1 00:01:38,916 --> 00:01:40,818 Åh. 2 00:01:43,721 --> 00:01:46,124 IH, du godeste. 3 00:03:43,575 --> 00:03:45,510 Så er det nu, skat. 4 00:03:45,543 --> 00:03:47,545 Lad os fjolle. 5 00:03:47,579 --> 00:03:49,514 Ja. 6 00:04:36,960 --> 00:04:38,296 Hvad foregår der? 7 00:04:38,330 --> 00:04:40,498 Ikke tid at forklare. Afsted. 8 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 Åh, hej, Sammy. 9 00:04:47,072 --> 00:04:48,939 Du har fået styr på dine bevægelser. 10 00:04:48,972 --> 00:04:50,575 Det har jeg, Hr. Moon. 11 00:04:50,608 --> 00:04:53,244 Ja, se bare dig. 12 00:04:53,278 --> 00:04:56,013 Godt arbejde, alle sammen. Godt arbejde. 13 00:04:56,046 --> 00:04:57,649 - Tak, hr. Moon. - Ja! 14 00:04:57,682 --> 00:05:00,218 Jeg tror, vi gjorde det fantastisk. 15 00:05:00,251 --> 00:05:01,486 Er hun her? 16 00:05:03,655 --> 00:05:06,057 Der. Ser du hunden, midterste tredje række? 17 00:05:06,091 --> 00:05:07,625 Åh, hun er yngre end jeg havde forestillet mig. 18 00:05:07,659 --> 00:05:09,127 Ja, muligvis, 19 00:05:09,160 --> 00:05:10,928 hun er den bedste spejder i showbusiness. 20 00:05:10,961 --> 00:05:12,630 Jeg ved bare ikke om hun kunne lide det. 21 00:05:12,664 --> 00:05:14,632 Kom, lad os få overblik. 22 00:05:27,579 --> 00:05:30,115 Og hvordan går det her, Frøken Crawly? 23 00:05:30,148 --> 00:05:32,083 Åh, godt, hr. Moon. 24 00:05:32,117 --> 00:05:34,486 Indtil videre har jeg talt ni smil, 25 00:05:34,519 --> 00:05:37,389 to mavegrin og fem grin. 26 00:05:37,422 --> 00:05:40,258 Selvom den sidste måske var en bøvs. 27 00:05:40,291 --> 00:05:42,660 Det er et bevis, ikke? Hun må kunne lide showet. 28 00:05:42,694 --> 00:05:44,396 - IH, du godeste. Tror du det? - Det håber jeg. 29 00:05:44,429 --> 00:05:46,164 Fortsæt det gode arbejde. 30 00:05:46,197 --> 00:05:47,998 Kom, alle, tilbage til positionerne. 31 00:05:48,031 --> 00:05:49,701 Hun må være gøg for ikke at elske det. 32 00:05:49,734 --> 00:05:52,137 Drøm store drømme. 33 00:05:52,170 --> 00:05:53,705 Det har jeg altid sagt, ikke? 34 00:05:55,306 --> 00:05:57,409 Det ser ud til, at vi gør det show, 35 00:05:57,442 --> 00:06:00,412 til verdens underholdning. 36 00:06:00,445 --> 00:06:02,547 Hr. Moon, hun tager afsted. 37 00:06:02,580 --> 00:06:04,682 - Hvad? - Hun forlader showet. 38 00:06:07,252 --> 00:06:09,421 Frøken Crawly, bliv her. 39 00:06:09,454 --> 00:06:11,723 - Hvad vil du gøre? - Jeg følger efter den hund. 40 00:06:16,694 --> 00:06:18,563 Du gode Gud! 41 00:06:18,596 --> 00:06:20,632 - Hej, Nana. - Hvad laver du? 42 00:06:20,665 --> 00:06:21,999 Spejderen tager afsted. 43 00:06:23,201 --> 00:06:25,303 Det gør hun. 44 00:06:25,336 --> 00:06:27,037 Afsted. 45 00:06:31,109 --> 00:06:33,010 Øh, Suki, Suki Lane? 46 00:06:33,043 --> 00:06:34,612 Jeg er Buster Moon. 47 00:06:34,646 --> 00:06:36,181 Hej. Glad for du kunne komme. 48 00:06:36,214 --> 00:06:37,549 Øh, vil du have nogle popcorn? 49 00:06:37,582 --> 00:06:39,049 Åh nej tak. 50 00:06:39,083 --> 00:06:40,718 Jeg bliver ikke til anden agt, så... 51 00:06:40,752 --> 00:06:42,487 Åh. Men, vi troede, du nød det. 52 00:06:42,520 --> 00:06:44,522 Jeg mener, ikke at vi så dig. 53 00:06:44,556 --> 00:06:47,991 Det er virkelig et nuttet lille show. 54 00:06:48,025 --> 00:06:49,494 Bare ikke hvad vi leder efter. 55 00:06:49,527 --> 00:06:51,496 Men vent. Du skal se anden akt. 56 00:06:51,529 --> 00:06:53,498 Jeg siger dig, det er fantastisk. 57 00:06:53,531 --> 00:06:55,133 Hr. Moon, må jeg være ærlig? 58 00:06:55,166 --> 00:06:57,135 - Selvfølgelig. - Er du sikker? 59 00:06:57,168 --> 00:06:59,036 Folk siger sådan, når de ikke mener det. 60 00:06:59,070 --> 00:07:01,072 Nej, vær så ærlig som du kan. 61 00:07:01,105 --> 00:07:02,740 Du er ikke god nok. 62 00:07:02,774 --> 00:07:04,309 Hvad? 63 00:07:04,342 --> 00:07:06,077 Taxa! 64 00:07:06,110 --> 00:07:09,180 Måske skulle jeg tage de popcorn. 65 00:07:09,214 --> 00:07:12,250 Hør, du har et lille lokalt teater her, 66 00:07:12,283 --> 00:07:14,385 og det er fantastisk til hvad det kan, 67 00:07:14,419 --> 00:07:17,622 men tro mig, du ville aldrig klare de store. 68 00:07:17,655 --> 00:07:20,091 Farvel. 69 00:07:23,695 --> 00:07:26,698 Nå, hvad sagde hun? 70 00:07:26,731 --> 00:07:29,032 Jeg er straks tilbage. 71 00:07:29,067 --> 00:07:30,802 Næh. 72 00:07:30,835 --> 00:07:33,171 Et par grin, en masse finurlige ideer. 73 00:07:33,204 --> 00:07:36,140 Men alligevel, omkring torsdag... 74 00:07:36,174 --> 00:07:38,142 Åh min Gud? 75 00:07:38,176 --> 00:07:39,777 Ja, hej. Det er mig igen. 76 00:07:42,213 --> 00:07:44,616 Jeg ringer tilbage. 77 00:07:44,649 --> 00:07:46,584 Er du sindssyg? 78 00:07:46,618 --> 00:07:47,752 Hvornår holder du auditions? 79 00:07:47,785 --> 00:07:49,254 I morgen. 80 00:07:49,287 --> 00:07:50,655 Men der er ingen måde, du kan. 81 00:07:50,688 --> 00:07:51,789 Øh, hør, det... 82 00:07:51,823 --> 00:07:53,191 Kom af vejen, din idiot! 83 00:07:53,224 --> 00:07:55,360 Hej, gider du lige? Jeg holder et møde her. 84 00:07:55,393 --> 00:07:57,161 Kunne du i det mindste give os en chance 85 00:07:57,195 --> 00:07:58,530 til en prøve for din chef? 86 00:07:58,563 --> 00:08:01,132 Shauffør, kan du slippe den galning? 87 00:08:01,165 --> 00:08:02,333 Vent. Vent et øjeblik. 88 00:08:02,367 --> 00:08:03,668 Nej nej nej nej! 89 00:09:13,905 --> 00:09:15,473 Hr. Moon? 90 00:09:40,898 --> 00:09:43,201 Åh, for guds skyld. 91 00:09:44,936 --> 00:09:46,771 Hvad kan jeg sige, Nana? 92 00:09:46,804 --> 00:09:48,940 - Jeg er en fiasko. - Sludder. 93 00:09:48,973 --> 00:09:50,675 Jeg sigtede for højt. 94 00:09:50,708 --> 00:09:54,612 Helt ærligt, en negativ kommentar, og du siger: "Min skyld." 95 00:09:54,646 --> 00:09:57,181 Nana, hør. Hun sagde, at jeg ikke er god nok. 96 00:09:57,215 --> 00:09:59,350 Jeg mener, det har jeg lige fået at vide 97 00:09:59,384 --> 00:10:01,386 at min skæbne, alle mine håb og drømme, 98 00:10:01,419 --> 00:10:03,254 de ender her. 99 00:10:03,287 --> 00:10:04,656 Hvad havde du forventet? 100 00:10:04,689 --> 00:10:07,725 At hun ville falde på knæ og erklære dig for et geni? 101 00:10:07,759 --> 00:10:11,262 Rulle den røde løber ud til den store Buster Moon! 102 00:10:11,295 --> 00:10:12,930 Hun kørte mig af vejen og i en kanal. 103 00:10:12,964 --> 00:10:14,632 Du er stadig i ét stykke, ikke? 104 00:10:14,666 --> 00:10:16,267 Ja, men... 105 00:10:16,300 --> 00:10:19,270 Enhver, der sætte sig for at følge deres drømme 106 00:10:19,303 --> 00:10:22,874 Kommer til at stå over for noget meget værre end en dukkert i kanalen. 107 00:10:22,907 --> 00:10:24,542 Åh, Hobbs. Jeg fandt ham. 108 00:10:24,575 --> 00:10:26,310 Kør bilen frem? 109 00:10:26,344 --> 00:10:27,812 Så er du sød. 110 00:10:27,845 --> 00:10:30,381 Jeg troede, hun i det mindste ville se, at vi fortjente en chance. 111 00:10:30,415 --> 00:10:33,217 Jeg er ligeglad med, hvad den person, du ikke kender, sagde. 112 00:10:33,218 --> 00:10:35,353 Synes du, du er god nok? 113 00:10:35,386 --> 00:10:36,821 - Selvfølgelig, men... - Så må du kæmpe, 114 00:10:36,854 --> 00:10:37,955 for det du tror på. 115 00:10:37,989 --> 00:10:40,224 Mod, udholdenhed, tro. 116 00:10:40,258 --> 00:10:42,226 Det er de ting, du har brug for, 117 00:10:42,260 --> 00:10:44,395 og uden dem... 118 00:10:44,429 --> 00:10:46,731 Så, havde den spejder måske ret. 119 00:10:46,764 --> 00:10:49,667 Måske er du ikke god nok. 120 00:11:33,511 --> 00:11:35,847 Åh, jeg... Nej, jeg ved det, Rosita, tro mig. 121 00:11:35,880 --> 00:11:37,448 Det vil være det hele værd. 122 00:11:37,482 --> 00:11:38,883 Hør, jeg er udenfor hendes sted nu, 123 00:11:38,916 --> 00:11:41,953 kan du ringe og sige at de skal møde mig om en halv time? 124 00:11:41,986 --> 00:11:43,921 Herligt. Tak skal du have. 125 00:12:18,123 --> 00:12:19,857 Mange tak. 126 00:12:19,891 --> 00:12:21,425 Godnat. 127 00:12:23,895 --> 00:12:25,563 Moon. Hej. 128 00:12:26,831 --> 00:12:28,666 Wow. Du var fantastisk. 129 00:12:28,699 --> 00:12:30,535 Jeg skal tilbage til et ekstranummer. 130 00:12:30,568 --> 00:12:31,969 Hej, men hvad skal du, 131 00:12:32,003 --> 00:12:33,604 - efter showet? - Ikke noget. 132 00:12:33,638 --> 00:12:35,406 Hør, jeg ved, det er med kort varsel, 133 00:12:35,439 --> 00:12:37,075 men du sagde, at du ville arbejde hos os 134 00:12:37,109 --> 00:12:39,077 - når tiden var inde. - Selvfølgelig. 135 00:12:39,111 --> 00:12:41,579 Det er tid. 136 00:12:41,612 --> 00:12:43,081 Her, lønseddel. 137 00:12:43,115 --> 00:12:44,682 Jeg samler banden til audition 138 00:12:44,715 --> 00:12:46,384 - til dette kæmpe show... - Lige et øjeblik. 139 00:12:46,417 --> 00:12:48,820 Hej, Rick, hvorfor betaler du kun mig 140 00:12:48,853 --> 00:12:50,588 halvdelen af, hvad de andre får? 141 00:12:50,621 --> 00:12:52,890 Jeg betaler, hvad jeg synes, du er værd, skat. 142 00:12:52,924 --> 00:12:54,659 Åh okay. Jeg har den regel 143 00:12:54,692 --> 00:12:57,962 at jeg ikke at lader nogen som dig sige, hvad jeg er værd, 144 00:12:57,995 --> 00:12:59,764 så, medmindre jeg bliver betalt 145 00:12:59,797 --> 00:13:01,766 ligesom alle andre så er jeg skredet. 146 00:13:01,799 --> 00:13:03,835 Det her er den eneste klub i byen. 147 00:13:03,868 --> 00:13:05,103 Hvor skal du ellers spille? 148 00:13:05,137 --> 00:13:07,038 Jeg aner det ikke, men jeg er sikker på 149 00:13:07,072 --> 00:13:08,573 det ikke er her. 150 00:13:08,606 --> 00:13:09,707 Lad os gå. 152 00:13:11,475 --> 00:13:13,911 Hov. Vent et øjeblik. Du skal give et ekstranummer. 153 00:13:13,945 --> 00:13:15,947 Hej, Ash! 154 00:13:15,980 --> 00:13:17,982 Håndter det, skat. 155 00:13:18,015 --> 00:13:19,984 Redshore City Bus fem 156 00:13:20,017 --> 00:13:22,420 afgang fra park 15... 157 00:13:22,453 --> 00:13:24,755 Okay, jeg har billetterne. 158 00:13:24,789 --> 00:13:25,990 Er der nogen, der har set Frøken Crawly? 159 00:13:26,023 --> 00:13:27,124 Værsgo, Johnny. 160 00:13:27,125 --> 00:13:28,693 - Her er din. - Hr. Moon. 161 00:13:28,726 --> 00:13:30,862 Jeg er ked af det, men jeg har 162 00:13:30,895 --> 00:13:32,463 andre tanker om dette. 163 00:13:32,496 --> 00:13:34,632 Hvad? Nej, vent. 164 00:13:34,665 --> 00:13:36,500 Okay, sidste chance. Kom så 165 00:13:36,534 --> 00:13:38,502 - Lige et øjeblik. - Johnny har ret. 166 00:13:38,536 --> 00:13:40,172 Jeg mener, den teaterspejder, 167 00:13:40,205 --> 00:13:41,906 hun syntes ikke vi var gode nok. 168 00:13:41,939 --> 00:13:44,142 - Hun lyder som en fjols. - Ja, totalt fjols. 169 00:13:44,176 --> 00:13:46,410 Ja, men hun tager fejl... helt fejl. 170 00:13:46,444 --> 00:13:49,480 Der er en grund til, at vores show er udsolgt hver aften, 171 00:13:49,513 --> 00:13:51,449 og jeg siger dig, hendes chef vil elske det. 172 00:13:51,482 --> 00:13:53,151 Åh. Eller måske kunne vi bare ligesom, 173 00:13:53,185 --> 00:13:55,019 lav et andet show, ikke? 174 00:13:55,053 --> 00:13:56,721 Gunter, tak, jeg klare det her. 175 00:13:56,754 --> 00:13:59,957 Seriøst, jeg har en idé til en rum musical. 176 00:13:59,991 --> 00:14:02,894 Okay, vi kører nu. 177 00:14:02,927 --> 00:14:05,097 Vil du ikke høre om rum musicalen? 178 00:14:05,130 --> 00:14:07,732 Gutter, kom så! 179 00:14:07,765 --> 00:14:09,567 Vent! 180 00:14:18,009 --> 00:14:20,745 Hør, jeg har drømt om at optræde 181 00:14:20,778 --> 00:14:23,714 i Redshore City, siden jeg var lille. 182 00:14:23,748 --> 00:14:25,683 Og desuden har jeg lige overbevist min mand 183 00:14:25,716 --> 00:14:27,718 at babysitte de næste 24 timer, 184 00:14:27,752 --> 00:14:30,655 og jeg vil ikke spilde sådan en mulighed. 185 00:14:30,688 --> 00:14:33,958 Så kom. Vi har intet at miste. 186 00:14:35,860 --> 00:14:37,229 Her, Ash. 187 00:14:37,262 --> 00:14:38,796 Du kommer ind på side to. 188 00:14:38,829 --> 00:14:40,698 Vent. Skal vi øve her 189 00:14:40,731 --> 00:14:42,700 - bagerst i bussen? - Ja vi gør. 190 00:14:42,733 --> 00:14:44,236 - Selvfølgelig skal vi det. - Jep. 191 00:14:44,269 --> 00:14:46,604 Vi skal få det show i den bedste form nogensinde. 192 00:14:46,637 --> 00:14:48,806 Åh, Frøken Crawly, du klarede det. Godt. 193 00:14:48,839 --> 00:14:51,209 Du er en engel, og det får vi helt sikkert brug for...? 194 00:14:51,243 --> 00:14:53,044 Hvad? 195 00:14:53,078 --> 00:14:54,545 Hvad i...? 196 00:14:54,578 --> 00:14:59,184 Nåh, du sagde, "Klæd dig for at imponere." 197 00:15:53,604 --> 00:15:56,208 Lad os slette den linje så skal du kun spille 198 00:15:56,241 --> 00:15:57,575 guitardelen på scenen. 199 00:15:57,608 --> 00:16:00,145 - Forstået. - Gutter, vi er her. 200 00:16:29,673 --> 00:16:33,311 Okay. Lad os sprede lidt Moon magi. 201 00:16:34,745 --> 00:16:36,914 Afsted! 202 00:16:40,085 --> 00:16:41,053 Nej. 203 00:16:41,086 --> 00:16:42,686 Nej? Hvad mener du, "nej"? 204 00:16:42,720 --> 00:16:45,656 For sidste gang, sir, ingen aftale, ingen adgang. 205 00:16:45,689 --> 00:16:47,292 Sir, skal jeg ringe efter vagten? 206 00:16:47,325 --> 00:16:48,793 Vi burde gå. 207 00:16:48,826 --> 00:16:50,328 Ja du burde. Næste, tak. 208 00:16:51,829 --> 00:16:53,198 Hej. Hvordan kan jeg hjælpe Dem? 209 00:16:53,231 --> 00:16:55,200 Jeg er her for at se hr. Crystal til præsentationen. 210 00:16:58,270 --> 00:17:00,805 Jeg mener, hvorfor skal hun være så knotten over det? 211 00:17:00,838 --> 00:17:02,873 Jeg klædte mig for ingenting. 212 00:17:02,907 --> 00:17:04,642 Lad os finde et sted til frokost 213 00:17:04,675 --> 00:17:05,810 Alle, herinde. 214 00:17:05,843 --> 00:17:08,712 Hurtigt, ind. 215 00:17:11,649 --> 00:17:13,085 Så mørkt. 216 00:17:13,118 --> 00:17:14,952 - Hvad sker der? - Jeg tænker. 217 00:17:14,985 --> 00:17:16,687 - Jeg er nødt til at tænke. - Hr. Moon? 218 00:17:16,720 --> 00:17:18,223 - Jeg er nødt til at tænke. - Jeg er ikke god til små rum. 219 00:17:18,256 --> 00:17:19,890 Nogen trådte på min taske. 220 00:17:19,924 --> 00:17:21,826 - Undskyld. - Okay, søde. Så kom. 221 00:17:21,859 --> 00:17:23,694 - Lad os få dig ud herfra. - Aha! 222 00:17:23,727 --> 00:17:24,929 Se her. 223 00:17:24,962 --> 00:17:25,796 Meena. 224 00:17:25,830 --> 00:17:28,766 Tror du ikke det er din størrelse? 225 00:17:47,252 --> 00:17:49,087 Hej, Ricky. 226 00:17:50,288 --> 00:17:52,656 Hej. 227 00:17:59,164 --> 00:18:00,298 Krystal underholdning. 228 00:18:00,332 --> 00:18:02,334 Et øjeblik, sir. 229 00:18:02,367 --> 00:18:04,269 - Jeg forbinder dig. - Åh nej. 230 00:18:04,302 --> 00:18:05,769 Nej nej nej nej nej nej. 231 00:18:05,803 --> 00:18:07,838 Alle sammen, hold fast. 232 00:18:09,241 --> 00:18:10,308 Åh, hr. Moon? 233 00:18:10,342 --> 00:18:12,110 Hold godt fast, Frøken Crawly. 234 00:18:23,721 --> 00:18:24,855 Godt arbejde. 235 00:18:24,889 --> 00:18:26,057 Ind i elevatoren. 236 00:18:26,091 --> 00:18:28,160 Hurtigt. Afsted. 237 00:18:28,193 --> 00:18:30,395 Meena! Kom! 238 00:18:58,089 --> 00:18:59,457 Alle tager en, moppe. 239 00:19:36,561 --> 00:19:38,163 Hvor skal du hen? 240 00:19:38,196 --> 00:19:40,931 Jeg skal finde et sted hvor vi kan skifte. 241 00:20:12,364 --> 00:20:14,266 Se, det er ham. 242 00:20:14,299 --> 00:20:15,533 Det er Hr. Crystal. 243 00:20:17,435 --> 00:20:19,204 Skrald. 244 00:21:55,533 --> 00:21:57,135 Okay, alle, 245 00:21:57,168 --> 00:22:01,972 I skal forlade stedet med det samme, i ro og orden det sætter vi pris på 246 00:22:02,005 --> 00:22:03,641 Mange tak. 247 00:22:03,675 --> 00:22:05,410 Jerry, for fanden da... 248 00:22:05,443 --> 00:22:07,112 - Undskyld, sir. - Hvor er den næste gruppe, Jerry? 249 00:22:07,145 --> 00:22:08,380 Hvorfor står jeg her og venter? 250 00:22:08,413 --> 00:22:09,681 Hvad men jeg...jeg vil bare... 251 00:22:09,714 --> 00:22:11,383 Vær nyttig eller forsvind, okay? 252 00:22:11,416 --> 00:22:12,983 Ja. Ja Hr. Ja Hr. 253 00:22:13,016 --> 00:22:14,686 Øh, okay. Øh, dig. 254 00:22:14,719 --> 00:22:16,987 Hej. Hej. Ja dig. 255 00:22:17,020 --> 00:22:18,523 Den lille, er du her til audition? 256 00:22:18,556 --> 00:22:20,291 Øh, ja. 257 00:22:20,325 --> 00:22:22,060 Ja, ja, ja, det er vi. 258 00:22:22,093 --> 00:22:24,027 Gutter, vi skal i gang lige nu. 259 00:22:24,062 --> 00:22:25,296 Hvad? 260 00:22:27,232 --> 00:22:29,367 Dit navn? Hej, dit navn? 261 00:22:29,401 --> 00:22:32,270 Det er Buster Moon fra New Moon Theatre. 262 00:22:32,303 --> 00:22:34,706 Og vi er meget glade for at dele vores historie med dig i dag, sir. 263 00:22:34,739 --> 00:22:36,074 Ikke, gutter? 264 00:22:36,107 --> 00:22:38,276 Ja, fantastisk. Kom igang. 265 00:22:38,309 --> 00:22:39,144 Selvfølgelig. Ja. 266 00:22:39,177 --> 00:22:41,079 Okay, gutter, ligesom vi øvede. 267 00:22:44,014 --> 00:22:45,350 Dette er historien 268 00:22:45,383 --> 00:22:48,052 om en almindelig gymnasiepige, der opdager... 269 00:22:48,086 --> 00:22:49,487 Stop. 270 00:22:49,521 --> 00:22:50,522 Stop? 271 00:22:50,555 --> 00:22:51,556 Han vil have dig til at stoppe. 272 00:22:52,590 --> 00:22:54,292 "Almindelig" og "skole". 273 00:22:54,325 --> 00:22:56,094 To ord, jeg aldrig vil blive forbundet med. 274 00:22:56,127 --> 00:22:58,096 Hvor fanden har du 275 00:22:58,129 --> 00:22:59,330 gravet dem op? 276 00:22:59,364 --> 00:23:00,698 Hvis I går hurtigt, 277 00:23:00,732 --> 00:23:02,100 det ville vi sætte pris på. 278 00:23:02,133 --> 00:23:04,102 Jeg har brug for store shows, Jerry. 279 00:23:04,135 --> 00:23:06,104 - Store ideer! - Ja, sir, store. Den største. 280 00:23:06,137 --> 00:23:08,072 Hej, jeg har en stor en. 281 00:23:09,006 --> 00:23:10,974 Okay skat. Kom så, lad os gå. 282 00:23:11,008 --> 00:23:12,677 Du ved, sci-fi-musicalen. 283 00:23:12,710 --> 00:23:14,712 Det er da stort, ikke? 284 00:23:14,746 --> 00:23:17,115 Jeg mener, den har rumvæsnerne og robotterne 285 00:23:17,148 --> 00:23:19,484 og laserne og fantastiske sange 286 00:23:19,517 --> 00:23:21,219 fra, Clay Calloway... 287 00:23:21,252 --> 00:23:23,688 Hov, hov, hov. Clay Calloway? 288 00:23:23,721 --> 00:23:25,557 Jeg elsker Clay Calloway. 289 00:23:26,424 --> 00:23:27,625 Ja ikke? 290 00:23:27,659 --> 00:23:29,060 Jeg mener, gør ikke alle det? 291 00:23:29,093 --> 00:23:30,462 Ja. Ja. Ser du, Jerry? 292 00:23:30,495 --> 00:23:33,198 Det er præcis den slags idé, jeg taler om. 293 00:23:33,231 --> 00:23:34,766 Ja Hr. 294 00:23:34,799 --> 00:23:36,568 hvad hedder showet? 295 00:23:36,601 --> 00:23:38,770 Hvad hedder den? Øh... 296 00:23:38,803 --> 00:23:41,072 Gunter, vil du... 297 00:23:41,105 --> 00:23:42,407 fortælle hr. Crystal hvad den hedder? 298 00:23:42,440 --> 00:23:45,477 Den hedder. Ikke af denne verden.. 299 00:23:46,411 --> 00:23:49,514 Ikke af denne verden. 300 00:23:49,547 --> 00:23:51,683 Det er rigtigt. Bare forestil dig det. 301 00:23:51,716 --> 00:23:53,351 Ash? 302 00:23:53,384 --> 00:23:56,019 Ja, jeg forstår. 303 00:23:56,054 --> 00:23:57,789 En spektakulær musical 304 00:23:57,822 --> 00:24:01,426 der tager dit publikum til en anden verden. 305 00:24:15,406 --> 00:24:16,774 Jeg elsker den sang. 306 00:24:30,221 --> 00:24:31,756 Sir, dit frokostmøde med... 307 00:24:31,789 --> 00:24:33,558 Åh altså... 308 00:24:33,591 --> 00:24:34,759 Ikke nu. 309 00:24:34,792 --> 00:24:36,160 Moon, hvordan kom du ind? 310 00:24:36,194 --> 00:24:37,362 Hej, han sagde ikke nu. 311 00:24:37,395 --> 00:24:39,197 Jeg hørte ham. Tak, Jerry. 312 00:24:39,230 --> 00:24:40,732 Sig, du har. 313 00:24:40,765 --> 00:24:42,767 Clay Calloways tilladelse til at bruge hans sang? 314 00:24:42,800 --> 00:24:45,436 Hvad hvis jeg fortalte dig, at jeg har det? 315 00:24:45,470 --> 00:24:46,437 Okay, så, du har 316 00:24:46,471 --> 00:24:48,339 en personlig forbindelse til den herre? 317 00:24:48,373 --> 00:24:50,675 - Hvordan skulle jeg ellers få det? - Moon! 318 00:24:50,708 --> 00:24:52,310 Vent, hvis du kender ham, 319 00:24:52,343 --> 00:24:56,281 så kunne du få ham med i showet, ikke? 320 00:24:57,415 --> 00:24:59,384 Åh, det ville være stort for mig. 321 00:24:59,417 --> 00:25:00,785 Stort. 322 00:25:00,818 --> 00:25:02,420 Sir, jeg er ked af det, men seriøst? 323 00:25:02,453 --> 00:25:04,856 Tror du, den lille fyr fra intet sted 324 00:25:04,889 --> 00:25:07,592 kan få Clay Calloway med i showet? 325 00:25:09,394 --> 00:25:11,462 Nå, Suki, til din information, 326 00:25:11,496 --> 00:25:15,099 Jeg er ikke bare en lille fyr fra intet sted. 327 00:25:15,133 --> 00:25:16,834 Betragt det som gjort, sir. 328 00:25:16,868 --> 00:25:18,570 Jeg giver dig tre uger, Moon. 329 00:25:18,603 --> 00:25:21,239 Tre uger til at få det show op at køre, okay? 330 00:25:21,272 --> 00:25:22,840 Ja Hr. Tak. 331 00:25:22,874 --> 00:25:24,576 Moon, kender du virkelig Clay Calloway? 332 00:25:24,609 --> 00:25:25,710 Ikke nu. 333 00:25:25,743 --> 00:25:27,378 - Jerry. - Lige her, sir. 334 00:25:27,412 --> 00:25:29,614 Jeg vil have de gutter skal arbejde med det samme. 335 00:25:29,647 --> 00:25:32,317 Sæt dem sammen med vores designere, dansere, hvad end de har brug for. 336 00:25:32,350 --> 00:25:34,385 Og giv dem værelser på hotellet, okay? 337 00:25:34,419 --> 00:25:36,721 De allerbedste suiter. Hele baduljen. 338 00:25:36,754 --> 00:25:37,855 Ja Hr. Ja selvfølgelig. 339 00:25:37,889 --> 00:25:39,357 En sidste ting. 340 00:25:39,390 --> 00:25:41,492 Gør aldrig noget som få mig til at se dårlig ud. 341 00:25:41,526 --> 00:25:42,860 Fik du det? 342 00:25:42,894 --> 00:25:44,495 Det vil aldrig ske, sir. 343 00:25:44,529 --> 00:25:46,731 Det håber jeg, ellers bliver du smidt ud fra taget. 344 00:25:48,833 --> 00:25:50,201 Godt arbejde, alle sammen. 345 00:25:50,234 --> 00:25:52,503 Så afsted, Raoul. 346 00:25:57,508 --> 00:25:58,276 IH, du godeste. 347 00:25:58,309 --> 00:26:00,178 - Skete det virkelig? - Ja! 348 00:26:00,211 --> 00:26:02,513 Vi skal spille i Redshore City! 349 00:26:02,547 --> 00:26:05,283 Ja, det skal vi, Gunter. 350 00:26:05,316 --> 00:26:07,151 Gunter, sci-fi musical? 351 00:26:07,185 --> 00:26:08,620 Du er et geni. 352 00:26:08,653 --> 00:26:10,521 Ja, ja, mor sagde altid, 353 00:26:10,555 --> 00:26:13,725 "Gunter, du er ikke så dum som din far." 354 00:26:13,758 --> 00:26:15,493 Nej du er ikke. 355 00:26:15,526 --> 00:26:16,861 Hej, Suki. 356 00:26:16,894 --> 00:26:18,329 Du er ikke vred, vel? 357 00:26:18,363 --> 00:26:20,665 Du aner ikke, hvad du går ind til. 358 00:26:20,698 --> 00:26:21,899 Hov. 359 00:26:21,933 --> 00:26:23,401 Er du sindssyg? 360 00:26:23,434 --> 00:26:25,570 Clay Calloway? Jeg er hans største fan, 361 00:26:25,603 --> 00:26:27,805 og jeg kan fortælle dig, at fyren er eneboer. 362 00:26:27,839 --> 00:26:29,907 Efter hans kone døde, 363 00:26:29,941 --> 00:26:31,909 har ingen set ham i over 15 år. 364 00:26:31,943 --> 00:26:33,878 Det er ikke godt. 365 00:26:33,911 --> 00:26:35,613 Nej det er ikke. 366 00:26:35,647 --> 00:26:37,515 Øh... 367 00:26:37,548 --> 00:26:39,851 Frøken Crawly, hjælp mig med at finde Clay Calloway. 368 00:26:39,884 --> 00:26:41,653 En adresse, et telefonnummer, hvad som helst. 369 00:26:41,686 --> 00:26:43,921 - Vi er nødt til at finde ham. - Ja Hr. 370 00:26:45,289 --> 00:26:46,658 God morgen! 371 00:26:46,691 --> 00:26:49,427 Jeg er Linda Le Bon, og jeg har gode nyheder. 372 00:26:51,496 --> 00:26:53,831 Den berygtede milliardær Jimmy Crystal har ansat 373 00:26:53,865 --> 00:26:55,800 - en ukendt teaterproducer... - Hvad? 374 00:26:55,833 --> 00:26:58,236 ...ved navn Buster Moon. 375 00:27:46,451 --> 00:27:48,720 Okay, han kommer ind fra siden, 376 00:27:48,753 --> 00:27:50,488 og gør et hop, 377 00:27:50,521 --> 00:27:52,457 Jeg synes, 378 00:27:52,490 --> 00:27:55,293 det er en sej alien tango scene. 379 00:27:55,326 --> 00:27:59,530 "Alien tango scene." 380 00:27:59,564 --> 00:28:00,898 Jeg elsker det. 381 00:28:00,932 --> 00:28:02,734 Vent. Jeg har en bedre idé. 382 00:28:02,767 --> 00:28:06,838 Hvad hvis det i stedet var en undervandsscene? 383 00:28:06,871 --> 00:28:08,372 - Under vandet? - Ja. 384 00:28:08,406 --> 00:28:10,274 Jeg er sikker på det. Skriv det ned. 385 00:28:10,308 --> 00:28:11,676 Vent. 386 00:28:11,709 --> 00:28:13,945 Stop med at klikke. Jeg har en bedre idé. 387 00:28:13,978 --> 00:28:15,847 Du kan ikke blive ved med at ændre mening. 388 00:28:15,880 --> 00:28:17,048 Hvorfor? 389 00:28:17,082 --> 00:28:18,883 Hvorfor? For om præcis 20 minutter, 390 00:28:18,916 --> 00:28:22,019 kommer sceneholdet her for at begynde at arbejde med vores show, 391 00:28:22,054 --> 00:28:24,056 og vi er nødt til at være klar. 392 00:28:24,089 --> 00:28:26,891 Åh, gud, de er her. 393 00:28:26,924 --> 00:28:29,460 Åh, og jeg vil have en smuk kærlighedsscene... 394 00:28:29,494 --> 00:28:31,496 Frøken Crawly, noget nyt om Calloway? 395 00:28:31,529 --> 00:28:33,798 Intet. 396 00:28:36,667 --> 00:28:37,802 Hr. Moon. 397 00:28:37,835 --> 00:28:39,904 Vi er dit produktionsteam, og vi er her for at... 398 00:28:39,937 --> 00:28:42,740 Ja ja. Du er her for at arbejde på showet. 399 00:28:42,774 --> 00:28:45,042 Jeg ville med glæde invitere jer ind, men... 400 00:28:45,077 --> 00:28:47,345 Vi burde have en kampscene! 401 00:28:47,378 --> 00:28:49,514 Gunter, nej, ikke nu. 402 00:28:49,547 --> 00:28:51,616 Jeg har brug for lidt mere tid, 403 00:28:51,649 --> 00:28:54,452 til et par små, detaljer, så det vil være okay 404 00:28:54,485 --> 00:28:56,454 hvis I kunne komme tilbage, 405 00:28:56,487 --> 00:28:58,356 Jeg ved ikke, en time? Eller måske fire? 406 00:28:58,389 --> 00:29:00,424 Jeg sætter virkelig pris på din tålmodighed. 407 00:29:00,458 --> 00:29:01,859 Mange tak. 408 00:29:01,893 --> 00:29:03,795 Okay. 409 00:29:03,828 --> 00:29:06,397 Okay. Det var ikke en god start. 410 00:29:06,430 --> 00:29:09,734 Åh, se, et brev fra hr. Crystal. 411 00:29:09,767 --> 00:29:11,536 Der står, øh, 412 00:29:11,569 --> 00:29:14,405 "Lad være med at ødelægge det, Moon, for ellers." 413 00:29:14,438 --> 00:29:16,108 Åh, jeg har en bedre idé. 414 00:29:26,951 --> 00:29:28,653 God morgen. 415 00:29:28,686 --> 00:29:31,689 Må jeg få alles opmærksomhed, tak? 416 00:29:31,722 --> 00:29:33,558 Tak skal du have. Ja. 417 00:29:33,591 --> 00:29:36,427 På vegne af mig selv og rollebesætningen, 418 00:29:36,460 --> 00:29:37,829 vil jeg bare sige 419 00:29:37,862 --> 00:29:39,964 at få den mulighed 420 00:29:39,997 --> 00:29:42,600 at arbejde med jer her på Crystal Tower Theatre, 421 00:29:42,633 --> 00:29:44,535 det er en ære for os alle. 422 00:29:44,569 --> 00:29:46,838 Og jeg tror, at vi sammen kan lave et show 423 00:29:46,871 --> 00:29:48,906 det vil tage publikum med til en anden verden. 424 00:29:51,409 --> 00:29:53,511 Og en stor tak til Steve 425 00:29:53,544 --> 00:29:55,446 for at være oppe hele natten for at lave denne model. 426 00:29:55,479 --> 00:29:56,881 Godt arbejde, Steve. 427 00:29:56,914 --> 00:29:58,916 Og her er hun, folkens. 428 00:29:58,950 --> 00:30:01,552 Stjernen i vores show, Rosita. 429 00:30:01,586 --> 00:30:03,888 Det er dig, skat! 430 00:30:03,921 --> 00:30:05,489 Hovedrollen? 431 00:30:05,523 --> 00:30:07,625 Tro mig, du er perfekt til den. 432 00:30:09,527 --> 00:30:11,129 Vent til mine børn hører om det. 433 00:30:11,163 --> 00:30:13,131 Og så går historien sådan her. 434 00:30:13,165 --> 00:30:15,466 Rosita spiller astronaut, der søger 435 00:30:15,499 --> 00:30:17,501 efter en forsvundet rumforsker. 436 00:30:17,535 --> 00:30:19,470 Sammen med deres trofaste robot... 437 00:30:19,503 --> 00:30:21,639 - Det er mig. - ja. 438 00:30:21,672 --> 00:30:23,608 Følger de sporet på tværs af fire planeter. 439 00:30:23,641 --> 00:30:26,111 Der er en krigsplanet, en kærlighedens planet, 440 00:30:26,144 --> 00:30:28,146 en med fortvivlelse og en med glæde. 441 00:30:28,180 --> 00:30:31,515 Og hver planet vil have sit eget spektakulære musiknummer 442 00:30:31,549 --> 00:30:34,152 opført af vores fantastiske medvirkende. 443 00:30:34,186 --> 00:30:36,587 Og hvordan ender det? Finder jeg de opdagelsesrejsende? 444 00:30:36,621 --> 00:30:39,157 Åh, vi ved ikke, hvad vi skal gøre til sidst. 445 00:30:39,191 --> 00:30:40,725 Gunter, nej, nej. 446 00:30:40,758 --> 00:30:43,494 Vi har gode ideer til afslutningen. 447 00:30:43,527 --> 00:30:44,962 Vi skal bare.... 448 00:30:44,996 --> 00:30:47,099 Vi har kun tre uger til at gøre det til virkelighed, folkens. 449 00:30:47,132 --> 00:30:48,499 Lad os komme igang. 450 00:30:48,532 --> 00:30:50,568 Johnny, du skal spille 451 00:30:50,601 --> 00:30:53,037 en alien-kriger i en fantastisk kampscene. 452 00:30:53,071 --> 00:30:54,872 - Ja! - Kom med mig. 453 00:31:02,480 --> 00:31:04,649 Johnny, du skal møde dine dansere. 454 00:31:04,682 --> 00:31:06,817 - Hej, drenge. - Hej hvordan går det? 455 00:31:06,851 --> 00:31:08,819 Vent. Du sagde, at min var en kampscene. 456 00:31:08,853 --> 00:31:12,090 Det er den, men Gunter så det som mere en... en dansekamp. 457 00:31:12,124 --> 00:31:14,059 - Ja! - Okay... 458 00:31:14,092 --> 00:31:15,960 Johnny, bare rolig. Du kommer til at arbejde med 459 00:31:15,993 --> 00:31:18,196 koreograf nummer et i Redshore City. 460 00:31:18,230 --> 00:31:21,499 "Klaus Kickenklober." 461 00:31:21,532 --> 00:31:23,768 Jep. Klaus vil gøre dig til proff på ingen tid. 462 00:31:23,801 --> 00:31:24,969 Okay. 463 00:31:25,002 --> 00:31:26,938 Hr. Moon? 464 00:31:26,971 --> 00:31:28,673 Meena, er du okay? 465 00:31:28,706 --> 00:31:32,510 Gunter sagde, at jeg har en romantisk scene og, øh... 466 00:31:32,543 --> 00:31:34,545 Jeg skal kysse. 467 00:31:34,578 --> 00:31:36,214 Ja. Det bliver en fantastisk, 468 00:31:36,248 --> 00:31:37,949 smuk, romantisk scene. 469 00:31:37,982 --> 00:31:39,717 Hr. Moon, jeg har aldrig haft 470 00:31:39,750 --> 00:31:41,519 en kæreste eller sådan noget. 471 00:31:41,552 --> 00:31:42,787 Bare rolig. 472 00:31:42,820 --> 00:31:45,057 Jeg finder en partner til dig. 473 00:31:45,090 --> 00:31:46,724 - Vil du? - Lover. 474 00:31:46,757 --> 00:31:48,726 Hr. Moon, vi er klar til at begynde at bygge 475 00:31:48,759 --> 00:31:50,594 resten af sættet og... 476 00:31:50,628 --> 00:31:51,963 Okay, hør. 477 00:31:51,996 --> 00:31:53,931 Jeg ved ikke helt hvad det være endnu 478 00:31:53,965 --> 00:31:56,901 kan du give mig en nat mere til at finde ud af det? 479 00:31:56,934 --> 00:31:59,003 Hej, den fyr har ingen bygge plan, 480 00:31:59,036 --> 00:32:00,972 så vi kan ikke begynde på arbejdet. 481 00:32:01,005 --> 00:32:02,240 Du? 482 00:32:02,274 --> 00:32:03,708 - Hørte alle det? - Lad være... 483 00:32:03,741 --> 00:32:05,177 Han kan ikke finde ud af showet. 484 00:32:05,210 --> 00:32:06,944 Jeg ser ham i øjnene, 485 00:32:06,978 --> 00:32:08,980 og alt, hvad jeg ser, er frygt. 486 00:32:09,013 --> 00:32:10,282 Hej, hør... 487 00:32:10,315 --> 00:32:11,816 - Og en smule skam. - Ja. 488 00:32:11,849 --> 00:32:13,851 Alle har hørt dig, Mason. 489 00:32:13,884 --> 00:32:14,852 Mange tak. 490 00:32:14,885 --> 00:32:16,954 Gunter... vi har arbejde at gøre. 491 00:32:16,988 --> 00:32:19,790 Og så tænker jeg, Ash, hun kan, 492 00:32:19,824 --> 00:32:21,926 have en duet med Clay Calloway, 493 00:32:21,959 --> 00:32:24,862 fordi hun er en stjerne, der 494 00:32:24,895 --> 00:32:27,265 guide dem hjem igen. 495 00:32:27,299 --> 00:32:29,800 Ja, Gunter. Den er perfekt til Ash. 496 00:32:31,136 --> 00:32:33,604 Mor! 497 00:32:33,637 --> 00:32:35,806 Åh, mine kære, i er her. 498 00:32:35,840 --> 00:32:36,907 Ja, Johnny! 500 00:32:38,676 --> 00:32:40,845 Gus, jeg ventede dig ikke før i morgen. 501 00:32:40,878 --> 00:32:43,181 Jeg ved det, men de kunne ikke vente med at se dig. 502 00:32:43,215 --> 00:32:45,016 Stjernen i showet. 503 00:32:45,049 --> 00:32:46,584 Kan du tro det? 504 00:32:46,617 --> 00:32:48,120 Det er min drøm, der er gået i opfyldelse. 505 00:32:48,153 --> 00:32:50,322 Jeg ved det. 506 00:32:50,355 --> 00:32:52,556 Jeg er så stolt af dig, skat. 507 00:32:53,924 --> 00:32:55,160 Øh... hjælp. 508 00:32:55,193 --> 00:32:57,828 Hr. Moon, jeg fandt ham. 509 00:32:57,862 --> 00:33:00,598 - Clay Calloway? - Ja. Jeg fandt hans adresse. 510 00:33:00,631 --> 00:33:02,267 Utroligt. 511 00:33:02,300 --> 00:33:03,768 Ja utroligt. 512 00:33:03,801 --> 00:33:05,237 Frøken Crawly, jeg skal have dig 513 00:33:05,270 --> 00:33:06,804 til at besøge ham i morgen. 514 00:33:06,837 --> 00:33:08,672 - Åh, ja, sir. - Du bliver nødt til at leje en bil 515 00:33:08,706 --> 00:33:11,042 og tag et brev med til ham og måske den frugtkurv. 516 00:33:11,076 --> 00:33:12,144 Ja, frugtkurv. 517 00:33:12,177 --> 00:33:13,644 - Fik du det? - Forstået. 518 00:33:14,812 --> 00:33:17,082 Og en, to, tre, fire, 519 00:33:17,115 --> 00:33:19,184 fem, seks, syv, otte. 520 00:33:19,217 --> 00:33:21,053 Vi danser. Vi danser. 521 00:33:21,086 --> 00:33:23,020 Vi holder. Vi holder. 522 00:33:23,055 --> 00:33:24,322 Hold et øjeblik. 523 00:33:24,356 --> 00:33:26,724 Bland og hold. 524 00:33:26,757 --> 00:33:29,361 Jeg sagde hold, Johnny. Han holder ikke. 525 00:33:29,394 --> 00:33:31,829 - Og en, to, tre, fire... - Okay, jeg... Jeg prøver. 526 00:33:31,862 --> 00:33:35,666 Lad os ikke glemme, dette er Redshore City, 527 00:33:35,699 --> 00:33:37,202 ikke dit lille lokale teater. 528 00:33:37,235 --> 00:33:39,337 Og fem, seks, syv, otte. 529 00:33:39,371 --> 00:33:41,206 Ryan, det var fremragende. 530 00:33:41,239 --> 00:33:43,674 Johnny, du gør det forkert. 531 00:33:43,707 --> 00:33:44,842 Det var forfærdeligt. 532 00:33:44,875 --> 00:33:46,244 Kom så, Johnny. Du kan gøre det bedre. 533 00:33:46,278 --> 00:33:47,878 - Han skræmmer mig. - Johnny. 534 00:33:47,912 --> 00:33:50,014 - Jeg prøver. - Støb. 535 00:33:50,047 --> 00:33:51,615 Og stød, og stød. 536 00:33:51,649 --> 00:33:52,950 Du støder ikke, Johnny. 537 00:33:52,983 --> 00:33:54,652 - Kom nu. Fremstød. - Støb og skub. 538 00:33:54,685 --> 00:33:56,720 Stadig ikke stødende. Kan du støde, tak? 539 00:33:56,754 --> 00:34:00,624 Fem, seks, syv og liste-tæer, liste-tæer. 540 00:34:00,658 --> 00:34:02,360 Jeg kan ikke se dine liste-tæer. 541 00:34:02,394 --> 00:34:04,162 Åh, se, han griner. 542 00:34:04,196 --> 00:34:06,098 Liste-tæer. Kom så. 543 00:34:06,131 --> 00:34:09,600 Det er slemt, frygteligt takt, virkelig slemt. 544 00:34:11,869 --> 00:34:14,406 Den fyr hader mig. 545 00:34:14,439 --> 00:34:16,141 Hold ud, Johnny. 546 00:34:16,174 --> 00:34:17,775 Den første uge er altid hård. 547 00:34:17,808 --> 00:34:19,743 Ja. Du har ret. Du har ret. 548 00:34:19,777 --> 00:34:21,679 Meena, kom og mød din partner. 549 00:34:21,712 --> 00:34:22,746 Åh, gud, er han her? 550 00:34:22,780 --> 00:34:24,316 Jep. Han hedder Darius. 551 00:34:24,349 --> 00:34:25,916 Vandt et væld af priser. 552 00:34:25,950 --> 00:34:28,353 Og jeg tror, I får en god kemi. 553 00:34:43,834 --> 00:34:45,270 Det er virkelig godt, Darius. 554 00:34:45,303 --> 00:34:47,771 Øh, ja, det er en scene fra sidste show, jeg var med i. 555 00:34:47,805 --> 00:34:50,142 Jeg er sikker på, du har hørt om den Håb mod håb. 556 00:34:50,175 --> 00:34:53,010 Jeg vandt alle priser i byen. 557 00:34:53,043 --> 00:34:55,045 Den gyldne Piccolo for bedste gråd. 558 00:34:55,080 --> 00:34:56,814 Archer Newman-prisen 559 00:34:56,847 --> 00:34:58,383 for fremragende hår. 560 00:34:58,416 --> 00:34:59,950 Ja, ja. 561 00:34:59,984 --> 00:35:02,220 Min medspiller, var ligesom dig, Gina. 562 00:35:02,254 --> 00:35:04,222 - Hun var, øh... - Øh, det er Meena. 563 00:35:04,256 --> 00:35:05,390 Undskyld mig? 564 00:35:05,423 --> 00:35:08,692 Mit navn, det er Meena, ikke Gina. 565 00:35:08,726 --> 00:35:10,027 Ja okay. 566 00:35:10,061 --> 00:35:12,397 I fremtiden, må du ikke afbryde mig, 567 00:35:12,430 --> 00:35:14,166 For dit bedste. 568 00:35:14,199 --> 00:35:16,468 Okay. Lad os begynde. 569 00:35:29,247 --> 00:35:30,448 Nej, nej, nej... 570 00:35:30,482 --> 00:35:33,050 Den sang er ikke hende. 571 00:35:48,233 --> 00:35:49,733 Hold da op. 572 00:35:49,767 --> 00:35:51,869 Så hvor er Calloway? 573 00:35:51,902 --> 00:35:53,837 Han er her snart. 574 00:35:53,871 --> 00:35:56,074 - Er det rigtigt? - Det er faktisk rigtig. 575 00:35:56,107 --> 00:35:58,809 Faktisk er min trofaste assistent Frøken Crawly 576 00:35:58,842 --> 00:36:01,213 på vej for at møde ham lige nu. 577 00:36:16,061 --> 00:36:17,095 Din destination er til højre. 578 00:36:17,128 --> 00:36:18,796 Til højre. Okay. 579 00:37:25,130 --> 00:37:26,997 Hr. Calloway? 580 00:37:27,031 --> 00:37:28,899 Hallo? 581 00:37:28,932 --> 00:37:31,035 Er der nogen hjemme? 582 00:38:02,634 --> 00:38:04,602 Okay, jeg har dig. 583 00:38:20,318 --> 00:38:22,220 Clay Callowa... 584 00:38:28,293 --> 00:38:29,893 Upssidasse. 585 00:38:29,927 --> 00:38:31,262 Hallo. 586 00:38:31,296 --> 00:38:33,631 Jeg kan ikke tage dit opkald lige nu 587 00:38:33,665 --> 00:38:37,102 men efterlad venligst en besked efter bippet. 588 00:38:38,670 --> 00:38:40,305 Frøken Crawly, det er mig, Hr. Moon. 589 00:38:40,338 --> 00:38:42,107 Jeg har ikke hørt fra dig i et stykke tid. 590 00:38:42,140 --> 00:38:43,508 Jeg begynder at bekymre mig. 591 00:38:43,541 --> 00:38:44,975 Moon! 592 00:38:45,008 --> 00:38:46,644 Hr. Crystal. 593 00:38:46,678 --> 00:38:49,381 Dine scenografier er en skændsel. 594 00:38:49,414 --> 00:38:51,014 Hvad? 595 00:38:52,317 --> 00:38:54,686 Jeg laver bare fis med dig. 596 00:38:54,719 --> 00:38:56,987 Hvor er din sans for humor? 597 00:38:58,256 --> 00:39:00,392 Det er min datter Porsha. 598 00:39:00,425 --> 00:39:01,659 Hej. 599 00:39:01,693 --> 00:39:03,294 Rart at møde dig, Porsha. 600 00:39:03,328 --> 00:39:05,296 Hun vil gerne møde Calloway. Stor fan, ikke, skat? 601 00:39:05,330 --> 00:39:08,199 Åh, gud, jeg ryster lige nu. 602 00:39:08,233 --> 00:39:09,467 Så hvor er han? 603 00:39:09,501 --> 00:39:11,269 Øh, altså... 604 00:39:11,302 --> 00:39:13,971 Jeg venter ikke Clay på sættet endnu. 605 00:39:14,004 --> 00:39:15,407 - Jeg mener... - Vent. 606 00:39:15,440 --> 00:39:17,007 Er det ligesom et sky-fi-show? 607 00:39:17,040 --> 00:39:19,544 Sci-fi? Ja. Ja det er. 608 00:39:19,577 --> 00:39:22,380 Åh, gud, jeg elsker sky-fi. 609 00:39:22,414 --> 00:39:23,681 Hr. Moon! 610 00:39:23,715 --> 00:39:25,949 - Vi er klar i tårnet. - Åh. 611 00:39:25,983 --> 00:39:27,352 Tak, Sasha. Vi... 612 00:39:27,385 --> 00:39:29,287 Vi skal øve, hr. Crystal, så... 613 00:39:29,320 --> 00:39:31,556 Ja, ja. Gør dine øve ting. 614 00:39:31,589 --> 00:39:33,258 - Afsted. - Afspilning. 615 00:39:35,693 --> 00:39:37,362 Okay. 616 00:39:37,395 --> 00:39:38,229 Klar. 617 00:39:38,263 --> 00:39:40,064 Husk blot at løsne sikkerhedsspærren 618 00:39:40,098 --> 00:39:41,566 før du hopper, okay? 619 00:39:41,599 --> 00:39:43,101 Okay, ja. 620 00:39:43,134 --> 00:39:45,002 Skal mor springe? 621 00:39:45,035 --> 00:39:46,571 Det skal hun helt sikkert. 622 00:39:46,604 --> 00:39:48,640 Wow! 623 00:40:08,793 --> 00:40:10,462 Øh... 624 00:40:10,495 --> 00:40:12,063 IH, du godeste. 625 00:40:12,096 --> 00:40:13,731 Gunter. 626 00:40:13,765 --> 00:40:16,634 Hr. Moon, jeg tror, Rosita 627 00:40:16,668 --> 00:40:19,204 er frosset fast. 628 00:40:19,237 --> 00:40:20,205 Åh nej. 629 00:40:20,238 --> 00:40:22,005 Moon, tror du, mor grisen 630 00:40:22,039 --> 00:40:23,341 ville klare det? 631 00:40:23,374 --> 00:40:24,209 Mor gris? 632 00:40:24,242 --> 00:40:26,077 Absolut, sir. 633 00:40:26,110 --> 00:40:29,046 Tro mig, der er ikke noget Rosita ikke kan gøre. 634 00:40:29,080 --> 00:40:31,149 - Jeg kan ikke gøre det her. - Hvorfor sagde du ikke 635 00:40:31,182 --> 00:40:32,617 - at du er bange for højder? - Det er jeg ikke. 636 00:40:32,650 --> 00:40:34,619 Jeg mener, jeg har aldrig været bange i mit liv før, 637 00:40:34,652 --> 00:40:36,788 men jeg... pludselig, blev jeg... 638 00:40:36,821 --> 00:40:39,090 Jeg ved ikke, hvad der skete med mig. 639 00:40:39,123 --> 00:40:41,493 - Så mine børn det? - Hej, med jer. 640 00:40:41,526 --> 00:40:43,261 Hvad sker der heroppe? 641 00:40:43,294 --> 00:40:44,562 Hvem er det? 642 00:40:44,596 --> 00:40:46,097 Åh. Må jeg prøve? 643 00:40:46,130 --> 00:40:47,232 Nej nej nej. 644 00:40:47,265 --> 00:40:49,067 Jeg kan ikke lade dig hoppe her. 645 00:40:49,100 --> 00:40:51,769 Far, han vil ikke lade mig hoppe! 646 00:40:51,803 --> 00:40:54,072 Moon. Lad hende gøre det. 647 00:40:54,105 --> 00:40:55,807 - Ja! - Porsha, vent! 649 00:41:02,547 --> 00:41:04,749 Jeg elsker det! 650 00:41:04,782 --> 00:41:06,784 Det er nemt! 651 00:41:06,818 --> 00:41:08,686 Lad os få dig ned, Rosita. 652 00:41:08,720 --> 00:41:10,321 Åh, min gud. 653 00:41:10,355 --> 00:41:13,324 Det er præcis som drømmen, jeg havde i nat. 654 00:41:13,358 --> 00:41:16,160 Seriøst, i var der allesammen. 655 00:41:16,194 --> 00:41:19,130 Og dig og dig og den sjove fyr derovre. 656 00:41:19,163 --> 00:41:20,798 Jer alle. 657 00:41:20,832 --> 00:41:23,701 Og du bad mig synge. 658 00:41:23,735 --> 00:41:26,204 Gjorde .... jeg? 659 00:41:26,237 --> 00:41:29,274 Ja. Og så sang jeg sådan... 660 00:41:51,596 --> 00:41:54,465 Det var en dejlig drøm, du havde der, Porsha. 661 00:41:54,499 --> 00:41:57,535 Okay, alle, tilbage til første position, tak. 662 00:41:57,569 --> 00:41:58,836 Her, Rosita. 663 00:41:58,870 --> 00:42:00,405 Vil du prøve med hjelmen denne gang? 664 00:42:00,438 --> 00:42:02,774 Åh, nu ved jeg, hvad drømmen betød. 665 00:42:02,807 --> 00:42:05,143 Ja. Hun er bange. 666 00:42:05,176 --> 00:42:07,245 Hun vil aldrig være i stand til at spille rollen. 667 00:42:07,278 --> 00:42:11,182 Men her er jeg, og jeg er ung, og jeg er slet ikke bange. 668 00:42:11,215 --> 00:42:14,786 Jeg kan ikke bare give dig Rositas rolle. Jeg mener... 669 00:42:14,819 --> 00:42:16,888 Moon, kom med mig. 670 00:42:16,921 --> 00:42:18,790 Hvad er der galt med dig? 671 00:42:18,823 --> 00:42:20,425 Har du kuk i kasketten? 672 00:42:20,458 --> 00:42:22,460 Det er bare det, jeg skrev den rolle til Rosita og... 673 00:42:22,493 --> 00:42:24,462 Ja, ja, ja. Jeg siger dig, Moon. 674 00:42:24,495 --> 00:42:27,899 Du har mulighed for at gøre mig glad. 675 00:42:27,932 --> 00:42:30,201 Og når sådan en mulighed byder sig, 676 00:42:30,234 --> 00:42:31,903 Så må du hellere tage den! 677 00:42:31,936 --> 00:42:33,538 Forstår du mig? 678 00:42:33,571 --> 00:42:35,239 Hvad? 679 00:42:35,273 --> 00:42:37,542 Synes du ikke min datter er god nok til dit show? 680 00:42:37,575 --> 00:42:40,144 Nej, hr. Crystal. Jeg synes, hun er vidunderlig. 681 00:42:40,178 --> 00:42:41,913 Åh godt. Så det finder du ud af. 682 00:42:41,946 --> 00:42:43,815 Jeg vil... Ja, det vil jeg. 683 00:42:43,848 --> 00:42:45,750 Far, jeg er sulten efter fransk toast. 684 00:42:45,783 --> 00:42:47,251 Jerry! 685 00:42:47,285 --> 00:42:49,153 - Ja Hr. - Giv hende en fransk toast. 686 00:42:49,187 --> 00:42:50,421 Og i øvrigt kan jeg godt lide sættet. 687 00:42:50,455 --> 00:42:52,624 Det der med "ringe, der bevæger sig". 688 00:42:52,657 --> 00:42:54,392 Kreativ, finurlig. Jeg kan lide det. 689 00:42:54,425 --> 00:42:55,560 Farvel, far. 690 00:42:55,593 --> 00:42:57,528 Lad os få målt Porsha 691 00:42:57,562 --> 00:42:58,896 til et kostume med det samme, tak. 692 00:42:58,930 --> 00:43:00,398 Ja, med det samme, folkens. 693 00:43:00,431 --> 00:43:01,899 Bestil en fransk toast, Jerry? 694 00:43:01,933 --> 00:43:03,935 Jeg bestiller en fransk toast, Suki. 695 00:43:03,968 --> 00:43:05,169 Er du okay? 696 00:43:05,203 --> 00:43:07,271 Lidt rystet, men er okay. 697 00:43:07,305 --> 00:43:09,307 Ja. Du... 698 00:43:09,340 --> 00:43:11,376 Hør, det er måske det bedste, ikke? 699 00:43:11,409 --> 00:43:13,878 Jeg mener, du var bange deroppe. 700 00:43:13,911 --> 00:43:15,313 Jo. 701 00:43:15,346 --> 00:43:16,648 Jeg vil skrive en anden rolle til dig, Rosita. 702 00:43:16,681 --> 00:43:19,250 En virkelig... en virkelig, virkelig stor rolle. 703 00:43:19,283 --> 00:43:21,185 - Er du okay? - jeg har det godt. 704 00:43:21,219 --> 00:43:22,787 - Virkelig? - Ja. I er alle så søde, 705 00:43:22,820 --> 00:43:26,357 men som Hr. Moon siger, så er det nok det bedste. 706 00:43:26,391 --> 00:43:28,192 - Helt seriøst? - Helt seriøst. 707 00:43:28,226 --> 00:43:30,461 Det har jeg det fint med. 708 00:43:37,235 --> 00:43:38,670 Hej skat. 709 00:43:38,703 --> 00:43:41,706 Er du... du er sikker på, at du ikke er ked af det? 710 00:43:41,739 --> 00:43:43,408 Nej, jeg har det godt. 711 00:43:43,441 --> 00:43:46,277 Må jeg jeg godt have badeværelset for mig selv 712 00:43:46,310 --> 00:43:48,446 - i fem minutter? - Det er dit. 713 00:43:48,479 --> 00:43:50,948 Okay, børn, tag jeres jammies på! 714 00:43:53,618 --> 00:43:56,220 Tak fordi du valgte at køre med Royalty. 715 00:43:57,822 --> 00:43:59,557 Okay. Farvel. 719 00:44:10,034 --> 00:44:11,703 Hej, unge mand. 720 00:44:11,736 --> 00:44:14,872 Du bliver nok glad for at høre 721 00:44:14,906 --> 00:44:18,376 Jeg aflevere den med fuld tank. 722 00:44:22,413 --> 00:44:25,717 Og en, to, tre, fire, 723 00:44:25,450 --> 00:44:27,685 fem, seks, syv. 724 00:44:27,719 --> 00:44:30,755 Og en, to, tre, fire, 725 00:44:30,788 --> 00:44:32,757 fem, seks, syv. 726 00:44:32,790 --> 00:44:35,460 Og en, to, tre, fire, 727 00:44:35,493 --> 00:44:37,562 fem, seks, syv. Og... 728 00:44:37,595 --> 00:44:39,597 Undskyld jeg kommer sent, Hr. Kickenklober. 729 00:44:39,630 --> 00:44:42,300 Jeg har trænet hele formiddagen og mistede overblikket. 730 00:44:42,333 --> 00:44:44,335 Jeg troede du havde været involveret 731 00:44:44,368 --> 00:44:46,370 i en frygtelig ulykke, og vi ikke så dig 732 00:44:46,404 --> 00:44:47,872 igen, men ligegyldigt. 733 00:44:47,905 --> 00:44:49,474 Seriøst? 734 00:44:49,507 --> 00:44:51,743 Hvorfor skal du være led hele tiden? 735 00:44:51,776 --> 00:44:53,377 For kun når vi lider... 736 00:44:53,411 --> 00:44:55,012 ...kan vi være gode. 737 00:44:55,046 --> 00:44:57,348 Ikke, alle! 738 00:44:57,381 --> 00:44:59,016 Ryan, du skal spille hans modstander 739 00:44:59,050 --> 00:45:00,985 i scenens klimaks. 740 00:45:01,018 --> 00:45:02,653 Nu... 741 00:45:02,687 --> 00:45:06,724 lad os se om lille Johnny har lært trinene. 742 00:45:22,006 --> 00:45:23,975 Hov. Undskyld. 743 00:45:24,008 --> 00:45:25,510 - Av! - Forkert. 744 00:45:25,543 --> 00:45:26,744 Undskyld. 745 00:45:26,778 --> 00:45:28,546 Igen! 746 00:45:30,548 --> 00:45:32,084 Højere. 747 00:45:32,117 --> 00:45:33,317 Så slemt. 748 00:45:33,351 --> 00:45:35,386 Igen! 749 00:45:36,354 --> 00:45:38,056 Nej! 750 00:45:38,090 --> 00:45:39,824 Igen! 751 00:45:39,857 --> 00:45:41,392 Kom så. 752 00:45:42,060 --> 00:45:43,795 Igen! 753 00:45:44,796 --> 00:45:46,531 - Hov. - Kom så! 754 00:46:01,846 --> 00:46:03,681 Mand. 766 00:46:50,761 --> 00:46:52,064 Tak skal du have. 767 00:46:52,097 --> 00:46:54,398 Mange tak. 768 00:46:54,432 --> 00:46:57,401 I er en fantastisk skare. 769 00:46:57,435 --> 00:46:59,137 Ven, du er fantastisk. 770 00:46:59,171 --> 00:47:01,005 Virkelig værdsat. 771 00:47:01,038 --> 00:47:03,608 Mange tak. 773 00:47:05,042 --> 00:47:07,079 Tak fordi du kom. 774 00:47:07,112 --> 00:47:09,747 Mange tak, lille ven. 775 00:47:09,780 --> 00:47:11,015 Wow, så venlig. 776 00:47:11,048 --> 00:47:12,583 Hør, må jeg give en kop kaffe 777 00:47:12,617 --> 00:47:14,051 eller noget at spise? 778 00:47:14,086 --> 00:47:16,154 Hov, du er skummel, ikke? 779 00:47:16,188 --> 00:47:17,922 Hvad? Nej Nej. Jeg mente ikke... 780 00:47:17,955 --> 00:47:19,957 Jeg ville bare tale med dig om? 781 00:47:19,991 --> 00:47:23,027 Hej! Har du licens til at optræde her? 782 00:47:23,061 --> 00:47:24,762 Faktisk vil jeg elske en snak. Lad os gå. 783 00:47:28,066 --> 00:47:30,068 Vær så god. En vulkansmoothie 784 00:47:30,102 --> 00:47:32,137 med ekstra chokolade lava. 785 00:47:32,170 --> 00:47:34,872 Hold da kæft. 786 00:47:36,540 --> 00:47:39,077 Her. 50 dollars. 787 00:47:39,111 --> 00:47:41,846 Hvis du kunne give mig nogle dansetimer, 788 00:47:41,879 --> 00:47:44,149 så ville du bogstaveligt talt redde mit liv. 789 00:47:44,182 --> 00:47:46,484 Hør, hvis du er i et rigtigt show, 790 00:47:46,517 --> 00:47:47,985 hvorfor har du så ikke en koreograf? 791 00:47:48,019 --> 00:47:50,788 Det har jeg, men det viser sig, at han er sær. 792 00:47:50,821 --> 00:47:54,226 Og hvordan ved jeg, du ikke er sær? 793 00:47:54,259 --> 00:47:56,694 Hvordan ved jeg, at du ikke er underlig? 794 00:47:56,727 --> 00:47:58,230 Kom med mig til prøven og se selv. 795 00:47:58,263 --> 00:48:00,598 Jeg vil ikke følge med 796 00:48:00,631 --> 00:48:02,767 en fyr jeg ikke kender til prøven. 797 00:48:02,800 --> 00:48:05,703 Hvordan skal jeg ellers bevise, jeg er god nok? 802 00:48:18,283 --> 00:48:19,884 Hvad laver du? 810 00:48:41,206 --> 00:48:43,841 Jeg vidste, du var sær. 813 00:48:47,745 --> 00:48:49,547 - Det her er sygt! - Se? 814 00:48:49,580 --> 00:48:50,881 Første stillinger, tak. 815 00:48:50,915 --> 00:48:52,583 Hov, se lige den. 816 00:48:52,616 --> 00:48:53,784 Hej. Hvem er du? 817 00:48:53,818 --> 00:48:55,153 Det er i orden. Hun er med mig. 818 00:48:55,187 --> 00:48:56,787 Det glæder mig at møde dig. Jeg er Nooshy. 819 00:48:56,821 --> 00:48:58,990 Jeg er hans dansetræner. Og jeg elsker den hat. 820 00:48:59,023 --> 00:49:01,159 Hun har ret. Flot hat. 821 00:49:02,693 --> 00:49:05,963 Du tror, en riffraff gadedanser 822 00:49:05,997 --> 00:49:07,232 kan hjælpe dig mere end mig? 823 00:49:07,265 --> 00:49:08,866 - Riffraff? - Hold ud. 824 00:49:08,899 --> 00:49:10,634 Hun vil give mig nogle ekstra lektioner, det er alt. 825 00:49:10,668 --> 00:49:13,604 Åh, klart jeg, Klaus Kickenklober, 826 00:49:13,637 --> 00:49:17,008 mesterkoreograf, er ikke god nok til Johnny. 827 00:49:17,041 --> 00:49:20,145 - Nej, det var ikke det, jeg mente. - Jo, jeg er irrelevant for ham. 828 00:49:20,178 --> 00:49:22,880 Jeg er bare en dum, gammel abe. 829 00:49:22,913 --> 00:49:24,749 - Det synes jeg ikke. - Jeg gør. 830 00:49:24,782 --> 00:49:26,218 Vær sød. 831 00:49:26,251 --> 00:49:27,885 Hun prøver kun at hjælpe mig, det er alt. 832 00:49:27,918 --> 00:49:30,088 Du, jeg skal kun bruge to dage med ham. 833 00:49:30,122 --> 00:49:32,057 To dage? Ha! 834 00:49:32,090 --> 00:49:33,724 200 år, ligesom. 835 00:49:33,758 --> 00:49:35,160 To dage, og han er fantastisk. 836 00:49:35,193 --> 00:49:36,694 Virkelig? 837 00:49:36,727 --> 00:49:41,766 Hvis han er det, så spiser jeg min hat. 838 00:49:41,799 --> 00:49:44,269 Okay, alle sammen, fra toppen. 839 00:49:44,302 --> 00:49:46,771 Klar, afspilning. 840 00:49:46,804 --> 00:49:48,906 Masse energi og nu... 841 00:49:48,939 --> 00:49:51,042 Hvad...? 842 00:49:52,310 --> 00:49:54,279 Frøken Crawly? 843 00:49:54,312 --> 00:49:56,781 Jeg kan ikke tage tilbage dertil, Mr. Moon. 844 00:49:56,814 --> 00:49:58,649 - Aldrig. Aldrig. - Hvad, er der sket der med dig? 845 00:49:58,682 --> 00:50:01,652 En løve, han er skør. Helt vild! 846 00:50:01,685 --> 00:50:04,189 Han er skør. 848 00:50:06,358 --> 00:50:07,858 Hun er bange. 849 00:50:07,892 --> 00:50:09,693 Du tager ikke derud, vel? 850 00:50:09,727 --> 00:50:10,961 Det bliver jeg nødt til. 851 00:50:10,995 --> 00:50:12,596 Alt er klar herovre, hr. Moon. 852 00:50:12,630 --> 00:50:14,765 Okay. Afspil! 853 00:50:16,268 --> 00:50:18,303 Klar, Rosita. 854 00:50:18,336 --> 00:50:20,805 Og... handling! 1087 00:50:31,083 --> 00:50:33,218 Og dig Porsha. 863 00:50:38,356 --> 00:50:42,726 Tag den, dit grimme rum monster. 864 00:50:43,361 --> 00:50:45,130 Gjorde jeg det godt? 865 00:50:45,163 --> 00:50:46,964 Ja. 866 00:50:46,997 --> 00:50:49,367 Det var godt. 868 00:50:51,001 --> 00:50:52,337 Hørte du det? 869 00:50:52,370 --> 00:50:54,239 Han synes, jeg er fantastisk. 870 00:50:56,040 --> 00:50:58,310 Hun kan ikke skuespille. 871 00:50:58,343 --> 00:50:59,910 Det ved jeg. 872 00:50:59,944 --> 00:51:01,745 Men jeg skal gøre hr. Crystal glad. 873 00:51:01,779 --> 00:51:04,715 Tag det, dit grimme rum monster. 874 00:51:04,748 --> 00:51:06,784 Undskyld mig, men hr. Crystal vil se dig. 875 00:51:06,817 --> 00:51:08,786 Tag den, dit grimme rum monster. 876 00:51:08,819 --> 00:51:10,654 Åh, jeg kommer forbi i eftermiddag. 877 00:51:10,688 --> 00:51:12,656 Han mener nu. Lige nu. 878 00:51:12,690 --> 00:51:15,626 Okay. 879 00:51:16,694 --> 00:51:18,230 Du ville se mig, sir? 880 00:51:18,263 --> 00:51:20,265 Ja jeg vil. Ja jeg vil. 881 00:51:20,298 --> 00:51:21,999 Kom ind. 882 00:51:22,032 --> 00:51:24,202 Det sted er utroligt. 883 00:51:24,236 --> 00:51:26,036 Ret godt, ikk? 884 00:51:26,071 --> 00:51:28,206 Så hvordan går det med Calloway? 885 00:51:28,240 --> 00:51:30,040 Calloway? 886 00:51:30,075 --> 00:51:31,909 Det går, øh... det går godt. 887 00:51:31,942 --> 00:51:34,812 Ja, rigtigt godt. 888 00:51:34,845 --> 00:51:36,181 Må jeg spørge dig om noget. 889 00:51:36,214 --> 00:51:38,883 Hvad har jeg gjort for at du ikke respektere mig? 890 00:51:38,916 --> 00:51:39,683 Hvad? 891 00:51:39,717 --> 00:51:41,219 Tror du jeg er idiot? 892 00:51:41,253 --> 00:51:42,753 Et fjols? 893 00:51:42,786 --> 00:51:44,755 Nej. Nej, sir, slet ikke. 894 00:51:44,788 --> 00:51:48,193 Mit team, talte med Calloways advokat, 895 00:51:48,226 --> 00:51:52,397 de siger, at han aldrig har hørt om dig eller dit show. 896 00:51:52,430 --> 00:51:54,732 Virkelig? Sagde de det? Øh... 897 00:51:54,765 --> 00:51:56,734 - Du løj for mig! - Det var ikke meningen. 898 00:51:56,767 --> 00:51:58,969 Helt ærligt, jeg troede virkelig, at jeg kunne få ham. 899 00:51:59,003 --> 00:52:01,106 Ingen får mig til at ligne et fjols! Ingen! 900 00:52:01,139 --> 00:52:03,108 Jeg ville ikke drømme om at gøre det mod dig. 901 00:52:03,141 --> 00:52:05,310 Jeg sværger, hvis du ikke havde mit barn med i dit show, 902 00:52:05,343 --> 00:52:07,044 du vil være ude af det vindue nu! 903 00:52:07,078 --> 00:52:08,779. Jeg er ked af det. 904 00:52:08,812 --> 00:52:10,415 Du må hellere have Calloway inden slutningen af næste uge, 905 00:52:10,448 --> 00:52:12,450 - eller det er slut! - Jeg vil. 906 00:52:12,484 --> 00:52:15,453 Jeg får ham. Jeg vil ikke svigte dem, sir. 907 00:52:15,487 --> 00:52:19,090 Åh, jeg ved, du ikke vil svigte mig. 908 00:52:19,124 --> 00:52:21,459 - Jerry, kom her! - Ja Hr. Lige her, sir. 909 00:52:21,493 --> 00:52:24,028 Ryd op i det rod, ikke? 910 00:52:25,096 --> 00:52:26,830 Hør efter. Jeg skal hente Calloway, 911 00:52:26,864 --> 00:52:28,400 og må gå. 912 00:52:28,433 --> 00:52:30,202 - Åh, nej, tag ikke derhen. - Bare rolig. Bare rolig. 913 00:52:30,235 --> 00:52:32,337 Jeg ved, du sagde, han er skør, men jeg skal nok klare det. 914 00:52:32,370 --> 00:52:34,439 - Må jeg tage med dig? - Det tror jeg ikke. 915 00:52:34,472 --> 00:52:35,940 Kom nu, du får brug for mig. 916 00:52:35,973 --> 00:52:37,741 Jeg ved alt om den fyr. 917 00:52:37,775 --> 00:52:39,977 - Jeg tror, du har ret. - Ja! 918 00:52:40,010 --> 00:52:41,946 Hør nu, Gunter, du skal finde ud af 919 00:52:41,979 --> 00:52:43,515 slutningen på dette show på egen hånd. 920 00:52:43,548 --> 00:52:45,217 - På egen hånd? - Ja. 921 00:52:45,250 --> 00:52:47,485 Frøken Crawly, du har ansvaret, mens jeg er væk. 922 00:52:47,519 --> 00:52:49,019 - Ja Hr. - Hør på mig. 923 00:52:49,054 --> 00:52:50,888 Du skal bruge hård hånd her, Frøken Crawly. 924 00:52:50,921 --> 00:52:52,224 Jeg er seriøs. Du må være hård. 925 00:52:52,257 --> 00:52:54,459 - Ja, jeg skal nok være hård. - Du skal være fast. 926 00:52:54,492 --> 00:52:55,960 Jeg skal være fast. Ja. 927 00:52:55,993 --> 00:52:57,828 Og du kan ikke... Jeg gentager, kan ikke... 928 00:52:57,861 --> 00:52:59,830 lad produktionen komme bagud, ikke den mindste smule. 929 00:52:59,863 --> 00:53:00,965 Er det forstået? 930 00:53:00,998 --> 00:53:02,833 Ja, sir, hr. Moon, sir. 931 00:53:09,873 --> 00:53:11,243 Du der! 932 00:53:11,276 --> 00:53:13,545 Den vulkan skulle have været færdig i går! 933 00:53:13,578 --> 00:53:15,913 - Vi er i gang, Frøken Crawly. - Det må du hellere være! 934 00:53:15,946 --> 00:53:18,316 Meena, Darius, tag den fra toppen, 935 00:53:18,350 --> 00:53:21,253 og denne gang, lidt mere saft, ikke? 936 00:53:21,286 --> 00:53:23,521 Jeg gør mit bedste, Frøken Crawly. 937 00:53:23,555 --> 00:53:25,523 Lidt saft? 938 00:53:25,557 --> 00:53:27,925 Hej alle sammen. 939 00:53:30,562 --> 00:53:32,896 Du er to timer forsinket til øvelsen! 940 00:53:32,930 --> 00:53:35,267 Vent, hvor er koalaen? 941 00:53:35,300 --> 00:53:36,434 Hvem er du? 942 00:53:36,468 --> 00:53:38,002 Jeg har ansvaret! Det er hvem! 943 00:53:38,035 --> 00:53:40,838 Få din hale ned til garderoben, skat. 944 00:53:52,617 --> 00:53:54,286 IH, du godeste. 945 00:53:54,319 --> 00:53:55,487 Der er han. 946 00:53:55,520 --> 00:53:57,522 Det er ham. 947 00:53:57,555 --> 00:54:00,525 Du godeste, det er det virkelig. 948 00:54:00,558 --> 00:54:03,194 Han ser ikke så skræmmende ud. 949 00:54:03,228 --> 00:54:05,096 Hr. Calloway! 950 00:54:05,929 --> 00:54:08,099 Gå din vej! 951 00:54:08,133 --> 00:54:10,402 Vi vil bare tale med dig i et minut. 952 00:54:10,435 --> 00:54:12,237 Det er alt. 953 00:54:13,904 --> 00:54:17,342 Vi tager ikke afsted, før du taler med os. 954 00:54:18,476 --> 00:54:20,844 Fint. Hvis du ikke kommer herover, 955 00:54:20,878 --> 00:54:22,980 så kommer vi over til dig. 956 00:54:23,013 --> 00:54:24,848 Nej! Hold jer fra hegnet! 957 00:54:24,882 --> 00:54:26,284 Hør, ikke på ham. 958 00:55:00,352 --> 00:55:01,619 Stop, stop! 959 00:55:01,653 --> 00:55:03,555 Porsha, du gør det forkert. 960 00:55:03,588 --> 00:55:05,457 Det er ikke min skyld. 961 00:55:05,490 --> 00:55:07,392 Han bliver ved med at miste grebet. 962 00:55:07,425 --> 00:55:09,893 Jeg tror, hun prøver at dræbe mig. 963 00:55:09,927 --> 00:55:11,429 Lad os prøve igen. 964 00:55:11,463 --> 00:55:13,164 Meena! Darius! 965 00:55:13,198 --> 00:55:15,400 Jeg kommer til dig næste gang, og jeg vil se 966 00:55:15,433 --> 00:55:17,669 lidt kemi mellem jer. 967 00:55:17,702 --> 00:55:20,105 Okay, lad os køre de trin en gang til. 968 00:55:20,138 --> 00:55:23,675 Musikken begynder, jeg går frem 969 00:55:23,708 --> 00:55:25,976 laver mine trin, flotte trin. 970 00:55:26,009 --> 00:55:27,412 Vær sammen, stop. 971 00:55:27,445 --> 00:55:32,083 Kigger på hinanden, som vi brænder af kærlighed... 972 00:55:32,950 --> 00:55:35,018 Hvad laver du med dit ansigt? 973 00:55:36,521 --> 00:55:38,289 Dit ansigt ser forkert ud. 974 00:55:38,323 --> 00:55:39,657 Hvad er det? 976 00:55:41,159 --> 00:55:43,628 Jeg er forelsket? 977 00:55:43,661 --> 00:55:45,563 Ja, Gina, hør. 978 00:55:45,597 --> 00:55:47,699 Jeg er ked af det, det er ikke sådan 979 00:55:47,732 --> 00:55:49,501 at forelske sig i mig ser ud. 980 00:55:49,534 --> 00:55:51,069 Jeg burde vide det. 981 00:55:51,102 --> 00:55:53,036 Jeg ser det dag efter dag, uge efter uge. 982 00:55:53,071 --> 00:55:55,038 Lad os prøve igen. 983 00:55:55,073 --> 00:55:57,609 Fra toppen! Og fem, seks, syv, otte. 984 00:55:57,642 --> 00:55:59,411 Og en... 985 00:56:03,548 --> 00:56:06,418 Vil du have en is, frue? 986 00:56:06,451 --> 00:56:10,321 Eller skal jeg sige, Deres Majestæt? 988 00:56:12,323 --> 00:56:14,359 Du ligner en gudinde, 989 00:56:14,392 --> 00:56:17,195 og heldig for dig, 990 00:56:17,228 --> 00:56:19,697 er det "gratis is til alle gudinder" dag. 992 00:56:34,145 --> 00:56:37,282 Det er kirsebær ostekage, jeg laver det hele selv. 993 00:56:37,315 --> 00:56:39,317 Se, min vogn er derovre. 994 00:56:39,350 --> 00:56:41,319 Kom forbi når som helst... 995 00:56:41,352 --> 00:56:43,288 Deres Majestæt. 996 00:56:45,156 --> 00:56:47,991 Er du okay? 997 00:57:00,738 --> 00:57:02,774 Buster? 998 00:57:04,642 --> 00:57:06,377 Er du okay? 999 00:57:07,245 --> 00:57:09,647 Ash? 1000 00:57:09,681 --> 00:57:11,483 Hvor er vi? 1001 00:57:12,450 --> 00:57:14,252 Vi er i Clays hus. 1002 00:57:14,285 --> 00:57:15,086 IH, du godeste. 1003 00:57:15,119 --> 00:57:17,255 Har du talt med ham? 1004 00:57:17,288 --> 00:57:19,390 - Du har? - Vi diskuterede kun 1005 00:57:19,424 --> 00:57:21,493 om han vil overveje at være med i vores show. 1006 00:57:21,526 --> 00:57:22,660 Hvad sagde han? 1007 00:57:22,694 --> 00:57:24,696 Han sagde nej. 1008 00:57:24,729 --> 00:57:28,433 Ikke om en million år. 1009 00:57:29,434 --> 00:57:31,302 Hr. Calloway. 1010 00:57:31,336 --> 00:57:33,505 Du ved ikke hvor meget 1011 00:57:33,538 --> 00:57:36,107 det ville betyde at have dig med i vores show og... 1012 00:57:36,140 --> 00:57:37,609 Vil du stoppe din snakken? 1013 00:57:39,677 --> 00:57:41,079 Her. 1014 00:57:41,112 --> 00:57:44,382 Din ven efterlod den på min ejendom. 1015 00:57:50,455 --> 00:57:53,191 Og du skal gå din vej i morgen. 1016 00:57:55,460 --> 00:57:59,163 Det er derfor, man siger: "Mød aldrig dine helte." 1017 00:57:59,764 --> 00:58:02,267 En, to, tre, fire. 1018 00:58:02,300 --> 00:58:04,402 En to tre fire. 1019 00:58:04,435 --> 00:58:05,603 Ja! 1020 00:58:07,171 --> 00:58:08,473 Du. 1021 00:58:08,506 --> 00:58:10,775 Du er ikke klar til det endnu. 1022 00:58:10,808 --> 00:58:12,310 - Undskyld. - Se på dig. 1023 00:58:12,343 --> 00:58:14,245 Klaus har smidt dig i den dybe ende 1024 00:58:14,279 --> 00:58:16,681 og drænet al din selvtillid. 1025 00:58:18,850 --> 00:58:20,718 Bare rolig. 1026 00:58:20,752 --> 00:58:22,453 Vi bygger det op trin for trin. 1027 00:58:22,487 --> 00:58:25,423 Glem, hvad Klaus lærte dig, og følg strømmen. 1043 00:59:15,406 --> 00:59:17,241 Sådan! 1044 00:59:18,443 --> 00:59:20,812 Sagde du ikke, at du ville spise din hat? 1045 00:59:20,845 --> 00:59:22,347 Jamen værsgo. 1046 00:59:22,380 --> 00:59:24,282 Nam nam. 1049 00:59:42,800 --> 00:59:44,702 Det er din fjerde i dag. 1050 00:59:44,736 --> 00:59:46,471 Jeg ved det. 1051 00:59:46,504 --> 00:59:47,905 Men jeg kan ikke stoppe. 1052 00:59:47,939 --> 00:59:51,442 Det er fordi jeg gerne vil tale med ham. 1053 00:59:52,543 --> 00:59:54,545 Men... 1054 00:59:54,579 --> 00:59:57,749 men når jeg kommer tæt på, 1055 00:59:57,782 --> 01:00:00,885 Bliver jeg nervøs, 1056 01:00:00,918 --> 01:00:03,521 så jeg køber endnu en is. 1058 01:00:11,996 --> 01:00:13,965 Ærligt talt så bliver den 1059 01:00:13,998 --> 01:00:15,700 det bedste show, jeg nogensinde har lavet. 1060 01:00:15,733 --> 01:00:16,934 Hov! 1061 01:00:16,968 --> 01:00:18,803 Og når du ser sættene og... 1062 01:00:18,836 --> 01:00:20,471 Åben den hane for mig. 1063 01:00:20,505 --> 01:00:21,906 Åben? Selvfølgelig. 1064 01:00:21,939 --> 01:00:23,741 Så i hvert fald... 1065 01:00:24,542 --> 01:00:25,777 Hov! 1066 01:00:29,681 --> 01:00:30,948 Upsidasse. 1067 01:00:30,982 --> 01:00:32,984 Moon, er du okay? 1068 01:00:33,017 --> 01:00:35,553 Jeg er okay! 1069 01:00:38,990 --> 01:00:40,825 Det er te. 1070 01:00:40,858 --> 01:00:42,427 Den du drikker. 1071 01:00:42,460 --> 01:00:44,429 Jeg lover, 1072 01:00:44,462 --> 01:00:46,764 det bliver det mest vidunderlige 1073 01:00:46,798 --> 01:00:48,700 fantastisk show nogensinde. 1074 01:00:48,733 --> 01:00:50,334 Har du kommet honning i den? 1075 01:00:50,368 --> 01:00:52,370 Og slutningen? Hold da op. 1076 01:00:52,403 --> 01:00:54,972 Jeg mener, den ender med dig 1077 01:00:55,006 --> 01:00:56,841 og din sang... 1078 01:00:56,874 --> 01:00:58,843 Du ønsker ikke at lave showet. 1079 01:00:58,876 --> 01:01:02,013 Desuden mistede jeg min sangstemme, så... 1080 01:01:02,046 --> 01:01:04,649 Din stemme lyder fin for mig. 1081 01:01:05,717 --> 01:01:07,452 Hør. 1082 01:01:07,485 --> 01:01:10,855 Det er fordi du mistede din kone, ikke? 1083 01:01:10,888 --> 01:01:12,957 Okay, pighoved. 1084 01:01:12,990 --> 01:01:14,992 Vi taler ikke om min Ruby. 1085 01:01:15,026 --> 01:01:18,696 Hør, jeg ved, hun hjalp med mange af dine sange... 1086 01:01:18,730 --> 01:01:20,465 Alle mine sange. 1087 01:01:20,498 --> 01:01:21,399 Ja. 1088 01:01:21,432 --> 01:01:24,469 Jeg kan ikke forestille mig, hvordan det må være 1089 01:01:24,502 --> 01:01:26,671 at miste en så speciel, 1090 01:01:26,704 --> 01:01:31,375 men jeg tror, ikke dette er, hvad Ruby ville have ønsket for dig? 1091 01:01:31,409 --> 01:01:35,480 Jeg mener, du er her helt alene 1092 01:01:35,513 --> 01:01:37,749 og vil aldrig synge igen? 1093 01:01:37,782 --> 01:01:40,318 Nej, du forstår ikke. 1094 01:01:40,351 --> 01:01:44,322 Der bor ikke en rockstjerne her længere. 1095 01:01:44,355 --> 01:01:46,357 Clay, du skal bare synge igen. 1096 01:01:46,390 --> 01:01:48,826 At synge vil bringe dig tilbage. 1097 01:01:48,860 --> 01:01:51,063 Du kan få forbindelsen til... 1098 01:01:51,096 --> 01:01:52,697 Nej, jeg kan ikke! 1099 01:01:52,730 --> 01:01:57,368 Jeg har ikke hørt en af mine sange i over 15 år. 1100 01:01:57,401 --> 01:01:59,437 Og med god grund. 1101 01:02:02,707 --> 01:02:06,444 Ruby var alt. 1102 01:02:07,678 --> 01:02:11,649 Og jeg kan ikke lide honning i min te. 1103 01:02:14,452 --> 01:02:16,721 Han vil ikke ændre mening. 1104 01:02:16,754 --> 01:02:18,090 Han vil. 1105 01:02:18,123 --> 01:02:19,991 Men du burde gå tilbage. 1106 01:02:20,024 --> 01:02:22,293 Mig? Hvad med dig? 1107 01:02:22,927 --> 01:02:25,797 Jeg har brug for lidt tid med ham. 1108 01:02:26,664 --> 01:02:29,433 Jeg kan ikke efterlade ham sådan her. 1109 01:02:31,536 --> 01:02:33,604 Giv agt! 1110 01:02:33,638 --> 01:02:36,374 - Hov. - Velkommen tilbage, hr. Moon, sir. 1111 01:02:36,407 --> 01:02:38,009 Tak, frøken Crawly. 1112 01:02:38,042 --> 01:02:39,944 Åh, og jeg har noget til dig. 1113 01:02:39,977 --> 01:02:41,479 Tak, hr. Moon, sir. 1114 01:02:41,512 --> 01:02:43,781 Okay, du kan lette holdningen nu. 1115 01:02:43,815 --> 01:02:45,550 Åh, åh, ja, ja. 1116 01:02:45,583 --> 01:02:47,618 Så var der held og lykke med Clay Calloway? 1117 01:02:47,652 --> 01:02:48,686 Ikke endnu. 1118 01:02:48,719 --> 01:02:50,955 Men hvis nogen kan overbevise ham, så er det Ash, så... 1119 01:02:50,988 --> 01:02:53,791 Okay folkens, i morgen har vi vores første gennemgang, 1120 01:02:53,825 --> 01:02:56,828 så lad os få dette show ud og sejle. 1121 01:03:39,971 --> 01:03:42,506 Og nu Porsha. 1122 01:03:47,912 --> 01:03:49,914 kaptajnens log. 1123 01:03:49,947 --> 01:03:51,482 Jeg skal passe på, 1124 01:03:51,515 --> 01:03:55,786 for jeg er landet på Krigens Planet. 1125 01:03:55,820 --> 01:03:59,423 Okay, lad os bare holde der, folkens. 1126 01:03:59,457 --> 01:04:01,126 Alle, tag fem minutter. 1127 01:04:02,593 --> 01:04:05,596 Hvad pokker er kaptajns log? 1128 01:04:05,630 --> 01:04:09,134 Porsha, jeg må tale med dig? 1129 01:04:09,167 --> 01:04:12,170 Porsha, du ved, at jeg virkelig tror 1130 01:04:12,204 --> 01:04:13,905 at dette show... 1131 01:04:13,938 --> 01:04:16,908 er tæt på at være fantastisk, måske endda perfekt. 1132 01:04:16,941 --> 01:04:18,776 - Tak. - Ja, ja, 1133 01:04:18,809 --> 01:04:21,179 men hør, for at gøre det bedst muligt... 1134 01:04:22,813 --> 01:04:25,650 så skal jeg lave nogle ændringer. 1136 01:04:27,252 --> 01:04:28,819 Som er 1137 01:04:28,853 --> 01:04:30,655 øh... 1138 01:04:30,688 --> 01:04:33,058 Jeg er nødt til at give hovedrollen tilbage til Rosita. 1139 01:04:33,091 --> 01:04:34,525 Hvad? 1140 01:04:34,558 --> 01:04:35,793 Jeg tilbyder en mulighed 1141 01:04:35,826 --> 01:04:38,130 - og bytte rolle med... - Fyrer du mig? 1142 01:04:38,163 --> 01:04:39,697 Nej, jeg fyrer dig ikke. 1143 01:04:39,730 --> 01:04:42,200 Bare vent til min far hører, du har fyret mig. 1144 01:04:42,234 --> 01:04:44,602 Men jeg fyrer dig ikke. Vent! 1145 01:04:44,635 --> 01:04:47,139 IH, du godeste. 1146 01:04:47,172 --> 01:04:49,207 I hader mig, ikke? 1147 01:04:49,241 --> 01:04:52,177 Nej, nej, vi hader dig ikke. Vi synes, du er fantastisk! 1148 01:04:52,210 --> 01:04:53,945 Jeg er ligeglad med, om du hader mig. 1149 01:04:53,978 --> 01:04:55,213 Vær sød at stoppe. 1150 01:04:55,247 --> 01:04:58,083 Dig og dit dumme, sky-fi-show 1151 01:04:58,116 --> 01:04:59,817 kan gå ad helvede til 1152 01:04:59,850 --> 01:05:01,953 Porsha, stop. Vent! 1153 01:05:03,587 --> 01:05:06,590 Jeg er en død koala. 1174 01:07:06,710 --> 01:07:09,081 Og den hotteste historie i dag: 1175 01:07:09,114 --> 01:07:13,617 Porsha Crystal blev angiveligt fyret fra sin fars show. 1176 01:07:15,052 --> 01:07:18,156 Han fyrede min datter? 1177 01:07:18,190 --> 01:07:20,058 Min datter? 1178 01:07:20,092 --> 01:07:22,626 Ville du være stille? Du har gjort mig forlegen nok. 1179 01:07:22,660 --> 01:07:23,828 Men, far... 1180 01:07:23,861 --> 01:07:25,263 Nu tror hele verden, at jeg har 1181 01:07:25,297 --> 01:07:27,099 en talentløs taber som datter. 1182 01:07:27,132 --> 01:07:29,033 Følg hende hjem. 1183 01:07:30,102 --> 01:07:32,703 Kom med Moon. 1188 01:08:07,305 --> 01:08:09,441 Ash? Nu er ikke godt... 1189 01:08:09,474 --> 01:08:11,276 Moon, jeg har ham! 1190 01:08:11,309 --> 01:08:13,145 - Hvad? - Jeg har Calloway! 1191 01:08:13,178 --> 01:08:15,113 Han vil tale med dig. 1192 01:08:15,147 --> 01:08:18,283 Din ven er mere irriterende, end du er. 1193 01:08:18,316 --> 01:08:19,884 Hør ikke på ham. 1194 01:08:19,917 --> 01:08:22,019 Vi er på vej til Redshore lige nu. 1195 01:08:22,052 --> 01:08:23,020 - Du er? - Ja. 1196 01:08:23,053 --> 01:08:23,854 IH, du godeste. 1197 01:08:23,888 --> 01:08:25,723 Okay, det er gode nyheder, seriøst. 1198 01:08:25,756 --> 01:08:27,292 Du har måske reddet mit liv. 1199 01:08:34,432 --> 01:08:36,134 Okay. 1200 01:08:36,168 --> 01:08:37,435 Nu sker det. 1201 01:08:37,469 --> 01:08:39,737 Mr. Moon, hvad har du gjort? 1202 01:08:39,770 --> 01:08:42,107 Hr. Crystal. Jeg har gode nyheder. 1203 01:08:42,140 --> 01:08:45,210 Clay Calloway er på vej hertil lige nu. 1204 01:08:45,243 --> 01:08:46,944 Alle, ud. 1205 01:08:48,079 --> 01:08:51,082 Okay, jeg tror, jeg ved, hvad det her kan handle om, og jeg... 1206 01:08:51,116 --> 01:08:52,384 Du fyrede Porsha. 1207 01:08:52,417 --> 01:08:54,386 Nej. Nej. Jeg har aldrig fyret hende. 1208 01:08:54,419 --> 01:08:56,053 Kalder du hende en løgner? 1209 01:08:56,087 --> 01:08:58,889 Nej, nej, hun tog bare fejl, det er alt. 1210 01:08:58,923 --> 01:09:01,059 Jeg prøvede kun at hjælpe hende med at gøre det bedste hun kunne. 1211 01:09:01,092 --> 01:09:04,795 og tro mig, jeg ville bare gøre det rigtige. 1212 01:09:04,828 --> 01:09:07,065 Det rigtige at gøre... 1213 01:09:07,098 --> 01:09:09,201 - er hvad jeg siger til dig! - Men det gjorde jeg! 1214 01:09:09,234 --> 01:09:11,436 Jeg leverede et fantastisk show. 1215 01:09:11,469 --> 01:09:13,305 Og Calloway, kommer. 1216 01:09:13,338 --> 01:09:15,173 Nej Nej! Stop stop! 1217 01:09:15,207 --> 01:09:16,441 Nej. 1218 01:09:16,474 --> 01:09:18,343 Tror du, jeg ville lade en 1219 01:09:18,376 --> 01:09:21,346 lille amatørtaber som dig 1220 01:09:21,379 --> 01:09:22,480 ydmyge mig? 1222 01:09:24,848 --> 01:09:26,484 - Du fik mig til at se dårligt ud. - Nej nej! 1223 01:09:26,518 --> 01:09:27,818 Det mente jeg ikke! 1224 01:09:27,851 --> 01:09:29,354 Nej! 1225 01:09:29,387 --> 01:09:31,122 Så jeg bliver nødt til at lade dig gå. 1226 01:09:31,156 --> 01:09:33,491 Hvad? 1227 01:09:33,525 --> 01:09:35,227 Sir, sir, sir. 1228 01:09:35,260 --> 01:09:37,295 Jeg er ked af, at genere dig, 1229 01:09:37,329 --> 01:09:40,098 men du har en live tv-optræden om et øjeblik, 1230 01:09:40,131 --> 01:09:41,865 så var det måske bedre, hvis vi 1231 01:09:41,899 --> 01:09:44,269 satte det på pause nu. 1232 01:09:48,872 --> 01:09:50,808 Du dræbte mig næsten. 1233 01:09:50,841 --> 01:09:52,510 Jeg afslutter dig senere. 1234 01:09:54,145 --> 01:09:55,247 Nej. 1235 01:09:56,414 --> 01:09:58,048 Nej, nej! 1236 01:09:58,083 --> 01:09:59,484 Hjælp! 1237 01:09:59,517 --> 01:10:02,254 Hjælp! Jerry! Hvem som helst! 1238 01:10:03,887 --> 01:10:07,259 Nej. Hjælp! 1240 01:10:09,127 --> 01:10:12,197 Du skal ud af byen og aldrig komme tilbage. 1241 01:10:12,230 --> 01:10:13,931 Forstår du? Aldrig. 1242 01:10:13,964 --> 01:10:15,267 Okay. Jeg forstår. 1243 01:10:15,300 --> 01:10:17,369 Jeg sagde jo, du ikke var klar til det. 1244 01:10:17,402 --> 01:10:19,036 Han forsøgte at dræbe mig. 1245 01:10:19,070 --> 01:10:20,938 Ja, og når han finder ud af, at du er væk, så vil han få sine bøller 1246 01:10:20,971 --> 01:10:22,840 til at lede efter dig. 1247 01:10:22,873 --> 01:10:25,176 Tak, Suki. Jeg forstår 1248 01:10:25,210 --> 01:10:26,411 Kom væk herfra. 1249 01:10:31,048 --> 01:10:33,585 Hvad sagde du, Hr. Moon? 1250 01:10:33,618 --> 01:10:35,120 Kom væk! Jer allesammen! 1251 01:10:35,153 --> 01:10:36,887 Kom væk derfra med det samme! 1252 01:10:36,920 --> 01:10:38,590 Der er ikke tid til at forklare 1253 01:10:38,623 --> 01:10:40,924 mød mig på hotellet! 1254 01:10:42,394 --> 01:10:45,829 Og vi sender om fem, fire, 1255 01:10:45,863 --> 01:10:48,199 tre, to... 1257 01:10:51,202 --> 01:10:53,238 Jerry, hent mine snacks. 1258 01:10:53,271 --> 01:10:54,972 Ja Hr. 1259 01:10:59,377 --> 01:11:01,279 Sikke et fantastisk show vi har... 1260 01:11:04,482 --> 01:11:06,117 Her for at diskutere dramaet 1261 01:11:06,151 --> 01:11:08,153 - omkring hans nye show... - Sir, sir. 1262 01:11:08,186 --> 01:11:10,020 - Hr. Redshore City selv... - Hvad? 1263 01:11:10,055 --> 01:11:13,023 ...byd velkommen til hr. Jimmy Crystal. 1264 01:11:13,058 --> 01:11:15,060 Kom herud, Jimmy. 1265 01:11:15,093 --> 01:11:17,062 - Lad os ikke tigge. - Moon slap ud. 1266 01:11:17,095 --> 01:11:19,064 - Find ham. - Han ved 1267 01:11:19,097 --> 01:11:21,232 hvordan man gør sin entré eller hvad? 1268 01:11:21,266 --> 01:11:23,134 Hej alle sammen! 1269 01:11:23,168 --> 01:11:24,569 Godt at se dig. 1270 01:11:24,602 --> 01:11:26,271 Linda, jeg har nogle gode nyheder til dig. 1271 01:11:26,304 --> 01:11:28,106 Du ser fantastisk ud. 1272 01:11:28,139 --> 01:11:30,040 Det er godt at se dig. 1273 01:11:30,075 --> 01:11:31,543 Tak fordi jeg måtte komme. 1274 01:11:32,644 --> 01:11:34,212 IH, du godeste. 1275 01:11:34,245 --> 01:11:36,081 Årets Billionaire Magazine Mand i år 1276 01:11:36,114 --> 01:11:37,215 tre år i træk, 1277 01:11:37,248 --> 01:11:39,284 ejer af den største... 1278 01:11:39,317 --> 01:11:40,884 teaterkæde i verden... 1279 01:11:52,330 --> 01:11:54,099 Buster? 1280 01:11:54,132 --> 01:11:55,433 Ash? 1281 01:11:55,467 --> 01:11:57,302 Ash, herinde! 1282 01:11:57,335 --> 01:11:58,503 Buster? 1283 01:12:00,405 --> 01:12:02,307 Jeg sidder fast! 1284 01:12:02,340 --> 01:12:03,907 Du må lave sjov med mig. 1285 01:12:03,941 --> 01:12:05,110 Stå stille. 1286 01:12:05,143 --> 01:12:07,078 Hvad laver du derinde? 1287 01:12:07,112 --> 01:12:08,979 Ash, showet er aflyst. 1288 01:12:09,012 --> 01:12:10,181 Crystal blev vred 1289 01:12:10,215 --> 01:12:11,516 - og forsøgte at dræbe mig. - Hvad? 1290 01:12:13,016 --> 01:12:14,552 Jeg troede, i var hans bøller 1291 01:12:14,586 --> 01:12:16,087 som kom for at gøre mig færdig. 1292 01:12:17,422 --> 01:12:20,392 Åh nej. Det er dem. 1293 01:12:20,425 --> 01:12:22,193 Lad som om vi ikke er her. 1294 01:12:24,027 --> 01:12:26,164 Første gang jeg forlader hjemmet i 15 år, 1295 01:12:26,197 --> 01:12:27,565 og hvad finder jeg? 1296 01:12:27,599 --> 01:12:30,168 Showet er aflyst, og en fyr som gemmer sig i en kuffert. 1297 01:12:30,201 --> 01:12:33,071 Nej, lad vær åbn ikke døren. 1298 01:12:33,104 --> 01:12:34,972 Nej Nej. 1299 01:12:39,177 --> 01:12:41,312 Clay Calloway. 1300 01:12:42,714 --> 01:12:44,315 Jeg husker dig. 1301 01:12:46,184 --> 01:12:47,685 Frøken Crawly. 1302 01:12:47,719 --> 01:12:50,388 Frøken Crawly, vågn op. 1303 01:12:50,422 --> 01:12:51,955 Hvad.. hvad? 1304 01:12:51,989 --> 01:12:53,658 Vågn op. Vi skal ud herfra. 1305 01:12:53,691 --> 01:12:54,958 Kysten er klar. Lad os gå. 1306 01:12:54,992 --> 01:12:56,127 Kom så, Frøken Crawly. Kom. 1307 01:12:56,161 --> 01:12:57,495 Kom nu. Kom. 1308 01:12:57,529 --> 01:12:59,597 Vi vil få det bedre, når vi er hjemme. 1309 01:12:59,631 --> 01:13:01,166 Er du sikker på det? 1310 01:13:01,199 --> 01:13:04,702 For jeg siger dig, stikke af og gemmer sig 1311 01:13:04,736 --> 01:13:07,472 så er du så kikset som du kan være. 1312 01:13:07,505 --> 01:13:10,642 Vi har ikke noget valg. 1313 01:13:10,675 --> 01:13:13,578 Jo, i alle disse år, 1314 01:13:13,611 --> 01:13:16,181 tænkte jeg det samme, men det viser sig 1315 01:13:16,214 --> 01:13:18,149 der altid er et valg. 1316 01:13:18,183 --> 01:13:21,619 Har aldrig haft modet til at gøre den rigtige. 1317 01:13:21,653 --> 01:13:24,055 Ved hvad jeg mener? 1318 01:13:24,088 --> 01:13:25,723 Et offer. 1319 01:13:25,757 --> 01:13:27,358 Jeg aflyste mit show 1320 01:13:27,392 --> 01:13:30,428 på grund af en talentløs lille skid kaldet Buster Moon. 1321 01:13:30,462 --> 01:13:33,598 Seriøst, du skulle have set den lille, taber. 1322 01:13:33,631 --> 01:13:35,733 Og hans patetiske amatørvenner... 1323 01:13:35,767 --> 01:13:37,402 lad os bare sige, uanset hvilken by 1324 01:13:37,435 --> 01:13:39,370 de er kravlet ud af, så er det der, de hører hjemme, 1325 01:13:39,404 --> 01:13:42,973 For det er bestemt ikke den store by. 1326 01:13:47,245 --> 01:13:48,713 Nej. 1327 01:13:48,746 --> 01:13:50,482 Jeg kan se, Clay har ret. 1328 01:13:50,515 --> 01:13:53,718 Det vi prøver at gøre her, kræver mod. 1329 01:13:55,520 --> 01:13:56,754 Gutter, vent. 1330 01:13:56,788 --> 01:13:58,756 Vi kan ikke lade den... 1331 01:13:58,790 --> 01:14:01,092 den bølle stjæler vores håb og drømme. 1332 01:14:01,125 --> 01:14:03,761 Nej Nej. Vi er langt forbi at synge og danse nu. 1333 01:14:03,795 --> 01:14:05,463 Hør, jeg ved godt, det lyder skørt. 1334 01:14:05,497 --> 01:14:07,632 - Hvis vi tager i teatret nu - Åh, kom nu. 1335 01:14:07,665 --> 01:14:09,167 - Kun for én nat. - Seriøst? 1336 01:14:09,200 --> 01:14:10,802 Det er ikke bare sådan, at snige derind 1337 01:14:10,835 --> 01:14:13,271 og laver showet bag Crystals ryg. 1338 01:14:14,172 --> 01:14:17,175 Det er præcis, hvad vi skal gøre. 1339 01:14:17,208 --> 01:14:18,176 Ja! 1340 01:14:20,778 --> 01:14:22,714 Måske er det roomservice? 1341 01:14:24,282 --> 01:14:26,150 Åbn op, ellers er du død, Moon! 1342 01:14:26,184 --> 01:14:28,119 Okay, det er ikke roomservice. 1343 01:14:28,152 --> 01:14:30,655 Du og dine dumme venner kan ikke gemme jer derinde. 1344 01:14:30,688 --> 01:14:32,056 Hvad skal vi gøre? 1345 01:14:32,090 --> 01:14:33,558 Gutter, vi skal bare være modige nu. 1346 01:14:33,591 --> 01:14:35,393 Siger du, at vi skal kæmpe mod de bøller? 1347 01:14:35,426 --> 01:14:37,095 Nej nej. De vil slå os til hakkekød. 1348 01:14:38,296 --> 01:14:39,764 Vi giver det show 1349 01:14:39,797 --> 01:14:41,366 uanset om Crystal kan lide det eller ej. 1350 01:14:41,399 --> 01:14:44,669 Men først springer vi ud af vinduet. 1351 01:14:44,702 --> 01:14:46,137 Hvad? 1352 01:14:46,170 --> 01:14:48,406 Jeg begynder at kunne lide den fyr. 1353 01:14:58,116 --> 01:14:59,684 Vagt. Vi har ni mistænkte 1354 01:14:59,717 --> 01:15:01,252 løs på flodturen. 1355 01:15:01,286 --> 01:15:04,155 Gentag, ni mistænkte er løs på flodturen. 1356 01:15:04,188 --> 01:15:06,824 Hold da op, alle sammen. 1357 01:15:06,858 --> 01:15:08,560 Det er poolvagterne. 1358 01:15:08,593 --> 01:15:10,395 Jeg ser ingen her. Over. 1359 01:15:10,428 --> 01:15:11,596 Der! 1360 01:15:11,629 --> 01:15:13,865 De er på vej mod øst gennem bagpartiet! 1361 01:15:13,898 --> 01:15:15,333 Afsted. 1362 01:15:15,366 --> 01:15:17,468 Åh, jeg ville ønske, jeg ikke havde... 1363 01:15:17,502 --> 01:15:19,170 så små, ben! 1367 01:15:29,881 --> 01:15:31,583 Tak, Linda. 1368 01:15:31,616 --> 01:15:33,318 Tak skal du have. Tak, alle sammen. 1369 01:15:35,587 --> 01:15:37,255 Godt? 1370 01:15:37,288 --> 01:15:38,456 Ingen tegn på dem, sir. 1371 01:15:38,489 --> 01:15:39,857 Vi tror, de har forladt byen. 1372 01:15:51,536 --> 01:15:54,505 Ingen må være herinde. 1373 01:15:54,539 --> 01:15:57,175 Hvem er i? 1374 01:15:57,208 --> 01:15:58,876 Vi er rengørerne. 1375 01:15:58,910 --> 01:16:00,378 Javel. 1376 01:16:00,411 --> 01:16:02,547 Vi har ikke brug for rengøring lige nu, 1377 01:16:02,580 --> 01:16:05,750 men det vil være godt, hvis i... 1378 01:16:05,783 --> 01:16:08,920 - Jeg ved ikke, kan nogen af jer steppe? - Ja 1380 01:16:10,655 --> 01:16:12,523 Lad os igang, folkens. 1381 01:16:16,661 --> 01:16:18,463 Her, Rosita. 1382 01:16:18,496 --> 01:16:19,697 Det er din til rolle. 1383 01:16:22,734 --> 01:16:25,637 Frøken Crawly, lad os se om vi kan skaffe en ny grøn alien. 1384 01:16:25,670 --> 01:16:26,904 Ja, sir, hr. Moon, sir. 1385 01:16:31,542 --> 01:16:33,745 Rejs dig op, skat! 1387 01:16:35,813 --> 01:16:37,382 Hej! Du gjorde det! 1388 01:16:37,415 --> 01:16:40,585 Ja, måske overreagerede jeg lidt. 1389 01:16:40,618 --> 01:16:43,388 Lidt? Du var total drama queen. 1390 01:16:43,421 --> 01:16:45,189 Ja, det ved vi alle nu. 1391 01:16:45,223 --> 01:16:47,425 Wow, min far bliver vred når han finder ud af det. 1392 01:16:47,458 --> 01:16:49,661 - Vi er i sikkerhed lige nu, men hør, lad os... - Sikker? 1393 01:16:49,694 --> 01:16:51,229 Øh nej. 1394 01:16:51,262 --> 01:16:52,630 Ingen af os er sikre. 1395 01:16:52,664 --> 01:16:55,433 Mr. Moon, jeg kender en der kan beskytte os. 1396 01:16:55,466 --> 01:16:58,770 Ja. Ja. 1397 01:16:58,803 --> 01:17:00,605 Beskyttelse? 1398 01:17:00,638 --> 01:17:01,906 Sig ikke mere, søn. 1399 01:17:01,939 --> 01:17:03,541 Vi er på vej. 1410 01:17:34,405 --> 01:17:35,940 Godnat, Porsha. 1412 01:17:38,342 --> 01:17:39,977 Okay, ligemeget. Jeg er ligeglad. 1413 01:17:40,011 --> 01:17:41,979 Forkælet møgunge. 1414 01:17:42,013 --> 01:17:44,549 Okay, tid til at få et publikum. 1415 01:17:44,582 --> 01:17:47,719 Vent. Moon, så snart du begynder at invitere folk, 1416 01:17:47,752 --> 01:17:50,388 så vil hotelvagten lukke os ned, ikke? 1417 01:17:50,421 --> 01:17:52,790 Det er okay. Rosita dækker os. 1418 01:17:54,959 --> 01:17:57,261 Norman, slip smågrisene løs. 1420 01:18:08,005 --> 01:18:10,441 Hej nej! 1421 01:18:13,311 --> 01:18:17,615 Hotel vagt, vi har en situation på etage 17. 1422 01:18:17,648 --> 01:18:20,752 Gentag, alle vagter til etage 17. 1423 01:18:20,785 --> 01:18:24,555 Det er den bedste dag i mit liv, far! 1424 01:18:24,589 --> 01:18:28,493 Gentag, alle til etage 17! 1425 01:18:29,627 --> 01:18:32,029 Vent, er den tændt? 1426 01:18:32,064 --> 01:18:33,931 - Ja, den er tændt. - Åh, nu? 1427 01:18:33,965 --> 01:18:35,633 - Ja, nu. - Åh, ja. 1428 01:18:35,666 --> 01:18:37,301 Før jeg... 1429 01:18:37,335 --> 01:18:38,870 God aften. 1430 01:18:38,903 --> 01:18:40,705 Mit navn er Buster Moon, 1431 01:18:40,738 --> 01:18:42,907 og det er mig en stor fornøjelse at præsentere, 1432 01:18:42,940 --> 01:18:45,376 for kun én nat i Crystal Tower Theatre... 1433 01:18:45,409 --> 01:18:46,878 Hr. Crystals kontor. 1434 01:18:46,911 --> 01:18:48,379 Det er Jerry. 1435 01:18:48,412 --> 01:18:52,383 Et helt nyt show "kaldet Ikke af denne verden". 1436 01:18:52,416 --> 01:18:55,620 En musikalsk rumodyssé med 1437 01:18:55,653 --> 01:18:57,789 den legendariske Clay Calloway. 1438 01:18:57,822 --> 01:19:01,059 Det er rigtigt, Clay Calloway. 1439 01:19:01,093 --> 01:19:04,462 Og hvad mere er, dette show er helt gratis, 1440 01:19:04,495 --> 01:19:07,465 så kom op, folkens, og sæt dig ned. 1441 01:19:07,498 --> 01:19:10,568 Dit livs rejse er ved at begynde. 1442 01:19:10,601 --> 01:19:13,671 Okay, folkens, er alle her? 1443 01:19:13,704 --> 01:19:15,406 Der er han! 1444 01:19:15,439 --> 01:19:17,041 Far. 1445 01:19:17,075 --> 01:19:18,810 - Kom her. - Hvad har du på? 1446 01:19:18,843 --> 01:19:20,478 Vi gør stadig 1447 01:19:20,511 --> 01:19:22,346 vores samfundstjeneste, ikke sandt, drenge? 1448 01:19:22,380 --> 01:19:23,548 - Ja. - Det er rigtigt. 1449 01:19:23,581 --> 01:19:25,917 IH, du godeste. Han er her. 1450 01:19:25,950 --> 01:19:26,951 Er Crystal her? 1451 01:19:26,984 --> 01:19:29,987 Nej. Min ismand. 1452 01:19:30,021 --> 01:19:32,090 Og han sidder på forreste række. 1453 01:19:32,124 --> 01:19:34,559 - Hr. Crystal! Hr. Crystal! - Åh! Jerry! 1454 01:19:34,592 --> 01:19:36,128 - Hr. Crystal, vågn op, vågn op. - Vi prøvede at stoppe ham, sir. 1455 01:19:36,161 --> 01:19:37,595 Jeg er ked af det. Sir. 1456 01:19:37,628 --> 01:19:38,963 Det er Moon. Han har overtaget teatret, 1457 01:19:38,996 --> 01:19:40,598 og han opfører et show lige nu. 1458 01:19:40,631 --> 01:19:42,867 Han gør hvad?! 1459 01:19:52,110 --> 01:19:53,611 Okay, så er det nu, gutter. Er i klar? 1460 01:19:53,644 --> 01:19:55,446 IH, du godeste. Gør vi virkelig dette? 1461 01:19:55,479 --> 01:19:56,848 Ja, du må hellere tro det. 1462 01:19:56,881 --> 01:19:59,617 Ja, big time, skat! 1463 01:19:59,650 --> 01:20:00,718 Husk... 1464 01:20:00,751 --> 01:20:04,522 Der er kun én vej tilbage, og det er op! 1465 01:20:04,555 --> 01:20:06,023 - Ja! - Kom så! 1466 01:20:06,058 --> 01:20:08,893 Gunter robot aktiverer grise power. 1467 01:20:08,926 --> 01:20:10,095 Bip-bip, Bip-Bip. 1468 01:20:10,128 --> 01:20:11,662 Afspil! 1469 01:20:16,467 --> 01:20:20,972 Alle skabninger store og små, 1470 01:20:21,005 --> 01:20:23,908 velkommen til det ydre rum. 1471 01:20:33,885 --> 01:20:36,721 Mit navn er kaptajn Rosita. 1472 01:20:36,754 --> 01:20:40,591 Min mission: at finde og redde en rumfarer 1473 01:20:40,625 --> 01:20:43,661 som på mystisk vis forsvandt for længe siden. 1474 01:20:43,694 --> 01:20:47,431 Kaptajn, jeg opfanger hans signal. 1475 01:20:47,465 --> 01:20:49,901 Fremragende. Men fra hvilken planet? 1476 01:20:49,934 --> 01:20:51,502 Der er fire af dem forude. 1477 01:20:51,535 --> 01:20:53,771 Det er umuligt at vide hvilken 1478 01:20:53,804 --> 01:20:55,840 signalet kommer fra. 1479 01:20:55,873 --> 01:20:57,142 Javel. 1480 01:20:57,175 --> 01:20:59,177 Så må jeg udforske dem alle. 1481 01:20:59,211 --> 01:21:01,113 Tag os ned. 1482 01:21:01,146 --> 01:21:02,880 Du kan godt, store fyr. 1483 01:21:02,914 --> 01:21:05,583 Husk hvad jeg sagde... bare følg strømmen. 1484 01:21:06,984 --> 01:21:09,820 Missionsrapport. Jeg skal passe på, 1485 01:21:09,854 --> 01:21:13,591 for jeg er landet på Krigens Planet. 1492 01:21:49,593 --> 01:21:51,996 Det er min dreng. 1500 01:22:29,633 --> 01:22:32,003 Ja! 1501 01:22:33,205 --> 01:22:34,672 Giv mig den! 1502 01:22:34,705 --> 01:22:36,807 - Og dit kostume! - Vent, hvad? 1503 01:22:36,841 --> 01:22:38,076 Tag den af nu! 1504 01:22:44,815 --> 01:22:46,617 Vi er straks i teatret, sir. 1505 01:22:46,650 --> 01:22:48,652 Jeg vil ikke være der straks. Jeg vil være der nu. 1506 01:22:48,686 --> 01:22:50,054 Ja, vi vil være der nu. 1507 01:22:50,088 --> 01:22:51,156 Ja Hr. 1513 01:23:35,699 --> 01:23:40,172 Ser du? Johnny Du bliver aldrig god. 1514 01:23:44,409 --> 01:23:47,044 Åh, kom nu. 1520 01:24:19,077 --> 01:24:21,313 Ja, sådan skal det være. 1522 01:24:49,039 --> 01:24:51,143 Det er Barry. Kom ind. Over. 1523 01:24:51,176 --> 01:24:52,743 Ja, kom, Barry. 1524 01:24:52,776 --> 01:24:53,978 Crystal er på stedet. 1525 01:24:54,011 --> 01:24:56,680 Gentag, Crystal er på stedet. Over. 1526 01:24:56,714 --> 01:24:57,982 Modtaget. 1527 01:24:58,015 --> 01:25:00,684 Vi skal på arbejde. 1528 01:25:00,718 --> 01:25:02,154 Missionsrapport. 1529 01:25:02,187 --> 01:25:04,755 Min søgen bringer mig til den anden planet, 1530 01:25:04,788 --> 01:25:05,923 glædens planet. 1531 01:25:05,956 --> 01:25:07,758 Okay. Så er det dig, Porsha. 1532 01:25:07,791 --> 01:25:11,163 Tid til at vise verden, hvad du virkelig er lavet af. 1542 01:25:38,956 --> 01:25:41,226 Hej, hvem fanden er du? Hvor er mine vagter? 1543 01:25:41,259 --> 01:25:43,228 Vi er vagterne nu, makker. 1544 01:25:43,261 --> 01:25:44,329 Hvad? 1554 01:26:16,528 --> 01:26:18,196 Porsha! 1555 01:26:18,230 --> 01:26:20,265 Kom væk derfra! 1556 01:26:20,298 --> 01:26:23,235 Lad mig ikke komme derud! 1557 01:26:23,268 --> 01:26:26,137 Jeg kan ikke hører dig. 1566 01:26:47,392 --> 01:26:48,892 Din forræder. 1567 01:26:48,926 --> 01:26:51,196 Så er det nok, jeg kommer derud! 1568 01:26:54,199 --> 01:26:56,167 Frøken Crawly lagde nogle puder og snacks derned, 1569 01:26:56,201 --> 01:26:58,270 så det burde være komfortabel, til showet er slut. 1570 01:26:58,303 --> 01:26:59,970 Din lille... 1580 01:27:35,407 --> 01:27:36,974 Missionsrapport. 1581 01:27:37,007 --> 01:27:39,311 Ingen tegn på den forsvundne rumforsker. 1582 01:27:39,344 --> 01:27:41,313 Jeg tager videre til den næste planet. 1583 01:27:41,346 --> 01:27:42,880 - Klar, Gina? - Det er Meena. 1584 01:27:42,913 --> 01:27:44,616 - Vent, er det? - Glem det. 1585 01:27:44,649 --> 01:27:46,518 Hør, find følelsen. 1586 01:27:46,551 --> 01:27:49,187 Det er nu eller aldrig. 1587 01:28:04,968 --> 01:28:07,305 Okay. Jeg er klar. 1603 01:28:46,411 --> 01:28:48,979 Åh, hr. Crystal, hvor er de? 1604 01:28:49,012 --> 01:28:51,383 Jeg er fanget et sted under scenen. 1605 01:28:51,416 --> 01:28:53,284 Jeg finder dem, sir. 1606 01:28:53,318 --> 01:28:55,387 Hr. Crystal, jeg kommer! 1627 01:30:00,318 --> 01:30:01,386 Ja! 1628 01:30:01,419 --> 01:30:04,988 Jeg vinder et væld af priser for dette. 1629 01:30:08,626 --> 01:30:09,661 Hej. 1630 01:30:09,694 --> 01:30:11,463 Øh, hej. 1631 01:30:11,496 --> 01:30:12,697 Jeg er Meena. 1632 01:30:12,730 --> 01:30:14,699 Åh, Alfonso. 1633 01:30:14,732 --> 01:30:17,235 Du var utrolig. 1634 01:30:17,268 --> 01:30:18,603 Det var du også. 1635 01:30:18,636 --> 01:30:20,138 Øh, hvad? 1636 01:30:20,171 --> 01:30:22,340 Øh, ligemeget. 1637 01:30:22,373 --> 01:30:25,310 Kan vi mødes efter showet? 1638 01:30:25,343 --> 01:30:26,744 okay. 1639 01:30:26,778 --> 01:30:28,713 Okay, fantastisk. Farvel. 1640 01:30:30,682 --> 01:30:33,718 Kaptajn, vi kan ikke lande på den sidste planet. 1641 01:30:33,751 --> 01:30:36,221 Der er et kæmpe ormehul. 1642 01:30:36,254 --> 01:30:39,057 Skibet vil aldrig klare det. 1643 01:30:39,090 --> 01:30:41,659 Du har ret. Det klarer den ikke. 1644 01:30:41,693 --> 01:30:43,628 Men jeg vil. 1656 01:31:13,825 --> 01:31:16,794 Rosita, du er nødt til at hoppe. 1657 01:31:19,097 --> 01:31:21,132 Åh, skat. 1658 01:31:21,165 --> 01:31:22,667 Kom så, Rosita. 1659 01:31:22,700 --> 01:31:24,135 Pas på! 1660 01:31:24,168 --> 01:31:25,803 - Far, stop! - Nej! 1661 01:31:25,837 --> 01:31:28,606 - Hr. Moon! - Hr. Crystal, nej! 1662 01:31:28,640 --> 01:31:31,676 Jeg har dig, din lille taber. 1663 01:31:31,709 --> 01:31:33,344 Nej den Herre. 1664 01:31:33,378 --> 01:31:35,113 Jeg er ikke en taber. 1665 01:31:35,146 --> 01:31:37,081 Vi gjorde, hvad vi kom for at gøre. 1666 01:31:37,115 --> 01:31:38,783 Og der er ingenting 1667 01:31:38,816 --> 01:31:41,386 du kan gøre eller sige for at ændre det. 1668 01:31:44,589 --> 01:31:48,593 Åh, jeg kan gøre hvad jeg vil. 1691 01:33:16,581 --> 01:33:18,750 Jeg elsker dig! 1692 01:33:18,783 --> 01:33:20,685 Ja! 1693 01:33:20,718 --> 01:33:22,553 Åh, Hr. Moon, er du okay? 1694 01:33:22,587 --> 01:33:24,389 Ja. Aldrig haft det bedre. 1695 01:33:24,422 --> 01:33:27,191 Hvor er Ash og Clay? 1696 01:33:37,235 --> 01:33:38,670 Clay. 1697 01:33:38,703 --> 01:33:40,638 Clay, er du her? 1698 01:33:40,672 --> 01:33:42,306 Vi skal på næste gang. 1699 01:33:43,574 --> 01:33:45,510 Er du okay? 1701 01:33:47,311 --> 01:33:49,914 Missionsrapport. 1702 01:33:49,947 --> 01:33:51,983 Vi har overlevet ormehullet. 1703 01:33:52,016 --> 01:33:54,352 - Ja! - Ja. 1704 01:33:54,385 --> 01:33:57,522 Og ankom til den sidste planet. 1705 01:33:57,555 --> 01:34:00,458 Den forsvundne rumforsker må være her et sted, 1706 01:34:00,491 --> 01:34:03,795 men der er ingen tegn på liv på min scanner. 1707 01:34:03,828 --> 01:34:05,697 Så er det nu. 1708 01:34:05,730 --> 01:34:07,632 Clay, det er tid at fortsætte. 1709 01:34:07,665 --> 01:34:10,001 Men jeg ser ingen tegn på liv. 1710 01:34:10,034 --> 01:34:12,770 Intet andet end en tom hule. 1711 01:34:12,804 --> 01:34:14,439 - Clay. - Åh nej. 1712 01:34:14,472 --> 01:34:16,841 Det er okay. Bare syng. 1713 01:34:16,874 --> 01:34:19,343 - Din sang vil bære dig. - Nej. 1714 01:34:19,377 --> 01:34:21,312 Det er en fejl. 1715 01:34:21,345 --> 01:34:23,514 Det er så længe siden. 1716 01:34:24,549 --> 01:34:25,883 Jeg er ikke klar. 1717 01:34:25,917 --> 01:34:27,719 Undskyld. 1718 01:34:27,752 --> 01:34:29,754 Jeg er ikke klar. 1719 01:34:46,337 --> 01:34:49,040 Jeg har klatret. 1720 01:34:49,074 --> 01:34:52,744 De højeste bjerge. 1721 01:34:52,777 --> 01:34:55,480 Jeg har løbet. 1722 01:34:55,513 --> 01:34:58,316 Gennem markerne. 1723 01:34:58,349 --> 01:35:01,786 Kun for at være sammen med dig. 1724 01:35:02,854 --> 01:35:07,258 Kun for at være sammen med dig. 1725 01:35:10,428 --> 01:35:15,900 Men jeg har stadig ikke fundet. 1726 01:35:15,933 --> 01:35:20,438 Hvad jeg leder efter. 1727 01:35:21,672 --> 01:35:27,345 Men jeg har stadig ikke fundet. 1728 01:35:27,378 --> 01:35:32,383 Hvad jeg leder efter. 1729 01:35:32,416 --> 01:35:37,922 Men jeg har stadig ikke fundet. 1730 01:35:37,955 --> 01:35:42,660 Hvad jeg leder efter. 1980 01:37:37,675 --> 01:37:39,477 Mission fuldført. 1981 01:37:39,510 --> 01:37:40,778 Vi er på vej hjem. 1756 01:38:01,632 --> 01:38:03,601 - Hej, Mr. Moon! - Kom! 1757 01:38:03,634 --> 01:38:05,836 - Kom herud, Moon. - Kom herud! 1758 01:38:44,675 --> 01:38:47,145 Jimmy! 1759 01:38:47,179 --> 01:38:50,215 Åh, gud, hør den skare. 1760 01:38:50,248 --> 01:38:52,583 Du er et geni. 1761 01:38:52,616 --> 01:38:54,618 Ja, du er virkelig et geni, sir. 1762 01:38:55,653 --> 01:38:58,589 Ja, det har du ret i, Linda. 1763 01:39:01,326 --> 01:39:03,594 Mange tak. 1764 01:39:03,627 --> 01:39:06,131 For venlig. Jeg sætter virkelig pris på det. 1765 01:39:06,164 --> 01:39:08,133 det gør jeg. 1766 01:39:08,166 --> 01:39:10,568 Jeg er meget stolt af dette show. 1767 01:39:10,601 --> 01:39:13,205 Vi hat gjort et godt stykke arbejde her. Flot arbejde. 1768 01:39:13,238 --> 01:39:17,008 Og min gode ven, Clay... dejligt at have ham tilbage, ikke? 1769 01:39:17,041 --> 01:39:19,610 Ja! 1770 01:39:19,643 --> 01:39:22,847 Og hør, jeg glæder mig til at se dette show forsætte 1771 01:39:22,880 --> 01:39:26,218 på mit teater i mange, mange år fremover. 1772 01:39:26,251 --> 01:39:28,619 Ikke sandt, Moon? 1773 01:39:29,587 --> 01:39:31,789 Moon? 1774 01:39:40,165 --> 01:39:43,068 Betjente, arrester den ulv. 1775 01:39:44,369 --> 01:39:45,803 Vent, vent! 1776 01:39:45,836 --> 01:39:48,005 Han er uskyldig! Hr. Crystal! 1777 01:39:48,039 --> 01:39:49,607 Jeg elsker dig! 1790 01:40:58,008 --> 01:40:59,244 Stop bussen! 1792 01:41:01,979 --> 01:41:03,281 Hvad skete der? 1794 01:41:04,782 --> 01:41:06,984 Jeg har fået et opkald fra The Majestic. 1795 01:41:07,017 --> 01:41:08,986 De synes, dit show var fantastisk, 1796 01:41:09,019 --> 01:41:11,223 og de vil sætte det op på deres teater. 1797 01:41:13,325 --> 01:41:15,860 Hvad siger du, hr. Calloway? 1798 01:41:15,893 --> 01:41:17,761 Er du med? 1844 01:42:08,000 --> 01:42:13,000 Dansk tekst af Bendt Knudsen