1 00:01:02,709 --> 00:01:06,168 Y me lo tragué... Y me atraganté. 2 00:01:07,084 --> 00:01:09,501 Tenía el otro en la mano, con el queso, 3 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 y me hicieron la maniobra de Heimlich. 4 00:01:11,626 --> 00:01:13,084 Les estropeé el bar mitzvá. 5 00:01:13,168 --> 00:01:15,459 ¿Me pone otro ponche de amor, por favor? 6 00:01:15,543 --> 00:01:16,793 Gracias. 7 00:01:18,209 --> 00:01:19,668 Las tortitas están de muerte. 8 00:01:23,584 --> 00:01:26,126 Toma un poco de mi filete. Tiene mucho hierro. 9 00:01:26,209 --> 00:01:27,293 Gracias, cielo. 10 00:01:27,376 --> 00:01:31,876 Son muy fáciles de preparar, deberías hacértelos con frecuencia. 11 00:01:31,959 --> 00:01:34,084 Nunca te tomas las pastillas de hierro, 12 00:01:34,168 --> 00:01:35,834 y lo tienes muy bajo. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,793 Vale. ¿Qué pasa aquí? Es... 14 00:01:37,876 --> 00:01:41,501 ¿Intentas ser el novio más mono, dulce y atento del mundo? 15 00:01:41,584 --> 00:01:42,459 Porque... 16 00:01:43,043 --> 00:01:44,376 Te está saliendo genial. 17 00:01:46,668 --> 00:01:48,668 Emma, quiero romper contigo. 18 00:01:52,418 --> 00:01:54,168 - El ponche de amor. - Gracias. 19 00:01:58,876 --> 00:02:00,501 - ¿Estás bien? - Quiero escupir. 20 00:02:05,501 --> 00:02:09,709 ¡Soy un monstruo hambriento y como cumpleañeros! 21 00:02:10,959 --> 00:02:12,168 Lo has hecho genial. 22 00:02:12,251 --> 00:02:15,459 Gracias. Me alegro de que te guste. Por Toby, lo que sea. 23 00:02:16,543 --> 00:02:19,751 A tu novio se le dan muy bien los niños, Anne. 24 00:02:19,834 --> 00:02:22,501 Te voy a comer con un filete, Toby. 25 00:02:26,251 --> 00:02:27,668 - Hola. - Hola. 26 00:02:27,751 --> 00:02:30,626 Anne, ¿has visto a tu sobrino Toby? 27 00:02:30,709 --> 00:02:31,751 No lo encuentro. 28 00:02:31,834 --> 00:02:34,126 Estoy aquí arriba, tío Peter. 29 00:02:34,209 --> 00:02:36,626 Quiero darle su regalo de cumpleaños. 30 00:02:36,709 --> 00:02:38,084 Quizá se haya ido. 31 00:02:38,168 --> 00:02:40,043 ¿Sabes dónde puede estar? 32 00:02:40,126 --> 00:02:41,709 Lo llevas en hombros, Peter. 33 00:02:42,751 --> 00:02:45,376 ¿Sí? Hola. 34 00:02:45,459 --> 00:02:49,668 Ahí está. Vamos, campeón, ve con los demás. Hoy es tu gran día. 35 00:02:50,168 --> 00:02:52,376 - ¿Va todo bien? Pareces molesta. - ¿Yo? 36 00:02:54,668 --> 00:02:58,168 Ya. No, todo va bien. 37 00:02:58,251 --> 00:03:00,043 Pues no parece que estés bien. 38 00:03:00,126 --> 00:03:03,168 Te has puesto a llorar de repente. 39 00:03:03,251 --> 00:03:04,793 No quiero hablar aquí, ¿vale? 40 00:03:04,876 --> 00:03:06,001 - Vale. - Vale. 41 00:03:06,084 --> 00:03:09,459 Sea lo que sea, puedes contármelo. No puedes estar así. 42 00:03:09,543 --> 00:03:12,126 - Estás llorando. - Quiero romper contigo. 43 00:03:15,626 --> 00:03:16,459 ¿Qué? 44 00:03:16,543 --> 00:03:20,001 - ¿No nos lo pasamos bien? - Sí. Pero eso no es suficiente. 45 00:03:20,084 --> 00:03:22,709 Estoy listo para el próximo capítulo de mi vida 46 00:03:22,793 --> 00:03:26,709 y tú aún tienes que resolver muchas cosas. 47 00:03:26,793 --> 00:03:28,793 ¿Como qué? 48 00:03:29,793 --> 00:03:32,459 Vives con universitarios. 49 00:03:32,543 --> 00:03:34,668 Vale. Pero son muy maduros. 50 00:03:34,751 --> 00:03:36,959 Prácticamente son abogados. 51 00:03:37,043 --> 00:03:40,043 Ni siquiera sabes qué quieres hacer en la vida. 52 00:03:40,834 --> 00:03:43,584 Estoy viviendo y punto. 53 00:03:45,293 --> 00:03:47,334 Los 29 son los nuevos 16. 54 00:03:47,418 --> 00:03:48,501 Tienes 32. 55 00:03:49,334 --> 00:03:52,084 Sí, si quieres ponerte meticuloso, tengo 32. 56 00:03:52,168 --> 00:03:53,834 He conocido a alguien. 57 00:03:57,959 --> 00:04:01,751 ¿Por qué no me lo has dicho en vez de obligarme a comerme tu filete? 58 00:04:01,834 --> 00:04:04,626 No tiene ningún sentido. Es completamente repentino. 59 00:04:04,709 --> 00:04:05,959 No lo es. 60 00:04:06,043 --> 00:04:08,751 Hace tiempo que no estoy contenta, Peter. 61 00:04:08,834 --> 00:04:10,751 - ¿En serio? - Sí. 62 00:04:10,834 --> 00:04:13,251 - Nunca has dicho nada. - No avanzamos. 63 00:04:13,334 --> 00:04:16,084 ¿Qué hacemos? Ir a trabajar, cocinar salmón 64 00:04:16,168 --> 00:04:18,043 y ver Bailando con las estrellas. 65 00:04:18,126 --> 00:04:20,584 Venga ya. Sí que hacemos cosas. 66 00:04:20,668 --> 00:04:23,626 Fuimos al Wind Creek Casino a ver a Rod Stewart. 67 00:04:23,709 --> 00:04:24,793 Vale. 68 00:04:26,334 --> 00:04:29,418 No debí meterme a profesora de Lengua, Peter. 69 00:04:30,084 --> 00:04:34,043 Mi profesor de memoria sensorial dijo que podía ser como Kate Winslet. 70 00:04:34,126 --> 00:04:36,126 - Aún puedes serlo. - Contigo no. 71 00:04:36,918 --> 00:04:38,334 Peter, no... 72 00:04:38,418 --> 00:04:41,834 Eso que has dicho es muy particular e hiriente. 73 00:04:41,918 --> 00:04:42,834 ¿Conmigo no? 74 00:04:42,918 --> 00:04:44,501 Lo siento, pero es verdad. 75 00:04:44,584 --> 00:04:45,418 Vale. 76 00:04:46,918 --> 00:04:51,043 Eres muy conformista, y haces que yo también lo sea. 77 00:04:51,584 --> 00:04:53,584 Yo quería vivir a lo grande. 78 00:04:53,668 --> 00:04:56,168 Quería estudiar Comedia del Arte en Florencia 79 00:04:56,251 --> 00:04:59,168 y hacer un Shakespeare en el Globe de Londres. 80 00:05:02,751 --> 00:05:06,293 No hemos salido juntos del país durante seis años. 81 00:05:07,751 --> 00:05:10,501 - Pero sí que fuimos... - No menciones a Rod Stewart. 82 00:05:10,584 --> 00:05:15,334 ¿Esta nueva chica es una persona muy madura o algo así? 83 00:05:15,876 --> 00:05:17,001 Supongo. 84 00:05:17,918 --> 00:05:20,584 Tiene una pastelería cerca de mi gimnasio... 85 00:05:20,668 --> 00:05:21,959 Qué gracia. 86 00:05:22,043 --> 00:05:23,626 No creo que importe. 87 00:05:28,126 --> 00:05:29,334 ¿Qué? 88 00:05:29,459 --> 00:05:30,459 Lo siento, Peter. 89 00:05:30,543 --> 00:05:33,376 No quiero hacerte daño por nada del mundo. 90 00:05:36,334 --> 00:05:37,293 Debería... 91 00:05:38,918 --> 00:05:41,459 Debería volver abajo. 92 00:05:41,543 --> 00:05:44,959 ¿Te importa que me quede a cantarle Cumpleaños feliz a Toby? 93 00:05:45,043 --> 00:05:47,918 - No es buena idea. - Te prometo que no me derrumbaré. 94 00:05:48,001 --> 00:05:52,209 Cumpleaños feliz 95 00:05:52,293 --> 00:05:57,334 Te deseamos todos 96 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 A DOS MINUTOS DE DISTANCIA 97 00:05:58,334 --> 00:06:00,043 Estará esperando en un semáforo. 98 00:06:04,543 --> 00:06:08,876 Vaya. Acaba de cancelarlo. Vale. 99 00:06:08,959 --> 00:06:11,251 - Esperaré al siguiente. - No, por favor. 100 00:06:11,334 --> 00:06:13,126 No pasa nada. Puedes irte. 101 00:06:15,626 --> 00:06:16,751 De acuerdo. 102 00:06:17,584 --> 00:06:20,084 Pero es que no quiero que rompas conmigo. 103 00:06:21,084 --> 00:06:22,293 Te quiero. 104 00:06:25,876 --> 00:06:27,459 Lo siento, Emma. 105 00:06:43,918 --> 00:06:46,418 Ay, Dios. 106 00:06:47,084 --> 00:06:50,501 QUIERO QUE VUELVAS 107 00:06:50,584 --> 00:06:52,459 ¡Ay, Dios! 108 00:07:02,084 --> 00:07:03,626 FELIZ CUMPLEAÑOS, ANNE 109 00:07:10,501 --> 00:07:11,543 Pide un deseo. 110 00:07:17,543 --> 00:07:20,251 YA VIENE EL BEBÉ 111 00:07:28,126 --> 00:07:29,001 ENTRENA CON NOAH 112 00:07:29,084 --> 00:07:30,251 Vale. 113 00:07:36,376 --> 00:07:38,376 ¿El otro? ¿Batido? 114 00:07:49,043 --> 00:07:50,168 BATIDO PROTEICO 115 00:07:57,751 --> 00:07:58,918 No se me da bien esto. 116 00:07:59,001 --> 00:08:01,251 Por eso se llama a los de las mudanzas. 117 00:08:01,751 --> 00:08:03,293 ¿Lo ves? Fíjate. 118 00:08:03,376 --> 00:08:04,459 Venid a ver esto. 119 00:08:06,293 --> 00:08:07,293 - ¡Hola! - Fijaos. 120 00:08:25,251 --> 00:08:26,251 Ven aquí. 121 00:08:28,168 --> 00:08:30,668 - ¿Qué os parece? - Tengo la bola. 122 00:08:43,751 --> 00:08:45,418 - ¿Emma? - ¿Sí? 123 00:08:46,209 --> 00:08:47,376 Estamos viendo la tele. 124 00:08:47,459 --> 00:08:48,668 Dos minutos más. 125 00:08:50,168 --> 00:08:51,459 ¡Maldita sea! 126 00:09:34,834 --> 00:09:36,043 Ay, Dios. 127 00:09:36,126 --> 00:09:37,959 ORTODONCIAS MCMILLAN 128 00:09:39,293 --> 00:09:40,959 Buenos días, doctor McMillan. 129 00:09:42,793 --> 00:09:44,959 MARIPOSA RESIDENCIAS PARA LA TERCERA EDAD 130 00:09:45,043 --> 00:09:46,376 Buenos días, Chloe. 131 00:09:53,043 --> 00:09:55,001 Feliz lunes, amigos. 132 00:09:55,918 --> 00:09:57,543 Vale. 133 00:09:57,626 --> 00:10:03,584 Hablemos de aumentar los beneficios del programa de comedor residencial. 134 00:10:03,709 --> 00:10:05,501 Esta gente está a punto de morir 135 00:10:05,584 --> 00:10:08,293 y nos estamos gastando demasiado en darles de comer. 136 00:10:08,376 --> 00:10:09,418 ¿Alguna idea? 137 00:10:09,501 --> 00:10:11,251 Podríamos no ofrecerles hielo. 138 00:10:12,501 --> 00:10:15,084 - ¿Y cómo enfriamos sus bebidas? - No las enfriamos. 139 00:10:15,168 --> 00:10:18,001 Vale, me gusta. Pero necesitamos algo más certero. 140 00:10:18,084 --> 00:10:19,376 ¿Alguna otra idea? 141 00:10:19,459 --> 00:10:21,209 Podríamos sustituir el pollo 142 00:10:21,293 --> 00:10:23,751 con algo mucho más barato, Aromas de pollo. 143 00:10:23,834 --> 00:10:25,751 ¿Qué narices es Aromas de Pollo? 144 00:10:25,834 --> 00:10:27,959 El nombre lo dice todo, señora. 145 00:10:28,043 --> 00:10:30,376 ¿Se puede licuar y beber con pajita? 146 00:10:30,459 --> 00:10:31,418 Sí, señora. 147 00:10:31,501 --> 00:10:32,709 ¿Hay que masticar mucho? 148 00:10:32,793 --> 00:10:33,959 No hacen falta dientes. 149 00:10:34,459 --> 00:10:36,876 - ¿Tiene proteínas? - Es un sucedáneo. 150 00:10:36,959 --> 00:10:39,793 ¿Hay que refrigerarlo? Porque no tendremos hielo. 151 00:10:39,876 --> 00:10:41,126 Dura bastante. 152 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 ¿Qué cojones? 153 00:10:43,709 --> 00:10:45,043 Peter, ¿estás bien? 154 00:10:48,209 --> 00:10:49,584 Sí. 155 00:10:50,126 --> 00:10:52,043 Disculpadme un momento. 156 00:10:52,126 --> 00:10:55,043 Lo siento. Es que me irrito mucho cuando pienso 157 00:10:55,126 --> 00:10:58,293 en cuánto gastamos en dar de comer a los viejos. 158 00:10:58,376 --> 00:11:01,459 Me iré fuera a que me dé el aire. 159 00:11:01,543 --> 00:11:04,459 Porque no sé quién cojones es este tío. 160 00:11:06,709 --> 00:11:09,459 Muy bien. A ver. 161 00:11:12,209 --> 00:11:13,668 La odio. Estoy horrible. 162 00:11:13,751 --> 00:11:16,251 Amy, basta. Eres preciosa. 163 00:11:16,876 --> 00:11:20,293 No dejaría de quererte por ninguna endodoncia del mundo. 164 00:11:20,376 --> 00:11:22,834 - Yo te quiero más. - Imposible. 165 00:11:30,543 --> 00:11:34,126 Eres adulta y estás en el trabajo. 166 00:11:35,084 --> 00:11:36,418 Mantén la compostura. 167 00:11:37,459 --> 00:11:39,126 ¿Hola? 168 00:11:41,209 --> 00:11:42,459 ¿Hola? 169 00:11:43,376 --> 00:11:44,626 ¿Va todo bien? 170 00:11:44,709 --> 00:11:46,834 Estoy bien. Es que... 171 00:11:48,168 --> 00:11:50,793 Soy la encargada de incendios de esta planta. 172 00:11:51,626 --> 00:11:54,543 Compruebo que no haya obstáculos en las escaleras, 173 00:11:54,626 --> 00:11:56,834 y no hay. Así que todo bien. 174 00:11:56,918 --> 00:11:59,043 Ten cuidado. Que tengas un buen día. 175 00:11:59,126 --> 00:12:00,959 -Vale. -Genial. 176 00:12:01,043 --> 00:12:03,209 Espera un momento. Perdona. 177 00:12:03,709 --> 00:12:07,459 Tienes rímel por toda la cara. 178 00:12:07,543 --> 00:12:10,209 ¿De verdad? Sí. 179 00:12:11,043 --> 00:12:12,543 Muchas gracias. 180 00:12:14,918 --> 00:12:16,876 Resistente al agua. Y una mierda. 181 00:12:19,293 --> 00:12:23,126 Pues tú tienes un trozo de papel higiénico o algo así. 182 00:12:23,209 --> 00:12:26,543 - ¿De verdad? - En el otro lado. Ahí. 183 00:12:27,793 --> 00:12:29,168 Ya está. 184 00:12:30,334 --> 00:12:31,334 Una mala semana. 185 00:12:32,126 --> 00:12:35,084 -Yo también. -Me acaban de dejar. 186 00:12:36,168 --> 00:12:38,751 -A mí también. -¿Sí? 187 00:12:38,834 --> 00:12:40,418 Qué raro. 188 00:12:40,501 --> 00:12:41,918 Es terrible. 189 00:12:43,376 --> 00:12:45,334 ¿Quieres hablarlo? 190 00:12:48,626 --> 00:12:51,626 -Vale. -Vale. 191 00:12:51,709 --> 00:12:53,376 Qué interesante. 192 00:12:54,626 --> 00:12:56,959 Ven a mi despacho. 193 00:12:57,043 --> 00:12:59,168 Vale. 194 00:13:00,251 --> 00:13:01,876 Me llamo Peter. 195 00:13:01,959 --> 00:13:05,626 Soy vicepresidente de Residencias para la Tercera Edad Mariposa, en la 11. 196 00:13:05,709 --> 00:13:07,209 Yo soy Emma. 197 00:13:07,293 --> 00:13:10,959 Soy la recepcionista de Ortodoncias McMillan 198 00:13:12,459 --> 00:13:13,584 aquí, en la 14. 199 00:13:14,168 --> 00:13:15,084 Oye... 200 00:13:15,876 --> 00:13:18,126 No fumo, pero anoche compré. 201 00:13:18,209 --> 00:13:20,876 Me pareció que era lo que suele hacer la gente. 202 00:13:20,959 --> 00:13:23,376 Es verdad. Hiciste bien. 203 00:13:23,459 --> 00:13:24,834 ¿Quieres uno? 204 00:13:24,918 --> 00:13:28,709 Cuando era la encargada de incendios, te habría dicho que no podía. 205 00:13:28,793 --> 00:13:30,876 No. Pero... Sí. 206 00:13:30,959 --> 00:13:32,043 Vale, toma. 207 00:13:34,793 --> 00:13:35,959 Sí... 208 00:13:36,876 --> 00:13:37,876 Madre mía. 209 00:13:41,501 --> 00:13:43,168 Mi novio se llamaba Noah. 210 00:13:44,376 --> 00:13:46,293 Estuvimos juntos 18 meses. 211 00:13:47,293 --> 00:13:49,543 La relación más larga que he tenido. 212 00:13:49,626 --> 00:13:51,293 Voy a apagarlo. 213 00:13:51,376 --> 00:13:54,251 Estaba esperando a que... Gracias por ofrecérmelo. 214 00:13:54,751 --> 00:13:56,084 No le veo la gracia. 215 00:13:57,043 --> 00:14:00,459 Anne y yo estuvimos seis años juntos. 216 00:14:00,543 --> 00:14:01,751 Joder. 217 00:14:01,834 --> 00:14:06,084 Sí. Yo quería casarme y tener hijos. Todo eso. 218 00:14:07,459 --> 00:14:10,501 Pero ella quería ser artista y beber vino 219 00:14:10,584 --> 00:14:13,918 con algún gilipollas con chaqueta de cuero. No entiendo... 220 00:14:14,001 --> 00:14:17,209 Noah quiere estar con una que tiene una pastelería. 221 00:14:17,834 --> 00:14:19,209 Me encantan los pasteles. 222 00:14:22,376 --> 00:14:25,584 Perdona. No debería haber dicho eso. 223 00:14:25,668 --> 00:14:27,668 No pasa nada. Les gustan a todos. 224 00:14:27,751 --> 00:14:31,376 Los pasteles no molan tanto. Las opciones son muy limitadas. 225 00:14:31,459 --> 00:14:32,459 Vale. 226 00:14:32,876 --> 00:14:34,293 -Esto es incómodo. -Mucho. 227 00:14:35,418 --> 00:14:37,959 -Que tengas un buen día y... -Ahí queda, y... 228 00:14:38,043 --> 00:14:39,126 Buena suerte. 229 00:14:43,001 --> 00:14:43,834 ¿Te apetece...? 230 00:14:43,918 --> 00:14:45,918 Todo va mal, estoy destrozada 231 00:14:46,001 --> 00:14:50,668 Ya no tengo fe Así es como me siento 232 00:14:50,751 --> 00:14:52,626 Tengo frío y estoy avergonzada... 233 00:14:52,709 --> 00:14:54,751 Morir solo no es para tanto. 234 00:14:55,418 --> 00:14:58,751 ¿Para qué quieres que alguien te vea morir? Es embarazoso. 235 00:14:58,834 --> 00:15:00,334 Morir solo es bueno y dulce, 236 00:15:00,418 --> 00:15:02,918 porque estás solo y nadie te molesta. 237 00:15:03,001 --> 00:15:04,168 Para dentro. 238 00:15:04,251 --> 00:15:06,793 Me encanta estar soltero. Tengo muchas ganas. 239 00:15:06,876 --> 00:15:08,084 Las aplicaciones. 240 00:15:08,168 --> 00:15:09,626 -Eso. -Va a molar. 241 00:15:09,709 --> 00:15:12,876 A la izquierda, a la derecha, ¿quién es feo? 242 00:15:13,584 --> 00:15:18,543 Cuando un hombre ama a una mujer 243 00:15:20,084 --> 00:15:22,918 ¡Me la dedico a mí misma! 244 00:15:23,793 --> 00:15:25,543 ¡Alegría! 245 00:15:26,501 --> 00:15:27,793 ¡Sí! ¡Alegría! 246 00:15:28,251 --> 00:15:31,418 Quiero que sepas 247 00:15:32,584 --> 00:15:35,918 Que me alegro por ti 248 00:15:36,001 --> 00:15:38,126 El estribillo. ¿Lo cantas conmigo? 249 00:15:38,209 --> 00:15:39,376 Quiero llamar a Noah. 250 00:15:39,459 --> 00:15:40,751 Sí. ¿Cómo? 251 00:15:40,834 --> 00:15:41,959 -No. -Sí. 252 00:15:42,043 --> 00:15:44,876 Porque es... ¿Por qué no puedes decirle...? 253 00:15:45,459 --> 00:15:47,376 Señor, devuélvame el teléfono. 254 00:15:47,459 --> 00:15:49,918 -No. -Lo necesito. 255 00:15:50,001 --> 00:15:50,834 Escúchame. 256 00:15:50,918 --> 00:15:54,918 Nos han dejado ellos, ¿vale? Si nos echan de menos, nos llamarán. 257 00:15:55,001 --> 00:15:57,501 Si los llamamos, no nos echarán de menos. 258 00:15:57,584 --> 00:16:01,126 No podemos llamarlos si queremos que nos extrañen o nos llamen. 259 00:16:01,876 --> 00:16:04,209 Anne está pasando por una mala racha. 260 00:16:04,293 --> 00:16:07,709 En cualquier momento se dará cuenta del error que ha cometido 261 00:16:07,793 --> 00:16:11,043 y volverá conmigo. Seguro que Noah también. 262 00:16:11,126 --> 00:16:14,668 Sí, seguro que Noah volverá conmigo si lo llamo ahora mismo. 263 00:16:14,751 --> 00:16:18,834 Mira. ¿Qué te parece esto? Es un buen plan. Escúchame. 264 00:16:18,918 --> 00:16:23,293 Cuando sintamos ganas de llamarlos 265 00:16:23,376 --> 00:16:25,543 y no podamos aguantar más... 266 00:16:25,626 --> 00:16:28,709 En vez de llamar a nuestros ex, nos llamamos el uno al otro. 267 00:16:30,084 --> 00:16:33,793 Me encanta, así interceptamos la tristeza del otro. 268 00:16:33,876 --> 00:16:35,043 -Sí. -Sí. 269 00:16:35,126 --> 00:16:37,418 Somos las Hermanas de la Tristeza. 270 00:16:37,501 --> 00:16:41,459 Eso suena a que somos Diane Keaton y Meryl Streep 271 00:16:41,543 --> 00:16:43,751 en una obra de Broadway, pero me gusta. 272 00:16:43,834 --> 00:16:46,501 Qué buen elenco. Deberías ser director de reparto. 273 00:16:46,584 --> 00:16:51,459 Que me diste Tú, tú, tú deberías saberlo 274 00:17:07,043 --> 00:17:08,084 Otra vez tú. 275 00:17:08,168 --> 00:17:12,126 ¿Lista? ¿Cuál es la sentencia mínima por agresión en primer grado 276 00:17:12,209 --> 00:17:15,543 de un ciego, un discapacitado o una embarazada? 277 00:17:16,376 --> 00:17:18,751 -¿Cinco años? -Genial. Muy bien, cariño. 278 00:17:18,834 --> 00:17:21,126 -Bien hecho. -Bien hecho, cariño. 279 00:17:21,209 --> 00:17:22,751 Buenos días, compis. 280 00:17:24,168 --> 00:17:25,126 Ay, Dios. 281 00:17:25,209 --> 00:17:28,543 ¿Eso que llevas en el pelo son cereales? 282 00:17:28,626 --> 00:17:30,209 En el otro lado. Ahí. 283 00:17:34,209 --> 00:17:35,043 Has acertado. 284 00:17:36,376 --> 00:17:38,584 Otra respuesta correcta. 285 00:17:40,293 --> 00:17:42,501 Ojo de lince. 286 00:17:42,584 --> 00:17:44,251 Seguid. 287 00:17:45,418 --> 00:17:47,584 Quiero recordarte algo. 288 00:17:47,668 --> 00:17:50,376 El sábado viene el grupo de estudio. 289 00:17:50,459 --> 00:17:53,084 Por si prefieres no estar aquí. 290 00:17:53,918 --> 00:17:54,959 Jovencito, 291 00:17:55,043 --> 00:17:58,834 quizá me quede en el piso que pago, pero... 292 00:17:58,918 --> 00:18:01,793 ¿Quién sabe? 293 00:18:04,043 --> 00:18:05,668 Aterriza. 294 00:18:07,168 --> 00:18:08,709 ¿Dónde diablos está el Virus? 295 00:18:08,793 --> 00:18:10,501 Gracias por quedar conmigo. 296 00:18:10,584 --> 00:18:12,793 Para eso están las Hermanas de la Tristeza. 297 00:18:13,626 --> 00:18:14,626 ¡Sí! 298 00:18:15,084 --> 00:18:16,709 ¿Quieres una chocolatina? 299 00:18:20,876 --> 00:18:22,751 Vamos. La peli no es triste. 300 00:18:22,834 --> 00:18:24,501 Nic Cage se salvará. 301 00:18:24,584 --> 00:18:25,834 Muchas gracias. 302 00:18:26,334 --> 00:18:28,543 Lo siento, señor. 303 00:18:29,959 --> 00:18:33,376 La peli tiene 25 años. No pensaba que iba a estropeársela. 304 00:18:33,459 --> 00:18:35,501 No estoy triste por la película. 305 00:18:35,584 --> 00:18:39,959 Estoy triste porque Noah era mi mascarilla de seguridad del avión. 306 00:18:41,834 --> 00:18:42,793 ¿Tu qué? 307 00:18:44,418 --> 00:18:46,376 Mi mascarilla de seguridad del avión. 308 00:18:46,459 --> 00:18:47,709 ¿Qué es eso? 309 00:18:49,043 --> 00:18:52,793 Cuando has viajado en avión, ¿no han puesto un vídeo en el que dicen: 310 00:18:52,876 --> 00:18:56,376 "Póngase la máscara de oxígeno antes de ayudar a los demás"? 311 00:18:57,084 --> 00:18:59,709 Sí, en todos los aviones. 312 00:18:59,793 --> 00:19:02,251 Recuerdo que cuando era pequeña 313 00:19:02,334 --> 00:19:06,001 pensaba que si alguna vez me enamoraba de verdad 314 00:19:06,084 --> 00:19:08,584 y estaba en un avión con mi amante, 315 00:19:08,668 --> 00:19:12,043 le pondría la máscara a él antes de ponerme la mía. 316 00:19:12,126 --> 00:19:14,834 ¿Usabas la palabra "amante" cuando eras pequeña? 317 00:19:16,209 --> 00:19:18,668 No se trata de eso. 318 00:19:19,251 --> 00:19:22,209 Es ridículo. Tienes que ponerte la tuya primero. 319 00:19:22,293 --> 00:19:23,584 No es verdad. 320 00:19:23,668 --> 00:19:25,251 Ayudas más a los demás 321 00:19:25,334 --> 00:19:28,168 si te llega el oxígeno. 322 00:19:28,251 --> 00:19:29,251 Es lógico. 323 00:19:29,334 --> 00:19:32,084 Tu "amante" corre más riesgo... 324 00:19:32,168 --> 00:19:34,001 -¿Queréis callaros? -Perdón. 325 00:19:34,084 --> 00:19:36,126 Si no te pones la máscara primero. 326 00:19:36,209 --> 00:19:38,876 No se trata de eso. Se trata de ser romántico. 327 00:19:38,959 --> 00:19:39,918 No me refiero... 328 00:19:40,001 --> 00:19:42,376 CON AIR LA MATANZA DE TEXAS 329 00:19:42,459 --> 00:19:43,709 -Todo es verdad. -Sí. 330 00:19:44,626 --> 00:19:46,126 Vale. 331 00:19:47,418 --> 00:19:49,209 ¿Quedamos para comer mañana? 332 00:19:50,376 --> 00:19:52,959 Sí, me parece bien, venga. 333 00:19:53,043 --> 00:19:54,834 -Vale. -Bien. Hasta luego. 334 00:19:54,918 --> 00:19:55,959 -Adiós. -Adiós. 335 00:19:59,793 --> 00:20:04,709 Necesito ver qué está haciendo, y después... 336 00:20:04,793 --> 00:20:07,751 Vamos a sacarnos la espina. 337 00:20:07,834 --> 00:20:09,459 Vale, a ver. 338 00:20:09,543 --> 00:20:12,918 -Ay, madre. -Ay, no. 339 00:20:13,001 --> 00:20:15,918 -Por Dios... Qué mal. -¿Por qué? 340 00:20:16,001 --> 00:20:19,209 La pastelera es muy guapa. Mira qué magdalenas. 341 00:20:19,293 --> 00:20:23,876 Parece que se le da bien su trabajo. Y mírala con mi novio. 342 00:20:23,959 --> 00:20:25,668 Parecen muy felices. 343 00:20:25,751 --> 00:20:26,584 Hola a todos. 344 00:20:26,668 --> 00:20:30,918 He hecho estas tartas para el aniversario de Chrissy Teigen y John Legend. 345 00:20:31,001 --> 00:20:33,418 Es como una broma pesada. 346 00:20:33,501 --> 00:20:35,126 No puedo con este tío. 347 00:20:35,209 --> 00:20:36,418 Mira su descripción. 348 00:20:36,501 --> 00:20:41,084 "Logan Santos. Artista, director, humano". 349 00:20:41,168 --> 00:20:42,793 Eres un ser humano. 350 00:20:42,876 --> 00:20:44,876 Increíble. ¿Cómo lo llevas? 351 00:20:44,959 --> 00:20:46,376 Será el alma de la fiesta. 352 00:20:47,834 --> 00:20:48,793 "Pinto decorados 353 00:20:48,876 --> 00:20:52,084 "para la obra de la escuela de secundaria Andrews ". 354 00:20:52,168 --> 00:20:53,126 ¿Tiene 14 años? 355 00:20:53,209 --> 00:20:55,501 Ese es el instituto de Anne. 356 00:20:55,584 --> 00:20:59,751 ¿Este tío es el profesor de teatro de su colegio? 357 00:20:59,834 --> 00:21:00,668 ¿En serio? 358 00:21:00,751 --> 00:21:03,084 ¿Eso es vivir a lo grande? 359 00:21:03,168 --> 00:21:05,793 ¿Dejarme por un profesor de teatro de secundaria? 360 00:21:05,876 --> 00:21:07,834 Ha comentado esta foto de él. 361 00:21:07,918 --> 00:21:10,834 -¿Qué dice? -Es mejor que no lo sepas. 362 00:21:10,918 --> 00:21:12,293 Quiero saberlo. 363 00:21:12,376 --> 00:21:15,293 Está tomando café, es de ese estilo. 364 00:21:15,376 --> 00:21:17,251 -Intentas protegerme. -Cierto. 365 00:21:17,334 --> 00:21:18,626 Lo estás empeorando. 366 00:21:18,709 --> 00:21:20,168 -Tengo que saberlo. -No. 367 00:21:20,251 --> 00:21:22,543 -Venga. Déjame verlo. -No es... 368 00:21:22,626 --> 00:21:25,084 -Da igual. No... -Vamos. 369 00:21:27,293 --> 00:21:30,043 Ha puesto dos emoticonos de beso y una taza de café. 370 00:21:30,126 --> 00:21:31,209 Es una estupidez. 371 00:21:31,293 --> 00:21:33,209 Y él respondió: "Te echo de menos. 372 00:21:33,293 --> 00:21:35,001 "Vuelve a la cama". 373 00:21:39,084 --> 00:21:40,126 Vaya... 374 00:21:40,209 --> 00:21:41,376 Lo siento. 375 00:21:42,376 --> 00:21:46,418 Así que está metida de lleno en otra relación. 376 00:21:57,709 --> 00:21:58,918 No puedo hacerlo. 377 00:21:59,959 --> 00:22:02,751 No puedo empezar de cero. Soy demasiado viejo. 378 00:22:03,293 --> 00:22:04,709 Se me ha pasado el arroz. 379 00:22:04,793 --> 00:22:08,168 Todos mis amigos están casados y tienen hijos. 380 00:22:08,251 --> 00:22:11,251 Mi amigo Dave tiene un hijo de 12 años. 381 00:22:11,334 --> 00:22:13,959 El hijo de Dave podría ser padre. 382 00:22:14,043 --> 00:22:16,793 ¿Crees que con 12 años se puede tener un hijo? 383 00:22:16,876 --> 00:22:18,376 No digo que sea buena idea. 384 00:22:18,459 --> 00:22:20,459 Cody ya ha pasado la pubertad, 385 00:22:20,543 --> 00:22:22,876 así que ya produce semen. 386 00:22:22,959 --> 00:22:25,418 Desde el punto de vista biológico, hay semen. 387 00:22:25,501 --> 00:22:27,293 Cállate. No digas eso. 388 00:22:27,376 --> 00:22:29,793 El caso es que, a este paso. 389 00:22:29,876 --> 00:22:33,209 me haré viejo solo y no tendré nietos. 390 00:22:33,793 --> 00:22:35,668 Y comeré Aromas de Pollo 391 00:22:35,751 --> 00:22:38,793 en una de las residencias cutres de ancianos que he creado. 392 00:22:38,876 --> 00:22:44,126 Y yo. Nunca encontraré a un hombre tan atento y bueno como Noah. 393 00:22:44,209 --> 00:22:45,626 Ya. 394 00:22:45,709 --> 00:22:47,709 Era el amor de mi vida. 395 00:22:49,293 --> 00:22:50,876 Anne es el amor de mi vida. 396 00:22:53,293 --> 00:22:57,209 Y siento que sigo siendo el amor de su vida. 397 00:22:59,334 --> 00:23:02,126 No podemos rendirnos. Tenemos que recuperarlos. 398 00:23:03,126 --> 00:23:05,168 -¿Qué? -Es lo que has dicho. 399 00:23:05,251 --> 00:23:08,334 Sabemos que deberíamos estar con Noah y Anne. 400 00:23:08,418 --> 00:23:10,959 Pero ellos no se van a dar cuenta 401 00:23:11,043 --> 00:23:13,293 porque están con sus nuevas parejas. 402 00:23:14,084 --> 00:23:15,626 Entonces, ¿qué hacemos? 403 00:23:15,709 --> 00:23:16,793 Tenemos que... 404 00:23:19,834 --> 00:23:21,376 Tenemos que hacer que rompan. 405 00:23:23,501 --> 00:23:25,084 Eso es de locos, no podemos. 406 00:23:28,793 --> 00:23:30,043 ¿Cómo lo haríamos? 407 00:23:30,959 --> 00:23:33,084 ¿Y si seguimos a Ginny? 408 00:23:33,168 --> 00:23:35,376 ¿Y destapamos sus trapos sucios? 409 00:23:35,459 --> 00:23:39,209 ¿Y se los contamos a Noah en una carta anónima? 410 00:23:39,293 --> 00:23:40,751 ¿Y si no tiene ninguno? 411 00:23:40,834 --> 00:23:41,918 Nos los inventamos. 412 00:23:42,001 --> 00:23:44,793 Con Photoshop podemos hacer que Ginny haga fracturación. 413 00:23:44,876 --> 00:23:47,626 Nunca saldría con alguien que hiciera eso. 414 00:23:47,709 --> 00:23:49,793 ¿Verdad? Yo tampoco. 415 00:23:49,876 --> 00:23:52,376 -¿Qué es eso? -No lo sé, la verdad. 416 00:23:55,293 --> 00:23:58,418 Podría decirle a Noah que me ha dejado embarazada. 417 00:23:58,501 --> 00:24:00,334 ¿Y yo qué? 418 00:24:00,418 --> 00:24:03,709 Le dices a Anne que la has dejado embarazada. 419 00:24:04,501 --> 00:24:06,209 ¿Qué te parece esto? Escucha. 420 00:24:06,293 --> 00:24:09,001 Le enviamos a Noah una nota de Ginny que diga: 421 00:24:09,084 --> 00:24:12,334 "Nos vemos en la cabaña de mi abuela para ir a pescar. 422 00:24:12,418 --> 00:24:13,793 "Y quizá para divertirnos". 423 00:24:13,876 --> 00:24:16,459 Pero cuando llegue, tú estarás allí. 424 00:24:16,543 --> 00:24:19,918 Estarás desnuda, tumbada en la alfombra de piel de oso, y dirás: 425 00:24:21,251 --> 00:24:22,834 "Sabía que vendrías". 426 00:24:23,709 --> 00:24:24,709 ¿Qué? 427 00:24:24,793 --> 00:24:27,168 Pero no sabría lo que se iba a encontrar. 428 00:24:27,251 --> 00:24:29,168 Ya, pero da igual. 429 00:24:29,251 --> 00:24:33,001 Lo seducirías rápidamente antes de que pudiera volver al coche. 430 00:24:33,084 --> 00:24:35,001 Tendrías que ser bastante rápida. 431 00:24:35,084 --> 00:24:37,668 Vale, lo archivaremos como una posibilidad. 432 00:24:37,751 --> 00:24:39,668 Podemos aprovechar algo de ahí. 433 00:24:39,751 --> 00:24:42,501 - La cabaña. - No, eso no vale. 434 00:24:42,584 --> 00:24:45,459 Podría seducir a Logan. 435 00:24:46,459 --> 00:24:49,209 Anne se enteraría y se enfadaría mucho. 436 00:24:49,293 --> 00:24:52,209 Lo dejaría y pensaría: "Echo de menos a mi ex. 437 00:24:52,293 --> 00:24:53,459 "Era estupendo 438 00:24:53,543 --> 00:24:55,918 "y jamás me puso los cuernos". 439 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 Eso es cierto. 440 00:24:57,084 --> 00:24:58,418 Y tuve oportunidades. 441 00:24:58,501 --> 00:25:00,876 La de la tintorería estaba loca por mí. 442 00:25:01,334 --> 00:25:03,084 Pero murió por causas naturales. 443 00:25:03,168 --> 00:25:05,918 Pero ¿de verdad crees que puedes seducir a Logan? 444 00:25:06,709 --> 00:25:10,293 No quiero presumir, pero en el instituto 445 00:25:10,376 --> 00:25:12,793 besé al profe de gimnasia, que estaba casado 446 00:25:12,876 --> 00:25:14,959 con una superguapa, así que... 447 00:25:15,043 --> 00:25:16,626 Anda. 448 00:25:16,709 --> 00:25:18,418 Y se montó una buena. 449 00:25:18,501 --> 00:25:19,918 Pasemos a otra cosa. 450 00:25:20,001 --> 00:25:22,084 ¿Vale? Y yo podría... 451 00:25:22,168 --> 00:25:24,626 Yo podría quitarle a Ginny a Noah. 452 00:25:26,126 --> 00:25:27,834 ¿De qué te ríes? 453 00:25:27,918 --> 00:25:29,751 No me estaba riendo. 454 00:25:29,834 --> 00:25:31,376 ¿No me crees capaz? 455 00:25:31,459 --> 00:25:33,751 ¿Has visto a Noah? 456 00:25:33,834 --> 00:25:35,126 -Sí. -Vale. 457 00:25:35,209 --> 00:25:37,668 Es un hombre de belleza clásica, 458 00:25:37,751 --> 00:25:39,043 pero yo ofrezco mucho. 459 00:25:39,126 --> 00:25:40,834 Eres el tipo de persona 460 00:25:40,918 --> 00:25:44,209 de la que alguien podría enamorarse profundamente. 461 00:25:44,293 --> 00:25:47,084 -Gracias. -Pero poco a poco. 462 00:25:47,168 --> 00:25:48,626 Pasados cinco o seis meses. 463 00:25:48,709 --> 00:25:49,918 Vale. 464 00:25:50,001 --> 00:25:52,959 O un año. Dos como máximo. 465 00:25:53,043 --> 00:25:54,626 La cifra va en aumento. 466 00:25:54,709 --> 00:25:56,626 No creo que puedas ligarte a Ginny. 467 00:25:56,709 --> 00:25:59,418 -Lo has dejado bien claro. -Pero sí creo 468 00:25:59,501 --> 00:26:02,834 que podrías hacerte amigo de Noah. 469 00:26:02,918 --> 00:26:04,751 Sí que podría. 470 00:26:04,834 --> 00:26:07,501 La gente me quiere como amigo. Soy muy agradable. 471 00:26:07,584 --> 00:26:09,293 En la uni las chicas decían: 472 00:26:09,376 --> 00:26:11,668 -"Eres muy buen amigo". -Pobre. 473 00:26:11,751 --> 00:26:14,376 El caso es que a la gente le gusto como amigo. 474 00:26:14,459 --> 00:26:16,001 -Eso. -Le comeré la cabeza. 475 00:26:16,084 --> 00:26:17,709 Exacto, cómele la cabeza 476 00:26:17,793 --> 00:26:20,293 para que vea que Ginny no es para tanto. 477 00:26:20,376 --> 00:26:21,918 No es para tanto. 478 00:26:22,001 --> 00:26:23,834 Y que me ha perdido a mí. 479 00:26:24,668 --> 00:26:26,543 ¿De verdad crees que podemos hacerlo? 480 00:26:26,626 --> 00:26:28,626 -Sí. -Me apunto si tú te apuntas. 481 00:26:28,709 --> 00:26:31,751 Seduciré a Logan, tú te harás amigo de Noah 482 00:26:31,834 --> 00:26:35,459 -y recuperaremos a nuestras parejas. -Trato hecho. 483 00:26:37,209 --> 00:26:41,168 Esto es como Crueles intenciones. 484 00:26:41,251 --> 00:26:42,418 Pero más sexi. 485 00:26:43,418 --> 00:26:44,751 ¿Por qué es más sexi? 486 00:26:44,834 --> 00:26:45,959 No lo es. 487 00:27:06,168 --> 00:27:09,001 Steven, prueba el azul. Es El último tango en París. 488 00:27:10,168 --> 00:27:11,543 Gracias. 489 00:27:11,626 --> 00:27:13,918 Steff, me lo imaginaba turquesa. 490 00:27:14,001 --> 00:27:15,501 Eso es celeste. 491 00:27:16,084 --> 00:27:19,126 Sé que tienes 12 años, pero apáñatelas. 492 00:27:19,209 --> 00:27:23,418 Hola, ¿estoy en el sitio correcto? 493 00:27:24,543 --> 00:27:26,876 -¿Eres voluntaria? -Sí. 494 00:27:26,959 --> 00:27:29,501 -Hola, soy Emma. -Yo soy Logan. 495 00:27:29,584 --> 00:27:30,709 Hola. 496 00:27:30,793 --> 00:27:32,668 ¿Cuál es tu hijo? 497 00:27:32,751 --> 00:27:37,001 No, soy demasiado joven y estoy soltera. 498 00:27:37,084 --> 00:27:38,334 Ya veo. 499 00:27:38,418 --> 00:27:40,876 Vi tu publicación en internet 500 00:27:40,959 --> 00:27:45,959 y resulta que actué en la misma obra en el instituto. 501 00:27:46,043 --> 00:27:48,626 -Venga ya. -Bueno, hace muchos años. 502 00:27:48,709 --> 00:27:51,168 -¿A quién interpretaste? -Adivina. 503 00:27:53,043 --> 00:27:54,043 Audrey. 504 00:27:54,584 --> 00:27:56,084 -Sí. -Lo sabía. 505 00:27:56,168 --> 00:27:58,959 Y pensé: "Me voy a arriesgar. 506 00:27:59,043 --> 00:28:01,626 "Y voy a hacer algo por la comunidad". 507 00:28:01,709 --> 00:28:03,334 Eso pensaba cuando... 508 00:28:03,418 --> 00:28:05,918 Pero si me comporto como un bicho raro, 509 00:28:06,001 --> 00:28:08,709 porque a veces soy impulsiva y espontánea... 510 00:28:08,793 --> 00:28:11,293 No, nada de bicho raro. 511 00:28:11,751 --> 00:28:13,334 Es digno de admiración. 512 00:28:14,209 --> 00:28:16,209 Gracias. Qué amable. 513 00:28:16,584 --> 00:28:17,584 ¿Qué haces tú? 514 00:28:18,084 --> 00:28:19,876 Soy el director. 515 00:28:20,959 --> 00:28:23,168 Ostras, qué... 516 00:28:23,251 --> 00:28:25,834 Es mi primer año como profesor. 517 00:28:25,918 --> 00:28:28,876 Antes hacía teatro experimental en Nueva York. 518 00:28:28,959 --> 00:28:31,418 -¿En Nueva York? -Sí, en la Gran Manzana. 519 00:28:31,501 --> 00:28:34,584 ¡Oye! Esa pintura es de espray, no es para inhalarla. 520 00:28:34,668 --> 00:28:36,251 -Fiesta. -Estos críos... 521 00:28:36,334 --> 00:28:39,376 Tengo que ocuparme de esto. Ayúdales con el papier-mâché. 522 00:28:39,459 --> 00:28:41,418 -Qué bonito. -Hablo un poco de francés. 523 00:28:41,501 --> 00:28:44,043 -Ya veo. -Me alegro de contar contigo. 524 00:28:44,126 --> 00:28:47,334 Vamos, chicos. Ya hablamos de esto. 525 00:28:47,418 --> 00:28:50,084 Así que voy a tener que trabajar con papier-mâché. 526 00:28:58,668 --> 00:29:00,501 Hola. ¿Peter? 527 00:29:00,584 --> 00:29:02,209 -Sí. -Hola, soy Noah. 528 00:29:02,293 --> 00:29:03,793 Encantado. 529 00:29:04,293 --> 00:29:06,793 Vaya. Qué apretón de manos más fuerte. 530 00:29:06,876 --> 00:29:08,209 Te pondremos fuerte. 531 00:29:08,876 --> 00:29:10,209 -¿Estás listo? -Sí. 532 00:29:10,293 --> 00:29:11,918 Muy bien. Ven a mi despacho. 533 00:29:12,001 --> 00:29:14,459 Vamos a desnudarte y a hacerte fotos de antes. 534 00:29:14,543 --> 00:29:16,501 Vale... ¿Cómo dices? 535 00:29:16,584 --> 00:29:18,084 ¿Estás listo? 536 00:29:18,168 --> 00:29:19,418 Quítate la sudadera. 537 00:29:19,501 --> 00:29:23,001 -Prefiero no hacerlo. -Venga, quítatela. 538 00:29:23,084 --> 00:29:25,376 Me limitaré a describir lo que pasa. 539 00:29:25,459 --> 00:29:27,168 Me la quitaré yo también. 540 00:29:27,251 --> 00:29:29,543 Eso no me va a ayudar. 541 00:29:29,626 --> 00:29:30,876 -Qué gracioso eres. -Sí. 542 00:29:30,959 --> 00:29:34,376 Hablemos de cualquier cosa menos de mi cuerpo. 543 00:29:34,459 --> 00:29:37,293 -¿Quién es? -Es mi chica, Ginny. 544 00:29:37,376 --> 00:29:39,834 ¿Sí? ¿Amiga o...? 545 00:29:39,918 --> 00:29:41,959 -No, mi novia. -¿Tu novia? 546 00:29:42,043 --> 00:29:43,751 Y su bebé, Pomegranate. 547 00:29:43,834 --> 00:29:46,918 -Última oportunidad. Vamos. -No me la voy a quitar. 548 00:29:47,001 --> 00:29:48,918 -Haré algunas. -Estoy atrapado. 549 00:29:49,001 --> 00:29:50,918 -Ya está. -No me gusta esto. 550 00:29:53,584 --> 00:29:55,459 Las rodillas alineadas con los pies. 551 00:29:55,543 --> 00:29:56,918 ¿Dónde iban a estar si no? 552 00:29:57,918 --> 00:30:02,626 ¿Llevas mucho tiempo con Ginny o qué? 553 00:30:02,709 --> 00:30:06,376 No. Tenía una relación seria y... 554 00:30:06,459 --> 00:30:08,584 Fue una sorpresa, pero... 555 00:30:08,668 --> 00:30:10,543 -Sigue. -Vale, 556 00:30:10,626 --> 00:30:14,251 así que estás saliendo con ella por despecho. 557 00:30:14,334 --> 00:30:16,876 No, es más bien... No sé. 558 00:30:16,959 --> 00:30:20,626 Hacía tiempo que nos conocíamos y de repente ocurrió. 559 00:30:21,501 --> 00:30:24,043 -¿Qué ha sido eso? ¿En serio? -Vale. 560 00:30:24,126 --> 00:30:27,376 Pero es el tipo de chica con la que podría estar mucho tiempo. 561 00:30:27,459 --> 00:30:28,584 ¿Y qué hay de tu ex? 562 00:30:28,668 --> 00:30:31,543 ¿Imaginabas que estarías mucho tiempo con ella? 563 00:30:32,209 --> 00:30:33,584 No del todo. 564 00:30:33,668 --> 00:30:36,626 Es genial. Muy divertida. 565 00:30:36,709 --> 00:30:40,834 ¿Era divertida? Es importante acordarse de esos detalles. 566 00:30:40,918 --> 00:30:42,918 No podía tomar las riendas de su vida. 567 00:30:43,001 --> 00:30:44,876 -¿No pudo...? -Es una lástima. 568 00:30:44,959 --> 00:30:48,084 Vamos. Empuja desde el centro del cuerpo, desde dentro. 569 00:30:48,168 --> 00:30:49,959 La gravedad toma el control. 570 00:30:50,043 --> 00:30:51,959 -Estoy cayendo en picado. -Sí. 571 00:30:52,043 --> 00:30:53,251 A un lado y otro. 572 00:30:55,584 --> 00:30:58,209 Cambio de ritmo. De uno en uno. 573 00:31:03,668 --> 00:31:05,751 Madre mía, ¿qué miras? 574 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 ¿Tú eres la madre de quién? 575 00:31:07,334 --> 00:31:09,293 -De nadie. -¿Y qué haces aquí? 576 00:31:09,376 --> 00:31:10,876 ¿Eres una pervertida? 577 00:31:10,959 --> 00:31:12,084 No. 578 00:31:12,168 --> 00:31:16,084 Me gustan los musicales. ¿Qué haces aquí tú, fisgón? 579 00:31:16,876 --> 00:31:17,918 Me han castigado. 580 00:31:18,709 --> 00:31:20,126 ¿Qué has hecho? 581 00:31:20,668 --> 00:31:23,501 Meter la mascota de la clase en la batidora. 582 00:31:23,584 --> 00:31:24,584 Es broma. 583 00:31:25,251 --> 00:31:27,043 Por no ir a clase de Ciencias. 584 00:31:27,876 --> 00:31:30,209 ¿Y te obligan a hacer esta planta? 585 00:31:30,293 --> 00:31:32,918 El sistema educativo de este país es un desastre. 586 00:31:33,959 --> 00:31:38,126 A ver, los chicos del barrio, venid a por gorros y bufandas. 587 00:31:38,209 --> 00:31:39,418 Qué bien. 588 00:31:40,876 --> 00:31:41,834 Hay muchos. 589 00:31:41,918 --> 00:31:43,043 -Despacio. -Oye. 590 00:31:43,126 --> 00:31:45,043 ¿Quién es esa? 591 00:31:45,126 --> 00:31:48,501 La señorita Rivera. Es profesora de Lengua. 592 00:31:48,584 --> 00:31:51,918 Se encarga del vestuario porque se tira al señor Santos. 593 00:31:52,001 --> 00:31:53,918 ¿Cómo lo sabes? 594 00:31:54,001 --> 00:31:57,084 Trevor, no escatimes en pegamento. Gracias. 595 00:31:57,168 --> 00:31:59,209 Eso, no escatimes en pegamento. 596 00:31:59,293 --> 00:32:00,668 Voy a salir cinco minutos. 597 00:32:06,084 --> 00:32:07,668 -Oye, Logan. -Dime. 598 00:32:07,751 --> 00:32:11,793 ¿Estoy haciéndolo bien? Parece demasiado húmedo. 599 00:32:11,876 --> 00:32:14,876 Pon los dos dedos. Sí, así. 600 00:32:14,959 --> 00:32:17,584 Y dejamos que escurra. 601 00:32:17,668 --> 00:32:19,001 -Gracias. -De nada. 602 00:32:19,668 --> 00:32:21,334 No nos conocemos. Hola. 603 00:32:23,709 --> 00:32:25,334 Emma, esta es Anne. 604 00:32:25,418 --> 00:32:28,376 Es profesora de Lengua y controla el vestuario. 605 00:32:28,459 --> 00:32:29,918 Y controla mi corazón. 606 00:32:32,376 --> 00:32:33,251 Esta es Emma. 607 00:32:33,334 --> 00:32:36,168 Ha venido a ayudar a pesar de que no tiene hijos. 608 00:32:36,251 --> 00:32:38,709 -¿A que es genial? -Es peculiar. 609 00:32:38,793 --> 00:32:43,251 ¿A quién no le gusta ayudar en un musical escolar? Es divertido. 610 00:32:43,918 --> 00:32:47,126 ¿Divertido? Es más que divertido. 611 00:32:47,209 --> 00:32:51,209 Yo diría que es impactante. Es algo serio. 612 00:32:51,293 --> 00:32:54,626 Estás exponiendo a mentes jóvenes al poder del teatro. 613 00:32:54,709 --> 00:32:56,251 Sí. A eso me refería. 614 00:32:56,334 --> 00:32:58,293 Sabes que me tomo esto muy en serio. 615 00:32:58,376 --> 00:33:00,251 Sí. Perdona. Tienes razón. 616 00:33:00,334 --> 00:33:01,501 Estoy un poco tenso. 617 00:33:01,584 --> 00:33:04,376 Quizá debería haber hecho Vivir de ilusión. 618 00:33:04,459 --> 00:33:05,459 Basta. 619 00:33:06,168 --> 00:33:08,709 Me encanta que asumas riesgos. 620 00:33:08,793 --> 00:33:12,126 Podemos abrir la botella de Barolo y hablarlo esta noche. 621 00:33:12,209 --> 00:33:13,418 -Me encantaría. -Vale. 622 00:33:15,084 --> 00:33:18,084 Parecían muy enamorados, pero al estilo 623 00:33:18,168 --> 00:33:20,709 de dos personas que podrían llegar a matarse. 624 00:33:20,793 --> 00:33:22,418 -¿En serio? -Sí. 625 00:33:22,501 --> 00:33:24,543 Me he ofrecido a ir a más ensayos. 626 00:33:24,626 --> 00:33:27,959 Puedo conseguir que rompan dentro de muy poco tiempo. 627 00:33:28,084 --> 00:33:29,834 Muy bien. ¿Cómo es él? 628 00:33:29,918 --> 00:33:32,959 -Logan se pasa. -¿Sí? 629 00:33:33,043 --> 00:33:37,001 En plan: "Señor, es el director de una obra en secundaria. 630 00:33:37,084 --> 00:33:38,834 "No es una producción de...". 631 00:33:42,376 --> 00:33:44,001 ¿No se te ocurre una obra chula? 632 00:33:44,084 --> 00:33:45,626 ¿Titanic es una obra? 633 00:33:45,709 --> 00:33:48,293 -Es un barco. -Ya, no... 634 00:33:49,043 --> 00:33:50,834 -Háblame de Noah. -Vale. 635 00:33:52,043 --> 00:33:55,626 Entiendo que te guste. Parece un superhéroe. 636 00:33:55,709 --> 00:33:56,834 Tiene encanto... 637 00:33:56,918 --> 00:33:59,626 Eso ya lo sé. Por eso intento... 638 00:33:59,709 --> 00:34:01,709 Lo que quiero saber... 639 00:34:01,793 --> 00:34:04,001 ¿Dijo que me echaba de menos? 640 00:34:04,084 --> 00:34:05,376 ¿Sabes lo que dijo? 641 00:34:05,459 --> 00:34:08,418 Que nadie le ha hecho reír tanto como tú. 642 00:34:09,584 --> 00:34:11,001 Con un tono muy positivo. 643 00:34:11,084 --> 00:34:13,251 -La graciosa. -Céntrate en lo bueno... 644 00:34:13,334 --> 00:34:16,918 Ay, Dios. Qué bien. 645 00:34:17,001 --> 00:34:18,418 No te alteres, 646 00:34:18,501 --> 00:34:21,584 pero creo que en tu piso hay gente follando. 647 00:34:21,668 --> 00:34:22,834 Comparto tu opinión. 648 00:34:22,918 --> 00:34:24,626 -¿Qué es? -Mis compañeros de piso. 649 00:34:24,709 --> 00:34:27,251 -¿Vives con una pareja? -Sí. 650 00:34:27,334 --> 00:34:30,918 Vivo con una pareja de universitarios enamorados y sin blanca. 651 00:34:31,001 --> 00:34:33,126 No puedo permitirme esto sola. 652 00:34:33,209 --> 00:34:35,959 ¿No has pensado en irte sola a un piso más pequeño? 653 00:34:36,043 --> 00:34:37,334 A veces. 654 00:34:37,418 --> 00:34:40,293 Somos las únicas personas del mundo en este momento. 655 00:34:40,376 --> 00:34:42,376 No pretendía vivir aquí tanto tiempo. 656 00:34:42,459 --> 00:34:47,126 Me mudé en el segundo curso de la uni e iba a quedarme hasta graduarme. 657 00:34:47,209 --> 00:34:51,751 Pero mi padre enfermó otra vez y lo dejé un semestre para... 658 00:34:51,834 --> 00:34:54,043 No sabía que tu padre estaba enfermo. 659 00:34:54,376 --> 00:34:56,918 Lo estaba. Tuvo cáncer la mayor parte de mi vida. 660 00:34:57,001 --> 00:34:58,418 Qué gusto. 661 00:34:58,501 --> 00:34:59,459 Y después murió. 662 00:34:59,543 --> 00:35:00,543 Madre mía. 663 00:35:00,626 --> 00:35:03,584 ¡Madre mía! ¡Ya viene mi amor! 664 00:35:03,668 --> 00:35:06,751 -¿Dónde quieres mi amor? -¡Ay, Dios! ¡Por todas partes! 665 00:35:07,334 --> 00:35:08,543 ¡Ay, Dios! 666 00:35:10,834 --> 00:35:12,543 Eso parece el final. 667 00:35:12,626 --> 00:35:14,418 -Sí. -¿Qué pasó después? 668 00:35:14,501 --> 00:35:16,209 ¿No terminaste los estudios? 669 00:35:16,293 --> 00:35:19,501 Sí. Pero pensé que descubriría 670 00:35:19,584 --> 00:35:23,501 lo que quiero hacer con mi vida y nunca lo hice. 671 00:35:27,126 --> 00:35:30,543 -No sabía que estabais en casa. -No sabía que teníamos público. 672 00:35:30,626 --> 00:35:32,709 Yo no he oído nada. ¿Y tú? 673 00:35:32,793 --> 00:35:34,584 -¿Cuándo? -Yo no he oído nada. 674 00:35:34,668 --> 00:35:36,584 Estábamos comiendo patatas. 675 00:35:36,668 --> 00:35:37,793 Voy a por agua. 676 00:35:39,584 --> 00:35:40,959 Esos son. 677 00:35:41,043 --> 00:35:42,501 Ya. Es hora de mudarte. 678 00:35:44,543 --> 00:35:45,501 Empuja. 679 00:36:07,918 --> 00:36:09,709 Cinco, seis... 680 00:36:09,793 --> 00:36:12,001 Siete. Seis... 681 00:36:13,543 --> 00:36:14,751 OBRAS DE TEATRO SOFISTICADAS 682 00:36:16,709 --> 00:36:17,959 UN RETO PARA EL ACTOR 683 00:36:18,043 --> 00:36:18,876 TRAMITAR PEDIDO 684 00:36:18,959 --> 00:36:21,376 UTA HAGEN AUTORA DE RESPETO POR LA INTERPRETACIÓN 685 00:36:21,459 --> 00:36:23,626 -Ay, Dios. Lo siento. -Ay, madre. 686 00:36:23,709 --> 00:36:25,834 Yo lo cojo. 687 00:36:27,084 --> 00:36:28,209 Es un libro genial. 688 00:36:28,293 --> 00:36:30,043 Sí. Es uno de mis favoritos. 689 00:36:36,418 --> 00:36:38,084 No te vuelvas loco, colega. 690 00:36:38,168 --> 00:36:41,126 Dos, uno, ya. ¡Sí! 691 00:36:46,209 --> 00:36:47,209 SEGUIR 692 00:36:51,584 --> 00:36:53,084 ¡Joder! ¿Quiere seguirte? 693 00:36:53,168 --> 00:36:54,459 CONFIRMAR 694 00:36:59,001 --> 00:37:00,001 ¡Sí! 695 00:37:01,043 --> 00:37:02,209 Muy bien, tío. 696 00:37:05,043 --> 00:37:06,709 Lo estás haciendo genial. 697 00:37:06,793 --> 00:37:08,876 -Vale. -Vamos, sigue. 698 00:37:13,626 --> 00:37:16,793 ¡Lo has conseguido! Siete minutos. Muy bien. 699 00:37:17,501 --> 00:37:21,376 ¡Gracias, tío! No lo habría conseguido sin ti. 700 00:37:21,459 --> 00:37:23,751 -Yo solo he creído en ti. -Sí. 701 00:37:25,126 --> 00:37:27,418 ¿Está cerca la pastelería de tu novia? 702 00:37:27,501 --> 00:37:29,668 Me encantaría probar ese quiche saludable. 703 00:37:29,751 --> 00:37:32,293 Buena idea. Hay que echarle gasolina a este cuerpo. 704 00:37:32,376 --> 00:37:33,709 Eso, a repostar. 705 00:37:33,793 --> 00:37:36,584 Solo quedan cinco o seis kilómetros. Venga, vamos. 706 00:37:37,709 --> 00:37:38,626 ¿A pie? 707 00:37:38,709 --> 00:37:44,709 De repente Seymour está dentro de mí... 708 00:37:45,584 --> 00:37:46,959 No puede ser así. 709 00:37:48,709 --> 00:37:50,126 Hola, tío. 710 00:37:51,251 --> 00:37:52,626 ¿Estás bien? 711 00:37:52,709 --> 00:37:57,959 Sí. Mi padre me iba a recoger. Se le habrá olvidado. 712 00:38:00,543 --> 00:38:02,043 Qué rollo. 713 00:38:05,084 --> 00:38:06,793 Te puedo llevar a casa. 714 00:38:08,168 --> 00:38:09,084 Vale. 715 00:38:09,834 --> 00:38:11,543 Conmigo estás a salvo. 716 00:38:11,626 --> 00:38:14,584 Pero no te metas en el coche de cualquier adulto. 717 00:38:14,668 --> 00:38:17,668 Sobre todo si te dicen que estás a salvo. 718 00:38:17,751 --> 00:38:21,168 La primera vez que dormí con chicas y chicos 719 00:38:21,251 --> 00:38:23,293 fue en casa de mi amiga Sarah. 720 00:38:23,376 --> 00:38:25,751 Un chico, Jonathan, trajo un montón de vídeos, 721 00:38:25,834 --> 00:38:28,043 y pusieron una película de terror. 722 00:38:28,126 --> 00:38:29,501 Tuve que llamar a mi madre 723 00:38:29,584 --> 00:38:32,376 y decirle que había olvidado llevarme al dentista. 724 00:38:32,459 --> 00:38:34,876 Pero eran las 21:30... ¿Qué haces? 725 00:38:35,501 --> 00:38:38,126 -¿Quieres un cigarrillo? -No, no quiero. 726 00:38:38,709 --> 00:38:42,501 ¿Y tú por qué tienes? No tienes más de nueve años. 727 00:38:42,584 --> 00:38:45,918 No, estoy en séptimo grado. Tengo 12. 728 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 ¿Eres tonta? 729 00:38:48,126 --> 00:38:50,126 Vale. ¿Sabes qué? 730 00:38:52,209 --> 00:38:54,376 Sé que es duro ser niño. 731 00:38:54,459 --> 00:38:56,876 Tienes el cutis graso, estás salido... 732 00:38:56,959 --> 00:38:58,709 Tú sí que tienes el cutis graso. 733 00:39:00,126 --> 00:39:02,751 Verás, no te conozco mucho. 734 00:39:02,834 --> 00:39:05,584 Pero puede que tu actitud de "paso del mundo" 735 00:39:05,668 --> 00:39:08,668 sea por algo más que la adolescencia. 736 00:39:11,043 --> 00:39:12,209 ¿Qué te pasa? 737 00:39:13,334 --> 00:39:15,251 Mi padre tiene una aventura. 738 00:39:17,293 --> 00:39:20,626 Con un bibliotecario llamado Bruce. 739 00:39:21,334 --> 00:39:24,334 A ver si lo adivino. ¿Los idiotas de tu clase 740 00:39:24,418 --> 00:39:26,584 se burlan de ti porque tu padre es gay? 741 00:39:26,668 --> 00:39:28,084 Siempre ha sido gay. 742 00:39:28,168 --> 00:39:29,876 -Vale. -Engañó a mi otro padre. 743 00:39:29,959 --> 00:39:31,043 Claro. 744 00:39:31,126 --> 00:39:34,709 Intenta darme charlas sobre ello, pero yo pienso: 745 00:39:34,793 --> 00:39:38,084 "Que te jodan, papá. Vete a hacerle mamadas a Bruce". 746 00:39:38,168 --> 00:39:41,209 A ver, en primer lugar, no se hacen mamadas... 747 00:39:42,418 --> 00:39:43,376 No. 748 00:39:44,293 --> 00:39:46,293 Estar enamorado es muy complicado. 749 00:39:46,376 --> 00:39:49,626 Y si tu padre quiere a ese tal Bruce... 750 00:39:49,709 --> 00:39:51,293 Tú no lo entenderías. 751 00:39:51,376 --> 00:39:54,209 A tu padre seguro que le gusta follar con tu madre. 752 00:39:54,876 --> 00:39:56,543 Mi padre está muerto, 753 00:39:56,626 --> 00:39:59,501 así que no folla con nadie últimamente. 754 00:39:59,584 --> 00:40:00,959 Quizá con los ángeles. 755 00:40:01,418 --> 00:40:02,668 Si tiene suerte. 756 00:40:02,876 --> 00:40:03,709 Lo siento. 757 00:40:04,334 --> 00:40:05,168 No pasa nada. 758 00:40:06,876 --> 00:40:09,959 ¿Puedo contarte un secreto sobre los adultos? 759 00:40:11,459 --> 00:40:14,709 Todos fingimos que sabemos lo que hacemos 760 00:40:14,793 --> 00:40:17,876 y esperamos no cagarla demasiado, 761 00:40:17,959 --> 00:40:21,709 y cuando lo hacemos, nos sentimos fatal con nosotros mismos. 762 00:40:23,668 --> 00:40:24,626 Así que... 763 00:40:27,709 --> 00:40:31,501 ¿Por qué no le das un respiro a tu padre gay 764 00:40:32,209 --> 00:40:33,709 e intentas hablar con él? 765 00:40:37,376 --> 00:40:39,334 -Esa es mi calle. -Vale. 766 00:40:39,418 --> 00:40:42,918 ¿Podrías conducir un poco más? 767 00:40:50,209 --> 00:40:51,043 ¡Sí! 768 00:40:52,043 --> 00:40:53,334 ¡Bien hecho, tío! 769 00:40:54,501 --> 00:40:55,418 Ay, madre. 770 00:40:57,793 --> 00:41:00,668 Estaba mucho más lejos de lo que has dicho. 771 00:41:00,751 --> 00:41:04,418 Y he añadido un pastelito de crema de chocolate para ti. 772 00:41:04,501 --> 00:41:05,334 Hola. 773 00:41:05,418 --> 00:41:06,251 Hola, cariño. 774 00:41:07,543 --> 00:41:08,501 Qué guapa estás. 775 00:41:08,584 --> 00:41:09,418 Gracias. 776 00:41:09,501 --> 00:41:12,918 Este es Peter, mi cliente nuevo. Y mi nuevo amigo. 777 00:41:13,418 --> 00:41:14,959 Qué bien. Yo soy Ginny. 778 00:41:15,084 --> 00:41:16,584 -Encantado. -Igualmente. 779 00:41:16,668 --> 00:41:18,626 Pasábamos por aquí 780 00:41:18,709 --> 00:41:21,251 y queríamos probar el quiche keto. 781 00:41:21,418 --> 00:41:22,793 Tengo que comer ya, 782 00:41:22,876 --> 00:41:26,834 porque quiere transformar mi cuerpo de ectomorfo a megamorfo. 783 00:41:26,918 --> 00:41:27,793 Mesomorfo. 784 00:41:27,918 --> 00:41:29,001 Mesomorfo. Eso. 785 00:41:29,084 --> 00:41:32,418 Sentaos y os traeré algo. 786 00:41:32,501 --> 00:41:33,418 -Vale. -Gracias. 787 00:41:34,209 --> 00:41:35,543 Ay, tío. 788 00:41:35,626 --> 00:41:37,709 -Hemos corrido mucho. -¿Estás bien? 789 00:41:37,793 --> 00:41:38,959 No. 790 00:41:39,043 --> 00:41:42,084 -El local es muy bonito. -Sí. 791 00:41:42,209 --> 00:41:43,584 Vale. Aquí tenéis. 792 00:41:43,668 --> 00:41:47,126 Son de espinacas y queso gruyer con masa de harina de almendra. 793 00:41:47,251 --> 00:41:50,209 Madre mía. Qué buena pinta. Voy a... 794 00:41:52,376 --> 00:41:55,126 -¿Esto es saludable? -Sí, señor. 795 00:41:55,209 --> 00:41:56,334 No me lo creo. 796 00:41:56,418 --> 00:42:00,584 Gracias. Encantada, Peter, pero tengo que trabajar. 797 00:42:00,668 --> 00:42:02,418 Igualmente. 798 00:42:02,501 --> 00:42:06,418 Vaya. Es impresionante, ¿eh? 799 00:42:07,209 --> 00:42:09,793 ¿Y tú? ¿Tienes novia? 800 00:42:09,876 --> 00:42:11,584 La tuve. Durante mucho tiempo. 801 00:42:12,501 --> 00:42:15,959 Pero lo dejamos hace poco. 802 00:42:16,043 --> 00:42:18,543 Lo siento. ¿Lo llevas bien? 803 00:42:19,168 --> 00:42:20,834 La verdad es que no. 804 00:42:20,918 --> 00:42:24,918 No me lo esperaba, así que es un gran cambio. 805 00:42:25,001 --> 00:42:28,001 -Qué lástima. -Gracias. 806 00:42:28,084 --> 00:42:31,876 Pero bueno, como dice la gente, vas a pasarlas putas. 807 00:42:33,876 --> 00:42:35,709 Creo que has dicho "putas". 808 00:42:35,793 --> 00:42:38,209 Sí. Pasarlas putas. 809 00:42:39,293 --> 00:42:40,501 Eso no... 810 00:42:41,001 --> 00:42:44,001 La expresión es "pasarlas canutas". 811 00:42:44,543 --> 00:42:45,459 No. 812 00:42:45,918 --> 00:42:47,376 Que sí. 813 00:42:48,668 --> 00:42:50,584 ¿Cómo vas a follarte un canuto? 814 00:42:51,209 --> 00:42:54,001 Dejémoslo correr. Pero entiendo lo que dices. 815 00:42:54,084 --> 00:42:57,293 Creo que además es una expresión más antigua. 816 00:42:57,376 --> 00:43:01,001 Sí, no sé. Aún no estoy listo para eso. 817 00:43:01,084 --> 00:43:04,418 A no ser que, y no sé qué te parecerá, 818 00:43:04,501 --> 00:43:07,459 salgamos un día juntos. 819 00:43:07,543 --> 00:43:09,668 Seguro que eres un buen colega. 820 00:43:09,751 --> 00:43:11,376 -Soy un colega genial. -¡Bien! 821 00:43:11,459 --> 00:43:12,959 ¿Has estado en Halo? 822 00:43:13,043 --> 00:43:13,876 ¿Qué es eso? 823 00:43:13,959 --> 00:43:17,501 Te llevaré. Será genial. Lo lleva un amigo mío. 824 00:43:17,584 --> 00:43:20,126 Nos enchufará. Con servicio de bebidas. 825 00:43:20,209 --> 00:43:24,251 ¿Es un club? Estaría bien. Hace que no voy a un club... ¿Nunca? 826 00:43:24,709 --> 00:43:26,918 Yo he tenido un par de noches locas. 827 00:43:27,001 --> 00:43:30,709 -¿Tú y tu ex? -Sí, cerrábamos el club. 828 00:43:30,834 --> 00:43:33,168 Lo pasabais bien. Genial. 829 00:43:33,293 --> 00:43:34,959 -Cariño. -¿Sí? 830 00:43:35,043 --> 00:43:37,043 ¿Quieres ir a Halo este finde? 831 00:43:37,126 --> 00:43:38,584 No, qué va. 832 00:43:38,668 --> 00:43:41,126 Solo con pensarlo me entran ganas de ducharme. 833 00:43:41,209 --> 00:43:43,584 Id vosotros. Una noche de chicos. 834 00:43:43,668 --> 00:43:45,001 Bueno. ¿Noche de chicos? 835 00:43:45,126 --> 00:43:47,418 -Vale. -Esa era mi idea. 836 00:43:47,501 --> 00:43:52,251 Después de esto deberíamos volver corriendo al gimnasio. 837 00:43:52,334 --> 00:43:53,293 Ni de coña. 838 00:43:53,376 --> 00:43:55,876 Así que ahora voy a ir a clubes. 839 00:43:55,959 --> 00:44:00,209 Para lo cutre que es, ese sitio puede ser muy divertido. 840 00:44:00,293 --> 00:44:01,126 ¿Sí? 841 00:44:01,251 --> 00:44:04,709 Sí, siempre éramos los últimos en salir de la pista. 842 00:44:04,834 --> 00:44:07,751 Qué gracia, él dijo algo parecido. 843 00:44:07,834 --> 00:44:11,084 Sí, que lo cerrasteis o algo así. 844 00:44:11,168 --> 00:44:13,293 -¿De verdad? -Esto va bien. 845 00:44:13,376 --> 00:44:17,709 Es lo que necesita para darse cuenta de lo mucho que te echa de menos. 846 00:44:17,793 --> 00:44:21,043 Y este vestido va a hacer que Logan se dé cuenta 847 00:44:21,126 --> 00:44:25,501 de que después del ensayo quiere ir de copas y enrollarse conmigo. 848 00:44:25,584 --> 00:44:27,543 ¿No estará Anne en el ensayo? 849 00:44:27,626 --> 00:44:29,959 No. Tiene reuniones con los padres. 850 00:44:30,043 --> 00:44:31,418 Fíjate, cómo te lo curras. 851 00:44:31,501 --> 00:44:32,918 Sí, soy una psicópata. 852 00:44:39,668 --> 00:44:40,501 ¡Hala! 853 00:44:41,459 --> 00:44:42,293 ¿Qué? 854 00:44:43,751 --> 00:44:46,376 Nada. Estás muy guapa. Sí, es precioso. 855 00:44:46,459 --> 00:44:48,001 Bueno, estás preciosa. 856 00:44:48,084 --> 00:44:49,084 Lo sé. 857 00:44:50,709 --> 00:44:53,876 ¿Qué te parece esto? ¿Pega en un club nocturno? 858 00:44:54,876 --> 00:44:56,501 Pareces Catwoman. 859 00:44:56,626 --> 00:44:58,376 ¿Quién pide el de ron con pasas? 860 00:44:58,459 --> 00:45:03,084 Nadie. No sé. ¿Tú le echarías pasas al helado? 861 00:45:03,209 --> 00:45:06,084 ¿Está bien? ¿Le ayudo? 862 00:45:06,168 --> 00:45:07,709 -Así. -Gracias. 863 00:45:07,793 --> 00:45:11,418 Hay una buena mesa ahí. El sitio perfecto para usted. 864 00:45:11,501 --> 00:45:15,751 Fíjese. Con luz natural y lejos de los gamberros. 865 00:45:15,834 --> 00:45:19,793 Mire a esos tipos. Un placer para los ojos mientras come. 866 00:45:19,876 --> 00:45:21,459 -Ya está. -Gracias. 867 00:45:21,543 --> 00:45:24,543 -¿Demasiado sol? ¿Está bien? -Sí. 868 00:45:24,626 --> 00:45:26,668 Eres un joven poco común. 869 00:45:26,751 --> 00:45:29,626 Preferiría "encantador", pero "poco común" me vale. 870 00:45:29,709 --> 00:45:31,709 -Que aproveche. -Gracias. 871 00:45:31,793 --> 00:45:34,001 La has salvado de los patinadores. 872 00:45:34,084 --> 00:45:36,751 La he salvado de los gamberros callejeros. 873 00:45:36,834 --> 00:45:40,043 -Qué mono. -No sé. Me encanta la gente mayor. 874 00:45:40,126 --> 00:45:41,126 Vaya. 875 00:45:41,209 --> 00:45:45,209 Es una ironía, porque trabajo para una empresa perversa 876 00:45:45,293 --> 00:45:47,168 que se forra a su costa. 877 00:45:47,293 --> 00:45:50,251 Ayudar a los abuelos. Es lo que me gusta. 878 00:45:50,334 --> 00:45:52,959 ¿Por qué trabajas allí si lo odias tanto? 879 00:45:53,959 --> 00:45:56,459 Se suponía que iba a ser temporal. 880 00:45:56,543 --> 00:46:01,709 Hice un máster en Salud Pública e iba a cambiar por completo la forma 881 00:46:01,793 --> 00:46:03,834 de tratar a los ancianos en este país. 882 00:46:04,001 --> 00:46:07,084 En vez de eso, acepté el primer trabajo que me ofrecieron 883 00:46:07,168 --> 00:46:12,376 y me quedé porque tenía miedo de perder un buen sueldo con prestaciones. 884 00:46:13,959 --> 00:46:15,376 Un momento. 885 00:46:15,501 --> 00:46:20,751 ¿Soñabas con revolucionar la forma en que tratamos a los ancianos? 886 00:46:20,834 --> 00:46:23,376 Mis padres trabajaban sin cesar. 887 00:46:23,459 --> 00:46:26,793 Me dejaban en la residencia de mi abuela después del cole. 888 00:46:26,876 --> 00:46:29,418 Nos divertíamos, pero era triste. 889 00:46:29,501 --> 00:46:31,918 Era un edificio que olía raro 890 00:46:32,001 --> 00:46:35,251 lleno de gente mayor con historias increíbles y sabiduría. 891 00:46:35,334 --> 00:46:39,501 Comen fatal, ven películas malas y esperan a la muerte. 892 00:46:39,584 --> 00:46:40,793 ¡Madre mía! 893 00:46:40,876 --> 00:46:44,543 Sí. Así que decidí que algún día tendría mi propia residencia. 894 00:46:44,626 --> 00:46:47,501 Un sitio económico y acogedor 895 00:46:47,584 --> 00:46:50,584 en el que quisieras despertarte por la mañana. 896 00:46:50,668 --> 00:46:53,251 Qué dulce y qué raro. 897 00:46:53,334 --> 00:46:55,584 No sé si te estás burlando de mí. 898 00:46:55,668 --> 00:46:58,918 Qué va. Me encanta tu sueño. 899 00:46:59,001 --> 00:47:01,126 Pero no lo hice realidad. 900 00:47:01,251 --> 00:47:03,334 Y me convertí en parte del problema. 901 00:47:03,834 --> 00:47:08,959 Anne tenía razón. No avanzo. No me extraña que me dejara. 902 00:47:09,043 --> 00:47:11,668 ¡Basta, Peter! Eres un partidazo. 903 00:47:11,751 --> 00:47:15,293 Dijiste que era el tipo de hombre del que alguien podría enamorarse 904 00:47:15,376 --> 00:47:19,209 poco a poco con el paso de los años. ¿Te referías a cien años? 905 00:47:19,293 --> 00:47:23,376 Esos son los mejores. Idiota. Cualquiera puede ser un rollo de una noche. 906 00:47:23,459 --> 00:47:28,418 El que va a fuego lento y te atrapa de verdad es mucho menos común. 907 00:47:28,501 --> 00:47:31,168 Esa es tu mascarilla de seguridad del avión. 908 00:47:32,543 --> 00:47:33,376 Vale. 909 00:47:35,584 --> 00:47:38,793 Así que ve a por ella. Pídele una cita. 910 00:47:38,876 --> 00:47:40,126 ¿Crees que querrá? 911 00:47:40,209 --> 00:47:43,626 No le des muchas vueltas. No tienes tanto tiempo. 912 00:47:48,293 --> 00:47:50,376 Son buenas noticias. 913 00:47:50,459 --> 00:47:53,209 Necesitamos un plan. 914 00:47:53,293 --> 00:47:56,251 -Logan. Feliz ensayo general. -Hola. 915 00:47:56,334 --> 00:47:59,543 Emma. Menos mal que has venido. Tienes que hacerme un favor. 916 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Lo que sea. 917 00:48:00,543 --> 00:48:03,543 Audrey y el encargado de los focos se han liado. 918 00:48:03,626 --> 00:48:06,459 Y ahora los dos tienen conjuntivitis. 919 00:48:06,543 --> 00:48:09,126 Sí. Así que ella está en casa. 920 00:48:09,209 --> 00:48:11,543 Es el único ensayo con la banda. 921 00:48:11,626 --> 00:48:15,793 Has visto la planificación muchas veces. La interpretaste en el instituto. 922 00:48:15,876 --> 00:48:17,418 Por favor, sustitúyela. 923 00:48:17,501 --> 00:48:18,584 No. 924 00:48:18,668 --> 00:48:21,209 Por favor. Solo para dar entrada a la música. 925 00:48:21,293 --> 00:48:23,834 Puedes saltarte el guion. Será divertido. 926 00:48:23,918 --> 00:48:24,834 Supongo. 927 00:48:24,918 --> 00:48:29,334 Vale. El traje está detrás. Me has salvado la vida. Gracias. 928 00:48:31,459 --> 00:48:33,209 ¿El traje? 929 00:48:44,084 --> 00:48:46,709 ¡Hostia puta! Nunca había estado aquí. 930 00:48:46,793 --> 00:48:48,043 Tío, esto es genial. 931 00:48:48,126 --> 00:48:52,751 No puedo creer que a Ginny no le guste. ¿Vas a dejar de venir? 932 00:48:52,834 --> 00:48:56,334 ¿De beber copas y bailar con las pibas? 933 00:48:56,418 --> 00:48:57,584 Tío, esto es la leche. 934 00:48:57,668 --> 00:49:01,126 No pierdas el tiempo conmigo. Tienes que conocer a las chicas. 935 00:49:05,293 --> 00:49:07,709 -Hola. -¿Quieres un chupito? 936 00:49:07,793 --> 00:49:08,918 ¿Sí? 937 00:49:10,293 --> 00:49:12,709 ¡No! Vale. De acuerdo. 938 00:49:13,543 --> 00:49:15,168 ¡Hola! ¡Salud! 939 00:49:17,251 --> 00:49:19,376 ¿Cómo te...? Vale. 940 00:49:19,834 --> 00:49:21,209 Y adiós. 941 00:49:50,043 --> 00:49:53,584 ¿Es este uno de esos momentos en el que un adulto se da cuenta 942 00:49:53,668 --> 00:49:56,168 de que no sabe qué está haciendo con su vida? 943 00:49:56,251 --> 00:49:58,293 Vale. Sí. 944 00:49:58,376 --> 00:50:01,293 Llamé a mi padre. Fue bien. 945 00:50:01,376 --> 00:50:02,834 Qué bien, Trevor. 946 00:50:02,918 --> 00:50:06,709 Me pidió ir a cenar. Dijo que, si no estaba listo, no pasaba nada. 947 00:50:06,793 --> 00:50:10,501 Les dejaré invitarme a unos raviolis en el Olive Garden esta noche. 948 00:50:10,584 --> 00:50:11,959 Pues claro que sí. 949 00:50:16,043 --> 00:50:18,793 Mierda, tengo que mover la puta planta. 950 00:50:27,251 --> 00:50:30,084 ¿Qué? Hola, perdido. 951 00:50:32,293 --> 00:50:34,126 ¿Hola? ¿Noah? 952 00:50:34,209 --> 00:50:36,751 -¡No se la des! -¡Haz una foto! 953 00:50:39,709 --> 00:50:41,459 ¿Noah? ¿Hola? 954 00:50:41,543 --> 00:50:43,709 ¿Emma? 955 00:50:44,168 --> 00:50:45,918 Creo que la ha hecho. 956 00:50:46,043 --> 00:50:47,001 -¿Emma? -¿Noah? 957 00:50:47,084 --> 00:50:49,418 ¿Me oyes? 958 00:50:49,501 --> 00:50:50,376 ¿Qué? 959 00:50:50,459 --> 00:50:55,418 Perdona. Creo que he llamado sin querer mientras estaba bailando. 960 00:50:58,001 --> 00:51:02,293 Eso... Creo que lo he cogido sin querer. Estoy en una cena. 961 00:51:02,376 --> 00:51:03,251 ¡Genial! 962 00:51:03,334 --> 00:51:06,834 ¿Me pone el cóctel especial? 963 00:51:06,918 --> 00:51:10,751 Perdona. Hay un experto en cócteles, es un sitio pijo. 964 00:51:10,834 --> 00:51:13,418 Mola, suena divertido. 965 00:51:14,459 --> 00:51:15,668 ¿Cómo te va? 966 00:51:17,668 --> 00:51:20,084 Bien. Muy bien. 967 00:51:20,168 --> 00:51:21,209 Genial. 968 00:51:21,918 --> 00:51:24,834 Tengo que irme. A ver si nos vemos pronto. 969 00:51:24,918 --> 00:51:26,293 Sí. Me encantaría. 970 00:51:26,834 --> 00:51:27,751 Vale. 971 00:51:28,376 --> 00:51:33,251 ¿Quieres quedar o...? ¿Hola? 972 00:51:40,251 --> 00:51:41,209 ¿Estás bien? 973 00:51:43,751 --> 00:51:45,251 Métete en tus asuntos, Eric. 974 00:51:56,709 --> 00:51:59,376 -¡Audrey, te toca! -Vale. 975 00:52:00,709 --> 00:52:01,834 Pero... 976 00:52:01,918 --> 00:52:03,918 ¿Estás...? ¿Hay alguien...? Vale. 977 00:52:10,168 --> 00:52:12,876 ¿Lo hago...? Vale. 978 00:52:18,209 --> 00:52:20,959 Esta es la típica pesadilla. 979 00:52:27,168 --> 00:52:28,376 Levanta la cabeza... 980 00:52:28,459 --> 00:52:29,626 Ay, mi... 981 00:52:29,709 --> 00:52:32,084 Límpiate el rímel 982 00:52:32,793 --> 00:52:34,668 Toma mi Kleenex 983 00:52:34,751 --> 00:52:37,251 Quítate el pintalabios 984 00:52:38,043 --> 00:52:40,209 Muéstrame tu cara 985 00:52:40,293 --> 00:52:42,459 Limpia como la mañana 986 00:52:43,043 --> 00:52:45,126 Sé que las cosas iban mal 987 00:52:45,918 --> 00:52:50,084 Pero ahora van bien... 988 00:52:50,168 --> 00:52:51,251 No puedo. 989 00:52:51,334 --> 00:52:54,584 De repente Seymour 990 00:52:55,918 --> 00:52:59,376 Está a tu lado 991 00:53:00,418 --> 00:53:04,293 No necesitas maquillaje 992 00:53:04,751 --> 00:53:09,334 No tienes que fingir 993 00:53:09,751 --> 00:53:13,543 De repente Seymour 994 00:53:14,126 --> 00:53:18,501 Está aquí para darte 995 00:53:19,126 --> 00:53:22,084 Su dulce comprensión... 996 00:53:22,168 --> 00:53:23,876 ¿Tengo que cantar? 997 00:53:23,959 --> 00:53:25,501 Seymour es tu amigo 998 00:53:25,584 --> 00:53:29,293 Nadie jamás me trató amablemente 999 00:53:29,376 --> 00:53:32,834 Papá se fue pronto, mamá era pobre... 1000 00:53:32,918 --> 00:53:33,876 Qué triste. 1001 00:53:33,959 --> 00:53:38,293 Conocería a un hombre y lo seguiría ciegamente 1002 00:53:38,376 --> 00:53:42,918 Él chasquearía los dedos y yo diría: "voy". 1003 00:53:45,126 --> 00:53:48,918 De repente Seymour 1004 00:53:49,001 --> 00:53:52,918 Está a mi lado 1005 00:53:53,709 --> 00:53:57,543 No me da órdenes 1006 00:53:58,001 --> 00:54:02,668 No es condescendiente 1007 00:54:02,751 --> 00:54:07,209 De repente Seymour 1008 00:54:07,293 --> 00:54:11,126 Está aquí para darme 1009 00:54:11,209 --> 00:54:15,459 Su dulce comprensión 1010 00:54:15,543 --> 00:54:17,418 Seymour es mi amigo 1011 00:54:17,501 --> 00:54:21,043 Dime que este sentimiento durará para siempre 1012 00:54:21,126 --> 00:54:25,376 Dime que los malos momentos han quedado atrás 1013 00:54:25,459 --> 00:54:29,459 Por favor, comprende que sigue siendo extraño y aterrador 1014 00:54:29,543 --> 00:54:35,418 Para perdedores como yo es difícil de decir 1015 00:54:35,501 --> 00:54:37,584 De repente Seymour 1016 00:54:37,668 --> 00:54:40,334 De repente Seymour 1017 00:54:40,418 --> 00:54:42,084 Me ha purificado 1018 00:54:42,209 --> 00:54:44,501 Te ha purificado 1019 00:54:44,584 --> 00:54:46,168 De repente Seymour 1020 00:54:46,251 --> 00:54:48,501 De repente Seymour 1021 00:54:48,584 --> 00:54:50,334 Me ha demostrado que puedo 1022 00:54:50,418 --> 00:54:54,126 Sí puedes 1023 00:54:54,251 --> 00:54:58,251 Aprender a ser 1024 00:54:58,334 --> 00:55:02,168 -La chica que llevo dentro de mí -La chica que llevas dentro de ti 1025 00:55:02,251 --> 00:55:04,668 Con dulce comprensión 1026 00:55:04,793 --> 00:55:06,834 Con dulce comprensión 1027 00:55:06,918 --> 00:55:10,793 Con dulce comprensión 1028 00:55:10,876 --> 00:55:15,334 Con dulce comprensión 1029 00:55:15,418 --> 00:55:18,084 Seymour es 1030 00:55:18,209 --> 00:55:23,959 -Mi hombre... -Tu hombre... 1031 00:55:36,751 --> 00:55:38,959 Creo que lo necesitaba. 1032 00:55:39,043 --> 00:55:42,501 ¡Vaya! Descansemos cinco minutos. 1033 00:55:44,293 --> 00:55:45,168 Vale. 1034 00:55:45,251 --> 00:55:46,418 Emma, eso ha sido... 1035 00:55:46,501 --> 00:55:49,084 Muy raro. No era lo que querías. 1036 00:55:49,168 --> 00:55:52,834 Iba a decir que ha sido una interpretación increíblemente potente. 1037 00:55:53,459 --> 00:55:54,459 -Sí. -Sí. 1038 00:55:54,543 --> 00:55:58,501 Has mostrado todo el dolor y la vulnerabilidad de Audrey. 1039 00:56:00,209 --> 00:56:01,501 Ha sido precioso. 1040 00:56:02,209 --> 00:56:04,418 Muchas gracias. 1041 00:56:05,543 --> 00:56:10,418 ¿Quieres tomar una copa luego? ¿Para celebrar lo precioso que ha sido? 1042 00:56:10,501 --> 00:56:12,043 Claro. Me encantaría. 1043 00:56:12,126 --> 00:56:13,418 Vaya. Genial. 1044 00:56:13,501 --> 00:56:16,084 Voy a escribirle a Anne por si se quiere venir. 1045 00:56:16,168 --> 00:56:21,543 Bueno, no ha tenido nada que ver en lo precioso que ha sido. Joder. 1046 00:56:21,626 --> 00:56:25,376 ¿Te importa? Voy a coger la silla. 1047 00:56:25,918 --> 00:56:30,668 Me encanta este sitio. Es la bomba. Me siento como si fuera italiano o algo. 1048 00:56:30,751 --> 00:56:34,668 Sí. Eres adorable. 1049 00:56:34,751 --> 00:56:36,001 Venga ya. 1050 00:56:36,084 --> 00:56:41,334 No. Me recuerdas al roedor de los dibujos, el que canta. 1051 00:56:41,418 --> 00:56:43,209 ¿Cómo se llama? 1052 00:56:44,043 --> 00:56:45,209 ¿La ardilla Alvin? 1053 00:56:45,293 --> 00:56:47,001 -¡Sí! -Vale. 1054 00:56:47,126 --> 00:56:48,668 Me encanta. 1055 00:56:48,793 --> 00:56:50,709 La botella está vacía. ¿Pillamos otra? 1056 00:56:50,793 --> 00:56:52,834 Este sitio es un rollo. Vámonos. 1057 00:56:52,918 --> 00:56:55,834 Vale, tened cuidado al volver a casa. Encantado. 1058 00:56:55,918 --> 00:56:59,293 ¡Se refiere a todos! Podemos ir a nuestra casa. 1059 00:57:01,126 --> 00:57:06,334 Suena bien. Déjame hablarlo con mi amigo. 1060 00:57:06,418 --> 00:57:08,251 -Vale. -Vale. 1061 00:57:08,334 --> 00:57:09,584 Coge tus cosas. 1062 00:57:12,168 --> 00:57:14,126 -¿Qué? -Tienes que ir. 1063 00:57:14,209 --> 00:57:17,918 Tengo que ir. ¿Qué dices? ¿Te vienes conmigo? 1064 00:57:18,001 --> 00:57:19,126 No puedo. No debería. 1065 00:57:19,209 --> 00:57:21,334 -¿Por qué? -Por Ginny... 1066 00:57:21,418 --> 00:57:24,251 Prometiste ser mi colega. No puedo ir solo. 1067 00:57:24,334 --> 00:57:26,418 No dejaré que hagas nada malo. 1068 00:57:26,501 --> 00:57:28,459 Necesito a mi colega. ¿Vale? 1069 00:57:28,543 --> 00:57:30,459 Lo haré por ti. Vamos. 1070 00:57:30,543 --> 00:57:32,334 -¡Vamos! -¡Pero tengo que ser bueno! 1071 00:57:32,418 --> 00:57:34,251 Claro. Eres el señor Bueno. 1072 00:57:34,334 --> 00:57:35,626 ¡Aquí viene! 1073 00:57:36,668 --> 00:57:40,543 Después de Virginia Woolf nos vamos a Europa. 1074 00:57:41,001 --> 00:57:45,001 Quiero estudiar Comedia del Arte en Florencia. 1075 00:57:45,084 --> 00:57:48,126 -¡Sí! Me encanta Firenze. -Sí. 1076 00:57:48,209 --> 00:57:50,501 Qué bien suena así. 1077 00:57:50,584 --> 00:57:52,876 -La comida. El vino. -Sí. 1078 00:57:52,959 --> 00:57:56,293 Las mujeres... Solo para mirarlas, claro. 1079 00:57:58,126 --> 00:57:59,959 Se pone un poco celosa. 1080 00:58:01,626 --> 00:58:03,959 ¿Cómo? No me pongo celosa. 1081 00:58:04,043 --> 00:58:06,918 ¿He dicho "celosa"? No, me refería... 1082 00:58:07,001 --> 00:58:09,876 Me lo estoy pasando genial con vosotros. 1083 00:58:09,959 --> 00:58:11,043 Yo también. 1084 00:58:11,126 --> 00:58:15,876 Un momento, voy a tomarme una dosis de valentía líquida. 1085 00:58:15,959 --> 00:58:18,376 Pero... Perdón... 1086 00:58:20,668 --> 00:58:23,126 Vale, creo que sois 1087 00:58:23,209 --> 00:58:27,251 superatractivos. 1088 00:58:28,668 --> 00:58:33,709 Y me preguntaba que os parecería 1089 00:58:33,793 --> 00:58:36,584 que alguna vez yo... 1090 00:58:37,584 --> 00:58:39,251 me uniera a vosotros en la cama. 1091 00:58:42,084 --> 00:58:44,751 -Hala. -Hala. 1092 00:58:46,876 --> 00:58:49,626 En primer lugar, gracias por sincerarte. 1093 00:58:49,709 --> 00:58:50,626 De nada. 1094 00:58:50,709 --> 00:58:53,293 -Para serte sincero, me lo esperaba. -¿En serio? 1095 00:58:53,376 --> 00:58:56,376 Sí. Es algo que estoy dispuesto a hacer. 1096 00:58:56,459 --> 00:58:59,834 He hecho tríos antes y tengo buenos recuerdos. 1097 00:58:59,918 --> 00:59:02,376 Pero ¿qué opinas tú, Anne? 1098 00:59:02,459 --> 00:59:03,626 ¿Qué opino? 1099 00:59:03,751 --> 00:59:08,084 Siempre dices que quieres explorarte más a fondo, así que... 1100 00:59:08,168 --> 00:59:10,043 -¿No? -Sí que quiero. 1101 00:59:10,126 --> 00:59:13,584 Tienes razón. Lo hemos hablado y estoy de acuerdo. Sí quiero. 1102 00:59:13,668 --> 00:59:16,793 Pero esta noche no, porque no me he depilado ni nada. 1103 00:59:16,876 --> 00:59:19,043 Vale. ¿Y el fin de semana que viene? 1104 00:59:19,126 --> 00:59:22,126 ¿La noche del estreno del musical? Podemos celebrarlo. 1105 00:59:22,209 --> 00:59:23,626 Para celebrarlo, sí. 1106 00:59:23,709 --> 00:59:29,459 Claro, vamos a liarnos todos para celebrar a los estudiantes de secundaria. 1107 00:59:30,668 --> 00:59:32,084 Aquí vivimos. 1108 00:59:33,418 --> 00:59:35,376 ¿Vienes a sentarte? Ven. 1109 00:59:35,459 --> 00:59:38,959 Me voy a quedar de pie. Así estiro un poco. 1110 00:59:39,043 --> 00:59:41,709 -No mordemos. -A no ser que quieras. 1111 00:59:41,793 --> 00:59:43,668 La casa está muy chula. 1112 00:59:43,751 --> 00:59:45,876 ¿En qué trabajáis? 1113 00:59:45,959 --> 00:59:49,293 Chloe es diseñadora, y Taylor y yo somos relaciones públicas. 1114 00:59:49,376 --> 00:59:51,501 ¿Quién quiere un chupito? 1115 00:59:52,959 --> 00:59:54,501 Todos juntos. 1116 00:59:54,584 --> 00:59:56,751 -Claro. -Vale. 1117 00:59:56,834 --> 01:00:00,126 Vale. Por nuestros nuevos y sexis amigos. 1118 01:00:00,209 --> 01:00:01,918 Creo que se refiere a nosotros. 1119 01:00:04,209 --> 01:00:06,084 ¡Toc, toc, hijos de puta! 1120 01:00:06,168 --> 01:00:08,709 Joder, ¿has invitado a Jase y los chicos? 1121 01:00:09,459 --> 01:00:10,959 Tiene pastillas. 1122 01:00:11,459 --> 01:00:14,376 -¡Qué bien, habéis venido! -¡Hemos venido! ¡Sí! 1123 01:00:16,376 --> 01:00:17,668 ¿Y estos viejos? 1124 01:00:17,751 --> 01:00:20,959 Son la hostia. Me las dio el padrastro de mi hermano. 1125 01:00:21,043 --> 01:00:22,084 -Sí, señor. -Sí. 1126 01:00:22,168 --> 01:00:24,084 -Entonces, tu padrastro. -No. 1127 01:00:25,168 --> 01:00:26,834 Que aproveche. 1128 01:00:26,918 --> 01:00:30,043 -¿Las has probado antes? -Hace siglos. 1129 01:00:30,126 --> 01:00:32,293 -Tomáosla. -¡Vamos! 1130 01:00:34,668 --> 01:00:35,918 ¡Vamos a bailar! 1131 01:00:37,168 --> 01:00:38,251 Allá vamos. 1132 01:00:38,334 --> 01:00:39,751 -Vamos. -Vale. 1133 01:00:39,834 --> 01:00:41,043 ¿Adónde vamos? 1134 01:00:41,126 --> 01:00:43,376 ¿Estás con Leighton? Me parece bien. 1135 01:00:43,459 --> 01:00:46,793 -Bueno, no sé. -Fuimos novios. 1136 01:00:48,293 --> 01:00:49,251 Sí. 1137 01:00:49,334 --> 01:00:53,126 Bueno, acabo de conocerla, así que no... 1138 01:00:53,209 --> 01:00:56,626 No pasa nada, tío. ¿Te ha hablado de mí? 1139 01:00:57,168 --> 01:01:00,043 La conozco desde hace solo dos horas. 1140 01:01:00,126 --> 01:01:01,334 Así que no. 1141 01:01:01,459 --> 01:01:03,668 -No, porque... -No la había visto 1142 01:01:03,751 --> 01:01:05,293 desde que me dejó. 1143 01:01:05,376 --> 01:01:06,876 Así que es reciente. 1144 01:01:06,959 --> 01:01:09,626 No iba a funcionar de todos modos. 1145 01:01:09,709 --> 01:01:11,668 Teníamos lenguajes amorosos diferentes. 1146 01:01:11,751 --> 01:01:13,126 Ya. 1147 01:01:13,668 --> 01:01:15,668 No te has tomado la pastilla. 1148 01:01:15,751 --> 01:01:18,251 Nunca me he tomado una, 1149 01:01:18,334 --> 01:01:23,168 así que no sé, ¿me va a explotar el corazón o algo? 1150 01:01:23,251 --> 01:01:26,501 -No, eso es con el crack, tío. -Ah, era eso. 1151 01:01:26,584 --> 01:01:29,334 -No pasa nada. Tómatela. -Vale, allá voy. 1152 01:01:29,418 --> 01:01:30,626 Por Leighton. 1153 01:01:31,418 --> 01:01:32,668 El amor de mi vida. 1154 01:01:35,584 --> 01:01:39,209 Me late el corazón en los ojos. 1155 01:01:39,834 --> 01:01:40,834 ¿En serio? 1156 01:01:41,293 --> 01:01:46,293 Si te soy sincero, estoy oliendo la luna. 1157 01:01:46,376 --> 01:01:48,876 -No. -No sabía que se podía. 1158 01:01:48,959 --> 01:01:51,543 Ser un perro debe de ser así. 1159 01:01:51,626 --> 01:01:52,834 Sí. 1160 01:01:52,918 --> 01:01:55,668 ¡Eh! ¿Y mi amigo? 1161 01:01:55,751 --> 01:01:56,918 ¿Qué pasa? 1162 01:01:57,043 --> 01:01:58,668 ¿Dónde está mi nuevo amigo? 1163 01:01:58,751 --> 01:02:01,251 ¡Ahí está! ¡Peter! 1164 01:02:01,334 --> 01:02:04,751 -¿Qué haces? -No te preocupes. Siempre lo hacemos. 1165 01:02:04,834 --> 01:02:08,293 No vas a llegar a la piscina desde ahí. 1166 01:02:08,376 --> 01:02:12,584 ¿La piscina? Voy a tirarme al jacuzzi. 1167 01:02:12,668 --> 01:02:13,834 Saltaré a la bañera. 1168 01:02:15,584 --> 01:02:16,834 -No. -Sí. 1169 01:02:16,918 --> 01:02:19,584 No hay suficiente agua. No lo hagas. 1170 01:02:19,668 --> 01:02:21,001 -Hazlo. -No lo hagas. 1171 01:02:21,084 --> 01:02:24,376 Es lo que quiere Leighton. Tengo que hacerlo. Ya la has oído. 1172 01:02:24,459 --> 01:02:27,126 Oye, nos hemos divertido mucho esta noche, 1173 01:02:27,209 --> 01:02:29,001 pero tenemos que frenar un poco. 1174 01:02:29,084 --> 01:02:30,834 Creo que dentro hay un Scrabble. 1175 01:02:30,918 --> 01:02:32,584 -Vamos a... -¡A saltar! 1176 01:02:32,668 --> 01:02:34,959 -¡Sí! -¡No! 1177 01:02:37,001 --> 01:02:39,084 -¿Está muerto? -Puede. 1178 01:02:40,376 --> 01:02:43,209 -¡Salto en la bañera! -De verdad, es seguro. 1179 01:02:43,293 --> 01:02:46,043 -Vale. -Tienes que cogerte las rodillas 1180 01:02:46,126 --> 01:02:48,501 -y protegerte el cuello. -¿El cuello? 1181 01:02:48,584 --> 01:02:51,543 -¿Y si no calculas bien? -Calcula bien. 1182 01:02:51,626 --> 01:02:54,793 Paso de limpiar sangre del suelo otra vez. 1183 01:02:54,876 --> 01:02:55,834 ¡A saltar! 1184 01:02:55,918 --> 01:02:57,543 ¿Lo vamos a hacer? Joder. 1185 01:02:58,709 --> 01:03:01,668 -¡Vamos, quítate la camiseta! -Vale. 1186 01:03:01,751 --> 01:03:04,584 ¿Por qué todo el mundo quiere que me quite la camiseta? 1187 01:03:04,668 --> 01:03:08,084 -¡Hola! ¡Ya voy! -¿Y dónde está Noah? 1188 01:03:08,168 --> 01:03:10,251 Este sofá lo tiene todo. 1189 01:03:10,334 --> 01:03:11,959 Yo también lo tengo todo. 1190 01:03:12,043 --> 01:03:13,376 -Hola. -Hola. 1191 01:03:13,501 --> 01:03:15,334 ¿De dónde habéis salido? 1192 01:03:15,418 --> 01:03:17,626 -¿Quieres bailar? -Vamos a bailar. 1193 01:03:17,709 --> 01:03:18,668 Me encanta bailar. 1194 01:03:18,793 --> 01:03:20,376 -Qué lejos. -¡Salta! 1195 01:03:20,459 --> 01:03:21,959 -Vamos. -Te va a encantar. 1196 01:03:22,043 --> 01:03:23,918 Venga, Peter, tú puedes. 1197 01:03:24,001 --> 01:03:25,751 -Parece poco profundo. -Salta. 1198 01:03:25,834 --> 01:03:28,251 -Me tiro a la piscina. -No. 1199 01:03:28,334 --> 01:03:31,626 No te tires a la piscina. Así se hizo daño Miles. 1200 01:03:31,709 --> 01:03:34,251 -Ahora va en silla de ruedas. -¿Sí? 1201 01:03:34,334 --> 01:03:35,418 -Sí. -Vale. 1202 01:03:35,501 --> 01:03:39,209 No puedo creer que lo prefieras a él antes que a mí. 1203 01:03:39,293 --> 01:03:41,834 Aún no he conseguido mis metas de entrenamiento. 1204 01:03:41,918 --> 01:03:45,418 -¿Podemos hablarlo después? -No, hablemos ahora. 1205 01:03:45,501 --> 01:03:48,418 Ahí os quedáis. Yo me vuelvo. 1206 01:03:48,501 --> 01:03:49,418 No. 1207 01:03:49,501 --> 01:03:51,918 -Puedes hacerlo. -¡Salta! 1208 01:03:52,001 --> 01:03:53,751 -¡Salta! -Vale. 1209 01:03:53,834 --> 01:03:54,751 -¡Salta! -¡Salta! 1210 01:03:54,834 --> 01:03:57,501 Te quiero. Te quiero muchísimo. 1211 01:03:57,584 --> 01:04:01,418 Dame otra oportunidad. No te robaré más. 1212 01:04:01,501 --> 01:04:03,543 -¡Salta! -Ya voy. 1213 01:04:03,626 --> 01:04:05,668 -¡Salta! -¡Salta! 1214 01:04:11,209 --> 01:04:16,001 ¡Estoy vivo! ¡Madre mía! ¡No puedo creer que lo haya hecho! 1215 01:04:17,751 --> 01:04:21,584 Anne cree que nunca soy espontáneo, ¿sabes? 1216 01:04:21,668 --> 01:04:24,459 Odiaba que me quejara de mi trabajo, 1217 01:04:24,543 --> 01:04:27,793 de que comiera siempre salmón, de todo lo que hacíamos. 1218 01:04:27,876 --> 01:04:31,418 Ahora todo será distinto porque me he tirado a una bañera. 1219 01:04:31,501 --> 01:04:33,668 -Muchas gracias. -Lo sé. 1220 01:04:33,751 --> 01:04:37,793 De nada, pero ¿quién es Anne? 1221 01:04:37,876 --> 01:04:38,918 INSTITUTO PEACHTREE ATLETISMO 1222 01:04:39,001 --> 01:04:40,959 -Un momento. -¿Qué? 1223 01:04:41,043 --> 01:04:44,168 ¿En qué empresa trabajas? 1224 01:04:44,251 --> 01:04:47,959 En Goldman Personal Research. 1225 01:04:49,168 --> 01:04:52,543 No es una empresa de relaciones públicas. Ni por asomo. 1226 01:04:52,626 --> 01:04:55,209 -Ay, Dios, ¿cuántos años tienes? -Veintitrés. 1227 01:04:55,959 --> 01:04:57,376 Dime la verdad. 1228 01:04:58,293 --> 01:04:59,751 Vale, 19. 1229 01:05:02,376 --> 01:05:03,334 Tengo 17. 1230 01:05:03,418 --> 01:05:06,501 ¡Dios mío! Noah, están en el instituto. 1231 01:05:07,001 --> 01:05:08,959 Mierda, viene mi padre. 1232 01:05:09,043 --> 01:05:11,084 ¡Mierda! Su padre es un cabrón. 1233 01:05:11,168 --> 01:05:15,418 ¡Noah! Ya decía yo que la casa era demasiado chula. Noah, son niñas. 1234 01:05:15,501 --> 01:05:16,918 ¡Ay, Dios! 1235 01:05:17,001 --> 01:05:20,793 -Noah, tenemos que irnos. -Pete, te has quitado la camiseta. 1236 01:05:20,876 --> 01:05:22,501 Me la he quitado. Tienen 17. 1237 01:05:22,584 --> 01:05:24,793 -¿Diecisiete qué? -Años, tío. Vámonos. 1238 01:05:24,876 --> 01:05:25,709 Lo siento. 1239 01:05:25,793 --> 01:05:28,168 -¡No! -¡Coge tus cosas! Vámonos. 1240 01:05:28,251 --> 01:05:29,959 Ay, Dios. 1241 01:05:30,668 --> 01:05:33,209 -Hola. -¿Otra vez? 1242 01:05:33,293 --> 01:05:35,709 No te enfades, papi. 1243 01:05:35,793 --> 01:05:38,084 -¿Cuántos años tienes? -Tengo 17. 1244 01:05:38,168 --> 01:05:40,501 -¿Tienes 17? -Señor, puedo explicar... 1245 01:05:40,584 --> 01:05:44,959 No me llames "señor". Somos de la misma edad. ¿Qué haces con adolescentes? 1246 01:05:45,043 --> 01:05:47,168 -Antes que nada... -No sabíamos su edad. 1247 01:05:47,251 --> 01:05:48,584 -No. -No. 1248 01:05:48,668 --> 01:05:50,834 -Nos han engañado. -Eso es. 1249 01:05:50,918 --> 01:05:53,001 -Dile... -Verás. 1250 01:05:53,084 --> 01:05:55,668 Quiero lo que tienes en tu vida, ¿vale? 1251 01:05:55,751 --> 01:05:57,793 -Quiero tu casa. -¿Quieres mi casa? 1252 01:05:57,876 --> 01:06:00,043 Quiero una hija. No la tuya. 1253 01:06:00,126 --> 01:06:02,793 -Quiero una hija pequeña. -¿Qué? 1254 01:06:02,876 --> 01:06:05,043 Y hasta un niño, para jugar con él. 1255 01:06:05,126 --> 01:06:07,376 -¿Qué coño significa eso? -¿Qué significa? 1256 01:06:07,459 --> 01:06:10,543 No significa que quiera que tu hija sea mi hija. 1257 01:06:10,668 --> 01:06:12,751 Tío, ayúdame. 1258 01:06:12,876 --> 01:06:14,793 Vamos a tranquilizarnos. 1259 01:06:15,459 --> 01:06:17,501 Vale. Yo estoy tranquilo. 1260 01:06:18,084 --> 01:06:19,418 -Yo... -¡Corre! 1261 01:06:19,501 --> 01:06:20,668 ¿Qué era eso? 1262 01:06:20,751 --> 01:06:21,793 ¡Flores secas! 1263 01:06:24,418 --> 01:06:27,001 Tienes mucha más resistencia que antes. 1264 01:06:27,084 --> 01:06:28,418 Es por las drogas. 1265 01:06:32,293 --> 01:06:35,001 Siento que no saliera bien lo de Leighton. 1266 01:06:35,084 --> 01:06:36,793 Quería que triunfaras. 1267 01:06:36,876 --> 01:06:40,251 Está en el instituto, así que mejor así. 1268 01:06:40,334 --> 01:06:41,709 Ya. 1269 01:06:45,793 --> 01:06:46,626 Ya. 1270 01:06:48,001 --> 01:06:51,793 Casi hago una tontería con esas chicas. 1271 01:06:52,334 --> 01:06:53,251 ¿Sí? 1272 01:06:54,626 --> 01:06:59,168 Quizá aún no estés listo para sentar la cabeza, ¿no? 1273 01:07:00,168 --> 01:07:04,251 Ha sido más bien un toque de atención. 1274 01:07:04,376 --> 01:07:07,251 En eso tienes razón. 1275 01:07:07,334 --> 01:07:10,709 Y lo que has dicho sobre tener una hija... 1276 01:07:10,793 --> 01:07:13,251 He dicho lo primero que se me ha ocurrido. 1277 01:07:13,418 --> 01:07:17,001 No. Tenía muchísimo sentido. 1278 01:07:17,084 --> 01:07:18,334 -¿Sí? -Sí. 1279 01:07:18,418 --> 01:07:20,793 Se supone que los tíos 1280 01:07:21,584 --> 01:07:25,626 tenemos miedo al compromiso, pero yo también quiero eso. 1281 01:07:25,709 --> 01:07:29,334 -No es tan raro, ¿verdad? -No, yo tengo ganas de todo eso. 1282 01:07:30,168 --> 01:07:35,834 Estoy listo para el bebé, la casa y la familia, para todo. 1283 01:07:35,918 --> 01:07:39,709 -Sí, estaría bien. -Sí. 1284 01:07:46,543 --> 01:07:49,043 No puedo creer que esto esté pasando. 1285 01:07:49,126 --> 01:07:52,251 -Ni yo. ¿Qué? -Ay, Dios. 1286 01:07:52,334 --> 01:07:54,626 Espera. ¿Qué está pasando? 1287 01:07:54,709 --> 01:07:57,209 -Voy a pedirle matrimonio. -¿Qué? 1288 01:07:57,293 --> 01:07:59,626 -Es pronto, ya... -Es muy pronto. 1289 01:07:59,709 --> 01:08:01,418 Pero ya vivo con Ginny. 1290 01:08:01,501 --> 01:08:04,668 Yo compartí piso en la uni y no me casé con nadie. 1291 01:08:04,751 --> 01:08:07,084 -No imagino la vida sin ella. -No. 1292 01:08:07,168 --> 01:08:09,501 Has tomado muchas drogas, 1293 01:08:09,584 --> 01:08:12,084 -quizá no lo tengas muy claro. -No. 1294 01:08:12,168 --> 01:08:14,251 Peter, mírame... 1295 01:08:16,459 --> 01:08:18,834 -Ahí está mi coche. -Noah, no. 1296 01:08:18,918 --> 01:08:22,251 -Sí. Ven. -Olvidemos esto y hablémoslo mejor, 1297 01:08:22,334 --> 01:08:24,418 -porque... -Lo has hecho tú. 1298 01:08:24,543 --> 01:08:26,001 -No. -Sí. 1299 01:08:26,959 --> 01:08:29,001 Mejor no ir pregonándolo, 1300 01:08:29,084 --> 01:08:31,918 -porque no he sido yo. -¡Sí, me voy a casar! 1301 01:08:32,084 --> 01:08:35,084 Estás diciendo tonterías. Mierda. 1302 01:08:35,168 --> 01:08:36,084 Mierda. 1303 01:08:36,959 --> 01:08:37,876 Mierda. 1304 01:08:38,834 --> 01:08:40,209 Ay, madre. 1305 01:08:50,001 --> 01:08:51,959 Este es el teléfono de Anne. 1306 01:08:52,043 --> 01:08:56,043 Deja un mensaje o lo que sea que creas que pueda inspirarme. 1307 01:08:58,418 --> 01:09:00,376 Hola, soy yo. 1308 01:09:03,043 --> 01:09:05,668 Hoy he saltado desde un tejado a un jacuzzi 1309 01:09:06,709 --> 01:09:10,584 y quería contártelo, porque tú piensas 1310 01:09:10,709 --> 01:09:14,584 que nunca hago nada espontáneo, y ha sido bastante espontáneo. 1311 01:09:17,376 --> 01:09:19,918 Bueno, la verdad es que quería contártelo 1312 01:09:21,293 --> 01:09:25,751 porque te he contado mis cosas durante seis años, y... 1313 01:09:26,751 --> 01:09:30,418 Lo echo de menos tanto que me duele todo, Anne. 1314 01:09:33,251 --> 01:09:34,626 Bueno, 1315 01:09:36,751 --> 01:09:38,709 espero que te vaya bien. 1316 01:09:39,668 --> 01:09:41,626 Y... Ya está. Adiós. 1317 01:09:53,418 --> 01:09:55,584 No quiero que hagas un trío con Anne. 1318 01:09:55,668 --> 01:09:59,168 No quiero hacer un trío con nadie. Nunca. 1319 01:09:59,251 --> 01:10:03,459 ¿En serio? Pensaba que te iba eso, de vez en cuando o algo así. 1320 01:10:03,543 --> 01:10:07,168 No, prefiero las experiencias sexuales sin complicaciones. 1321 01:10:07,251 --> 01:10:10,459 Estoy de acuerdo. Practico cuatro posturas 1322 01:10:10,543 --> 01:10:14,584 y funcionan bien. Paso de inventos en la cama. 1323 01:10:14,668 --> 01:10:18,459 Eso. Te sabes cuatro. Tú arriba, ella arriba... 1324 01:10:18,584 --> 01:10:23,459 Estilo perro... Disculpe. ¿Cuál es la cuarta? 1325 01:10:23,626 --> 01:10:26,334 No hay cuarta. No sé por qué lo he dicho. 1326 01:10:26,418 --> 01:10:29,418 Mira, lo del trío no va a pasar. 1327 01:10:29,501 --> 01:10:32,626 No te preocupes. Quizá nos besemos un poco. 1328 01:10:32,709 --> 01:10:35,793 Logan puede meterme mano si no queda otra. 1329 01:10:35,876 --> 01:10:37,793 Creo que eso cabrearía a Anne. 1330 01:10:37,876 --> 01:10:40,918 Seguro que sí. Es muy posesiva. 1331 01:10:41,001 --> 01:10:43,334 Una vez se cabreó con mi prima Sally 1332 01:10:43,418 --> 01:10:45,709 porque me tocó el culo en una boda. 1333 01:10:45,793 --> 01:10:47,584 Esa anécdota es problemática. 1334 01:10:47,668 --> 01:10:50,668 Ya, no debería contar esa historia, ¿no? 1335 01:10:53,209 --> 01:10:54,543 ¿Cómo te fue con Noah? 1336 01:10:55,334 --> 01:10:58,293 Ya. Vale. 1337 01:10:59,834 --> 01:11:03,251 -Está claro que echa de menos salir... -Sí. 1338 01:11:03,334 --> 01:11:06,418 -...y divertirse. -Ya, porque ella es sosa. 1339 01:11:06,501 --> 01:11:07,501 Pero... 1340 01:11:09,293 --> 01:11:12,001 También va en serio con Ginny. 1341 01:11:12,084 --> 01:11:13,543 Ya, no me jodas. 1342 01:11:13,626 --> 01:11:16,626 Por eso te estoy pidiendo que te metas 1343 01:11:16,709 --> 01:11:19,876 y lo hagas cambiar de dirección. 1344 01:11:20,459 --> 01:11:22,668 Se me ocurrirá algo. Te lo prometo. 1345 01:11:22,751 --> 01:11:23,876 Usa esto. 1346 01:11:23,959 --> 01:11:26,209 -Vale. Es que... -Sé valiente. 1347 01:11:26,293 --> 01:11:29,959 Dijo algo que me asombró, pero Emma, un momento. 1348 01:11:30,043 --> 01:11:33,084 Espero que te guste. Te he comprado algo. 1349 01:11:34,418 --> 01:11:36,501 "¿De qué color es tu paracaídas?". 1350 01:11:36,584 --> 01:11:37,626 ¿Qué es esto? 1351 01:11:37,709 --> 01:11:41,543 Sé que parece tonto, y por lo general es lo que pienso 1352 01:11:41,626 --> 01:11:44,834 sobre los libros de autoayuda, pero este le encanta a la gente. 1353 01:11:44,918 --> 01:11:47,459 Se supone que te ayuda a definir tus objetivos. 1354 01:11:47,876 --> 01:11:50,376 En cuanto al trabajo. 1355 01:11:50,459 --> 01:11:53,251 Porque sé lo poco que te gusta tu trabajo. 1356 01:11:53,334 --> 01:11:57,043 Me pareció que podría serte útil considerar algo distinto. 1357 01:11:57,209 --> 01:11:59,751 No necesito que me ayudes con mi vida. 1358 01:11:59,834 --> 01:12:04,418 -No es un problema que haya que resolver. -No me refería a eso. 1359 01:12:05,376 --> 01:12:09,168 El otro día me animaste mucho a que cumpliera mi sueño 1360 01:12:10,001 --> 01:12:12,001 y me sentí muy bien. 1361 01:12:12,084 --> 01:12:14,751 Me sentí muy bien porque crees en mí. 1362 01:12:15,293 --> 01:12:19,251 Solo quería que supieras que yo también creo en ti. 1363 01:12:23,043 --> 01:12:24,001 Gracias. 1364 01:12:25,043 --> 01:12:28,001 De nada. Vale. 1365 01:12:29,834 --> 01:12:33,543 ¿Cuáles son los gustos sexuales de Anne, para cuando me líe 1366 01:12:33,626 --> 01:12:35,876 -con ella este fin de semana? -Para ya. 1367 01:12:37,084 --> 01:12:40,876 -¡Socorro! ¡Por favor! -Tranquilízate y será más fácil. 1368 01:12:40,959 --> 01:12:44,251 ¡No, Audrey! ¡Suéltala! 1369 01:12:45,084 --> 01:12:46,501 ¡Suéltala! 1370 01:12:50,834 --> 01:12:52,668 Audrey, ¿estás bien? 1371 01:12:54,751 --> 01:12:55,793 Sí. 1372 01:12:59,626 --> 01:13:00,543 ¡No! 1373 01:13:01,126 --> 01:13:02,251 ¡Audrey! 1374 01:13:02,334 --> 01:13:03,668 Yo lo hice mucho mejor. 1375 01:13:04,543 --> 01:13:07,001 Te necesito. No te mueras. 1376 01:13:08,251 --> 01:13:14,251 ¡No! 1377 01:13:27,168 --> 01:13:30,543 ¡Anda! ¿Tú eres el que movía la planta? 1378 01:13:30,626 --> 01:13:34,168 Sí. Se me da genial mover plantas por el escenario. 1379 01:13:34,251 --> 01:13:36,334 Lo has hecho con elegancia. Precioso. 1380 01:13:37,543 --> 01:13:38,959 Hasta aquí hemos llegado. 1381 01:13:39,959 --> 01:13:43,459 ¿Qué? ¿Me estoy muriendo? ¿A qué te refieres? 1382 01:13:43,543 --> 01:13:45,209 La obra ha terminado, así que... 1383 01:13:45,293 --> 01:13:47,626 ¿Así que tendremos que buscar otra forma 1384 01:13:47,709 --> 01:13:49,418 -de seguir viéndonos? -¿En serio? 1385 01:13:49,501 --> 01:13:51,876 Sí. Dame tu número. 1386 01:13:53,043 --> 01:13:54,376 Vale. Gracias. 1387 01:13:54,793 --> 01:14:00,126 Y que quede claro que es algo platónico. ¿Vale? 1388 01:14:01,959 --> 01:14:04,251 No sé qué significa "platónico". 1389 01:14:04,334 --> 01:14:06,084 Pero ahora eres mi novia. 1390 01:14:07,001 --> 01:14:08,334 Tú sabrás. 1391 01:14:10,334 --> 01:14:13,543 Ha sido muy fuerte. Yo... 1392 01:14:14,168 --> 01:14:16,209 Hola. Genial, chicos. 1393 01:14:16,293 --> 01:14:17,584 -Hola. -Enhorabuena. 1394 01:14:17,668 --> 01:14:19,709 -Gracias. -Ha estado genial. 1395 01:14:19,793 --> 01:14:21,418 -¿No ha estado bien? -Fenomenal. 1396 01:14:21,501 --> 01:14:24,501 Han estado geniales, y estaban cubiertos de sangre. 1397 01:14:24,584 --> 01:14:28,001 -Los niños. -¿Te apetece salir de aquí? 1398 01:14:29,584 --> 01:14:30,709 -Sí. -Vale. 1399 01:14:30,793 --> 01:14:32,168 -Mucho. -Vale. 1400 01:14:32,251 --> 01:14:34,293 Solo si aún quieres. 1401 01:14:34,376 --> 01:14:38,209 Yo sí que quiero. Como dije, he hecho muchos tríos. 1402 01:14:39,126 --> 01:14:40,668 -Genial. -Sí. 1403 01:14:40,751 --> 01:14:43,043 -Y claro... -Anne, sí. 1404 01:14:43,668 --> 01:14:44,918 Buenas noches. 1405 01:14:45,959 --> 01:14:47,959 Venga, vamos a hacerlo. 1406 01:14:48,626 --> 01:14:52,584 Sí. Un momento. Estoy saliendo de casa. 1407 01:14:52,668 --> 01:14:54,501 Vale. Sí, te oigo. 1408 01:14:55,668 --> 01:15:00,209 Vale, Emma. ¿Esto es lo que quieres? ¿Follarte a mi novia? 1409 01:15:00,709 --> 01:15:04,793 Voy a hacerle una encerrona a tu novio. Para eso están los amigos. 1410 01:15:05,293 --> 01:15:09,043 Vale. ¿Qué hago? ¿Poner el condón en la cama? 1411 01:15:10,334 --> 01:15:13,793 ¿O dejar el envoltorio? Solo el envoltorio. 1412 01:15:14,918 --> 01:15:15,959 ¡Mierda! 1413 01:15:16,043 --> 01:15:19,459 No. No voy a donar comida a la iglesia de Justin Bieber. 1414 01:15:19,543 --> 01:15:22,209 Lo va a publicar. De acuerdo. 1415 01:15:32,126 --> 01:15:34,418 Vale. Muy bien. 1416 01:15:34,501 --> 01:15:37,293 -Vale. -¿Qué? 1417 01:15:37,376 --> 01:15:40,168 Aquí tenéis. Vuelvo enseguida. 1418 01:15:48,084 --> 01:15:51,293 No tienes que hacerlo si no quieres. 1419 01:15:51,376 --> 01:15:53,501 -De verdad. -¿Cómo? 1420 01:15:53,584 --> 01:15:58,376 Que no tienes que hacer nada para demostrar a Logan o a mí... 1421 01:15:58,459 --> 01:16:00,001 No, podría... No. 1422 01:16:00,084 --> 01:16:02,418 Lo hago por mí misma. 1423 01:16:02,501 --> 01:16:04,543 Soy aventurera en cuanto al sexo. 1424 01:16:04,626 --> 01:16:08,418 -¡Hola, cariño! -Hola. Aquí está. 1425 01:16:08,501 --> 01:16:09,418 Vale. 1426 01:16:09,834 --> 01:16:14,459 Lo tenía guardado para una ocasión especial. 1427 01:16:14,543 --> 01:16:17,001 Creo que le pega al mélange. 1428 01:16:17,084 --> 01:16:18,543 No perdamos el tiempo. 1429 01:16:23,084 --> 01:16:25,126 Anne es una tigresa, ¿eh? 1430 01:16:27,043 --> 01:16:28,626 Yo también estoy aquí. 1431 01:16:29,293 --> 01:16:30,584 Sí. 1432 01:16:35,709 --> 01:16:37,084 Voy a probar el vino. 1433 01:16:40,876 --> 01:16:41,751 Vale. 1434 01:16:42,376 --> 01:16:44,001 ¿Qué estoy haciendo? 1435 01:16:44,084 --> 01:16:45,418 Esto es un delito 1436 01:16:45,918 --> 01:16:48,334 ¿En qué me he convertido? 1437 01:16:48,418 --> 01:16:50,084 Es una casa muy bonita. 1438 01:17:01,793 --> 01:17:03,834 No está bien. No puedo hacerlo. 1439 01:17:04,334 --> 01:17:05,418 Mierda. 1440 01:17:10,709 --> 01:17:12,084 ¿Qué coño es esto? 1441 01:17:38,376 --> 01:17:39,668 Vale. 1442 01:17:41,001 --> 01:17:42,043 Vale. 1443 01:17:42,418 --> 01:17:43,626 Puedes hacerlo. 1444 01:17:43,834 --> 01:17:45,626 "Ginny, te quiero, joder". 1445 01:17:46,001 --> 01:17:46,834 No. 1446 01:17:47,334 --> 01:17:49,626 "Ginny, te quiero, joder". Venga ya. 1447 01:17:50,043 --> 01:17:51,043 Más decente. 1448 01:17:52,126 --> 01:17:54,959 "Tú más yo igual a para siempre". 1449 01:17:57,501 --> 01:18:01,626 "Eres mi fuego, mi único deseo". Nada de canciones. 1450 01:18:02,418 --> 01:18:04,293 Debería llevar unos zapatos mejores. 1451 01:18:06,251 --> 01:18:11,626 Anne, ¿no crees que nuestra amiga se siente excluida? 1452 01:18:11,709 --> 01:18:12,751 Sí. 1453 01:18:13,668 --> 01:18:14,709 Las chicas primero. 1454 01:18:22,584 --> 01:18:24,793 Vale, esto es muy... Me encanta, 1455 01:18:24,876 --> 01:18:28,209 pero vamos a quitarnos la ropa. 1456 01:18:28,293 --> 01:18:30,334 -Sí. -Sí. Vamos a quitárnosla. 1457 01:18:30,418 --> 01:18:31,584 -Buena idea. -Genial. 1458 01:18:31,668 --> 01:18:33,626 -¿Puedo? -Sí, claro. 1459 01:18:34,793 --> 01:18:37,126 -Gracias. -Me encanta tu cuerpo terso. 1460 01:18:37,209 --> 01:18:39,626 Eres el sueño de un dermatólogo. 1461 01:18:39,751 --> 01:18:42,084 -¿Y mi vestido? -Sí. Déjame... 1462 01:18:42,168 --> 01:18:46,918 -Yo sigo vestida también. -Estáis de suerte. Soy ambidiestro. 1463 01:18:47,001 --> 01:18:51,501 Vale. Ya está. Tengo que tocar. 1464 01:18:52,084 --> 01:18:55,668 Mejor de una en una. Eso es. Vale. 1465 01:18:55,751 --> 01:18:59,459 Qué ganas de ver lo que hacen estos deditos. 1466 01:18:59,584 --> 01:19:01,376 -Ya está. -Eso es. 1467 01:19:02,043 --> 01:19:02,959 Lo has conseguido. 1468 01:19:05,126 --> 01:19:10,084 Esto se está poniendo caliente. ¿Nos vamos a la cama? 1469 01:19:12,043 --> 01:19:13,543 O podríamos bailar para ti. 1470 01:19:13,626 --> 01:19:14,918 Sí. 1471 01:19:15,001 --> 01:19:17,793 Vamos a bailar. Alexa, pon lo que sea. 1472 01:19:30,793 --> 01:19:31,918 -Hola. -Hola. 1473 01:19:33,626 --> 01:19:34,501 Hola. 1474 01:19:36,001 --> 01:19:38,834 Espero que no se queme nada. ¿Qué pasa? 1475 01:19:41,834 --> 01:19:43,168 Lo que pasa es que... 1476 01:19:44,043 --> 01:19:47,668 Quiero pasar el resto de mi vida contigo. ¿Quieres casarte conmigo? 1477 01:19:50,709 --> 01:19:52,793 Es muy pronto. 1478 01:19:52,918 --> 01:19:56,168 Lo sé, pero llevamos juntos el tiempo suficiente 1479 01:19:56,251 --> 01:19:58,584 para estar seguro de lo importante. 1480 01:19:59,501 --> 01:20:02,418 Como que quiero dormirme a tu lado todas las noches. 1481 01:20:03,293 --> 01:20:06,126 Y despertarme a tu lado todas las mañanas. 1482 01:20:06,209 --> 01:20:11,918 Y ser el primero en probar todos tus pasteles nuevos. 1483 01:20:13,001 --> 01:20:17,501 Para ver tu cara cuando te diga lo buenísimos que están. 1484 01:20:20,959 --> 01:20:22,834 La estoy cagando. Yo... 1485 01:20:23,959 --> 01:20:25,626 Te quiero muchísimo. 1486 01:20:26,501 --> 01:20:27,959 Y... 1487 01:20:29,084 --> 01:20:32,501 Nunca he estado tan seguro de algo. 1488 01:20:41,376 --> 01:20:42,293 ¿Qué dices? 1489 01:20:47,959 --> 01:20:49,918 -Claro que sí. -¿Sí? 1490 01:20:50,001 --> 01:20:53,084 Sí, me casaré contigo. 1491 01:20:55,876 --> 01:20:57,376 Ya, es que... 1492 01:20:58,834 --> 01:21:01,959 -Tengo que ponértelo. -¡Ay, madre! Joder. 1493 01:21:04,334 --> 01:21:05,876 ¡Ay, madre! 1494 01:21:08,501 --> 01:21:10,668 -Te quiero muchísimo. -Y yo a ti. 1495 01:21:10,751 --> 01:21:12,751 -Sí. -Nos vamos a casar. 1496 01:21:15,834 --> 01:21:17,001 Eso es. 1497 01:21:21,501 --> 01:21:22,834 Putos pantalones. 1498 01:21:37,251 --> 01:21:40,209 -Ya se ha acabado. -¿Otra más? 1499 01:21:41,626 --> 01:21:42,543 ¿En serio? 1500 01:21:42,626 --> 01:21:45,334 Ya lleváis un rato bailando. 1501 01:21:45,418 --> 01:21:47,459 Vale. ¿Anne? 1502 01:21:48,668 --> 01:21:50,959 -Creo que es hora... -Ya es la hora. ¡Sí! 1503 01:21:51,793 --> 01:21:54,709 Creo que es hora de que nos acostemos todos juntos. 1504 01:21:54,793 --> 01:21:55,709 Sí. 1505 01:21:56,418 --> 01:21:57,709 -Vale. -Sí. 1506 01:21:57,793 --> 01:21:58,876 Venga, vamos. 1507 01:21:59,293 --> 01:22:01,209 ¿Te quito los pantalones? 1508 01:22:01,293 --> 01:22:03,584 -Sí, claro. -Vale. 1509 01:22:03,668 --> 01:22:05,709 Yo me encargo de los botones. 1510 01:22:05,793 --> 01:22:08,001 -Levanta el culo. -Vale. 1511 01:22:09,001 --> 01:22:10,001 Vale. 1512 01:22:10,084 --> 01:22:13,668 Vaya, qué ajustados. De una en una. 1513 01:22:14,043 --> 01:22:18,834 -Vaya. -Qué difícil. 1514 01:22:19,834 --> 01:22:22,501 -Anne, vente. -Sí, Anne. 1515 01:22:24,043 --> 01:22:27,293 Sí. Un momento. Es que estoy... 1516 01:22:27,793 --> 01:22:31,459 Estoy intentando... Que estén bien las luces. 1517 01:22:32,168 --> 01:22:34,459 ¿Qué tal? ¿Así? 1518 01:22:34,543 --> 01:22:36,043 Anne, ¿qué pasa? 1519 01:22:36,126 --> 01:22:38,501 -¿A qué te refieres? -¿No quieres hacer esto? 1520 01:22:38,584 --> 01:22:41,043 Pensaba que querías explorarlo. 1521 01:22:41,126 --> 01:22:43,709 -¡Sí! -Entonces, suéltate. 1522 01:22:43,793 --> 01:22:44,668 -¿Verdad? -Sí. 1523 01:22:44,751 --> 01:22:48,126 Ya no estás con el aburrido de tu ex. 1524 01:22:48,209 --> 01:22:49,459 No dije que lo fuera. 1525 01:22:49,543 --> 01:22:52,876 No, pero dijiste que era el equivalente humano a una tostada. 1526 01:22:52,959 --> 01:22:55,793 Me encantan las tostadas. ¿A quién no? 1527 01:22:55,876 --> 01:22:58,834 Puedes tomarlas con todo y te dejan satisfecha... 1528 01:22:58,918 --> 01:23:01,501 Peter no es tan aburrido. 1529 01:23:01,959 --> 01:23:06,459 No es tan malo. Es muy amable y dulce, 1530 01:23:06,543 --> 01:23:09,376 es gracioso, me apoya y se preocupa por mí, 1531 01:23:09,459 --> 01:23:12,584 y no me obligaría a hacer un trío con esta mujer tan horrible. 1532 01:23:12,668 --> 01:23:16,209 -Lo siento mucho. -No, no me estoy portando bien. 1533 01:23:16,293 --> 01:23:19,084 Logan, tienes razón. No quiero hacer esto. 1534 01:23:19,168 --> 01:23:22,376 Y no quiero volver a hacer nada contigo. 1535 01:23:23,668 --> 01:23:24,834 Te veo en el instituto. 1536 01:23:32,459 --> 01:23:36,626 Vale, pues quedamos dos. 1537 01:23:44,334 --> 01:23:45,626 ¿Tres veces? 1538 01:23:46,668 --> 01:23:48,251 -Toma. -Gracias, cariño. 1539 01:23:48,334 --> 01:23:49,293 Sí. 1540 01:23:50,668 --> 01:23:51,626 Estoy muerto. 1541 01:23:52,084 --> 01:23:53,334 No puedo ni moverme. 1542 01:23:53,918 --> 01:23:56,126 -Necesito una ducha. -Y yo. 1543 01:23:58,959 --> 01:24:01,709 -Y un pastel. Vale. -Espérame. 1544 01:24:28,668 --> 01:24:29,709 Hola. 1545 01:24:30,376 --> 01:24:31,418 Hola. 1546 01:24:33,709 --> 01:24:36,084 Vale. Ha sido una noche muy rara. 1547 01:24:36,168 --> 01:24:38,543 -Sí. -Está pasando algo. 1548 01:24:39,501 --> 01:24:41,793 -La noche más rara que he tenido. -Un momento. 1549 01:24:41,876 --> 01:24:43,251 Tengo mucha hambre. 1550 01:24:43,334 --> 01:24:45,376 Espera, Emma. Perdona. 1551 01:24:46,126 --> 01:24:47,959 Antes de que empecemos a hablar... 1552 01:24:48,668 --> 01:24:51,959 Tengo que contarte algo y son malas noticias. 1553 01:24:52,043 --> 01:24:54,543 Déjame decirlo antes de que me eche atrás. 1554 01:24:54,626 --> 01:24:55,543 Vale. 1555 01:24:57,168 --> 01:24:59,418 Noah le ha pedido matrimonio a Ginny. 1556 01:25:01,751 --> 01:25:04,126 Y ella ha dicho que sí. 1557 01:25:05,668 --> 01:25:07,168 Lo siento. 1558 01:25:07,251 --> 01:25:10,668 Sé que piensas que Noah es el amor de tu vida. 1559 01:25:11,501 --> 01:25:13,876 Lo entiendo, pero a lo mejor no lo es. 1560 01:25:13,959 --> 01:25:16,793 Si se casa con Ginny, puede que eso sea el destino. 1561 01:25:16,876 --> 01:25:19,334 Y que haya algo mejor para ti 1562 01:25:19,418 --> 01:25:22,959 -que sea el destino y... -Sí. Tienes razón. 1563 01:25:23,418 --> 01:25:24,376 ¿Sí? 1564 01:25:25,043 --> 01:25:26,126 Sí. 1565 01:25:26,209 --> 01:25:29,126 Vale. Pensaba que te sentaría peor. 1566 01:25:29,959 --> 01:25:32,834 Sí. Yo también. 1567 01:25:32,918 --> 01:25:34,501 Vale. Pues bien. 1568 01:25:34,584 --> 01:25:36,418 Supongo que me he librado. 1569 01:25:36,959 --> 01:25:39,501 Genial. Me sentía muy culpable. 1570 01:25:40,418 --> 01:25:43,084 Perdona. Come algo. Cuéntame cómo ha ido tu noche. 1571 01:25:43,168 --> 01:25:45,418 -Me muero por saberlo. -Vale. 1572 01:25:46,501 --> 01:25:48,126 -Pues... -Perdona. 1573 01:25:48,668 --> 01:25:51,418 Me está llamando Anne. ¿Te has acostado con ella? 1574 01:25:51,501 --> 01:25:53,084 Vale. Bueno... Vale. 1575 01:25:53,168 --> 01:25:55,043 Perdona, voy a... Hola. 1576 01:25:58,793 --> 01:25:59,793 ¿Sí? 1577 01:26:00,501 --> 01:26:05,209 Vale. No estoy allí, así que tardaré unos 15 minutos, 1578 01:26:05,293 --> 01:26:08,001 pero suena bien. Hasta ahora. 1579 01:26:08,084 --> 01:26:09,584 Vale, adiós. 1580 01:26:10,834 --> 01:26:13,834 Quiere venir a casa. Creo que ha roto con Logan. 1581 01:26:13,918 --> 01:26:15,876 -Lo sé. -Joder. 1582 01:26:15,959 --> 01:26:17,376 Emma, ¡lo has conseguido! 1583 01:26:18,459 --> 01:26:23,001 No me lo puedo creer. Me voy. No pasa nada, ¿no? 1584 01:26:23,084 --> 01:26:25,001 ¿Te importa? Es increíble. 1585 01:26:25,084 --> 01:26:28,709 Vaya. Toma algo de dinero. 1586 01:26:28,793 --> 01:26:30,876 Con 20 dólares basta, ¿no? 1587 01:26:31,584 --> 01:26:33,959 Emma. Muchas gracias. 1588 01:26:34,501 --> 01:26:35,418 De verdad... 1589 01:26:36,876 --> 01:26:37,918 Eres increíble. 1590 01:26:56,834 --> 01:26:58,751 Aún tenía llaves, así que... 1591 01:27:04,918 --> 01:27:08,251 -Te he echado tanto de menos. -¡Ay, Dios! Y yo a ti. 1592 01:27:12,001 --> 01:27:13,793 ¿Estás yendo al gimnasio? 1593 01:27:13,876 --> 01:27:15,043 Sí. 1594 01:27:23,251 --> 01:27:24,918 -Hola. -Hola. 1595 01:27:27,209 --> 01:27:31,501 -¿Te pillo en mal momento? -¿Quieres una ortodoncia entera 1596 01:27:31,584 --> 01:27:33,751 o solo una funda? 1597 01:27:37,209 --> 01:27:38,918 ¿Qué tal anoche? 1598 01:27:43,709 --> 01:27:46,251 Bien. Hemos vuelto. 1599 01:27:47,584 --> 01:27:50,126 -Es sorprendente, porque... -Sí... 1600 01:27:50,209 --> 01:27:52,168 No puedo creer que funcionara. 1601 01:27:52,251 --> 01:27:54,293 -¡Vaya! -¡Sí! 1602 01:27:54,376 --> 01:27:56,418 -Es genial. -Sí, bueno... 1603 01:27:57,793 --> 01:28:02,584 Muchas gracias por todo, Emma. Es increíble. 1604 01:28:02,668 --> 01:28:03,793 No hay de qué. 1605 01:28:06,126 --> 01:28:07,168 Un placer. 1606 01:28:10,751 --> 01:28:15,501 Muy bien. Este fin de semana ponen Bitelchús en el cine. 1607 01:28:15,584 --> 01:28:16,709 ¿Quieres ir a verla? 1608 01:28:16,793 --> 01:28:21,834 Me gustaría, pero como Anne y yo hemos vuelto, 1609 01:28:23,084 --> 01:28:26,251 no puede saber que nos conocemos. 1610 01:28:26,334 --> 01:28:27,501 Claro. 1611 01:28:27,584 --> 01:28:29,543 No quiero hacer nada a escondidas. 1612 01:28:30,168 --> 01:28:34,251 Así que ya no podemos quedar. 1613 01:28:42,876 --> 01:28:45,876 -No puedo creer que no pensáramos en esto. -Ya. 1614 01:28:47,459 --> 01:28:50,126 Desde luego. No pensamos en eso. 1615 01:28:50,209 --> 01:28:52,876 Aún podemos hablar y eso. 1616 01:28:52,959 --> 01:28:54,209 Si nos vemos por aquí. 1617 01:28:54,293 --> 01:28:56,334 Puede que sea mejor que no lo hagamos. 1618 01:28:56,418 --> 01:28:57,626 Ya. 1619 01:28:59,418 --> 01:29:01,876 Supongo que tienes razón. 1620 01:29:03,668 --> 01:29:06,543 Perdona por no haber podido hacer mi parte del... 1621 01:29:06,626 --> 01:29:10,001 No te preocupes. Gracias por... Enhorabuena. 1622 01:29:14,543 --> 01:29:15,668 Gracias. 1623 01:29:17,668 --> 01:29:19,459 Te dejo que sigas con tu trabajo. 1624 01:29:31,543 --> 01:29:32,876 Ortodoncias McMillan. 1625 01:29:37,584 --> 01:29:39,834 Déjeme echar un vistazo. 1626 01:29:42,459 --> 01:29:44,126 Cómo he echado esto de menos. 1627 01:29:45,251 --> 01:29:46,543 Lo sé. Yo también. 1628 01:29:51,084 --> 01:29:55,793 ¿Recuerdas que antes de que lo dejáramos 1629 01:29:56,751 --> 01:30:01,584 dijiste que me sentía atrapado con el trabajo? 1630 01:30:03,251 --> 01:30:04,543 Sí. 1631 01:30:05,834 --> 01:30:11,751 Estaba pensando en apostar por mí mismo y montar algo yo. 1632 01:30:14,959 --> 01:30:19,168 ¿Te refieres a intentar tener tu propia residencia de ancianos? 1633 01:30:19,668 --> 01:30:22,584 No a intentarlo. Creo que de verdad podría hacerlo. 1634 01:30:22,668 --> 01:30:25,543 Los tipos de interés están por los suelos. 1635 01:30:25,626 --> 01:30:28,668 Y hay subvenciones del Ministerio de Sanidad 1636 01:30:28,751 --> 01:30:31,834 -y Servicios Sociales... -Peter. No tienes que hacerlo. 1637 01:30:34,293 --> 01:30:36,918 No tienes que hacerlo por mí, cariño. 1638 01:30:37,001 --> 01:30:38,584 Estaba equivocada. 1639 01:30:40,043 --> 01:30:44,043 Cuando dije que ibas a lo seguro. 1640 01:30:46,126 --> 01:30:48,126 Me doy cuenta de que eres así. 1641 01:30:48,543 --> 01:30:51,584 Y no hay nada de malo en eso. Te quiero. 1642 01:31:00,501 --> 01:31:01,668 Y yo a ti. 1643 01:31:12,168 --> 01:31:14,668 SAVANNAH CRUCEROS FLUVIALES 1644 01:31:31,751 --> 01:31:33,876 Cuando yo y el mundo 1645 01:31:35,043 --> 01:31:37,293 Yo y el mundo 1646 01:31:37,876 --> 01:31:39,543 Topanga. Para mojar pan. 1647 01:31:48,293 --> 01:31:49,751 TREVOR HOY A LAS 19:30 1648 01:32:06,251 --> 01:32:08,501 PARA MI HERMANA DE LA TRISTEZA. CREO EN TI. P. 1649 01:32:12,418 --> 01:32:13,668 ¡Feliz aniversario! 1650 01:32:45,459 --> 01:32:48,918 -¿Podemos hablar un momento? -¿Qué pasa? 1651 01:32:49,001 --> 01:32:52,334 Quería deciros 1652 01:32:52,418 --> 01:32:54,834 que he encontrado un piso y me voy a mudar. 1653 01:32:55,376 --> 01:32:58,084 Creo que he estado aquí demasiado tiempo 1654 01:32:58,168 --> 01:33:02,626 y ya necesitaba cambiar. Es el fin de una era. 1655 01:33:02,709 --> 01:33:05,043 -¿Cuándo te vas? -El mes que viene. 1656 01:33:05,126 --> 01:33:06,334 Qué pronto. 1657 01:33:06,918 --> 01:33:08,168 Qué pronto. 1658 01:33:08,251 --> 01:33:12,751 Lo que quiere decir Paul es que te echaremos de menos. 1659 01:33:15,543 --> 01:33:17,084 Vale. Gracias. 1660 01:33:18,709 --> 01:33:21,584 Espera, hay una carta para ti. 1661 01:33:23,709 --> 01:33:25,793 Gracias. 1662 01:33:33,459 --> 01:33:35,959 SEÑORITA EMMA MOORE Y ACOMPAÑANTE 1663 01:33:43,959 --> 01:33:46,793 ERES UNA PARTE IMPORTANTE DE MI VIDA Y ME ENCANTARÍA QUE VINIERAS A MI BODA. 1664 01:33:46,876 --> 01:33:48,626 NO TE SIENTAS OBLIGADA, LO QUE TÚ QUIERAS. NOAH 1665 01:33:51,543 --> 01:33:52,459 ¿Emma? 1666 01:33:54,334 --> 01:33:55,251 Hola. 1667 01:33:56,376 --> 01:33:58,584 Logan. Vaya. 1668 01:33:58,668 --> 01:34:00,293 ¿Qué haces? 1669 01:34:01,084 --> 01:34:04,501 Me encanta el salami de aquí y quería comer mucho, 1670 01:34:04,584 --> 01:34:09,918 y también me estoy pimplando esta botella de "Gre-na-chey". 1671 01:34:10,001 --> 01:34:11,209 Grenache. 1672 01:34:12,668 --> 01:34:16,293 -Pero prefiero tu pronunciación. -Gracias. 1673 01:34:17,126 --> 01:34:20,834 -¿Puedo sentarme contigo? -Sí. Estás en tu elemento. 1674 01:34:21,543 --> 01:34:24,251 El truco de la charcutería 1675 01:34:24,334 --> 01:34:27,084 está en el cloruro y el nitrato de sodio. 1676 01:34:27,168 --> 01:34:28,876 -Aquí tienes. -Gracias, Tommy. 1677 01:34:28,959 --> 01:34:30,293 Cuando viví en Italia... 1678 01:34:30,376 --> 01:34:32,418 ¿Logan? Solo quiero comérmelo. 1679 01:34:33,543 --> 01:34:34,709 Vale. 1680 01:34:34,793 --> 01:34:36,543 ¿Alguna vez te relajas? 1681 01:34:38,126 --> 01:34:39,084 Sí. 1682 01:34:39,959 --> 01:34:41,501 -Sí. -Toma. 1683 01:34:42,751 --> 01:34:46,001 Gracias. Lo siento. Yo... Perdona. 1684 01:34:50,959 --> 01:34:52,501 ¿Estás bien? 1685 01:34:52,584 --> 01:34:54,918 Sí. Un poco... 1686 01:34:56,584 --> 01:34:57,918 Yo... 1687 01:34:58,918 --> 01:35:00,293 Un amigo ha publicado 1688 01:35:00,376 --> 01:35:03,043 que su producción de Deseo bajo los olmos 1689 01:35:03,126 --> 01:35:06,334 va a ir a Broadway y me he deprimido. 1690 01:35:10,126 --> 01:35:13,709 ¿Alguna vez sientes que te estás quedando atrás? 1691 01:35:14,959 --> 01:35:17,918 Todo el rato. Es uno de mis sentimientos principales. 1692 01:35:18,001 --> 01:35:19,084 ¿Sí? 1693 01:35:19,168 --> 01:35:21,751 Mi ex me acaba de invitar a su boda. 1694 01:35:21,834 --> 01:35:24,334 -¡Ay, no! -Ay, sí. 1695 01:35:24,793 --> 01:35:27,376 -¿Vas a ir? -No creo que vaya. 1696 01:35:27,459 --> 01:35:29,876 Voy a pasar. No me haría eso a mí misma. 1697 01:35:29,959 --> 01:35:31,751 No sé, a veces... 1698 01:35:32,376 --> 01:35:36,459 Ver que alguien a quien quisiste se entrega al amor puede ser sanador. 1699 01:35:37,251 --> 01:35:40,584 No sé si eso es lo más irritante que he oído 1700 01:35:40,668 --> 01:35:43,459 o si tiene mucho sentido. Quizá las dos cosas. 1701 01:35:43,543 --> 01:35:46,001 Pero no puedes ir sola, porque sería... 1702 01:35:46,084 --> 01:35:48,126 -¿Patético? Sí. -Sí. De locos. 1703 01:35:48,209 --> 01:35:50,626 -Desacertado. -Pues estás de suerte, 1704 01:35:50,709 --> 01:35:52,418 porque soy un gran acompañante. 1705 01:35:53,751 --> 01:35:55,959 -Venga ya. -¿Por qué dices eso? 1706 01:35:56,043 --> 01:35:58,001 ¿Quieres ir a la boda de mi ex? 1707 01:35:58,084 --> 01:36:00,293 Lo digo en serio. Podría ser muy divertido. 1708 01:36:00,376 --> 01:36:02,668 A los dos nos encanta el vino... 1709 01:36:02,751 --> 01:36:06,918 Los dos maltratamos nuestras arterias. 1710 01:36:07,001 --> 01:36:09,543 Es en Savannah, en un barco fluvial. 1711 01:36:10,168 --> 01:36:12,251 Qué bien, no me mareo en los barcos. 1712 01:36:27,668 --> 01:36:30,376 Nunca he estado en una boda en un barco. ¿Y tú? 1713 01:36:30,459 --> 01:36:31,626 Tampoco. 1714 01:36:31,709 --> 01:36:34,459 ¿Los va a casar un capitán o...? 1715 01:36:34,876 --> 01:36:36,043 No. 1716 01:36:37,584 --> 01:36:38,751 Hola. 1717 01:36:40,918 --> 01:36:43,251 -¿Nos traes algo de beber? -Claro. 1718 01:36:43,334 --> 01:36:45,668 -Ven aquí. -Hola. Vale. 1719 01:36:45,751 --> 01:36:47,876 -Qué bien que hayas venido. -Sí. 1720 01:36:49,918 --> 01:36:51,668 No puedo creer que te cases. 1721 01:36:51,751 --> 01:36:53,709 Lo sé. Es de locos, ¿verdad? 1722 01:36:55,584 --> 01:36:58,626 -Me alegro mucho por ti. -Gracias, Emma. 1723 01:36:58,709 --> 01:37:02,376 -El vino es pésimo. -No. Qué gracia. 1724 01:37:02,459 --> 01:37:04,834 -Hola. Soy Noah. -Este es... 1725 01:37:04,918 --> 01:37:06,959 -¿Logan? -Anne. 1726 01:37:07,043 --> 01:37:09,293 -Emma. -Peter. 1727 01:37:09,376 --> 01:37:11,209 ¿Qué haces aquí? 1728 01:37:12,459 --> 01:37:15,001 -Noah y yo somos buenos amigos. -¿Os conocéis? 1729 01:37:15,084 --> 01:37:19,126 -Un poco, no mucho. Pero... -¿En serio? ¿De qué? 1730 01:37:20,334 --> 01:37:23,043 Trabajamos en el mismo edificio. 1731 01:37:23,126 --> 01:37:24,834 -Así es. -Sí. 1732 01:37:24,918 --> 01:37:27,376 Son muchas plantas y muchos trabajadores. 1733 01:37:27,459 --> 01:37:29,459 -Qué coincidencia. -Sí. 1734 01:37:29,543 --> 01:37:34,209 -No tanto. -Perdona, pero ¿quién eres tú? 1735 01:37:34,293 --> 01:37:36,126 Peter, el novio de Anne. 1736 01:37:36,209 --> 01:37:37,834 Tú eres Peter. 1737 01:37:38,376 --> 01:37:40,751 -Suena raro dicho así. -¿Esto va en serio? 1738 01:37:40,834 --> 01:37:42,668 -No, solo... -Es una cita. 1739 01:37:42,751 --> 01:37:45,376 -Sí, una cita. -Una cita de un fin de semana. 1740 01:37:45,459 --> 01:37:48,126 Anne, ¿eres de la policía de cuánto duran las citas? 1741 01:37:49,043 --> 01:37:51,918 -Anne, ¿conoces a Emma? -Sí que se conocen. 1742 01:37:52,001 --> 01:37:56,293 Sí, porque fue voluntaria en un musical del instituto. 1743 01:37:56,376 --> 01:37:59,376 -Esa fue la única vez... -Solo la viste una vez. Bien. 1744 01:37:59,459 --> 01:38:01,918 -Sí. Una vez, ¿no? -Me he acabado la copa. 1745 01:38:02,001 --> 01:38:04,126 -¿Alguien quiere otra? -Sí, por favor. 1746 01:38:04,209 --> 01:38:05,418 Yo no. Gracias. 1747 01:38:06,126 --> 01:38:08,126 -Te ayudo a traerlas. -Puedo sola. 1748 01:38:08,209 --> 01:38:09,626 Insisto. 1749 01:38:11,418 --> 01:38:13,459 Genial, sois todos amigos. 1750 01:38:13,543 --> 01:38:14,584 -Sí. -Sí. 1751 01:38:14,668 --> 01:38:17,501 Oye, lo siento, no sabía que ibas a venir. 1752 01:38:17,584 --> 01:38:19,376 Ya. No pasa nada. 1753 01:38:19,459 --> 01:38:22,668 Fui parte de la vida de Noah, me invitó, he venido 1754 01:38:22,751 --> 01:38:25,709 -y ahora está pasando esto. -Ya. Me alegro de verte. 1755 01:38:27,043 --> 01:38:28,834 ¿Estás saliendo con Logan? ¿Qué...? 1756 01:38:28,918 --> 01:38:31,293 Da igual. No es asunto tuyo. 1757 01:38:31,376 --> 01:38:32,501 Vale. 1758 01:38:33,043 --> 01:38:34,626 ¿Qué haces aquí tú? 1759 01:38:34,709 --> 01:38:37,459 No sabía que erais tan amigos como para invitarte. 1760 01:38:37,543 --> 01:38:40,209 Sí, nos hemos hecho muy amigos. Es... 1761 01:38:40,751 --> 01:38:44,418 Así que recuperaste a Anne y te hiciste superamigo de Noah. 1762 01:38:44,501 --> 01:38:47,376 Pues sí que saliste ganando. 1763 01:38:47,459 --> 01:38:49,959 Lo siento. No sabía que iba a salir así. 1764 01:38:50,043 --> 01:38:51,043 ¿Les han servido? 1765 01:38:51,126 --> 01:38:54,668 ¿Nos pone cuatro cócteles Savanah Fizz? 1766 01:38:54,751 --> 01:38:57,959 Solo tres. Un martini con vodka para mí. 1767 01:38:58,043 --> 01:38:59,168 Ahora mismo. 1768 01:39:00,459 --> 01:39:01,834 ¿Cómo estás? 1769 01:39:03,126 --> 01:39:04,501 Estoy bien, Peter. 1770 01:39:05,459 --> 01:39:07,126 De hecho, tengo un piso nuevo. 1771 01:39:07,209 --> 01:39:09,834 -¿Sí? Genial. -Lo sé. 1772 01:39:09,918 --> 01:39:14,084 Y voy a solicitar varios cursos de formación continua. 1773 01:39:14,168 --> 01:39:18,709 Voy a terminar la universidad. Quiero ser asesora académica. 1774 01:39:18,793 --> 01:39:20,334 ¡Madre mía! Estupendo. 1775 01:39:20,418 --> 01:39:23,584 -Asesora académica. Es perfecto. -Gracias. 1776 01:39:27,168 --> 01:39:29,959 Por eso se llama El lago de los cisnes. 1777 01:39:30,751 --> 01:39:32,293 -¿El lago de los cisnes? -Sí. 1778 01:39:32,376 --> 01:39:36,584 Bueno, por Noah y Janice. 1779 01:39:37,334 --> 01:39:38,751 -Ginny. -Ginny. 1780 01:39:38,834 --> 01:39:41,959 -Sí. Casi aciertas. -Sí. 1781 01:39:42,084 --> 01:39:43,626 El tío de Ginny está aquí. 1782 01:39:43,709 --> 01:39:45,459 El agente inmobiliario. 1783 01:39:45,543 --> 01:39:47,459 Estaría bien hablar con él. 1784 01:39:47,543 --> 01:39:49,876 Pete va a abrir una residencia de ancianos. 1785 01:39:49,959 --> 01:39:53,376 Es muy arriesgado hacerlo por tu cuenta, pero lo va a hacer. 1786 01:39:53,459 --> 01:39:55,334 -Sí. -Siempre supe que podías. 1787 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 -Ya. -Estamos orgullosos de él. 1788 01:39:58,043 --> 01:39:59,168 Gracias, tío. 1789 01:40:00,001 --> 01:40:00,959 Noah. 1790 01:40:03,709 --> 01:40:04,626 Están listos. 1791 01:40:05,626 --> 01:40:07,209 -Sí. -Adelante, campeón. 1792 01:40:07,334 --> 01:40:09,876 -Que vaya bien. -Vale. 1793 01:40:09,959 --> 01:40:11,293 Un día feliz. 1794 01:40:15,626 --> 01:40:17,459 Estamos zarpando. 1795 01:40:17,543 --> 01:40:19,793 -Vamos a mirar. -Sí. 1796 01:40:19,876 --> 01:40:21,084 -¡Adiós! -Sí, adiós. 1797 01:40:21,168 --> 01:40:23,543 -Vamos a la otra ventana. -Sí. 1798 01:41:28,459 --> 01:41:30,168 -Hola. -Hola. 1799 01:41:30,251 --> 01:41:32,584 -Te estaba buscando. -Ya. 1800 01:41:33,834 --> 01:41:35,168 ¿Qué te pasa? 1801 01:41:35,834 --> 01:41:38,418 Nada. Estaba tomando el aire. 1802 01:41:39,834 --> 01:41:40,876 ¿Estás bien? 1803 01:41:41,626 --> 01:41:42,668 Sí. 1804 01:41:44,834 --> 01:41:47,168 No es porque esté aquí Logan, ¿no? 1805 01:41:47,751 --> 01:41:48,959 Peter. 1806 01:41:49,959 --> 01:41:50,793 ¡Peter! 1807 01:41:50,876 --> 01:41:54,084 ¿Por qué has dicho que sabías que podía crear mi propia empresa? 1808 01:41:54,168 --> 01:41:55,001 ¿Qué? 1809 01:41:55,084 --> 01:41:58,001 Antes has dicho que siempre supiste que podría. 1810 01:41:59,084 --> 01:42:02,001 -Porque es la verdad. -No lo es. 1811 01:42:02,084 --> 01:42:05,126 -¿A qué te refieres? -No creías en mí, Anne. 1812 01:42:05,543 --> 01:42:07,084 ¿Por qué dices eso? 1813 01:42:07,168 --> 01:42:09,334 Emma creía en mí mucho más que tú. 1814 01:42:09,418 --> 01:42:12,001 -¿Emma? -Sí, Emma. 1815 01:42:12,084 --> 01:42:13,834 Perdona. Voy... 1816 01:42:15,293 --> 01:42:19,168 ¿Qué tiene esto que ver con Emma? ¿Peter? 1817 01:42:21,043 --> 01:42:22,251 Emma. 1818 01:42:22,334 --> 01:42:25,793 Siento mucho haberte dejado tirada y no querer quedar contigo. 1819 01:42:25,876 --> 01:42:28,001 -Te echo mucho de menos. -¿Qué? 1820 01:42:28,084 --> 01:42:29,626 Peter. ¿Estás...? 1821 01:42:29,709 --> 01:42:31,543 Nos conocemos bien. 1822 01:42:31,626 --> 01:42:33,876 -Somos amigos. -No es verdad. Me utilizaste. 1823 01:42:33,959 --> 01:42:35,418 ¿La utilizaste para qué? 1824 01:42:35,501 --> 01:42:38,626 -Nos utilizamos el uno al otro. -Paso de esto. 1825 01:42:38,709 --> 01:42:41,626 Espera. Recuerda lo que dijiste 1826 01:42:41,709 --> 01:42:44,668 sobre el fuego lento que te atrapa de verdad. Dijiste 1827 01:42:44,751 --> 01:42:46,709 que esos son los menos comunes. 1828 01:42:49,043 --> 01:42:50,376 Tú eres mi fuego lento. 1829 01:42:52,084 --> 01:42:55,418 Que alguien me diga qué coño está pasando. 1830 01:42:55,501 --> 01:42:57,334 ¿Qué narices está pasando? 1831 01:42:57,418 --> 01:42:59,168 Se está acostando con mi novio. 1832 01:42:59,251 --> 01:43:01,626 Cálmate. No me estoy acostando con nadie. 1833 01:43:01,709 --> 01:43:03,668 -No va de eso. -Entonces, ¿de qué? 1834 01:43:03,751 --> 01:43:05,084 Hola, ¿qué pasa? 1835 01:43:06,959 --> 01:43:09,168 -No lo hagas. -Vale. No pasa nada. 1836 01:43:09,251 --> 01:43:12,793 Peter y yo nos hicimos amigos cuando nos dejasteis. 1837 01:43:12,876 --> 01:43:14,043 No lo hagas. 1838 01:43:14,918 --> 01:43:17,501 Decidimos ayudarnos mutuamente... 1839 01:43:19,418 --> 01:43:21,001 a recuperaros a los dos. 1840 01:43:21,084 --> 01:43:24,459 Yo tenía que hacer que Logan y tú rompierais, 1841 01:43:24,543 --> 01:43:27,459 y él tenía que hacer que Ginny y tú rompierais. 1842 01:43:30,334 --> 01:43:32,543 Suena fatal cuando lo dice así. 1843 01:43:32,626 --> 01:43:34,793 -Qué retorcido. -¿Qué cojones? 1844 01:43:34,876 --> 01:43:38,918 Un momento. ¿Interpretaste la obra en el instituto? 1845 01:43:42,459 --> 01:43:44,543 Estás loca. Genial. 1846 01:43:48,959 --> 01:43:51,584 Noah, tienes que sacarlos de aquí. 1847 01:43:51,668 --> 01:43:55,084 -Estamos en un barco. -A ver qué se te ocurre. 1848 01:43:55,168 --> 01:43:58,084 Pensábamos que erais el amor de nuestras vidas 1849 01:43:58,168 --> 01:44:00,001 y queríamos recuperaros. 1850 01:44:00,084 --> 01:44:02,751 -Y lo conseguiste. -Pero me equivoqué, Emma. 1851 01:44:02,834 --> 01:44:04,251 Tienes que estar de broma. 1852 01:44:04,334 --> 01:44:08,126 Me abandonaste. Después de todo. 1853 01:44:08,209 --> 01:44:12,959 Éramos muy amigos. Te resultó muy fácil olvidarte de mí. 1854 01:44:13,043 --> 01:44:14,584 No lo fue. 1855 01:44:14,668 --> 01:44:17,959 Ya es tarde. No eres quien creía que eras. 1856 01:44:18,043 --> 01:44:21,584 Quizá yo sea tu fuego lento, pero tú no eres el mío. 1857 01:44:28,376 --> 01:44:29,709 Que te jodan, Peter. 1858 01:44:34,334 --> 01:44:37,001 Noah, déjame decirte solo una cosa... 1859 01:45:06,126 --> 01:45:07,084 ¿Anne? 1860 01:45:09,376 --> 01:45:10,543 Anne, ¿estás despierta? 1861 01:45:14,584 --> 01:45:17,126 Sí. Pero paso de hablar contigo. 1862 01:45:21,168 --> 01:45:22,376 No pasa nada. 1863 01:45:25,501 --> 01:45:28,084 Solo quiero decir unas cosas, ¿vale? 1864 01:45:35,959 --> 01:45:37,376 Aunque... 1865 01:45:39,126 --> 01:45:42,376 Aunque estemos muy cabreados ahora mismo... 1866 01:45:45,251 --> 01:45:48,084 No me arrepiento de pasar contigo todos esos años. 1867 01:45:49,084 --> 01:45:50,334 Ni siquiera un poco. 1868 01:45:52,501 --> 01:45:54,168 Construimos un hogar juntos. 1869 01:45:57,543 --> 01:45:59,376 Todos nuestros abuelos 1870 01:45:59,459 --> 01:46:02,251 y dos gatos murieron cuando estábamos juntos. 1871 01:46:03,418 --> 01:46:07,626 Y creo que nos queríamos mucho. Eso me hace sentir afortunado. 1872 01:46:10,501 --> 01:46:13,834 Estaría bien que dijeras lo que sientes. 1873 01:46:27,251 --> 01:46:30,334 Pensaba que salir con Logan me iba a convertir en... 1874 01:46:32,418 --> 01:46:35,959 la artista inconformista que quería ser. 1875 01:46:37,043 --> 01:46:38,543 Pero quizá no sea así. 1876 01:46:39,126 --> 01:46:43,876 Quizá sea una estirada que da clases de Lengua, 1877 01:46:44,501 --> 01:46:48,334 que disfruta hablando de teatro y no hace tríos y... 1878 01:46:49,543 --> 01:46:50,793 No pasa nada. 1879 01:46:52,001 --> 01:46:54,668 No pasa absolutamente nada. Te pega. 1880 01:46:57,376 --> 01:46:59,043 También me siento afortunada. 1881 01:47:02,126 --> 01:47:03,043 Gracias. 1882 01:47:05,876 --> 01:47:09,168 Excepto cuando hiciste que esa me hiciera romper con mi novio. 1883 01:47:09,251 --> 01:47:12,459 -Eso no fue afortunado. -Tienes razón. 1884 01:47:17,418 --> 01:47:18,709 Me alegro de veros. 1885 01:47:20,709 --> 01:47:21,834 Noah. 1886 01:47:23,918 --> 01:47:26,584 -Espera. No. Lo entiendo. -Emma. 1887 01:47:26,668 --> 01:47:27,584 Un segundo. 1888 01:47:31,543 --> 01:47:34,001 Lo siento mucho. 1889 01:47:34,084 --> 01:47:36,418 Quiero que sepas que estaba fatal. 1890 01:47:36,501 --> 01:47:39,751 Sé que no es excusa, pero... 1891 01:47:39,834 --> 01:47:40,959 Lo siento. 1892 01:47:43,584 --> 01:47:44,793 Eso es todo. 1893 01:47:46,543 --> 01:47:49,168 Espera. ¿Sabes lo que no entiendo? 1894 01:47:49,251 --> 01:47:52,376 Cuando estábamos juntos, parecías aburrirte mucho. 1895 01:47:52,876 --> 01:47:57,459 Yo no soy muy gracioso, y tú odiabas hablar sobre nutrición. 1896 01:47:59,584 --> 01:48:01,293 ¿Acaso éramos compatibles? 1897 01:48:03,168 --> 01:48:04,709 No, creo que no. 1898 01:48:06,459 --> 01:48:08,668 ¿Y por qué querías volver conmigo? 1899 01:48:10,334 --> 01:48:13,293 Creo que no quería tener que buscar. 1900 01:48:14,459 --> 01:48:16,418 Pero quizá no se pueda forzar. 1901 01:48:16,501 --> 01:48:18,959 Tienes que hacerlo lo mejor que puedas solo y, 1902 01:48:19,668 --> 01:48:23,334 si lo haces muy bien y tienes suerte, 1903 01:48:24,209 --> 01:48:27,834 encontrarás a alguien. Como tú encontraste a Ginny. 1904 01:48:30,418 --> 01:48:31,459 Sí. 1905 01:48:32,334 --> 01:48:33,959 Así que bien hecho. 1906 01:48:35,793 --> 01:48:37,001 Lo digo de verdad. 1907 01:48:44,001 --> 01:48:46,043 -Cuídate, ¿vale? -Vale. 1908 01:48:46,959 --> 01:48:48,626 Y no te acerques a mi mujer. 1909 01:48:50,084 --> 01:48:51,418 Lo digo en serio. 1910 01:48:51,501 --> 01:48:52,834 Vale. 1911 01:49:00,001 --> 01:49:03,334 ¿Qué tal su estancia? 1912 01:49:03,418 --> 01:49:05,709 Muy mal. Sí. 1913 01:49:23,584 --> 01:49:25,168 Genial. 1914 01:49:44,626 --> 01:49:48,793 Señoras y señores, el comandante ha encendido la luz del cinturón. 1915 01:49:48,876 --> 01:49:51,709 Vuelvan a sus asientos y abróchense los cinturones. 1916 01:49:51,793 --> 01:49:52,834 Gracias. 1917 01:50:26,376 --> 01:50:28,751 Aquí el comandante. No hay de qué preocuparse. 1918 01:50:28,834 --> 01:50:30,459 Solo ha sido una bolsa de aire. 1919 01:50:30,543 --> 01:50:34,834 Todo está en orden. Ya pueden quitarse las máscaras. 1920 01:55:53,626 --> 01:55:55,626 Subtítulos: Diana Ardoy Chica 1921 01:55:55,709 --> 01:55:57,709 Supervisor creativo: Carlos Berot