626 --> 00:16:28,709 În loc să-i sunăm pe ei, ce-ar fi să ne sunăm unul pe altul? 266 00:16:30,084 --> 00:16:33,793 Îmi place. Pentru că că ne înțelegem tristețea. 267 00:16:33,876 --> 00:16:35,043 - Exact. - Da. 268 00:16:35,126 --> 00:16:37,418 Suntem tovarăși de tristețe. 269 00:16:37,501 --> 00:16:41,459 Asta mă face să mă gândesc că suntem Diane Keaton și Meryl Streep 270 00:16:41,543 --> 00:16:43,751 într-o piesă pe Broadway. Dar de ce nu? 271 00:16:43,834 --> 00:16:46,501 E o distribuție super. Ar trebui să faci distribuții. 272 00:16:46,584 --> 00:16:51,459 Pe care mi l-ai dat Tu ar trebui să știi 273 00:17:07,043 --> 00:17:08,084 Tu, din nou. 274 00:17:08,168 --> 00:17:12,126 Gata? Care e sentința minimă pentru crimă cu premeditare 275 00:17:12,209 --> 00:17:15,543 în cazul nevăzătorilor, celor cu handicap și al femeilor însărcinate? 276 00:17:16,376 --> 00:17:18,751 - Cinci ani? - Excelent! Bine, iubire! 277 00:17:18,834 --> 00:17:21,126 - Bravo! - Bravo, iubito! 278 00:17:21,209 --> 00:17:22,751 Neața, colegi de apartament! 279 00:17:24,168 --> 00:17:25,126 Doamne! 280 00:17:25,209 --> 00:17:28,543 Ai o cereală cu scorțișoară în păr? 281 00:17:28,626 --> 00:17:30,209 În partea cealaltă. Acolo. 282 00:17:34,209 --> 00:17:35,043 Da, așa e. 283 00:17:36,376 --> 00:17:38,584 Un alt răspuns corect. 284 00:17:40,293 --> 00:17:42,501 Ochi de vultur. 285 00:17:42,584 --> 00:17:44,251 Continuați. 286 00:17:45,418 --> 00:17:47,584 Voiam să-ți reamintesc. 287 00:17:47,668 --> 00:17:50,376 Ne întâlnim pentru studiu sâmbătă. 288 00:17:50,459 --> 00:17:53,084 În caz că nu voiai să fii aici. 289 00:17:53,918 --> 00:17:54,959 Tinere, 290 00:17:55,043 --> 00:17:58,834 poate voi sta totuși în apartamentul pentru care plătesc, dar... 291 00:17:58,918 --> 00:18:01,793 Cine știe? 292 00:18:04,043 --> 00:18:05,668 Aterizează! 293 00:18:07,168 --> 00:18:08,709 Unde naiba e Virusul? 294 00:18:08,793 --> 00:18:10,501 Mersi că ai venit. 295 00:18:10,584 --> 00:18:12,793 Pentru asta suntem tovarăși de tristețe. 296 00:18:13,626 --> 00:18:14,626 Da! 297 00:18:15,084 --> 00:18:16,709 Vrei o stafidă în ciocolată? 298 00:18:20,876 --> 00:18:22,751 Nu fi tristă! Nu e dramă. 299 00:18:22,834 --> 00:18:24,501 Nic Cage va supraviețui. 300 00:18:24,584 --> 00:18:25,834 Mersi mult! 301 00:18:26,334 --> 00:18:28,543 Îmi pare rău, domnule. 302 00:18:29,959 --> 00:18:33,376 Filmul e de acum 25 de ani, nu m-aș fi gândit că nu știe. 303 00:18:33,459 --> 00:18:35,501 Nu mă întristează filmul. 304 00:18:35,584 --> 00:18:39,959 Sunt tristă, fiindcă Noah era tipul cu masca de oxigen când zburam. 305 00:18:41,834 --> 00:18:42,793 Ce anume? 306 00:18:44,418 --> 00:18:46,376 Tipul cu masca de oxigen. 307 00:18:46,459 --> 00:18:47,709 Ce e asta? 308 00:18:49,043 --> 00:18:52,793 Știi când zbori cu avionul și pun filmulețul în care zic: 309 00:18:52,876 --> 00:18:56,376 „Puneți-vă propriile măști cu oxigen înainte să ajutați pe altcineva.” 310 00:18:57,084 --> 00:18:59,709 Da, se întâmplă asta în toate avioanele. 311 00:18:59,793 --> 00:19:02,251 Ei bine, când eram mică, 312 00:19:02,334 --> 00:19:06,001 mă gândeam că, atunci când mă voi îndrăgosti, 313 00:19:06,084 --> 00:19:08,584 dacă voi zbura cu iubitul meu, 314 00:19:08,668 --> 00:19:12,043 îi voi pune lui masca mai întâi. 315 00:19:12,126 --> 00:19:14,834 Foloseai cuvântul „iubit” când erai mică? 316 00:19:16,209 --> 00:19:18,668 Nu asta era ideea. 317 00:19:19,251 --> 00:19:22,209 E ridicol. Mai întâi, îți pui ție masca. 318 00:19:22,293 --> 00:19:23,584 Nu-i adevărat. 319 00:19:23,668 --> 00:19:25,251 Ești mai de folos altora 320 00:19:25,334 --> 00:19:28,168 dacă tu ai oxigen suficient. 321 00:19:28,251 --> 00:19:29,251 E de la sine înțeles. 322 00:19:29,334 --> 00:19:32,084 Îți pui „iubitul” în pericol... 323 00:19:32,168 --> 00:19:34,001 - Mai tăceți naibii! - Scuze. 324 00:19:34,084 --> 00:19:36,126 ... dacă nu-ți pui masca mai întâi. 325 00:19:36,209 --> 00:19:38,876 Nu e vorba despre asta. E vorba de iubire. 326 00:19:38,959 --> 00:19:39,918 Nu spun... 327 00:19:41,876 --> 00:19:43,709 - E adevărat. - Da. 328 00:19:44,626 --> 00:19:46,126 În regulă. 329 00:19:47,418 --> 00:19:49,209 Vrei să luăm prânzul împreună mâine? 330 00:19:50,376 --> 00:19:52,959 Da. Sună bine. S-o facem! 331 00:19:53,043 --> 00:19:54,834 - Bine. - În regulă. Pa! 332 00:19:54,918 --> 00:19:55,959 - Pa! - Pa! 333 00:19:59,793 --> 00:20:04,709 Am nevoie de asta. Vreau să văd ce mai face, apoi... 334 00:20:04,793 --> 00:20:07,751 Hai să scăpăm rapid de suferința asta! 335 00:20:07,834 --> 00:20:09,459 Da, așa. 336 00:20:09,543 --> 00:20:12,918 - Doamne! - Nu se poate! 337 00:20:13,001 --> 00:20:15,918 - Iisuse, e de rău! - De ce? 338 00:20:16,001 --> 00:20:19,209 Tipa cu plăcinte e frumoasă. Uite ce brioșe are! 339 00:20:19,293 --> 00:20:23,876 Pare foarte pricepută. Și uite-o cu iubitul meu! 340 00:20:23,959 --> 00:20:25,668 Par atât de fericiți! 341 00:20:25,751 --> 00:20:26,584 Salutare! 342 00:20:26,668 --> 00:20:30,918 Am făcut plăcinte pentru aniversarea lui Chrissy Teigen și John Legend. 343 00:20:31,001 --> 00:20:33,418 Parcă e o glumă răutăcioasă. 344 00:20:33,501 --> 00:20:35,126 Nu mai suport să-l văd pe tip. 345 00:20:35,209 --> 00:20:36,418 Citește-i descrierea! 346 00:20:36,501 --> 00:20:41,084 „Logan Santos. Artist, regizor, ființă umană.” 347 00:20:41,168 --> 00:20:42,793 Ești ființă umană! 348 00:20:42,876 --> 00:20:44,876 Amice, strașnic! Cum e? 349 00:20:44,959 --> 00:20:46,376 Cred că e de treabă tipul. 350 00:20:47,834 --> 00:20:48,793 „Se caută pictori 351 00:20:48,876 --> 00:20:52,084 „pentru producția Little Shop of Horrors a școlii Andrews.” 352 00:20:52,168 --> 00:20:53,126 Are 14 ani? 353 00:20:53,209 --> 00:20:55,501 Școala gimnazială Andrews e școala la care predă Anne. 354 00:20:55,584 --> 00:20:59,751 Deci, tipul e profesorul de actorie de la școală? 355 00:20:59,834 --> 00:21:00,668 Pe bune? 356 00:21:00,751 --> 00:21:03,084 Serios? Asta e viața grandioasă? 357 00:21:03,168 --> 00:21:05,793 M-a lăsat pentru un profesor de gimnaziu? 358 00:21:05,876 --> 00:21:07,834 A făcut un comentariu legat de poză. 359 00:21:07,918 --> 00:21:10,834 - Ce zice? - Nu vrei să știi. 360 00:21:10,918 --> 00:21:12,293 Cred că vreau. 361 00:21:12,376 --> 00:21:15,293 Doar bea cafea, un comentariu tipic. 362 00:21:15,376 --> 00:21:17,251 - Încerci să mă protejezi. - Da. 363 00:21:17,334 --> 00:21:18,626 Dar înrăutățești situația. 364 00:21:18,709 --> 00:21:20,168 - Acum vreau să știu. - Nu vrei. 365 00:21:20,251 --> 00:21:22,543 - Dă-mi să văd! - Nu e... 366 00:21:22,626 --> 00:21:25,084 - Nu contează. Nu cred... - Haide! 367 00:21:27,293 --> 00:21:30,043 A postat: „sărut, sărut, ceșcuță.” 368 00:21:30,126 --> 00:21:31,209 Da, e o prostie! 369 00:21:31,293 --> 00:21:33,209 El a scris: „Mi-e dor de tine. 370 00:21:33,293 --> 00:21:35,001 „Hai în pat.” 371 00:21:39,084 --> 00:21:40,126 Uau... 372 00:21:40,209 --> 00:21:41,376 Îmi pare rău. 373 00:21:42,376 --> 00:21:46,418 Înțeleg că e deja în altă relație. 374 00:21:57,709 --> 00:21:58,918 Nu pot face asta. 375 00:21:59,959 --> 00:22:02,751 N-o pot lua de la capăt, sunt prea bătrân. 376 00:22:03,293 --> 00:22:04,709 Mi-a trecut timpul. 377 00:22:04,793 --> 00:22:08,168 Toți prietenii mei sunt căsătoriți, au copii. 378 00:22:08,251 --> 00:22:11,251 Prietenul meu, Dave, are băiat de 12 ani. 379 00:22:11,334 --> 00:22:13,959 Puștiul lui e suficient de mare să aibă propriii copii. 380 00:22:14,043 --> 00:22:16,793 Crezi că la 12 ani poți avea copii? 381 00:22:16,876 --> 00:22:18,376 N-am zis că e o idee bună. 382 00:22:18,459 --> 00:22:20,459 Ziceam că Cody e la pubertate, 383 00:22:20,543 --> 00:22:22,876 deci, sunt sigur că produce spermatozoizi. 384 00:22:22,959 --> 00:22:25,418 Biologic, are ce-i trebuie. 385 00:22:25,501 --> 00:22:27,293 Nu mai vorbi! Nu face asta! 386 00:22:27,376 --> 00:22:29,793 Ideea e că, în ritmul ăsta, 387 00:22:29,876 --> 00:22:33,209 voi sfârși singur și fără nepoți. 388 00:22:33,793 --> 00:22:35,668 Voi mânca Tentă de Pui 389 00:22:35,751 --> 00:22:38,793 în casa oribilă de bătrâni la care am pus umărul. 390 00:22:38,876 --> 00:22:44,126 Și eu. Nu am șanse să mai găsesc un bărbat blând și bun ca Noah. 391 00:22:44,209 --> 00:22:45,626 Da. 392 00:22:45,709 --> 00:22:47,709 A fost iubirea vieții mele. 393 00:22:49,293 --> 00:22:50,876 Și Anne e iubirea vieții mele. 394 00:22:53,293 --> 00:22:57,209 Și simt că și eu sunt iubirea vieții ei. 395 00:22:59,334 --> 00:23:02,126 Nu putem renunța. Trebuie să-i recucerim. 396 00:23:03,126 --> 00:23:05,168 - Cum? - Tu ai zis-o. 397 00:23:05,251 --> 00:23:08,334 Știm amândoi că suntem meniți să fim cu Noah și Anne. 398 00:23:08,418 --> 00:23:10,959 Dar nu cred că ei își vor da seama 399 00:23:11,043 --> 00:23:13,293 având în preajmă iubiți așa minunați. 400 00:23:14,084 --> 00:23:15,626 Deci, ce ar trebui să facem? 401 00:23:15,709 --> 00:23:16,793 Trebuie... 402 00:23:19,834 --> 00:23:21,376 Trebuie să-i despărțim. 403 00:23:23,501 --> 00:23:25,084 E o nebunie! Nu putem face asta. 404 00:23:28,793 --> 00:23:30,043 Cum am face așa ceva? 405 00:23:30,959 --> 00:23:33,084 Ce-ar fi să o urmărim pe Ginny? 406 00:23:33,168 --> 00:23:35,376 Și să îi descoperim secretele. 407 00:23:35,459 --> 00:23:39,209 Apoi i le trimitem lui Noah într-un plic anonim? 408 00:23:39,293 --> 00:23:40,751 Dacă nu are secrete? 409 00:23:40,834 --> 00:23:41,918 Creăm noi unele. 410 00:23:42,001 --> 00:23:44,793 Cu Photoshop, Ginny extrage gaze de șist. 411 00:23:44,876 --> 00:23:47,626 Nu aș ieși cu nimeni care face așa ceva. 412 00:23:47,709 --> 00:23:49,793 Serios? Da, nici eu. 413 00:23:49,876 --> 00:23:52,376 - Ce sunt gazele de șist? - De fapt, nu știu. 414 00:23:55,293 --> 00:23:58,418 I-aș putea spune lui Noah că sunt însărcinată cu copilul lui. 415 00:23:58,501 --> 00:24:00,334 Pe mine cu ce mă ajută asta? 416 00:24:00,418 --> 00:24:03,709 Îi spui lui Anne că e însărcinată cu copilul tău. 417 00:24:04,501 --> 00:24:06,209 Ce zici de asta? Auzi! 418 00:24:06,293 --> 00:24:09,001 Îi trimitem lui Noah un bilețel: 419 00:24:09,084 --> 00:24:12,334 „Te aștept la cabana bunicii, la pescuit, în weekend. 420 00:24:12,418 --> 00:24:13,793 „Poate ne și distrăm puțin.” 421 00:24:13,876 --> 00:24:16,459 Când ajunge acolo, te găsește pe tine. 422 00:24:16,543 --> 00:24:19,918 Stai goală pe o piele de urs și spui: 423 00:24:21,251 --> 00:24:22,834 „Știam că vei veni.” 424 00:24:23,709 --> 00:24:24,709 Poftim? 425 00:24:24,793 --> 00:24:27,168 Dar el nu știa ce-l aștepta. 426 00:24:27,251 --> 00:24:29,168 Da, dar nu contează. 427 00:24:29,251 --> 00:24:33,001 Îl seduci foarte rapid, înainte să se întoarcă la mașină. 428 00:24:33,084 --> 00:24:35,001 Mă gândesc că ar fi foarte rapid. 429 00:24:35,084 --> 00:24:37,668 Bine, bine, o trecem la planuri de revizuit. 430 00:24:37,751 --> 00:24:39,668 E ceva potențial acolo. 431 00:24:39,751 --> 00:24:42,501 - Da, la cabană. - Nu, nu la cabană mă refer. 432 00:24:42,584 --> 00:24:45,459 L-aș putea seduce pe Logan. 433 00:24:46,459 --> 00:24:49,209 Anne ar afla și ar fi devastată. 434 00:24:49,293 --> 00:24:52,209 I-ar da papucii și ar spune: „Mi-e dor de fostul meu iubit. 435 00:24:52,293 --> 00:24:53,459 „Era atât de bun și dulce 436 00:24:53,543 --> 00:24:55,918 „și nu m-a înșelat niciodată.” 437 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 Așa e. 438 00:24:57,084 --> 00:24:58,418 Deși am avut ocazia. 439 00:24:58,501 --> 00:25:00,876 Tipa care ne curăța hainele era foarte interesată de mine. 440 00:25:01,334 --> 00:25:03,084 Până când a murit de cauze naturale. 441 00:25:03,168 --> 00:25:05,918 Chiar crezi că-l poți seduce pe Logan? 442 00:25:06,709 --> 00:25:10,293 Nu vreau să mă laud, dar, în liceu fiind, 443 00:25:10,376 --> 00:25:12,793 l-am sărutat pe profesorul de sport, care era căsătorit 444 00:25:12,876 --> 00:25:14,959 cu o femeie foarte sexy, deci... 445 00:25:15,043 --> 00:25:16,626 Incredibil! 446 00:25:16,709 --> 00:25:18,418 A stârnit multă vâlvă. 447 00:25:18,501 --> 00:25:19,918 Să trecem peste asta! 448 00:25:20,001 --> 00:25:22,084 Iar eu aș putea... 449 00:25:22,168 --> 00:25:24,626 Aș putea s-o fur pe Ginny de la Noah. 450 00:25:26,126 --> 00:25:27,834 Ce e? De ce râzi? 451 00:25:27,918 --> 00:25:29,751 Nu cred că râdeam. 452 00:25:29,834 --> 00:25:31,376 Nu crezi că aș putea? 453 00:25:31,459 --> 00:25:33,751 Ai văzut cum arată Noah? 454 00:25:33,834 --> 00:25:35,126 - Da. - Bine. 455 00:25:35,209 --> 00:25:37,668 Da, așa e, are o frumusețe clasică, 456 00:25:37,751 --> 00:25:39,043 dar și eu pot oferi mult. 457 00:25:39,126 --> 00:25:40,834 După mine, tu ești genul 458 00:25:40,918 --> 00:25:44,209 de care o femeie s-ar putea îndrăgosti foarte tare. 459 00:25:44,293 --> 00:25:47,084 - Mulțumesc. - Dar, în timp, încet. 460 00:25:47,168 --> 00:25:48,626 Poate în decurs de cinci, șase luni. 461 00:25:48,709 --> 00:25:49,918 Bun. 462 00:25:50,001 --> 00:25:52,959 Sau poate un an. Doi ani, cel mult. 463 00:25:53,043 --> 00:25:54,626 Numărul de ani crește. 464 00:25:54,709 --> 00:25:56,626 Nu cred că poți ajunge la Ginny. 465 00:25:56,709 --> 00:25:59,418 - Ai fost destul de clară. - Dar cred 466 00:25:59,501 --> 00:26:02,834 că ai putea deveni prietenul lui Noah. 467 00:26:02,918 --> 00:26:04,751 Aș putea face asta. 468 00:26:04,834 --> 00:26:07,501 Oamenii mă vor ca prieten, sunt foarte sociabil. 469 00:26:07,584 --> 00:26:09,293 La colegiu, fetele îmi ziceau: 470 00:26:09,376 --> 00:26:11,668 - „Ești un prieten așa bun!” - La naiba! 471 00:26:11,751 --> 00:26:14,376 Ideea e că oamenii mă plac. 472 00:26:14,459 --> 00:26:16,001 - Bun. - Deci, îl influențez. 473 00:26:16,084 --> 00:26:17,709 Exact, îl influențezi 474 00:26:17,793 --> 00:26:20,293 și îl faci să creadă că Ginny nu e atât de grozavă. 475 00:26:20,376 --> 00:26:21,918 Nici nu e grozavă. 476 00:26:22,001 --> 00:26:23,834 Și că eu sunt cea pe care a pierdut-o. 477 00:26:24,668 --> 00:26:26,543 Chiar crezi că vom reuși? 478 00:26:26,626 --> 00:26:28,626 - Da. - S-o facem! 479 00:26:28,709 --> 00:26:31,751 Eu îl seduc pe Logan, tu te împrietenești cu Noah. 480 00:26:31,834 --> 00:26:35,459 - Și ne recucerim iubiții. - Așa să fie! 481 00:26:37,209 --> 00:26:41,168 Uită-te la noi! E ca în Tentația seducției. 482 00:26:41,251 --> 00:26:42,418 Dar mai sexy. 483 00:26:43,418 --> 00:26:44,751 Prin ce e mai sexy? 484 00:26:44,834 --> 00:26:45,959 Nu e. 485 00:26:48,959 --> 00:26:50,793 GIMNAZIUL ANDREWS 486 00:27:06,168 --> 00:27:09,001 Aș merge pe albastru. Ca în Ultimul tango la Paris. 487 00:27:10,168 --> 00:27:11,543 Mulțumesc! 488 00:27:11,626 --> 00:27:13,918 Steff, turcoaz. 489 00:27:14,001 --> 00:27:15,501 Folosim nuanțe de albastru. 490 00:27:16,084 --> 00:27:19,126 Știu că ai doar 12 ani, dar hai să ne adunăm, te rog. 491 00:27:19,209 --> 00:27:23,418 Bună, am ajuns unde trebuie? 492 00:27:24,543 --> 00:27:26,876 - Vrei să fii voluntar? - Da. 493 00:27:26,959 --> 00:27:29,501 - Bună, sunt Emma! - Bună, sunt Logan. 494 00:27:29,584 --> 00:27:30,709 Bună! 495 00:27:30,793 --> 00:27:32,668 Care e copilul tău? 496 00:27:32,751 --> 00:27:37,001 Nu, sunt mult prea tânără și a naibii de singură. 497 00:27:37,084 --> 00:27:38,334 Înțeleg. 498 00:27:38,418 --> 00:27:40,876 Am văzut postarea de pe internet 499 00:27:40,959 --> 00:27:45,959 și, în mod ciudat, am jucat în Little Shop în liceu. 500 00:27:46,043 --> 00:27:48,626 - Nu mai spune! - Da, acum mulți ani. 501 00:27:48,709 --> 00:27:51,168 - Ce rol ai avut? - Ghicește. 502 00:27:53,043 --> 00:27:54,043 Audrey. 503 00:27:54,584 --> 00:27:56,084 - Da. - Știam eu. 504 00:27:56,168 --> 00:27:58,959 Și m-am gândit să-mi asum riscul. 505 00:27:59,043 --> 00:28:01,626 Vreau să încerc să dau ceva înapoi comunității. 506 00:28:01,709 --> 00:28:03,334 La asta mă gândeam... 507 00:28:03,418 --> 00:28:05,918 Oricum... Pot fi puțin ciudată uneori, 508 00:28:06,001 --> 00:28:08,709 sunt impulsivă și spontană... 509 00:28:08,793 --> 00:28:11,293 Nu, nu ești ciudată deloc. 510 00:28:11,751 --> 00:28:13,334 E ceva de admirat. 511 00:28:14,209 --> 00:28:16,209 Mulțumesc! Ești foarte generos. 512 00:28:16,584 --> 00:28:17,584 Cu ce te ocupi aici? 513 00:28:18,084 --> 00:28:19,876 Sunt regizorul. 514 00:28:20,959 --> 00:28:23,168 Doamne, mă simt... E... 515 00:28:23,251 --> 00:28:25,834 De fapt, e primul meu an ca profesor. 516 00:28:25,918 --> 00:28:28,876 Înainte, făceam teatru experimental la New York. 517 00:28:28,959 --> 00:28:31,418 - New York? - Da, Big Apple. 518 00:28:31,501 --> 00:28:34,584 Hei, spray-ul e pentru vopsit, nu pentru inhalat! 519 00:28:34,668 --> 00:28:36,251 - Distracție! - Copiii... 520 00:28:36,334 --> 00:28:39,376 Trebuie să rezolv problema. Te poți ocupa de papier-mâché. 521 00:28:39,459 --> 00:28:41,418 - Superb! - Vorbesc franceză puțin. 522 00:28:41,501 --> 00:28:44,043 - Am auzit. - Mă bucur că ești aici. 523 00:28:44,126 --> 00:28:47,334 Copii, am mai discutat despre asta. 524 00:28:47,418 --> 00:28:50,084 Deci, chiar fac papier-mâché. 525 00:28:58,668 --> 00:29:00,501 Salut, omule! Peter? 526 00:29:00,584 --> 00:29:02,209 - Da. - Salut! Noah. 527 00:29:02,293 --> 00:29:03,793 Încântat! 528 00:29:04,293 --> 00:29:06,793 Uau! Asta da fermitate! 529 00:29:06,876 --> 00:29:08,209 Te facem și pe tine ferm. 530 00:29:08,876 --> 00:29:10,209 - Pregătit? - Da. 531 00:29:10,293 --> 00:29:11,918 Bun. Hai în birou! 532 00:29:12,001 --> 00:29:14,459 Te dezbrăcăm și facem câteva poze înainte să te antrenezi. 533 00:29:14,543 --> 00:29:16,501 Bine. Stai, ce facem? 534 00:29:16,584 --> 00:29:18,084 Ești pregătit? 535 00:29:18,168 --> 00:29:19,418 Hai, jos tricoul! 536 00:29:19,501 --> 00:29:23,001 - Mai bine nu, - Hai, dă-l jos! 537 00:29:23,084 --> 00:29:25,376 Îți descriu eu ce e dedesubt. 538 00:29:25,459 --> 00:29:27,168 Îl dau și eu jos pe al meu. 539 00:29:27,251 --> 00:29:29,543 Nu cred că asta mă va ajuta. 540 00:29:29,626 --> 00:29:30,876 - Ești haios. - Da. 541 00:29:30,959 --> 00:29:34,376 Putem vorbi despre orice în afară de corpul meu. 542 00:29:34,459 --> 00:29:37,293 - Cine e în poză? - E prietena mea, Ginny. 543 00:29:37,376 --> 00:29:39,834 Da? Prietenă sau iubită... 544 00:29:39,918 --> 00:29:41,959 - Nu. Iubită. - Iubită? 545 00:29:42,043 --> 00:29:43,751 El e cățelușul ei, Pomegranate. 546 00:29:43,834 --> 00:29:46,918 - Ultima șansă. Hai! - Nu mă dezbrac. 547 00:29:47,001 --> 00:29:48,918 - Oricum, fac câteva poze. - Nu am ieșire. 548 00:29:49,001 --> 00:29:50,918 - Așa! - Nu-mi place asta! 549 00:29:53,584 --> 00:29:55,459 Genunchii deasupra picioarelor. 550 00:29:55,543 --> 00:29:56,918 Unde altundeva ar putea fi? 551 00:29:57,918 --> 00:30:02,626 Deci, tu și Ginny sunteți de mult împreună? 552 00:30:02,709 --> 00:30:06,376 Nu prea. Am avut o relație serioasă... 553 00:30:06,459 --> 00:30:08,584 A fost oarecum neașteptat, dar... 554 00:30:08,668 --> 00:30:10,543 - Împinge. - Bine. 555 00:30:10,626 --> 00:30:14,251 Vrei să zici că e doar o relație ca să uiți de fosta? 556 00:30:14,334 --> 00:30:16,876 Nu, mai degrabă... Nu știu. 557 00:30:16,959 --> 00:30:20,626 Ne știm de ceva vreme și ne-am plăcut. 558 00:30:21,501 --> 00:30:24,043 - Ce a fost asta? Pe bune? - Bine. 559 00:30:24,126 --> 00:30:27,376 Dar e genul de fată cu care mă văd îmbătrânind. 560 00:30:27,459 --> 00:30:28,584 Dar fosta? 561 00:30:28,668 --> 00:30:31,543 Te gândeai că vei îmbătrâni cu ea? 562 00:30:32,209 --> 00:30:33,584 Nu chiar. 563 00:30:33,668 --> 00:30:36,626 E mișto. E haioasă. 564 00:30:36,709 --> 00:30:40,834 E haioasă? E important să-ți amintești chestiile astea. 565 00:30:40,918 --> 00:30:42,918 Dar nu știa ce vrea de la viață. 566 00:30:43,001 --> 00:30:44,876 - Ar putea să... - Nasol! 567 00:30:44,959 --> 00:30:48,084 Hai! Împinge! Din interior, din tine! 568 00:30:48,168 --> 00:30:49,959 Gravitația preia controlul. 569 00:30:50,043 --> 00:30:51,959 - Merg direct în jos. - Da. 570 00:30:52,043 --> 00:30:53,251 Legănați! 571 00:30:55,584 --> 00:30:58,209 Schimbăm ritmul. Pe rând. 572 00:31:03,668 --> 00:31:05,751 Doamne, la ce te uiți? 573 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 A cui mamă ești? 574 00:31:07,334 --> 00:31:09,293 - A nimănui. - Atunci, ce faci aici? 575 00:31:09,376 --> 00:31:10,876 Ești vreo perversă? 576 00:31:10,959 --> 00:31:12,084 Nu sunt. 577 00:31:12,168 --> 00:31:16,084 Mă aflu aici fiindcă îmi place teatrul. Tu de ce ești aici, polițistule? 578 00:31:16,876 --> 00:31:17,918 Sunt pedepsit. 579 00:31:18,709 --> 00:31:20,126 Ce ai făcut? 580 00:31:20,668 --> 00:31:23,501 - Am băgat la blender gerbilul. - Nu cred! 581 00:31:23,584 --> 00:31:24,584 Nu chiar. 582 00:31:25,251 --> 00:31:27,043 Am chiulit de la Științe o săptămână. 583 00:31:27,876 --> 00:31:30,209 Și te pun să vopsești planta asta acum? 584 00:31:30,293 --> 00:31:32,918 Învățământul din țara asta se duce de râpă. 585 00:31:33,959 --> 00:31:38,126 Micuțele mele personaje, haideți la eșarfe și pălărioare. 586 00:31:38,209 --> 00:31:39,418 Frumos! 587 00:31:40,876 --> 00:31:41,834 Sunt destule. 588 00:31:41,918 --> 00:31:43,043 - Mai încet. - Hei! 589 00:31:43,126 --> 00:31:45,043 Care e treaba ei? 590 00:31:45,126 --> 00:31:48,501 E dra Rivera. Predă engleză. 591 00:31:48,584 --> 00:31:51,918 Ea face costumele pentru că i-o trage dlui Santos. 592 00:31:52,001 --> 00:31:53,918 De unde știi? 593 00:31:54,001 --> 00:31:57,084 Trevor, nu fi zgârcit cu lipiciul, te rog. Mulțumesc. 594 00:31:57,168 --> 00:31:59,209 Da, nu fi zgârcit cu lipiciul. 595 00:31:59,293 --> 00:32:00,668 Am nevoie de o pauză. 596 00:32:06,084 --> 00:32:07,668 - Hei, Logan! - Da? 597 00:32:07,751 --> 00:32:11,793 Fac bine ce fac? Mi se pare atât de udă. 598 00:32:11,876 --> 00:32:14,876 Folosește două degete. Da, așa. 599 00:32:14,959 --> 00:32:17,584 Apoi, lăsăm să se scurgă. 600 00:32:17,668 --> 00:32:19,001 - Mersi. - Da. 601 00:32:19,668 --> 00:32:21,334 Nu cred că ne-am întâlnit. Bună! 602 00:32:23,709 --> 00:32:25,334 Emma, ea e Anne. 603 00:32:25,418 --> 00:32:28,376 E profesoară de engleză și se ocupă de costume. 604 00:32:28,459 --> 00:32:29,918 E și stăpâna inimii mele. 605 00:32:32,376 --> 00:32:33,251 Ea e Emma. 606 00:32:33,334 --> 00:32:36,168 S-a oferit să ajute chiar dacă nu are copii. 607 00:32:36,251 --> 00:32:38,709 - Nu e super? - Clar, e ceva. 608 00:32:38,793 --> 00:32:43,251 Dar cine nu ar ajuta la un musical pentru școală? E distractiv. 609 00:32:43,918 --> 00:32:47,126 Distractiv? E mai mult de atât. 610 00:32:47,209 --> 00:32:51,209 De fapt, are un impact incredibil, aș spune. E ceva serios. 611 00:32:51,293 --> 00:32:54,626 Expui aceste minți tinere la puterea teatrului. 612 00:32:54,709 --> 00:32:56,251 Da, la asta mă refeream. 613 00:32:56,334 --> 00:32:58,293 Știi cât de mult mă implic în asta. 614 00:32:58,376 --> 00:33:00,251 Da. Îmi pare rău. Ai dreptate. 615 00:33:00,334 --> 00:33:01,501 Sunt puțin stresat. 616 00:33:01,584 --> 00:33:04,376 Ar fi trebuit să produc The Music Man. 617 00:33:04,459 --> 00:33:05,459 Încetează! 618 00:33:06,168 --> 00:33:08,709 Ador că aspiri atât de înalt. 619 00:33:08,793 --> 00:33:12,126 Putem deschide o sticlă de vin și vorbim despre asta deseară. 620 00:33:12,209 --> 00:33:13,418 - Mi-ar plăcea. - Bine. 621 00:33:15,084 --> 00:33:18,084 Păreau a fi foarte atrași unul de altul, dar la modul 622 00:33:18,168 --> 00:33:20,709 că ar fi în stare să se și omoare. 623 00:33:20,793 --> 00:33:22,418 - Serios? - Da. 624 00:33:22,501 --> 00:33:24,543 M-am oferit voluntar pentru mai multe repetiții. 625 00:33:24,626 --> 00:33:27,959 Chiar cred că-i pot despărți rapid. 626 00:33:28,084 --> 00:33:29,834 Frumos! Deci, cum e? 627 00:33:29,918 --> 00:33:32,959 - Logan e complex. - Chiar? 628 00:33:33,043 --> 00:33:37,001 „Dle, până la urmă, regizezi o piesă de gimnaziu. 629 00:33:37,084 --> 00:33:38,834 „Nu e o producție ca...” 630 00:33:42,376 --> 00:33:44,001 Nu-ți vine în cap numele uneia? 631 00:33:44,084 --> 00:33:45,626 Titanic se bazează pe o piesă? 632 00:33:45,709 --> 00:33:48,293 - Se bazează pe un vapor. - Da, nu... 633 00:33:49,043 --> 00:33:50,834 - Spune-mi despre Noah. - Bun. 634 00:33:52,043 --> 00:33:55,626 Înțeleg de ce-l placi. Arată ca un supererou. 635 00:33:55,709 --> 00:33:56,834 E fermecător. 636 00:33:56,918 --> 00:33:59,626 Știu toate astea. De aia încerc... 637 00:33:59,709 --> 00:34:01,709 Vreau doar să știu... 638 00:34:01,793 --> 00:34:04,001 A spus că i-e dor de mine? 639 00:34:04,084 --> 00:34:05,376 Știi ce a zis? 640 00:34:05,459 --> 00:34:08,418 Că nimeni nu l-a făcut să râdă mai bine ca tine. 641 00:34:09,584 --> 00:34:11,001 La modul pozitiv. 642 00:34:11,084 --> 00:34:13,251 - Haioasă! - M-aș concentra pe lucrurile bune... 643 00:34:13,334 --> 00:34:16,918 Dumnezeule! Ce bine e! 644 00:34:17,001 --> 00:34:18,418 Bine, nu te speria! 645 00:34:18,501 --> 00:34:21,584 Dar cred că cineva face sex în apartamentul tău. 646 00:34:21,668 --> 00:34:22,834 Sunt de acord. 647 00:34:22,918 --> 00:34:24,626 - Cine e? - Colegii mei. 648 00:34:24,709 --> 00:34:27,251 - Locuiești cu un cuplu? - Da. 649 00:34:27,334 --> 00:34:30,918 Locuiesc cu un cuplu de studenți lefteri și îndrăgostiți. 650 00:34:31,001 --> 00:34:33,126 Nu-mi permit singură apartamentul. 651 00:34:33,209 --> 00:34:35,959 Te-ai gândit vreodată să închiriezi ceva mai mic? 652 00:34:36,043 --> 00:34:37,334 Uneori. 653 00:34:37,418 --> 00:34:40,293 Am senzația că suntem singuri pe Pământ acum. 654 00:34:40,376 --> 00:34:42,376 Nu intenționam să stau aici așa mult. 655 00:34:42,459 --> 00:34:47,126 M-am mutat aici în anul doi. Urma să plec după absolvire. 656 00:34:47,209 --> 00:34:51,751 Apoi, tata s-a îmbolnăvit iar, am înghețat un semestru... 657 00:34:51,834 --> 00:34:54,043 Iartă-mă, nu știam că tatăl tău e bolnav. 658 00:34:54,376 --> 00:34:56,918 A fost. A avut cancer de când mă știu. 659 00:34:57,001 --> 00:34:58,418 Ce bine e! 660 00:34:58,501 --> 00:34:59,459 Apoi a murit. 661 00:34:59,543 --> 00:35:00,543 Doamne! 662 00:35:00,626 --> 00:35:03,584 Doamne! Acum, iubirea mea! 663 00:35:03,668 --> 00:35:06,751 - Unde să te iubesc? - Peste tot. Doamne! 664 00:35:07,334 --> 00:35:08,543 Doamne! 665 00:35:10,834 --> 00:35:12,543 Pare a fi finalul. 666 00:35:12,626 --> 00:35:14,418 - Da. - Apoi, ce s-a întâmplat? 667 00:35:14,501 --> 00:35:16,209 Nu ți-ai dorit să termini școala? 668 00:35:16,293 --> 00:35:19,501 Ba da. Dar am vrut să-mi dau seama 669 00:35:19,584 --> 00:35:23,501 ce voiam să fac în viață, dar se pare că nu mi-am dat. 670 00:35:27,126 --> 00:35:30,543 - Nu știam că sunteți acasă. - Nu știam că avem public. 671 00:35:30,626 --> 00:35:32,709 Eu nu am auzit nimic. Tu? 672 00:35:32,793 --> 00:35:34,584 - Când? - Nimic. 673 00:35:34,668 --> 00:35:36,584 Stăteam și ronțăiam chipsuri. 674 00:35:36,668 --> 00:35:37,793 Merg să beau apă. 675 00:35:39,584 --> 00:35:40,959 Asta e echipa. 676 00:35:41,043 --> 00:35:42,501 E timpul să te muți. 677 00:35:44,543 --> 00:35:45,501 Împinge! 678 00:36:07,918 --> 00:36:09,709 Cinci, șase... 679 00:36:09,793 --> 00:36:12,001 Șapte. Șase... 680 00:36:13,543 --> 00:36:14,751 CĂRȚI DE DRAMATURGIE 681 00:36:16,709 --> 00:36:17,959 O PROVOCARE PENTRU ACTOR 682 00:36:18,043 --> 00:36:18,876 FĂ COMANDA 683 00:36:18,959 --> 00:36:21,376 UTA HAGEN RESPECT PENTRU ACTORIE 684 00:36:21,459 --> 00:36:23,626 - Doamne! Îmi pare rău. - Dumnezeule! 685 00:36:23,709 --> 00:36:25,834 O ridic eu. 686 00:36:27,084 --> 00:36:28,209 Bună cartea! 687 00:36:28,293 --> 00:36:30,043 Da, e una dintre favoritele mele. 688 00:36:36,418 --> 00:36:38,084 Ia-o ușurel, amice! 689 00:36:38,168 --> 00:36:41,126 Doi, unu, așa! Da! 690 00:36:46,209 --> 00:36:47,209 URMĂRIRE PROFIL 691 00:36:51,584 --> 00:36:53,084 La naiba! Te urmărește? 692 00:36:53,168 --> 00:36:54,459 CONFIRMARE 693 00:36:59,001 --> 00:37:00,001 Da! 694 00:37:01,043 --> 00:37:02,209 Frumos, amice! 695 00:37:05,043 --> 00:37:06,709 Te descurci super. 696 00:37:06,793 --> 00:37:08,876 - Așa. - Hai, insistă! 697 00:37:13,626 --> 00:37:16,793 Ai reușit! Șapte minute. Frumos! 698 00:37:17,501 --> 00:37:21,376 Mersi, omule! N-aș fi reușit fără tine. 699 00:37:21,459 --> 00:37:23,751 - Am crezut în tine, amice. - Da. 700 00:37:25,126 --> 00:37:27,418 Cât de departe e plăcintăria iubitei tale? 701 00:37:27,501 --> 00:37:29,668 Aș gusta un quiche sănătos. 702 00:37:29,751 --> 00:37:32,293 Super idee! Trebuie să ne alimentăm fizicul. 703 00:37:32,376 --> 00:37:33,709 Să facem alimentarea! 704 00:37:33,793 --> 00:37:36,584 E la vreo cinci kilometri de aici. Să mergem! 705 00:37:37,709 --> 00:37:38,626 Pe jos? 706 00:37:38,709 --> 00:37:44,709 Dintr-odată, Seymour în mine... 707 00:37:45,584 --> 00:37:46,959 Nu cred că e așa. 708 00:37:48,709 --> 00:37:50,126 Hei, omule! 709 00:37:51,251 --> 00:37:52,626 Te simți bine? 710 00:37:52,709 --> 00:37:57,959 Da. Trebuia să mă ia tata, dar cred că a uitat. 711 00:38:00,543 --> 00:38:02,043 Aiurea! 712 00:38:05,084 --> 00:38:06,793 Te pot duce eu acasă. 713 00:38:08,168 --> 00:38:09,084 Bine. 714 00:38:09,834 --> 00:38:11,543 Ca să fie clar, e sigur să mergi cu mine. 715 00:38:11,626 --> 00:38:14,584 Dar nu trebuie să mergi cu nimeni altcineva. 716 00:38:14,668 --> 00:38:17,668 Mai ales dacă îți spun că e sigur. 717 00:38:17,751 --> 00:38:21,168 Prima noapte când am dormit cu alți băieți și alte fete 718 00:38:21,251 --> 00:38:23,293 a fost acasă la prietena mea, Sarah. 719 00:38:23,376 --> 00:38:25,751 Era un băiat, Jonathan, care a adus casete video 720 00:38:25,834 --> 00:38:28,043 și au pus un film de groază. 721 00:38:28,126 --> 00:38:29,501 Apoi am sunat-o pe mama 722 00:38:29,584 --> 00:38:32,376 și i-am spus că a uitat să mă ducă la dentist. 723 00:38:32,459 --> 00:38:34,876 Dar era deja 21:30. Ce faci? 724 00:38:35,501 --> 00:38:38,126 - Vrei una? - Nu, nu vreau. 725 00:38:38,709 --> 00:38:42,501 Cum de ai țigări? Nu ai vreo nouă ani? 726 00:38:42,584 --> 00:38:45,918 Nu, sunt în clasa a VII-a. Am 12 ani. 727 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 Ești proastă? 728 00:38:48,126 --> 00:38:50,126 Bine. Știi ceva? 729 00:38:52,209 --> 00:38:54,376 Înțeleg că e greu să fii copil. 730 00:38:54,459 --> 00:38:56,876 Chiar înțeleg. Ești unsuros, excitat. 731 00:38:56,959 --> 00:38:58,709 Nu sunt unsuros. Tu ești. 732 00:39:00,126 --> 00:39:02,751 Ascultă-mă, nu te cunosc bine. 733 00:39:02,834 --> 00:39:05,584 Dar nu crezi că atitudinea ta arogantă 734 00:39:05,668 --> 00:39:08,668 e puțin mai mult decât sictirul de adolescent? 735 00:39:11,043 --> 00:39:12,209 Ce e? 736 00:39:13,334 --> 00:39:15,251 Tata are o aventură. 737 00:39:17,293 --> 00:39:20,626 Cu un bibliotecar pe nume Bruce. 738 00:39:21,334 --> 00:39:24,334 Lasă-mă să ghicesc. Puștii idioți din clasa ta 739 00:39:24,418 --> 00:39:26,584 fac mișto de tine pentru că ai un tată gay? 740 00:39:26,668 --> 00:39:28,084 Tata e gay dintotdeauna. 741 00:39:28,168 --> 00:39:29,876 - O, da. - L-a înșelat pe celălalt tată. 742 00:39:29,959 --> 00:39:31,043 Normal. 743 00:39:31,126 --> 00:39:34,709 Încearcă să aibă discuții profunde cu mine despre asta, la care eu: 744 00:39:34,793 --> 00:39:38,084 „Du-te dracu', tată! Du-te și fă-i supt lui Bruce!” 745 00:39:38,168 --> 00:39:41,209 În primul rând, nu se spune așa... 746 00:39:42,418 --> 00:39:43,376 Nu. 747 00:39:44,293 --> 00:39:46,293 Dragostea e complicată. 748 00:39:46,376 --> 00:39:49,626 Și, dacă tatăl tău îl iubește pe Bruce... 749 00:39:49,709 --> 00:39:51,293 Nu ai cum înțelege. 750 00:39:51,376 --> 00:39:54,209 Probabil tatăl tău face sex cu mama ta. 751 00:39:54,876 --> 00:39:56,543 Ei bine, tata a murit, 752 00:39:56,626 --> 00:39:59,501 deci nu prea face sex cu nimeni în prezent. 753 00:39:59,584 --> 00:40:00,959 Poate cu îngerii. 754 00:40:01,418 --> 00:40:02,668 Dacă e norocos. 755 00:40:02,876 --> 00:40:03,709 Îmi pare rău. 756 00:40:04,334 --> 00:40:05,168 Nu-i nimic. 757 00:40:06,876 --> 00:40:09,959 Îți spun un mic secret despre ce înseamnă să fii adult. 758 00:40:11,459 --> 00:40:14,709 Ne prefacem că știm ce facem 759 00:40:14,793 --> 00:40:17,876 și sperăm că nu o vom da în bară prea rău, 760 00:40:17,959 --> 00:40:21,709 apoi ne simțim de rahat dacă se întâmplă. 761 00:40:23,668 --> 00:40:24,626 Deci... 762 00:40:27,709 --> 00:40:31,501 De ce nu-l lași mai moale pe tatăl tău 763 00:40:32,209 --> 00:40:33,709 și poate încerci să vorbești cu el. 764 00:40:37,376 --> 00:40:39,334 - E strada mea. - Bine. 765 00:40:39,418 --> 00:40:42,918 Dar ai putea să mai conduci puțin? 766 00:40:50,209 --> 00:40:51,043 Da! 767 00:40:52,043 --> 00:40:53,334 Bravo, amice! Doamne! 768 00:40:54,501 --> 00:40:55,418 Doamne! 769 00:40:57,793 --> 00:41:00,668 A fost mult mai departe decât ai spus. 770 00:41:00,751 --> 00:41:04,418 Am mai pus o prăjiturică cu ciocolată, doar pentru tine. 771 00:41:04,501 --> 00:41:05,334 Hei! 772 00:41:05,418 --> 00:41:06,251 Bună, iubitule! 773 00:41:07,543 --> 00:41:08,501 Arăți bine. 774 00:41:08,584 --> 00:41:09,418 Mulțumesc. 775 00:41:09,501 --> 00:41:12,918 El e Peter, noul meu client. Și noul meu prieten. 776 00:41:13,418 --> 00:41:14,959 Frumos! Bună, sunt Ginny. 777 00:41:15,084 --> 00:41:16,584 - Încântat. - Și eu. 778 00:41:16,668 --> 00:41:18,626 Eram prin zonă 779 00:41:18,709 --> 00:41:21,251 și ne-am gândit să încercăm un quiche keto. 780 00:41:21,418 --> 00:41:22,793 Trebuie să mănânc, 781 00:41:22,876 --> 00:41:26,834 fiindcă încearcă să mă transforme din ectomorf în megamorf. 782 00:41:26,918 --> 00:41:27,793 Mezomorf. 783 00:41:27,918 --> 00:41:29,001 Mezomorf. Corect. 784 00:41:29,084 --> 00:41:32,418 Așezați-vă la masă și vă aduc ceva. 785 00:41:32,501 --> 00:41:33,418 - Desigur. - Mulțumesc! 786 00:41:34,209 --> 00:41:35,543 Amice. 787 00:41:35,626 --> 00:41:37,709 - Am alergat mult. - Vei fi bine? 788 00:41:37,793 --> 00:41:38,959 Da. 789 00:41:39,043 --> 00:41:42,084 - E un loc tare frumos. - Da. 790 00:41:42,209 --> 00:41:43,584 Așa. Poftim! 791 00:41:43,668 --> 00:41:47,126 E spanac și gruyere în aluat din făină de migdale. 792 00:41:47,251 --> 00:41:50,209 Doamne! Arată incredibil. Voi... 793 00:41:52,376 --> 00:41:55,126 - Zici că e sănătos pentru mine? - Da, domnule. 794 00:41:55,209 --> 00:41:56,334 Nu-mi vine să cred. 795 00:41:56,418 --> 00:42:00,584 Mersi. Mă bucur că te-am cunoscut, Peter, acum mă întorc la treabă. 796 00:42:00,668 --> 00:42:02,418 Și eu mă bucur. 797 00:42:02,501 --> 00:42:06,418 Uau! E impresionantă, nu? 798 00:42:07,209 --> 00:42:09,793 Zi-mi de tine. Ai iubită? 799 00:42:09,876 --> 00:42:11,584 Am avut. Timp îndelungat. 800 00:42:12,501 --> 00:42:15,959 Dar a vrut să ne despărțim recent. 801 00:42:16,043 --> 00:42:18,543 Îmi pare rău. Te simți bine? 802 00:42:19,168 --> 00:42:20,834 Nu chiar. 803 00:42:20,918 --> 00:42:24,918 Nu mă așteptam și acum mă acomodez la situație. 804 00:42:25,001 --> 00:42:28,001 - Înțeleg. Nasol, omule! - Mersi. 805 00:42:28,084 --> 00:42:31,876 Știi ce se zice, trebuie să intri în târfe. 806 00:42:33,876 --> 00:42:35,709 Mi s-a părut că ai zis „târfe”. 807 00:42:35,793 --> 00:42:38,209 Da, să intri iar tare în ele. 808 00:42:39,293 --> 00:42:40,501 Nu e... 809 00:42:41,001 --> 00:42:44,001 Se zice „joc”. „Să intri iar în joc.” 810 00:42:44,543 --> 00:42:45,459 Nu. 811 00:42:45,918 --> 00:42:47,376 Ba da, așa e. 812 00:42:48,668 --> 00:42:50,584 De ce te-ai apuca de jucat? 813 00:42:51,209 --> 00:42:54,001 Știi ce, trecem peste. Înțeleg ideea. 814 00:42:54,084 --> 00:42:57,293 În plus, e o expresie mai veche. 815 00:42:57,376 --> 00:43:01,001 Da, nu știu. Nu sunt încă pregătit. 816 00:43:01,084 --> 00:43:04,418 Doar dacă nu cumva... Ce părere ai? 817 00:43:04,501 --> 00:43:07,459 Am putea ieși împreună într-o zi. 818 00:43:07,543 --> 00:43:09,668 Pun pariu că ești as la agățat. 819 00:43:09,751 --> 00:43:11,376 - Cel mai bun. - Da! 820 00:43:11,459 --> 00:43:12,959 Ai fost vreodată la Halo? 821 00:43:13,043 --> 00:43:13,876 Ce e aia? 822 00:43:13,959 --> 00:43:17,501 Te duc eu. Va fi mișto. Un amic se ocupă de loc. 823 00:43:17,584 --> 00:43:20,126 Sigur ne poate aranja ceva. În plus, vinde alcool la sticlă. 824 00:43:20,209 --> 00:43:24,251 E un club? Mi-ar plăcea. Nu am fost niciodată la club. 825 00:43:24,709 --> 00:43:26,918 Am avut la vremea mea nopți nebune. 826 00:43:27,001 --> 00:43:30,709 - Împreună cu fosta? - Da, stăteam până la închidere. 827 00:43:30,834 --> 00:43:33,168 V-ați distrat de minune. Mișto! 828 00:43:33,293 --> 00:43:34,959 - Iubito! - Da? 829 00:43:35,043 --> 00:43:37,043 Vrei să mergi la Halo în weekend? 830 00:43:37,126 --> 00:43:38,584 Nu, categoric nu. 831 00:43:38,668 --> 00:43:41,126 Simt nevoia de un duș doar gândindu-mă la acel club. 832 00:43:41,209 --> 00:43:43,584 Mergeți voi! Seara băieților. 833 00:43:43,668 --> 00:43:45,001 Atunci, fie seara băieților! 834 00:43:45,126 --> 00:43:47,418 - Da! - La asta mă gândeam. 835 00:43:47,501 --> 00:43:52,251 După ce terminăm, putem alerga până la sală. 836 00:43:52,334 --> 00:43:53,293 Nici gând! 837 00:43:53,376 --> 00:43:55,876 Bănuiesc că voi fi genul de tip care merge la club. 838 00:43:55,959 --> 00:44:00,209 Știi, pentru un club de noapte jegos, locul ăla e surprinzător de distractiv. 839 00:44:00,293 --> 00:44:01,126 Chiar? 840 00:44:01,251 --> 00:44:04,709 Eram ultimii doi de pe ringul de dans. 841 00:44:04,834 --> 00:44:07,751 Știi ce e haios? A zis și el ceva apropo de asta. 842 00:44:07,834 --> 00:44:11,084 Ceva de genul că stăteați până la închidere. 843 00:44:11,168 --> 00:44:13,293 - Serios? - Cred că e de bine. 844 00:44:13,376 --> 00:44:17,709 E exact ce-i trebuie ca să-și dea seama că-i lipsești. 845 00:44:17,793 --> 00:44:21,043 Iar rochia asta sigur îl va face pe Logan 846 00:44:21,126 --> 00:44:25,501 să vrea să mă invite după repetiții la un pahar și drăgăleli. 847 00:44:25,584 --> 00:44:27,543 Anne nu va fi la repetiții? 848 00:44:27,626 --> 00:44:29,959 Nu. Ea are ședință cu părinții. 849 00:44:30,043 --> 00:44:31,418 Uită-te la tine! Bravo! 850 00:44:31,501 --> 00:44:32,918 Da, omule, sunt nebună! 851 00:44:39,668 --> 00:44:40,501 Uau! 852 00:44:41,459 --> 00:44:42,293 Ce e? 853 00:44:43,751 --> 00:44:46,376 Nimic. Arăți foarte bine. Adică, arată minunat. 854 00:44:46,459 --> 00:44:48,001 Adică, tu arăți minunat. 855 00:44:48,084 --> 00:44:49,084 Știu. 856 00:44:50,709 --> 00:44:53,876 Ce zici de asta? E potrivită pentru club? 857 00:44:54,876 --> 00:44:56,501 Parcă ai fi Catwoman. 858 00:44:56,626 --> 00:44:58,376 Cui îi place aroma de rom cu stafide? 859 00:44:58,459 --> 00:45:03,084 Nimănui. Nu știu, stafidă? Îți pui stafide în înghețată? 860 00:45:03,209 --> 00:45:06,084 E totul în regulă? Vă pot ajuta? 861 00:45:06,168 --> 00:45:07,709 - Așa. - Mulțumesc! 862 00:45:07,793 --> 00:45:11,418 E o masă potrivită aici, doamnă. E locul perfect pentru dv. 863 00:45:11,501 --> 00:45:15,751 Uitați! Lumină naturală. Departe de huligani. 864 00:45:15,834 --> 00:45:19,793 Acolo sunt câțiva domni. Vă clătiți ochii cât mâncați. 865 00:45:19,876 --> 00:45:21,459 - Așa. - Mulțumesc. 866 00:45:21,543 --> 00:45:24,543 - Nu e prea însorit? E bine așa? - Da. 867 00:45:24,626 --> 00:45:26,668 Ești un tânăr neobișnuit! 868 00:45:26,751 --> 00:45:29,626 Așteptam să îmi spuneți fermecător, dar e bine și așa. 869 00:45:29,709 --> 00:45:31,709 - Poftă bună! - Mulțumesc. 870 00:45:31,793 --> 00:45:34,001 Ai salvat-o de băieții pe skateboard. 871 00:45:34,084 --> 00:45:36,751 Am salvat-o de huliganii ăia nenorociți. 872 00:45:36,834 --> 00:45:40,043 - Adorabil! - Știu eu? Ador oamenii în vârstă. 873 00:45:40,126 --> 00:45:41,126 Frate... 874 00:45:41,209 --> 00:45:45,209 E ironic, de fapt, pentru că fac bani ajutând o corporație răuvoitoare 875 00:45:45,293 --> 00:45:47,168 să facă milioane înfometând bătrânii. 876 00:45:47,293 --> 00:45:50,251 Bătrânei de treabă. Cu asta mă ocup eu, știi? 877 00:45:50,334 --> 00:45:52,959 De ce lucrezi acolo dacă urăști ce faci? 878 00:45:53,959 --> 00:45:56,459 Trebuia să fie temporar. 879 00:45:56,543 --> 00:46:01,709 Am diplomă în Sănătatea Publică și voiam să revoluționez modul 880 00:46:01,793 --> 00:46:03,834 în care țara își tratează vârstnicii. 881 00:46:04,001 --> 00:46:07,084 În schimb, am acceptat prima poziție oferită 882 00:46:07,168 --> 00:46:12,376 și am rămas acolo, fiind prea laș să pierd salariul gras și asigurările. 883 00:46:13,959 --> 00:46:15,376 Scuze. Stai așa! 884 00:46:15,501 --> 00:46:20,751 Visul tău a fost să revoluționezi modul în care ne tratăm bătrânii? 885 00:46:20,834 --> 00:46:23,376 Părinții mei lucrau tot timpul. 886 00:46:23,459 --> 00:46:26,793 După școală, mă lăsau la bunica, la casa de bătrâni, 887 00:46:26,876 --> 00:46:29,418 unde mă simțeam bine, dar era trist. 888 00:46:29,501 --> 00:46:31,918 Clădirea avea un miros ciudat, 889 00:46:32,001 --> 00:46:35,251 bătrânii aveau povești fantastice și multă înțelepciune. 890 00:46:35,334 --> 00:46:39,501 Dar primeau mâncare groaznică, vedeau filme proaste și așteptau să moară. 891 00:46:39,584 --> 00:46:40,793 Iisuse! 892 00:46:40,876 --> 00:46:44,543 Așa m-am hotărât că, într-o zi, voi deschide propriul cămin de bătrâni. 893 00:46:44,626 --> 00:46:47,501 Un loc confortabil, pe care să și-l permită, 894 00:46:47,584 --> 00:46:50,584 un loc unde să-ți facă plăcere să te trezești dimineața. 895 00:46:50,668 --> 00:46:53,251 E extrem de frumos și ciudat! 896 00:46:53,334 --> 00:46:55,584 Nu-mi dau seama dacă faci mișto de mine. 897 00:46:55,668 --> 00:46:58,918 Nu fac. Îmi place visul tău. 898 00:46:59,001 --> 00:47:01,126 Dar nu l-am împlinit. 899 00:47:01,251 --> 00:47:03,334 Și am devenit parte din problemă. 900 00:47:03,834 --> 00:47:08,959 Anne avea dreptate. Sunt blocat. Nu mă mir că s-a despărțit de mine. 901 00:47:09,043 --> 00:47:11,668 Încetează, Peter! Ești o adevărată partidă! 902 00:47:11,751 --> 00:47:15,293 Parcă ziceai că sunt genul de tip de care te-ai putea îndrăgosti 903 00:47:15,376 --> 00:47:19,209 încet, în decurs de ani. Te gândeai la 100 de ani? 904 00:47:19,293 --> 00:47:23,376 E bărbatul ideal, idiotule! Oricine e bun de o noapte de dezmăț. 905 00:47:23,459 --> 00:47:28,418 Dar să te îndrăgostești lent, să te gândești doar la el... E ceva rar. 906 00:47:28,501 --> 00:47:31,168 Genul de persoană care merită masca cu oxigen. 907 00:47:32,543 --> 00:47:33,376 În regulă. 908 00:47:35,584 --> 00:47:38,793 Hai, du-te! Invit-o în oraș! 909 00:47:38,876 --> 00:47:40,126 Crezi că am vreo șansă? 910 00:47:40,209 --> 00:47:43,626 Nu te gândi prea mult. Nu ai mult timp la dispoziție. 911 00:47:48,293 --> 00:47:50,376 Vești bune! 912 00:47:50,459 --> 00:47:53,209 Avem nevoie de un plan, omule. 913 00:47:53,293 --> 00:47:56,251 - Logan, repetiție fericită! - Hei! 914 00:47:56,334 --> 00:47:59,543 Emma, slavă Domnului că ai venit! Am nevoie de o favoare. 915 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Spune! 916 00:48:00,543 --> 00:48:03,543 Audrey și tipul de la reflector s-au cuplat. 917 00:48:03,626 --> 00:48:06,459 Da, și acum au amândoi conjunctivită. 918 00:48:06,543 --> 00:48:09,126 Da. Ea e acasă, se tratează. 919 00:48:09,209 --> 00:48:11,543 Asta e singura repetiție cu trupa. 920 00:48:11,626 --> 00:48:15,793 Tu ai văzut de multe ori aranjamentul, ai jucat rolul în liceu. 921 00:48:15,876 --> 00:48:17,418 O poți înlocui, te rog! 922 00:48:17,501 --> 00:48:18,584 Nu, nu! 923 00:48:18,668 --> 00:48:21,209 Te rog, doar pentru părțile muzicale. 924 00:48:21,293 --> 00:48:23,834 Poți folosi scenariul. Va fi distractiv. 925 00:48:23,918 --> 00:48:24,834 Cred... 926 00:48:24,918 --> 00:48:29,334 Bine. Ai costumul în culise. Mi-ai salvat viața. Mulțumesc! 927 00:48:31,459 --> 00:48:33,209 Costum? 928 00:48:44,084 --> 00:48:46,709 La naiba! N-am mai fost niciodată aici! 929 00:48:46,793 --> 00:48:48,043 E grozav, omule! 930 00:48:48,126 --> 00:48:52,751 Nu pot crede că lui Ginny nu-i place. Ești pregătit să renunți la asta? 931 00:48:52,834 --> 00:48:56,334 Bei cu băieții, te freci de gagici! 932 00:48:56,418 --> 00:48:57,584 Prietene, e mișto! 933 00:48:57,668 --> 00:49:01,126 Nu irosi timpul cu mine. Hai să te prezentăm fetelor! 934 00:49:05,293 --> 00:49:07,709 - Hei! - Ai luat de băut? 935 00:49:07,793 --> 00:49:08,918 Da? 936 00:49:10,293 --> 00:49:12,709 O, nu! Bun. În regulă. 937 00:49:13,543 --> 00:49:15,168 Hei! Noroc! 938 00:49:17,251 --> 00:49:19,376 Ce... În regulă. 939 00:49:19,834 --> 00:49:21,209 Și pa! 940 00:49:50,043 --> 00:49:53,584 E unul dintre momentele din viața de adult când îți dai seama 941 00:49:53,668 --> 00:49:56,168 că nu știi ce faci cu viața ta? 942 00:49:56,251 --> 00:49:58,293 Bine. Da, da. 943 00:49:58,376 --> 00:50:01,293 L-am sunat pe tata. A fost bine. 944 00:50:01,376 --> 00:50:02,834 Trevor, minunat! 945 00:50:02,918 --> 00:50:06,709 M-a invitat la cină, dar a zis că e în regulă dacă nu sunt pregătit. 946 00:50:06,793 --> 00:50:10,501 Cred că merg cu ei la Olive Garden ca să mănânc ravioli. 947 00:50:10,584 --> 00:50:11,959 Așa să faci! 948 00:50:16,043 --> 00:50:18,793 La naiba! Trebuie să mut nenorocita de plantă! 949 00:50:27,251 --> 00:50:30,084 Cum? Salutare, străinule! 950 00:50:32,293 --> 00:50:34,126 Alo? Noah? 951 00:50:34,209 --> 00:50:36,751 - Nu i-o da! - Fă o poză! 952 00:50:39,709 --> 00:50:41,459 Noah? Alo! 953 00:50:41,543 --> 00:50:43,709 Emma? 954 00:50:44,168 --> 00:50:45,918 Cred că a făcut-o. 955 00:50:46,043 --> 00:50:47,001 - Emma? - Noah? 956 00:50:47,084 --> 00:50:49,418 Mă auzi? 957 00:50:49,501 --> 00:50:50,376 Poftim? 958 00:50:50,459 --> 00:50:55,418 Cred că s-a format numărul tău în buzunar, când dansam. 959 00:50:58,001 --> 00:51:02,293 E... Iar eu am răspuns așa. Sunt la o petrecere. 960 00:51:02,376 --> 00:51:03,251 Mișto! 961 00:51:03,334 --> 00:51:06,834 Aș dori cocteilul casei de data asta! 962 00:51:06,918 --> 00:51:10,751 Scuză-mă. Tipul care face cocteilurile e foarte pretențios. 963 00:51:10,834 --> 00:51:13,418 Mișto! Pare că te distrezi. 964 00:51:14,459 --> 00:51:15,668 Ce mai faci? 965 00:51:17,668 --> 00:51:20,084 Bine. Mă descurc bine. 966 00:51:20,168 --> 00:51:21,209 Super! 967 00:51:21,918 --> 00:51:24,834 Trebuie să închid. Ar trebui să ne întâlnim în curând. 968 00:51:24,918 --> 00:51:26,293 Sigur, mi-ar plăcea. 969 00:51:26,834 --> 00:51:27,751 În regulă. 970 00:51:28,376 --> 00:51:33,251 Vrei să stabilim... Alo? Alo! 971 00:51:40,251 --> 00:51:41,209 Te simți bine? 972 00:51:43,751 --> 00:51:45,251 Vezi-ți de treaba ta, Eric! 973 00:51:56,709 --> 00:51:59,376 - Audrey, e rândul tău. - Bine. 974 00:52:00,709 --> 00:52:01,834 Doar... 975 00:52:01,918 --> 00:52:03,918 Ești... Poate cineva... Bine. 976 00:52:10,168 --> 00:52:12,876 Ar trebui... Bine. 977 00:52:18,209 --> 00:52:20,959 Oamenii au coșmaruri cu asta. 978 00:52:27,168 --> 00:52:28,376 Capul sus 979 00:52:28,459 --> 00:52:29,626 O, Doamne! 980 00:52:29,709 --> 00:52:32,084 Spală-ți rimelul 981 00:52:32,793 --> 00:52:34,668 Poftim, am un șervețel pentru tine 982 00:52:34,751 --> 00:52:37,251 Șterge-ți rujul 983 00:52:38,043 --> 00:52:40,209 Vreau să-ți văd fața 984 00:52:40,293 --> 00:52:42,459 Curată ca zorii 985 00:52:43,043 --> 00:52:45,126 Știu că ți-a fost greu 986 00:52:45,918 --> 00:52:50,084 Dar acum e mai bine 987 00:52:50,168 --> 00:52:51,251 Nu pot face asta. 988 00:52:51,334 --> 00:52:54,584 Dintr-odată, Seymour 989 00:52:55,918 --> 00:52:59,376 Stă lângă tine 990 00:53:00,418 --> 00:53:04,293 Nu ai nevoie de machiaj 991 00:53:04,751 --> 00:53:09,334 Nu trebuie să te prefaci 992 00:53:09,751 --> 00:53:13,543 Dintr-odată, Seymour 993 00:53:14,126 --> 00:53:18,501 E aici pentru tine 994 00:53:19,126 --> 00:53:22,084 Ca să te-nțeleagă 995 00:53:22,168 --> 00:53:23,876 Trebuie să cânt? 996 00:53:23,959 --> 00:53:25,501 Seymour ți-e prieten 997 00:53:25,584 --> 00:53:29,293 Nimeni n-a fost blând cu mine 998 00:53:29,376 --> 00:53:32,834 Tata ne-a părăsit, mama era săracă 999 00:53:32,918 --> 00:53:33,876 Trist! 1000 00:53:33,959 --> 00:53:38,293 Orice bărbat în cale-mi ieșea Fără să clipesc, îl urmam 1001 00:53:38,376 --> 00:53:42,918 Orice el zicea Așa se întâmpla 1002 00:53:45,126 --> 00:53:48,918 Dintr-odată, Seymour 1003 00:53:49,001 --> 00:53:52,918 Stă lângă mine 1004 00:53:53,709 --> 00:53:57,543 Nu-mi cere nimic 1005 00:53:58,001 --> 00:54:02,668 Nu mă privește de sus 1006 00:54:02,751 --> 00:54:07,209 Dintr-odată, Seymour 1007 00:54:07,293 --> 00:54:11,126 E aici pentru mine 1008 00:54:11,209 --> 00:54:15,459 Ca să mă-nțeleagă 1009 00:54:15,543 --> 00:54:17,418 Seymour mi-e prieten 1010 00:54:17,501 --> 00:54:21,043 Zi-mi că ce-avem nu se va sfârși 1011 00:54:21,126 --> 00:54:25,376 Zi-mi că trecutul nu va reveni 1012 00:54:25,459 --> 00:54:29,459 Te rog să-nțelegi Că încă am temeri 1013 00:54:29,543 --> 00:54:35,418 Pentru cei ca mine E mult prea curând 1014 00:54:35,501 --> 00:54:37,584 Dintr-odată, Seymour 1015 00:54:37,668 --> 00:54:40,334 Dintr-odată, Seymour 1016 00:54:40,418 --> 00:54:42,084 M-a purificat 1017 00:54:42,209 --> 00:54:44,501 Te-a purificat 1018 00:54:44,584 --> 00:54:46,168 Dintr-odată, Seymour 1019 00:54:46,251 --> 00:54:48,501 Dintr-odată, Seymour 1020 00:54:48,584 --> 00:54:50,334 Mi-a arătat că pot 1021 00:54:50,418 --> 00:54:54,126 Și așa și e 1022 00:54:54,251 --> 00:54:58,251 Învăț să fiu mai bună 1023 00:54:58,334 --> 00:55:02,168 - Să arăt tot ce sunt - Să arăți ce ești 1024 00:55:02,251 --> 00:55:04,668 Doar cu înțelegere 1025 00:55:04,793 --> 00:55:06,834 Doar cu înțelegere 1026 00:55:06,918 --> 00:55:10,793 Doar cu înțelegere 1027 00:55:10,876 --> 00:55:15,334 Doar cu înțelegere 1028 00:55:15,418 --> 00:55:18,084 Seymour e 1029 00:55:18,209 --> 00:55:23,959 - Bărbatul visurilor mele... - Bărbatul visurilor tale... 1030 00:55:36,751 --> 00:55:38,959 Cred că aveam nevoie de asta. 1031 00:55:39,043 --> 00:55:42,501 Uau! Pauză, toată lumea! 1032 00:55:44,293 --> 00:55:45,168 În regulă. 1033 00:55:45,251 --> 00:55:46,418 Emma, a fost... 1034 00:55:46,501 --> 00:55:49,084 Ciudat. Nu asta voiai de la mine. 1035 00:55:49,168 --> 00:55:52,834 Voiam să zic că a fost o interpretare incredibilă. 1036 00:55:53,459 --> 00:55:54,459 - Da. - Da. 1037 00:55:54,543 --> 00:55:58,501 Ai canalizat toată durerea și vulnerabilitatea lui Audrey. 1038 00:56:00,209 --> 00:56:01,501 Frumos! 1039 00:56:02,209 --> 00:56:04,418 Mulțumesc mult. 1040 00:56:05,543 --> 00:56:10,418 Ai vrea să bem ceva după, ca să sărbătorim cât de frumos am jucat? 1041 00:56:10,501 --> 00:56:12,043 Categoric, cu plăcere. 1042 00:56:12,126 --> 00:56:13,418 Uau! Grozav! 1043 00:56:13,501 --> 00:56:16,084 Îi scriu un mesaj lui Anne, poate vrea să vină și ea. 1044 00:56:16,168 --> 00:56:21,543 Da, dar nu cred că a participat și ea la interpretarea mea frumoasă. La naiba! 1045 00:56:21,626 --> 00:56:25,376 Vă supărați dacă o iau? Vreau să vă fur măsuța. 1046 00:56:25,918 --> 00:56:30,668 Doamne! Ador locul ăsta. E o nebunie. Parcă aș fi italian. 1047 00:56:30,751 --> 00:56:34,668 Da. Ești adorabil! 1048 00:56:34,751 --> 00:56:36,001 Exagerezi! 1049 00:56:36,084 --> 00:56:41,334 Nu, deloc. Îmi amintești de gerbilul din desene, cel care cânta. 1050 00:56:41,418 --> 00:56:43,209 Cum îl cheamă? 1051 00:56:44,043 --> 00:56:45,209 Veverița Alvin? 1052 00:56:45,293 --> 00:56:47,001 - Da! - Bine. 1053 00:56:47,126 --> 00:56:48,668 Îl iubesc pe mititelul ăla. 1054 00:56:48,793 --> 00:56:50,709 Sticla e goală. Comand alta? 1055 00:56:50,793 --> 00:56:52,834 Mă plictisesc aici. Să mergem! 1056 00:56:52,918 --> 00:56:55,834 Atunci, să ajungi cu bine acasă. Mi-a făcut plăcere. 1057 00:56:55,918 --> 00:56:59,293 Se referea la noi, toți. Putem merge la noi acasă. 1058 00:57:01,126 --> 00:57:06,334 Da, sună bine. Vorbesc mai întâi cu prietenul meu. 1059 00:57:06,418 --> 00:57:08,251 - Bine. - Bine. 1060 00:57:08,334 --> 00:57:09,584 Ia-ți lucrurile! 1061 00:57:12,168 --> 00:57:14,126 - Ce facem? - Trebuie să mergi. 1062 00:57:14,209 --> 00:57:17,918 Eu? Cum adică? Vii cu mine! 1063 00:57:18,001 --> 00:57:19,126 Nu pot și nu trebuie. 1064 00:57:19,209 --> 00:57:21,334 - De ce? - Știi tu, Ginny... 1065 00:57:21,418 --> 00:57:24,251 Mi-ai promis că mă ajuți. Nu pot merge singur. 1066 00:57:24,334 --> 00:57:26,418 Nu te las să faci prostii. 1067 00:57:26,501 --> 00:57:28,459 Am nevoie de tine, nu? 1068 00:57:28,543 --> 00:57:30,459 O fac pentru tine. Să mergem! 1069 00:57:30,543 --> 00:57:32,334 - O facem! - Trebuie să fiu cuminte! 1070 00:57:32,418 --> 00:57:34,251 Da, ești dl Cuminte. 1071 00:57:34,334 --> 00:57:35,626 Vine! 1072 00:57:36,668 --> 00:57:40,543 După Virginia Woolf, vrem să mergem în Europa. 1073 00:57:41,001 --> 00:57:45,001 Îmi doresc cu ardoare să studiez commedia dell'arte la Florența. 1074 00:57:45,084 --> 00:57:48,126 - Da! Ador Firenze. - Da. 1075 00:57:48,209 --> 00:57:50,501 Ce mod frumos de a o spune! 1076 00:57:50,584 --> 00:57:52,876 - Mâncarea, vinul. - Da. 1077 00:57:52,959 --> 00:57:56,293 Femeile... De privit, bineînțeles. 1078 00:57:58,126 --> 00:57:59,959 E puțin geloasă. 1079 00:58:01,626 --> 00:58:03,959 Ce? Nu-i adevărat. 1080 00:58:04,043 --> 00:58:06,918 Am spus geloasă? Nu asta voiam să spun... 1081 00:58:07,001 --> 00:58:09,876 Mă simt excelent cu voi. 1082 00:58:09,959 --> 00:58:11,043 Și eu. 1083 00:58:11,126 --> 00:58:15,876 Așteptați puțin să iau un strop ca să prind curaj. 1084 00:58:15,959 --> 00:58:18,376 Dar... Scuze... 1085 00:58:20,668 --> 00:58:23,126 Așa. Mă simt atrasă 1086 00:58:23,209 --> 00:58:27,251 extrem de mult de amândoi. 1087 00:58:28,668 --> 00:58:33,709 Și mă întreb cum vi s-ar părea 1088 00:58:33,793 --> 00:58:36,584 dacă, la un moment dat, poate... 1089 00:58:37,584 --> 00:58:39,251 am putea să facem dragoste. 1090 00:58:42,084 --> 00:58:44,751 - Uau! - Uau! 1091 00:58:46,876 --> 00:58:49,626 În primul rând, mulțumesc că ne-ai împărtășit asta. 1092 00:58:49,709 --> 00:58:50,626 Cu plăcere. 1093 00:58:50,709 --> 00:58:53,293 - Sincer, mă așteptam la asta. - Serios? 1094 00:58:53,376 --> 00:58:56,376 Da. Și sunt deschis. 1095 00:58:56,459 --> 00:58:59,834 Am mai făcut sex în trei și am amintiri incredibile. 1096 00:58:59,918 --> 00:59:02,376 Dar, Anne, tu ce părere ai? 1097 00:59:02,459 --> 00:59:03,626 Ce părere am? 1098 00:59:03,751 --> 00:59:08,084 Mereu spui că vrei să explorezi lucruri noi la tine... 1099 00:59:08,168 --> 00:59:10,043 - Nu-i așa? - Da, vreau. 1100 00:59:10,126 --> 00:59:13,584 Ai dreptate. Am discutat despre asta și da, vreau. 1101 00:59:13,668 --> 00:59:16,793 Dar nu în seara asta. Știi, nu m-am epilat. 1102 00:59:16,876 --> 00:59:19,043 Super! Weekendul viitor? 1103 00:59:19,126 --> 00:59:22,126 E premiera musicalului. Putem sărbători. 1104 00:59:22,209 --> 00:59:23,626 Da, sărbătorim. 1105 00:59:23,709 --> 00:59:29,459 Da, desigur, hai să facem sex ca să sărbătorim elevii de gimnaziu. 1106 00:59:30,668 --> 00:59:32,084 Aici locuim. 1107 00:59:33,418 --> 00:59:35,376 Vreți să stați cu noi? Haideți! 1108 00:59:35,459 --> 00:59:38,959 Probabil eu stau aici, mă întind. 1109 00:59:39,043 --> 00:59:41,709 - Nu mușcăm. - Doar dacă vrei. 1110 00:59:41,793 --> 00:59:43,668 Frumos apartament! 1111 00:59:43,751 --> 00:59:45,876 Cu ce vă ocupați? 1112 00:59:45,959 --> 00:59:49,293 Chloe e designer vestimentar. Eu și Taylor lucrăm în PR. 1113 00:59:49,376 --> 00:59:51,501 Cine vrea să bea? 1114 00:59:52,959 --> 00:59:54,501 Deodată. 1115 00:59:54,584 --> 00:59:56,751 - Bine. - Așa! Bine. 1116 00:59:56,834 --> 01:00:00,126 Bun. Pentru noii noștri prieteni sexy! 1117 01:00:00,209 --> 01:00:01,918 Bun. Noi suntem! 1118 01:00:04,209 --> 01:00:06,084 Cioc-cioc, nenorocitelor! 1119 01:00:06,168 --> 01:00:08,709 Iisuse, l-ai invitat pe Jase și pe băieți? 1120 01:00:09,459 --> 01:00:10,959 Are droguri. 1121 01:00:11,459 --> 01:00:14,376 - Da, ai venit! - Da, am venit! 1122 01:00:16,376 --> 01:00:17,668 Cine sunt boșorogii? 1123 01:00:17,751 --> 01:00:20,959 Sunt fantastice. Le am de la tatăl vitreg al fratelui meu. 1124 01:00:21,043 --> 01:00:22,084 - Da, dle. - Da. 1125 01:00:22,168 --> 01:00:24,084 - Tatăl tău vitreg? - Nu. 1126 01:00:25,168 --> 01:00:26,834 În regulă. Savurați! 1127 01:00:26,918 --> 01:00:30,043 - Ai mai luat așa ceva? - La festivalul Stagecoach. 1128 01:00:30,126 --> 01:00:32,293 - Ia! - Haide! 1129 01:00:34,668 --> 01:00:35,918 Să dansăm! 1130 01:00:37,168 --> 01:00:38,251 Totul sau nimic. 1131 01:00:38,334 --> 01:00:39,751 - Haideți! - Așa! 1132 01:00:39,834 --> 01:00:41,043 Unde mergem? 1133 01:00:41,126 --> 01:00:43,376 Deci, tu și Leighton? Mișto! 1134 01:00:43,459 --> 01:00:46,793 - Nu știu ce să zic. - A fost iubita mea. 1135 01:00:48,293 --> 01:00:49,251 Da. 1136 01:00:49,334 --> 01:00:53,126 Păi, de fapt, abia am cunoscut-o, deci nu prea... 1137 01:00:53,209 --> 01:00:56,626 Tare, omule! Tare! Ți-a vorbit de mine? 1138 01:00:57,168 --> 01:01:00,043 O știu doar de vreo două ore. 1139 01:01:00,126 --> 01:01:01,334 Deci, nu. 1140 01:01:01,459 --> 01:01:03,668 - Da, nu... - N-am mai văzut-o 1141 01:01:03,751 --> 01:01:05,293 de când s-a despărțit de mine. 1142 01:01:05,376 --> 01:01:06,876 E recent, așadar. 1143 01:01:06,959 --> 01:01:09,626 Oricum, nu ar fi mers treaba. 1144 01:01:09,709 --> 01:01:11,668 Amoros, vorbim limbi diferite. 1145 01:01:11,751 --> 01:01:13,126 Da, înțeleg. 1146 01:01:13,668 --> 01:01:15,668 Nu ai luat pastila, omule? 1147 01:01:15,751 --> 01:01:18,251 Da, știi, nu am mai luat niciodată 1148 01:01:18,334 --> 01:01:23,168 și nu prea știu. Îmi va exploda inima dacă o iau? 1149 01:01:23,251 --> 01:01:26,501 - Nu, o confunzi cu cocaina. - Asta era. 1150 01:01:26,584 --> 01:01:29,334 - Va fi bine. Ia-o! - Bine, gata. 1151 01:01:29,418 --> 01:01:30,626 Pentru Leighton! 1152 01:01:31,418 --> 01:01:32,668 Iubirea vieții mele. 1153 01:01:35,584 --> 01:01:39,209 Îmi simt inima bătând în ochi. 1154 01:01:39,834 --> 01:01:40,834 Serios? 1155 01:01:41,293 --> 01:01:46,293 Dacă sunt complet sincer, pot mirosi Luna. 1156 01:01:46,376 --> 01:01:48,876 - Nu! - Nu știam că se poate. 1157 01:01:48,959 --> 01:01:51,543 Pun pariu că așa se simt câinii. 1158 01:01:51,626 --> 01:01:52,834 Da, așa e! 1159 01:01:52,918 --> 01:01:55,668 Salutare! Unde e prietenul meu? 1160 01:01:55,751 --> 01:01:56,918 Ce se aude? 1161 01:01:57,043 --> 01:01:58,668 Unde e noul meu prieten? 1162 01:01:58,751 --> 01:02:01,251 Peter! Uite-l! 1163 01:02:01,334 --> 01:02:04,751 - Ce faci? - Nu-ți face griji. Facem des asta. 1164 01:02:04,834 --> 01:02:08,293 Nu, nu ai cum sări în piscină. 1165 01:02:08,376 --> 01:02:12,584 Piscină? Nu sar în piscină. Sar în jacuzzi, amice! 1166 01:02:12,668 --> 01:02:13,834 Sar în jacuzzi! 1167 01:02:15,584 --> 01:02:16,834 - Nu! - Ba da! 1168 01:02:16,918 --> 01:02:19,584 Nu e apă suficientă. N-o face! 1169 01:02:19,668 --> 01:02:21,001 - Fă-o! - N-o face! 1170 01:02:21,084 --> 01:02:24,376 Asta vrea Leighton. Trebuie să sar. Ai auzit și tu. 1171 01:02:24,459 --> 01:02:27,126 Auzi, ne-am simțit super în seara asta, 1172 01:02:27,209 --> 01:02:29,001 dar ar trebui să cobori. 1173 01:02:29,084 --> 01:02:30,834 Au Scrabble. 1174 01:02:30,918 --> 01:02:32,584 - Hai să... - Săritură în jacuzzi! 1175 01:02:32,668 --> 01:02:34,959 - Da! - Nu! 1176 01:02:37,001 --> 01:02:39,084 - A murit? - Poate. 1177 01:02:40,376 --> 01:02:43,209 - Săritură în jacuzzi! - Crede-mă, e sigur! 1178 01:02:43,293 --> 01:02:46,043 - Bine. - Atât timp cât ții genunchii strânși 1179 01:02:46,126 --> 01:02:48,501 - ... și ai grijă la gât. - Grijă la gât? 1180 01:02:48,584 --> 01:02:51,543 - Ce se întâmplă dacă ratezi? - Nu rata! 1181 01:02:51,626 --> 01:02:54,793 Nu mă văd spălând sânge de pe piatră din nou. 1182 01:02:54,876 --> 01:02:55,834 Săritură în jacuzzi! 1183 01:02:55,918 --> 01:02:57,543 Gata? La naiba! 1184 01:02:58,709 --> 01:03:01,668 - Haide! Dă jos tricoul! - În regulă. 1185 01:03:01,751 --> 01:03:04,584 De ce vor toți să-mi dau jos tricoul? 1186 01:03:04,668 --> 01:03:08,084 - Hei, vin! - Oare unde e Noah? 1187 01:03:08,168 --> 01:03:10,251 Canapeaua asta e beton. 1188 01:03:10,334 --> 01:03:11,959 Aș putea fi eu beton. 1189 01:03:12,043 --> 01:03:13,376 - Bună! - Bună! 1190 01:03:13,501 --> 01:03:15,334 De unde ați apărut? 1191 01:03:15,418 --> 01:03:17,626 - Vrei să dansezi? - Ar trebui să dansăm. 1192 01:03:17,709 --> 01:03:18,668 Îmi place să dansez. 1193 01:03:18,793 --> 01:03:20,376 - Ce departe e! - Sari! 1194 01:03:20,459 --> 01:03:21,959 - Haide! - O să-ți placă. 1195 01:03:22,043 --> 01:03:23,918 Haide, Peter, poți! 1196 01:03:24,001 --> 01:03:25,751 - Pare foarte mică apa. - Sari! 1197 01:03:25,834 --> 01:03:28,251 - Sar în piscină. - Nu! 1198 01:03:28,334 --> 01:03:31,626 Nu sări în piscină! Așa s-a rănit Miles. 1199 01:03:31,709 --> 01:03:34,251 - Și acum e în scaun cu rotile. - Da? 1200 01:03:34,334 --> 01:03:35,418 - Da. - În regulă. 1201 01:03:35,501 --> 01:03:39,209 Nu pot crede că preferi să fii cu el și nu cu mine. 1202 01:03:39,293 --> 01:03:41,834 Încă nu mi-am atins obiectivele la antrenamente. 1203 01:03:41,918 --> 01:03:45,418 - Putem vorbi mai târziu? - Nu, să vorbim acum! 1204 01:03:45,501 --> 01:03:48,418 Sunteți pe cont propriu. Eu plec. 1205 01:03:48,501 --> 01:03:49,418 Nu, nu! 1206 01:03:49,501 --> 01:03:51,918 - Nu, poți s-o faci! - Sari! 1207 01:03:52,001 --> 01:03:53,751 - Sari! Sari! - Bine. 1208 01:03:53,834 --> 01:03:54,751 - Sari! - Sari! 1209 01:03:54,834 --> 01:03:57,501 Te iubesc. Te iubesc enorm. 1210 01:03:57,584 --> 01:04:01,418 Te rog, mai dă-mi o șansă. Nu mai fur de la tine. 1211 01:04:01,501 --> 01:04:03,543 - Sari! - O fac! Acum! 1212 01:04:03,626 --> 01:04:05,668 - Sari! - Sari! 1213 01:04:11,209 --> 01:04:16,001 Trăiesc! O, Doamne! Nu-mi vine să cred că am sărit. 1214 01:04:17,751 --> 01:04:21,584 Anne zice că nu fac nimic spontan, știi ce zic? 1215 01:04:21,668 --> 01:04:24,459 Nu-i plăcea să mă asculte plângându-mă de job, 1216 01:04:24,543 --> 01:04:27,793 că mănânc doar somon, de fapt, nu-i plăcea nimic. 1217 01:04:27,876 --> 01:04:31,418 Dar lucrurile se schimbă acum, fiindcă tocmai am sărit în jacuzzi. 1218 01:04:31,501 --> 01:04:33,668 - Mulțumesc mult! - Da, știu. 1219 01:04:33,751 --> 01:04:37,793 Cu plăcere, dar cine e Anne? 1220 01:04:37,876 --> 01:04:38,918 LICEUL PEACHTREE ATLETISM 1221 01:04:39,001 --> 01:04:40,959 - Stai așa! - Da? 1222 01:04:41,043 --> 01:04:44,168 La ce firmă ziceai că lucrezi? 1223 01:04:44,251 --> 01:04:47,959 Lucrăm la Goldman Personal Research. 1224 01:04:49,168 --> 01:04:52,543 Nu are nicio legătură cu PR. Nici pe departe. 1225 01:04:52,626 --> 01:04:55,209 - Doamne! Câți ani ai? - Douăzeci și trei. 1226 01:04:55,959 --> 01:04:57,376 Câți ani ani, pe bune? 1227 01:04:58,293 --> 01:04:59,751 Fie, am 19. 1228 01:05:02,376 --> 01:05:03,334 Am 17. 1229 01:05:03,418 --> 01:05:06,501 Dumnezeule mare! Noah, sunt la liceu! 1230 01:05:07,001 --> 01:05:08,959 La naiba, a ajuns tata! 1231 01:05:09,043 --> 01:05:11,084 La naiba, e nasol taică-său! 1232 01:05:11,168 --> 01:05:15,418 Noah! Mi s-a părut prea frumoasă casa. Noah, sunt încă copii! 1233 01:05:15,501 --> 01:05:16,918 Dumnezeule! 1234 01:05:17,001 --> 01:05:20,793 - Noah, haide! - Pete, ți-ai dat jos cămașa. 1235 01:05:20,876 --> 01:05:22,501 Da, mi-am dat-o. Au 17. 1236 01:05:22,584 --> 01:05:24,793 - 17 ce? - 17 ani, omule. Haide! 1237 01:05:24,876 --> 01:05:25,709 Îmi pare rău. 1238 01:05:25,793 --> 01:05:28,168 - Nu! - Ia-ți lucrurile! Să mergem! 1239 01:05:28,251 --> 01:05:29,959 Doamne! 1240 01:05:30,668 --> 01:05:33,209 - Bună! - Din nou? 1241 01:05:33,293 --> 01:05:35,709 Nu! Nu fi supărat, tati! 1242 01:05:35,793 --> 01:05:38,084 - Câți ani ai? - Am 17 ani. 1243 01:05:38,168 --> 01:05:40,501 - Ai 17 ani? - Dle, dacă aș putea explica... 1244 01:05:40,584 --> 01:05:44,959 Nu mă lua așa, suntem de aceeași vârstă. Ce faceți cu adolescente? 1245 01:05:45,043 --> 01:05:47,168 - În primul rând... - Nu știam câți ani au. 1246 01:05:47,251 --> 01:05:48,584 - Nu am știut. - Nu. 1247 01:05:48,668 --> 01:05:50,834 - Ne-au păcălit. - Da. 1248 01:05:50,918 --> 01:05:53,001 - Spune-i... - Ascultă. 1249 01:05:53,084 --> 01:05:55,668 Vreau și eu ce ai tu. 1250 01:05:55,751 --> 01:05:57,793 - Vreau casa. - Casa mea? 1251 01:05:57,876 --> 01:06:00,043 Vreau o fiică, nu pe a ta. 1252 01:06:00,126 --> 01:06:02,793 - Vreau o fiică, o fetiță. - Ce? 1253 01:06:02,876 --> 01:06:05,043 Mi-ar plăcea să mă joc și cu un băiețel. 1254 01:06:05,126 --> 01:06:07,376 - Ce naiba înseamnă asta? - Ce înseamnă? 1255 01:06:07,459 --> 01:06:10,543 Nu vreau ca fiica ta să fie fiica mea. 1256 01:06:10,668 --> 01:06:12,751 Ajută-mă, omule! 1257 01:06:12,876 --> 01:06:14,793 Calmați-vă! 1258 01:06:15,459 --> 01:06:17,501 Da, așa, sunt calm. 1259 01:06:18,084 --> 01:06:19,418 - Eu... - Fugi! 1260 01:06:19,501 --> 01:06:20,668 Ce a fost asta? 1261 01:06:20,751 --> 01:06:21,793 Potpourri! 1262 01:06:24,418 --> 01:06:27,001 Omule, uite ce condiție ai acum! 1263 01:06:27,084 --> 01:06:28,418 E de la droguri. 1264 01:06:32,293 --> 01:06:35,001 Îmi pare rău că n-a ieșit treaba cu Leighton. 1265 01:06:35,084 --> 01:06:36,793 Mi-am dorit să iasă. 1266 01:06:36,876 --> 01:06:40,251 Era la liceu, așa că e mai bine așa. 1267 01:06:40,334 --> 01:06:41,709 Da. 1268 01:06:45,793 --> 01:06:46,626 Da. 1269 01:06:48,001 --> 01:06:51,793 Era să fac o mare tâmpenie cu fetele alea. 1270 01:06:52,334 --> 01:06:53,251 Da? 1271 01:06:54,626 --> 01:06:59,168 Înseamnă că poate nu ești pregătit să te așezi la casa ta, nu? 1272 01:07:00,168 --> 01:07:04,251 Nu e asta. Seara asta a fost un mare semnal de alarmă. 1273 01:07:04,376 --> 01:07:07,251 Așa a fost, crede-mă. 1274 01:07:07,334 --> 01:07:10,709 Știi ce ai zis apropo de a avea o fiică? 1275 01:07:10,793 --> 01:07:13,251 Omule, erau aiureli. 1276 01:07:13,418 --> 01:07:17,001 Nu, nu! Tot ce ai zis a fost logic. 1277 01:07:17,084 --> 01:07:18,334 - Da? - Da. 1278 01:07:18,418 --> 01:07:20,793 Noi, bărbații, ne temem 1279 01:07:21,584 --> 01:07:25,626 să ne implicăm cu totul în relații, dar vreau asta. 1280 01:07:25,709 --> 01:07:29,334 - Nu e nebunesc, nu? - Nu! Eu sunt pregătit. 1281 01:07:30,168 --> 01:07:35,834 Sunt pregătit să am o casă, copil, familie, tot tacâmul. 1282 01:07:35,918 --> 01:07:39,709 - Da, ar fi frumos. - Da. 1283 01:07:46,543 --> 01:07:49,043 Incredibil că se întâmplă! 1284 01:07:49,126 --> 01:07:52,251 - Da. Adică, ce? - Doamne! 1285 01:07:52,334 --> 01:07:54,626 Stai că nu înțeleg. Ce se întâmplă? 1286 01:07:54,709 --> 01:07:57,209 - O cer de soție. - Cum? 1287 01:07:57,293 --> 01:07:59,626 - E rapid, dar... - E foarte rapid. 1288 01:07:59,709 --> 01:08:01,418 Deja locuiesc cu Ginny. 1289 01:08:01,501 --> 01:08:04,668 Și eu am locuit cu alții în colegiu, dar nu m-am căsătorit cu ei. 1290 01:08:04,751 --> 01:08:07,084 - Nu-mi văd viața fără ea. - Nu! 1291 01:08:07,168 --> 01:08:09,501 Ai luat multe droguri în seara asta, eu aș zice 1292 01:08:09,584 --> 01:08:12,084 - ... că nu gândești limpede. - Nu-i așa. 1293 01:08:12,168 --> 01:08:14,251 Peter, uită-te la mine! 1294 01:08:16,459 --> 01:08:18,834 - Mi-a venit mașina. - Noah, nu! 1295 01:08:18,918 --> 01:08:22,251 - Ba da. Hai aici! - Hai să mai discutăm despre asta, 1296 01:08:22,334 --> 01:08:24,418 - ... pentru că... - E datorită ție. 1297 01:08:24,543 --> 01:08:26,001 - Nu. - Ba da. 1298 01:08:26,959 --> 01:08:29,001 Nu spune nimănui asta. 1299 01:08:29,084 --> 01:08:31,918 - Nu e meritul meu. - Ba da, mă însor! 1300 01:08:32,084 --> 01:08:35,084 Bați câmpii! La naiba! 1301 01:08:35,168 --> 01:08:36,084 La naiba! 1302 01:08:36,959 --> 01:08:37,876 La naiba! 1303 01:08:38,834 --> 01:08:40,209 Doamne! 1304 01:08:50,001 --> 01:08:51,959 Bună, sunt Anne. 1305 01:08:52,043 --> 01:08:56,043 Lăsați un mesaj vocal care m-ar putea inspira. 1306 01:08:58,418 --> 01:09:00,376 Bună! Sunt eu. 1307 01:09:03,043 --> 01:09:05,668 În seara asta, am sărit de pe acoperiș într-un jacuzzi 1308 01:09:06,709 --> 01:09:10,584 și voiam să îți spun, fiindcă tu nu crezi 1309 01:09:10,709 --> 01:09:14,584 că eu fac chestii spontane, dar asta a fost foarte spontan. 1310 01:09:17,376 --> 01:09:19,918 De fapt, voiam să-ți spun ție 1311 01:09:21,293 --> 01:09:25,751 fiindcă, de șase ani, ție îți spun totul și... 1312 01:09:26,751 --> 01:09:30,418 Îmi lipsește tare asta. Mă doare, atât de tare îmi lipsește, Anne. 1313 01:09:33,251 --> 01:09:34,626 În orice caz, 1314 01:09:36,751 --> 01:09:38,709 sper că ți-e bine. 1315 01:09:39,668 --> 01:09:41,626 Și... Da, asta e tot. Pa! 1316 01:09:53,418 --> 01:09:55,584 Nu vreau să ai un ménage à trois cu Anne. 1317 01:09:55,668 --> 01:09:59,168 Nici eu nu vreau. Cu nimeni, niciodată. 1318 01:09:59,251 --> 01:10:03,459 Serios? Pari genul care ar face-o, din când în când. 1319 01:10:03,543 --> 01:10:07,168 Nu, îmi plac experiențele sexuale directe. 1320 01:10:07,251 --> 01:10:10,459 De acord. Stăpânesc bine patru poziții 1321 01:10:10,543 --> 01:10:14,584 și mă descurc cu asta. Nu încerc să reinventez roata în dormitor. 1322 01:10:14,668 --> 01:10:18,459 Da, ai patru. Tu, deasupra, ea, deasupra... 1323 01:10:18,584 --> 01:10:23,459 Stilul în patru labe. Scuze. Care e a patra? 1324 01:10:23,626 --> 01:10:26,334 Nu există. Nu știu de ce am zis asta. 1325 01:10:26,418 --> 01:10:29,418 Ascultă, nu se va întâmpla nimic. 1326 01:10:29,501 --> 01:10:32,626 Nu-ți face griji! Probabil ne vom săruta puțin. 1327 01:10:32,709 --> 01:10:35,793 Logan mă poate atinge puțin, dacă e absolut necesar. 1328 01:10:35,876 --> 01:10:37,793 Suficient să o sperie pe Anne. 1329 01:10:37,876 --> 01:10:40,918 Sigur se va speria. E foarte teritorială. 1330 01:10:41,001 --> 01:10:43,334 Odată, s-a enervat pe verișoara mea, Sally, 1331 01:10:43,418 --> 01:10:45,709 pentru că m-a mângâiat pe fund, la o nuntă. 1332 01:10:45,793 --> 01:10:47,584 Problematică anecdota! 1333 01:10:47,668 --> 01:10:50,668 Da, ar trebui să nu o mai zic. 1334 01:10:53,209 --> 01:10:54,543 Cum a mers cu Noah? 1335 01:10:55,334 --> 01:10:58,293 Mda. Bine. 1336 01:10:59,834 --> 01:11:03,251 - E clar că-i e dor să iasă... - Da. 1337 01:11:03,334 --> 01:11:06,418 - ... și să se distreze. - Da, ea e plictisitoare. 1338 01:11:06,501 --> 01:11:07,501 Dar... 1339 01:11:09,293 --> 01:11:12,001 Are gânduri serioase cu Ginny. 1340 01:11:12,084 --> 01:11:13,543 Evident. 1341 01:11:13,626 --> 01:11:16,626 De aia te-am rugat pe tine să intervii 1342 01:11:16,709 --> 01:11:19,876 și să-l faci să se gândească la altceva. 1343 01:11:20,459 --> 01:11:22,668 Găsesc o soluție, promit. 1344 01:11:22,751 --> 01:11:23,876 Folosește-l! 1345 01:11:23,959 --> 01:11:26,209 - Da. Doar că... - Fii îndrăzneț! 1346 01:11:26,293 --> 01:11:29,959 A zis ceva ce m-a șocat, dar, Emma, stai puțin! 1347 01:11:30,043 --> 01:11:33,084 Sper că nu te deranjează. Ți-am luat ceva. 1348 01:11:34,418 --> 01:11:36,501 „Ce culoare are parașuta ta?” 1349 01:11:36,584 --> 01:11:37,626 Ce e asta? 1350 01:11:37,709 --> 01:11:41,543 Știu că pare ieftin, și eu am aceeași părere 1351 01:11:41,626 --> 01:11:44,834 despre chestiile astea de dezvoltare personală, dar asta are succes. 1352 01:11:44,918 --> 01:11:47,459 Îți dă sfaturi despre cum să-ți găsești un scop. 1353 01:11:47,876 --> 01:11:50,376 Un scop în carieră. 1354 01:11:50,459 --> 01:11:53,251 Știu ce nefericită ești la capitolul ăsta. 1355 01:11:53,334 --> 01:11:57,043 Mă gândeam că e utilă dacă vrei să te reprofilezi. 1356 01:11:57,209 --> 01:11:59,751 Nu am nevoie de ajutorul tău ca să-mi găsesc calea. 1357 01:11:59,834 --> 01:12:04,418 - Nu e o problemă. - Nici nu mă gândeam așa. 1358 01:12:05,376 --> 01:12:09,168 Dar tu m-ai încurajat recent în a-mi urma visul 1359 01:12:10,001 --> 01:12:12,001 și m-ai făcut să mă simt bine. 1360 01:12:12,084 --> 01:12:14,751 M-am simțit bine că ai crezut în mine. 1361 01:12:15,293 --> 01:12:19,251 Vreau doar să știi că și eu cred în tine. 1362 01:12:23,043 --> 01:12:24,001 Mersi! 1363 01:12:25,043 --> 01:12:28,001 Cu plăcere. 1364 01:12:29,834 --> 01:12:33,543 Deci, ce mișcări îi plac lui Anne, ca să știu când facem sex 1365 01:12:33,626 --> 01:12:35,876 - ... în weekend? - Termină! 1366 01:12:37,084 --> 01:12:40,876 - Ajutor! Vă rog! - Relaxează-te, scumpo, va fi mai ușor! 1367 01:12:40,959 --> 01:12:44,251 Nu, Audrey! Las-o! 1368 01:12:45,084 --> 01:12:46,501 Las-o în pace! 1369 01:12:50,834 --> 01:12:52,668 Audrey, ești teafără? 1370 01:12:54,751 --> 01:12:55,793 Da. 1371 01:12:59,626 --> 01:13:00,543 Nu! 1372 01:13:01,126 --> 01:13:02,251 Audrey! 1373 01:13:02,334 --> 01:13:03,668 Eu am fost mult mai bună. 1374 01:13:04,543 --> 01:13:07,001 Am nevoie de tine. Te rog, nu muri! 1375 01:13:08,251 --> 01:13:14,251 Nu! 1376 01:13:27,168 --> 01:13:30,543 De necrezut! Tu ești puștiul care muta planta pe aici? 1377 01:13:30,626 --> 01:13:34,168 Da. Sunt genial la împins plante pe scenă. 1378 01:13:34,251 --> 01:13:36,334 A fost grațios. Frumos! 1379 01:13:37,543 --> 01:13:38,959 Mi-a părut bine. 1380 01:13:39,959 --> 01:13:43,459 Uau! Ce e? Mor? Despre ce vorbești? 1381 01:13:43,543 --> 01:13:45,209 Păi, piesa s-a terminat... 1382 01:13:45,293 --> 01:13:47,626 Trebuie să găsim altă modalitate 1383 01:13:47,709 --> 01:13:49,418 - ... de a ține legătura? - Pe bune? 1384 01:13:49,501 --> 01:13:51,876 Da, dă-mi telefonul! 1385 01:13:53,043 --> 01:13:54,376 Bine. Mulțumesc. 1386 01:13:54,793 --> 01:14:00,126 Ca să fie clar, e platonic. Bine? 1387 01:14:01,959 --> 01:14:04,251 Nu știu ce înseamnă platonic. 1388 01:14:04,334 --> 01:14:06,084 Dar acum, ești prietena mea. 1389 01:14:07,001 --> 01:14:08,334 Dacă vrei s-o pățești... 1390 01:14:10,334 --> 01:14:13,543 A fost minunat! Am fost... 1391 01:14:14,168 --> 01:14:16,209 Hei! A fost grozav! 1392 01:14:16,293 --> 01:14:17,584 - Hei! - Felicitări! 1393 01:14:17,668 --> 01:14:19,709 - Mulțumesc. - A fost așa frumos! 1394 01:14:19,793 --> 01:14:21,418 - Așa-i că au jucat bine? - Excelent. 1395 01:14:21,501 --> 01:14:24,501 Au jucat foarte bine și erau plini de sânge. 1396 01:14:24,584 --> 01:14:28,001 - Copiii. - Ești pregătită să plecăm? 1397 01:14:29,584 --> 01:14:30,709 - Da. - Bine. 1398 01:14:30,793 --> 01:14:32,168 - Foarte pregătită. - Bine. 1399 01:14:32,251 --> 01:14:34,293 Doar dacă încă vrei. 1400 01:14:34,376 --> 01:14:38,209 Evident, eu încă vreau. Am făcut asta de multe ori. 1401 01:14:39,126 --> 01:14:40,668 - Mișto! - Da. 1402 01:14:40,751 --> 01:14:43,043 - Și, evident... - Da, Anne. 1403 01:14:43,668 --> 01:14:44,918 Noapte bună. 1404 01:14:45,959 --> 01:14:47,959 Hai s-o facem! 1405 01:14:48,626 --> 01:14:52,584 Da, o clipă doar. Acum plec de acasă. 1406 01:14:52,668 --> 01:14:54,501 Bine. Da, te aud. 1407 01:14:55,668 --> 01:15:00,209 Bine, Emma. Asta vrei? Faci sex cu iubita mea? 1408 01:15:00,709 --> 01:15:04,793 Eu i-o fac iubitului tău. Pentru ce sunt prietenii? 1409 01:15:05,293 --> 01:15:09,043 Așa. Ce fac? Pun prezervativul în pat? 1410 01:15:10,334 --> 01:15:13,793 Sau las doar ambalajul? Doar ambalajul. 1411 01:15:14,918 --> 01:15:15,959 La naiba! 1412 01:15:16,043 --> 01:15:19,459 Nu, nu donez mâncare bisericii lui Justin Bieber. 1413 01:15:19,543 --> 01:15:22,209 Va posta despre asta? Bine, pa! 1414 01:15:32,126 --> 01:15:34,418 Bun. În regulă. 1415 01:15:34,501 --> 01:15:37,293 - Așa, bine. - Ce e asta? 1416 01:15:37,376 --> 01:15:40,168 Poftim! Mă întorc imediat. 1417 01:15:48,084 --> 01:15:51,293 Nu trebuie să faci asta dacă nu vrei. 1418 01:15:51,376 --> 01:15:53,501 - Chiar nu trebuie. - Poftim? 1419 01:15:53,584 --> 01:15:58,376 Spun doar că nu ai nimic de dovedit lui Logan sau mie... 1420 01:15:58,459 --> 01:16:00,001 Nu, pot doar... Nu! 1421 01:16:00,084 --> 01:16:02,418 O fac pentru mine. 1422 01:16:02,501 --> 01:16:04,543 Sunt o persoană aventuroasă sexual. 1423 01:16:04,626 --> 01:16:08,418 - Bună, iubitule! - Bună! Așa. 1424 01:16:08,501 --> 01:16:09,418 Bine. 1425 01:16:09,834 --> 01:16:14,459 O păstram pentru altă ocazie specială. 1426 01:16:14,543 --> 01:16:17,001 Va merge bine cu mélange. 1427 01:16:17,084 --> 01:16:18,543 Să nu mai pierdem timpul! 1428 01:16:23,084 --> 01:16:25,126 Anne e o adevărată tigroaică, nu? 1429 01:16:27,043 --> 01:16:28,626 Sunt și eu aici. 1430 01:16:29,293 --> 01:16:30,584 Da. 1431 01:16:35,709 --> 01:16:37,084 Încerc vinul. 1432 01:16:40,876 --> 01:16:41,751 Bine. 1433 01:16:42,376 --> 01:16:44,001 Ce fac? 1434 01:16:44,084 --> 01:16:45,418 E o infracțiune 1435 01:16:45,918 --> 01:16:48,334 Ce am devenit? 1436 01:16:48,418 --> 01:16:50,084 E o casă foarte frumoasă. 1437 01:17:01,793 --> 01:17:03,834 Nu e bine. Nu pot face asta. 1438 01:17:04,334 --> 01:17:05,418 La naiba! 1439 01:17:10,709 --> 01:17:12,084 Ce naiba e asta? 1440 01:17:38,376 --> 01:17:39,668 Bine. 1441 01:17:41,001 --> 01:17:42,043 Bine. 1442 01:17:42,418 --> 01:17:43,626 Poți s-o faci. 1443 01:17:43,834 --> 01:17:45,626 „Ginny, te iubesc la nebunie.” 1444 01:17:46,001 --> 01:17:46,834 Nu. 1445 01:17:47,334 --> 01:17:49,626 „Ginny, te iubesc la nebunie.” Haide! 1446 01:17:50,043 --> 01:17:51,043 Curat! 1447 01:17:52,126 --> 01:17:54,959 „Tu și eu pentru totdeauna.” 1448 01:17:57,501 --> 01:18:01,626 „Ești focul meu, dorința mea.” Fără citate. 1449 01:18:02,418 --> 01:18:04,293 Trebuia să am pantofi mai frumoși. 1450 01:18:06,251 --> 01:18:11,626 Anne, nu crezi că prietena noastră se simte exclusă? 1451 01:18:11,709 --> 01:18:12,751 Da. 1452 01:18:13,668 --> 01:18:14,709 Mai întâi, doamnele! 1453 01:18:22,584 --> 01:18:24,793 Bun, e într-adevăr... Îmi place, 1454 01:18:24,876 --> 01:18:28,209 dar aș vrea să ne dezbrăcăm, nu? 1455 01:18:28,293 --> 01:18:30,334 - Da. - Da, să ne dezbrăcăm! 1456 01:18:30,418 --> 01:18:31,584 - Super idee! - Grozav! 1457 01:18:31,668 --> 01:18:33,626 - Îmi dai voie? - Da, te rog! 1458 01:18:34,793 --> 01:18:37,126 - Mersi! - Îmi place corpul tău neted. 1459 01:18:37,209 --> 01:18:39,626 Ești visul oricărui dermatolog. 1460 01:18:39,751 --> 01:18:42,084 - Rochia mea? - Da. Dă-mi voie... 1461 01:18:42,168 --> 01:18:46,918 - Și eu sunt încă îmbrăcată. - Aveți noroc că sunt ambidextru. 1462 01:18:47,001 --> 01:18:51,501 Bun. Așa. Trebuie să desfac. 1463 01:18:52,084 --> 01:18:55,668 Bun. Poate încerc pe rând. Așa. E în regulă. 1464 01:18:55,751 --> 01:18:59,459 Abia aștept să văd ce mai pot face degețelele astea. 1465 01:18:59,584 --> 01:19:01,376 - Gata! - Așa. 1466 01:19:02,043 --> 01:19:02,959 Ai reușit. 1467 01:19:05,126 --> 01:19:10,084 Bun, se încinge atmosfera. Mutăm distracția în pat? 1468 01:19:12,043 --> 01:19:13,543 Sau am putea dansa pentru tine. 1469 01:19:13,626 --> 01:19:14,918 Da, da! 1470 01:19:15,001 --> 01:19:17,793 Să dansăm pentru tine! Alexa, pune orice! 1471 01:19:30,793 --> 01:19:31,918 - Bună! - Bună! 1472 01:19:33,626 --> 01:19:34,501 Bună! 1473 01:19:36,001 --> 01:19:38,834 Ce de lumânări! Ce e? 1474 01:19:41,834 --> 01:19:43,168 Ce se întâmplă... 1475 01:19:44,043 --> 01:19:47,668 Vreau să-mi petrec viața cu tine. Vrei să fii soția mea? 1476 01:19:50,709 --> 01:19:52,793 E cam devreme. 1477 01:19:52,918 --> 01:19:56,168 Știu, dar simt că suntem împreună de suficient de mult timp 1478 01:19:56,251 --> 01:19:58,584 ca să știu ce e important. 1479 01:19:59,501 --> 01:20:02,418 De exemplu, vreau să adorm cu tine în fiecare seară. 1480 01:20:03,293 --> 01:20:06,126 Vreau să mă trezesc lângă tine în fiecare dimineață. 1481 01:20:06,209 --> 01:20:11,918 Și vreau să fiu primul care-ți gustă noile plăcinte. 1482 01:20:13,001 --> 01:20:17,501 Doar ca să-ți văd privirea când îți spun ce minunate sunt. 1483 01:20:20,959 --> 01:20:22,834 O dau în bară... 1484 01:20:23,959 --> 01:20:25,626 Te iubesc așa mult. 1485 01:20:26,501 --> 01:20:27,959 Și... 1486 01:20:29,084 --> 01:20:32,501 Nu am fost niciodată mai sigur de ceva, de când mă știu. 1487 01:20:41,376 --> 01:20:42,293 Deci? 1488 01:20:47,959 --> 01:20:49,918 - Da, bineînțeles. - Da? 1489 01:20:50,001 --> 01:20:53,084 Da, vreau să fiu soția ta. 1490 01:20:55,876 --> 01:20:57,376 Știu, doar... 1491 01:20:58,834 --> 01:21:01,959 - Trebuie să-ți pun inelul. - O, Doamne! Incredibil! 1492 01:21:04,334 --> 01:21:05,876 O, Doamne! 1493 01:21:08,501 --> 01:21:10,668 - Te iubesc așa mult! - Și eu. 1494 01:21:10,751 --> 01:21:12,751 - Da. - Ne căsătorim. 1495 01:21:15,834 --> 01:21:17,001 Așa. 1496 01:21:21,501 --> 01:21:22,834 Pantalonii idioți! 1497 01:21:37,251 --> 01:21:40,209 - Cred că e... S-a terminat. - Încă o piesă? 1498 01:21:41,626 --> 01:21:42,543 Serios? 1499 01:21:42,626 --> 01:21:45,334 Dansați deja de ceva vreme. 1500 01:21:45,418 --> 01:21:47,459 Bine. În regulă, Anne? 1501 01:21:48,668 --> 01:21:50,959 - E timpul... - E timpul. Da! 1502 01:21:51,793 --> 01:21:54,709 E timpul să facem sex. 1503 01:21:54,793 --> 01:21:55,709 Da. 1504 01:21:56,418 --> 01:21:57,709 - Sigur. - Da. 1505 01:21:57,793 --> 01:21:58,876 Bine. S-o facem! 1506 01:21:59,293 --> 01:22:01,209 Îți pot da pantalonii jos? 1507 01:22:01,293 --> 01:22:03,584 - Da, desigur. - Bine. 1508 01:22:03,668 --> 01:22:05,709 Desfac eu nasturii. 1509 01:22:05,793 --> 01:22:08,001 - Ridică fundul! - Da, bine. 1510 01:22:09,001 --> 01:22:10,001 Bine. 1511 01:22:10,084 --> 01:22:13,668 Uau, ce strâmți sunt! Îi scoatem pe rând. 1512 01:22:14,043 --> 01:22:18,834 - Bine. Uau! - Foarte dificil! 1513 01:22:19,834 --> 01:22:22,501 - Anne, haide! Hai și tu! - Da, Anne? 1514 01:22:24,043 --> 01:22:27,293 Da, imediat, doar... Vreau doar... 1515 01:22:27,793 --> 01:22:31,459 Încerc să văd cum să... Așa, lumina. 1516 01:22:32,168 --> 01:22:34,459 Cum e? Vă place? 1517 01:22:34,543 --> 01:22:36,043 Anne, ce se întâmplă? 1518 01:22:36,126 --> 01:22:38,501 - Ce vrei să spui? - Nu vrei să faci asta? 1519 01:22:38,584 --> 01:22:41,043 Parcă voiai să explorezi. 1520 01:22:41,126 --> 01:22:43,709 - Vreau! - Atunci, fii liberă! 1521 01:22:43,793 --> 01:22:44,668 - Nu-i așa? - Da. 1522 01:22:44,751 --> 01:22:48,126 Nu mai ești cu plicticosul fost iubit. 1523 01:22:48,209 --> 01:22:49,459 Nu am zis că e plicticos. 1524 01:22:49,543 --> 01:22:52,876 Nu, dar ai spus că e echivalentul uman al pâinii prăjite. 1525 01:22:52,959 --> 01:22:55,793 Îmi place pâinea prăjită. Cui nu-i place? 1526 01:22:55,876 --> 01:22:58,834 Merge bine cu orice și te face să te simți bine înăuntru. 1527 01:22:58,918 --> 01:23:01,501 Peter nu e atât de plicticos. 1528 01:23:01,959 --> 01:23:06,459 Nu e deloc rău. E foarte bun și foarte dulce, 1529 01:23:06,543 --> 01:23:09,376 e haios, mă sprijină și ține la mine 1530 01:23:09,459 --> 01:23:12,584 și nu mi-a cerut niciodată să fac sex cu femeia asta oribilă. 1531 01:23:12,668 --> 01:23:16,209 - Îmi pare rău. - Nu, nu sunt grozavă. 1532 01:23:16,293 --> 01:23:19,084 Logan, ai dreptate. Nu vreau să fac asta. 1533 01:23:19,168 --> 01:23:22,376 Și nu vreau să mai fac nimic cu tine, niciodată. 1534 01:23:23,668 --> 01:23:24,834 Ne vedem la școală! 1535 01:23:32,459 --> 01:23:36,626 Și așa au mai rămas doi. 1536 01:23:44,334 --> 01:23:45,626 De trei ori? 1537 01:23:46,668 --> 01:23:48,251 - Ține! - Mersi, iubitule. 1538 01:23:48,334 --> 01:23:49,293 Da. 1539 01:23:50,668 --> 01:23:51,626 Nu mai pot. 1540 01:23:52,084 --> 01:23:53,334 Nu mă pot mișca. 1541 01:23:53,918 --> 01:23:56,126 - Fac un duș. - Și eu. 1542 01:23:58,959 --> 01:24:01,709 - Apoi vreau o plăcintă. - Așteaptă-mă! 1543 01:24:28,668 --> 01:24:29,709 Bună! 1544 01:24:30,376 --> 01:24:31,418 Hei! 1545 01:24:33,709 --> 01:24:36,084 Bun. Am avut o seară ciudată. 1546 01:24:36,168 --> 01:24:38,543 - Da. - Plutește ceva în aer. 1547 01:24:39,501 --> 01:24:41,793 - Cea mai ciudată seară. - Stai puțin! 1548 01:24:41,876 --> 01:24:43,251 Mi-e foarte foame. 1549 01:24:43,334 --> 01:24:45,376 Ascultă! Stai, Emma! Îmi pare rău. 1550 01:24:46,126 --> 01:24:47,959 Înainte să continuăm... 1551 01:24:48,668 --> 01:24:51,959 Trebuie să-ți spun ceva și e destul de nasol. 1552 01:24:52,043 --> 01:24:54,543 Vreau să-ți spun înainte să-mi pierd curajul. 1553 01:24:54,626 --> 01:24:55,543 Bine. 1554 01:24:57,168 --> 01:24:59,418 Noah a cerut-o de soție pe Ginny. 1555 01:25:01,751 --> 01:25:04,126 Și ea a acceptat. 1556 01:25:05,668 --> 01:25:07,168 Îmi pare rău. 1557 01:25:07,251 --> 01:25:10,668 Știu că tu crezi că Noah e iubirea vieții tale. 1558 01:25:11,501 --> 01:25:13,876 Înțeleg, dar poate te înșeli. 1559 01:25:13,959 --> 01:25:16,793 Dacă se căsătorește cu Ginny, poate așa le e menit. 1560 01:25:16,876 --> 01:25:19,334 Există și pentru tine ceva mai bun 1561 01:25:19,418 --> 01:25:22,959 - ... care ți-e menit. - Da. Așa e, ai dreptate. 1562 01:25:23,418 --> 01:25:24,376 Da? 1563 01:25:25,043 --> 01:25:26,126 Da. 1564 01:25:26,209 --> 01:25:29,126 Bine. Mă așteptam să fii mai afectată. 1565 01:25:29,959 --> 01:25:32,834 Da. Eu... Și eu. 1566 01:25:32,918 --> 01:25:34,501 Bine. Păi, bine. 1567 01:25:34,584 --> 01:25:36,418 Am scăpat atunci. 1568 01:25:36,959 --> 01:25:39,501 Grozav! Mă simțeam vinovat. 1569 01:25:40,418 --> 01:25:43,084 Îmi pare rău. Mănâncă! Povestește-mi despre seara ta. 1570 01:25:43,168 --> 01:25:45,418 - Abia aștept să aflu. - Bine. 1571 01:25:46,501 --> 01:25:48,126 - Deci... - Scuze. 1572 01:25:48,668 --> 01:25:51,418 Doamne! Mă sună Anne. Ai făcut sex cu ea? 1573 01:25:51,501 --> 01:25:53,084 Bine. Da... În regulă. 1574 01:25:53,168 --> 01:25:55,043 Îmi cer scuze, dar... Alo! 1575 01:25:58,793 --> 01:25:59,793 Da? 1576 01:26:00,501 --> 01:26:05,209 Bine. Nu sunt acolo, dar pot ajunge în 15 minute. 1577 01:26:05,293 --> 01:26:08,001 Sună bine. Ne vedem în curând. 1578 01:26:08,084 --> 01:26:09,584 Da. Bine. Pa! 1579 01:26:10,834 --> 01:26:13,834 Vrea să vină la mine. Cred că s-a despărțit de Logan. 1580 01:26:13,918 --> 01:26:15,876 - Știu. - La naiba! 1581 01:26:15,959 --> 01:26:17,376 Emma, ai reușit! 1582 01:26:18,459 --> 01:26:23,001 Nu-mi vine să cred. Plec. E în regulă? 1583 01:26:23,084 --> 01:26:25,001 Nu te superi? E de necrezut. 1584 01:26:25,084 --> 01:26:28,709 Uau! Poftim, îți las niște bani. 1585 01:26:28,793 --> 01:26:30,876 Cred că ajung 20 de dolari, nu? 1586 01:26:31,584 --> 01:26:33,959 Emma, mulțumesc foarte mult. 1587 01:26:34,501 --> 01:26:35,418 Pe bune, e... 1588 01:26:36,876 --> 01:26:37,918 Ești incredibilă! 1589 01:26:56,834 --> 01:26:58,751 Încă mai aveam cheile și... 1590 01:27:04,918 --> 01:27:08,251 - Așa dor mi-a fost de tine. - Doamne, și mie. 1591 01:27:12,001 --> 01:27:13,793 Ai făcut exerciții? 1592 01:27:13,876 --> 01:27:15,043 Da. 1593 01:27:23,251 --> 01:27:24,918 - Bună! - Bună! 1594 01:27:27,209 --> 01:27:31,501 - E un moment potrivit... - Vrei aparat dentar complet 1595 01:27:31,584 --> 01:27:33,751 sau doar unul invizibil? 1596 01:27:37,209 --> 01:27:38,918 Cum a fost aseară? 1597 01:27:43,709 --> 01:27:46,251 Bine. Știi, ne-am împăcat. 1598 01:27:47,584 --> 01:27:50,126 - E surprinzător fiindcă... - Da... 1599 01:27:50,209 --> 01:27:52,168 Nu-mi vine să cred că a funcționat. 1600 01:27:52,251 --> 01:27:54,293 - Uau! - Da! 1601 01:27:54,376 --> 01:27:56,418 - E grozav! - Da... 1602 01:27:57,793 --> 01:28:02,584 Îți mulțumesc foarte mult, Emma. E minunat. 1603 01:28:02,668 --> 01:28:03,793 Pentru puțin. 1604 01:28:06,126 --> 01:28:07,168 Cu plăcere. 1605 01:28:10,751 --> 01:28:15,501 Super! În weekend rulează Viață de stafie la cinematograf. 1606 01:28:15,584 --> 01:28:16,709 Vrei să mergem să-l vedem? 1607 01:28:16,793 --> 01:28:21,834 Da, mi-ar plăcea, dar acum, fiind iar cu Anne, 1608 01:28:23,084 --> 01:28:26,251 e evident că nu poate ști că ne cunoaștem. 1609 01:28:26,334 --> 01:28:27,501 Așa e. 1610 01:28:27,584 --> 01:28:29,543 Nu vreau să mă ascund de ea. 1611 01:28:30,168 --> 01:28:34,251 Nu ne mai putem vedea. 1612 01:28:42,876 --> 01:28:45,876 - Nu ne-am gândit la aspectul ăsta. - Da. 1613 01:28:47,459 --> 01:28:50,126 Absolut. Nu ne-am gândit la asta. 1614 01:28:50,209 --> 01:28:52,876 Uite, mai putem vorbi. 1615 01:28:52,959 --> 01:28:54,209 Când ne întâlnim la muncă. 1616 01:28:54,293 --> 01:28:56,334 Ar fi mai bine să nu. 1617 01:28:56,418 --> 01:28:57,626 Da. 1618 01:28:59,418 --> 01:29:01,876 Cred că ai dreptate. 1619 01:29:03,668 --> 01:29:06,543 Îmi pare rău că nu am reușit să-mi împlinesc și eu partea... 1620 01:29:06,626 --> 01:29:10,001 Nu trebuie. E... Mulțumesc... Felicitări! 1621 01:29:14,543 --> 01:29:15,668 Mulțumesc. 1622 01:29:17,668 --> 01:29:19,459 Te las să lucrezi. 1623 01:29:31,543 --> 01:29:32,876 Clinica McMillan. 1624 01:29:37,584 --> 01:29:39,834 Mă uit acum. 1625 01:29:42,459 --> 01:29:44,126 Așa dor mi-a fost de asta. 1626 01:29:45,251 --> 01:29:46,543 Și mie. 1627 01:29:51,084 --> 01:29:55,793 Mai ții minte, înainte de a ne despărți... 1628 01:29:56,751 --> 01:30:01,584 Cum ziceai, eram blocat. Mă refer la job. 1629 01:30:03,251 --> 01:30:04,543 Da. 1630 01:30:05,834 --> 01:30:11,751 Mă gândesc să pariez pe mine, în sfârșit, să fac ceva pe cont propriu. 1631 01:30:14,959 --> 01:30:19,168 Adică, vrei să încerci să deschizi o casă de bătrâni? 1632 01:30:19,668 --> 01:30:22,584 Nu vreau doar să încerc. Chiar cred că pot face asta. 1633 01:30:22,668 --> 01:30:25,543 Dobânzile sunt foarte mici în prezent. 1634 01:30:25,626 --> 01:30:28,668 În plus, găsești o grămadă de fonduri oferite de Ministerul Sănătății 1635 01:30:28,751 --> 01:30:31,834 - ... și Serviciile Sociale... - Peter, nu e nevoie să faci asta. 1636 01:30:34,293 --> 01:30:36,918 Da. Nu trebuie s-o faci pentru mine, iubitule. 1637 01:30:37,001 --> 01:30:38,584 Am greșit. 1638 01:30:40,043 --> 01:30:44,043 Am greșit când am spus că nu îți asumi riscuri. Eu... 1639 01:30:46,126 --> 01:30:48,126 Acum știu că așa ești tu. 1640 01:30:48,543 --> 01:30:51,584 Și nu e nimic greșit în asta. Te iubesc. 1641 01:31:00,501 --> 01:31:01,668 Și eu te iubesc. 1642 01:31:12,168 --> 01:31:14,668 CROAZIERE SAVANNAH 1643 01:31:31,751 --> 01:31:33,876 Cory și restul lumii 1644 01:31:35,043 --> 01:31:37,293 Cory și restul lumii 1645 01:31:37,876 --> 01:31:39,543 Topanga, ia te uită! 1646 01:31:48,293 --> 01:31:49,751 TREVOR AZI LA 19:30 1647 01:32:06,251 --> 01:32:08,501 Pentru tovarășa mea de tristețe. Cred în tine. P. 1648 01:32:12,418 --> 01:32:13,668 La mulți ani! 1649 01:32:45,459 --> 01:32:48,918 - Hei! Pot vorbi puțin cu voi? - Ce e? 1650 01:32:49,001 --> 01:32:52,334 Ei bine, voiam să vă zic 1651 01:32:52,418 --> 01:32:54,834 că am găsit un apartament și mă voi muta. 1652 01:32:55,376 --> 01:32:58,084 Cred că am stat aici prea mult 1653 01:32:58,168 --> 01:33:02,626 și e cazul să fac niște schimbări. E finalul unei ere, aș spune. 1654 01:33:02,709 --> 01:33:05,043 - Când pleci? - Luna următoare. 1655 01:33:05,126 --> 01:33:06,334 E atât de curând! 1656 01:33:06,918 --> 01:33:08,168 E atât de curând. 1657 01:33:08,251 --> 01:33:12,751 Paul vrea să spună, de fapt, că ne vei lipsi. 1658 01:33:15,543 --> 01:33:17,084 Bine. Mulțumesc. 1659 01:33:18,709 --> 01:33:21,584 Stai! Ai primit o scrisoare. 1660 01:33:23,709 --> 01:33:25,793 Mulțumesc. 1661 01:33:33,459 --> 01:33:35,959 DRA EMMA ȘI PARTENERUL EI 1662 01:33:43,959 --> 01:33:46,793 EMMA, JOCI UN ROL IMPORTANT ÎN VIAȚA MEA ȘI MI-AȘ DORI SĂ VII LA NUNTA MEA. 1663 01:33:46,876 --> 01:33:48,626 NU TE SIMȚI PRESATĂ. FACI CUM SIMȚI. NOAH. 1664 01:33:51,543 --> 01:33:52,459 Emma? 1665 01:33:54,334 --> 01:33:55,251 Bună! 1666 01:33:56,376 --> 01:33:58,584 Logan. Ia te uită! 1667 01:33:58,668 --> 01:34:00,293 Ce faci? 1668 01:34:01,084 --> 01:34:04,501 Îmi place foarte mult salamul de aici și simțeam nevoia să mănânc mult. 1669 01:34:04,584 --> 01:34:09,918 În plus, dau pe gât și o sticlă de Gre-na-chay. 1670 01:34:10,001 --> 01:34:11,209 Grenache. 1671 01:34:12,668 --> 01:34:16,293 - Dar prefer pronunția ta. - Mersi. 1672 01:34:17,126 --> 01:34:20,834 - Pot să stau? - Da, sigur. E teritoriul tău. 1673 01:34:21,543 --> 01:34:24,251 Șmecheria la platoul de mezeluri 1674 01:34:24,334 --> 01:34:27,084 este de a avea un echilibru între clorura de sodiu și nitrați. 1675 01:34:27,168 --> 01:34:28,876 - Poftim! - Mersi, Tommy. 1676 01:34:28,959 --> 01:34:30,293 Când locuiam în Italia... 1677 01:34:30,376 --> 01:34:32,418 Logan? Eu vreau doar să mănânc. 1678 01:34:33,543 --> 01:34:34,709 Bine. 1679 01:34:34,793 --> 01:34:36,543 Tu te poți relaxa vreodată? 1680 01:34:38,126 --> 01:34:39,084 Da. 1681 01:34:39,959 --> 01:34:41,501 - Da, da. - Bea cu mine. 1682 01:34:42,751 --> 01:34:46,001 Mersi. Mulțumesc. Îmi pare rău. Eu... 1683 01:34:50,959 --> 01:34:52,501 Te simți bine? 1684 01:34:52,584 --> 01:34:54,918 Da, oarecum... 1685 01:34:56,584 --> 01:34:57,918 Eu... 1686 01:34:58,918 --> 01:35:00,293 Un prieten a postat 1687 01:35:00,376 --> 01:35:03,043 despre producția lui, Desire Under the Elms, 1688 01:35:03,126 --> 01:35:06,334 pe Broadway. Mă simt cam deprimat de atunci. 1689 01:35:10,126 --> 01:35:13,709 Ți se întâmplă să te simți în urmă? 1690 01:35:14,959 --> 01:35:17,918 Da, permanent. Mă simt deseori așa. 1691 01:35:18,001 --> 01:35:19,084 Da? 1692 01:35:19,168 --> 01:35:21,751 Tocmai am fost invitată la nunta fostului meu iubit. 1693 01:35:21,834 --> 01:35:24,334 - Nu se poate! - Da. O, da! 1694 01:35:24,793 --> 01:35:27,376 - Mergi? - Nu, nu mă gândesc să merg. 1695 01:35:27,459 --> 01:35:29,876 Voi refuza. Nu mă supun la așa ceva. 1696 01:35:29,959 --> 01:35:31,751 Nu știu ce să zic. Uneori... 1697 01:35:32,376 --> 01:35:36,459 Uneori, dacă vezi un fost iubit iubind din nou, te ajută să te vindeci. 1698 01:35:37,251 --> 01:35:40,584 Nu mă pot decide dacă ce zici e cel mai enervant lucru 1699 01:35:40,668 --> 01:35:43,459 sau dacă chiar e logic. Poate puțin din amândouă. 1700 01:35:43,543 --> 01:35:46,001 Însă nu poți merge singură, fiindcă ar fi... 1701 01:35:46,084 --> 01:35:48,126 - Penibil? - Da. O nebunie. 1702 01:35:48,209 --> 01:35:50,626 - Deloc înțelept. - Dar ai noroc. 1703 01:35:50,709 --> 01:35:52,418 Eu sunt un partener grozav la nunți. 1704 01:35:53,751 --> 01:35:55,959 - Fii serios! - Ce vrei să spui? 1705 01:35:56,043 --> 01:35:58,001 Vrei să mergi la nunta fostului meu iubit? 1706 01:35:58,084 --> 01:36:00,293 Vorbesc serios. Ne putem distra pe cinste. 1707 01:36:00,376 --> 01:36:02,668 Uite! Ne place amândurora vinul... 1708 01:36:02,751 --> 01:36:06,918 Corect? Niciunul nu-și respectă arterele. Da? 1709 01:36:07,001 --> 01:36:09,543 E în Savannah, pe vapor. 1710 01:36:10,168 --> 01:36:12,251 Super! Nu mi-e rău de mare. 1711 01:36:27,668 --> 01:36:30,376 N-am mai fost la nicio nuntă organizată pe un vapor. Tu? 1712 01:36:30,459 --> 01:36:31,626 Nici eu. 1713 01:36:31,709 --> 01:36:34,459 Cine oficiază căsătoria? Căpitanul sau... 1714 01:36:34,876 --> 01:36:36,043 Nu. 1715 01:36:37,584 --> 01:36:38,751 Bună! 1716 01:36:40,918 --> 01:36:43,251 - Vrei să ne aduci ceva de băut? - Sigur. 1717 01:36:43,334 --> 01:36:45,668 - Hei! Vino aici! - Bună! 1718 01:36:45,751 --> 01:36:47,876 - Mă bucur că ai venit. - Și eu. 1719 01:36:49,918 --> 01:36:51,668 Nu-mi vine să cred că te căsătorești. 1720 01:36:51,751 --> 01:36:53,709 Știu. E o nebunie, nu? 1721 01:36:55,584 --> 01:36:58,626 - Mă bucur pentru tine, Noah. - Mersi, Emma. 1722 01:36:58,709 --> 01:37:02,376 - Vinul e groaznic. - Nu. E haios. 1723 01:37:02,459 --> 01:37:04,834 - Salut! Sunt Noah. - El e... 1724 01:37:04,918 --> 01:37:06,959 - Logan? - Anne. 1725 01:37:07,043 --> 01:37:09,293 - Emma. - Peter. 1726 01:37:09,376 --> 01:37:11,209 Ce faci aici? 1727 01:37:12,459 --> 01:37:15,001 - Sunt prieten cu Noah. - Vă cunoașteți? 1728 01:37:15,084 --> 01:37:19,126 - Oarecum. Nu prea bine. Dar... - Chiar? De unde? 1729 01:37:20,334 --> 01:37:23,043 Lucrăm împreună, în aceeași clădire. 1730 01:37:23,126 --> 01:37:24,834 - Da. Așa e. - Da, da. 1731 01:37:24,918 --> 01:37:27,376 Sunt multe etaje, lucrează mulți acolo. 1732 01:37:27,459 --> 01:37:29,459 - E ciudat. - Da, e ciudat. 1733 01:37:29,543 --> 01:37:34,209 - Nu chiar. - Scuze, nu... Cine ești? 1734 01:37:34,293 --> 01:37:36,126 Sunt Peter. Prietenul lui Anne. 1735 01:37:36,209 --> 01:37:37,834 Tu ești Peter. 1736 01:37:38,376 --> 01:37:40,751 - Ciudat mod de a o zice. - Sunteți împreună acum? 1737 01:37:40,834 --> 01:37:42,668 - Nu, doar... - Avem o întâlnire. 1738 01:37:42,751 --> 01:37:45,376 - Da, exact. - O întâlnire de weekend. 1739 01:37:45,459 --> 01:37:48,126 Da, Anne. Ții socoteala întâlnirilor mai nou? 1740 01:37:49,043 --> 01:37:51,918 - Anne, o știi pe Emma? - Da, au intrat în contact. 1741 01:37:52,001 --> 01:37:56,293 Ei bine, da, ne-a ajutat să prezentăm musicalul școlii. 1742 01:37:56,376 --> 01:37:59,376 - A fost singura dată... - V-ați întâlnit o dată. Bine. 1743 01:37:59,459 --> 01:38:01,918 - Da, o singură dată. - Eu mi-am băut vinul. 1744 01:38:02,001 --> 01:38:04,126 - Mai vrea cineva de băut? - Da, te rog! 1745 01:38:04,209 --> 01:38:05,418 Eu, nu, mulțumesc. 1746 01:38:06,126 --> 01:38:08,126 - Te ajut să le aduci. - Mă descurc. 1747 01:38:08,209 --> 01:38:09,626 Insist. 1748 01:38:11,418 --> 01:38:13,459 Minunat! Sunteți toți prieteni. 1749 01:38:13,543 --> 01:38:14,584 - Da. - Da. 1750 01:38:14,668 --> 01:38:17,501 Îmi pare rău. Nu m-am gândit că o să vii. 1751 01:38:17,584 --> 01:38:19,376 Nu-i nimic. 1752 01:38:19,459 --> 01:38:22,668 Am un rol important în viața lui Noah, m-a invitat, am venit. 1753 01:38:22,751 --> 01:38:25,709 - Și acum se întâmplă asta. - Mă bucur să te văd. 1754 01:38:27,043 --> 01:38:28,834 Ieși cu Logan? Adică... 1755 01:38:28,918 --> 01:38:31,293 Nu contează. Nu te privește. 1756 01:38:31,376 --> 01:38:32,501 Bine. 1757 01:38:33,043 --> 01:38:34,626 Tu de ce ești aici? 1758 01:38:34,709 --> 01:38:37,459 Nu mi-am dat seama că ați devenit atât de apropiați. 1759 01:38:37,543 --> 01:38:40,209 Da, ne-am apropiat mult. E... 1760 01:38:40,751 --> 01:38:44,418 Uau! O ai din nou pe Anne și ești prieten la cataramă cu Noah. 1761 01:38:44,501 --> 01:38:47,376 Ai dat lovitura. 1762 01:38:47,459 --> 01:38:49,959 Îmi pare rău. Nu știam că se va întâmpla asta. 1763 01:38:50,043 --> 01:38:51,043 Ați fost serviți? 1764 01:38:51,126 --> 01:38:54,668 Ne poți pregăti patru pahare de Savannah Fizzes, te rog? 1765 01:38:54,751 --> 01:38:57,959 Doar trei. Eu vreau un martini Dirty Kettle. 1766 01:38:58,043 --> 01:38:59,168 Bineînțeles. 1767 01:39:00,459 --> 01:39:01,834 Deci, ce mai faci? 1768 01:39:03,126 --> 01:39:04,501 Bine, Peter. 1769 01:39:05,459 --> 01:39:07,126 De fapt, am închiriat un apartament. 1770 01:39:07,209 --> 01:39:09,834 - Chiar? Grozav! - Da, știu. 1771 01:39:09,918 --> 01:39:14,084 Și aplic la câteva programe de studiu continuu. 1772 01:39:14,168 --> 01:39:18,709 Vreau să-mi termin studiile. Am decis să devin consilier de orientare. 1773 01:39:18,793 --> 01:39:20,334 Doamne! Fantastic! 1774 01:39:20,418 --> 01:39:23,584 - Consilier de orientare. Perfect! - Mulțumesc. 1775 01:39:27,168 --> 01:39:29,959 De aia i se spune Lacul Lebedelor. 1776 01:39:30,751 --> 01:39:32,293 - Povestea cu Lacul Lebedelor? - Da. 1777 01:39:32,376 --> 01:39:36,584 Pentru Noah și Janice! 1778 01:39:37,334 --> 01:39:38,751 - Ginny. - Ginny. 1779 01:39:38,834 --> 01:39:41,959 - Da. Ai fost pe aproape. - Da. 1780 01:39:42,084 --> 01:39:43,626 Peter, unchiul lui Ginny e aici. 1781 01:39:43,709 --> 01:39:45,459 Brokerul de imobiliare comerciale. 1782 01:39:45,543 --> 01:39:47,459 Ar fi super dacă aș putea vorbi cu el. 1783 01:39:47,543 --> 01:39:49,876 Peter își deschide un cămin de bătrâni. 1784 01:39:49,959 --> 01:39:53,376 E foarte riscant să facă asta pe cont propriu, dar o face. 1785 01:39:53,459 --> 01:39:55,334 - Da. - Am știut mereu că ești în stare. 1786 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 - Corect. - Suntem mândri de el. 1787 01:39:58,043 --> 01:39:59,168 Mersi, prietene. 1788 01:40:00,001 --> 01:40:00,959 Noah. 1789 01:40:03,709 --> 01:40:04,626 Sunt pregătiți. 1790 01:40:05,626 --> 01:40:07,209 - Da. - Dă-i gata, campionule! 1791 01:40:07,334 --> 01:40:09,876 - Baftă! - În regulă. 1792 01:40:09,959 --> 01:40:11,293 Fericită zi! 1793 01:40:15,626 --> 01:40:17,459 Bănuiesc că plecăm. 1794 01:40:17,543 --> 01:40:19,793 - Hai să vedem! - Da. 1795 01:40:19,876 --> 01:40:21,084 - Pa! - Pa! 1796 01:40:21,168 --> 01:40:23,543 - Noi ne uităm pe partea cealaltă. - Da. 1797 01:41:28,459 --> 01:41:30,168 - Hei! - Hei! 1798 01:41:30,251 --> 01:41:32,584 - Te căutam. - Da? 1799 01:41:33,834 --> 01:41:35,168 Hei, ce e cu tine? 1800 01:41:35,834 --> 01:41:38,418 Nimic. Am ieșit puțin la aer. 1801 01:41:39,834 --> 01:41:40,876 Te simți bine? 1802 01:41:41,626 --> 01:41:42,668 Da. 1803 01:41:44,834 --> 01:41:47,168 Are legătură cu Logan? 1804 01:41:47,751 --> 01:41:48,959 Peter? 1805 01:41:49,959 --> 01:41:50,793 Peter? 1806 01:41:50,876 --> 01:41:54,084 De ce ai spus că ai știut mereu că-mi pot deschide propria afacere? 1807 01:41:54,168 --> 01:41:55,001 Poftim? 1808 01:41:55,084 --> 01:41:58,001 Ai spus asta când discutam mai devreme. 1809 01:41:59,084 --> 01:42:02,001 - Da, pentru că așa e. - Nu-i adevărat. 1810 01:42:02,084 --> 01:42:05,126 - Cum adică? - Tu nu ai crezut în mine, Anne. 1811 01:42:05,543 --> 01:42:07,084 De ce spui asta? 1812 01:42:07,168 --> 01:42:09,334 Emma a crezut în mine mai mult decât ai crezut tu. 1813 01:42:09,418 --> 01:42:12,001 - Emma? - Da, Emma. 1814 01:42:12,084 --> 01:42:13,834 Îmi pare rău, dar... 1815 01:42:15,293 --> 01:42:19,168 Stai! Ce legătură are asta cu Emma? Peter! 1816 01:42:21,043 --> 01:42:22,251 Emma. 1817 01:42:22,334 --> 01:42:25,793 Îmi pare rău că te-am ignorat și am spus că nu ne putem întâlni. 1818 01:42:25,876 --> 01:42:28,001 - Mi-e foarte dor de tine. - Ce? 1819 01:42:28,084 --> 01:42:29,626 Peter... 1820 01:42:29,709 --> 01:42:31,543 Ne știm mai bine decât am spus. 1821 01:42:31,626 --> 01:42:33,876 - Suntem prieteni. - Nu suntem. M-ai folosit. 1822 01:42:33,959 --> 01:42:35,418 Pentru ce ai folosit-o? 1823 01:42:35,501 --> 01:42:38,626 - Nu-i așa. Ne-am folosit reciproc. - Nu vreau să fac asta. 1824 01:42:38,709 --> 01:42:41,626 Stai, te rog! Ții minte ce mi-ai zis? 1825 01:42:41,709 --> 01:42:44,668 De cei de care te îndrăgostești lent și te gândești doar la ei 1826 01:42:44,751 --> 01:42:46,709 și că asta e ceva rar. 1827 01:42:49,043 --> 01:42:50,376 Asta mi s-a întâmplat cu tine. 1828 01:42:52,084 --> 01:42:55,418 Îmi zice și mie cineva ce naiba se întâmplă aici? 1829 01:42:55,501 --> 01:42:57,334 Oameni buni, ce naiba se întâmplă? 1830 01:42:57,418 --> 01:42:59,168 Se culcă cu iubitul meu! 1831 01:42:59,251 --> 01:43:01,626 Gata, calmează-te! Nu mă culc cu nimeni. 1832 01:43:01,709 --> 01:43:03,668 - Nu e vorba de asta. - Atunci, ce e? 1833 01:43:03,751 --> 01:43:05,084 Ce se întâmplă? 1834 01:43:06,959 --> 01:43:09,168 - Nu! N-o face! - Fie, e în regulă. 1835 01:43:09,251 --> 01:43:12,793 Eu și Peter ne-am împrietenit după ce v-ați despărțit de noi. 1836 01:43:12,876 --> 01:43:14,043 N-o face! 1837 01:43:14,918 --> 01:43:17,501 Am hotărât să ne ajutăm unul pe altul 1838 01:43:19,418 --> 01:43:21,001 să vă recucerim. 1839 01:43:21,084 --> 01:43:24,459 Eu urma să te despart pe tine de Logan, 1840 01:43:24,543 --> 01:43:27,459 el urma să te despartă pe tine de Ginny. 1841 01:43:30,334 --> 01:43:32,543 Pare o nebunie când o spune așa. 1842 01:43:32,626 --> 01:43:34,793 - Ce porcărie! - Ce naiba? 1843 01:43:34,876 --> 01:43:38,918 Stai puțin! Ai jucat în Little Shop la liceu? 1844 01:43:42,459 --> 01:43:44,543 Deci, ești nebună. Super! 1845 01:43:48,959 --> 01:43:51,584 Noah, scoate-i pe toți de aici. Te rog, acum! 1846 01:43:51,668 --> 01:43:55,084 - Dar suntem pe vapor. - Găsește o soluție! 1847 01:43:55,168 --> 01:43:58,084 Ascultați, am crezut că sunteți iubirile vieții noastre 1848 01:43:58,168 --> 01:44:00,001 și voiam să vă avem înapoi. 1849 01:44:00,084 --> 01:44:02,751 - Tu ai reușit. - Dar am greșit, Emma. 1850 01:44:02,834 --> 01:44:04,251 Sper că glumești! 1851 01:44:04,334 --> 01:44:08,126 M-ai abandonat. După tot ce a fost. 1852 01:44:08,209 --> 01:44:12,959 Eram atât de apropiați. Dar m-ai uitat atât de ușor. 1853 01:44:13,043 --> 01:44:14,584 Nu a fost ușor. 1854 01:44:14,668 --> 01:44:17,959 E prea târziu. Nu ești cine te credeam. 1855 01:44:18,043 --> 01:44:21,584 Poate tu te-ai îndrăgostit de mine, dar eu, nu. 1856 01:44:28,376 --> 01:44:29,709 Du-te naibii, Peter! 1857 01:44:34,334 --> 01:44:37,001 Noah, aș vrea doar să-ți spun... 1858 01:45:06,126 --> 01:45:07,084 Anne? 1859 01:45:09,376 --> 01:45:10,543 Anne, ești trează? 1860 01:45:14,584 --> 01:45:17,126 Da. Dar nu vorbesc cu tine. 1861 01:45:21,168 --> 01:45:22,376 Nu-i nimic. Doar... 1862 01:45:25,501 --> 01:45:28,084 Aș vrea să-ți spun ceva, bine? 1863 01:45:35,959 --> 01:45:37,376 Știi... 1864 01:45:39,126 --> 01:45:42,376 Chiar dacă suntem foarte supărați acum unul pe altul... 1865 01:45:45,251 --> 01:45:48,084 Nu regret anii petrecuți împreună. 1866 01:45:49,084 --> 01:45:50,334 Deloc. 1867 01:45:52,501 --> 01:45:54,168 Am întemeiat un cămin. 1868 01:45:57,543 --> 01:45:59,376 Bunicii noștri 1869 01:45:59,459 --> 01:46:02,251 și două pisici bolnave au murit cât timp am fost împreună. 1870 01:46:03,418 --> 01:46:07,626 Cred că ne-am iubit foarte mult. Și mă consider norocos. 1871 01:46:10,501 --> 01:46:13,834 Ar fi frumos dacă ai spune și tu cum te simți. 1872 01:46:27,251 --> 01:46:30,334 Credeam că, fiind cu Logan, voi ajunge să fiu 1873 01:46:32,418 --> 01:46:35,959 o artistă liberă, așa cum am visat să fiu. 1874 01:46:37,043 --> 01:46:38,543 Dar probabil nu sunt așa. 1875 01:46:39,126 --> 01:46:43,876 Poate sunt doar o tipă țâfnoasă care predă engleză, 1876 01:46:44,501 --> 01:46:48,334 căreia îi place să discute despre teatru și nu-i place ménage à trois... 1877 01:46:49,543 --> 01:46:50,793 Dar nu-i nimic rău în asta. 1878 01:46:52,001 --> 01:46:54,668 Absolut deloc. Ți se potrivește perfect. 1879 01:46:57,376 --> 01:46:59,043 Și eu mă simt norocoasă, Peter. 1880 01:47:02,126 --> 01:47:03,043 Mersi. 1881 01:47:05,876 --> 01:47:09,168 Exceptând când ai pus altă femeie să mă despartă de noul meu iubit. 1882 01:47:09,251 --> 01:47:12,459 - Atunci, nu am fost norocoasă. - Nici nu ai de ce. 1883 01:47:17,418 --> 01:47:18,709 Mă bucur că v-am văzut. 1884 01:47:20,709 --> 01:47:21,834 Noah. 1885 01:47:23,918 --> 01:47:26,584 - Stai! Înțeleg. - Emma. 1886 01:47:26,668 --> 01:47:27,584 Doar o clipă. 1887 01:47:31,543 --> 01:47:34,001 Îmi pare rău pentru tot. 1888 01:47:34,084 --> 01:47:36,418 Aș vrea să știi că nu mă simțeam bine 1889 01:47:36,501 --> 01:47:39,751 și nu spun că am scuze, pentru că nu e așa, dar... 1890 01:47:39,834 --> 01:47:40,959 Îmi pare rău. 1891 01:47:43,584 --> 01:47:44,793 Asta e tot. 1892 01:47:46,543 --> 01:47:49,168 Bun. Știi ce nu înțeleg? 1893 01:47:49,251 --> 01:47:52,376 De multe ori, când eram împreună, te plictiseai. 1894 01:47:52,876 --> 01:47:57,459 Știi, eu nu sunt foarte haios, ție nu-ți plăcea să vorbești de nutriție. 1895 01:47:59,584 --> 01:48:01,293 Am fost oare compatibili? 1896 01:48:03,168 --> 01:48:04,709 Nu, nu cred. 1897 01:48:06,459 --> 01:48:08,668 Atunci, de ce m-ai vrut înapoi? 1898 01:48:10,334 --> 01:48:13,293 Noah, eram sătulă să mai caut. 1899 01:48:14,459 --> 01:48:16,418 Dar nu poți forța dragostea. 1900 01:48:16,501 --> 01:48:18,959 Trebuie doar să faci tot posibilul 1901 01:48:19,668 --> 01:48:23,334 și, dacă faci ce trebuie și ai noroc, 1902 01:48:24,209 --> 01:48:27,834 atunci, vei găsi pe cineva. Așa cum tu ai găsit-o pe Ginny. 1903 01:48:30,418 --> 01:48:31,459 Da. 1904 01:48:32,334 --> 01:48:33,959 Bravo! 1905 01:48:35,793 --> 01:48:37,001 Vorbesc serios. 1906 01:48:44,001 --> 01:48:46,043 - Ai grijă, bine? - Bine. 1907 01:48:46,959 --> 01:48:48,626 Și nu te apropia de soția mea. 1908 01:48:50,084 --> 01:48:51,418 Nu glumesc. 1909 01:48:51,501 --> 01:48:52,834 Bine. 1910 01:49:00,001 --> 01:49:03,334 Da. Cum a fost șederea? 1911 01:49:03,418 --> 01:49:05,709 Foarte, foarte aiurea. 1912 01:49:23,584 --> 01:49:25,168 Perfect! 1913 01:49:44,626 --> 01:49:48,793 Doamnelor și domnilor, căpitanul a aprins indicatorul pentru centuri de siguranță. 1914 01:49:48,876 --> 01:49:51,709 Vă rugăm, reveniți la locuri. Și fixați-vă centurile. 1915 01:49:51,793 --> 01:49:52,834 Mulțumim. 1916 01:50:26,376 --> 01:50:28,751 Sunt căpitanul navei. Nu sunt motive de îngrijorare. 1917 01:50:28,834 --> 01:50:30,459 E doar o turbulență. 1918 01:50:30,543 --> 01:50:34,834 Totul va fi bine. Vă puteți scoate măștile cu oxigen. 1919 01:55:53,626 --> 01:55:55,626 Subtitrarea: Ramona Curt 1920 01:55:55,709 --> 01:55:57,709 Redactor Robert Ciubotaru