1 00:01:02,709 --> 00:01:06,168 Bien, y tragué... Me atraganté. 2 00:01:07,084 --> 00:01:09,501 Tenía al otro en la mano con el queso 3 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 y me hicieron la maniobra de Heimlich. 4 00:01:11,626 --> 00:01:13,084 Arruiné todo el bat mitzvah. 5 00:01:13,168 --> 00:01:15,459 ¿Me traes otro Mal de Amores, por favor? 6 00:01:15,543 --> 00:01:16,793 Gracias. 7 00:01:18,209 --> 00:01:19,668 Qué ricos estos panqueques. 8 00:01:23,584 --> 00:01:26,126 Come un poco de mi filete. Es fuente de hierro. 9 00:01:26,209 --> 00:01:27,293 Gracias, amor. 10 00:01:27,376 --> 00:01:31,876 Se cocina rápido en casa, deberías comer carne más seguido. 11 00:01:31,959 --> 00:01:34,084 Olvidas tomar tus pastillas de hierro 12 00:01:34,168 --> 00:01:35,834 y tienes los niveles bajos. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,793 ¿Qué es esto? Parece... 14 00:01:37,876 --> 00:01:41,501 ¿Quieres ser el novio más bueno, amoroso y bello del mundo? 15 00:01:41,584 --> 00:01:42,459 Porque... 16 00:01:43,043 --> 00:01:44,376 Vas ganando. 17 00:01:46,668 --> 00:01:48,668 Emma, quiero terminar contigo. 18 00:01:52,418 --> 00:01:54,168 -Mal de Amores. -Gracias. 19 00:01:58,876 --> 00:02:00,501 -¿Estás bien? -Quiero escupir. 20 00:02:05,501 --> 00:02:09,709 ¡Soy un monstruo hambriento y como cumpleañeros! 21 00:02:10,959 --> 00:02:12,168 Qué bien quedó todo. 22 00:02:12,251 --> 00:02:15,459 Gracias, me alegra que te guste. Todo sea por Toby. 23 00:02:16,543 --> 00:02:19,751 Tu novio es muy bueno con los niños, Anne. 24 00:02:19,834 --> 00:02:22,501 Te comeré como un filete, Toby. 25 00:02:26,251 --> 00:02:27,668 -Hola. -Hola. 26 00:02:27,751 --> 00:02:30,626 Anne, ¿has visto a tu sobrino Toby? 27 00:02:30,709 --> 00:02:31,751 No lo encuentro. 28 00:02:31,834 --> 00:02:34,126 Estoy aquí arriba, tío Peter. 29 00:02:34,209 --> 00:02:36,626 Quiero darle su regalo de cumpleaños. 30 00:02:36,709 --> 00:02:38,084 Tal vez se fue. 31 00:02:38,168 --> 00:02:40,043 ¿Sabes dónde está? 32 00:02:40,126 --> 00:02:41,709 Sobre tus hombros, Peter. 33 00:02:42,751 --> 00:02:45,376 ¿Sí? Hola. 34 00:02:45,459 --> 00:02:49,668 Ahí está. Muy bien, ve a socializar. Es tu gran día. 35 00:02:50,168 --> 00:02:52,376 -¿Todo bien? Pareces molesta. -¿Yo? 36 00:02:54,668 --> 00:02:58,168 No. Todo está bien. 37 00:02:58,251 --> 00:03:00,043 Es evidente que no. 38 00:03:00,126 --> 00:03:03,168 Empezaste a llorar de la nada. 39 00:03:03,251 --> 00:03:04,793 No hablemos aquí, ¿sí? 40 00:03:04,876 --> 00:03:06,001 -¿Está bien? -Bueno. 41 00:03:06,084 --> 00:03:09,459 Sea lo que sea, puedes contármelo. Será raro volver a la fiesta. 42 00:03:09,543 --> 00:03:12,126 -Estás llorando. -Quiero dejarte. 43 00:03:15,626 --> 00:03:16,459 ¿Qué? 44 00:03:16,543 --> 00:03:20,001 -¿No la pasamos bien juntos? -Sí. Pero no alcanza. 45 00:03:20,084 --> 00:03:22,709 Estoy listo para avanzar en la vida, 46 00:03:22,793 --> 00:03:26,709 y tú aún tienes mucho que resolver. 47 00:03:26,793 --> 00:03:28,793 ¿Como qué? 48 00:03:29,793 --> 00:03:32,459 Compartes la casa con universitarios. 49 00:03:32,543 --> 00:03:34,668 Bien. Pero son muy maduros. 50 00:03:34,751 --> 00:03:36,959 Estudian derecho, son casi abogados. 51 00:03:37,043 --> 00:03:40,043 Ni siquiera sabes qué quieres hacer con tu vida. 52 00:03:40,834 --> 00:03:43,584 Creo que lo estoy haciendo. 53 00:03:45,293 --> 00:03:47,334 Los 29 son los nuevos 16. 54 00:03:47,418 --> 00:03:48,501 Tienes 32. 55 00:03:49,334 --> 00:03:52,084 Si vas a ponerte tan científico, tengo 32. 56 00:03:52,168 --> 00:03:53,834 Mira. Conocí a alguien. 57 00:03:57,959 --> 00:04:01,751 ¿Por qué no lo dijiste en vez de hacerme comer tu filete? 58 00:04:01,834 --> 00:04:04,626 No tiene sentido. Salió de la nada. 59 00:04:04,709 --> 00:04:05,959 Claro que no. 60 00:04:06,043 --> 00:04:08,751 Hace tiempo que no soy feliz, Peter. 61 00:04:08,834 --> 00:04:10,751 -¿En serio? -Sí. 62 00:04:10,834 --> 00:04:13,251 -Nunca dijiste nada. -Estamos estancados. 63 00:04:13,334 --> 00:04:16,084 ¿Qué hacemos? Vamos a trabajar, preparamos salmón 64 00:04:16,168 --> 00:04:18,043 y vemos Dancing with the Stars. 65 00:04:18,126 --> 00:04:20,584 Vamos. Hacemos cosas. 66 00:04:20,668 --> 00:04:23,626 Fuimos al Casino Wind Creek a ver a Rod Stewart. 67 00:04:23,709 --> 00:04:24,793 Bien. 68 00:04:26,334 --> 00:04:29,418 Nunca debí ser profesora de inglés, Peter. 69 00:04:30,084 --> 00:04:34,043 Mi profesor de memoria sensorial dijo que podía ser la próxima Kate Winslet. 70 00:04:34,126 --> 00:04:36,126 -Aún estás a tiempo. -No contigo. 71 00:04:36,918 --> 00:04:38,334 Peter, no quise... 72 00:04:38,418 --> 00:04:41,834 Fuiste muy específica e hiriente. 73 00:04:41,918 --> 00:04:42,834 ¿No conmigo? 74 00:04:42,918 --> 00:04:44,501 Perdón, pero es verdad. 75 00:04:44,584 --> 00:04:45,418 Bueno. 76 00:04:46,918 --> 00:04:51,043 Eres muy complaciente, y me arrastras a eso. 77 00:04:51,584 --> 00:04:53,584 Quería tener una gran vida. 78 00:04:53,668 --> 00:04:56,168 Quería estudiar commedia dell'arte en Florencia 79 00:04:56,251 --> 00:04:59,168 y actuar obras de Shakespeare en el Globe de Londres. 80 00:05:02,751 --> 00:05:06,293 En seis años, nunca viajamos al exterior. 81 00:05:07,751 --> 00:05:10,501 -Fuimos a ver... -No digas Rod Stewart. 82 00:05:10,584 --> 00:05:15,334 Con esta chica nueva, ¿están juntos? 83 00:05:15,876 --> 00:05:17,001 Creo que sí. 84 00:05:17,918 --> 00:05:20,584 Tiene una pastelería enfrente del gimnasio... 85 00:05:20,668 --> 00:05:21,959 Qué lindo. 86 00:05:22,043 --> 00:05:23,626 No sé por qué importa. 87 00:05:28,126 --> 00:05:29,334 ¿Qué? 88 00:05:29,459 --> 00:05:30,459 Lo siento, Peter. 89 00:05:30,543 --> 00:05:33,376 Jamás querría lastimarte. 90 00:05:36,334 --> 00:05:37,293 Debería... 91 00:05:38,918 --> 00:05:41,459 Debería bajar. 92 00:05:41,543 --> 00:05:44,959 ¿Puedo quedarme a cantarle el Feliz Cumpleaños a Toby? 93 00:05:45,043 --> 00:05:47,918 -No es buena idea. -Prometo mantener la calma. 94 00:05:48,001 --> 00:05:52,209 Feliz cumpleaños a ti 95 00:05:52,293 --> 00:05:57,334 Feliz cumpleaños, querido Toby 96 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 A DOS MINUTOS 97 00:05:58,334 --> 00:06:00,043 Debe estar en un semáforo. 98 00:06:04,543 --> 00:06:08,876 Acaba de cancelar. Está bien. 99 00:06:08,959 --> 00:06:11,251 -Esperaré al próximo. -No, por favor. 100 00:06:11,334 --> 00:06:13,126 Está bien. Puedes irte. 101 00:06:15,626 --> 00:06:16,751 Bueno. 102 00:06:17,584 --> 00:06:20,084 No quiero que me dejes. 103 00:06:21,084 --> 00:06:22,293 Te amo. 104 00:06:25,876 --> 00:06:27,459 Lo siento, Emma. 105 00:06:43,918 --> 00:06:46,418 Dios mío. 106 00:06:47,084 --> 00:06:50,501 QUIERO QUE VUELVAS 107 00:06:50,584 --> 00:06:52,459 ¡Dios mío! 108 00:07:02,084 --> 00:07:03,626 FELIZ CUMPLEAÑOS, ANNE 109 00:07:10,501 --> 00:07:11,543 Pide un deseo. 110 00:07:17,543 --> 00:07:20,251 AQUÍ VIENE EL BEBÉ 111 00:07:28,126 --> 00:07:29,001 ENTRENA CON NOAH 112 00:07:29,084 --> 00:07:30,251 Bien. 113 00:07:36,376 --> 00:07:38,376 ¿El otro? ¿Un batido? 114 00:07:49,043 --> 00:07:50,168 BATIDO PROTEICO 115 00:07:57,751 --> 00:07:58,918 No sirvo para esto. 116 00:07:59,001 --> 00:08:01,251 Por eso llamas a una empresa de mudanza. 117 00:08:01,751 --> 00:08:03,293 ¿Ves? Mira. 118 00:08:03,376 --> 00:08:04,459 Vengan a ver. 119 00:08:06,293 --> 00:08:07,293 -¡Hola! -Miran esto. 120 00:08:25,251 --> 00:08:26,251 Ven aquí. 121 00:08:28,168 --> 00:08:30,668 -¿Qué te parece? -Tengo la... 122 00:08:43,751 --> 00:08:45,418 -¿Emma? -¿Sí? 123 00:08:46,209 --> 00:08:47,376 Estamos viendo la tele. 124 00:08:47,459 --> 00:08:48,668 Dos minutos más. 125 00:08:50,168 --> 00:08:51,459 ¡Maldita sea! 126 00:09:34,834 --> 00:09:36,043 Dios mío. 127 00:09:36,126 --> 00:09:37,959 ORTODONCIA MCMILLAN 128 00:09:39,293 --> 00:09:40,959 Buenos días, Dr. McMillan. 129 00:09:42,793 --> 00:09:44,959 HOGARES DE RETIRO MARIPOSA 130 00:09:45,043 --> 00:09:46,376 Buenos días, Chloe. 131 00:09:53,043 --> 00:09:55,001 Buen lunes, gente. 132 00:09:55,918 --> 00:09:57,543 Bien. 133 00:09:57,626 --> 00:10:03,584 Hablemos de aumentar los márgenes de ganancia del servicio de cena. 134 00:10:03,709 --> 00:10:05,501 Esta gente está a punto de morir, 135 00:10:05,584 --> 00:10:08,293 y gastamos demasiado en alimentarla. 136 00:10:08,376 --> 00:10:09,418 ¿Quién tiene ideas? 137 00:10:09,501 --> 00:10:11,251 Dejemos de ofrecer hielo. 138 00:10:12,501 --> 00:10:15,084 -¿Cómo enfriamos sus bebidas? -No lo hacemos. 139 00:10:15,168 --> 00:10:18,001 Me gusta. Necesitamos algo más grande. 140 00:10:18,084 --> 00:10:19,376 ¿Alguna otra propuesta? 141 00:10:19,459 --> 00:10:21,209 Podríamos reemplazar el pollo 142 00:10:21,293 --> 00:10:23,751 por un producto más barato, Sabor a Pollo. 143 00:10:23,834 --> 00:10:25,751 ¿Qué diablos es Sabor a Pollo? 144 00:10:25,834 --> 00:10:27,959 El nombre lo explica por sí solo. 145 00:10:28,043 --> 00:10:30,376 ¿Se puede licuar y comer como sorbete? 146 00:10:30,459 --> 00:10:31,418 Sí, señora. 147 00:10:31,501 --> 00:10:32,709 ¿Se come sin dientes? 148 00:10:32,793 --> 00:10:33,959 Sí, sin dientes. 149 00:10:34,459 --> 00:10:36,876 -¿Es una proteína? -El similar a una proteína. 150 00:10:36,959 --> 00:10:39,793 ¿Necesita refrigeración? Porque suspenderemos el hielo. 151 00:10:39,876 --> 00:10:41,126 La vida útil es estable. 152 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 ¿Qué mierda? 153 00:10:43,709 --> 00:10:45,043 Peter, ¿estás bien? 154 00:10:48,209 --> 00:10:49,584 Sí. 155 00:10:50,126 --> 00:10:52,043 Discúlpenme un momento. 156 00:10:52,126 --> 00:10:55,043 Perdón. Me enoja mucho pensar 157 00:10:55,126 --> 00:10:58,293 cuánto gastamos en alimentar a los ancianos. 158 00:10:58,376 --> 00:11:01,459 Saldré a tomar aire. 159 00:11:01,543 --> 00:11:04,459 Porque no sé quién carajo es este tipo. 160 00:11:06,709 --> 00:11:09,459 Bien. Veamos. 161 00:11:12,209 --> 00:11:13,668 Los odio. Me veo horrible. 162 00:11:13,751 --> 00:11:16,251 Basta, Amy. Escucha, eres hermosa. 163 00:11:16,876 --> 00:11:20,293 Ni todos los frenos del mundo cambiarán lo mucho que te amo. 164 00:11:20,376 --> 00:11:22,834 -Yo te amo más. -Es imposible. 165 00:11:30,543 --> 00:11:34,126 Eres una adulta en tu trabajo. 166 00:11:35,084 --> 00:11:36,418 Cálmate. 167 00:11:37,459 --> 00:11:39,126 ¿Hola? 168 00:11:41,209 --> 00:11:42,459 ¿Hola? 169 00:11:43,376 --> 00:11:44,626 ¿Todo bien? 170 00:11:44,709 --> 00:11:46,834 Estoy bien. Solo... 171 00:11:48,168 --> 00:11:50,793 Soy la oficial de incendios del piso. 172 00:11:51,626 --> 00:11:54,543 Reviso las escaleras por si hay obstáculos, 173 00:11:54,626 --> 00:11:56,834 pero no hay ninguno. Todo bien. 174 00:11:56,918 --> 00:11:59,043 Cuídate. Que tengas un buen día. 175 00:11:59,126 --> 00:12:00,959 -Está bien. -Genial. 176 00:12:01,043 --> 00:12:03,209 Espera un momento. Perdón. 177 00:12:03,709 --> 00:12:07,459 Tienes rímel en toda la cara. 178 00:12:07,543 --> 00:12:10,209 ¿En serio? Es verdad. 179 00:12:11,043 --> 00:12:12,543 Muchas gracias. 180 00:12:14,918 --> 00:12:16,876 A prueba de agua un cuerno. 181 00:12:19,293 --> 00:12:23,126 Tú tienes un trocito de papel higiénico. 182 00:12:23,209 --> 00:12:26,543 -¿En serio? -Del otro lado. Ahí. Sí. 183 00:12:27,793 --> 00:12:29,168 Lo tengo. 184 00:12:30,334 --> 00:12:31,334 Semana difícil. 185 00:12:32,126 --> 00:12:35,084 -Yo también. -Acaban de dejarme. 186 00:12:36,168 --> 00:12:38,751 -A mí también. -¿Sí? 187 00:12:38,834 --> 00:12:40,418 Qué raro. 188 00:12:40,501 --> 00:12:41,918 Es tremendo. 189 00:12:43,376 --> 00:12:45,334 ¿Quieres hablar? 190 00:12:48,626 --> 00:12:51,626 -Bueno. -Bueno. 191 00:12:51,709 --> 00:12:53,376 Qué interesante. 192 00:12:54,626 --> 00:12:56,959 Pasa a mi oficina. 193 00:12:57,043 --> 00:12:59,168 Bien. 194 00:13:00,251 --> 00:13:01,876 Soy Peter. 195 00:13:01,959 --> 00:13:05,626 Soy vicepresidente en Hogares de Retiro Mariposa en el piso 11. 196 00:13:05,709 --> 00:13:07,209 Soy Emma. 197 00:13:07,293 --> 00:13:10,959 Soy recepcionista en Ortodoncia McMillan 198 00:13:12,459 --> 00:13:13,584 aquí en el piso 14. 199 00:13:14,168 --> 00:13:15,084 Oye... 200 00:13:15,876 --> 00:13:18,126 No fumo, pero anoche los compré. 201 00:13:18,209 --> 00:13:20,876 Parece que es lo que la gente hace. 202 00:13:20,959 --> 00:13:23,376 Sí. Hiciste bien en comprarlos. 203 00:13:23,459 --> 00:13:24,834 ¿Quieres uno? 204 00:13:24,918 --> 00:13:28,709 Cuando era oficial de incendios, habría dicho que está prohibido. 205 00:13:28,793 --> 00:13:30,876 No. Pero... Sí. 206 00:13:30,959 --> 00:13:32,043 Aquí tienes. 207 00:13:34,793 --> 00:13:35,959 Sí... 208 00:13:36,876 --> 00:13:37,876 Dios mío. 209 00:13:41,501 --> 00:13:43,168 Mi novio se llama Noah. 210 00:13:44,376 --> 00:13:46,293 Estuvimos juntos 18 meses. 211 00:13:47,293 --> 00:13:49,543 Fue la relación más larga que tuve. 212 00:13:49,626 --> 00:13:51,293 Voy a apagarlo. 213 00:13:51,376 --> 00:13:54,251 Estaba esperando que tú... Gracias por el ofrecimiento. 214 00:13:54,751 --> 00:13:56,084 No le veo el atractivo. 215 00:13:57,043 --> 00:14:00,459 Anne y yo estuvimos juntos seis años. 216 00:14:00,543 --> 00:14:01,751 Mierda. 217 00:14:01,834 --> 00:14:06,084 Sí, ya sé. Quería casarme y tener hijos. Todo eso. 218 00:14:07,459 --> 00:14:10,501 Pero ella quería ser artista y supongo que beber vino 219 00:14:10,584 --> 00:14:13,918 con un idiota con chaqueta de cuero. No sé qué... 220 00:14:14,001 --> 00:14:17,209 Noah quiere a una mujer dueña de una pastelería. 221 00:14:17,834 --> 00:14:19,209 Me encanta el pastel. 222 00:14:22,376 --> 00:14:25,584 Perdón. No debí haber dicho eso. 223 00:14:25,668 --> 00:14:27,668 Está bien. A todos les gusta el pastel. 224 00:14:27,751 --> 00:14:31,376 No es tan genial. Hay opciones muy limitadas. 225 00:14:31,459 --> 00:14:32,459 Bueno. 226 00:14:32,876 --> 00:14:34,293 -Esto fue raro. -Muy. 227 00:14:35,418 --> 00:14:37,959 -Que tengas un buen día y... -Es ahí y... 228 00:14:38,043 --> 00:14:39,126 Haz que suceda. 229 00:14:43,001 --> 00:14:43,834 ¿Quieres...? 230 00:14:43,918 --> 00:14:45,918 Nada está bien, estoy destrozada 231 00:14:46,001 --> 00:14:50,668 Ya no tengo fe Así me siento 232 00:14:50,751 --> 00:14:52,626 Tengo frío y me avergüenzo 233 00:14:52,709 --> 00:14:54,751 Morir solo no es tan malo. 234 00:14:55,418 --> 00:14:58,751 ¿Por qué quieres que alguien te vea morir? Es vergonzoso. 235 00:14:58,834 --> 00:15:00,334 Morir solo es lindo 236 00:15:00,418 --> 00:15:02,918 porque estás solo y nadie te molesta. 237 00:15:03,001 --> 00:15:04,168 Bomba. 238 00:15:04,251 --> 00:15:06,793 Me encanta ser soltero. Lo espero con ansias. 239 00:15:06,876 --> 00:15:08,084 Las aplicaciones. 240 00:15:08,168 --> 00:15:09,626 -Sí. -Eso será genial. 241 00:15:09,709 --> 00:15:12,876 Deslizar a la izquierda y a la derecha. ¿Quién es feo? 242 00:15:13,584 --> 00:15:18,543 Cuando un hombre ama a una mujer 243 00:15:20,084 --> 00:15:22,918 ¡Me dedico esta a mí! 244 00:15:23,793 --> 00:15:25,543 ¡Joy! 245 00:15:26,501 --> 00:15:27,793 ¡Sí! ¡Joy! 246 00:15:28,251 --> 00:15:31,418 Quiero que sepas 247 00:15:32,584 --> 00:15:35,918 Que estoy feliz por ti 248 00:15:36,001 --> 00:15:38,126 Es el estribillo. ¿Cantas conmigo? 249 00:15:38,209 --> 00:15:39,376 Quiero llamar a Noah. 250 00:15:39,459 --> 00:15:40,751 Sí. ¿Qué? 251 00:15:40,834 --> 00:15:41,959 -No. -Sí. 252 00:15:42,043 --> 00:15:44,876 Porque es... ¿Por qué no puedes decir...? 253 00:15:45,459 --> 00:15:47,376 Señor, devuélvame ese teléfono. 254 00:15:47,459 --> 00:15:49,918 -No. -Dámelo. 255 00:15:50,001 --> 00:15:50,834 Escúchame. 256 00:15:50,918 --> 00:15:54,918 Nos dejaron, ¿no? Si nos extrañan, llamarán. 257 00:15:55,001 --> 00:15:57,501 Pero nunca nos extrañarán si nosotros los llamamos. 258 00:15:57,584 --> 00:16:01,126 No podemos llamarlos si queremos que nos extrañen o nos llamen. 259 00:16:01,876 --> 00:16:04,209 Creo que Anne está en crisis. 260 00:16:04,293 --> 00:16:07,709 Pronto se dará cuenta de que cometió un grave error 261 00:16:07,793 --> 00:16:11,043 y volverá conmigo. Seguro que Noah también. 262 00:16:11,126 --> 00:16:14,668 Sí. Seguro que lo haría si lo llamo ahora. 263 00:16:14,751 --> 00:16:18,834 Escucha. ¿Qué te parece esto? Es un buen plan. Escúchame. 264 00:16:18,918 --> 00:16:23,293 Cuando tengamos muchas ganas de llamarlos 265 00:16:23,376 --> 00:16:25,543 y ya no podamos aguantar más... 266 00:16:25,626 --> 00:16:28,709 En vez de llamar a nuestros ex, llamémonos nosotros. 267 00:16:30,084 --> 00:16:33,793 Me encanta, porque interceptamos la tristeza del otro. 268 00:16:33,876 --> 00:16:35,043 -Sí. -Sí. 269 00:16:35,126 --> 00:16:37,418 Seremos la Hermana de Tristeza del otro. 270 00:16:37,501 --> 00:16:41,459 Suena a como si tú fueras Diane Keaton y yo, Meryl Streep 271 00:16:41,543 --> 00:16:43,751 en una obra de Broadway, pero me gusta. 272 00:16:43,834 --> 00:16:46,501 Qué buen elenco. Deberías dedicarte a eso. 273 00:16:46,584 --> 00:16:51,459 Que me diste Para que lo sepas 274 00:17:03,168 --> 00:17:06,959 CEREAL DE CANELA 275 00:17:07,043 --> 00:17:08,084 Tú otra vez. 276 00:17:08,168 --> 00:17:12,126 Bien, ¿lista? Condena mínima para agresión en primer grado 277 00:17:12,209 --> 00:17:15,543 de personas ciegas, discapacitadas o embarazadas. 278 00:17:16,376 --> 00:17:18,751 -¿Cinco años? -Excelente. Muy bien, amor. 279 00:17:18,834 --> 00:17:21,126 -Bien hecho. -Bien hecho, amor. 280 00:17:21,209 --> 00:17:22,751 Buenos días, compañeros. 281 00:17:24,168 --> 00:17:25,126 Dios mío. 282 00:17:25,209 --> 00:17:28,543 ¿Tienes cereal de canela en el cabello? 283 00:17:28,626 --> 00:17:30,209 Del otro lado. Sí. 284 00:17:34,209 --> 00:17:35,043 Sí, es eso. 285 00:17:36,376 --> 00:17:38,584 Otra respuesta correcta. 286 00:17:40,293 --> 00:17:42,501 Qué observadora. 287 00:17:42,584 --> 00:17:44,251 Sigan. 288 00:17:45,418 --> 00:17:47,584 Un recordatorio rápido. 289 00:17:47,668 --> 00:17:50,376 El sábado vendrá el grupo de estudio. 290 00:17:50,459 --> 00:17:53,084 Por si querías no estar en casa. 291 00:17:53,918 --> 00:17:54,959 Joven, 292 00:17:55,043 --> 00:17:58,834 tal vez me quede en el apartamento por el que pago para vivir, pero... 293 00:17:58,918 --> 00:18:01,793 ¿Quién sabe? 294 00:18:04,043 --> 00:18:05,668 Aterrízalo. 295 00:18:07,168 --> 00:18:08,709 ¿Dónde diablos está El Virus? 296 00:18:08,793 --> 00:18:10,501 Gracias por verme. 297 00:18:10,584 --> 00:18:12,793 Para eso están las Hermanas de Tristeza. 298 00:18:13,626 --> 00:18:14,626 ¡Sí! 299 00:18:15,084 --> 00:18:16,709 ¿Quieres pasas con chocolate? 300 00:18:20,876 --> 00:18:22,751 No estés triste. 301 00:18:22,834 --> 00:18:24,501 Nic Cage sobrevivirá. 302 00:18:24,584 --> 00:18:25,834 Muchas gracias. 303 00:18:26,334 --> 00:18:28,543 Perdón, señor. 304 00:18:29,959 --> 00:18:33,376 La película tiene 25 años. No creí que arruinaría el final. 305 00:18:33,459 --> 00:18:35,501 No estoy triste por la película. 306 00:18:35,584 --> 00:18:39,959 Estoy triste porque Noah era mi persona de la máscara en el avión. 307 00:18:41,834 --> 00:18:42,793 ¿Tu qué? 308 00:18:44,418 --> 00:18:46,376 Mi persona de la máscara en el avión. 309 00:18:46,459 --> 00:18:47,709 ¿Qué es eso? 310 00:18:49,043 --> 00:18:52,793 ¿Alguna vez subiste a un avión donde ponen un video que dice: 311 00:18:52,876 --> 00:18:56,376 "Colóquese su máscara de oxígeno antes de ayudar a los demás"? 312 00:18:57,084 --> 00:18:59,709 Sí, en todos los aviones a los que subí. 313 00:18:59,793 --> 00:19:02,251 Recuerdo que cuando era pequeña 314 00:19:02,334 --> 00:19:06,001 pensaba si que alguna vez me enamoraba 315 00:19:06,084 --> 00:19:08,584 y estaba en el avión con mi amado, 316 00:19:08,668 --> 00:19:12,043 le pondría la máscara primero a él antes que a mí. 317 00:19:12,126 --> 00:19:14,834 ¿Cuando eras niña usabas la palabra "amado"? 318 00:19:16,209 --> 00:19:18,668 Eso no es importante. 319 00:19:19,251 --> 00:19:22,209 Es ridículo. Siempre te pones tu máscara primero. 320 00:19:22,293 --> 00:19:23,584 Claro que no. 321 00:19:23,668 --> 00:19:25,251 Puedes ayudar a los demás 322 00:19:25,334 --> 00:19:28,168 cuando recibes un flujo constante de oxígeno. 323 00:19:28,251 --> 00:19:29,251 Es lógico. 324 00:19:29,334 --> 00:19:32,084 Pones en riesgo a tu "amado"... 325 00:19:32,168 --> 00:19:34,001 -¿Pueden callarse? -Perdón. 326 00:19:34,084 --> 00:19:36,126 Al no ponerte tu máscara primero. 327 00:19:36,209 --> 00:19:38,876 No es eso. Hablo de romance. 328 00:19:38,959 --> 00:19:39,918 No digo que... 329 00:19:40,001 --> 00:19:42,376 CON AIR - RIESGO EN EL AIRE LA MASACRE DE TEXAS 330 00:19:42,459 --> 00:19:43,709 -Es verdad. -Sí. 331 00:19:44,626 --> 00:19:46,126 Muy bien. 332 00:19:47,418 --> 00:19:49,209 ¿Almorzamos mañana? 333 00:19:50,376 --> 00:19:52,959 Sí, me parece bien. Hagámoslo. 334 00:19:53,043 --> 00:19:54,834 -Bien. -Bueno, nos vemos. 335 00:19:54,918 --> 00:19:55,959 -Adiós. -Adiós. 336 00:19:59,793 --> 00:20:04,709 Es lo que necesito. Ver qué pasa con él y después... 337 00:20:04,793 --> 00:20:07,751 Hazlo de una vez, sin anestesia. 338 00:20:07,834 --> 00:20:09,459 Bien, aquí vamos. 339 00:20:09,543 --> 00:20:12,918 -Dios mío. -Ay, no. 340 00:20:13,001 --> 00:20:15,918 -Por Dios. Esto es malo. -¿Por qué? 341 00:20:16,001 --> 00:20:19,209 La pastelera es muy linda. Mira sus magdalenas. 342 00:20:19,293 --> 00:20:23,876 Parece que es muy buena en su trabajo. Y mírala con mi novio. 343 00:20:23,959 --> 00:20:25,668 Se ven muy felices. 344 00:20:25,751 --> 00:20:26,584 Hola a todos. 345 00:20:26,668 --> 00:20:30,918 Hice estos pasteles para el aniversario de Chrissy Teigen y John Legend 346 00:20:31,001 --> 00:20:33,418 Parece una broma de mal gusto. 347 00:20:33,501 --> 00:20:35,126 No tolero a este tipo. 348 00:20:35,209 --> 00:20:36,418 Mira la biografía. 349 00:20:36,501 --> 00:20:41,084 "Logan Santos. Artista, director, humano". 350 00:20:41,168 --> 00:20:42,793 Eres un hombre humano. 351 00:20:42,876 --> 00:20:44,876 Qué increíble. Cuéntame cómo es. 352 00:20:44,959 --> 00:20:46,376 Seguro es muy divertido. 353 00:20:47,834 --> 00:20:48,793 "Pinta escenarios 354 00:20:48,876 --> 00:20:52,084 "para la producción escolar de La tiendita de los horrores" 355 00:20:52,168 --> 00:20:53,126 ¿Tiene 14 años? 356 00:20:53,209 --> 00:20:55,501 Es la escuela de Anne. 357 00:20:55,584 --> 00:20:59,751 ¿Este tipo es el profesor de teatro de su escuela? 358 00:20:59,834 --> 00:21:00,668 ¿En serio? 359 00:21:00,751 --> 00:21:03,084 ¿Esto es vivir la gran vida? 360 00:21:03,168 --> 00:21:05,793 ¿Me dejó por un profesor de teatro de escuela media? 361 00:21:05,876 --> 00:21:07,834 Comentó esta foto de él. 362 00:21:07,918 --> 00:21:10,834 -¿Qué dijo? -No quieres saber. 363 00:21:10,918 --> 00:21:12,293 Sí quiero saber. 364 00:21:12,376 --> 00:21:15,293 Está bebiendo café, está contento. 365 00:21:15,376 --> 00:21:17,251 -Quieres protegerme. -Sí. 366 00:21:17,334 --> 00:21:18,626 Lo estás empeorando. 367 00:21:18,709 --> 00:21:20,168 -Ahora tengo que saber. -No. 368 00:21:20,251 --> 00:21:22,543 -Vamos. Déjame ver. -No es... 369 00:21:22,626 --> 00:21:25,084 -No importa. Yo no... -Vamos. 370 00:21:27,293 --> 00:21:30,043 Ella escribió emojis de besos y de taza de café. 371 00:21:30,126 --> 00:21:31,209 Sí, qué estupidez. 372 00:21:31,293 --> 00:21:33,209 Y él escribió: "Te extraño. 373 00:21:33,293 --> 00:21:35,001 "Vuelve a la cama". 374 00:21:39,084 --> 00:21:40,126 Vaya... 375 00:21:40,209 --> 00:21:41,376 Lo siento. 376 00:21:42,376 --> 00:21:46,418 Entonces, tiene una relación nueva. 377 00:21:57,709 --> 00:21:58,918 No puedo hacer esto. 378 00:21:59,959 --> 00:22:02,751 No puedo empezar de nuevo. Soy muy viejo. 379 00:22:03,293 --> 00:22:04,709 Ya perdí el tren. 380 00:22:04,793 --> 00:22:08,168 Todos mis amigos están casados y tienen hijos. 381 00:22:08,251 --> 00:22:11,251 Mi amigo Dave tiene un hijo de 12 años. 382 00:22:11,334 --> 00:22:13,959 El hijo de Dave podría tener un hijo. 383 00:22:14,043 --> 00:22:16,793 ¿Crees que a los 12 puedes tener un hijo? 384 00:22:16,876 --> 00:22:18,376 No sería una buena idea. 385 00:22:18,459 --> 00:22:20,459 Cody está en la pubertad, 386 00:22:20,543 --> 00:22:22,876 así que su cuerpo produce semen. 387 00:22:22,959 --> 00:22:25,418 Biológicamente hablando, hay semen. 388 00:22:25,501 --> 00:22:27,293 Deja de hablar. No lo hagas. 389 00:22:27,376 --> 00:22:29,793 La cuestión es que, a esta altura, 390 00:22:29,876 --> 00:22:33,209 acabaré viejo y solo y sin nietos. 391 00:22:33,793 --> 00:22:35,668 Voy a comer Sabor a Pollo 392 00:22:35,751 --> 00:22:38,793 en un hogar de ancianos del infierno que ayudé a crear. 393 00:22:38,876 --> 00:22:44,126 Yo también. Nunca encontraré un hombre tan bueno como Noah. 394 00:22:44,209 --> 00:22:45,626 Sí. 395 00:22:45,709 --> 00:22:47,709 Era el amor de mi vida. 396 00:22:49,293 --> 00:22:50,876 Anne es el amor de mi vida. 397 00:22:53,293 --> 00:22:57,209 Siento que aún soy el amor de su vida. 398 00:22:59,334 --> 00:23:02,126 No podemos rendirnos. Tenemos que recuperarlos. 399 00:23:03,126 --> 00:23:05,168 -¿Qué? -Como tú dijiste. 400 00:23:05,251 --> 00:23:08,334 Sabemos que deberíamos estar con Noah y Anne. 401 00:23:08,418 --> 00:23:10,959 Pero no sé si se darán cuenta 402 00:23:11,043 --> 00:23:13,293 con esas personas nuevas. 403 00:23:14,084 --> 00:23:15,626 ¿Qué hacemos entonces? 404 00:23:15,709 --> 00:23:16,793 Tenemos que... 405 00:23:19,834 --> 00:23:21,376 Tenemos que separarlos. 406 00:23:23,501 --> 00:23:25,084 No podemos hacer eso. 407 00:23:28,793 --> 00:23:30,043 ¿Cómo lo haríamos? 408 00:23:30,959 --> 00:23:33,084 ¿Qué tal si seguimos a Ginny 409 00:23:33,168 --> 00:23:35,376 y descubrimos sus secretos sucios? 410 00:23:35,459 --> 00:23:39,209 Luego se los enviamos a Noah en un sobre sin remitente. 411 00:23:39,293 --> 00:23:40,751 ¿Y si no tiene ninguno? 412 00:23:40,834 --> 00:23:41,918 Los creamos. 413 00:23:42,001 --> 00:23:44,793 Usemos Photoshop para mostrar que Ginny hace fracking. 414 00:23:44,876 --> 00:23:47,626 Nunca saldría con alguien que hace fracking. 415 00:23:47,709 --> 00:23:49,793 ¿Verdad? Yo tampoco. 416 00:23:49,876 --> 00:23:52,376 ¿Qué es fracking? 417 00:23:55,293 --> 00:23:58,418 Podría decirle a Noah que estoy embarazada de su hijo. 418 00:23:58,501 --> 00:24:00,334 ¿Cómo me ayudaría eso? 419 00:24:00,418 --> 00:24:03,709 Dile a Anne que está embarazada de tu hijo. 420 00:24:04,501 --> 00:24:06,209 ¿Qué tal esto? Escucha. 421 00:24:06,293 --> 00:24:09,001 Le enviamos a Noah una nota de Ginny que diga: 422 00:24:09,084 --> 00:24:12,334 "Nos vemos en la cabaña de mi abuela para ir a pescar. 423 00:24:12,418 --> 00:24:13,793 "Será divertido". 424 00:24:13,876 --> 00:24:16,459 Pero cuando él llega, estás tú. 425 00:24:16,543 --> 00:24:19,918 Estás acostada desnuda sobre una alfombra de piel de oso y dices: 426 00:24:21,251 --> 00:24:22,834 "Sabría que vendrías". 427 00:24:23,709 --> 00:24:24,709 ¿Qué? 428 00:24:24,793 --> 00:24:27,168 Pero él no sabía qué se encontraría. 429 00:24:27,251 --> 00:24:29,168 Sí, no importa. 430 00:24:29,251 --> 00:24:33,001 Lo seduces rápidamente antes de que vuelva al auto. 431 00:24:33,084 --> 00:24:35,001 Eso sería rápido. 432 00:24:35,084 --> 00:24:37,668 Guardemos esta idea como trabajo en desarrollo. 433 00:24:37,751 --> 00:24:39,668 Hay algo ahí. 434 00:24:39,751 --> 00:24:42,501 -La cabaña. -No, la cabaña no. 435 00:24:42,584 --> 00:24:45,459 Podría seducir a Logan. 436 00:24:46,459 --> 00:24:49,209 Anne se enteraría y se enojaría mucho. 437 00:24:49,293 --> 00:24:52,209 Lo dejaría y diría: "Extraño a mi exnovio. 438 00:24:52,293 --> 00:24:53,459 "Era bueno, 439 00:24:53,543 --> 00:24:55,918 "jamás me engañó". 440 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 Eso es verdad. 441 00:24:57,084 --> 00:24:58,418 Tuve oportunidades. 442 00:24:58,501 --> 00:25:00,876 Le gustaba a la señora de la tintorería. 443 00:25:01,334 --> 00:25:03,084 Murió de causas naturales. 444 00:25:03,168 --> 00:25:05,918 ¿De veras crees que podrías seducir a Logan? 445 00:25:06,709 --> 00:25:10,293 No quiero alardear, pero en la secundaria, 446 00:25:10,376 --> 00:25:12,793 una vez besé a mi profesor de gimnasia casado, 447 00:25:12,876 --> 00:25:14,959 y su esposa era muy sensual... 448 00:25:15,043 --> 00:25:16,626 No. 449 00:25:16,709 --> 00:25:18,418 Fue todo un tema. 450 00:25:18,501 --> 00:25:19,918 Ya no hablemos de eso. 451 00:25:20,001 --> 00:25:22,084 ¿Está bien? Yo podía... 452 00:25:22,168 --> 00:25:24,626 Podría quitarle a Ginny a Noah. 453 00:25:26,126 --> 00:25:27,834 ¿Qué? ¿Por qué te ríes? 454 00:25:27,918 --> 00:25:29,751 No me reí. 455 00:25:29,834 --> 00:25:31,376 ¿Crees que no podría hacerlo? 456 00:25:31,459 --> 00:25:33,751 ¿Viste a Noah? 457 00:25:33,834 --> 00:25:35,126 -Sí. -¿Y bien? 458 00:25:35,209 --> 00:25:37,668 Sí, es el típico hombre apuesto. 459 00:25:37,751 --> 00:25:39,043 Yo tengo mucho que dar. 460 00:25:39,126 --> 00:25:40,834 Creo que eres alguien 461 00:25:40,918 --> 00:25:44,209 de quien puedes enamorarte perdidamente. 462 00:25:44,293 --> 00:25:47,084 -Gracias. -Pero lentamente. 463 00:25:47,168 --> 00:25:48,626 En cinco o seis meses. 464 00:25:48,709 --> 00:25:49,918 Bien. 465 00:25:50,001 --> 00:25:52,959 O un año. Dos años máximo. 466 00:25:53,043 --> 00:25:54,626 Los números siguen subiendo. 467 00:25:54,709 --> 00:25:56,626 No creo que puedas seducir a Ginny. 468 00:25:56,709 --> 00:25:59,418 -Eso quedó claro. -Pero creo 469 00:25:59,501 --> 00:26:02,834 que podrías hacerte amigo de Noah. 470 00:26:02,918 --> 00:26:04,751 Podría hacer eso. 471 00:26:04,834 --> 00:26:07,501 A la gente le gusta ser mi amiga. Soy muy sociable. 472 00:26:07,584 --> 00:26:09,293 Las chicas me decían: 473 00:26:09,376 --> 00:26:11,668 -"Qué buen amigo eres". -Maldición. 474 00:26:11,751 --> 00:26:14,376 Pero soy de hacer amigos. 475 00:26:14,459 --> 00:26:16,001 -Claro. -Soy convincente. 476 00:26:16,084 --> 00:26:17,709 Exacto, convéncelo 477 00:26:17,793 --> 00:26:20,293 de que Ginny no es tan fantástica. 478 00:26:20,376 --> 00:26:21,918 No es tan fantástica. 479 00:26:22,001 --> 00:26:23,834 Y que yo soy la que vale la pena. 480 00:26:24,668 --> 00:26:26,543 ¿Crees que podemos hacerlo? 481 00:26:26,626 --> 00:26:28,626 -Sí. -Lo haré si tú lo haces. 482 00:26:28,709 --> 00:26:31,751 Seduciré a Logan, y tú seducirás a Noah con tu amistad, 483 00:26:31,834 --> 00:26:35,459 -y recuperaremos a nuestros amores. -Bien. Hagámoslo. 484 00:26:37,209 --> 00:26:41,168 Míranos. Parece Juegos sexuales. 485 00:26:41,251 --> 00:26:42,418 Pero más sexi. 486 00:26:43,418 --> 00:26:44,751 ¿Cómo puede ser más sexi? 487 00:26:44,834 --> 00:26:45,959 No lo es. 488 00:26:48,959 --> 00:26:50,793 ESCUELA MEDIA ANDREWS 489 00:27:06,168 --> 00:27:09,001 Pensaba en un azul como El último tango en París. 490 00:27:10,168 --> 00:27:11,543 Gracias. 491 00:27:11,626 --> 00:27:13,918 Steff, estaba pensado en un turquesa. 492 00:27:14,001 --> 00:27:15,501 Eso es azul oscuro. 493 00:27:16,084 --> 00:27:19,126 Sé que tienes 12 años, pero concéntrate, por favor. 494 00:27:19,209 --> 00:27:23,418 Hola, ¿estoy en el lugar correcto? 495 00:27:24,543 --> 00:27:26,876 -¿Eres voluntaria? -Sí. 496 00:27:26,959 --> 00:27:29,501 -Hola, soy Emma. -Hola, Logan. 497 00:27:29,584 --> 00:27:30,709 Hola. 498 00:27:30,793 --> 00:27:32,668 ¿Cuál es tu hijo? 499 00:27:32,751 --> 00:27:37,001 No, soy muy joven y soy soltera. 500 00:27:37,084 --> 00:27:38,334 Entiendo. 501 00:27:38,418 --> 00:27:40,876 Vi tu publicación en internet 502 00:27:40,959 --> 00:27:45,959 y actué en La tiendita en la secundaria. 503 00:27:46,043 --> 00:27:48,626 -Imposible. No me digas. -Fue hace años. 504 00:27:48,709 --> 00:27:51,168 -¿A quién interpretaste? -Adivina. 505 00:27:53,043 --> 00:27:54,043 A Audrey. 506 00:27:54,584 --> 00:27:56,084 -Sí. -Lo sabía. 507 00:27:56,168 --> 00:27:58,959 Pensé en arriesgarme. 508 00:27:59,043 --> 00:28:01,626 Quiero servir a la comunidad. 509 00:28:01,709 --> 00:28:03,334 Ahí estaba cuando... 510 00:28:03,418 --> 00:28:05,918 Si te parece que soy rara, 511 00:28:06,001 --> 00:28:08,709 a veces soy impulsiva y espontánea... 512 00:28:08,793 --> 00:28:11,293 No es raro para nada. 513 00:28:11,751 --> 00:28:13,334 Es admirable. 514 00:28:14,209 --> 00:28:16,209 Gracias. Qué generoso. 515 00:28:16,584 --> 00:28:17,584 ¿Qué haces aquí? 516 00:28:18,084 --> 00:28:19,876 Soy el director. 517 00:28:20,959 --> 00:28:23,168 Dios mío, me siento tan... 518 00:28:23,251 --> 00:28:25,834 Es mi primer año como docente. 519 00:28:25,918 --> 00:28:28,876 Antes hacía teatro experimental en Nueva York. 520 00:28:28,959 --> 00:28:31,418 -¿En Nueva York? -Sí, en la Gran Manzana. 521 00:28:31,501 --> 00:28:34,584 ¡Oigan! Ese aerosol es para pintar, no para aspirar. 522 00:28:34,668 --> 00:28:36,251 -Están de juerga. -Esos chicos. 523 00:28:36,334 --> 00:28:39,376 Tengo que controlar esto. Ocúpate del papier-mâché. 524 00:28:39,459 --> 00:28:41,418 -Hermoso. -Hablo algo de francés. 525 00:28:41,501 --> 00:28:44,043 -Sí, lo oí. -Qué bueno tenerte. 526 00:28:44,126 --> 00:28:47,334 Por favor, chicos. Ya lo hablamos. 527 00:28:47,418 --> 00:28:50,084 En serio trabajaré con papel maché. 528 00:28:58,668 --> 00:29:00,501 Hola. ¿Peter? 529 00:29:00,584 --> 00:29:02,209 -Sí. -Hola. Soy Noah. 530 00:29:02,293 --> 00:29:03,793 Encantado de conocerte. 531 00:29:04,293 --> 00:29:06,793 Vaya. Qué apretón de manos firme. 532 00:29:06,876 --> 00:29:08,209 Te pondremos firme. 533 00:29:08,876 --> 00:29:10,209 -¿Estás listo? -Sí. 534 00:29:10,293 --> 00:29:11,918 Bien. Vamos a mi oficina. 535 00:29:12,001 --> 00:29:14,459 Vamos a desvestirte para ver la foto de antes. 536 00:29:14,543 --> 00:29:16,501 Espera, ¿qué cosa? 537 00:29:16,584 --> 00:29:18,084 Bien, ¿listo? 538 00:29:18,168 --> 00:29:19,418 Quítate la camiseta. 539 00:29:19,501 --> 00:29:23,001 -Preferiría no hacerlo. -Vamos. Quítatela. 540 00:29:23,084 --> 00:29:25,376 Te describiré lo que pasa. 541 00:29:25,459 --> 00:29:27,168 Yo también me quitaré la mía. 542 00:29:27,251 --> 00:29:29,543 Eso no me ayudará. 543 00:29:29,626 --> 00:29:30,876 -Eres gracioso. -Sí. 544 00:29:30,959 --> 00:29:34,376 Hablemos de cualquier cosa menos de mi cuerpo. 545 00:29:34,459 --> 00:29:37,293 -¿Quién es ella? -Es mi chica, Ginny. 546 00:29:37,376 --> 00:29:39,834 ¿Sí? Es una amiga o... 547 00:29:39,918 --> 00:29:41,959 -No. Es mi novia. -¿Tu novia? 548 00:29:42,043 --> 00:29:43,751 Y Granada, su perrita. 549 00:29:43,834 --> 00:29:46,918 -Última oportunidad. Vamos. -No me quitaré la camiseta. 550 00:29:47,001 --> 00:29:48,918 -Igual tomaré fotos. -Estoy atrapado. 551 00:29:49,001 --> 00:29:50,918 -Eso es. -Esto no me gusta. 552 00:29:53,584 --> 00:29:55,459 Rodillas por encima de los pies. 553 00:29:55,543 --> 00:29:56,918 ¿Dónde estarían si no? 554 00:29:57,918 --> 00:30:02,626 ¿Hace mucho que sales con Ginny? 555 00:30:02,709 --> 00:30:06,376 No. Tenía una relación seria y después... 556 00:30:06,459 --> 00:30:08,584 Me tomó por sorpresa, pero... 557 00:30:08,668 --> 00:30:10,543 -Sigue empujando. -Bien. 558 00:30:10,626 --> 00:30:14,251 Entonces, sales con ella por despecho. 559 00:30:14,334 --> 00:30:16,876 No, más bien... No sé. 560 00:30:16,959 --> 00:30:20,626 Hace tiempo que nos conocemos y tenemos química. 561 00:30:21,501 --> 00:30:24,043 -¿Qué fue eso? ¿En serio? -Bien. 562 00:30:24,126 --> 00:30:27,376 Pero podría dar el paso con ella. 563 00:30:27,459 --> 00:30:28,584 ¿Y tu ex? 564 00:30:28,668 --> 00:30:31,543 ¿Alguna vez te imaginaste dando el paso con ella? 565 00:30:32,209 --> 00:30:33,584 No exactamente. 566 00:30:33,668 --> 00:30:36,626 Es genial. Es muy graciosa. 567 00:30:36,709 --> 00:30:40,834 ¿Era graciosa? Es importante recordar esas cosas. 568 00:30:40,918 --> 00:30:42,918 Estaba un poco perdida en la vida. 569 00:30:43,001 --> 00:30:44,876 -¿Podrías no...? -Es una pena. 570 00:30:44,959 --> 00:30:48,084 Vamos. Empuja desde la zona media, desde adentro. 571 00:30:48,168 --> 00:30:49,959 Me está ganando la gravedad. 572 00:30:50,043 --> 00:30:51,959 -Estoy bajando. -Sí. 573 00:30:52,043 --> 00:30:53,251 Balancéense. 574 00:30:55,584 --> 00:30:58,209 Cambien el ritmo. Que sea simple. 575 00:31:03,668 --> 00:31:05,751 Cielos, ¿qué miras? 576 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 ¿La mamá de quién eres? 577 00:31:07,334 --> 00:31:09,293 -De nadie. -¿Y por qué estás aquí? 578 00:31:09,376 --> 00:31:10,876 ¿Eres una pervertida? 579 00:31:10,959 --> 00:31:12,084 No, claro que no. 580 00:31:12,168 --> 00:31:16,084 Vine porque me encanta la comedia musical. ¿Por qué estás aquí, delincuente? 581 00:31:16,876 --> 00:31:17,918 Estoy castigado. 582 00:31:18,709 --> 00:31:20,126 ¿Qué hiciste? 583 00:31:20,668 --> 00:31:23,501 -Puse al gerbo en la licuadora. -¡Dios mío! 584 00:31:23,584 --> 00:31:24,584 En realidad no. 585 00:31:25,251 --> 00:31:27,043 Falté a Ciencias una semana. 586 00:31:27,876 --> 00:31:30,209 ¿Y te obligan a hacer esa planta? 587 00:31:30,293 --> 00:31:32,918 El sistema educativo de este país es desastroso. 588 00:31:33,959 --> 00:31:38,126 A ver los artistas, vengan a buscar sombreros y bufandas. 589 00:31:38,209 --> 00:31:39,418 Qué bien. 590 00:31:40,876 --> 00:31:41,834 Hay muchos. 591 00:31:41,918 --> 00:31:43,043 -Despacio. -Oye. 592 00:31:43,126 --> 00:31:45,043 ¿Quién es ella? 593 00:31:45,126 --> 00:31:48,501 Es la Srta. Rivera, la profesora de inglés. 594 00:31:48,584 --> 00:31:51,918 Se encarga del vestuario porque se acuesta con el Sr. Santos. 595 00:31:52,001 --> 00:31:53,918 ¿Cómo lo sabes? 596 00:31:54,001 --> 00:31:57,084 Trevor, no escatimes con el pegamento. Gracias. 597 00:31:57,168 --> 00:31:59,209 Sí, no escatimes con el pegamento. 598 00:31:59,293 --> 00:32:00,668 Necesito cinco minutos. 599 00:32:06,084 --> 00:32:07,668 -Oye, Logan. -¿Sí? 600 00:32:07,751 --> 00:32:11,793 ¿Lo estoy haciendo bien? Porque está muy húmedo. 601 00:32:11,876 --> 00:32:14,876 Usas dos dedos. Así. 602 00:32:14,959 --> 00:32:17,584 Y después escúrrelo. 603 00:32:17,668 --> 00:32:19,001 -Gracias. -Sí. 604 00:32:19,668 --> 00:32:21,334 No nos conocemos. Hola. 605 00:32:23,709 --> 00:32:25,334 Emma, ella es Anne. 606 00:32:25,418 --> 00:32:28,376 Es la profesora de inglés y la dueña del vestuario. 607 00:32:28,459 --> 00:32:29,918 Y la dueña de mi corazón. 608 00:32:32,376 --> 00:32:33,251 Ella es Emma. 609 00:32:33,334 --> 00:32:36,168 Vino a ayudar aunque no tiene hijos. 610 00:32:36,251 --> 00:32:38,709 -¿No es genial? -Es curioso. 611 00:32:38,793 --> 00:32:43,251 Pero ¿quién no querría ayudar en un musical escolar? Es divertido. 612 00:32:43,918 --> 00:32:47,126 ¿Divertido? Es más que eso. 613 00:32:47,209 --> 00:32:51,209 Yo diría que deja una huella. Es algo serio. 614 00:32:51,293 --> 00:32:54,626 Expones a esas mentes jóvenes al poder del teatro. 615 00:32:54,709 --> 00:32:56,251 Sí. Es lo que quise decir. 616 00:32:56,334 --> 00:32:58,293 Sabes que me tomo esto muy en serio. 617 00:32:58,376 --> 00:33:00,251 Sí. Perdón. Tienes razón. 618 00:33:00,334 --> 00:33:01,501 Estoy un poco tenso. 619 00:33:01,584 --> 00:33:04,376 Debí haber hecho Vivir de Ilusión. 620 00:33:04,459 --> 00:33:05,459 Basta. 621 00:33:06,168 --> 00:33:08,709 Me encanta que te arriesgues así. 622 00:33:08,793 --> 00:33:12,126 Descorchemos una botella de Barolo y hablémoslo esta noche. 623 00:33:12,209 --> 00:33:13,418 -Me encantaría. -Bien. 624 00:33:15,084 --> 00:33:18,084 Parece que se gustan mucho, pero del modo 625 00:33:18,168 --> 00:33:20,709 en que una persona puede asesinar a otra. 626 00:33:20,793 --> 00:33:22,418 -¿En serio? -Sí. 627 00:33:22,501 --> 00:33:24,543 Me ofrecí para más ensayos. 628 00:33:24,626 --> 00:33:27,959 Creo que puedo separarlos enseguida. 629 00:33:28,084 --> 00:33:29,834 Bien. ¿Cómo es él? 630 00:33:29,918 --> 00:33:32,959 -Logan es intenso. -¿En serio? 631 00:33:33,043 --> 00:33:37,001 Dirige una obra de escuela media. 632 00:33:37,084 --> 00:33:38,834 No una producción como... 633 00:33:42,376 --> 00:33:44,001 ¿No te te ocurre una buena obra? 634 00:33:44,084 --> 00:33:45,626 ¿Titanic se basa en una obra? 635 00:33:45,709 --> 00:33:48,293 -Está basada en un barco. -Sí, no... 636 00:33:49,043 --> 00:33:50,834 -Cuéntame sobre Noah. -Claro. 637 00:33:52,043 --> 00:33:55,626 Entiendo por qué te gusta. Parece un superhéroe. 638 00:33:55,709 --> 00:33:56,834 Es encantador... 639 00:33:56,918 --> 00:33:59,626 Ya sé todo eso. Por eso quiero... 640 00:33:59,709 --> 00:34:01,709 Quiero saber si... 641 00:34:01,793 --> 00:34:04,001 ¿Dijo si me extrañaba? 642 00:34:04,084 --> 00:34:05,376 ¿Sabes qué dijo? 643 00:34:05,459 --> 00:34:08,418 Que nadie lo hacía reír como tú. 644 00:34:09,584 --> 00:34:11,001 De un modo muy positivo. 645 00:34:11,084 --> 00:34:13,251 -Soy graciosa. -Enfócate en lo bueno... 646 00:34:13,334 --> 00:34:16,918 Dios mío, qué bueno. 647 00:34:17,001 --> 00:34:18,418 Bien, no te asustes. 648 00:34:18,501 --> 00:34:21,584 Creo están teniendo relaciones sexuales en tu apartamento. 649 00:34:21,668 --> 00:34:22,834 Estoy de acuerdo. 650 00:34:22,918 --> 00:34:24,626 -¿Qué es eso? -Mis compañeros. 651 00:34:24,709 --> 00:34:27,251 -¿Vives con una pareja? -Sí. 652 00:34:27,334 --> 00:34:30,918 Vivo con una pareja de universitarios enamorados y sin dinero. 653 00:34:31,001 --> 00:34:33,126 No puedo pagar este lugar yo sola. 654 00:34:33,209 --> 00:34:35,959 ¿No pensaste en mudarte a algo más pequeño para ti sola? 655 00:34:36,043 --> 00:34:37,334 A veces sí. 656 00:34:37,418 --> 00:34:40,293 Siento que somos los únicos en el mundo. 657 00:34:40,376 --> 00:34:42,376 No quería vivir tanto tiempo aquí. 658 00:34:42,459 --> 00:34:47,126 Me mudé en segundo año de la universidad. Iba a irme cuando me graduara. 659 00:34:47,209 --> 00:34:51,751 Pero mi papá se enfermó otra vez, me tomé el semestre para... 660 00:34:51,834 --> 00:34:54,043 Perdón, no sabía que tu papá está enfermo. 661 00:34:54,376 --> 00:34:56,918 Estaba. Tuvo cáncer casi toda mi vida. 662 00:34:57,001 --> 00:34:58,418 Qué bien se siente esto. 663 00:34:58,501 --> 00:34:59,459 Y después murió. 664 00:34:59,543 --> 00:35:00,543 Dios mío. 665 00:35:00,626 --> 00:35:03,584 ¡Dios mío! Aquí viene mi amor. 666 00:35:03,668 --> 00:35:06,751 -¿Dónde quieres mi amor? -¡Dios mío! ¡Por todas partes! 667 00:35:07,334 --> 00:35:08,543 ¡Dios mío! 668 00:35:10,834 --> 00:35:12,543 Parece que terminaron. 669 00:35:12,626 --> 00:35:14,418 -Sí. -¿Qué pasó después? 670 00:35:14,501 --> 00:35:16,209 ¿No quieres graduarte? 671 00:35:16,293 --> 00:35:19,501 Claro que sí. Pero tenía que resolver 672 00:35:19,584 --> 00:35:23,501 qué quería hacer con mi vida y creo que nunca lo hice. 673 00:35:27,126 --> 00:35:30,543 -No sabía que estaban aquí. -No sabía que teníamos público. 674 00:35:30,626 --> 00:35:32,709 No oí nada. ¿Y tú? 675 00:35:32,793 --> 00:35:34,584 -¿Cuándo? -No oí nada. 676 00:35:34,668 --> 00:35:36,584 Estábamos comiendo papas fritas. 677 00:35:36,668 --> 00:35:37,793 Iré a buscar agua. 678 00:35:39,584 --> 00:35:40,959 Ellos son mis compañeros. 679 00:35:41,043 --> 00:35:42,501 Sí, es hora de mudarte. 680 00:35:44,543 --> 00:35:45,501 Empuja. 681 00:36:07,918 --> 00:36:09,709 Cinco, seis... 682 00:36:09,793 --> 00:36:12,001 Siete. Seis... 683 00:36:13,543 --> 00:36:14,751 BUENOS LIBROS DE TEATRO 684 00:36:18,043 --> 00:36:18,876 HAGA SU PEDIDO 685 00:36:18,959 --> 00:36:21,376 UTA HAGEN AUTORA DE RESPECT FOR ACTING 686 00:36:21,459 --> 00:36:23,626 -Dios mío, perdón. -Cielos. 687 00:36:23,709 --> 00:36:25,834 Yo te lo alcanzo. 688 00:36:27,084 --> 00:36:28,209 Qué buen libro. 689 00:36:28,293 --> 00:36:30,043 Sí. Es uno de mis preferidos. 690 00:36:36,418 --> 00:36:38,084 No enloquezcas, amigo. 691 00:36:38,168 --> 00:36:41,126 Dos, uno, listo. ¡Sí! 692 00:36:46,209 --> 00:36:47,209 SIGUIENDO 693 00:36:51,584 --> 00:36:53,084 ¡Mierda! ¿Te siguió? 694 00:36:53,168 --> 00:36:54,459 CONFIRMAR 695 00:36:59,001 --> 00:37:00,001 ¡Sí! 696 00:37:01,043 --> 00:37:02,209 Bien, amigo. 697 00:37:05,043 --> 00:37:06,709 Vas genial. 698 00:37:06,793 --> 00:37:08,876 -Muy bien. -Vamos, sigue. 699 00:37:13,626 --> 00:37:16,793 ¡Lo lograste! Siete minutos. Bien. 700 00:37:17,501 --> 00:37:21,376 ¡Gracias! Nunca lo habría hecho sin ti. 701 00:37:21,459 --> 00:37:23,751 -Creí en ti, amigo. -Sí. 702 00:37:25,126 --> 00:37:27,418 ¿La tienda de tu novia está lejos? 703 00:37:27,501 --> 00:37:29,668 Me encantaría probar ese quiche saludable. 704 00:37:29,751 --> 00:37:32,293 Buena idea. Hay que alimentar ese cuerpo. 705 00:37:32,376 --> 00:37:33,709 Sí, alimentémoslo. 706 00:37:33,793 --> 00:37:36,584 Queda a cinco kilómetros. Vamos. 707 00:37:37,709 --> 00:37:38,626 ¿Caminando? 708 00:37:38,709 --> 00:37:44,709 De repente, Seymour está dentro de mí... 709 00:37:45,584 --> 00:37:46,959 Esto no puede estar bien. 710 00:37:48,709 --> 00:37:50,126 Hola. 711 00:37:51,251 --> 00:37:52,626 ¿Estás bien? 712 00:37:52,709 --> 00:37:57,959 Sí, mi papá iba a venir a buscarme. Pero seguro lo olvidó. 713 00:38:00,543 --> 00:38:02,043 Qué mal. 714 00:38:05,084 --> 00:38:06,793 Puedo llevarte a casa. 715 00:38:08,168 --> 00:38:09,084 Bueno. 716 00:38:09,834 --> 00:38:11,543 Para que quede claro, soy buena. 717 00:38:11,626 --> 00:38:14,584 No deberías subir al auto de cualquier adulto. 718 00:38:14,668 --> 00:38:17,668 En especial, si te dice que es bueno. 719 00:38:17,751 --> 00:38:21,168 La primera vez que fui a una pijamada mixta 720 00:38:21,251 --> 00:38:23,293 fue en casa de mi amiga Sarah. 721 00:38:23,376 --> 00:38:25,751 Jonathan trajo muchos videos 722 00:38:25,834 --> 00:38:28,043 y pasaron una película de terror. 723 00:38:28,126 --> 00:38:29,501 Tuve que llamar a mi mamá. 724 00:38:29,584 --> 00:38:32,376 para decirle que olvidó llevarme al ortodoncista. 725 00:38:32,459 --> 00:38:34,876 Pero eran las 9:30 de la noche... ¿Qué haces? 726 00:38:35,501 --> 00:38:38,126 -¿Quieres un cigarro? -No, no quiero un cigarro. 727 00:38:38,709 --> 00:38:42,501 ¿Y por qué tienes cigarrillos? ¿No tienes nueve años? 728 00:38:42,584 --> 00:38:45,918 No, estoy en séptimo grado. Tengo 12. 729 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 ¿Eres estúpida? 730 00:38:48,126 --> 00:38:50,126 Bien. ¿Sabes qué? 731 00:38:52,209 --> 00:38:54,376 Sé que ser chico es difícil. 732 00:38:54,459 --> 00:38:56,876 En serio. Eres grasiento, estás caliente. 733 00:38:56,959 --> 00:38:58,709 Tú eres grasienta. 734 00:39:00,126 --> 00:39:02,751 Mira, no te conozco bien. 735 00:39:02,834 --> 00:39:05,584 Pero esa actitud de "me como el mundo" 736 00:39:05,668 --> 00:39:08,668 es algo más que angustia adolescente normal. 737 00:39:11,043 --> 00:39:12,209 ¿Qué pasa? 738 00:39:13,334 --> 00:39:15,251 Mi papá tiene un amorío. 739 00:39:17,293 --> 00:39:20,626 Con un bibliotecario llamado Bruce. 740 00:39:21,334 --> 00:39:24,334 Déjame adivinar. Los chicos tontos de tu clase 741 00:39:24,418 --> 00:39:26,584 se burlan de ti por tener un papá gay. 742 00:39:26,668 --> 00:39:28,084 Mi papá siempre fue gay. 743 00:39:28,168 --> 00:39:29,876 -Sí. -Engañó a mi otro papá. 744 00:39:29,959 --> 00:39:31,043 Claro. 745 00:39:31,126 --> 00:39:34,709 Quiere tener charlas profundas sobre eso conmigo, pero le digo: 746 00:39:34,793 --> 00:39:38,084 "Vete a la mierda, papá. Ve a chupársela a Bruce". 747 00:39:38,168 --> 00:39:41,209 Bien. En primer lugar, no chupas... 748 00:39:42,418 --> 00:39:43,376 No. 749 00:39:44,293 --> 00:39:46,293 Estar enamorado es complicado. 750 00:39:46,376 --> 00:39:49,626 Y si tu papá ama a Bruce, entonces... 751 00:39:49,709 --> 00:39:51,293 No entiendes. 752 00:39:51,376 --> 00:39:54,209 A tu papá seguro le encanta acostarse con tu mamá. 753 00:39:54,876 --> 00:39:56,543 Bueno, mi papá está muerto, 754 00:39:56,626 --> 00:39:59,501 así que no se acuesta con nadie por estos días. 755 00:39:59,584 --> 00:40:00,959 Salvo con los ángeles. 756 00:40:01,418 --> 00:40:02,668 Si tiene suerte. 757 00:40:02,876 --> 00:40:03,709 Lo lamento 758 00:40:04,334 --> 00:40:05,168 Está bien. 759 00:40:06,876 --> 00:40:09,959 ¿Puedo contarte un secreto sobre ser adulto? 760 00:40:11,459 --> 00:40:14,709 Fingimos saber lo que hacemos 761 00:40:14,793 --> 00:40:17,876 y esperamos no meter mucho la pata, 762 00:40:17,959 --> 00:40:21,709 y luego nos sentimos pésimo cuando lo hacemos. 763 00:40:23,668 --> 00:40:24,626 Así que... 764 00:40:27,709 --> 00:40:31,501 No seas tan duro con tu papá gay 765 00:40:32,209 --> 00:40:33,709 e intenta hablar con él. 766 00:40:37,376 --> 00:40:39,334 -Esa es mi calle. -Bueno. 767 00:40:39,418 --> 00:40:42,918 ¿Puedes seguir un poco más? 768 00:40:50,209 --> 00:40:51,043 ¡Sí! 769 00:40:52,043 --> 00:40:53,334 ¡Buen trabajo, amigo! 770 00:40:54,501 --> 00:40:55,418 Dios mío. 771 00:40:57,793 --> 00:41:00,668 Era mucho más lejos de lo que dijiste. 772 00:41:00,751 --> 00:41:04,418 Le agregué un minipastel de chocolate solo para ti. 773 00:41:04,501 --> 00:41:05,334 Hola. 774 00:41:05,418 --> 00:41:06,251 Hola, amor. 775 00:41:07,543 --> 00:41:08,501 Te ves bien. 776 00:41:08,584 --> 00:41:09,418 Gracias. 777 00:41:09,501 --> 00:41:12,918 Él es Peter, mi nuevo cliente. Y también mi nuevo amigo. 778 00:41:13,418 --> 00:41:14,959 Qué bien. Hola, soy Ginny. 779 00:41:15,084 --> 00:41:16,584 -Encantado. -Igualmente. 780 00:41:16,668 --> 00:41:18,626 Estábamos por aquí 781 00:41:18,709 --> 00:41:21,251 y vinimos a probar esos quiches keto. 782 00:41:21,418 --> 00:41:22,793 Tengo que comer 783 00:41:22,876 --> 00:41:26,834 porque quiere convertir mi cuerpo de ectomorfo a megamorfo. 784 00:41:26,918 --> 00:41:27,793 Mesomorfo. 785 00:41:27,918 --> 00:41:29,001 Mesomorfo. Bien. 786 00:41:29,084 --> 00:41:32,418 ¿Quieren sentarse? Les traeré algo. 787 00:41:32,501 --> 00:41:33,418 -Claro. -Gracias. 788 00:41:34,209 --> 00:41:35,543 Amigo. 789 00:41:35,626 --> 00:41:37,709 -Cuánto corrimos. -¿Vas a estar bien? 790 00:41:37,793 --> 00:41:38,959 Sí. 791 00:41:39,043 --> 00:41:42,084 -Este lugar es muy lindo. -Sí. 792 00:41:42,209 --> 00:41:43,584 Muy bien. Aquí tienen. 793 00:41:43,668 --> 00:41:47,126 Es de espinaca y gruyere con corteza de harina de almendras. 794 00:41:47,251 --> 00:41:50,209 Dios mío. Se ve increíble. Voy a... 795 00:41:52,376 --> 00:41:55,126 -¿Dices que esto es saludable? -Sí, señor. 796 00:41:55,209 --> 00:41:56,334 No te creo. 797 00:41:56,418 --> 00:42:00,584 Gracias. Encantada de conocerte, Peter, pero tengo que volver a trabajar. 798 00:42:00,668 --> 00:42:02,418 Igualmente. 799 00:42:02,501 --> 00:42:06,418 Es impresionante, ¿no? 800 00:42:07,209 --> 00:42:09,793 ¿Y tú? ¿Tienes novia? 801 00:42:09,876 --> 00:42:11,584 Tuve. Por mucho tiempo. 802 00:42:12,501 --> 00:42:15,959 Pero hace poco terminó conmigo. 803 00:42:16,043 --> 00:42:18,543 Lo siento. ¿Estás bien? 804 00:42:19,168 --> 00:42:20,834 En realidad, no. 805 00:42:20,918 --> 00:42:24,918 No me lo esperaba, así que creo que me estoy adaptando. 806 00:42:25,001 --> 00:42:28,001 -Sí, qué pena. -Gracias. 807 00:42:28,084 --> 00:42:31,876 Dicen que debes volver a las putas. 808 00:42:33,876 --> 00:42:35,709 Me pareció que dijiste "putas". 809 00:42:35,793 --> 00:42:38,209 Sí. Volver a las putas. 810 00:42:39,293 --> 00:42:40,501 No es lo que... 811 00:42:41,001 --> 00:42:44,001 La expresión es "ruta". "Volver a la ruta". 812 00:42:44,543 --> 00:42:45,459 No. 813 00:42:45,918 --> 00:42:47,376 Claro que sí. 814 00:42:48,668 --> 00:42:50,584 ¿Por qué cogerías en la ruta? 815 00:42:51,209 --> 00:42:54,001 Olvídalo. Entiendo lo que quieres decir. 816 00:42:54,084 --> 00:42:57,293 Sí, es una expresión antigua. 817 00:42:57,376 --> 00:43:01,001 Sí... No sé. No estoy listo para todo eso. 818 00:43:01,084 --> 00:43:04,418 Salvo que, no sé qué opinas, 819 00:43:04,501 --> 00:43:07,459 pero podríamos salir juntos alguna vez. 820 00:43:07,543 --> 00:43:09,668 Seguro eres un gran compinche. 821 00:43:09,751 --> 00:43:11,376 -Soy un gran compinche. -Sí. 822 00:43:11,459 --> 00:43:12,959 ¿Alguna vez fuiste a Halo? 823 00:43:13,043 --> 00:43:13,876 ¿Qué es eso? 824 00:43:13,959 --> 00:43:17,501 Te llevaré. Será increíble. Un amigo maneja el lugar. 825 00:43:17,584 --> 00:43:20,126 Nos puede hacer entrar. Te descorchan la botella. 826 00:43:20,209 --> 00:43:24,251 ¿Es una discoteca? Me gusta. Nunca en mi vida fui a una discoteca. 827 00:43:24,709 --> 00:43:26,918 Yo tuve un par de noches salvajes. 828 00:43:27,001 --> 00:43:30,709 -¿En serio? ¿Con tu ex? -Sí, tenían que echarnos para cerrar. 829 00:43:30,834 --> 00:43:33,168 La pasaban bien. Genial. 830 00:43:33,293 --> 00:43:34,959 -Cariño. -¿Sí? 831 00:43:35,043 --> 00:43:37,043 ¿Vamos a Halo este fin de semana? 832 00:43:37,126 --> 00:43:38,584 Claro que no. 833 00:43:38,668 --> 00:43:41,126 Necesito una ducha de solo pensar en ese lugar. 834 00:43:41,209 --> 00:43:43,584 Pero vayan ustedes. Noche de chicos. 835 00:43:43,668 --> 00:43:45,001 Bien. ¿Noche de chicos? 836 00:43:45,126 --> 00:43:47,418 -Sí. -Es más de lo que pensaba. 837 00:43:47,501 --> 00:43:52,251 Después de esto volvemos al gimnasio. 838 00:43:52,334 --> 00:43:53,293 No, carajo. 839 00:43:53,376 --> 00:43:55,876 Creo que ahora voy a discotecas. 840 00:43:55,959 --> 00:44:00,209 Para ser una discoteca de mala muerte, ese lugar es muy divertido. 841 00:44:00,293 --> 00:44:01,126 ¿Sí? 842 00:44:01,251 --> 00:44:04,709 Éramos los últimos dos en la pista de baile. 843 00:44:04,834 --> 00:44:07,751 Es curioso. Él dijo algo al respecto. 844 00:44:07,834 --> 00:44:11,084 Que los tenían que echar para cerrar. 845 00:44:11,168 --> 00:44:13,293 -¿En serio? -Creo que eso es bueno. 846 00:44:13,376 --> 00:44:17,709 Tiene que darse cuenta de cuánto te extraña. 847 00:44:17,793 --> 00:44:21,043 Y este vestido hará que Logan se dé cuenta 848 00:44:21,126 --> 00:44:25,501 de que quiere invitarme a tomar algo y besuquearnos después del ensayo. 849 00:44:25,584 --> 00:44:27,543 ¿Anne no estará en el ensayo? 850 00:44:27,626 --> 00:44:29,959 No. Tiene reunión con los padres. 851 00:44:30,043 --> 00:44:31,418 Mírate. Buen trabajo. 852 00:44:31,501 --> 00:44:32,918 Sí, soy una psicótica. 853 00:44:39,668 --> 00:44:40,501 ¡Vaya! 854 00:44:41,459 --> 00:44:42,293 ¿Qué? 855 00:44:43,751 --> 00:44:46,376 Nada. Te ves muy bien. Te queda muy bien. 856 00:44:46,459 --> 00:44:48,001 Es decir, te ves genial. 857 00:44:48,084 --> 00:44:49,084 Ya sé. 858 00:44:50,709 --> 00:44:53,876 ¿Qué opinas de esto? ¿Dice "discoteca"? 859 00:44:54,876 --> 00:44:56,501 Pareces Gatúbela. 860 00:44:56,626 --> 00:44:58,376 ¿Quién come helado de pasas al ron? 861 00:44:58,459 --> 00:45:03,084 Nadie. No sé. ¿Quién le pone pasas al helado? 862 00:45:03,209 --> 00:45:06,084 ¿Está bien? ¿La ayudo con esto? 863 00:45:06,168 --> 00:45:07,709 -Deme. -Gracias. 864 00:45:07,793 --> 00:45:11,418 Ahí hay una linda mesa. Es el lugar perfecto para usted. 865 00:45:11,501 --> 00:45:15,751 Mire. Tenemos luz natural. Lejos de los delincuentes. 866 00:45:15,834 --> 00:45:19,793 Mire a esos muchachos. Puede deleitarse mientras come. 867 00:45:19,876 --> 00:45:21,459 -Aquí tiene. -Gracias. 868 00:45:21,543 --> 00:45:24,543 -¿Hay mucho sol? ¿Está bien? -Sí. 869 00:45:24,626 --> 00:45:26,668 Qué jovencito fuera de serie. 870 00:45:26,751 --> 00:45:29,626 Prefiero "encantador", pero acepto "fuera de serie". 871 00:45:29,709 --> 00:45:31,709 -Buen provecho. -Gracias. 872 00:45:31,793 --> 00:45:34,001 La salvaste de esos patinadores. 873 00:45:34,084 --> 00:45:36,751 La salvé de patinadores callejeros malvados. 874 00:45:36,834 --> 00:45:40,043 -Adorable. -No sé. Amo a los ancianos. 875 00:45:40,126 --> 00:45:41,126 Cielos. 876 00:45:41,209 --> 00:45:45,209 Es irónico, porque me gano la vida ayudando a una corporación malvada 877 00:45:45,293 --> 00:45:47,168 a ganar millones por no alimentarlos. 878 00:45:47,293 --> 00:45:50,251 Amoroso, ayudo a los abuelos. Es lo mío, ¿sabes? 879 00:45:50,334 --> 00:45:52,959 ¿Por qué trabajas ahí si lo odias tanto? 880 00:45:53,959 --> 00:45:56,459 Iba a ser temporal. 881 00:45:56,543 --> 00:46:01,709 Tengo una maestría en salud pública e iba a revolucionar la manera 882 00:46:01,793 --> 00:46:03,834 en que este país trata a los mayores. 883 00:46:04,001 --> 00:46:07,084 Pero en vez de eso, acepté el primer empleo que me ofrecieron 884 00:46:07,168 --> 00:46:12,376 y me quedé como un cobarde para no perder el buen sueldo y los beneficios. 885 00:46:13,959 --> 00:46:15,376 Perdón. Espera. 886 00:46:15,501 --> 00:46:20,751 ¿El sueño de tu vida era revolucionar el modo en que tratamos a los ancianos? 887 00:46:20,834 --> 00:46:23,376 Mis padres trabajaban mucho. 888 00:46:23,459 --> 00:46:26,793 Me dejaban en el hogar de mi abuela después de la escuela 889 00:46:26,876 --> 00:46:29,418 y nos divertíamos, pero era triste. 890 00:46:29,501 --> 00:46:31,918 Era un edificio que olía raro 891 00:46:32,001 --> 00:46:35,251 con ancianos con historias increíbles, con mucha sabiduría. 892 00:46:35,334 --> 00:46:39,501 Comen una comida horrible, miran películas malas y esperan a morir. 893 00:46:39,584 --> 00:46:40,793 ¡Por Dios! 894 00:46:40,876 --> 00:46:44,543 Ya sé. Decidí que algún día abriría mi propio hogar de retiro. 895 00:46:44,626 --> 00:46:47,501 Un lugar accesible y acogedor, 896 00:46:47,584 --> 00:46:50,584 donde te guste despertar a diario. 897 00:46:50,668 --> 00:46:53,251 Eso es adorable y raro. 898 00:46:53,334 --> 00:46:55,584 No sé si te estás burlando de mí. 899 00:46:55,668 --> 00:46:58,918 No. Me encanta tu sueño. 900 00:46:59,001 --> 00:47:01,126 Pero no lo concreté. 901 00:47:01,251 --> 00:47:03,334 Me volví parte del problema. 902 00:47:03,834 --> 00:47:08,959 Anne tenía razón. Estoy atorado. Con razón me dejó. 903 00:47:09,043 --> 00:47:11,668 ¡Basta, Peter! Eres un buen partido. 904 00:47:11,751 --> 00:47:15,293 Dijiste que soy un tipo del que te enamoras 905 00:47:15,376 --> 00:47:19,209 lentamente después de varios años. ¿Era dentro de cien años? 906 00:47:19,293 --> 00:47:23,376 Esos son los mejores, idiota. Cualquiera es interesante una noche. 907 00:47:23,459 --> 00:47:28,418 Pero la quemadura lenta que se te mete por debajo de la piel es más rara. 908 00:47:28,501 --> 00:47:31,168 Esa es tu persona de la máscara en el avión. 909 00:47:32,543 --> 00:47:33,376 Bueno. 910 00:47:35,584 --> 00:47:38,793 Ve por ella. Invítala a salir. 911 00:47:38,876 --> 00:47:40,126 ¿Tendré oportunidad? 912 00:47:40,209 --> 00:47:43,626 No lo pienses tanto. No creo que tengas mucho tiempo. 913 00:47:48,293 --> 00:47:50,376 Esa es la buena noticia. 914 00:47:50,459 --> 00:47:53,209 Necesitamos un plan. 915 00:47:53,293 --> 00:47:56,251 -Logan. Feliz ensayo con vestuario. -Hola. 916 00:47:56,334 --> 00:47:59,543 Emma. Menos mal que viniste. Necesito un favor enorme. 917 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Lo que quieras. 918 00:48:00,543 --> 00:48:03,543 Audrey se acostó con el operador de luces. 919 00:48:03,626 --> 00:48:06,459 Ambos tienen conjuntivitis. 920 00:48:06,543 --> 00:48:09,126 Ella está en casa recuperándose. 921 00:48:09,209 --> 00:48:11,543 Es nuestro único ensayo con la banda. 922 00:48:11,626 --> 00:48:15,793 Conoces la dinámica. La interpretaste en la secundaria. 923 00:48:15,876 --> 00:48:17,418 ¿Podrías reemplazarla? 924 00:48:17,501 --> 00:48:18,584 No. 925 00:48:18,668 --> 00:48:21,209 Por favor. Es solo para los pies musicales. 926 00:48:21,293 --> 00:48:23,834 Hasta puedes sostener el guion. Será divertido. 927 00:48:23,918 --> 00:48:24,834 Supongo que sí. 928 00:48:24,918 --> 00:48:29,334 Bien. El vestuario está tras bambalinas. Me salvaste la vida. Gracias. 929 00:48:31,459 --> 00:48:33,209 ¿Vestuario? 930 00:48:44,084 --> 00:48:46,709 ¡La puta madre! Nunca había venido a este lugar. 931 00:48:46,793 --> 00:48:48,043 Es increíble, viejo. 932 00:48:48,126 --> 00:48:52,751 No puedo creer que a Ginny no le guste. ¿Estás listo para abandonar todo esto? 933 00:48:52,834 --> 00:48:56,334 ¿Descorchar botellas con los chicos, coquetear con chicas? 934 00:48:56,418 --> 00:48:57,584 Esto es oro puro. 935 00:48:57,668 --> 00:49:01,126 No pierdas tiempo conmigo. Te presentaré a algunas chicas. 936 00:49:05,293 --> 00:49:07,709 -Hola. -¿Tomaron un trago? 937 00:49:07,793 --> 00:49:08,918 ¿Sí? 938 00:49:10,293 --> 00:49:12,709 ¡No! Bueno. Está bien. 939 00:49:13,543 --> 00:49:15,168 ¡Hola! ¡Salud! 940 00:49:17,251 --> 00:49:19,376 ¿Cómo te...? Muy bien. 941 00:49:19,834 --> 00:49:21,209 Y adiós. 942 00:49:50,043 --> 00:49:53,584 ¿Este es uno de esos momentos de la adultez donde te das cuenta 943 00:49:53,668 --> 00:49:56,168 de que no sabes qué hacer con tu vida? 944 00:49:56,251 --> 00:49:58,293 Bien. Sí. 945 00:49:58,376 --> 00:50:01,293 Llamé a mi papá. Salió todo bien. 946 00:50:01,376 --> 00:50:02,834 Eso es genial, Trevor. 947 00:50:02,918 --> 00:50:06,709 Me preguntó si podíamos ir a cenar. Dijo que si no estaba listo, no importa. 948 00:50:06,793 --> 00:50:10,501 Creo que dejaré que me lleve a Olive Garden a comer ravioles. 949 00:50:10,584 --> 00:50:11,959 Claro que sí. 950 00:50:16,043 --> 00:50:18,793 Mierda, tengo que mover la puta planta. 951 00:50:27,251 --> 00:50:30,084 ¿Qué? Hola, perdido. 952 00:50:32,293 --> 00:50:34,126 ¿Hola? ¿Noah? 953 00:50:34,209 --> 00:50:36,751 -¡No le des eso! -¡Toma la foto! 954 00:50:39,709 --> 00:50:41,459 ¿Noah? ¿Hola? 955 00:50:41,543 --> 00:50:43,709 ¿Emma? 956 00:50:44,168 --> 00:50:45,918 Creo que la tomó. 957 00:50:46,043 --> 00:50:47,001 -¿Emma? -¿Noah? 958 00:50:47,084 --> 00:50:49,418 ¿Me oyes? 959 00:50:49,501 --> 00:50:50,376 ¿Qué? 960 00:50:50,459 --> 00:50:55,418 Hola, perdón. Creo que te llamé sin querer mientras bailaba. 961 00:50:58,001 --> 00:51:02,293 Creo que atendí sin querer. Estoy en una cena. 962 00:51:02,376 --> 00:51:03,251 ¡Genial! 963 00:51:03,334 --> 00:51:06,834 ¿Me traes un trago de autor? 964 00:51:06,918 --> 00:51:10,751 Perdón. Hay un mixólogo y todo es muy elegante. 965 00:51:10,834 --> 00:51:13,418 Genial, parece divertido. 966 00:51:14,459 --> 00:51:15,668 ¿Cómo estás? 967 00:51:17,668 --> 00:51:20,084 Bien. Muy bien. 968 00:51:20,168 --> 00:51:21,209 Increíble. 969 00:51:21,918 --> 00:51:24,834 Tengo que colgar. Pongámonos al día pronto. 970 00:51:24,918 --> 00:51:26,293 Sí, me encantaría. 971 00:51:26,834 --> 00:51:27,751 Bien. 972 00:51:28,376 --> 00:51:33,251 ¿Ponemos fecha o...? ¿Hola? 973 00:51:40,251 --> 00:51:41,209 ¿Estás bien? 974 00:51:43,751 --> 00:51:45,251 No te metas, Eric. 975 00:51:56,709 --> 00:51:59,376 -Audrey, ¡tu pie! -Bien. 976 00:52:00,709 --> 00:52:01,834 Solo... 977 00:52:01,918 --> 00:52:03,918 ¿Vas a...? ¿Alguien va a...? Bien. 978 00:52:10,168 --> 00:52:12,876 ¿Debería...? Bien. 979 00:52:18,209 --> 00:52:20,959 Por esto la gente tiene pesadillas. 980 00:52:27,168 --> 00:52:28,376 La frente en alto... 981 00:52:28,459 --> 00:52:29,626 Cielos... 982 00:52:29,709 --> 00:52:32,084 Límpiate el rímel 983 00:52:32,793 --> 00:52:34,668 Toma mi pañuelo 984 00:52:34,751 --> 00:52:37,251 Quítate el labial 985 00:52:38,043 --> 00:52:40,209 Muéstrame tu rostro 986 00:52:40,293 --> 00:52:42,459 Limpio como la mañana 987 00:52:43,043 --> 00:52:45,126 Sé que todo salió mal 988 00:52:45,918 --> 00:52:50,084 Pero ahora todo mejorará... 989 00:52:50,168 --> 00:52:51,251 No puedo hacer esto. 990 00:52:51,334 --> 00:52:54,584 De repente, Seymour 991 00:52:55,918 --> 00:52:59,376 Está a tu lado 992 00:53:00,418 --> 00:53:04,293 No necesitas maquillaje 993 00:53:04,751 --> 00:53:09,334 No tienes que fingir 994 00:53:09,751 --> 00:53:13,543 De repente, Seymour 995 00:53:14,126 --> 00:53:18,501 Está para cuidarte 996 00:53:19,126 --> 00:53:22,084 Comprenderte con dulzura... 997 00:53:22,168 --> 00:53:23,876 ¿Tengo que cantar esto? 998 00:53:23,959 --> 00:53:25,501 Seymour tu amigo es 999 00:53:25,584 --> 00:53:29,293 Nadie jamás me trató bien 1000 00:53:29,376 --> 00:53:32,834 Papá se fue, mamá era pobre... 1001 00:53:32,918 --> 00:53:33,876 Qué triste. 1002 00:53:33,959 --> 00:53:38,293 Conocía a un hombre y lo seguía ciegamente 1003 00:53:38,376 --> 00:53:42,918 Él chasqueaba los dedos Yo decía "sí, claro" 1004 00:53:45,126 --> 00:53:48,918 De repente, Seymour 1005 00:53:49,001 --> 00:53:52,918 Está a mi lado 1006 00:53:53,709 --> 00:53:57,543 No me da órdenes 1007 00:53:58,001 --> 00:54:02,668 No es condescendiente 1008 00:54:02,751 --> 00:54:07,209 De repente, Seymour 1009 00:54:07,293 --> 00:54:11,126 Vino para cuidarme 1010 00:54:11,209 --> 00:54:15,459 Me comprende con dulzura 1011 00:54:15,543 --> 00:54:17,418 Seymour mi amigo es 1012 00:54:17,501 --> 00:54:21,043 Dime que este sentimiento durará para siempre 1013 00:54:21,126 --> 00:54:25,376 Dime que los malos momentos en el olvido quedarán 1014 00:54:25,459 --> 00:54:29,459 Por favor, entiende Que todo es raro y aterrador 1015 00:54:29,543 --> 00:54:35,418 Para perdedoras como yo Es difícil notarlo 1016 00:54:35,501 --> 00:54:37,584 De repente, Seymour 1017 00:54:37,668 --> 00:54:40,334 De repente, Seymour 1018 00:54:40,418 --> 00:54:42,084 Me purificó 1019 00:54:42,209 --> 00:54:44,501 Te purificó 1020 00:54:44,584 --> 00:54:46,168 De repente, Seymour 1021 00:54:46,251 --> 00:54:48,501 De repente, Seymour 1022 00:54:48,584 --> 00:54:50,334 Me mostró que puedo 1023 00:54:50,418 --> 00:54:54,126 Sí, puedes 1024 00:54:54,251 --> 00:54:58,251 Aprender a ser más 1025 00:54:58,334 --> 00:55:02,168 La chica que hay en mi interior 1026 00:55:02,251 --> 00:55:04,668 Me comprende con dulzura 1027 00:55:04,793 --> 00:55:06,834 Te comprende con dulzura 1028 00:55:06,918 --> 00:55:10,793 Me comprende con dulzura 1029 00:55:10,876 --> 00:55:15,334 Te comprende con dulzura 1030 00:55:15,418 --> 00:55:18,084 Seymour 1031 00:55:18,209 --> 00:55:23,959 Mi hombre es... 1032 00:55:36,751 --> 00:55:38,959 Creo que necesitaba eso. 1033 00:55:39,043 --> 00:55:42,501 ¡Vaya! Tomémonos cinco minutos. 1034 00:55:44,293 --> 00:55:45,168 Bien 1035 00:55:45,251 --> 00:55:46,418 Emma, eso fue... 1036 00:55:46,501 --> 00:55:49,084 Muy raro. No fue lo que pedías. 1037 00:55:49,168 --> 00:55:52,834 Iba a decir que fue una interpretación increíble y poderosa. 1038 00:55:53,459 --> 00:55:54,459 -Sí. -Sí. 1039 00:55:54,543 --> 00:55:58,501 Canalizaste todo el dolor y la vulnerabilidad de Audrey. 1040 00:56:00,209 --> 00:56:01,501 Fue hermoso. 1041 00:56:02,209 --> 00:56:04,418 Muchas gracias. 1042 00:56:05,543 --> 00:56:10,418 ¿Vamos a tomar algo después para celebrar lo hermoso que salió? 1043 00:56:10,501 --> 00:56:12,043 Totalmente. Me encantaría. 1044 00:56:12,126 --> 00:56:13,418 Vaya. Genial. 1045 00:56:13,501 --> 00:56:16,084 Le escribiré a Anne a ver si quiere venir. 1046 00:56:16,168 --> 00:56:21,543 Ella no fue parte de cuando estuve hermosa. Maldición. 1047 00:56:21,626 --> 00:56:25,376 ¿Puedo tomar esto? Les robaré la silla. 1048 00:56:25,918 --> 00:56:30,668 Me encanta este lugar. Es una locura. Me siento italiano o algo así. 1049 00:56:30,751 --> 00:56:34,668 Sí. Eres adorable. 1050 00:56:34,751 --> 00:56:36,001 Basta. 1051 00:56:36,084 --> 00:56:41,334 No. Me recuerdas a la ardilla de las caricaturas. 1052 00:56:41,418 --> 00:56:43,209 ¿Cómo se llama? 1053 00:56:44,043 --> 00:56:45,209 ¿Alvin y las ardillas? 1054 00:56:45,293 --> 00:56:47,001 -¡Sí! -Bueno. 1055 00:56:47,126 --> 00:56:48,668 Me encanta ese pequeñín. 1056 00:56:48,793 --> 00:56:50,709 La botella se acabó. ¿Pedimos otra? 1057 00:56:50,793 --> 00:56:52,834 No, este lugar es patético. Vámonos. 1058 00:56:52,918 --> 00:56:55,834 Bueno. Buen regreso a casa. Es un placer conocerlas. 1059 00:56:55,918 --> 00:56:59,293 ¡Se refería a todos! Podemos ir a nuestra casa. 1060 00:57:01,126 --> 00:57:06,334 Qué divertido. Hablaré rápido con mi amigo. 1061 00:57:06,418 --> 00:57:08,251 -Bien. -Bien. 1062 00:57:08,334 --> 00:57:09,584 Tomen sus cosas. 1063 00:57:12,168 --> 00:57:14,126 -¿Qué? -Tienes que ir. 1064 00:57:14,209 --> 00:57:17,918 Tengo que ir. ¿De qué hablas? ¿Vendrás conmigo? 1065 00:57:18,001 --> 00:57:19,126 No puedo. No debería. 1066 00:57:19,209 --> 00:57:21,334 -¿Por qué no? -Ya sabes, Ginny... 1067 00:57:21,418 --> 00:57:24,251 Prometiste ser mi compinche. No puedo ir solo. 1068 00:57:24,334 --> 00:57:26,418 No dejaré que hagas ninguna estupidez. 1069 00:57:26,501 --> 00:57:28,459 Necesito a mi compinche, ¿no? 1070 00:57:28,543 --> 00:57:30,459 Lo haré por ti. Vamos. 1071 00:57:30,543 --> 00:57:32,334 -¡Sí! -Tengo que portarme bien. 1072 00:57:32,418 --> 00:57:34,251 Eres el Señor Buen Comportamiento. 1073 00:57:34,334 --> 00:57:35,626 ¡Aquí viene! 1074 00:57:36,668 --> 00:57:40,543 Después de Virginia Woolf, nos iremos a Europa. 1075 00:57:41,001 --> 00:57:45,001 Muero por estudiar commedia dell'arte en Florencia. 1076 00:57:45,084 --> 00:57:48,126 -Sí. Me encanta Firenze. -Sí. 1077 00:57:48,209 --> 00:57:50,501 Qué lindo lo dices. 1078 00:57:50,584 --> 00:57:52,876 -La comida. El vino. -Sí. 1079 00:57:52,959 --> 00:57:56,293 Las mujeres... Solo para mirar, claro. 1080 00:57:58,126 --> 00:57:59,959 Es un poco celosa. 1081 00:58:01,626 --> 00:58:03,959 ¿Qué? No soy celosa. 1082 00:58:04,043 --> 00:58:06,918 ¿Dije celosa? No, quise decir... 1083 00:58:07,001 --> 00:58:09,876 La estoy pasando muy bien con ustedes. 1084 00:58:09,959 --> 00:58:11,043 Yo también. 1085 00:58:11,126 --> 00:58:15,876 Esperen mientras tomo valor con un trago. 1086 00:58:15,959 --> 00:58:18,376 Pero... Perdón, es que... 1087 00:58:20,668 --> 00:58:23,126 Los encuentro a los dos... 1088 00:58:23,209 --> 00:58:27,251 increíblemente atractivos. 1089 00:58:28,668 --> 00:58:33,709 Y me preguntaba qué pensaban 1090 00:58:33,793 --> 00:58:36,584 de que tal vez algún día... 1091 00:58:37,584 --> 00:58:39,251 me sume a ustedes en la cama. 1092 00:58:42,084 --> 00:58:44,751 -Vaya. -Vaya. 1093 00:58:46,876 --> 00:58:49,626 En primer lugar, gracias por compartirlo. 1094 00:58:49,709 --> 00:58:50,626 De nada. 1095 00:58:50,709 --> 00:58:53,293 -Para ser sincero, me lo esperaba. -¿En serio? 1096 00:58:53,376 --> 00:58:56,376 Sí, estoy abierto a la idea. 1097 00:58:56,459 --> 00:58:59,834 Hice algunos tríos en el pasado, tengo grandes recuerdos. 1098 00:58:59,918 --> 00:59:02,376 ¿Qué opinas, Anne? 1099 00:59:02,459 --> 00:59:03,626 ¿Qué opino? 1100 00:59:03,751 --> 00:59:08,084 Siempre dices que quieres explorar partes nuevas de tu personalidad... 1101 00:59:08,168 --> 00:59:10,043 -¿Verdad? -No. Sí quiero. 1102 00:59:10,126 --> 00:59:13,584 Tienes razón. Lo hablamos, y quiero hacerlo. 1103 00:59:13,668 --> 00:59:16,793 Pero esta noche no, porque no me depilé. 1104 00:59:16,876 --> 00:59:19,043 Genial. ¿Qué tal el fin de semana? 1105 00:59:19,126 --> 00:59:22,126 Podemos celebrar el estreno del musical. 1106 00:59:22,209 --> 00:59:23,626 Para celebrar, sí. 1107 00:59:23,709 --> 00:59:29,459 Sí, claro, acostémonos todos para celebrar a niños de escuela media. 1108 00:59:30,668 --> 00:59:32,084 Aquí vivimos. 1109 00:59:33,418 --> 00:59:35,376 ¿Vienes a sentarte con nosotras? 1110 00:59:35,459 --> 00:59:38,959 Mejor me quedo parado así estiro un poco. 1111 00:59:39,043 --> 00:59:41,709 -No mordemos. -Salvo que quieras. 1112 00:59:41,793 --> 00:59:43,668 Qué linda casa. 1113 00:59:43,751 --> 00:59:45,876 ¿A qué se dedican? 1114 00:59:45,959 --> 00:59:49,293 Chloe es diseñadora de ropa, Taylor y yo trabajamos en RP. 1115 00:59:49,376 --> 00:59:51,501 ¿Quién quiere tragos? 1116 00:59:52,959 --> 00:59:54,501 Bebamos juntos. 1117 00:59:54,584 --> 00:59:56,751 -Sí, claro. -Muy bien. 1118 00:59:56,834 --> 01:00:00,126 Por nuestros nuevos amigos sexis. 1119 01:00:00,209 --> 01:00:01,918 Bien. Creo que somos nosotros. 1120 01:00:04,209 --> 01:00:06,084 ¡Toc, toc, hijos de puta! 1121 01:00:06,168 --> 01:00:08,709 ¿Invitaste a Jase y a los chicos? 1122 01:00:09,459 --> 01:00:10,959 Tiene éxtasis. 1123 01:00:11,459 --> 01:00:14,376 -¡Vinieron! -¡Vinimos! ¡Sí! 1124 01:00:16,376 --> 01:00:17,668 ¿Quiénes son los viejos? 1125 01:00:17,751 --> 01:00:20,959 Son geniales. Me las dio el padrastro de mi hermano. 1126 01:00:21,043 --> 01:00:22,084 -Sí, señor. -Sí. 1127 01:00:22,168 --> 01:00:24,084 -¿Tu padrastro? -No. 1128 01:00:25,168 --> 01:00:26,834 Muy bien, que la disfruten. 1129 01:00:26,918 --> 01:00:30,043 -¿Alguna vez tomaste éxtasis? -No desde Stagecoach. 1130 01:00:30,126 --> 01:00:32,293 -Tómala. -¡Vamos! 1131 01:00:34,668 --> 01:00:35,918 ¡A bailar! 1132 01:00:37,168 --> 01:00:38,251 Estoy perdido. 1133 01:00:38,334 --> 01:00:39,751 -Vamos. -Muy bien. 1134 01:00:39,834 --> 01:00:41,043 ¿Adónde vamos? 1135 01:00:41,126 --> 01:00:43,376 ¿Estás con Leighton? Qué bien. 1136 01:00:43,459 --> 01:00:46,793 -Sí, no sé. -Era mi novia. 1137 01:00:48,293 --> 01:00:49,251 Sí. 1138 01:00:49,334 --> 01:00:53,126 Acabo de conocerla, así que no... 1139 01:00:53,209 --> 01:00:56,626 Genial, viejo. ¿Te habló de mí? 1140 01:00:57,168 --> 01:01:00,043 La conocí hace dos horas. 1141 01:01:00,126 --> 01:01:01,334 Entonces, no. 1142 01:01:01,459 --> 01:01:03,668 -Sí, no... -No la veía 1143 01:01:03,751 --> 01:01:05,293 desde que terminó conmigo. 1144 01:01:05,376 --> 01:01:06,876 Es muy reciente. 1145 01:01:06,959 --> 01:01:09,626 Igual no habría funcionado. 1146 01:01:09,709 --> 01:01:11,668 Amamos de manera distinta. 1147 01:01:11,751 --> 01:01:13,126 Claro. 1148 01:01:13,668 --> 01:01:15,668 ¿No tomaste tu pastilla? 1149 01:01:15,751 --> 01:01:18,251 Nunca tomé éxtasis, 1150 01:01:18,334 --> 01:01:23,168 así que no sé si me explotará el corazón si la tomo. 1151 01:01:23,251 --> 01:01:26,501 -Eso hace el crack, hermano. -Eso era. 1152 01:01:26,584 --> 01:01:29,334 -Estarás bien. Tómala. -Bien, aquí vamos. 1153 01:01:29,418 --> 01:01:30,626 Por Leighton. 1154 01:01:31,418 --> 01:01:32,668 El amor de mi vida. 1155 01:01:35,584 --> 01:01:39,209 Siento que me late el corazón en los ojos. 1156 01:01:39,834 --> 01:01:40,834 ¿En serio? 1157 01:01:41,293 --> 01:01:46,293 Para ser sincero, puedo oler la luna. 1158 01:01:46,376 --> 01:01:48,876 -No. -No sabía que fuera posible. 1159 01:01:48,959 --> 01:01:51,543 Seguro que así se siente ser un perro. 1160 01:01:51,626 --> 01:01:52,834 Sí, viejo. 1161 01:01:52,918 --> 01:01:55,668 ¿Dónde está mi amigo? 1162 01:01:55,751 --> 01:01:56,918 ¿Qué es eso? 1163 01:01:57,043 --> 01:01:58,668 ¿Dónde está mi nuevo amigo? 1164 01:01:58,751 --> 01:02:01,251 ¡Peter! ¡Ahí está! 1165 01:02:01,334 --> 01:02:04,751 -¿Qué haces? -No te preocupes. Siempre lo hacemos. 1166 01:02:04,834 --> 01:02:08,293 No saltarás a la piscina desde ahí. 1167 01:02:08,376 --> 01:02:12,584 No saltaré a la piscina. Saltaré al jacuzzi, viejo. 1168 01:02:12,668 --> 01:02:13,834 Salto al jacuzzi. 1169 01:02:15,584 --> 01:02:16,834 -No. -Sí. 1170 01:02:16,918 --> 01:02:19,584 No hay suficiente agua. No lo hagas. 1171 01:02:19,668 --> 01:02:21,001 -Hazlo. -No lo hagas. 1172 01:02:21,084 --> 01:02:24,376 Es lo que quiere Leighton. Tengo que hacerlo. Ya la oíste. 1173 01:02:24,459 --> 01:02:27,126 Escucha, todos nos divertimos mucho hoy, 1174 01:02:27,209 --> 01:02:29,001 pero es hora de calmarnos. 1175 01:02:29,084 --> 01:02:30,834 Adentro tienen el Scrabble. 1176 01:02:30,918 --> 01:02:32,584 -Solo... -¡Salto al jacuzzi! 1177 01:02:32,668 --> 01:02:34,959 -¡Sí! -¡No! 1178 01:02:37,001 --> 01:02:39,084 -¿Está muerto? -Puede ser. 1179 01:02:40,376 --> 01:02:43,209 -¡Salto al jacuzzi! -Es muy seguro, en serio. 1180 01:02:43,293 --> 01:02:46,043 -Bueno. -Mientras flexiones las rodillas 1181 01:02:46,126 --> 01:02:48,501 -y te protejas el cuello. -¿El cuello? 1182 01:02:48,584 --> 01:02:51,543 -¿Qué pasa si le erras? -No le erres. 1183 01:02:51,626 --> 01:02:54,793 No puedo volver a limpiar sangre del patio con cloro. 1184 01:02:54,876 --> 01:02:55,834 ¡Salto al jacuzzi! 1185 01:02:55,918 --> 01:02:57,543 ¿Lo haremos? Maldición. 1186 01:02:58,709 --> 01:03:01,668 -Vamos. Quítate la camiseta. -Bueno. 1187 01:03:01,751 --> 01:03:04,584 ¿Por qué todos quieren que me quite la camiseta? 1188 01:03:04,668 --> 01:03:08,084 -¡Hola! ¡Ya voy! -¿Dónde está Noah? 1189 01:03:08,168 --> 01:03:10,251 Este sofá es todo lo que está bien. 1190 01:03:10,334 --> 01:03:11,959 Yo podría ser tu todo. 1191 01:03:12,043 --> 01:03:13,376 -Hola. -Hola. 1192 01:03:13,501 --> 01:03:15,334 ¿De dónde salieron? 1193 01:03:15,418 --> 01:03:17,626 -¿Quieres bailar? -Bailemos. 1194 01:03:17,709 --> 01:03:18,668 Me encanta bailar. 1195 01:03:18,793 --> 01:03:20,376 -Está lejos. -¡Salta! 1196 01:03:20,459 --> 01:03:21,959 -Vamos. -Te encantará. 1197 01:03:22,043 --> 01:03:23,918 Vamos, Peter, tú puedes. 1198 01:03:24,001 --> 01:03:25,751 -Parece poco profundo. -Salta. 1199 01:03:25,834 --> 01:03:28,251 -Apuntaré a la piscina. -No. 1200 01:03:28,334 --> 01:03:31,626 No apuntes a la piscina. Así se lastimó Miles. 1201 01:03:31,709 --> 01:03:34,251 -Ahora está en silla de ruedas. -¿En serio? 1202 01:03:34,334 --> 01:03:35,418 -Sí. -Bueno. 1203 01:03:35,501 --> 01:03:39,209 No puedo creer que lo prefieres a él antes que a mí. 1204 01:03:39,293 --> 01:03:41,834 Aún no alcancé mis objetivos de entrenamiento. 1205 01:03:41,918 --> 01:03:45,418 -¿Podemos hablar después? -Hablemos ahora. 1206 01:03:45,501 --> 01:03:48,418 Quédense solos. Yo me voy. 1207 01:03:48,501 --> 01:03:49,418 No. 1208 01:03:49,501 --> 01:03:51,918 -Puedes hacerlo. -¡Salta! 1209 01:03:52,001 --> 01:03:53,751 -¡Salta! -Está bien. 1210 01:03:53,834 --> 01:03:54,751 -¡Salta! -¡Salta! 1211 01:03:54,834 --> 01:03:57,501 Te amo. Te amo mucho. 1212 01:03:57,584 --> 01:04:01,418 Dame otra oportunidad. Dejaré de robarte. 1213 01:04:01,501 --> 01:04:03,543 -¡Salta! -Lo haré. Aquí voy. 1214 01:04:03,626 --> 01:04:05,668 -¡Salta! -¡Salta! 1215 01:04:11,209 --> 01:04:16,001 ¡Estoy vivo! ¡Dios mío! No puedo creer que lo hice. 1216 01:04:17,751 --> 01:04:21,584 Anne cree que nunca hago nada espontáneo, ¿sabes? 1217 01:04:21,668 --> 01:04:24,459 Odiaba escucharme quejándome del trabajo, 1218 01:04:24,543 --> 01:04:27,793 comer el mismo salmón, casi todo sobre nuestra vida. 1219 01:04:27,876 --> 01:04:31,418 Ahora todo cambiará, porque salté a un jacuzzi 1220 01:04:31,501 --> 01:04:33,668 -Muchas gracias. -Sí, ya sé. 1221 01:04:33,751 --> 01:04:37,793 De nada. Pero ¿quién es Anne? 1222 01:04:37,876 --> 01:04:38,918 SECUNDARIA PEACHTREE ATLETISMO 1223 01:04:39,001 --> 01:04:40,959 -Espera un momento. -¿Sí? 1224 01:04:41,043 --> 01:04:44,168 ¿Para qué empresa de RP trabajas? 1225 01:04:44,251 --> 01:04:47,959 En Rincón Personal Goldman. 1226 01:04:49,168 --> 01:04:52,543 RP. no es la sigla de eso. No está ni cerca. 1227 01:04:52,626 --> 01:04:55,209 -Dios mío, ¿qué edad tienes? -Veintitrés. 1228 01:04:55,959 --> 01:04:57,376 Dime la verdad. 1229 01:04:58,293 --> 01:04:59,751 Está bien, tengo 19. 1230 01:05:02,376 --> 01:05:03,334 Tengo 17. 1231 01:05:03,418 --> 01:05:06,501 ¡Dios mío! Noah, están en secundaria. 1232 01:05:07,001 --> 01:05:08,959 La puta madre, llegó mi papá. 1233 01:05:09,043 --> 01:05:11,084 ¡Mierda! Su papá es malísimo. 1234 01:05:11,168 --> 01:05:15,418 ¡Noah! Sabía que esta casa era demasiado linda. Son niñas, Noah. 1235 01:05:15,501 --> 01:05:16,918 ¡Dios mío! 1236 01:05:17,001 --> 01:05:20,793 -Noah, tenemos que irnos. -Pete, te quitaste la camiseta. 1237 01:05:20,876 --> 01:05:22,501 Me quité la camiseta. Tienen 17. 1238 01:05:22,584 --> 01:05:24,793 -¿Diecisiete qué? -Años. Tenemos que irnos. 1239 01:05:24,876 --> 01:05:25,709 Perdón. 1240 01:05:25,793 --> 01:05:28,168 -¡No! -¡Ponte la camisa! Vámonos. 1241 01:05:28,251 --> 01:05:29,959 Dios mío. 1242 01:05:30,668 --> 01:05:33,209 -Hola. -¿Otra vez? 1243 01:05:33,293 --> 01:05:35,709 No te enojes, papi. 1244 01:05:35,793 --> 01:05:38,084 -¿Qué edad tienes? -Tengo 17. 1245 01:05:38,168 --> 01:05:40,501 -¿Tienes 17? -Señor, puedo explicarle... 1246 01:05:40,584 --> 01:05:44,959 No me digas "señor". Somos pares. ¿Qué haces con adolescentes? 1247 01:05:45,043 --> 01:05:47,168 No sabíamos qué edad tenían. 1248 01:05:47,251 --> 01:05:48,584 -No lo sabíamos. -No. 1249 01:05:48,668 --> 01:05:50,834 -Nos engañaron. -Sí, así fue... 1250 01:05:50,918 --> 01:05:53,001 -Dile... -Esta es la cuestión. 1251 01:05:53,084 --> 01:05:55,668 Quiero lo que tú tienes en la vida. 1252 01:05:55,751 --> 01:05:57,793 -Quiero tu casa. -¿Quieres mi casa? 1253 01:05:57,876 --> 01:06:00,043 Quiero a tu hija, no a tu hija. 1254 01:06:00,126 --> 01:06:02,793 -Quiero una hija, una niña. -¿Qué? 1255 01:06:02,876 --> 01:06:05,043 Hasta sería divertido jugar con un niño. 1256 01:06:05,126 --> 01:06:07,376 ¿Qué carajo dices? 1257 01:06:07,459 --> 01:06:10,543 No significa que quiera que tu hija sea mi hija. 1258 01:06:10,668 --> 01:06:12,751 Ayúdame, viejo. 1259 01:06:12,876 --> 01:06:14,793 Cálmense todos. 1260 01:06:15,459 --> 01:06:17,501 Sí. Claro. Estoy calmado. 1261 01:06:18,084 --> 01:06:19,418 -Yo... -¡Corre! 1262 01:06:19,501 --> 01:06:20,668 ¿Qué fue eso? 1263 01:06:20,751 --> 01:06:21,793 ¡Popurrí! 1264 01:06:24,418 --> 01:06:27,001 Tu resistencia mejoró mucho. 1265 01:06:27,084 --> 01:06:28,418 Son las drogas. 1266 01:06:32,293 --> 01:06:35,001 Lamento que no funcionara con Leighton. 1267 01:06:35,084 --> 01:06:36,793 Quería eso para ti. 1268 01:06:36,876 --> 01:06:40,251 Estaba en secundaria, probablemente sea lo mejor. 1269 01:06:40,334 --> 01:06:41,709 Sí. 1270 01:06:45,793 --> 01:06:46,626 Sí. 1271 01:06:48,001 --> 01:06:51,793 Casi hice una estupidez con esas chicas. 1272 01:06:52,334 --> 01:06:53,251 Sí. 1273 01:06:54,626 --> 01:06:59,168 Tal vez significa que aún no estás listo para sentar cabeza. 1274 01:07:00,168 --> 01:07:04,251 No. Esta noche fue un llamado de advertencia. 1275 01:07:04,376 --> 01:07:07,251 Estoy de acuerdo contigo. 1276 01:07:07,334 --> 01:07:10,709 Lo que dijiste de querer tener una hija. 1277 01:07:10,793 --> 01:07:13,251 Lo dije sin pensar. 1278 01:07:13,418 --> 01:07:17,001 No. Tenía muchísimo sentido. 1279 01:07:17,084 --> 01:07:18,334 -¿Sí? -Sí. 1280 01:07:18,418 --> 01:07:20,793 Sé que los hombres 1281 01:07:21,584 --> 01:07:25,626 debemos temerle al compromiso, pero también quiero eso. 1282 01:07:25,709 --> 01:07:29,334 -No es tan loco, ¿verdad? -No, estoy listo para todo eso. 1283 01:07:30,168 --> 01:07:35,834 Estoy listo para un hijo, la casa y la familia, todo. 1284 01:07:35,918 --> 01:07:39,709 -Sí, eso sería lindo. -Sí. 1285 01:07:46,543 --> 01:07:49,043 No puedo creer que esté pasando esto. 1286 01:07:49,126 --> 01:07:52,251 -Yo tampoco. Es decir, ¿qué? -Dios mío. 1287 01:07:52,334 --> 01:07:54,626 Espera, perdón. ¿Qué está pasando? 1288 01:07:54,709 --> 01:07:57,209 -Voy a proponerle matrimonio. -¿Qué? 1289 01:07:57,293 --> 01:07:59,626 -Sí. Es pronto, pero... -Es muy pronto. 1290 01:07:59,709 --> 01:08:01,418 Ya estoy viviendo con Ginny. 1291 01:08:01,501 --> 01:08:04,668 Viví con tipos en la universidad y no me casé con ellos. 1292 01:08:04,751 --> 01:08:07,084 -No imagino mi vida sin ella. -No. 1293 01:08:07,168 --> 01:08:09,501 Consumiste drogas hoy, 1294 01:08:09,584 --> 01:08:12,084 -tal vez no piensas con claridad. -No. 1295 01:08:12,168 --> 01:08:14,251 Peter, mírame... 1296 01:08:16,459 --> 01:08:18,834 -Ahí llegó mi auto. -No, Noah. 1297 01:08:18,918 --> 01:08:22,251 -Sí. Ven aquí. -Cancélalo y hablemos un poco más, 1298 01:08:22,334 --> 01:08:24,418 -porque... -Tú hiciste esto. Tú. 1299 01:08:24,543 --> 01:08:26,001 -No. -Sí. 1300 01:08:26,959 --> 01:08:29,001 No lo andes contando, 1301 01:08:29,084 --> 01:08:31,918 -porque no hice nada. -¡Sí, voy a casarme! 1302 01:08:32,084 --> 01:08:35,084 Estás diciendo locuras. Mierda. 1303 01:08:35,168 --> 01:08:36,084 Mierda. 1304 01:08:36,959 --> 01:08:37,876 Mierda. 1305 01:08:38,834 --> 01:08:40,209 Dios mío. 1306 01:08:50,001 --> 01:08:51,959 Hola, te comunicaste con Anne. 1307 01:08:52,043 --> 01:08:56,043 Deja un mensaje o lo que creas que pueda inspirarme. 1308 01:08:58,418 --> 01:09:00,376 Hola, soy yo. 1309 01:09:03,043 --> 01:09:05,668 Hoy salté a un jacuzzi desde un techo 1310 01:09:06,709 --> 01:09:10,584 y quería contártelo porque sé que crees 1311 01:09:10,709 --> 01:09:14,584 que no hago nada espontáneo, pero eso fue muy espontáneo. 1312 01:09:17,376 --> 01:09:19,918 De hecho, quería contártelo 1313 01:09:21,293 --> 01:09:25,751 porque eres la persona a quien le he contado cosas estos seis años... 1314 01:09:26,751 --> 01:09:30,418 Lo extraño mucho. Me duele el cuerpo, Anne. 1315 01:09:33,251 --> 01:09:34,626 Como sea, 1316 01:09:36,751 --> 01:09:38,709 espero que estés bien. 1317 01:09:39,668 --> 01:09:41,626 Y... Sí, es todo. Adiós. 1318 01:09:53,418 --> 01:09:55,584 No quiero que hagas un trío con Anne. 1319 01:09:55,668 --> 01:09:59,168 No quiero hacer un trío con nadie, jamás. 1320 01:09:59,251 --> 01:10:03,459 ¿En serio? Parece que te gustaría hacerlo de vez en cuando. 1321 01:10:03,543 --> 01:10:07,168 No, me gusta la experiencia sexual tradicional. 1322 01:10:07,251 --> 01:10:10,459 Estoy de acuerdo. Solo hago cuatro posiciones 1323 01:10:10,543 --> 01:10:14,584 y me funcionan. No quiero reinventar la rueda en la cama. 1324 01:10:14,668 --> 01:10:18,459 A ver, dijiste cuatro. Tú arriba, ella arriba... 1325 01:10:18,584 --> 01:10:23,459 De perrito, perdón. ¿Cuál es la cuarta? 1326 01:10:23,626 --> 01:10:26,334 No hay una cuarta. No sé por qué lo dije. 1327 01:10:26,418 --> 01:10:29,418 Escucha, el trío no sucederá. 1328 01:10:29,501 --> 01:10:32,626 No te preocupes. Tal vez nos besemos un poco. 1329 01:10:32,709 --> 01:10:35,793 Logan podría toquetearme si fuera absolutamente necesario. 1330 01:10:35,876 --> 01:10:37,793 Creo que eso asustará a Anne. 1331 01:10:37,876 --> 01:10:40,918 Claro que se asustará. Es muy territorial. 1332 01:10:41,001 --> 01:10:43,334 Una vez se enojó con Sally, mi prima, 1333 01:10:43,418 --> 01:10:45,709 por frotarme el trasero en una boda. 1334 01:10:45,793 --> 01:10:47,584 Es una anécdota problemática. 1335 01:10:47,668 --> 01:10:50,668 Sí, ya no debería contarla, ¿verdad? 1336 01:10:53,209 --> 01:10:54,543 ¿Cómo te fue con Noah? 1337 01:10:55,334 --> 01:10:58,293 Claro. Bien. Sí. 1338 01:10:59,834 --> 01:11:03,251 -Definitivamente extraña salir... -Sí. 1339 01:11:03,334 --> 01:11:06,418 -...y divertirse. -Claro, porque ella es aburrida. 1340 01:11:06,501 --> 01:11:07,501 Pero... 1341 01:11:09,293 --> 01:11:12,001 También va muy en serio con Ginny. 1342 01:11:12,084 --> 01:11:13,543 Sí, no me digas. 1343 01:11:13,626 --> 01:11:16,626 Por eso te pedí que lo convencieras 1344 01:11:16,709 --> 01:11:19,876 y lo hicieras cambiar de parecer. 1345 01:11:20,459 --> 01:11:22,668 Ya se me ocurrirá algo. Te lo prometo. 1346 01:11:22,751 --> 01:11:23,876 Usa esto. 1347 01:11:23,959 --> 01:11:26,209 -Lo haré. Sí, es solo que... -Sé valiente. 1348 01:11:26,293 --> 01:11:29,959 Dijo algo que me descolocó. Emma, espera un momento. 1349 01:11:30,043 --> 01:11:33,084 Espero que no hay problema. Te compré algo. 1350 01:11:34,418 --> 01:11:36,501 ¿"De qué color es tu paracaídas"? 1351 01:11:36,584 --> 01:11:37,626 ¿Qué es esto? 1352 01:11:37,709 --> 01:11:41,543 Sé que se ve patético, y suelo opinar lo mismo 1353 01:11:41,626 --> 01:11:44,834 de la basura de la autoayuda, pero a la gente le encanta este. 1354 01:11:44,918 --> 01:11:47,459 Se supone que te ayuda a encontrar tu propósito. 1355 01:11:47,876 --> 01:11:50,376 En términos laborales. 1356 01:11:50,459 --> 01:11:53,251 Sé que no estás conforme con tu empleo. 1357 01:11:53,334 --> 01:11:57,043 Me pareció que te vendría bien elegir otro camino. 1358 01:11:57,209 --> 01:11:59,751 No necesito tu ayuda para resolver mi vida. 1359 01:11:59,834 --> 01:12:04,418 -No soy un problema a resolver. -No fue mi intención. 1360 01:12:05,376 --> 01:12:09,168 El otro día me apoyaste mucho para que siguiera mi sueño 1361 01:12:10,001 --> 01:12:12,001 y eso me hizo sentir muy bien. 1362 01:12:12,084 --> 01:12:14,751 Me hizo sentir bien que creyeras en mí. 1363 01:12:15,293 --> 01:12:19,251 Quería que supieras que yo también creo en ti. 1364 01:12:23,043 --> 01:12:24,001 Gracias. 1365 01:12:25,043 --> 01:12:28,001 De nada. 1366 01:12:29,834 --> 01:12:33,543 Qué le gusta a Anne en el sexo, 1367 01:12:33,626 --> 01:12:35,876 -para cuando la vea el fin de semana. -Basta. 1368 01:12:37,084 --> 01:12:40,876 -¡Auxilio! ¡Por favor! -Relájate, cariño, y será más fácil. 1369 01:12:40,959 --> 01:12:44,251 ¡No, Audrey! ¡Suéltala! 1370 01:12:45,084 --> 01:12:46,501 ¡Déjala! ¡Suéltala! 1371 01:12:50,834 --> 01:12:52,668 Audrey, ¿estás bien? 1372 01:12:54,751 --> 01:12:55,793 Sí. 1373 01:12:59,626 --> 01:13:00,543 ¡No! 1374 01:13:01,126 --> 01:13:02,251 ¡Audrey! 1375 01:13:02,334 --> 01:13:03,668 Yo lo hice mucho mejor. 1376 01:13:04,543 --> 01:13:07,001 Te necesito. Por favor, no te mueras. 1377 01:13:08,251 --> 01:13:14,251 ¡No! 1378 01:13:27,168 --> 01:13:30,543 ¡Dios mío! ¿Eres el chico que movía la planta? 1379 01:13:30,626 --> 01:13:34,168 Sí, soy un genio moviendo una planta por el escenario. 1380 01:13:34,251 --> 01:13:36,334 Lo hiciste con gracia. Fue hermoso. 1381 01:13:37,543 --> 01:13:38,959 Entonces, ya está. 1382 01:13:39,959 --> 01:13:43,459 ¿Qué? ¿Voy a morir? ¿Qué dices? 1383 01:13:43,543 --> 01:13:45,209 La obra terminó, así que... 1384 01:13:45,293 --> 01:13:47,626 Tendremos que encontrar otro modo 1385 01:13:47,709 --> 01:13:49,418 -de seguir en contacto. -¿En serio? 1386 01:13:49,501 --> 01:13:51,876 Sí. Dame tu teléfono. 1387 01:13:53,043 --> 01:13:54,376 Bien. Gracias. 1388 01:13:54,793 --> 01:14:00,126 Y para que quede claro, esto es estrictamente platónico, ¿sí? 1389 01:14:01,959 --> 01:14:04,251 No sé qué significa platónico. 1390 01:14:04,334 --> 01:14:06,084 Pero ahora eres mi novia. 1391 01:14:07,001 --> 01:14:08,334 Estás muerto. 1392 01:14:10,334 --> 01:14:13,543 Eso fue muy intenso. 1393 01:14:14,168 --> 01:14:16,209 Estuvieron geniales. 1394 01:14:16,293 --> 01:14:17,584 -Hola. -Felicitaciones. 1395 01:14:17,668 --> 01:14:19,709 -Gracias. -Estuvo hermoso. 1396 01:14:19,793 --> 01:14:21,418 -¿No estuvieron bien? -Muy bien. 1397 01:14:21,501 --> 01:14:24,501 Estuvieron fantásticos y cubiertos de sangre. 1398 01:14:24,584 --> 01:14:28,001 -Los niños. -¿Lista para irnos? 1399 01:14:29,584 --> 01:14:30,709 -Sí. -Bien. 1400 01:14:30,793 --> 01:14:32,168 -Más que lista. -Muy bien. 1401 01:14:32,251 --> 01:14:34,293 Solo si todavía quieres. 1402 01:14:34,376 --> 01:14:38,209 Obviamente, yo sí. Como dije, hice muchos tríos. 1403 01:14:39,126 --> 01:14:40,668 -Genial. -Sí. 1404 01:14:40,751 --> 01:14:43,043 -Y obviamente... -Anne, sí. 1405 01:14:43,668 --> 01:14:44,918 Buenas noches. 1406 01:14:45,959 --> 01:14:47,959 Sí, hagámoslo. 1407 01:14:48,626 --> 01:14:52,584 Sí. Dame un segundo. Estoy saliendo de casa. 1408 01:14:52,668 --> 01:14:54,501 Sí, te oigo. 1409 01:14:55,668 --> 01:15:00,209 Bien, Emma. ¿Esto es lo que quieres? ¿Te cogerás a mi novia? 1410 01:15:00,709 --> 01:15:04,793 Yo incriminaré a tu novio. Porque para eso están los amigos. 1411 01:15:05,293 --> 01:15:09,043 Muy bien. ¿Qué haré? ¿Dejaré el condón sobre la cama? 1412 01:15:10,334 --> 01:15:13,793 O mejor dejo solo el envoltorio. 1413 01:15:14,918 --> 01:15:15,959 ¡Mierda! 1414 01:15:16,043 --> 01:15:19,459 No donaré comida a la iglesia de Justin Bieber. 1415 01:15:19,543 --> 01:15:22,209 Va a publicarlo en redes. Bueno. 1416 01:15:32,126 --> 01:15:34,418 Bien. Muy bien. 1417 01:15:34,501 --> 01:15:37,293 -Bien. -¿Qué? 1418 01:15:37,376 --> 01:15:40,168 Aquí tienen. Enseguida vuelvo. 1419 01:15:48,084 --> 01:15:51,293 No tienes que hacerlo si no quieres. 1420 01:15:51,376 --> 01:15:53,501 -En serio. -¿Qué? 1421 01:15:53,584 --> 01:15:58,376 Digo que no tienes que hacer nada para demostrarle a Logan o a mí... 1422 01:15:58,459 --> 01:16:00,001 Yo podría... 1423 01:16:00,084 --> 01:16:02,418 Esto lo hago por mí. 1424 01:16:02,501 --> 01:16:04,543 Soy una persona sexualmente aventurera. 1425 01:16:04,626 --> 01:16:08,418 -¡Hola, cariño! -Bien, aquí estamos. 1426 01:16:08,501 --> 01:16:09,418 Bien. 1427 01:16:09,834 --> 01:16:14,459 Guardaba esto para otra ocasión especial. 1428 01:16:14,543 --> 01:16:17,001 Creo que marida bien con el mélange. 1429 01:16:17,084 --> 01:16:18,543 No perdamos más tiempo. 1430 01:16:23,084 --> 01:16:25,126 Anne es una tigresa, ¿no? 1431 01:16:27,043 --> 01:16:28,626 También estoy aquí. 1432 01:16:29,293 --> 01:16:30,584 Sí. 1433 01:16:35,709 --> 01:16:37,084 Probaré el vino. 1434 01:16:40,876 --> 01:16:41,751 Bien. 1435 01:16:42,376 --> 01:16:44,001 ¿Qué estoy haciendo? 1436 01:16:44,084 --> 01:16:45,418 Esto es un delito 1437 01:16:45,918 --> 01:16:48,334 ¿En qué me he convertido? 1438 01:16:48,418 --> 01:16:50,084 Qué linda casa. 1439 01:17:01,793 --> 01:17:03,834 Esto no está bien. No puedo hacerlo. 1440 01:17:04,334 --> 01:17:05,418 Mierda. 1441 01:17:10,709 --> 01:17:12,084 ¿Qué carajo es eso? 1442 01:17:38,376 --> 01:17:39,668 Bien. 1443 01:17:41,001 --> 01:17:42,043 Bien. 1444 01:17:42,418 --> 01:17:43,626 Puedes hacerlo. 1445 01:17:43,834 --> 01:17:45,626 "Ginny, te amo, carajo". 1446 01:17:46,001 --> 01:17:46,834 No. 1447 01:17:47,334 --> 01:17:49,626 "Ginny, te amo, carajo". Vamos. 1448 01:17:50,043 --> 01:17:51,043 Que sea directo. 1449 01:17:52,126 --> 01:17:54,959 "Tú más yo es igual a para siempre" 1450 01:17:57,501 --> 01:18:01,626 "Eres mi fuego, mi único deseo". Sin citas textuales. 1451 01:18:02,418 --> 01:18:04,293 Debí ponerme zapatos más lindos. 1452 01:18:06,251 --> 01:18:11,626 Anne, ¿no crees que nuestra amiga se siente un poco excluida? 1453 01:18:11,709 --> 01:18:12,751 Sí. 1454 01:18:13,668 --> 01:18:14,709 Primero las damas. 1455 01:18:22,584 --> 01:18:24,793 Bien, esto realmente... Me encanta, 1456 01:18:24,876 --> 01:18:28,209 pero me gustaría que nos quitáramos la ropa. 1457 01:18:28,293 --> 01:18:30,334 -Sí. -Sí. Desvistámonos. 1458 01:18:30,418 --> 01:18:31,584 -Gran idea. -Genial. 1459 01:18:31,668 --> 01:18:33,626 -¿Puedo? -Por favor. 1460 01:18:34,793 --> 01:18:37,126 -Gracias. -Me gusta tu cuerpo suave. 1461 01:18:37,209 --> 01:18:39,626 Eres el sueño de un dermatólogo. 1462 01:18:39,751 --> 01:18:42,084 -¿Y mi vestido? -Sí. Déjame... 1463 01:18:42,168 --> 01:18:46,918 -Yo también estoy vestida aún. -Tienen suerte, soy ambidiestro. 1464 01:18:47,001 --> 01:18:51,501 Bien. Eso es. Necesito tantearlo. 1465 01:18:52,084 --> 01:18:55,668 Tal vez una a la vez. Eso es. Muy bien. 1466 01:18:55,751 --> 01:18:59,459 Estoy ansiosa por ver qué pueden hacer esos dedos. 1467 01:18:59,584 --> 01:19:01,376 -Y aquí vamos. -Ahí está. 1468 01:19:02,043 --> 01:19:02,959 Lo lograste. 1469 01:19:05,126 --> 01:19:10,084 Bien, esto se está calentando. ¿Llevamos este trío a la cama? 1470 01:19:12,043 --> 01:19:13,543 O podríamos bailar para ti. 1471 01:19:13,626 --> 01:19:14,918 Sí. 1472 01:19:15,001 --> 01:19:17,793 Bailemos para ti. Alexa, reproduce algo. 1473 01:19:30,793 --> 01:19:31,918 -Hola. -Hola. 1474 01:19:33,626 --> 01:19:34,501 Hola. 1475 01:19:36,001 --> 01:19:38,834 Esto es peligro de incendio. ¿Qué pasa? 1476 01:19:41,834 --> 01:19:43,168 Lo que sucede es que... 1477 01:19:44,043 --> 01:19:47,668 Quiero pasar el resto de mi vida contigo. ¿Quieres casarte conmigo? 1478 01:19:50,709 --> 01:19:52,793 Es muy pronto. 1479 01:19:52,918 --> 01:19:56,168 Ya sé, pero siento que estuvimos juntos lo suficiente 1480 01:19:56,251 --> 01:19:58,584 para que entienda lo importante que es. 1481 01:19:59,501 --> 01:20:02,418 Quiero dormir a tu lado cada noche. 1482 01:20:03,293 --> 01:20:06,126 Quiero despertar a tu lado cada mañana. 1483 01:20:06,209 --> 01:20:11,918 Y quiero ser el primero en probar todos tus nuevos sabores de pastel. 1484 01:20:13,001 --> 01:20:17,501 Para ver tu expresión cuando te diga lo deliciosos que son. 1485 01:20:20,959 --> 01:20:22,834 Lo estoy arruinando. 1486 01:20:23,959 --> 01:20:25,626 Te amo mucho. 1487 01:20:26,501 --> 01:20:27,959 Y... 1488 01:20:29,084 --> 01:20:32,501 Nunca estuve tan seguro en toda mi vida. 1489 01:20:41,376 --> 01:20:42,293 ¿Y bien? 1490 01:20:47,959 --> 01:20:49,918 -Sí, por supuesto. -¿Sí? 1491 01:20:50,001 --> 01:20:53,084 Sí, me casaré contigo. 1492 01:20:55,876 --> 01:20:57,376 Ya sé, solo... 1493 01:20:58,834 --> 01:21:01,959 -Tengo que ponértelo. -¡Dios mío! ¡Mierda! 1494 01:21:04,334 --> 01:21:05,876 ¡Dios mío! 1495 01:21:08,501 --> 01:21:10,668 -Te amo mucho. -Yo también te amo. 1496 01:21:10,751 --> 01:21:12,751 -Sí. -Vamos a casarnos. 1497 01:21:15,834 --> 01:21:17,001 Eso es. 1498 01:21:21,501 --> 01:21:22,834 Quítate los pantalones. 1499 01:21:37,251 --> 01:21:40,209 -Creo que... terminó. -¿Otra canción? 1500 01:21:41,626 --> 01:21:42,543 ¿En serio? 1501 01:21:42,626 --> 01:21:45,334 Creo que ya bailaron bastante. 1502 01:21:45,418 --> 01:21:47,459 Muy bien. ¿Anne? 1503 01:21:48,668 --> 01:21:50,959 -Creo que es hora de... -Es hora. ¡Sí! 1504 01:21:51,793 --> 01:21:54,709 Es hora del sexo grupal. 1505 01:21:54,793 --> 01:21:55,709 Sí. 1506 01:21:56,418 --> 01:21:57,709 -Claro. -Sí. 1507 01:21:57,793 --> 01:21:58,876 Bien, hagámoslo. 1508 01:21:59,293 --> 01:22:01,209 ¿Puedo quitarte los pantalones? 1509 01:22:01,293 --> 01:22:03,584 -Sí, por supuesto. -Bien. 1510 01:22:03,668 --> 01:22:05,709 Yo desabrocho los botones. 1511 01:22:05,793 --> 01:22:08,001 -Levanta el trasero. -Bien. Sí. 1512 01:22:09,001 --> 01:22:10,001 Bien. 1513 01:22:10,084 --> 01:22:13,668 Vaya. Quitémoslas una a la vez. 1514 01:22:14,043 --> 01:22:18,834 -Vaya. -Qué difícil. 1515 01:22:19,834 --> 01:22:22,501 -Ven con nosotros, Anne. -Sí. ¿Anne? 1516 01:22:24,043 --> 01:22:27,293 Un momento. Voy a... 1517 01:22:27,793 --> 01:22:31,459 Intento resolver... Voy a bajar la luz. 1518 01:22:32,168 --> 01:22:34,459 ¿Qué les parece? ¿Les gusta? 1519 01:22:34,543 --> 01:22:36,043 Anne, ¿qué pasa? 1520 01:22:36,126 --> 01:22:38,501 -¿Qué quieres decir? -¿No quieres hacer esto? 1521 01:22:38,584 --> 01:22:41,043 Creí que querías explorar. 1522 01:22:41,126 --> 01:22:43,709 -¡Sí! -Bien, entonces, libérate. 1523 01:22:43,793 --> 01:22:44,668 -¿Verdad? -Sí. 1524 01:22:44,751 --> 01:22:48,126 Ya no estás con tu exnovio aburrido. 1525 01:22:48,209 --> 01:22:49,459 Nunca dije que lo fuera. 1526 01:22:49,543 --> 01:22:52,876 No, pero dijiste que es el equivalente humano de una tostada. 1527 01:22:52,959 --> 01:22:55,793 Me encantan las tostadas. ¿A quién no? 1528 01:22:55,876 --> 01:22:58,834 Van con todo y te hacen sentir bien por dentro... 1529 01:22:58,918 --> 01:23:01,501 Peter no es tan aburrido. 1530 01:23:01,959 --> 01:23:06,459 No es el peor de todos. Es bueno y muy amoroso, 1531 01:23:06,543 --> 01:23:09,376 es gracioso, me apoya y me cuida, 1532 01:23:09,459 --> 01:23:12,584 y nunca me haría hacer un trío con esta mujer horrible. 1533 01:23:12,668 --> 01:23:16,209 -Lo lamento mucho. -No soy tan fantástica. 1534 01:23:16,293 --> 01:23:19,084 Logan, tienes razón. No quiero hacer esto. 1535 01:23:19,168 --> 01:23:22,376 Y no quiero volver a hacer nada contigo. 1536 01:23:23,668 --> 01:23:24,834 Te veo en la escuela. 1537 01:23:32,459 --> 01:23:36,626 Bien, quedamos dos. 1538 01:23:44,334 --> 01:23:45,626 ¿Tres veces? 1539 01:23:46,668 --> 01:23:48,251 -Toma. -Gracias, amor. 1540 01:23:48,334 --> 01:23:49,293 Sí. 1541 01:23:50,668 --> 01:23:51,626 Me estoy muriendo. 1542 01:23:52,084 --> 01:23:53,334 No puedo ni moverme. 1543 01:23:53,918 --> 01:23:56,126 -Necesito una ducha. -Yo también. 1544 01:23:58,959 --> 01:24:01,709 -Y pastel. Bien. -Espérame. 1545 01:24:28,668 --> 01:24:29,709 Hola. 1546 01:24:30,376 --> 01:24:31,418 Hola. 1547 01:24:33,709 --> 01:24:36,084 Tuve una noche muy rara. 1548 01:24:36,168 --> 01:24:38,543 -Sí. -Hay algo en el aire. 1549 01:24:39,501 --> 01:24:41,793 -La noche más rara de mi vida. -Un momento. 1550 01:24:41,876 --> 01:24:43,251 Tengo mucha hambre. 1551 01:24:43,334 --> 01:24:45,376 Emma, espera. Escucha. Lo siento. 1552 01:24:46,126 --> 01:24:47,959 Antes de que digamos nada... 1553 01:24:48,668 --> 01:24:51,959 Tengo que contarte algo muy malo. 1554 01:24:52,043 --> 01:24:54,543 Déjame decirlo antes de que me acobarde. 1555 01:24:54,626 --> 01:24:55,543 Bien. 1556 01:24:57,168 --> 01:24:59,418 Noah le propuso matrimonio a Ginny. 1557 01:25:01,751 --> 01:25:04,126 Y ella aceptó. 1558 01:25:05,668 --> 01:25:07,168 Lo siento. 1559 01:25:07,251 --> 01:25:10,668 Sé que crees que Noah es el amor de tu vida. 1560 01:25:11,501 --> 01:25:13,876 Lo entiendo, pero tal vez no lo sea. 1561 01:25:13,959 --> 01:25:16,793 Tal vez el destino quiso que se case con Ginny. 1562 01:25:16,876 --> 01:25:19,334 Y te espera algo mejor 1563 01:25:19,418 --> 01:25:22,959 -que sea tu destino y... -Sí. Tienes razón. 1564 01:25:23,418 --> 01:25:24,376 ¿En serio? 1565 01:25:25,043 --> 01:25:26,126 Sí. 1566 01:25:26,209 --> 01:25:29,126 Bien. Creí que estarías más afligida. 1567 01:25:29,959 --> 01:25:32,834 Sí. Yo también. 1568 01:25:32,918 --> 01:25:34,501 Muy bien. 1569 01:25:34,584 --> 01:25:36,418 Creo que me salvé del castigo. 1570 01:25:36,959 --> 01:25:39,501 Genial. Me sentía muy culpable. 1571 01:25:40,418 --> 01:25:43,084 Perdón. Come. Pide algo. Cuéntame sobre tu noche. 1572 01:25:43,168 --> 01:25:45,418 -Muero por saber. -Bien. 1573 01:25:46,501 --> 01:25:48,126 -Entonces... -Perdón. 1574 01:25:48,668 --> 01:25:51,418 Anne me está llamando. ¿Te acostaste con ella? 1575 01:25:51,501 --> 01:25:53,084 Bien. Bueno... Claro. 1576 01:25:53,168 --> 01:25:55,043 Perdón, voy a... Hola. 1577 01:25:58,793 --> 01:25:59,793 ¿Sí? 1578 01:26:00,501 --> 01:26:05,209 No estoy ahí, llegaré en 15 minutos, 1579 01:26:05,293 --> 01:26:08,001 pero me parece bien. Nos vemos pronto. 1580 01:26:08,084 --> 01:26:09,584 Sí. Bien, adiós. 1581 01:26:10,834 --> 01:26:13,834 Quiere venir a casa. Creo que terminó con Logan. 1582 01:26:13,918 --> 01:26:15,876 -Lo sé. -Mierda. 1583 01:26:15,959 --> 01:26:17,376 Emma, ¡lo lograste! 1584 01:26:18,459 --> 01:26:23,001 No puedo creer que lo hicieras. Tengo que irme. Está bien, ¿no? 1585 01:26:23,084 --> 01:26:25,001 ¿No te molesta? Esto es increíble. 1586 01:26:25,084 --> 01:26:28,709 Toma. Te daré dinero. 1587 01:26:28,793 --> 01:26:30,876 Con $20 alcanza, ¿no? 1588 01:26:31,584 --> 01:26:33,959 Muchas gracias, Emma. 1589 01:26:34,501 --> 01:26:35,418 En serio, es... 1590 01:26:36,876 --> 01:26:37,918 Eres increíble. 1591 01:26:56,834 --> 01:26:58,751 Aún tenía mis llaves, así que... 1592 01:27:04,918 --> 01:27:08,251 -Te extrañé mucho. -¡Dios mío! Te extrañé. 1593 01:27:12,001 --> 01:27:13,793 ¿Estuviste entrenando? 1594 01:27:13,876 --> 01:27:15,043 Sí. 1595 01:27:23,251 --> 01:27:24,918 -Hola. -Hola. 1596 01:27:27,209 --> 01:27:31,501 -¿Es mal momento o...? -¿Quieres frenos fijos 1597 01:27:31,584 --> 01:27:33,751 o alineadores removibles? 1598 01:27:37,209 --> 01:27:38,918 ¿Cómo te fue anoche? 1599 01:27:43,709 --> 01:27:46,251 Bien. Volvimos. 1600 01:27:47,584 --> 01:27:50,126 -Es sorprendente, porque... -Sí... 1601 01:27:50,209 --> 01:27:52,168 No puedo creer que funcionara. 1602 01:27:52,251 --> 01:27:54,293 -¡Vaya! -¡Sí! 1603 01:27:54,376 --> 01:27:56,418 -Es genial. -Es decir... 1604 01:27:57,793 --> 01:28:02,584 Emma, muchas gracias por todo. Es increíble. 1605 01:28:02,668 --> 01:28:03,793 No hay problema. 1606 01:28:06,126 --> 01:28:07,168 Es un placer. 1607 01:28:10,751 --> 01:28:15,501 Genial. En el cine de repeticiones pasarán Beetlejuice el fin de semana. 1608 01:28:15,584 --> 01:28:16,709 ¿Quieres ir a verla? 1609 01:28:16,793 --> 01:28:21,834 Me gustaría, pero ahora que volví con Anne, 1610 01:28:23,084 --> 01:28:26,251 ella no puede saber que nos conocemos. 1611 01:28:26,334 --> 01:28:27,501 Claro. 1612 01:28:27,584 --> 01:28:29,543 No quiero ocultarle nada. 1613 01:28:30,168 --> 01:28:34,251 Así que ya no podemos vernos. 1614 01:28:42,876 --> 01:28:45,876 -No pensamos en esta parte. -Sí. 1615 01:28:47,459 --> 01:28:50,126 Totalmente. No se nos ocurrió. 1616 01:28:50,209 --> 01:28:52,876 Mira, podemos seguir hablando 1617 01:28:52,959 --> 01:28:54,209 cuando nos veamos aquí. 1618 01:28:54,293 --> 01:28:56,334 Mejor no. 1619 01:28:56,418 --> 01:28:57,626 Sí. 1620 01:28:59,418 --> 01:29:01,876 Creo que tienes razón. 1621 01:29:03,668 --> 01:29:06,543 Lamento no haber podido hacer mi parte... 1622 01:29:06,626 --> 01:29:10,001 No importa. Gracias por... Felicitaciones. 1623 01:29:14,543 --> 01:29:15,668 Gracias. 1624 01:29:17,668 --> 01:29:19,459 Te dejo volver a trabajar. 1625 01:29:31,543 --> 01:29:32,876 Ortodoncia McMillan. 1626 01:29:37,584 --> 01:29:39,834 Déjeme ver. 1627 01:29:42,459 --> 01:29:44,126 Extrañaba mucho esto. 1628 01:29:45,251 --> 01:29:46,543 Yo también. 1629 01:29:51,084 --> 01:29:55,793 ¿Recuerdas que antes de separarnos 1630 01:29:56,751 --> 01:30:01,584 dije que estaba estancado en mi empleo? 1631 01:30:03,251 --> 01:30:04,543 Sí. 1632 01:30:05,834 --> 01:30:11,751 Estaba pensando en arriesgarme y abrirme por mi cuenta. 1633 01:30:14,959 --> 01:30:19,168 ¿Tratarás de abrir tu propio hogar de retiro? 1634 01:30:19,668 --> 01:30:22,584 No trataré. Creo que podría hacerlo. 1635 01:30:22,668 --> 01:30:25,543 Las tasas de interés están muy bajas ahora. 1636 01:30:25,626 --> 01:30:28,668 Hay subsidios federales del Departamento de Salud 1637 01:30:28,751 --> 01:30:31,834 -y Servicios Humanos... -Peter, no tienes que hacerlo. 1638 01:30:34,293 --> 01:30:36,918 No tienes que hacer eso por mí, cariño. 1639 01:30:37,001 --> 01:30:38,584 Me equivoqué 1640 01:30:40,043 --> 01:30:44,043 cuando dije que siempre ibas a lo seguro. 1641 01:30:46,126 --> 01:30:48,126 Me di cuenta de que tú eres así. 1642 01:30:48,543 --> 01:30:51,584 Y eso no tiene nada de malo. Te amo. 1643 01:31:00,501 --> 01:31:01,668 Yo también te amo. 1644 01:31:12,168 --> 01:31:14,668 SAVANNAH CRUCEROS POR EL RÍO 1645 01:31:31,751 --> 01:31:33,876 Cuando este chico vea el mundo 1646 01:31:35,043 --> 01:31:37,293 Vea el mundo 1647 01:31:37,876 --> 01:31:39,543 Topanga. Hurra, hurra. 1648 01:31:48,293 --> 01:31:49,751 TREVOR HOY A LAS 7:30 P. M. 1649 01:32:06,251 --> 01:32:08,501 Para mi Hermana de Tristeza Creo en ti. P 1650 01:32:12,418 --> 01:32:13,668 Feliz aniversario. 1651 01:32:45,459 --> 01:32:48,918 -¿Podemos hablar un momento? -¿Qué pasa? 1652 01:32:49,001 --> 01:32:52,334 Quería que supieran 1653 01:32:52,418 --> 01:32:54,834 que encontré apartamento y que me mudaré. 1654 01:32:55,376 --> 01:32:58,084 Creo que me quedé demasiado 1655 01:32:58,168 --> 01:33:02,626 y es hora de hacer cambios. Es el fin de una era. 1656 01:33:02,709 --> 01:33:05,043 -¿Cuándo te vas? -El mes próximo. 1657 01:33:05,126 --> 01:33:06,334 Qué pronto. 1658 01:33:06,918 --> 01:33:08,168 Qué pronto. 1659 01:33:08,251 --> 01:33:12,751 Lo que Paul quiso decir es que vamos a extrañarte. 1660 01:33:15,543 --> 01:33:17,084 Bien. Gracias. 1661 01:33:18,709 --> 01:33:21,584 Espera. Llegó esta carta para ti. 1662 01:33:23,709 --> 01:33:25,793 Gracias. 1663 01:33:33,459 --> 01:33:35,959 EMMA MOORE Y ACOMPAÑANTE 1664 01:33:43,959 --> 01:33:46,793 EMMA: ERES UNA PARTE IMPORTANTE DE MI VIDA Y ME ENCANTARÍA QUE VINIERAS A MI BODA. 1665 01:33:46,876 --> 01:33:48,626 SIN PRESIONES, COMO QUIERAS. NOAH 1666 01:33:51,543 --> 01:33:52,459 ¿Emma? 1667 01:33:54,334 --> 01:33:55,251 Hola. 1668 01:33:56,376 --> 01:33:58,584 Logan. Bien. 1669 01:33:58,668 --> 01:34:00,293 ¿Qué haces? 1670 01:34:01,084 --> 01:34:04,501 Me gusta mucho el salami de aquí y necesitaba comer mucho. 1671 01:34:04,584 --> 01:34:09,918 Y beber una botella entera de Gre-na-chay. 1672 01:34:10,001 --> 01:34:11,209 Grenache. 1673 01:34:12,668 --> 01:34:16,293 -Pero me gusta tu pronunciación. -Gracias. 1674 01:34:17,126 --> 01:34:20,834 -¿Puedo sentarme contigo? -Claro. Tú conoces de esto. 1675 01:34:21,543 --> 01:34:24,251 El truco para comer fiambres 1676 01:34:24,334 --> 01:34:27,084 es la proporción justa de cloruro y nitrato de sodio. 1677 01:34:27,168 --> 01:34:28,876 -Aquí tienes. -Gracias, Tommy. 1678 01:34:28,959 --> 01:34:30,293 Cuando vivía en Italia... 1679 01:34:30,376 --> 01:34:32,418 ¿Logan? Solo quiero comer esto. 1680 01:34:33,543 --> 01:34:34,709 Bien. 1681 01:34:34,793 --> 01:34:36,543 ¿Puedes relajarte? 1682 01:34:38,126 --> 01:34:39,084 Sí. 1683 01:34:39,959 --> 01:34:41,501 -Sí. -Acompáñame. 1684 01:34:42,751 --> 01:34:46,001 Gracias. Perdón. 1685 01:34:50,959 --> 01:34:52,501 ¿Estás bien? 1686 01:34:52,584 --> 01:34:54,918 Sí. Más o menos... 1687 01:34:56,584 --> 01:34:57,918 Es que... 1688 01:34:58,918 --> 01:35:00,293 Un amigo publicó 1689 01:35:00,376 --> 01:35:03,043 que su producción de Deseo Bajo los Olmos 1690 01:35:03,126 --> 01:35:06,334 se mudará a Broadway, y eso me tiene muy deprimido. 1691 01:35:10,126 --> 01:35:13,709 ¿Alguna vez te sentiste dejada de lado? 1692 01:35:14,959 --> 01:35:17,918 Todo el tiempo. Es lo que más siento. 1693 01:35:18,001 --> 01:35:19,084 ¿Sí? 1694 01:35:19,168 --> 01:35:21,751 Me invitaron a la boda de mi exnovio. 1695 01:35:21,834 --> 01:35:24,334 -¡No! -Sí. 1696 01:35:24,793 --> 01:35:27,376 -¿Vas a ir? -No pienso ir. 1697 01:35:27,459 --> 01:35:29,876 Paso. No me haría eso. 1698 01:35:29,959 --> 01:35:31,751 No sé, a veces... 1699 01:35:32,376 --> 01:35:36,459 Ver a alguien a quien amaste abrazar un nuevo amor puede ser sanador. 1700 01:35:37,251 --> 01:35:40,584 No sé si es lo más molesto que oí 1701 01:35:40,668 --> 01:35:43,459 o si tiene mucho sentido. Tal vez un poco de ambos. 1702 01:35:43,543 --> 01:35:46,001 Pero no puedes ir sola, porque sería... 1703 01:35:46,084 --> 01:35:48,126 -¿Patético? Sí. -Sí. Una locura. 1704 01:35:48,209 --> 01:35:50,626 -Desacertado. -Tienes suerte. 1705 01:35:50,709 --> 01:35:52,418 Soy un gran acompañante. 1706 01:35:53,751 --> 01:35:55,959 -Vamos. -¿Qué dices? 1707 01:35:56,043 --> 01:35:58,001 ¿Quieres ir a la boda de mi ex? 1708 01:35:58,084 --> 01:36:00,293 En serio. Nos divertiremos mucho. 1709 01:36:00,376 --> 01:36:02,668 A los dos nos gusta el vino... 1710 01:36:02,751 --> 01:36:06,918 ¿No? Ninguno respeta sus arterias. 1711 01:36:07,001 --> 01:36:09,543 Es en Savannah, en un barco. 1712 01:36:10,168 --> 01:36:12,251 Lo bueno es que no me mareo. 1713 01:36:27,668 --> 01:36:30,376 Nunca había ido a una boda en un barco. ¿Y tú? 1714 01:36:30,459 --> 01:36:31,626 No, nunca. 1715 01:36:31,709 --> 01:36:34,459 ¿Los casa el capitán o...? 1716 01:36:34,876 --> 01:36:36,043 No. 1717 01:36:37,584 --> 01:36:38,751 Hola. 1718 01:36:40,918 --> 01:36:43,251 -¿Nos traes un trago? -Claro. 1719 01:36:43,334 --> 01:36:45,668 -Hola, ven aquí. -Hola. Bien. 1720 01:36:45,751 --> 01:36:47,876 -Me alegra que vinieras. -A mí también. 1721 01:36:49,918 --> 01:36:51,668 No puedo creer que te cases. 1722 01:36:51,751 --> 01:36:53,709 Ya sé. Es una locura, ¿no? 1723 01:36:55,584 --> 01:36:58,626 -Estoy muy feliz por ti, Noah. -Gracias, Emma. 1724 01:36:58,709 --> 01:37:02,376 -El vino es malísimo. -No. Qué gracioso. 1725 01:37:02,459 --> 01:37:04,834 -Hola, Noah. -Él es... 1726 01:37:04,918 --> 01:37:06,959 -¿Logan? -Anne. 1727 01:37:07,043 --> 01:37:09,293 -Emma. -Peter. 1728 01:37:09,376 --> 01:37:11,209 ¿Qué haces aquí? 1729 01:37:12,459 --> 01:37:15,001 -Noah y yo somos amigos. -¿Se conocen? 1730 01:37:15,084 --> 01:37:19,126 -No muy bien. Pero... -¿En serio? ¿Cómo? 1731 01:37:20,334 --> 01:37:23,043 Trabajamos en el mismo edificio. 1732 01:37:23,126 --> 01:37:24,834 -Claro. Eso es. Sí. -Sí. 1733 01:37:24,918 --> 01:37:27,376 Hay muchos pisos. Mucha gente trabaja ahí. 1734 01:37:27,459 --> 01:37:29,459 -Qué locura. -Sí, es una locura. 1735 01:37:29,543 --> 01:37:34,209 -No tanto. -Perdón, no nos... ¿Quién eres? 1736 01:37:34,293 --> 01:37:36,126 Soy Peter, el novio de Anne. 1737 01:37:36,209 --> 01:37:37,834 Tú eres Peter. 1738 01:37:38,376 --> 01:37:40,751 -Qué curioso cómo lo dices. -¿Están juntos? 1739 01:37:40,834 --> 01:37:42,668 -No, solo... -Es una cita. 1740 01:37:42,751 --> 01:37:45,376 -Sí, una cita. -Que dura todo el fin de semana. 1741 01:37:45,459 --> 01:37:48,126 ¿Eres la "policía de la duración de las citas"? 1742 01:37:49,043 --> 01:37:51,918 -Anne, ¿conoces a Emma? -Sí, se conocen. 1743 01:37:52,001 --> 01:37:56,293 Sí, nos ayudó en el musical de la escuela. 1744 01:37:56,376 --> 01:37:59,376 -Fue una sola vez... -La viste una sola vez. Bien. 1745 01:37:59,459 --> 01:38:01,918 -Sí. Una vez, ¿no? -Me tomé toda la copa. 1746 01:38:02,001 --> 01:38:04,126 -¿Alguien quiere otro? -Sí, por favor. 1747 01:38:04,209 --> 01:38:05,418 No, gracias. 1748 01:38:06,126 --> 01:38:08,126 -Te ayudaré a traerlos. -Yo puedo. 1749 01:38:08,209 --> 01:38:09,626 Insisto. 1750 01:38:11,418 --> 01:38:13,459 Genial, todos son amigos. 1751 01:38:13,543 --> 01:38:14,584 -Sí. -Sí. 1752 01:38:14,668 --> 01:38:17,501 Mira, lo siento. No sabía que vendrías. 1753 01:38:17,584 --> 01:38:19,376 Está bien. 1754 01:38:19,459 --> 01:38:22,668 Soy parte importante de la vida de Noah. Me invitó y vine. 1755 01:38:22,751 --> 01:38:25,709 -Y ahora está pasando esto. -Sí. Es bueno verte. 1756 01:38:27,043 --> 01:38:28,834 ¿Sales con Logan? Es decir... 1757 01:38:28,918 --> 01:38:31,293 No importa. No es asunto tuyo. 1758 01:38:31,376 --> 01:38:32,501 Bueno. 1759 01:38:33,043 --> 01:38:34,626 ¿Por qué viniste? 1760 01:38:34,709 --> 01:38:37,459 No creí que fueran tan amigos. 1761 01:38:37,543 --> 01:38:40,209 Nos hicimos muy amigos. 1762 01:38:40,751 --> 01:38:44,418 ¡Vaya! Recuperaste a Anne y eres muy amigo de Noah. 1763 01:38:44,501 --> 01:38:47,376 Te saliste con la tuya como un bandido. 1764 01:38:47,459 --> 01:38:49,959 Perdón. No sabía que terminaría así. 1765 01:38:50,043 --> 01:38:51,043 ¿Los atendieron? 1766 01:38:51,126 --> 01:38:54,668 Cuatro Savannah Fizzes, por favor. 1767 01:38:54,751 --> 01:38:57,959 Solo tres. Quiero un martini sucio, por favor. 1768 01:38:58,043 --> 01:38:59,168 Enseguida. 1769 01:39:00,459 --> 01:39:01,834 ¿Cómo estás? 1770 01:39:03,126 --> 01:39:04,501 Estoy bien, Peter. 1771 01:39:05,459 --> 01:39:07,126 Tengo un nuevo apartamento. 1772 01:39:07,209 --> 01:39:09,834 -¿En serio? Es genial. -Sí, lo sé. 1773 01:39:09,918 --> 01:39:14,084 Y me postularé a programas de educación continua. 1774 01:39:14,168 --> 01:39:18,709 Voy a graduarme. Decidí ser consejera. 1775 01:39:18,793 --> 01:39:20,334 ¡Dios mío! Es fantástico. 1776 01:39:20,418 --> 01:39:23,584 -Consejera. Es perfecto. -Gracias. 1777 01:39:27,168 --> 01:39:29,959 Por eso lo llaman el lago de los cisnes. 1778 01:39:30,751 --> 01:39:32,293 -¿La anécdota? -Sí 1779 01:39:32,376 --> 01:39:36,584 Por Noah y Janice. 1780 01:39:37,334 --> 01:39:38,751 -Ginny. -Ginny. 1781 01:39:38,834 --> 01:39:41,959 -Sí. Estuviste cerca. -Sí. 1782 01:39:42,084 --> 01:39:43,626 Peter, vino el tío de Ginny. 1783 01:39:43,709 --> 01:39:45,459 El agente inmobiliario comercial. 1784 01:39:45,543 --> 01:39:47,459 Sería genial hablar con él. 1785 01:39:47,543 --> 01:39:49,876 Peter abrirá su propio hogar de retiro. 1786 01:39:49,959 --> 01:39:53,376 Es muy arriesgado lanzarte solo, pero lo hará. 1787 01:39:53,459 --> 01:39:55,334 -Sí. -Siempre supe que podías. 1788 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 -Claro. -Estamos orgullosos de él. 1789 01:39:58,043 --> 01:39:59,168 Gracias, amigo. 1790 01:40:00,001 --> 01:40:00,959 Noah. 1791 01:40:03,709 --> 01:40:04,626 Están listos. 1792 01:40:05,626 --> 01:40:07,209 -Sí. -Noquéalos, campeón. 1793 01:40:07,334 --> 01:40:09,876 -Suerte. -Muy bien. 1794 01:40:09,959 --> 01:40:11,293 Qué felicidad. 1795 01:40:15,626 --> 01:40:17,459 Creo que zarparemos. 1796 01:40:17,543 --> 01:40:19,793 -Vamos a ver. -Sí. 1797 01:40:19,876 --> 01:40:21,084 -¡Adiós! -Sí, adiós. 1798 01:40:21,168 --> 01:40:23,543 -Veamos por la otra ventana. -Sí. 1799 01:41:28,459 --> 01:41:30,168 -Hola. -Hola. 1800 01:41:30,251 --> 01:41:32,584 -Te estaba buscando. -Sí. 1801 01:41:33,834 --> 01:41:35,168 ¿Qué pasa? 1802 01:41:35,834 --> 01:41:38,418 Nada. Salí a tomar aire. 1803 01:41:39,834 --> 01:41:40,876 ¿Estás bien? 1804 01:41:41,626 --> 01:41:42,668 Estoy bien. 1805 01:41:44,834 --> 01:41:47,168 No es porque Logan está aquí, ¿verdad? 1806 01:41:47,751 --> 01:41:48,959 ¿Peter? 1807 01:41:49,959 --> 01:41:50,793 ¿Peter? 1808 01:41:50,876 --> 01:41:54,084 ¿Por qué dijiste que podía crear mi propia empresa? 1809 01:41:54,168 --> 01:41:55,001 ¿Qué? 1810 01:41:55,084 --> 01:41:58,001 Antes dijiste que siempre supiste que podía hacerlo. 1811 01:41:59,084 --> 01:42:02,001 -Claro. Porque es así. -No. 1812 01:42:02,084 --> 01:42:05,126 -¿Qué dices? -Tú no creíste en mí, Anne. 1813 01:42:05,543 --> 01:42:07,084 ¿Por qué dices eso? 1814 01:42:07,168 --> 01:42:09,334 Emma creyó en mí más que tú. 1815 01:42:09,418 --> 01:42:12,001 -¿Emma? -Sí, Emma. 1816 01:42:12,084 --> 01:42:13,834 Perdón. Tengo que... 1817 01:42:15,293 --> 01:42:19,168 Espera. ¿Qué tiene que ver esto con Emma? ¿Peter? 1818 01:42:21,043 --> 01:42:22,251 Emma. 1819 01:42:22,334 --> 01:42:25,793 Lamento haberte ignorado y decir que no podemos vernos. 1820 01:42:25,876 --> 01:42:28,001 -Te extraño mucho. -¿Qué? 1821 01:42:28,084 --> 01:42:29,626 Peter, ¿estás...? 1822 01:42:29,709 --> 01:42:31,543 Nos conocemos más de lo que dije. 1823 01:42:31,626 --> 01:42:33,876 -Somos amigos. -No somos amigos. Me usaste. 1824 01:42:33,959 --> 01:42:35,418 ¿Para qué la usaste? 1825 01:42:35,501 --> 01:42:38,626 -Claro que no. Fue mutuo. -No quiero hacer esto. 1826 01:42:38,709 --> 01:42:41,626 Espera, por favor. ¿Recuerda que me dijiste 1827 01:42:41,709 --> 01:42:44,668 que la quemadura lenta se te mete bajo la piel? 1828 01:42:44,751 --> 01:42:46,709 Es raro encontrar personas así. 1829 01:42:49,043 --> 01:42:50,376 Eres mi quemadura lenta. 1830 01:42:52,084 --> 01:42:55,418 Dime qué carajo está pasando ya mismo. 1831 01:42:55,501 --> 01:42:57,334 Chicos, ¿qué diablos pasa? 1832 01:42:57,418 --> 01:42:59,168 Ella se acuesta con mi novio. 1833 01:42:59,251 --> 01:43:01,626 Tranquila. No me acuesto con nadie. 1834 01:43:01,709 --> 01:43:03,668 -No es eso. -Entonces, ¿qué? 1835 01:43:03,751 --> 01:43:05,084 Hola, ¿qué pasa? 1836 01:43:06,959 --> 01:43:09,168 -No lo hagas. -Está bien. 1837 01:43:09,251 --> 01:43:12,793 Peter y yo nos hicimos amigos después de que nos abandonaran. 1838 01:43:12,876 --> 01:43:14,043 No hagas esto. 1839 01:43:14,918 --> 01:43:17,501 Decidimos ayudarnos mutuamente... 1840 01:43:19,418 --> 01:43:21,001 para recuperarlos. 1841 01:43:21,084 --> 01:43:24,459 Mi trabajo era separarlos a Logan y a ti, 1842 01:43:24,543 --> 01:43:27,459 y el de él, separarlos a Ginny y a ti. 1843 01:43:30,334 --> 01:43:32,543 Parece una locura cuando lo dice así. 1844 01:43:32,626 --> 01:43:34,793 -Eso es muy jodido. -¿Qué mierda? 1845 01:43:34,876 --> 01:43:38,918 Espera. ¿Actuaste en La Tiendita en la secundaria? 1846 01:43:42,459 --> 01:43:44,543 Estás loca. Genial. 1847 01:43:48,959 --> 01:43:51,584 Noah, saca a estas personas de aquí. 1848 01:43:51,668 --> 01:43:55,084 -Pero estamos en un barco. -Resuélvelo. 1849 01:43:55,168 --> 01:43:58,084 Escuchen, creíamos que eran el amor de nuestras vidas 1850 01:43:58,168 --> 01:44:00,001 y queríamos recuperarlos. 1851 01:44:00,084 --> 01:44:02,751 -Y la recuperaste. -Pero cometí un error, Emma. 1852 01:44:02,834 --> 01:44:04,251 No puede ser. 1853 01:44:04,334 --> 01:44:08,126 Me abandonaste. Después de todo lo que pasó. 1854 01:44:08,209 --> 01:44:12,959 Éramos muy amigos. Te fue muy fácil olvidarte de mí. 1855 01:44:13,043 --> 01:44:14,584 Claro que no. 1856 01:44:14,668 --> 01:44:17,959 Ya es tarde. No eres quien creí que eras. 1857 01:44:18,043 --> 01:44:21,584 Quizás yo sea tu quemadura lenta, pero tú no eres la mía. 1858 01:44:28,376 --> 01:44:29,709 Vete a la mierda, Peter. 1859 01:44:34,334 --> 01:44:37,001 Noah, déjame decir una cosa... 1860 01:45:06,126 --> 01:45:07,084 ¿Anne? 1861 01:45:09,376 --> 01:45:10,543 Anne, ¿estás despierta? 1862 01:45:14,584 --> 01:45:17,126 Sí, pero no quiero hablarte. 1863 01:45:21,168 --> 01:45:22,376 Está bien. 1864 01:45:25,501 --> 01:45:28,084 Quisiera decir algunas cosas. 1865 01:45:35,959 --> 01:45:37,376 Sabes... 1866 01:45:39,126 --> 01:45:42,376 Aunque ahora estemos muy enojados... 1867 01:45:45,251 --> 01:45:48,084 No me arrepiento de todos esos años juntos. 1868 01:45:49,084 --> 01:45:50,334 Ni siquiera un poco. 1869 01:45:52,501 --> 01:45:54,168 Construimos un hogar juntos. 1870 01:45:57,543 --> 01:45:59,376 Todos nuestros abuelos 1871 01:45:59,459 --> 01:46:02,251 y dos gatos enfermos murieron mientras estuvimos juntos. 1872 01:46:03,418 --> 01:46:07,626 Creo que nos amábamos mucho. Me siento afortunado por eso. 1873 01:46:10,501 --> 01:46:13,834 Sería lindo que me dijeras cómo te sientes. 1874 01:46:27,251 --> 01:46:30,334 Creí que salir con Logan me convertiría 1875 01:46:32,418 --> 01:46:35,959 en la artista de espíritu libre que tanto soñaba ser. 1876 01:46:37,043 --> 01:46:38,543 Pero tal vez yo no sea así. 1877 01:46:39,126 --> 01:46:43,876 Tal vez sea una mujer rígida que enseña inglés 1878 01:46:44,501 --> 01:46:48,334 y le encanta hablar de teatro, que no hace tríos y... 1879 01:46:49,543 --> 01:46:50,793 Está bien. 1880 01:46:52,001 --> 01:46:54,668 Eso está más que bien. Encaja perfectamente contigo. 1881 01:46:57,376 --> 01:46:59,043 También me siento afortunada. 1882 01:47:02,126 --> 01:47:03,043 Gracias. 1883 01:47:05,876 --> 01:47:09,168 Salvo cuando hiciste que una mujer me separara de mi nuevo novio. 1884 01:47:09,251 --> 01:47:12,459 -No me siento afortunada por eso. -Ni deberías. 1885 01:47:17,418 --> 01:47:18,709 Qué bueno verlos. 1886 01:47:20,709 --> 01:47:21,834 Noah. 1887 01:47:23,918 --> 01:47:26,584 -Espera. No. Entiendo. -Emma. 1888 01:47:26,668 --> 01:47:27,584 Un momento. 1889 01:47:31,543 --> 01:47:34,001 Lamento mucho todo lo que pasó. 1890 01:47:34,084 --> 01:47:36,418 Quiero que sepas que estaba muy triste, 1891 01:47:36,501 --> 01:47:39,751 no digo que sea una excusa, no lo es, pero... 1892 01:47:39,834 --> 01:47:40,959 Lo siento. 1893 01:47:43,584 --> 01:47:44,793 Y es todo. 1894 01:47:46,543 --> 01:47:49,168 Espera. Hay algo que no entiendo. 1895 01:47:49,251 --> 01:47:52,376 Cuando estábamos juntos, parecía que te aburrías. 1896 01:47:52,876 --> 01:47:57,459 No soy muy gracioso, y odiabas hablar de nutrición. 1897 01:47:59,584 --> 01:48:01,293 ¿Acaso éramos compatibles? 1898 01:48:03,168 --> 01:48:04,709 Creo que no. 1899 01:48:06,459 --> 01:48:08,668 ¿Por qué querías volver conmigo? 1900 01:48:10,334 --> 01:48:13,293 Noah, creo que quería que la búsqueda terminara. 1901 01:48:14,459 --> 01:48:16,418 Pero tal vez no puedes forzarlo. 1902 01:48:16,501 --> 01:48:18,959 Debes dar lo mejor de ti, 1903 01:48:19,668 --> 01:48:23,334 y si haces un buen trabajo y tienes suerte, 1904 01:48:24,209 --> 01:48:27,834 encontrarás a alguien. Como tú encontraste a Ginny. 1905 01:48:30,418 --> 01:48:31,459 Sí. 1906 01:48:32,334 --> 01:48:33,959 Así que buen trabajo. 1907 01:48:35,793 --> 01:48:37,001 En serio. 1908 01:48:44,001 --> 01:48:46,043 -Cuídate, ¿sí? -Bueno. 1909 01:48:46,959 --> 01:48:48,626 Y no te acerques a mi esposa. 1910 01:48:50,084 --> 01:48:51,418 Es en serio. 1911 01:48:51,501 --> 01:48:52,834 Bueno. 1912 01:49:00,001 --> 01:49:03,334 ¿Cómo estuvo su estadía? 1913 01:49:03,418 --> 01:49:05,709 Muy mala. Sí. 1914 01:49:23,584 --> 01:49:25,168 Perfecto. 1915 01:49:44,626 --> 01:49:48,793 Damas y caballeros, el capitán encendió la señal de abrocharse los cinturones. 1916 01:49:48,876 --> 01:49:51,709 Regresen a sus asientos y abróchense los cinturones. 1917 01:49:51,793 --> 01:49:52,834 Gracias. 1918 01:50:26,376 --> 01:50:28,751 Les habla el capitán. No hay de qué preocuparse. 1919 01:50:28,834 --> 01:50:30,459 Fue un pozo de aire. 1920 01:50:30,543 --> 01:50:34,834 Todo estará bien. Pueden quitarse las máscaras de oxígeno. 1921 01:55:53,626 --> 01:55:55,626 Subtítulos: Daniela Costa 1922 01:55:55,709 --> 01:55:57,709 Supervisión creativa Hector Emmanuel Gomez Gil Guzman