1
00:00:00,021 --> 00:00:03,521
Sarikata diterjemahkan oleh MijiNiko
Sokong kami dengan memberi like dan komen
2
00:00:04,145 --> 00:00:09,145
Bahagian lagu dalam sarikata ini, tidak diterjemahkan (lagi)
3
00:00:27,345 --> 00:00:30,148
♪ Illumination... ♪
4
00:00:30,182 --> 00:00:32,084
♪ Illumination ♪
5
00:00:34,018 --> 00:00:35,719
♪ Illumination ♪
6
00:00:37,322 --> 00:00:39,023
♪ Illumination ♪
7
00:00:39,057 --> 00:00:40,958
♪ Yeah! ♪
8
00:00:40,991 --> 00:00:45,130
- ♪ Illumination ♪
- ♪ Illumination ♪
9
00:00:45,163 --> 00:00:50,168
♪ Illumination... ♪
10
00:01:38,916 --> 00:01:40,818
Oh.
11
00:01:43,721 --> 00:01:46,124
Oh, tuhan.
12
00:02:11,749 --> 00:02:13,351
♪ Let's go crazy ♪
13
00:02:13,385 --> 00:02:14,818
♪ Whoo! ♪
14
00:02:14,852 --> 00:02:16,488
♪ Let's go crazy ♪
15
00:02:16,521 --> 00:02:20,492
♪ Let's go crazy,
let's go crazy ♪
16
00:02:20,525 --> 00:02:22,726
♪ If you don't like ♪
17
00:02:22,760 --> 00:02:24,695
♪ The world you're living in ♪
18
00:02:25,430 --> 00:02:27,432
♪ Take a look around ♪
19
00:02:27,465 --> 00:02:29,334
♪ At least you got friends ♪
20
00:02:29,367 --> 00:02:32,204
♪ You see,
I called my old lady ♪
21
00:02:32,237 --> 00:02:34,206
♪ For a friendly word ♪
22
00:02:35,373 --> 00:02:37,908
♪ She picked up the phone,
dropped it on the floor ♪
23
00:02:37,942 --> 00:02:40,111
♪ "Ah-ah" is all I heard ♪
24
00:02:40,145 --> 00:02:43,781
♪ Are we gonna let
the elevator bring us down? ♪
25
00:02:43,814 --> 00:02:45,217
♪ Oh, no, let's go ♪
26
00:02:45,250 --> 00:02:46,917
♪ Let's go crazy ♪
27
00:02:47,552 --> 00:02:49,487
♪ Let's get nuts ♪
28
00:02:49,521 --> 00:02:51,489
♪ Let's look for
the purple banana ♪
29
00:02:51,523 --> 00:02:54,226
♪ Till they put us
in the truck ♪
30
00:02:54,259 --> 00:02:55,859
♪ Let's go! ♪
31
00:02:55,893 --> 00:02:58,129
♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪
32
00:02:58,163 --> 00:03:01,099
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
- ♪ Yeah, yeah ♪
33
00:03:04,402 --> 00:03:06,937
- ♪ We're all excited ♪
- ♪ We're all excited ♪
34
00:03:06,971 --> 00:03:09,341
- ♪ Don't know why ♪
- ♪ Don't know why ♪
35
00:03:09,374 --> 00:03:11,476
♪ Maybe it's 'cause ♪
36
00:03:11,509 --> 00:03:14,011
♪ We're all gonna die ♪
37
00:03:16,880 --> 00:03:18,949
♪ When we do ♪
38
00:03:18,983 --> 00:03:21,852
- ♪ What's it all for? ♪
- ♪ What's it all for? ♪
39
00:03:21,885 --> 00:03:24,422
♪ You better live now
before the grim reaper comes ♪
40
00:03:24,456 --> 00:03:26,991
♪ Knocking on your door,
tell me ♪
41
00:03:27,024 --> 00:03:30,395
♪ Are we gonna let
the elevator bring us down? ♪
42
00:03:30,428 --> 00:03:32,163
♪ Oh, no, let's go ♪
43
00:03:32,197 --> 00:03:34,132
- ♪ Let's go crazy ♪
- ♪ Let's go crazy ♪
44
00:03:34,165 --> 00:03:36,867
- ♪ Let's get nuts ♪
- ♪ Let's get nuts ♪
45
00:03:36,900 --> 00:03:39,036
♪ Let's look for
the purple banana ♪
46
00:03:39,070 --> 00:03:41,872
♪ Till they put us
in the truck, let's go! ♪
47
00:03:43,575 --> 00:03:45,510
♪ Come on, baby ♪
48
00:03:45,543 --> 00:03:47,545
♪ Let's get nuts ♪
49
00:03:47,579 --> 00:03:49,514
♪ Yeah ♪
50
00:03:49,547 --> 00:03:51,349
♪ Crazy ♪
51
00:03:51,383 --> 00:03:54,818
♪ Are we gonna let
the elevator bring us down ♪
52
00:03:54,852 --> 00:03:56,554
♪ Oh, no, let's go ♪
53
00:03:56,588 --> 00:03:58,989
- ♪ Let's go crazy ♪
- ♪ Let's go crazy ♪
54
00:03:59,023 --> 00:04:01,059
- ♪ Let's get nuts ♪
- ♪ Let's get nuts ♪
55
00:04:01,092 --> 00:04:02,960
♪ Let's look for
the purple banana ♪
56
00:04:02,993 --> 00:04:05,263
♪ Till they put us
in the truck ♪
57
00:04:05,297 --> 00:04:06,564
♪ Let's go! ♪
58
00:04:06,598 --> 00:04:08,199
♪ Dr. Everything'll
Be All Right ♪
59
00:04:08,233 --> 00:04:10,502
♪ Will make everything
go wrong ♪
60
00:04:10,535 --> 00:04:12,170
♪ Let's go! ♪
61
00:04:21,613 --> 00:04:25,383
♪ Yeah, yeah ♪
62
00:04:25,417 --> 00:04:28,186
♪ Let's go! ♪
63
00:04:36,960 --> 00:04:38,296
Apa dah jadi?
64
00:04:38,330 --> 00:04:40,498
Tak ada masa nak beritahu. Cepat lari.
65
00:04:45,035 --> 00:04:47,037
Oh, hey, Sammy.
66
00:04:47,072 --> 00:04:48,939
Kamu dah tangkap cara pergerakan tu, hmm?
67
00:04:48,972 --> 00:04:50,575
Rasa saya sudah, Encik Moon.
68
00:04:50,608 --> 00:04:53,244
Yeah, tengoklah kamu.
69
00:04:53,278 --> 00:04:56,013
Bagus, semua.
Bagus.
70
00:04:56,046 --> 00:04:57,649
- Terima Kasih, Encik Moon.
- Yeah!
71
00:04:57,682 --> 00:05:00,218
Saya rasa kami dah pun bagus.
72
00:05:00,251 --> 00:05:01,486
Jadi, dia ada di sini ke?
73
00:05:03,655 --> 00:05:06,057
Sana, nampak dia,
dekat baris ketiga tu?
74
00:05:06,091 --> 00:05:07,625
Oh, dia lagi muda dari apa yang saya jangka
75
00:05:07,659 --> 00:05:09,127
Yeah, sepatutnyalah
76
00:05:09,160 --> 00:05:10,928
Dia pemerhati terbaik dalam
setiap persembahan
77
00:05:10,961 --> 00:05:12,630
Saya tak boleh bagitahu
k-kalau dia suka persembahan
78
00:05:12,664 --> 00:05:14,632
Jom, kita tengok lebih dekat
79
00:05:14,666 --> 00:05:16,401
♪ This I know ♪
80
00:05:16,434 --> 00:05:21,072
♪ He told me,
"Don't worry about it" ♪
81
00:05:21,106 --> 00:05:25,076
♪ He told me,
"Don't worry no more" ♪
82
00:05:25,110 --> 00:05:27,545
♪ We both know we can't go... ♪
83
00:05:27,579 --> 00:05:30,115
Dan.. apa cerita dekat sini, Cik Crawly?
84
00:05:30,148 --> 00:05:32,083
Oh, bagus, Encik Moon.
85
00:05:32,117 --> 00:05:34,486
Jadi, saya kira sembilan senyuman,
86
00:05:34,519 --> 00:05:37,389
dua ketawa terbahak-bahak
dan lima tergelak.
87
00:05:37,422 --> 00:05:40,258
Uh, walaupun yang hujung tu nampak
macam gas terapung.
88
00:05:40,291 --> 00:05:42,660
Tapi tu bukti kan?
Dia mesti suka persembahan ni.
89
00:05:42,694 --> 00:05:44,396
- Oh, tuhan. Betul ke?
- Rasanyalah.
90
00:05:44,429 --> 00:05:46,164
Baiklah, sekarang,
teruskan berusaha.
91
00:05:46,197 --> 00:05:47,998
Marilah, semua,
kembali posisi masing-masing
92
00:05:48,031 --> 00:05:49,701
Dia macam cuckoo
kalau tak suka persembahan ni
93
00:05:49,734 --> 00:05:52,137
Mimpi Impian Besar
94
00:05:52,170 --> 00:05:53,705
Itu yang saya selalu cakap kan?
95
00:05:53,738 --> 00:05:55,273
Mm-hmm.
96
00:05:55,306 --> 00:05:57,409
Nampaknya kita akan bawa persembahan ini
97
00:05:57,442 --> 00:06:00,412
ke industri hiburan terbesar didunia.
98
00:06:00,445 --> 00:06:02,547
Encik Moon, dia nak pergi.
99
00:06:02,580 --> 00:06:04,682
- Huh?
- Dia nak pergi.
100
00:06:04,716 --> 00:06:07,218
♪ He told me,
"You'll never..." ♪
101
00:06:07,252 --> 00:06:09,421
Cik Crawly, awak duduk sini.
102
00:06:09,454 --> 00:06:11,723
- Awak nak buat apa?
- Saya nak ikut dia tu.
103
00:06:11,756 --> 00:06:13,391
- ♪ Whoo! ♪
- ♪ I can't feel my face ♪
104
00:06:13,425 --> 00:06:14,592
♪ When I'm with you ♪
105
00:06:14,626 --> 00:06:16,661
♪ I can't feel my face,
yeah... ♪
106
00:06:16,694 --> 00:06:18,563
Oh mak kau!
107
00:06:18,596 --> 00:06:20,632
- Hey, Nana.
- Apa awak buat ni?
108
00:06:20,665 --> 00:06:21,999
Pemerhati tu nak pergi.
109
00:06:22,032 --> 00:06:23,168
♪ I can't feel my face... ♪
110
00:06:23,201 --> 00:06:25,303
Ah, betullah.
111
00:06:25,336 --> 00:06:27,037
Cepat.
112
00:06:31,109 --> 00:06:33,010
Uh, Suki? Suki Lane?
113
00:06:33,043 --> 00:06:34,612
Saya Buster Moon.
114
00:06:34,646 --> 00:06:36,181
Uh, hi.
Bangga dapat awak disini.
115
00:06:36,214 --> 00:06:37,549
Awak nak popcorn ke?
116
00:06:37,582 --> 00:06:39,049
Oh, tak nak, tak apa lah.
117
00:06:39,083 --> 00:06:40,718
Saya tak nak tengok
separuh lagi, jadi...
118
00:06:40,752 --> 00:06:42,487
Oh. Tapi, uh, kami ingat awak sukakannya.
119
00:06:42,520 --> 00:06:44,522
Maksud saya, bukan kami perhati awak atau apa-apa
120
00:06:44,556 --> 00:06:47,991
Ia memang persembahan yang comel
121
00:06:48,025 --> 00:06:49,494
Tapi bukan apa yang kami cari.
122
00:06:49,527 --> 00:06:51,496
Tapi-tapi tunggu.
A-Awak kena tengok separuh lagi.
123
00:06:51,529 --> 00:06:53,498
Sa-Saya beritahu awak,
yang ia menarik.
124
00:06:53,531 --> 00:06:55,133
Okay, Encik Moon, boleh tak saya berterus terang?
125
00:06:55,166 --> 00:06:57,135
- Mestilah.
- Awak pasti?
126
00:06:57,168 --> 00:06:59,036
Orang tua cakap macam tu
kalau dia tak maksudkannya.
127
00:06:59,070 --> 00:07:01,072
Tak, tolonglah,
terus terang saja.
128
00:07:01,105 --> 00:07:02,740
Awak tak cukup bagus.
129
00:07:02,774 --> 00:07:04,309
Apa?
130
00:07:04,342 --> 00:07:06,077
Teksi!
131
00:07:06,110 --> 00:07:09,180
Awak tahu, mungkin saya akan ambil popcorn tu.
132
00:07:09,214 --> 00:07:12,250
Tengok, awak ada teater
kecil yang cantik,
133
00:07:12,283 --> 00:07:14,385
dan ia bagus untuk itu,
134
00:07:14,419 --> 00:07:17,622
tapi percayalah, awak takkan dapat buat dalam liga yang besar.
135
00:07:17,655 --> 00:07:20,091
Bye.
136
00:07:23,695 --> 00:07:26,698
Jadi, dia cakap apa?
137
00:07:26,731 --> 00:07:29,032
Nanti saya datang balik.
138
00:07:29,067 --> 00:07:30,802
Tak. Mm-mm.
139
00:07:30,835 --> 00:07:33,171
Bolehlah tahan,
tapi banyak idea lapuk.
140
00:07:33,204 --> 00:07:36,140
Tapi lagipun, pasal Khamis...
141
00:07:36,174 --> 00:07:38,142
Apa yang...
142
00:07:38,176 --> 00:07:39,777
Yeah, hi. Saya lagi.
143
00:07:41,279 --> 00:07:42,180
Whoa.
144
00:07:42,213 --> 00:07:44,616
- Whoa.
- Nanti saya telefon balik.
145
00:07:44,649 --> 00:07:46,584
Awak gila ke?
146
00:07:46,618 --> 00:07:47,752
Bila uji bakat tu dimulakan?
147
00:07:47,785 --> 00:07:49,254
Esok.
148
00:07:49,287 --> 00:07:50,655
Tapi awak takkan...
149
00:07:50,688 --> 00:07:51,789
Dengar ni, ia...
150
00:07:51,823 --> 00:07:53,191
Keluar dari jalan ni, tak guna!
151
00:07:53,224 --> 00:07:55,360
Hey, boleh tak?
Saya tengah mesyuarat ni.
152
00:07:55,393 --> 00:07:57,161
Bo-boleh tak sekurang-kurangnya
bagi kami peluang
153
00:07:57,195 --> 00:07:58,530
untuk ujibakat dengan bos awak?
154
00:07:58,563 --> 00:08:01,132
Boleh tak tolong pergi dari dia ni?
155
00:08:01,165 --> 00:08:02,333
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
Tunggulah kejap.
156
00:08:02,367 --> 00:08:03,668
Tak, tak, tak, tak!
157
00:08:32,263 --> 00:08:36,200
♪ When are you
gonna come down? ♪
158
00:08:36,234 --> 00:08:39,404
♪ When are you going to land? ♪
159
00:08:39,437 --> 00:08:42,874
♪ I should have stayed
on the farm ♪
160
00:08:42,907 --> 00:08:47,445
♪ I should have listened
to my old man ♪
161
00:08:47,478 --> 00:08:51,449
♪ You know you can't
hold me forever ♪
162
00:08:51,482 --> 00:08:53,585
♪ I didn't sign up with you ♪
163
00:08:55,320 --> 00:08:59,791
♪ I'm not a present
for your friends to open ♪
164
00:08:59,824 --> 00:09:03,728
♪ This boy's too young
to be singing ♪
165
00:09:03,761 --> 00:09:07,365
♪ The blues ♪
166
00:09:07,398 --> 00:09:10,868
♪ Ah, ah-ah, ah, ah ♪
167
00:09:10,902 --> 00:09:13,871
♪ Ah, ah, ah ♪
168
00:09:13,905 --> 00:09:15,473
Encik Moon?
169
00:09:15,506 --> 00:09:18,843
♪ So goodbye,
yellow brick road ♪
170
00:09:18,876 --> 00:09:22,380
♪ Where the dogs
of society howl ♪
171
00:09:22,413 --> 00:09:27,251
♪ You can't plant me
in your penthouse ♪
172
00:09:27,285 --> 00:09:30,521
♪ I'm going back to my plow ♪
173
00:09:30,555 --> 00:09:34,492
♪ Back to the howling old owl
in the woods ♪
174
00:09:34,525 --> 00:09:37,862
♪ Hunting
the horny-back toad... ♪
175
00:09:40,898 --> 00:09:43,201
Oh, bagus sangat.
176
00:09:44,936 --> 00:09:46,771
Apa yang saya boleh cakap, Nana?
177
00:09:46,804 --> 00:09:48,940
- Saya ni gagal.
- Oh, merepeklah.
178
00:09:48,973 --> 00:09:50,675
Saya terlalu taksub sangat.
179
00:09:50,708 --> 00:09:54,612
Terus terang, satu komen negatif je
dan ia, "Wooo saya."
180
00:09:54,646 --> 00:09:57,181
Nana, tolonglah.
Dia kata saya tak cukup bagus.
181
00:09:57,215 --> 00:09:59,350
Maksud saya, apa,
saya diberitahu
182
00:09:59,384 --> 00:10:01,386
yang takdir saya,
impian dan mimpi saya
183
00:10:01,419 --> 00:10:03,254
uh, berakhir di sini.
184
00:10:03,287 --> 00:10:04,656
Dah tu, apa nak dijangkakan?
185
00:10:04,689 --> 00:10:07,725
Yang dia tu akan pandang rendah dan cakap awak tu genius?
186
00:10:07,759 --> 00:10:11,262
Bentangkan karpet merah
untuk Buster Moon yang terhebat!
187
00:10:11,295 --> 00:10:12,930
Di-Dia jatuhkan saya dalam parit.
188
00:10:12,964 --> 00:10:14,632
Tapi, awak masih okey, betul tak?
189
00:10:14,666 --> 00:10:16,267
Yeah, tapi...
190
00:10:16,300 --> 00:10:19,270
Jadi, sesiapa yang cabar untuk
kejar impiannya
191
00:10:19,303 --> 00:10:22,874
akan menghadapi situasi lagi teruk
dari jatuh dalam parit.
192
00:10:22,907 --> 00:10:24,542
Ah, Hobbs. Saya dah jumpa dia.
193
00:10:24,575 --> 00:10:26,310
Boleh tak bawa kereta tu?
194
00:10:26,344 --> 00:10:27,812
- Bagus sangat.
- Sa-Saya...
195
00:10:27,845 --> 00:10:30,381
Saya ingat sekurang-kurangnya dia
tahu yang kita ni layak.
196
00:10:30,415 --> 00:10:33,217
Tak kisah lah kalau orang yang
awak tak kenal tu cakap apapun.
197
00:10:33,251 --> 00:10:35,353
Awak ingat awak cukup bagus ke?
198
00:10:35,386 --> 00:10:36,821
- Mestilah, tapi...
- Jadi awak lawan
199
00:10:36,854 --> 00:10:37,955
untuk apa yang awak sasar.
200
00:10:37,989 --> 00:10:40,224
Kekuatan, stamina, kepercayaan.
201
00:10:40,258 --> 00:10:42,226
Itu yang awak perlukan sekarang
202
00:10:42,260 --> 00:10:44,395
dan tanpanya...
203
00:10:44,429 --> 00:10:46,731
Mungkin pemerhati tu tadi betul.
204
00:10:46,764 --> 00:10:49,667
Mungkin awak tak cukup bagus.
205
00:11:19,030 --> 00:11:20,798
♪ Ah ♪
206
00:11:23,634 --> 00:11:25,703
♪ Oh ♪
207
00:11:27,538 --> 00:11:28,606
♪ Ah ♪
208
00:11:30,675 --> 00:11:32,510
♪ Oh... ♪
209
00:11:33,511 --> 00:11:35,847
Oh, Saya... Tak, Saya tahu, Rosita,
tapi percayakan saya.
210
00:11:35,880 --> 00:11:37,448
Ia akan jadi berbaloi.
211
00:11:37,482 --> 00:11:38,883
Dan dengar,
Saya ada kat tempat dia sekarang,
212
00:11:38,916 --> 00:11:40,052
jadi awak panggil yang lain
213
00:11:40,085 --> 00:11:41,953
dan berkumpul dalam setengah jam?
214
00:11:41,986 --> 00:11:43,921
Bagus. Terima kasih.
215
00:11:47,425 --> 00:11:49,627
♪ Off, off with your head ♪
216
00:11:50,962 --> 00:11:53,531
♪ Dance, dance
till you're dead ♪
217
00:11:54,732 --> 00:11:56,501
- ♪ Heads will roll ♪
- ♪ Heads will roll ♪
218
00:11:56,534 --> 00:11:58,402
♪ Heads will roll ♪
219
00:11:58,436 --> 00:11:59,871
- ♪ Heads will roll ♪
- ♪ Heads will roll ♪
220
00:11:59,904 --> 00:12:01,038
♪ On the floor ♪
221
00:12:01,073 --> 00:12:03,841
♪ Off, off, off with your head ♪
222
00:12:03,875 --> 00:12:05,910
♪ Dance, dance ♪
223
00:12:05,943 --> 00:12:08,479
♪ Dance till you're dead, dead ♪
224
00:12:08,513 --> 00:12:12,316
♪ Off, off, off with your head ♪
225
00:12:12,350 --> 00:12:15,787
♪ Dance, dance, dance
till you're dead. ♪
226
00:12:18,123 --> 00:12:19,857
Terima kasih banyak-banyak.
227
00:12:19,891 --> 00:12:21,425
Selamat malam.
228
00:12:23,895 --> 00:12:25,563
Moon. Hey.
229
00:12:26,831 --> 00:12:28,666
Wow.
Awak bagus tadi.
230
00:12:28,699 --> 00:12:30,535
Nanti kena pergi balik untuk persembahan utama.
231
00:12:30,568 --> 00:12:31,969
Okay.
Hey, tapi apa awak buat ni
232
00:12:32,003 --> 00:12:33,604
- selepas persembahan?
- Uh, tak ada lah.
233
00:12:33,638 --> 00:12:35,406
Tapi, dengar, saya tau ni mengejut,
234
00:12:35,439 --> 00:12:37,075
tapi awak selalu kata yang awak
akan datang kerja balik dengan kami
235
00:12:37,109 --> 00:12:39,077
- bila masa yang betul.
- Mestilah.
236
00:12:39,111 --> 00:12:41,579
Dan ini adalah masanya.
237
00:12:41,612 --> 00:12:43,081
Nah, gaji.
238
00:12:43,115 --> 00:12:44,682
Saya kumpulkan geng kita untuk pergi uji bakat
239
00:12:44,715 --> 00:12:46,384
- untuk persembahan besar...
- Kejap. Kejap.
240
00:12:46,417 --> 00:12:48,820
Hey, Rick, apa ni awak bayar saya
241
00:12:48,853 --> 00:12:50,588
separuh apa yang orang lain dapat?
242
00:12:50,621 --> 00:12:52,890
Saya bayar mengikut nilai saya, sayang.
243
00:12:52,924 --> 00:12:54,659
Oh, okay.
Dengar, saya ada peraturan ni
244
00:12:54,692 --> 00:12:57,962
tentang tak bagi orang macam awak
beritahu nilai saya,
245
00:12:57,995 --> 00:12:59,764
jadi, awak tahu, kalau dapat bayaran
246
00:12:59,797 --> 00:13:01,766
macam orang lain,
Saya nak pergi.
247
00:13:01,799 --> 00:13:03,835
Ini je kelab yang ada di bandar.
248
00:13:03,868 --> 00:13:05,103
Mana lagi awak nak pergi?
249
00:13:05,137 --> 00:13:07,038
Saya tak ada idea,
tapi saya pasti sangat
250
00:13:07,072 --> 00:13:08,573
untuk tak duduk kat sini lagi.
251
00:13:08,606 --> 00:13:09,707
Mari.
252
00:13:09,740 --> 00:13:11,442
Ooh!
253
00:13:11,475 --> 00:13:13,911
Whoa, whoa. Tunggu kejap.
Awak kena buat persembahan utama.
254
00:13:13,945 --> 00:13:15,947
Hey, Ash!
255
00:13:15,980 --> 00:13:17,982
Pandai-pandai lah sayang.
256
00:13:18,015 --> 00:13:19,984
Bas 5 Redshore City
257
00:13:20,017 --> 00:13:22,420
akan bergerak dari parkir 15...
258
00:13:22,453 --> 00:13:24,755
Okay, saya ada tiket.
259
00:13:24,789 --> 00:13:25,990
Ada orang nampak Cik Crawly?
260
00:13:26,023 --> 00:13:27,391
Awak punya, Johnny.
261
00:13:27,425 --> 00:13:28,693
- Awak punya, dan...
- Encik Moon.
262
00:13:28,726 --> 00:13:30,862
Uh, uh, Saya minta maaf,
tapi saya memang rasa
263
00:13:30,895 --> 00:13:32,463
ini tak berapa bagus.
264
00:13:32,496 --> 00:13:34,632
Apa? Tak, tak, tak, tunggu.
265
00:13:34,665 --> 00:13:36,500
Baiklah, panggilan terakhir. Marilah.
266
00:13:36,534 --> 00:13:38,502
- Tunggu sekejap.
- Johnny betul.
267
00:13:38,536 --> 00:13:40,172
Maksud saya, pemerhati teater tu,
268
00:13:40,205 --> 00:13:41,906
dia tak fikir yang kita ni cukup bagus
269
00:13:41,939 --> 00:13:44,142
- Dia nampak macam teruk.
- Yeah, memang teruk
270
00:13:44,176 --> 00:13:46,410
Yeah, tapi dia salah, sangat salah
271
00:13:46,444 --> 00:13:49,480
Ada sebab persembahan kita
sangat laku tiap malam,
272
00:13:49,513 --> 00:13:51,449
dan saya bagitahu ni,
boss dia akan sukakannya.
273
00:13:51,482 --> 00:13:53,151
Ooh. Atau mungkin
kita boleh, macam
274
00:13:53,185 --> 00:13:55,019
buat persembahan lain, awak tahu?
275
00:13:55,053 --> 00:13:56,721
Gunter, tolong, saya boleh.
276
00:13:56,754 --> 00:13:59,957
Betul ni, saya ada idea untuk,
macam, muzikal di angkasa
277
00:13:59,991 --> 00:14:02,894
Baiklah, kita nak gerak ni.
278
00:14:02,927 --> 00:14:05,097
Awak tak nak dengar pasal
muzikal angkasa tu?
279
00:14:05,130 --> 00:14:07,732
Korang, cepat!
280
00:14:07,765 --> 00:14:09,567
Tunggu!
281
00:14:18,009 --> 00:14:20,745
Dengar, semua
saya ada mimpi tengah buat persembahan
282
00:14:20,778 --> 00:14:23,714
di Redshore City
sejak saya kecil lagi.
283
00:14:23,748 --> 00:14:25,683
Dan lagipun,
Saya dah bincang dengan suami saya
284
00:14:25,716 --> 00:14:27,718
untuk jaga anak
pada 24 jam yang seterusnya,
285
00:14:27,752 --> 00:14:30,655
dan saya takkan bazirkan
peluang ni macam tu.
286
00:14:30,688 --> 00:14:33,958
Jadi marilah.
Jangan bazir masa.
287
00:14:35,860 --> 00:14:37,229
Ini, Ash.
288
00:14:37,262 --> 00:14:38,796
Awak buat mukasurat dua.
289
00:14:38,829 --> 00:14:40,698
Tunggu, Kita nak berlatih kat sini
290
00:14:40,731 --> 00:14:42,700
- belakang bas?
- Ya, betul.
291
00:14:42,733 --> 00:14:44,236
- Sebab memang pun.
- Yep.
292
00:14:44,269 --> 00:14:46,604
Kita kena dapatkan persembahan dalam
cara yang terbaik.
293
00:14:46,637 --> 00:14:48,806
Ah, Cik Crawly,
sampai pun awak. Bagus.
294
00:14:48,839 --> 00:14:51,209
Awak memang penyelamat, dan kita
pasti akan perlukan...
295
00:14:51,243 --> 00:14:53,044
Wau!
296
00:14:53,078 --> 00:14:54,545
Apakah...
297
00:14:54,578 --> 00:14:59,184
Uh, ya, awak ada kata,
"Menawan akan tertawan."
298
00:14:59,217 --> 00:15:01,485
♪ Time ♪
299
00:15:04,622 --> 00:15:08,793
♪ All the long red lines ♪
300
00:15:11,595 --> 00:15:14,532
♪ That take control ♪
301
00:15:17,868 --> 00:15:22,506
♪ Of all the smoke
like streams ♪
302
00:15:24,276 --> 00:15:28,479
♪ That flow into your dreams ♪
303
00:15:31,149 --> 00:15:35,753
♪ That big blue open sea ♪
304
00:15:38,756 --> 00:15:41,759
♪ That can't be crossed ♪
305
00:15:44,762 --> 00:15:49,101
♪ That can't be climbed ♪
306
00:15:51,769 --> 00:15:53,571
♪ Just born between... ♪
307
00:15:53,604 --> 00:15:55,006
Betul tu.
Potong saja baris tu
308
00:15:55,039 --> 00:15:56,208
dan awak main
309
00:15:56,241 --> 00:15:57,575
bahagian gitar
dalam seluruh babak
310
00:15:57,608 --> 00:16:00,145
- Baik.
- Korang, kita dah sampai.
311
00:16:29,673 --> 00:16:33,311
Baiklah. Mari kita sebarkan keajaiban
persembahan Moon Teater.
312
00:16:34,745 --> 00:16:36,914
- Woo-hoo!
- Marilah!
313
00:16:40,085 --> 00:16:41,053
Tak.
314
00:16:41,086 --> 00:16:42,686
Tak? Apa maksud awak, "tak"?
315
00:16:42,720 --> 00:16:45,656
Untuk kali terakhir, encik,
tiada temujanji, tak boleh masuk
316
00:16:45,689 --> 00:16:47,292
- Um...
- Encik, nak ke saya panggil sekuriti?
317
00:16:47,325 --> 00:16:48,793
Kita patut pergi.
318
00:16:48,826 --> 00:16:50,328
Ya, memang patut pun. Seterusnya.
319
00:16:50,362 --> 00:16:51,796
Saya tak suka ini.
320
00:16:51,829 --> 00:16:53,198
Hi. Boleh saya bantu?
321
00:16:53,231 --> 00:16:55,200
Saya nak jumpa Encik Crystal
untuk persembahan.
322
00:16:55,233 --> 00:16:56,667
Ini tidak adil.
323
00:16:56,700 --> 00:16:58,236
Dia, macam, tak adil,
perempuan tu.
324
00:16:58,270 --> 00:17:00,805
Maksud saya, apa kena dia tu
jengkel sangat?
325
00:17:00,838 --> 00:17:02,873
Sia-sia je bersiap bagai.
326
00:17:02,907 --> 00:17:04,642
Jom cari tempat makan
327
00:17:04,675 --> 00:17:05,810
- dan lepak.
- Semua, sini.
328
00:17:05,843 --> 00:17:08,712
Cepat. Masuk.
329
00:17:10,881 --> 00:17:11,615
Hmm.
330
00:17:11,649 --> 00:17:13,085
- Oh, tolonglah.
- Gelap betul dalam ni.
331
00:17:13,118 --> 00:17:14,952
- Apa dah jadi?
- Shh! Saya nak fikir.
332
00:17:14,985 --> 00:17:16,687
- Saya nak fikir. Saya nak fikir.
- Encik Moon?
333
00:17:16,720 --> 00:17:18,223
- Saya nak fikir.
- Rasa tak sedap badan dalam bilik ni.
334
00:17:18,256 --> 00:17:19,890
- Okay, okay, okay.
- Ow! Kaki saya kena pijak.
335
00:17:19,924 --> 00:17:21,826
- Maaf. Maaf.
- Okay, sayang. mari.
336
00:17:21,859 --> 00:17:23,694
- Jom keluarkan kamu dari tempat ni.
- Aha!
337
00:17:23,727 --> 00:17:24,929
Tengok ni.
338
00:17:24,962 --> 00:17:25,796
Meena.
339
00:17:25,830 --> 00:17:28,766
Awak rasa, muat ke pakai ni?
340
00:17:35,906 --> 00:17:39,111
♪ White shirt now red,
my bloody nose ♪
341
00:17:39,144 --> 00:17:42,780
♪ Sleepin', you're on
your tippy-toes ♪
342
00:17:42,813 --> 00:17:45,749
♪ Creepin' around
like no one knows ♪
343
00:17:45,783 --> 00:17:47,219
♪ Think you're... ♪
344
00:17:47,252 --> 00:17:49,087
Hey, Ricky.
345
00:17:50,288 --> 00:17:52,656
Hi.
346
00:17:59,164 --> 00:18:00,298
Crystal Entertainment.
347
00:18:00,332 --> 00:18:02,334
- Uh, tunggu kejap tuan.
- Phew.
348
00:18:02,367 --> 00:18:04,269
- Sa-Saya sambungkan sekarang.
- Oh, tak.
349
00:18:04,302 --> 00:18:05,769
Tak, tak, tak, tak, tak, tak.
350
00:18:05,803 --> 00:18:07,838
Semua, bertahan.
351
00:18:09,241 --> 00:18:10,308
Oh, Encik Moon?
352
00:18:10,342 --> 00:18:12,110
Bertahan, Cik Crawly.
353
00:18:13,445 --> 00:18:15,679
♪ Make your girlfriend mad
type ♪
354
00:18:15,713 --> 00:18:17,415
♪ Might seduce your dad type ♪
355
00:18:18,483 --> 00:18:21,219
♪ I'm the bad guy ♪
356
00:18:21,253 --> 00:18:22,320
♪ Duh ♪
357
00:18:22,354 --> 00:18:23,687
♪ I like it... ♪
358
00:18:23,721 --> 00:18:24,855
Bagus.
359
00:18:24,889 --> 00:18:26,057
Sekarang, naik lif.
360
00:18:26,091 --> 00:18:28,160
Cepat.
Pergi, pergi, pergi.
361
00:18:28,193 --> 00:18:30,395
Meena! Cepat!
362
00:18:30,428 --> 00:18:33,030
♪ I'll let you play the role ♪
363
00:18:33,064 --> 00:18:35,133
♪ I'll be your animal... ♪
364
00:18:36,767 --> 00:18:38,436
Kita boleh kena tahan untuk...
365
00:18:43,908 --> 00:18:47,678
♪ I'm only good at bein' bad ♪
366
00:18:49,481 --> 00:18:51,183
♪ Bad... ♪
367
00:18:58,089 --> 00:18:59,457
Semua, mop.
368
00:19:08,400 --> 00:19:10,435
Uh...
369
00:19:36,561 --> 00:19:38,163
Awak nak pergi mana?
370
00:19:38,196 --> 00:19:40,931
Saya nak cari bilik untuk tukar baju.
371
00:19:42,367 --> 00:19:43,968
Ah.
372
00:19:44,001 --> 00:19:46,504
♪ Like a vendetta-ta ♪
373
00:19:46,538 --> 00:19:49,541
♪ I-I-I see how this
is gonna go ♪
374
00:19:49,574 --> 00:19:52,810
♪ Touch me
and you'll never be alone ♪
375
00:19:52,843 --> 00:19:55,879
♪ I-Island breeze
and lights down low ♪
376
00:19:55,913 --> 00:19:58,849
♪ No one has to know ♪
377
00:19:58,882 --> 00:20:00,851
♪ In the middle of the night ♪
378
00:20:00,884 --> 00:20:03,121
♪ In my dreams ♪
379
00:20:04,155 --> 00:20:07,125
♪ You should see
the things we do ♪
380
00:20:07,158 --> 00:20:10,128
♪ Baby, mm ♪
381
00:20:10,161 --> 00:20:12,330
♪ In the middle
of the night... ♪
382
00:20:12,364 --> 00:20:14,266
Tengok, tu dia.
383
00:20:14,299 --> 00:20:15,533
Itulah Encik Crystal.
384
00:20:15,567 --> 00:20:17,402
♪ I know I'm gonna be with you ♪
385
00:20:17,435 --> 00:20:19,204
Samaph.
386
00:20:19,237 --> 00:20:22,274
♪ So I take my time... ♪
387
00:20:23,941 --> 00:20:25,410
- ♪ Hi ♪
- ♪ My name is ♪
388
00:20:25,443 --> 00:20:26,844
- ♪ What? ♪
- ♪ My name is ♪
389
00:20:26,877 --> 00:20:28,146
- ♪ Who? ♪
- ♪ My name is... ♪
390
00:20:29,414 --> 00:20:32,783
♪ Abra-Abracadabra ♪
391
00:20:34,519 --> 00:20:36,454
♪ Abracadabra... ♪
392
00:20:37,522 --> 00:20:39,157
♪ Bangs, she bangs ♪
393
00:20:39,190 --> 00:20:42,427
♪ Oh, baby, when she moves,
she moves... ♪
394
00:20:47,499 --> 00:20:48,899
♪ Hello... ♪
395
00:21:03,947 --> 00:21:05,583
♪ What do you want from me? ♪
396
00:21:05,617 --> 00:21:07,552
♪ Why do you run from me? ♪
397
00:21:07,585 --> 00:21:09,521
♪ What are you wondering? ♪
398
00:21:09,554 --> 00:21:11,456
♪ What do you know? ♪
399
00:21:11,489 --> 00:21:13,191
♪ Why are you scared of... ♪
400
00:21:22,933 --> 00:21:25,437
♪ You used to call me
on my cell phone ♪
401
00:21:26,937 --> 00:21:29,374
♪ Late night
when you need my lo... ♪
402
00:21:30,675 --> 00:21:33,078
♪ Talk to me, baby ♪
403
00:21:33,111 --> 00:21:36,281
♪ I'm going blind from this
sweet, sweet craving, whoa-oh ♪
404
00:21:36,314 --> 00:21:40,251
♪ Let's lose our minds
and go crazy, crazy ♪
405
00:21:41,152 --> 00:21:44,556
♪ I-I-I-I-I,
I keep on hopin' we'll eat ♪
406
00:21:44,589 --> 00:21:46,458
♪ Cake by the ocean, uh ♪
407
00:21:46,491 --> 00:21:48,460
♪ Walk for me, baby ♪
408
00:21:49,461 --> 00:21:53,931
♪ I'll be Diddy,
you'll be Naomi, whoa-oh ♪
409
00:21:53,964 --> 00:21:55,500
♪ Let's lose our minds
and go crazy... ♪
410
00:21:55,533 --> 00:21:57,135
Okay, semua,
411
00:21:57,168 --> 00:21:59,671
kalau boleh keluar cepat,
tolong ya,
412
00:21:59,704 --> 00:22:01,972
Kami hargai tu.
413
00:22:02,005 --> 00:22:03,641
Terima kasih banyak-banyak.
414
00:22:03,675 --> 00:22:05,410
Jerry, awak ni memang...
415
00:22:05,443 --> 00:22:07,112
- Maaf, tuan.
- Jadi, apa kumpulan seterusnya, Jerry?
416
00:22:07,145 --> 00:22:08,380
Kenapa saya duduk sini menunggu?
417
00:22:08,413 --> 00:22:09,681
Apa kata saya...
Saya cuma... Saya cuma, uh...
418
00:22:09,714 --> 00:22:11,383
Jadi berguna atau berambus, okey?
419
00:22:11,416 --> 00:22:12,983
Ya. Ya, tuan. Ya, tuan.
420
00:22:13,016 --> 00:22:14,686
Um, okay. Um, awak.
421
00:22:14,719 --> 00:22:16,987
Hey. Hey. Yeah, awak.
422
00:22:17,020 --> 00:22:18,523
Kamu, kamu di sini untuk uji bakat ke?
423
00:22:18,556 --> 00:22:20,291
Uh, ya.
424
00:22:20,325 --> 00:22:22,060
Ya, ya, ya, betul tu.
425
00:22:22,093 --> 00:22:24,027
Korang, giliran kita sekarang.
426
00:22:24,062 --> 00:22:25,296
- Sekarang?
- Apa?
427
00:22:27,232 --> 00:22:29,367
Nama awak?
Hey, nama awak, boleh?
428
00:22:29,401 --> 00:22:32,270
Uh, ia Buster Moon
dari teater New Moon.
429
00:22:32,303 --> 00:22:34,706
Dan kami sangat teruja nak kongsi
kisah kami dengan tuan harini.
430
00:22:34,739 --> 00:22:36,074
Kan, semua?
431
00:22:36,107 --> 00:22:38,276
Yeah, bagus. Sekarang, tunjukkan.
432
00:22:38,309 --> 00:22:39,144
Baiklah. Ya.
433
00:22:39,177 --> 00:22:41,079
Okay, semua,
macam yang kita berlatih.
434
00:22:44,014 --> 00:22:45,350
Ini adalah kisah
435
00:22:45,383 --> 00:22:48,052
tentang seorang budak sekolah tinggi yang
menemui...
436
00:22:48,086 --> 00:22:49,487
Berhenti.
437
00:22:49,521 --> 00:22:50,522
Berhenti?
438
00:22:50,555 --> 00:22:51,556
Dia nak awak berhenti.
439
00:22:52,590 --> 00:22:54,292
"Budak" dan "sekolah."
440
00:22:54,325 --> 00:22:56,094
Dua perkataan yang
saya takkan ambil.
441
00:22:56,127 --> 00:22:58,096
- Takkan. Takkan.
- Dari mana awak ambil
442
00:22:58,129 --> 00:22:59,330
diorang semua ni, huh?
443
00:22:59,364 --> 00:23:00,698
Kalau awak keluar dengan cepat,
444
00:23:00,732 --> 00:23:02,100
Kami hargai tu, tolong.
445
00:23:02,133 --> 00:23:04,102
Saya nak persembahan besar, Jerry.
446
00:23:04,135 --> 00:23:06,104
- Idea besar!
- Ya, tuan, besar. Paling besar.
447
00:23:06,137 --> 00:23:08,072
Hey, Saya ada satu.
448
00:23:09,006 --> 00:23:10,974
Okay, sayang. Marilah, cepat.
449
00:23:11,008 --> 00:23:12,677
Awak tahu, muzikal sci-fi.
450
00:23:12,710 --> 00:23:14,712
- Itu besar, kan?
- Um, uh...
451
00:23:14,746 --> 00:23:17,115
Maksud saya, ia ada makhluk asing
dan robot
452
00:23:17,148 --> 00:23:19,484
dan laser
juga dengan lagu menarik
453
00:23:19,517 --> 00:23:21,219
dari, macam, Clay Calloway ke...
454
00:23:21,252 --> 00:23:23,688
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Clay Calloway?
455
00:23:23,721 --> 00:23:25,557
Saya suka Clay Calloway.
456
00:23:26,424 --> 00:23:27,625
Saya tahu, kan?
457
00:23:27,659 --> 00:23:29,060
Maksud saya, bukan ke semua?
458
00:23:29,093 --> 00:23:30,462
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Nampak, Jerry?
459
00:23:30,495 --> 00:23:33,198
Inilah yang saya mahukan dari dulu.
460
00:23:33,231 --> 00:23:34,766
- Ya, tuan.
- Jadi, uh...
461
00:23:34,799 --> 00:23:36,568
apa nama persembahan ni?
462
00:23:36,601 --> 00:23:38,770
Nama ya? Um...
463
00:23:38,803 --> 00:23:41,072
- Gunter, awak, uh...
- awak nak...
464
00:23:41,105 --> 00:23:42,407
...uh, beritahu Encik Crystal
apa namanya?
465
00:23:42,440 --> 00:23:45,477
Uh-huh. Namanya ialah
Out of This World.
466
00:23:46,411 --> 00:23:49,514
Out of This World.
467
00:23:49,547 --> 00:23:51,683
Ya, betul. Bayangkannya.
468
00:23:51,716 --> 00:23:53,351
Ash?
469
00:23:53,384 --> 00:23:56,019
Uh, yeah, Baiklah.
470
00:23:56,054 --> 00:23:57,789
Muzikal spektakular
471
00:23:57,822 --> 00:24:01,426
yang bawa penonton keluar angkasa
472
00:24:01,459 --> 00:24:04,529
♪ I wanna run ♪
473
00:24:05,530 --> 00:24:08,766
♪ I want to hide ♪
474
00:24:08,800 --> 00:24:12,737
♪ I wanna tear down the walls ♪
475
00:24:12,770 --> 00:24:15,373
♪ That hold me inside ♪
476
00:24:15,406 --> 00:24:16,774
Saya suka lagu ni.
477
00:24:16,808 --> 00:24:20,278
♪ I wanna reach out ♪
478
00:24:20,311 --> 00:24:24,649
♪ And touch the flame ♪
479
00:24:24,682 --> 00:24:30,188
♪ Where the streets
have no name. ♪
480
00:24:30,221 --> 00:24:31,756
Tuan, mesyuarat tengah hari dengan...
481
00:24:31,789 --> 00:24:33,558
Oh, wah...
482
00:24:33,591 --> 00:24:34,759
Bukan sekarang.
483
00:24:34,792 --> 00:24:36,160
Moon, macam mana awak ada kat sini?
484
00:24:36,194 --> 00:24:37,362
Hey, dia kata bukan sekarang. Psst.
485
00:24:37,395 --> 00:24:39,197
Yeah, Saya dengar dia.
Terima kasih, Jerry.
486
00:24:39,230 --> 00:24:40,732
Awak bagitahu saya yang awak dapat
487
00:24:40,765 --> 00:24:42,767
kebenaran dari Clay Calloway
untuk guna lagu dia?
488
00:24:42,800 --> 00:24:45,436
- Apa kalau saya cakap ya?
- Ah.
489
00:24:45,470 --> 00:24:46,437
Okay, jadi apa, awak ada
490
00:24:46,471 --> 00:24:48,339
hubungan personal dengan lelaki ni?
491
00:24:48,373 --> 00:24:50,675
- Dah tu macam mana lagi?
- Moon!
492
00:24:50,708 --> 00:24:52,310
Tunggu, kalau awak kenal dia,
493
00:24:52,343 --> 00:24:56,281
jadi awak boleh bawa dia masuk
persembahan, kan?
494
00:24:57,415 --> 00:24:59,384
Oh, itu memang bagus untuk saya.
495
00:24:59,417 --> 00:25:00,785
Bagus.
496
00:25:00,818 --> 00:25:02,420
Tuan, saya minta maaf, tapi seriouslah?
497
00:25:02,453 --> 00:25:04,856
Awak ingat orang ini dari entah mana
498
00:25:04,889 --> 00:25:07,592
boleh dapat Clay Calloway
dalam persembahan?
499
00:25:09,394 --> 00:25:11,462
Tapi, Suki,
untuk pengetahuan awak,
500
00:25:11,496 --> 00:25:15,099
Saya bukan sekadar
orang dari entah mana.
501
00:25:15,133 --> 00:25:16,834
Anggap ia selesai, tuan.
502
00:25:16,868 --> 00:25:18,570
Saya bagi awak tiga minggu, Moon.
503
00:25:18,603 --> 00:25:21,239
Tiga minggu untuk siapkan
persembahan ini, okay?
504
00:25:21,272 --> 00:25:22,840
Ya, tuan. Terima kasih.
505
00:25:22,874 --> 00:25:24,576
Moon, awak memang kenal ke
Clay Calloway?
506
00:25:24,609 --> 00:25:25,710
Shh, shh. Bukan sekarang.
507
00:25:25,743 --> 00:25:27,378
- Jerry.
- Oh! Dekat sini, tuan.
508
00:25:27,412 --> 00:25:29,614
Saya nak diorang ni mula kerja sekarang juga.
509
00:25:29,647 --> 00:25:32,317
Siapkan mereka dengan penghias,
penari, apa pun mereka mahu.
510
00:25:32,350 --> 00:25:34,385
Dan dapatkan mereka bilik dekat hotel, okay?
511
00:25:34,419 --> 00:25:36,721
Bilik terbaik kita.
Seluruh shaboodle.
512
00:25:36,754 --> 00:25:37,855
Ya, tuan. Ya, mestilah.
513
00:25:37,889 --> 00:25:39,357
Uh, hey, satu lagi.
514
00:25:39,390 --> 00:25:41,492
Jangan sesekali
buat saya malu depan orang.
515
00:25:41,526 --> 00:25:42,860
Faham tak?
516
00:25:42,894 --> 00:25:44,495
Oh, saya takkan biarkan ia terjadi, tuan.
517
00:25:44,529 --> 00:25:46,731
Lebih baik macam tu,
kalau tak saya humban awak dari bumbung.
518
00:25:48,833 --> 00:25:50,201
Bagus, semua.
519
00:25:50,234 --> 00:25:52,503
Terbangkannya, Raoul.
520
00:25:57,508 --> 00:25:58,276
Oh, tuhan.
521
00:25:58,309 --> 00:26:00,178
- Betul ke ni?
- Yeah!
522
00:26:00,211 --> 00:26:02,513
Kita kan bermain di
Redshore City, sayang!
523
00:26:02,547 --> 00:26:05,283
Ya, betul, Gunter.
524
00:26:05,316 --> 00:26:07,151
Gunter, muzikal sci-fi?
525
00:26:07,185 --> 00:26:08,620
Awak genius.
526
00:26:08,653 --> 00:26:10,521
Yeah, sebab, Mama selalu kata,
527
00:26:10,555 --> 00:26:13,725
"Gunter, kamu tak adalah dungu macam ayah kamu."
528
00:26:13,758 --> 00:26:15,493
Tak, memang tak.
529
00:26:15,526 --> 00:26:16,861
Hey, Suki.
530
00:26:16,894 --> 00:26:18,329
Semua baik-baik, huh?
531
00:26:18,363 --> 00:26:20,665
Awak tak ada idea
apa yang awak buat ni.
532
00:26:20,698 --> 00:26:21,899
Whoa.
533
00:26:21,933 --> 00:26:23,401
- Awak gila ke?
- Apa?
534
00:26:23,434 --> 00:26:25,570
Clay Calloway?
Saya, macam, peminat tegar dia,
535
00:26:25,603 --> 00:26:27,805
dan saya boleh bagitahu yang
dia ni memang cerewet.
536
00:26:27,839 --> 00:26:29,907
Betul ni, selepas kepergian isteri dia,
537
00:26:29,941 --> 00:26:31,909
tak ada sesiapa nampak
dia dalam lebih 15 tahun.
538
00:26:31,943 --> 00:26:33,878
Ah. Itu tak bagus.
539
00:26:33,911 --> 00:26:35,613
Tak, memang tak.
540
00:26:35,647 --> 00:26:37,515
Uh...
541
00:26:37,548 --> 00:26:39,851
Cik Crawly, Saya nak awak
tolong saya cari Clay Calloway.
542
00:26:39,884 --> 00:26:41,653
Alamat, nombor telefon, semuanya.
543
00:26:41,686 --> 00:26:43,921
- Tapi kita kena cari orang tu.
- Ya, tuan.
544
00:26:43,955 --> 00:26:45,256
♪ Think about it... ♪
545
00:26:45,289 --> 00:26:46,658
Selamat pagi!
546
00:26:46,691 --> 00:26:49,427
Saya Linda Le Bon, dan saya ada berita panas untuk anda.
547
00:26:49,460 --> 00:26:51,462
♪ Down in the heart
or hidden... ♪
548
00:26:51,496 --> 00:26:53,831
Orang kaya terkenal
Jimmy Crystal sudah panggil
549
00:26:53,865 --> 00:26:55,800
- seorang pengurus teater...
- Apa?
550
00:26:55,833 --> 00:26:58,236
...dengan nama Buster Moon.
551
00:26:58,269 --> 00:27:03,274
♪ Look inside your heart
and I'll look inside mine ♪
552
00:27:03,307 --> 00:27:06,277
♪ Things look so bad
everywhere ♪
553
00:27:06,310 --> 00:27:07,879
♪ Everywhere ♪
554
00:27:07,912 --> 00:27:12,283
♪ In this whole world,
what is fair? ♪
555
00:27:12,316 --> 00:27:15,286
♪ We walk the line
and try to see ♪
556
00:27:15,319 --> 00:27:17,355
♪ Try to see ♪
557
00:27:17,388 --> 00:27:20,458
♪ Falling behind
in what could be ♪
558
00:27:20,491 --> 00:27:24,595
♪ Oh, oh, bring me
a higher love ♪
559
00:27:25,596 --> 00:27:30,802
♪ Bring me a higher love, oh ♪
560
00:27:30,835 --> 00:27:34,539
♪ Bring me a higher love ♪
561
00:27:34,572 --> 00:27:39,410
♪ Where's that higher love
I keep thinking of? ♪
562
00:27:40,044 --> 00:27:41,813
♪ That love, that love ♪
563
00:27:41,846 --> 00:27:43,848
♪ Bring me higher love ♪
564
00:27:43,881 --> 00:27:46,417
♪ Love, that love,
that love... ♪
565
00:27:46,451 --> 00:27:48,720
Okay, orang ni datang dari sana
566
00:27:48,753 --> 00:27:50,488
dan ia, macam, gila-gila,
567
00:27:50,521 --> 00:27:52,457
dan kemudian saya ingat
kita perlu ada, macam,
568
00:27:52,490 --> 00:27:55,293
babak makhluk asing buat tango.
569
00:27:55,326 --> 00:27:59,530
"Babak makhluk asing tango."
570
00:27:59,564 --> 00:28:00,898
Oh. Saya suka ni.
571
00:28:00,932 --> 00:28:02,734
Kejap, saya ada idea lagi bagus.
572
00:28:02,767 --> 00:28:06,838
Apa kalau, macam,
babak berendam dalam air je?
573
00:28:06,871 --> 00:28:08,372
- Berendam?
- Yeah, yeah.
574
00:28:08,406 --> 00:28:10,274
Saya pasti dengan ni. Tuliskannya.
575
00:28:10,308 --> 00:28:11,676
- Mm, okay.
- Tunggu, tunggu.
576
00:28:11,709 --> 00:28:13,945
Berhenti taip-taip.
Saya ada idea lagi bagus.
577
00:28:13,978 --> 00:28:15,847
Uh, awak tak boleh asyik tukar fikiran je.
578
00:28:15,880 --> 00:28:17,048
Kenapa?
579
00:28:17,082 --> 00:28:18,883
Kenapa? Sebab dalam lebih kurang 20 minit,
580
00:28:18,916 --> 00:28:22,019
kru akan sampai dan mula siapkan persembahan kita
581
00:28:22,054 --> 00:28:24,056
dan kita kena buat betul-betul
582
00:28:24,089 --> 00:28:26,891
Oh, tuhan. Awal betul.
583
00:28:26,924 --> 00:28:29,460
Ooh, dan saya nak babak yang cantik...
584
00:28:29,494 --> 00:28:31,496
Cik Crawly,
ada apa-apa tentang Calloway?
585
00:28:31,529 --> 00:28:33,798
- Hmm, tak ada.
- Oh, tak.
586
00:28:36,667 --> 00:28:37,802
Ah, Encik Moon.
587
00:28:37,835 --> 00:28:39,904
Kami kumpulan produksi dan
kami nak mulakan...
588
00:28:39,937 --> 00:28:42,740
Ya, ya, ya. Uh, Awak disini nak siapkan persembahan.
589
00:28:42,774 --> 00:28:45,042
Dan saya nak jemput awak semua masuk tapi...
590
00:28:45,077 --> 00:28:47,345
Kita patut buat macam,
babak lawan-lawan!
591
00:28:47,378 --> 00:28:49,514
Gunter, tak, bukan sekarang.
592
00:28:49,547 --> 00:28:51,616
Saya cuma nak ambil masa untuk, awak tahu,
593
00:28:51,649 --> 00:28:54,452
keluarkan beberapa idea dengan spesifik,
jadi ia akan okay.
594
00:28:54,485 --> 00:28:56,454
jadi kalau boleh datang balik, macam,
595
00:28:56,487 --> 00:28:58,356
Tak tahulah, sejam?
Mungkin empat?
596
00:28:58,389 --> 00:29:00,424
Dan saya hargai kesabaran awak semua.
597
00:29:00,458 --> 00:29:01,859
Terima kasih banyak-banyak.
598
00:29:01,893 --> 00:29:03,795
Hmm. Okay.
599
00:29:03,828 --> 00:29:06,397
Okay.
Tu tak berapa bagus
600
00:29:06,430 --> 00:29:09,734
- Oh, tengok, hadiah dari Encik Crystal.
- Huh.
601
00:29:09,767 --> 00:29:11,536
I-Ia tulis, um,
602
00:29:11,569 --> 00:29:14,405
"Jangan rosakkannya, Moon, kalau tak."
603
00:29:14,438 --> 00:29:16,108
Ooh, Saya ada idea lebih baik.
604
00:29:16,141 --> 00:29:18,110
♪ Macam mambo? ♪
605
00:29:18,143 --> 00:29:20,078
♪ Dan semua dalam sut ♪
606
00:29:20,112 --> 00:29:21,946
♪ Idea hebat, rasanya.. ♪
607
00:29:26,951 --> 00:29:28,653
Selamat pagi.
608
00:29:28,686 --> 00:29:31,689
Boleh tak saya nak perhatian
dari semua orang?
609
00:29:31,722 --> 00:29:33,558
Terima Kasih. Ya.
610
00:29:33,591 --> 00:29:36,427
Okay, um, bagi pihak
saya dan pelakon yang lain,
611
00:29:36,460 --> 00:29:37,829
saya nak cakap yang
612
00:29:37,862 --> 00:29:39,964
untuk mendapat peluang terhebat ini
613
00:29:39,997 --> 00:29:42,600
untuk bekerja dengan awak semua
di Teater Crystal Tower,
614
00:29:42,633 --> 00:29:44,535
Ya, kami hargainya sangat-sangat.
615
00:29:44,569 --> 00:29:46,838
Dan saya percaya, bersama,
kita boleh buat persembahan
616
00:29:46,871 --> 00:29:48,906
yang akan buat penonton keluar angkasa
617
00:29:51,409 --> 00:29:53,511
dan terima kasih banyak-banyak
pada Steve disini
618
00:29:53,544 --> 00:29:55,446
sebab dia berjaga malam
untuk buat model ni.
619
00:29:55,479 --> 00:29:56,881
Mantap, Steve.
620
00:29:56,914 --> 00:29:58,916
Dan inilah dia, semua.
621
00:29:58,950 --> 00:30:01,552
Bintang utama kita, Rosita.
622
00:30:01,586 --> 00:30:03,888
Itulah kamu, sayang!
623
00:30:03,921 --> 00:30:05,489
The lead role?
624
00:30:05,523 --> 00:30:07,625
Percayalah,
awak sesuai untuk ni.
625
00:30:09,527 --> 00:30:11,129
Tunggu sampai anak-anak
saya dengar ni.
626
00:30:11,163 --> 00:30:13,131
Dan cerita bermula begini
627
00:30:13,165 --> 00:30:15,466
Rosita jadi angkasawan mencari
628
00:30:15,499 --> 00:30:17,501
peneroka angkasa yang hilang.
629
00:30:17,535 --> 00:30:19,470
Bersama, dengan robotnya...
630
00:30:19,503 --> 00:30:21,639
- Itu saya.
- Mm-hmm, ya.
631
00:30:21,672 --> 00:30:23,608
Mereka ikut jalan yang ada empat planet.
632
00:30:23,641 --> 00:30:26,111
Ada planet perang, planet cinta,
633
00:30:26,144 --> 00:30:28,146
satu yang putus asa dan satu lagi gembira.
634
00:30:28,180 --> 00:30:31,515
Setiap planet akan ada lagu-lagu yang
spektakular tersendiri.
635
00:30:31,549 --> 00:30:34,152
yang dipersembahkan oleh pelakon kita.
636
00:30:34,186 --> 00:30:36,587
D-Dan macam ia habis?
Nanti jumpa ke peneroka tu?
637
00:30:36,621 --> 00:30:39,157
Oh, kita tak ada petunjuk apa
nak buat bila dah nak habis.
638
00:30:39,191 --> 00:30:40,725
Gunter, tak, tak, tak.
Whoa, whoa, whoa.
639
00:30:40,758 --> 00:30:43,494
Kita perlu ada idea hebat untuk penghabisannya.
640
00:30:43,527 --> 00:30:44,962
Kita cuma... Baiklah.
641
00:30:44,996 --> 00:30:47,099
Kita ada tiga minggu saja
nak buat ia jadi realiti, semua.
642
00:30:47,132 --> 00:30:48,499
Mari kita buat kerja.
643
00:30:48,532 --> 00:30:50,568
Johnny, awak akan main
644
00:30:50,601 --> 00:30:53,037
pahlawan makhluk asing
dalam babak perlawan yang gempak.
645
00:30:53,071 --> 00:30:54,872
- Ya!
- Ikut saya.
646
00:31:02,480 --> 00:31:04,649
Johnny, saya nak awak jumpa penari awak.
647
00:31:04,682 --> 00:31:06,817
- Hello, semua.
- Hey, apa khabar?
648
00:31:06,851 --> 00:31:08,819
Uh, tunggu. Awak kata
babak perlawanan.
649
00:31:08,853 --> 00:31:12,090
Ya, betullah, tapi Gunter nampak
lebih kepada... tarian menari.
650
00:31:12,124 --> 00:31:14,059
- Yeah!
- Okay...
651
00:31:14,092 --> 00:31:15,960
Johnny, jangan risau.
Awak akan belajar menari dengan
652
00:31:15,993 --> 00:31:18,196
koreografer nombor satu
di Redshore City.
653
00:31:18,230 --> 00:31:21,499
"Klaus Kickenklober."
654
00:31:21,532 --> 00:31:23,768
Yep. Klaus akan jadikan
awak jadi pro serta-merta.
655
00:31:23,801 --> 00:31:24,969
- Okay.
- Uh...
656
00:31:25,002 --> 00:31:26,938
Encik Moon?
657
00:31:26,971 --> 00:31:28,673
Meena, awak okay?
658
00:31:28,706 --> 00:31:32,510
Gunter cakap saya dalam
babak yang romantik, uh, uh...
659
00:31:32,543 --> 00:31:34,545
Saya kena cium seseorang.
660
00:31:34,578 --> 00:31:36,214
Yeah.
Ia akan jadi sangat menarik,
661
00:31:36,248 --> 00:31:37,949
cantik, babak romantik.
662
00:31:37,982 --> 00:31:39,717
Encik Moon, saya tak pernah langsung ada
663
00:31:39,750 --> 00:31:41,519
teman lelaki
atau benda-benda tu semua.
664
00:31:41,552 --> 00:31:42,787
Ah, awak jangan risaulah.
665
00:31:42,820 --> 00:31:45,057
Saya akan panggil
pasangan terbaik untuk awak.
666
00:31:45,090 --> 00:31:46,724
- Janji?
- Janji.
667
00:31:46,757 --> 00:31:48,726
Encik Moon, kami dah mula membina
668
00:31:48,759 --> 00:31:50,594
semua set dan...
669
00:31:50,628 --> 00:31:51,963
Okay, okay, okay, dengar.
670
00:31:51,996 --> 00:31:53,931
Saya tak berapa pasti
apa bendanya lagi,
671
00:31:53,965 --> 00:31:56,901
jadi boleh tak bagi satu malam untuk
selesaikan benda ini?
672
00:31:56,934 --> 00:31:59,003
Hey, dia ni tak fikirkannya lagi,
673
00:31:59,036 --> 00:32:00,972
jadi tak boleh buat kerja sekarang.
674
00:32:01,005 --> 00:32:02,240
Mason?
675
00:32:02,274 --> 00:32:03,708
- Semua dengar ke?
- Hey, jangan...
676
00:32:03,741 --> 00:32:05,177
Dia tak fikirkan persembahan ni lagi.
677
00:32:05,210 --> 00:32:06,944
Saya tengok dalam mata dia,
678
00:32:06,978 --> 00:32:08,980
- dan apa saya nampak ialah ketakutan.
- Uh-uh. Mm-mm.
679
00:32:09,013 --> 00:32:10,282
Hey, hey, hey, dengar, dengar...
680
00:32:10,315 --> 00:32:11,816
- Dan sikit memalukan.
- Yeah, yeah.
681
00:32:11,849 --> 00:32:13,851
Sa-saya rasa semua dengar awak, Mason
682
00:32:13,884 --> 00:32:14,852
Terima kasih banyak.
683
00:32:14,885 --> 00:32:16,954
Gunter...
kita ada kerja nak dibuat.
684
00:32:16,988 --> 00:32:19,790
Dan kemudian saya fikir,
Ash, awak tahu, dia boleh, macam,
685
00:32:19,824 --> 00:32:21,926
buat duet dengan Clay Calloway
686
00:32:21,959 --> 00:32:24,862
sebab, dia, macam, bintang
yang, macam
687
00:32:24,895 --> 00:32:27,265
tunjukkan semua jalan pulang
ke rumah semula.
688
00:32:27,299 --> 00:32:29,800
Ya, Gunter.
Elok untuk Ash.
689
00:32:31,136 --> 00:32:33,604
Mak!
690
00:32:33,637 --> 00:32:35,806
Oh, sayang, kamu disini.
691
00:32:35,840 --> 00:32:36,907
Yeah, Johnny!
692
00:32:36,941 --> 00:32:38,642
Oh.
693
00:32:38,676 --> 00:32:40,845
Oh tuhan, saya tak jangka awak
akan sampai sini.
694
00:32:40,878 --> 00:32:43,181
Saya tahu, tapi budak-budak nak jumpa awak.
695
00:32:43,215 --> 00:32:45,016
Bintang utama, huh?
696
00:32:45,049 --> 00:32:46,584
Boleh percaya tak?
697
00:32:46,617 --> 00:32:48,120
Macam mimpi jadi kenyataan.
698
00:32:48,153 --> 00:32:50,322
- Saya tahu. Mwah.
- Ew.
699
00:32:50,355 --> 00:32:52,556
Bangga dengan awak, sayang.
700
00:32:53,924 --> 00:32:55,160
Uh... tolong.
701
00:32:55,193 --> 00:32:57,828
Encik Moon, Saya dah jumpa dia.
702
00:32:57,862 --> 00:33:00,598
- Clay Calloway?
- Yeah. Saya jumpa alamat rumah dia.
703
00:33:00,631 --> 00:33:02,267
Biar betik.
704
00:33:02,300 --> 00:33:03,768
Biar betul.
705
00:33:03,801 --> 00:33:05,237
Cik Crawly, Saya nak awak
706
00:33:05,270 --> 00:33:06,804
pergi jumpa dia esok.
707
00:33:06,837 --> 00:33:08,672
- Oh, ya, tuan.
- Awak kena sewa kereta
708
00:33:08,706 --> 00:33:11,042
dan bawa dia surat dan, uh,
mungkin bakul buah tu.
709
00:33:11,076 --> 00:33:12,144
Ya, bakul buah.
710
00:33:12,177 --> 00:33:13,644
- Awak dapat tak?
- Dapat.
711
00:33:14,812 --> 00:33:17,082
Dan satu, dua, tiga, empat
712
00:33:17,115 --> 00:33:19,184
lima, enam, tujuh, lapan.
713
00:33:19,217 --> 00:33:21,053
Kita menari. Kita menari.
714
00:33:21,086 --> 00:33:23,020
Bertahan. Bertahan.
715
00:33:23,055 --> 00:33:24,322
Kekal dalam posisi.
716
00:33:24,356 --> 00:33:26,724
kocok dan tahan.
717
00:33:26,757 --> 00:33:29,361
Saya cakap tahan, Johnny.
Dia tak tahan pun.
718
00:33:29,394 --> 00:33:31,829
- Dan satu, dua, tiga, empat...
- Baiklah, saya... saya cuba.
719
00:33:31,862 --> 00:33:35,666
Jangan lupa,
ini Redshore City,
720
00:33:35,699 --> 00:33:37,202
bukan teater biasa awak.
721
00:33:37,235 --> 00:33:39,337
Dan lima, enam, tujuh, lapan.
722
00:33:39,371 --> 00:33:41,206
Ryan, bagus sekali.
723
00:33:41,239 --> 00:33:43,674
Johnny, awak buat tu salah.
724
00:33:43,707 --> 00:33:44,842
Teruknya.
725
00:33:44,875 --> 00:33:46,244
Tolonglah, Johnny.
Awak boleh buat.
726
00:33:46,278 --> 00:33:47,878
- Dia menakutkan saya.
- Johnny.
727
00:33:47,912 --> 00:33:50,014
- Saya cuba.
- Tolak.
728
00:33:50,047 --> 00:33:51,615
Dan tolak, dan tolak.
729
00:33:51,649 --> 00:33:52,950
Awak tak tolak, Johnny.
730
00:33:52,983 --> 00:33:54,652
- Cepat. Tolak.
- Tolak, dan tolak.
731
00:33:54,685 --> 00:33:56,720
Masih tak tolak.
Boleh tak awak tolak, Johnny?
732
00:33:56,754 --> 00:34:00,624
Lima, enam, tujuh,
dan injit kaki, injit kaki.
733
00:34:00,658 --> 00:34:02,360
Saya tak nampak injit kaki.
734
00:34:02,394 --> 00:34:04,162
Oh, tolonglah,
dia mesti bergurau.
735
00:34:04,196 --> 00:34:06,098
- Injit kaki. Cepatlah, buat.
- Tujuh, dan...
736
00:34:06,131 --> 00:34:09,600
Macam ni memang sampah,
ia buruk, sangat teruk.
737
00:34:11,869 --> 00:34:14,406
Dia tu mesti tak suka saya.
738
00:34:14,439 --> 00:34:16,141
Bersabarlah, Johnny.
739
00:34:16,174 --> 00:34:17,775
Minggu pertama memang susah.
740
00:34:17,808 --> 00:34:19,743
Yeah. Awak betul.
Awak betul.
741
00:34:19,777 --> 00:34:21,679
Meena, mari sini dan jumpa pasangan awak.
742
00:34:21,712 --> 00:34:22,746
Oh, tuhan, dia kat sini?
743
00:34:22,780 --> 00:34:24,316
Yep. Nama dia Darius.
744
00:34:24,349 --> 00:34:25,916
Menang banyak anugerah.
745
00:34:25,950 --> 00:34:28,353
Dan saya rasa awak akan
jadi pasangan terbaik.
746
00:34:28,386 --> 00:34:30,255
♪ If I was your boyfriend ♪
747
00:34:30,288 --> 00:34:32,923
♪ I'd never let you go ♪
748
00:34:32,957 --> 00:34:35,260
♪ Keep you on my arm, girl ♪
749
00:34:35,293 --> 00:34:37,761
♪ You'd never be alone ♪
750
00:34:37,795 --> 00:34:40,365
♪ I can be a gentleman ♪
751
00:34:40,398 --> 00:34:42,234
♪ Anything you want ♪
752
00:34:42,267 --> 00:34:43,801
- Wow.
- ♪ If I... ♪
753
00:34:43,834 --> 00:34:45,270
Bagus tu, Darius.
754
00:34:45,303 --> 00:34:47,771
Uh, yeah, tu babak
dari persembahan terakhir saya buat.
755
00:34:47,805 --> 00:34:50,142
Mungkin awak dah dengar...
Hope Against Hope.
756
00:34:50,175 --> 00:34:53,010
Tahu tak, saya dah menang banyak anugerah
dalam bandar.
757
00:34:53,043 --> 00:34:55,045
Uh, anugerah Golden Piccolo
untuk Tangisan Terbaik.
758
00:34:55,080 --> 00:34:56,814
Uh, anugerah Archer Newman
759
00:34:56,847 --> 00:34:58,383
untuk Rambut Yang Terhebat.
760
00:34:58,416 --> 00:34:59,950
Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.
761
00:34:59,984 --> 00:35:02,220
Lagipun, pasangan saya,
dia pun macam awak, Gina.
762
00:35:02,254 --> 00:35:04,222
- Dia, uh...
- Uh, ianya Meena.
763
00:35:04,256 --> 00:35:05,390
Apa dia?
764
00:35:05,423 --> 00:35:08,692
N-Nama saya, ia Meena, bukan Gina.
765
00:35:08,726 --> 00:35:10,027
Yeah, okay.
766
00:35:10,061 --> 00:35:12,397
satu hari nanti,
kalau awak boleh untuk tak kacau saya,
767
00:35:12,430 --> 00:35:14,166
itu lebih baik.
768
00:35:14,199 --> 00:35:16,468
Okay, okay. Jom berlatih.
769
00:35:18,136 --> 00:35:21,072
♪ Don't wanna close my eyes ♪
770
00:35:21,106 --> 00:35:23,475
♪ Don't wanna fall asleep ♪
771
00:35:23,508 --> 00:35:25,709
- ♪ 'Cause I'd miss you, babe ♪
- Uh, uh, uh...
772
00:35:25,743 --> 00:35:27,078
- ♪ And I ♪
- Oh.
773
00:35:27,112 --> 00:35:29,214
♪ Don't wanna miss a thing... ♪
774
00:35:29,247 --> 00:35:30,448
tak, tak, tak, tak, tak, uh...
775
00:35:30,482 --> 00:35:33,050
Lagu ni tak menolong dia pun.
776
00:35:33,084 --> 00:35:36,354
♪ When I saw you in that dress ♪
777
00:35:36,388 --> 00:35:39,191
♪ Looking so beautiful ♪
778
00:35:39,224 --> 00:35:42,793
♪ I don't deserve this ♪
779
00:35:42,826 --> 00:35:45,130
♪ Darling, you look ♪
780
00:35:45,163 --> 00:35:48,200
♪ Perfect tonight. ♪
781
00:35:48,233 --> 00:35:49,733
Alahai.
782
00:35:49,767 --> 00:35:51,869
Jadi, mana Calloway?
783
00:35:51,902 --> 00:35:53,837
Uh, nanti dia sampai.
784
00:35:53,871 --> 00:35:56,074
- Mm, betul ke?
- Sangat betul.
785
00:35:56,107 --> 00:35:58,809
Lagipun, pembantu saya Cik Crawly
786
00:35:58,842 --> 00:36:01,213
dalam perjalanan untuk jumpa dia sekarang.
787
00:36:04,282 --> 00:36:06,184
- ♪ Wake up ♪
- ♪ Wake up ♪
788
00:36:06,218 --> 00:36:08,286
- ♪ Grab a brush and put a little makeup ♪
- ♪ Makeup ♪
789
00:36:08,320 --> 00:36:10,355
- ♪ Hide your scars to fade away the shake-up ♪
- ♪ Doo-doo ♪
790
00:36:10,388 --> 00:36:12,424
- ♪ Why'd you leave the keys upon the table? ♪
- ♪ The table ♪
791
00:36:12,457 --> 00:36:14,226
- ♪ Here you go, create another fable ♪
- ♪ You wanted to ♪
792
00:36:14,259 --> 00:36:16,026
♪ Grab a brush and put
a little makeup... ♪
793
00:36:16,061 --> 00:36:17,095
Destinasi anda berada
di sebelah kanan.
794
00:36:17,128 --> 00:36:18,796
Sebelah kanan. Okay.
795
00:36:59,471 --> 00:37:01,872
Oh.
796
00:37:14,352 --> 00:37:15,786
Oh.
797
00:37:25,130 --> 00:37:26,997
Encik Calloway?
798
00:37:27,031 --> 00:37:28,899
Hello?
799
00:37:28,932 --> 00:37:31,035
Ada orang tak?
800
00:37:40,278 --> 00:37:41,346
Ooh.
801
00:38:02,634 --> 00:38:04,602
Okay, dapat pun.
802
00:38:20,318 --> 00:38:22,220
Clay Callowa...
803
00:38:28,293 --> 00:38:29,893
Oopsie-daisy.
804
00:38:29,927 --> 00:38:31,262
Hello.
805
00:38:31,296 --> 00:38:33,631
Saya tak boleh jawab telefon sekarang,
806
00:38:33,665 --> 00:38:37,102
tapi tinggalkan mesej selepas bip.
807
00:38:38,670 --> 00:38:40,305
Cik Crawly, ini saya, Encik Moon.
808
00:38:40,338 --> 00:38:42,107
Awak senyap je hari ni.
809
00:38:42,140 --> 00:38:43,508
Saya mula risau.
810
00:38:43,541 --> 00:38:44,975
Moon!
811
00:38:45,008 --> 00:38:46,644
Encik Crystal.
812
00:38:46,678 --> 00:38:49,381
Hiasan awak memang mengecewakan.
813
00:38:49,414 --> 00:38:51,014
Apa?
814
00:38:52,317 --> 00:38:54,686
Saya bergurau sajalah.
815
00:38:54,719 --> 00:38:56,987
Otak letak kat mana, huh?
816
00:38:58,256 --> 00:39:00,392
Lagipun, ini anak saya Porsha.
817
00:39:00,425 --> 00:39:01,659
Hey.
818
00:39:01,693 --> 00:39:03,294
Selamat berkenalan, Porsha.
819
00:39:03,328 --> 00:39:05,296
Dia nak jumpa Calloway.
kamu kan, peminat tegar, sayang?
820
00:39:05,330 --> 00:39:08,199
Oh, tuhan, saya, macam,
teruja sangat sekarang.
821
00:39:08,233 --> 00:39:09,467
Jadi, mana dia?
822
00:39:09,501 --> 00:39:11,269
Uh, dia....
823
00:39:11,302 --> 00:39:13,971
Sa-saya tak jangka Clay akan sampai lagi.
824
00:39:14,004 --> 00:39:15,407
- Maksud saya...
- Kejap.
825
00:39:15,440 --> 00:39:17,007
Ini, macam, persembahan sky-fi ke?
826
00:39:17,040 --> 00:39:19,544
Uh, sci-fi? Ya. Ya, betul.
827
00:39:19,577 --> 00:39:22,380
Oh, tuhan, saya suka sky-fi.
828
00:39:22,414 --> 00:39:23,681
Encik Moon!
829
00:39:23,715 --> 00:39:25,949
- Kami dah sedia kat menara.
- Oh.
830
00:39:25,983 --> 00:39:27,352
Terima kasih, Sasha. Kami, uh...
831
00:39:27,385 --> 00:39:29,287
Kami akan berlatih,
Encik Crystal, jadi...
832
00:39:29,320 --> 00:39:31,556
Yeah, yeah, yeah, yeah. Awak buat
kerja latihan awak tu.
833
00:39:31,589 --> 00:39:33,258
- Pergi, pergi.
- Mainkan.
834
00:39:35,693 --> 00:39:37,362
Okay.
835
00:39:37,395 --> 00:39:38,229
Dah siap.
836
00:39:38,263 --> 00:39:40,064
Cuma ingat untuk lepaskan tangkapan keselamatan
837
00:39:40,098 --> 00:39:41,566
sebelum awak lompat, okay?
838
00:39:41,599 --> 00:39:43,101
Okay, yeah.
839
00:39:43,134 --> 00:39:45,002
Mak nak lompat dari situ ke?
840
00:39:45,035 --> 00:39:46,571
Ya betul.
841
00:39:46,604 --> 00:39:48,640
Wow!
842
00:39:48,673 --> 00:39:50,708
♪ If you want it ♪
843
00:39:50,742 --> 00:39:53,043
♪ Take it ♪
844
00:39:53,077 --> 00:39:56,046
♪ I should've said it before ♪
845
00:39:56,080 --> 00:39:58,048
♪ Tried to hide it ♪
846
00:39:58,082 --> 00:40:00,585
♪ Fake it ♪
847
00:40:00,618 --> 00:40:03,455
♪ I can't pretend anymore... ♪
848
00:40:08,793 --> 00:40:10,462
Uh...
849
00:40:10,495 --> 00:40:12,063
Oh, tuhan.
850
00:40:12,096 --> 00:40:13,731
Gunter.
851
00:40:13,765 --> 00:40:16,634
Encik Moon,
Saya rasa Rosita ada, macam,
852
00:40:16,668 --> 00:40:19,204
ketakutan yang besar sini.
853
00:40:19,237 --> 00:40:20,205
Oh, tak.
854
00:40:20,238 --> 00:40:22,005
Hey, Moon, awak memang rasa
mak khinzir ni
855
00:40:22,039 --> 00:40:23,341
dia boleh buat?
856
00:40:23,374 --> 00:40:24,209
Mak khinzir?
857
00:40:24,242 --> 00:40:26,077
Memang boleh, tuan.
858
00:40:26,110 --> 00:40:29,046
Percayalah, tak ada yang Rosita tak boleh buat.
859
00:40:29,080 --> 00:40:31,149
- Saya tak boleh buat.
- Kenapa tak beritahu
860
00:40:31,182 --> 00:40:32,617
- awak takut tinggi?
- Saya tak takut.
861
00:40:32,650 --> 00:40:34,619
Ma-maksud saya, saya tak pernah
takut dalam hidup sebelum ni,
862
00:40:34,652 --> 00:40:36,788
tapi saya... tiba-tiba, saya macam...
863
00:40:36,821 --> 00:40:39,090
Tak tahulah apa dah jadi kat saya.
864
00:40:39,123 --> 00:40:41,493
- Anak saya nampak ke?
- Hey, semua.
865
00:40:41,526 --> 00:40:43,261
Apa halnya ni?
866
00:40:43,294 --> 00:40:44,562
Siapa tu?
867
00:40:44,596 --> 00:40:46,097
Ooh. Nak cuba boleh?
868
00:40:46,130 --> 00:40:47,232
Tak, tak, tak, tak, tak, tak.
869
00:40:47,265 --> 00:40:49,067
Sa-saya tak boleh biarkan awak lompat sini.
870
00:40:49,100 --> 00:40:51,769
Ayah, dia tak bagi lompat!
871
00:40:51,803 --> 00:40:54,072
Moon, biarlah.
Biar dia buat hal dia.
872
00:40:54,105 --> 00:40:55,807
- Yay!
- Porsha, tunggu!
873
00:40:55,840 --> 00:40:58,576
Whoa, hey. Uh, tunggu kejap.
874
00:41:02,547 --> 00:41:04,749
Saya sukakannya!
875
00:41:04,782 --> 00:41:06,784
Whee! Mudah je!
876
00:41:06,818 --> 00:41:08,686
Baiklah, mari turun, Rosita.
877
00:41:08,720 --> 00:41:10,321
Oh, tuhan, semua.
878
00:41:10,355 --> 00:41:13,324
Ini memang macam mimpi
yang saya impikan semalam.
879
00:41:13,358 --> 00:41:16,160
Betul ni, awak-awak ada disana
880
00:41:16,194 --> 00:41:19,130
Dan awak dan awak dan orang
muka kelakar tu disana.
881
00:41:19,163 --> 00:41:20,798
- Um...
- Semuanya.
882
00:41:20,832 --> 00:41:23,701
Dan awak suruh saya nyanyi untuk awak.
883
00:41:23,735 --> 00:41:26,204
Ya... Yakah?
884
00:41:26,237 --> 00:41:29,274
Yeah. Dan, saya macam...
885
00:41:29,307 --> 00:41:34,579
♪ This girl is on fire ♪
886
00:41:34,612 --> 00:41:39,751
♪ This girl is
on fire ♪
887
00:41:39,784 --> 00:41:44,822
♪ She's walking on fire ♪
888
00:41:44,856 --> 00:41:50,061
♪ This girl is on fire. ♪
889
00:41:51,596 --> 00:41:54,465
Ya, memang mimpi indah awak ada tu, Porsha.
890
00:41:54,499 --> 00:41:57,535
Um, okay, semua, balik ke
posisi masing-masing.
891
00:41:57,569 --> 00:41:58,836
Ini, Rosita.
892
00:41:58,870 --> 00:42:00,405
Awak nak cuba
dengan helmet kali ni?
893
00:42:00,438 --> 00:42:02,774
Oh, tapi sekarang saya tahu makna mimpi tu.
894
00:42:02,807 --> 00:42:05,143
Yeah. Dia takut.
895
00:42:05,176 --> 00:42:07,245
Dia takkan dapat main bahagian ni.
896
00:42:07,278 --> 00:42:11,182
Tapi saya disini, dan saya muda lagi,
dan tak takut pun.
897
00:42:11,215 --> 00:42:14,786
Sa-saya tak boleh bagi awak
bahagian Rosita. Maksud saya...
898
00:42:14,819 --> 00:42:16,888
Moon, mari bincang.
899
00:42:16,921 --> 00:42:18,790
Awak ni dah kenapa huh?
900
00:42:18,823 --> 00:42:20,425
Awak ada fikir benda lain?
901
00:42:20,458 --> 00:42:22,460
Ia cuma saya tulis bahagian tu untuk Rosita dan...
902
00:42:22,493 --> 00:42:24,462
Yeah, yeah, yeah.
Mari saya bagitahu awak, Moon.
903
00:42:24,495 --> 00:42:27,899
Apa yang awak ada ni adalah
peluang buat saya gembira.
904
00:42:27,932 --> 00:42:30,201
Dan bila peluang tu ada,
905
00:42:30,234 --> 00:42:31,903
Baik awak ambilnya!
906
00:42:31,936 --> 00:42:33,538
Faham tak?
907
00:42:33,571 --> 00:42:35,239
- Uh...
- Apa?
908
00:42:35,273 --> 00:42:37,542
Awak rasa anak saya tak cukup bagus
untuk persembahan awak?
909
00:42:37,575 --> 00:42:40,144
Bukan, Encik Crystal.
Sa-Saya rasa dia hebat.
910
00:42:40,178 --> 00:42:41,913
Oh, bagus.
Jadi fikirkanlah.
911
00:42:41,946 --> 00:42:43,815
Saya... Ya, baiklah.
912
00:42:43,848 --> 00:42:45,750
Ayah, saya nak roti telur.
913
00:42:45,783 --> 00:42:47,251
Jerry!
914
00:42:47,285 --> 00:42:49,153
- Ya, tuan.
- Bagi dia roti telur.
915
00:42:49,187 --> 00:42:50,421
Dan, satu lagi, saya suka set ni.
916
00:42:50,455 --> 00:42:52,624
Benda yang "cincin bergerak" ni.
917
00:42:52,657 --> 00:42:54,392
Kreatif. Hebat. Saya sukakannya.
918
00:42:54,425 --> 00:42:55,560
Bye, ayah.
919
00:42:55,593 --> 00:42:57,528
Mm-kay.
Kita ukur Porsha
920
00:42:57,562 --> 00:42:58,896
untuk kostum sekarang juga.
921
00:42:58,930 --> 00:43:00,398
Ya, sekarang juga.
922
00:43:00,431 --> 00:43:01,899
Boleh tak awak dapatkan
roti telur, Jerry?
923
00:43:01,933 --> 00:43:03,935
Saya sedang dapatkan, Suki.
924
00:43:03,968 --> 00:43:05,169
Awak okay?
925
00:43:05,203 --> 00:43:07,271
Gemruh sikit, tapi saya okay.
926
00:43:07,305 --> 00:43:09,307
Yeah. Awak tahu, uh...
927
00:43:09,340 --> 00:43:11,376
Saya tahu, mungkin ini untuk
yang terbaik, huh?
928
00:43:11,409 --> 00:43:13,878
Maksud saya, awak takut atas sana.
929
00:43:13,911 --> 00:43:15,313
Ya.
930
00:43:15,346 --> 00:43:16,648
Nanti saya tuliskan sesuatu untuk awak, Rosita.
931
00:43:16,681 --> 00:43:19,250
Bahagian yang sangat...sangat menarik.
932
00:43:19,283 --> 00:43:21,185
- Awak okay?
- Oh, Saya okay.
933
00:43:21,219 --> 00:43:22,787
- Betul ni?
- Ya. Awak semua hebat sangat,
934
00:43:22,820 --> 00:43:26,357
macam Encik Moon kata,
ini mungkin untuk yang terbaik.
935
00:43:26,391 --> 00:43:28,192
- Serious ni?
- Serious.
936
00:43:28,226 --> 00:43:30,461
Saya okay dengan ni.
937
00:43:37,235 --> 00:43:38,670
Hey, sayang.
938
00:43:38,703 --> 00:43:41,706
Awak... a-awak pasti
awak tak, awak tahu, kecewa?
939
00:43:41,739 --> 00:43:43,408
Tak, Sa-saya okay.
940
00:43:43,441 --> 00:43:46,277
Um, boleh tak saya nak pakai bilik air
941
00:43:46,310 --> 00:43:48,446
- untuk lima minit?
- Baiklah.
942
00:43:48,479 --> 00:43:50,948
Okay, semua, pakai baju tidur!
943
00:43:53,618 --> 00:43:56,220
Terima kasih kerana memlih
untuk memandu dengan Royalty.
944
00:43:57,822 --> 00:43:59,557
Baiklah. Bye-bye.
945
00:44:01,859 --> 00:44:04,395
♪ Yo, yo, yo, they wanna know ♪
946
00:44:04,429 --> 00:44:06,364
♪ Who's that girl? ♪
947
00:44:06,397 --> 00:44:10,001
♪ Uh, yo, yo,
come on, come on... ♪
948
00:44:10,034 --> 00:44:11,703
Oh, helo, tuan muda.
949
00:44:11,736 --> 00:44:14,872
Um, oh, ya, awak...
awak akan suka nak dengar
950
00:44:14,906 --> 00:44:18,376
Saya bawa balik dengan minyak penuh
951
00:44:22,413 --> 00:44:25,717
Dan satu, dua, tiga, empat,
952
00:44:25,750 --> 00:44:27,685
lima, enam, tujuh.
953
00:44:27,719 --> 00:44:30,755
Dan satu, dua, tiga, empat,
954
00:44:30,788 --> 00:44:32,757
lima, enam, tujuh.
955
00:44:32,790 --> 00:44:35,460
Dan satu, dua, tiga, empat,
956
00:44:35,493 --> 00:44:37,562
lima, enam, tujuh. Dan...
957
00:44:37,595 --> 00:44:39,597
Maaf saya lewat,
Encik Kickenklober.
958
00:44:39,630 --> 00:44:42,300
Saya berlatih pagi tadi.
Saya lupa dah pukul berapa.
959
00:44:42,333 --> 00:44:44,335
Oh, saya ingat awak ada dalam
960
00:44:44,368 --> 00:44:46,370
kemalangan besar dimana tak perlulah
961
00:44:46,404 --> 00:44:47,872
jumpa awak lagi, tapi tak apa lah.
962
00:44:47,905 --> 00:44:49,474
Apa benda?
963
00:44:49,507 --> 00:44:51,743
Tak boleh jaga sikit ke mulut tu?
964
00:44:51,776 --> 00:44:53,377
Kerana bersusah-susah dahulu...
965
00:44:53,411 --> 00:44:55,012
...baru bersenang kemudian.
966
00:44:55,046 --> 00:44:57,348
Ikut tempat, semua!
967
00:44:57,381 --> 00:44:59,016
Ryan, awak akan jadi lawan dia
968
00:44:59,050 --> 00:45:00,985
dalam pengakhiran babak ni.
969
00:45:01,018 --> 00:45:02,653
Sekarang...
970
00:45:02,687 --> 00:45:06,724
mari tengok adakah Johnny ni
dah belajar tatacaranya.
971
00:45:22,006 --> 00:45:23,975
Whoa. M-Maaf.
Maaf, maaf, maaf.
972
00:45:24,008 --> 00:45:25,510
- Ow!
- Salah.
973
00:45:25,543 --> 00:45:26,744
Maaf.
974
00:45:26,778 --> 00:45:28,546
Sekali lagi!
975
00:45:30,548 --> 00:45:32,084
Tinggi lagi.
976
00:45:32,117 --> 00:45:33,317
Teruknya.
977
00:45:33,351 --> 00:45:35,386
Sekali lagi!
978
00:45:36,354 --> 00:45:38,056
Tak!
979
00:45:38,090 --> 00:45:39,824
Sekali lagi!
980
00:45:39,857 --> 00:45:41,392
Cepat.
981
00:45:42,060 --> 00:45:43,795
Yuck! Sekali lagi!
982
00:45:44,796 --> 00:45:46,531
- Whoa.
- Cepat!
983
00:46:01,846 --> 00:46:03,681
Tak.
984
00:46:03,714 --> 00:46:06,784
♪ Hot tamale, hotter
than a Somali, fur coat ♪
985
00:46:06,818 --> 00:46:09,453
♪ Ferrari, hop out the stu',
jump in the coupe ♪
986
00:46:09,487 --> 00:46:10,755
♪ Big Dipper on top
of the roof ♪
987
00:46:10,788 --> 00:46:12,690
♪ Flexing on...
as hard as I can ♪
988
00:46:12,723 --> 00:46:14,392
♪ Eating halal,
driving the Lam' ♪
989
00:46:14,425 --> 00:46:15,960
♪ Told that...
I'm sorry, though ♪
990
00:46:15,993 --> 00:46:18,763
♪ 'Bout my coins like Mario,
yeah, they call me Cardi B ♪
991
00:46:18,796 --> 00:46:21,066
♪ I run this...
like cardio, whoo ♪
992
00:46:25,436 --> 00:46:27,638
♪ I said I like it like, whoo ♪
993
00:46:31,709 --> 00:46:34,812
♪ I said I like it like, whoo ♪
994
00:46:44,622 --> 00:46:46,490
♪ I said I like it like ♪
995
00:46:50,761 --> 00:46:52,064
Terima kasih.
996
00:46:52,097 --> 00:46:54,398
Terima kasih banyak-banyak semua.
997
00:46:54,432 --> 00:46:57,401
Wow, wow.
Awak semua memang bagus.
998
00:46:57,435 --> 00:46:59,137
Wow, awak hebat.
999
00:46:59,171 --> 00:47:01,005
Terima kasih.
1000
00:47:01,038 --> 00:47:03,608
- Terima kasih banyak.
- Uh...
1001
00:47:03,641 --> 00:47:05,009
Uh, um...
1002
00:47:05,042 --> 00:47:07,079
Terima kasih datang.
Terima kasih datang.
1003
00:47:07,112 --> 00:47:09,747
Okay. Terima kasih banyak,
adik.
1004
00:47:09,780 --> 00:47:11,015
Wow, baiknya.
1005
00:47:11,048 --> 00:47:12,583
Dengar, boleh ke saya belanja kopi
1006
00:47:12,617 --> 00:47:14,051
ke apa, atau sesuatu untuk makan?
1007
00:47:14,086 --> 00:47:16,154
Whoa, terlalu lebih, kan tu?
1008
00:47:16,188 --> 00:47:17,922
Apa? Tak, tak, tak.
Maksud saya...
1009
00:47:17,955 --> 00:47:19,957
Saya nak bercakap dengan awak pasal mungkin...
1010
00:47:19,991 --> 00:47:23,027
Hey! Awak ada lesen ke nak buat semua ni?
1011
00:47:23,061 --> 00:47:24,762
Sebenarnya, boleh juga.
Jom pergi.
1012
00:47:28,066 --> 00:47:30,068
Ini dia.
Satu smoothie gunung berapi
1013
00:47:30,102 --> 00:47:32,137
dengan ekstra lava coklat.
1014
00:47:32,170 --> 00:47:34,872
Biar betik.
1015
00:47:36,540 --> 00:47:39,077
Ini. 50 bucks.
1016
00:47:39,111 --> 00:47:41,846
Sejujurnya, kalau awak boleh bagi saya
sedikit sebanyak pelajaran menari,
1017
00:47:41,879 --> 00:47:44,149
awak boleh selamatkan nyawa saya.
1018
00:47:44,182 --> 00:47:46,484
Tunggu, kalau awak ada dalam persembahan sebenar
1019
00:47:46,517 --> 00:47:47,985
kenapa awak tak ada koreografer?
1020
00:47:48,019 --> 00:47:50,788
Ada, tapi malangnya
dia tu memang bebal dan pelik.
1021
00:47:50,821 --> 00:47:54,226
Dan macam mana saya nak tahu
awak ni bukannya pelik?
1022
00:47:54,259 --> 00:47:56,694
Hmm? Macam mana nak tahu awak ini betul?
1023
00:47:56,727 --> 00:47:58,230
Ikut saya pergi berlatih. Tengok sendiri.
1024
00:47:58,263 --> 00:48:00,598
Whoa, whoa, whoa.
Saya takkan suka-suka ikut
1025
00:48:00,631 --> 00:48:02,767
orang yang saya tak kenal ke latihan.
1026
00:48:02,800 --> 00:48:05,703
Dah tu, apa lagi nak buat untuk buktikan saya ni betul?
1027
00:48:07,772 --> 00:48:10,108
♪ And maybe I should stop
and start confessing ♪
1028
00:48:11,642 --> 00:48:14,112
♪ Confessing, yeah ♪
1029
00:48:14,146 --> 00:48:16,814
♪ Oh, I've been shaking,
I love it when you go crazy ♪
1030
00:48:16,847 --> 00:48:18,250
♪ You take all my inhibitions ♪
1031
00:48:18,283 --> 00:48:19,884
Awak buat apa ni?
1032
00:48:19,917 --> 00:48:22,553
♪ Baby, there's nothing
holdin' me back ♪
1033
00:48:22,586 --> 00:48:25,589
♪ You take me places
that tear up my reputation ♪
1034
00:48:25,623 --> 00:48:28,260
♪ Manipulate my decisions ♪
1035
00:48:28,293 --> 00:48:31,495
♪ Baby, there's nothing
holdin' me back ♪
1036
00:48:32,863 --> 00:48:34,232
♪ Oh-oh, oh-oh ♪
1037
00:48:34,266 --> 00:48:36,134
- ♪ Oh-oh ♪
- Yeah! Woo-hoo!
1038
00:48:36,168 --> 00:48:41,173
♪ There's nothing
holdin' me back... ♪
1039
00:48:41,206 --> 00:48:43,841
Saya tahu awak ni memang pelik.
1040
00:48:43,874 --> 00:48:46,677
♪ There's nothing
holdin' me back. ♪
1041
00:48:46,711 --> 00:48:47,712
Whoa.
1042
00:48:47,745 --> 00:48:49,547
- Mantaplah!
- See?
1043
00:48:49,580 --> 00:48:50,881
Posisi pertama, cepat.
1044
00:48:50,915 --> 00:48:52,583
Whoa. Tengoklah tu.
Tengoklah tu.
1045
00:48:52,616 --> 00:48:53,784
Hey. Awak ni siapa?
1046
00:48:53,818 --> 00:48:55,153
Ah, tak apa.
Dia dengan saya.
1047
00:48:55,187 --> 00:48:56,787
Selamat berkenalan.
Saya Nooshy.
1048
00:48:56,821 --> 00:48:58,990
Saya pelatih penari dia.
Dan saya suka topi tu.
1049
00:48:59,023 --> 00:49:01,159
Dia betul. Cantik topi.
1050
00:49:02,693 --> 00:49:05,963
awak ingat hanya dengan penari jalanan
1051
00:49:05,997 --> 00:49:07,232
lebih menolong awak dari saya?
1052
00:49:07,265 --> 00:49:08,866
- Jalanan?
- Okay, okay. Tunggu.
1053
00:49:08,899 --> 00:49:10,634
Dia hanya akan bagi saya pelajaran lebihan, tu je.
1054
00:49:10,668 --> 00:49:13,604
Oh, sebab saya,
Klaus Kickenklober,
1055
00:49:13,637 --> 00:49:17,008
koreografer terhebat,
tak cukup bagus untuk Johnny.
1056
00:49:17,041 --> 00:49:20,145
- Tak, saya tak bermaksud macam tu.
- Ya, saya ni tak bermakna untuk dia.
1057
00:49:20,178 --> 00:49:22,880
Saya hanya monyet bodoh,
gemuk, dan tua.
1058
00:49:22,913 --> 00:49:24,749
- Saya tak fikir macam tu.
- Saya fikir macam tu.
1059
00:49:24,782 --> 00:49:26,218
Shh! Tolong.
1060
00:49:26,251 --> 00:49:27,885
Dia cuba nak tolong saya, tu je.
1061
00:49:27,918 --> 00:49:30,088
Dude, lagipun, saya hanya ambil dua hari je tahu.
1062
00:49:30,122 --> 00:49:32,057
Dua hari? Ha!
1063
00:49:32,090 --> 00:49:33,724
200 tahun, macam.
1064
00:49:33,758 --> 00:49:35,160
Dua hari. Dia akan jadi hebat.
1065
00:49:35,193 --> 00:49:36,694
Oh, yakah?
1066
00:49:36,727 --> 00:49:41,766
Kalau betul hebat,
saya akan makan topi saya.
1067
00:49:41,799 --> 00:49:44,269
Okay, semua, dari mula.
1068
00:49:44,302 --> 00:49:46,771
Bersedia, mainkan.
1069
00:49:46,804 --> 00:49:48,906
Banyakkan tenaga, dan...
1070
00:49:48,939 --> 00:49:51,042
Apa...?
1071
00:49:52,310 --> 00:49:54,279
Cik Crawly?
1072
00:49:54,312 --> 00:49:56,781
Awak tak boleh pergi sana,
Encik Moon.
1073
00:49:56,814 --> 00:49:58,649
- Jangan. Jangan.
- Apa? Apa dah jadi dekat awak?
1074
00:49:58,682 --> 00:50:01,652
Singa tu, kalau awak tahu,
dia tu gila. Gila!
1075
00:50:01,685 --> 00:50:04,189
Oh, dia gila.
1076
00:50:04,222 --> 00:50:06,324
Pew. Pew, pew.
1077
00:50:06,358 --> 00:50:07,858
- Wow, teruk dia kena.
- Pew, pew! Pew...
1078
00:50:07,892 --> 00:50:09,693
Jadi, awak takkan pergi sana, betul kan?
1079
00:50:09,727 --> 00:50:10,961
Kena pergi juga. Maksud saya...
1080
00:50:10,995 --> 00:50:12,596
Semua set dah sedia, Encik Moon.
1081
00:50:12,630 --> 00:50:14,765
Okay. Mainkan!
1082
00:50:16,268 --> 00:50:18,303
Bersedia, Rosita.
1083
00:50:18,336 --> 00:50:20,805
Dan... mulakan!
1084
00:50:20,838 --> 00:50:23,707
♪ Ooh, look what
you made me do ♪
1085
00:50:23,741 --> 00:50:25,643
♪ Look what you made me do ♪
1086
00:50:25,676 --> 00:50:27,312
♪ Look what you
just made me do ♪
1087
00:50:27,345 --> 00:50:28,813
♪ Look what you just made me ♪
1088
00:50:28,846 --> 00:50:31,048
♪ Ooh, look what
you made me do ♪
1089
00:50:31,083 --> 00:50:33,218
- Dan cue Porsha .
- ♪ Look what you made me do ♪
1090
00:50:33,251 --> 00:50:35,019
♪ Look what you
just made me do ♪
1091
00:50:35,052 --> 00:50:37,122
♪ Look what you just
made me, ooh. ♪
1092
00:50:38,356 --> 00:50:42,726
Ambil tu, raksasa asing yang jijik.
1093
00:50:43,361 --> 00:50:45,130
Bagus ke saya buat?
1094
00:50:45,163 --> 00:50:46,964
Yeah.
1095
00:50:46,997 --> 00:50:49,367
Bagus sangat.
1096
00:50:49,401 --> 00:50:50,968
Yay!
1097
00:50:51,001 --> 00:50:52,337
Awak dengar tak tu?
1098
00:50:52,370 --> 00:50:54,239
Dia fikir saya hebat.
1099
00:50:56,040 --> 00:50:58,310
Okay, dia tak boleh berlakon.
1100
00:50:58,343 --> 00:50:59,910
Shh. Saya tahu. Saya tahu.
1101
00:50:59,944 --> 00:51:01,745
Tapi saya kena buat
Encik Crystal gembira.
1102
00:51:01,779 --> 00:51:04,715
Ambil tu, raksasa asing yang jijik.
1103
00:51:04,748 --> 00:51:06,784
Maafkan saya, tapi Encik Crystal
nak jumpa awak.
1104
00:51:06,817 --> 00:51:08,786
Ambil tu, raksasa asing yang jijik.
1105
00:51:08,819 --> 00:51:10,654
Oh. Nanti saya datang tengah hari nanti.
1106
00:51:10,688 --> 00:51:12,656
Maksud dia sekarang. Sekarang juga
1107
00:51:12,690 --> 00:51:15,626
O... kay.
1108
00:51:16,694 --> 00:51:18,230
Tuan nak jumpa saya?
1109
00:51:18,263 --> 00:51:20,265
Ya, betul. Ya, betul.
1110
00:51:20,298 --> 00:51:21,999
- Masuklah.
- Whoa.
1111
00:51:22,032 --> 00:51:24,202
Tempat ni hebat.
1112
00:51:24,236 --> 00:51:26,036
Boleh tahan bagus, huh?
1113
00:51:26,071 --> 00:51:28,206
Jadi, macam mana dengan Calloway?
1114
00:51:28,240 --> 00:51:30,040
Calloway?
1115
00:51:30,075 --> 00:51:31,909
ia, uh... baik.
1116
00:51:31,942 --> 00:51:34,812
- Yeah. Bagus.
- Ya, ya.
1117
00:51:34,845 --> 00:51:36,181
Jadi, saya nak tanya sesuatu.
1118
00:51:36,214 --> 00:51:38,883
Apa yang saya perlu buat untuk
awak tak hormati saya, huh?
1119
00:51:38,916 --> 00:51:39,683
Apa?
1120
00:51:39,717 --> 00:51:41,219
Oh, apa?
Ingat saya bodoh ke?
1121
00:51:41,253 --> 00:51:42,753
Seorang yang bangang?
1122
00:51:42,786 --> 00:51:44,755
Tak. Tak, tuan, tak pun.
1123
00:51:44,788 --> 00:51:48,193
Orang saya, mereka cakap
dengan peguam Calloway
1124
00:51:48,226 --> 00:51:52,397
dan mereka cakap dia tak pernah
dengar tentang awak atau persembahan awak.
1125
00:51:52,430 --> 00:51:54,732
Yakah? Mereka cakap macam tu? Uh...
1126
00:51:54,765 --> 00:51:56,734
- Awak tipu saya!
- Sa-saya tak maksud macam tu.
1127
00:51:56,767 --> 00:51:58,969
Okay? Sejujurnya, saya ingat
saya boleh dapatkan dia
1128
00:51:59,003 --> 00:52:01,106
Tak ada siapa yang buat saya
nampak bodoh! Tak ada!
1129
00:52:01,139 --> 00:52:03,108
Sa-saya tak berniat nak buat
macam itu pada tuan.
1130
00:52:03,141 --> 00:52:05,310
Sumpah, kalau awak tak masukkan
anak saya dalam persembahan tu,
1131
00:52:05,343 --> 00:52:07,044
awak akan dicampak dari tingkap
tu sekarang juga!
1132
00:52:07,078 --> 00:52:08,779
Tolong, tolong, tolong.
Sa-saya minta maaf.
1133
00:52:08,812 --> 00:52:10,415
Lebih baik awak suruh Calloway datang sekurang-kurangnya minggu depan,
1134
00:52:10,448 --> 00:52:12,450
- jadi tolong saya!
- B-B-Baiklah.
1135
00:52:12,484 --> 00:52:15,453
Sa-saya akan dapatkan dia.
Saya takkan kecewakan tuan.
1136
00:52:15,487 --> 00:52:19,090
Oh, saya tahu awak takkan kecewakan saya.
1137
00:52:19,124 --> 00:52:21,459
- Jerry, mari sini!
- Ya, tuan. Disini, tuan.
1138
00:52:21,493 --> 00:52:24,028
- Bersihkan semua ni, boleh tak?
- Ya, mestilah, Saya akan buat.
1139
00:52:25,096 --> 00:52:26,830
Dengar sini.
Saya nak pergi jumpa Calloway,
1140
00:52:26,864 --> 00:52:28,400
dan kena pergi sekarang juga.
1141
00:52:28,433 --> 00:52:30,202
- Oh, tak, jangan pergi sana.
- T-tak apa. Tak apa.
1142
00:52:30,235 --> 00:52:32,337
Saya tahu awak dah cakap dia gila,
tapi saya akan okay.
1143
00:52:32,370 --> 00:52:34,439
- Oh, boleh tak saya nak ikut sekali?
- Uh, Tak tahu.
1144
00:52:34,472 --> 00:52:35,940
Tolonglah, awak perlukan saya.
1145
00:52:35,973 --> 00:52:37,741
Saya tahu semua pasal dia ni.
1146
00:52:37,775 --> 00:52:39,977
- Uh... Rasa awak betul.
- Ya!
1147
00:52:40,010 --> 00:52:41,946
Sekarang, dengar, Gunter,
awak kena fikir masak-masak
1148
00:52:41,979 --> 00:52:43,515
penghabisan cerita ni sendiri.
1149
00:52:43,548 --> 00:52:45,217
- Sendiri?
- Ya.
1150
00:52:45,250 --> 00:52:47,485
Cik Crawly, saya nak awak
ganti saya bila saya tak ada.
1151
00:52:47,519 --> 00:52:49,019
- Ya, tuan.
- Sekarang, dengar.
1152
00:52:49,054 --> 00:52:50,888
Awak kene betul-betul kali ni, Cik Crawly.
1153
00:52:50,921 --> 00:52:52,224
Saya serious.
Awak kena berkeras.
1154
00:52:52,257 --> 00:52:54,459
- Ya, saya kena berkeras.
- Awak kena jadi tegas.
1155
00:52:54,492 --> 00:52:55,960
Oh, dan saya kena jadi tegas. Ya.
1156
00:52:55,993 --> 00:52:57,828
Dan awak tak boleh....
Saya kata, tak boleh....
1157
00:52:57,861 --> 00:52:59,830
biar produksi ni hancur,
walaupun sikit.
1158
00:52:59,863 --> 00:53:00,965
Jelas tak?
1159
00:53:00,998 --> 00:53:02,833
Ya, tuan, Encik Moon, tuan.
1160
00:53:09,873 --> 00:53:11,243
Mason!
1161
00:53:11,276 --> 00:53:13,545
Gunung berapi tu patut siap semalam!
1162
00:53:13,578 --> 00:53:15,913
- B-Baiklah, Cik Crawly.
- Yalah tu!
1163
00:53:15,946 --> 00:53:18,316
Meena, Darius,
buat dari mula,
1164
00:53:18,350 --> 00:53:21,253
dan kali ni, buat lebih baik, boleh?
1165
00:53:21,286 --> 00:53:23,521
Saya cuba sedaya-upaya, Cik Crawly.
1166
00:53:23,555 --> 00:53:25,523
Lebih baik?
1167
00:53:25,557 --> 00:53:27,925
Hey, semua.
1168
00:53:30,562 --> 00:53:32,896
Awak dua jam lewat untuk latihan!
1169
00:53:32,930 --> 00:53:35,267
Kejap. Kejap, mana koala tu?
1170
00:53:35,300 --> 00:53:36,434
Awak siapa?
1171
00:53:36,468 --> 00:53:38,002
Saya yang berkuatkuasa! Itulah saya!
1172
00:53:38,035 --> 00:53:40,838
Sekarang, pergi masuk bilik
dan tukar baju, sayang.
1173
00:53:52,617 --> 00:53:54,286
Oh, tuhan.
1174
00:53:54,319 --> 00:53:55,487
Itu dia.
1175
00:53:55,520 --> 00:53:57,522
Itulah dia.
1176
00:53:57,555 --> 00:54:00,525
Oh wow, memang dia.
1177
00:54:00,558 --> 00:54:03,194
Tak ada lah nampak gerun sangat.
1178
00:54:03,228 --> 00:54:05,096
Encik Calloway!
1179
00:54:05,929 --> 00:54:08,099
- Pergilah!
- Tak, tolong.
1180
00:54:08,133 --> 00:54:10,402
Ka-ka-kami nak bercakap
dengan awak seminit dua.
1181
00:54:10,435 --> 00:54:12,237
Itu saja.
1182
00:54:13,904 --> 00:54:17,342
Kami takkan pergi sehingga awak
bercakap dengan kami.
1183
00:54:18,476 --> 00:54:20,844
Yalah. Tapi kalau awak
tak datang sini,
1184
00:54:20,878 --> 00:54:22,980
kami datang ke awak.
1185
00:54:23,013 --> 00:54:24,848
Tak! Jauhi dari pagar tu!
1186
00:54:24,882 --> 00:54:26,284
Jangan dengar cakap dia.
1187
00:55:00,352 --> 00:55:01,619
Jangan, jangan, jangan!
1188
00:55:01,653 --> 00:55:03,555
Porsha, awak selalu susahkannya.
1189
00:55:03,588 --> 00:55:05,457
Bukan salah saya.
1190
00:55:05,490 --> 00:55:07,392
Dia selalu terlepas tangkapan tu.
1191
00:55:07,425 --> 00:55:09,893
Saya rasa dia nak bunuh sayalah.
1192
00:55:09,927 --> 00:55:11,429
Semula. Buat balik.
1193
00:55:11,463 --> 00:55:13,164
Meena! Darius!
1194
00:55:13,198 --> 00:55:15,400
Kami akan datang tengok awak,
dan lebih baik ada
1195
00:55:15,433 --> 00:55:17,669
penambahbaikan antara awak berdua.
1196
00:55:17,702 --> 00:55:20,105
Okay, mari mulakan semula sekali lagi.
1197
00:55:20,138 --> 00:55:23,675
Dan, mulalah, bergerak,
1198
00:55:23,708 --> 00:55:25,976
gerakan, yang hebat .
1199
00:55:26,009 --> 00:55:27,412
bersama dan, dah.
1200
00:55:27,445 --> 00:55:32,083
Berpeluk sama kita
bagai jatuh cinta...
1201
00:55:32,950 --> 00:55:35,018
Apa pasal dengan muka tu?
1202
00:55:36,521 --> 00:55:38,289
Nampak pelik lah.
1203
00:55:38,323 --> 00:55:39,657
Apa tu?
1204
00:55:39,691 --> 00:55:41,126
Uh...
1205
00:55:41,159 --> 00:55:43,628
Saya jatuh cinta?
1206
00:55:43,661 --> 00:55:45,563
Yeah, Gina, dengar.
1207
00:55:45,597 --> 00:55:47,699
Maafkan saya, itu-itu bukan apa
1208
00:55:47,732 --> 00:55:49,501
rupa kalau jatuh cinta dengan saya.
1209
00:55:49,534 --> 00:55:51,069
Saya.... Saya patut tahu.
1210
00:55:51,102 --> 00:55:53,036
Saya nampaknya hari demi hari,
minggu per minggu.
1211
00:55:53,071 --> 00:55:55,038
Jom mula balik.
1212
00:55:55,073 --> 00:55:57,609
Dari mula!
Dan lima, enam, tujuh, lapan.
1213
00:55:57,642 --> 00:55:59,411
Dan satu...
1214
00:56:03,548 --> 00:56:06,418
Awak nak aiskrim ke, puan?
1215
00:56:06,451 --> 00:56:10,321
Atau patut ke, Tuan Puteri?
1216
00:56:11,322 --> 00:56:12,290
Uh...
1217
00:56:12,323 --> 00:56:14,359
Saya cuma.... awak nampak macam puteri
1218
00:56:14,392 --> 00:56:17,195
dan, uh...
dan-dan-dan bertuah pada awak,
1219
00:56:17,228 --> 00:56:19,697
ianya "hari aiskrim percuma
kepada semua puteri".
1220
00:56:19,731 --> 00:56:22,534
Aw.
1221
00:56:34,145 --> 00:56:37,282
Itu cheesecake ceri,
dan sa-saya buat tu sendiri.
1222
00:56:37,315 --> 00:56:39,317
Itu, trak saya ada disana.
1223
00:56:39,350 --> 00:56:41,319
Datanglah bila-bila...
1224
00:56:41,352 --> 00:56:43,288
Tuan Puteri.
1225
00:56:45,156 --> 00:56:47,991
Ooh, itu... Awak okay?
1226
00:57:00,738 --> 00:57:02,774
Buster?
1227
00:57:04,642 --> 00:57:06,377
Awak okay?
1228
00:57:07,245 --> 00:57:09,647
Ash?
1229
00:57:09,681 --> 00:57:11,483
Kita dekat mana ni?
1230
00:57:12,450 --> 00:57:14,252
Kita dalam rumah Clay.
1231
00:57:14,285 --> 00:57:15,086
Oh, tuhan.
1232
00:57:15,119 --> 00:57:17,255
- Awak dah cakap dengan dia?
- Uh-huh.
1233
00:57:17,288 --> 00:57:19,390
- Betul ke?
- Kami hanya berbincang
1234
00:57:19,424 --> 00:57:21,493
sama ada dia mahu ke tidak
ada dalam persembahan kita.
1235
00:57:21,526 --> 00:57:22,660
Apa dia cakap?
1236
00:57:22,694 --> 00:57:24,696
Dia cakap tak.
1237
00:57:24,729 --> 00:57:28,433
Seribu tahun dinanti pun kan ku tolak.
1238
00:57:29,434 --> 00:57:31,302
Tolonglah, Encik Calloway.
1239
00:57:31,336 --> 00:57:33,505
Awak tak....
awak tak tahu betapa bermaknanya
1240
00:57:33,538 --> 00:57:36,107
kalau ada awak dalam persembahan kami...
1241
00:57:36,140 --> 00:57:37,609
Boleh tak berhenti membebel?
1242
00:57:39,677 --> 00:57:41,079
Ini.
1243
00:57:41,112 --> 00:57:44,382
Kawan awak tinggalkan ni dalam laman saya.
1244
00:57:50,455 --> 00:57:53,191
Dan saya nak awak pergi pagi esok.
1245
00:57:55,460 --> 00:57:59,163
Itu pasal mereka cakap,
"Jangan kau temui hero-mu."
1246
00:57:59,764 --> 00:58:02,267
Mula, dua, tiga, empat.
1247
00:58:02,300 --> 00:58:04,402
Satu, dua, tiga, empat.
1248
00:58:04,435 --> 00:58:05,603
Ya!
1249
00:58:07,171 --> 00:58:08,473
Wau, kawan.
1250
00:58:08,506 --> 00:58:10,775
Awak tak bersedia lagi untuk
lakukan semua pergerakan tu.
1251
00:58:10,808 --> 00:58:12,310
- Maaf.
- Tengoklah awak.
1252
00:58:12,343 --> 00:58:14,245
Klaus dah campak awak
ke penghujung yang teruk
1253
00:58:14,279 --> 00:58:16,681
dan buang segala keyakinan awak macam...
1254
00:58:18,850 --> 00:58:20,718
Jangan bimbang.
1255
00:58:20,752 --> 00:58:22,453
Kita akan buat langkah demi langkah.
1256
00:58:22,487 --> 00:58:25,123
Lupakan saja apa Klaus dah bagitahu awak
dan ikut saja rentak.
1257
00:58:25,156 --> 00:58:26,491
♪ Hey, uh, uh ♪
1258
00:58:26,524 --> 00:58:29,327
♪ I'd rather be
nobody other than me ♪
1259
00:58:29,360 --> 00:58:31,329
♪ Mark my words,
my talk ain't cheap ♪
1260
00:58:31,362 --> 00:58:34,198
♪ Life's a dream,
but I'm not sleep ♪
1261
00:58:34,232 --> 00:58:36,801
♪ I, I feel like a work of art ♪
1262
00:58:36,834 --> 00:58:38,736
♪ I'm not easily forgot ♪
1263
00:58:38,770 --> 00:58:40,638
♪ Had to set myself apart ♪
1264
00:58:40,672 --> 00:58:42,240
♪ I'm just following my heart ♪
1265
00:58:42,273 --> 00:58:44,175
♪ I'm just following my path ♪
1266
00:58:44,208 --> 00:58:46,110
♪ I'm just here
to make it last ♪
1267
00:58:46,144 --> 00:58:47,679
♪ I'm not living in the past ♪
1268
00:58:47,712 --> 00:58:49,581
♪ If you don't feel me,
kiss my ♪
1269
00:58:49,614 --> 00:58:51,749
♪ Uh, uh, suéltate ♪
1270
00:58:56,888 --> 00:58:58,723
♪ Uh, uh, suéltate ♪
1271
00:59:04,162 --> 00:59:06,297
♪ Uh, uh, suéltate. ♪
1272
00:59:15,406 --> 00:59:17,241
Dapat pun!
1273
00:59:18,443 --> 00:59:20,812
Sekarang kata nak makan topi?
1274
00:59:20,845 --> 00:59:22,347
Ya, ini saya suap.
1275
00:59:22,380 --> 00:59:24,282
Mmm. Yum-yum.
1276
00:59:34,258 --> 00:59:38,630
♪ I love it
when you call me señorita ♪
1277
00:59:38,663 --> 00:59:42,767
♪ I wish I could pretend
I didn't need ya... ♪
1278
00:59:42,800 --> 00:59:44,702
Ini kali keempat dah.
1279
00:59:44,736 --> 00:59:46,471
Saya tahu, saya tahu
1280
00:59:46,504 --> 00:59:47,905
Tapi saya tak boleh tahan.
1281
00:59:47,939 --> 00:59:51,442
Sebab nak saja bercakap dengan dia.
1282
00:59:52,543 --> 00:59:54,545
Tapi...
1283
00:59:54,579 --> 00:59:57,749
bila dekat dengan dia,
1284
00:59:57,782 --> 01:00:00,885
Saya segan, jadi...
1285
01:00:00,918 --> 01:00:03,521
jadi saya beli aiskrim lain.
1286
01:00:03,554 --> 01:00:07,792
♪ It felt like
ooh-la-la-la, yeah. ♪
1287
01:00:11,996 --> 01:00:13,965
Uh, sejujurnya,
i-ini akan jadi
1288
01:00:13,998 --> 01:00:15,700
persembahan terbaik saya pernah buat.
1289
01:00:15,733 --> 01:00:16,934
Whoa!
1290
01:00:16,968 --> 01:00:18,803
Dan bila awak tengok set dan...
1291
01:00:18,836 --> 01:00:20,471
Tolong bukakan paip tu untuk saya.
1292
01:00:20,505 --> 01:00:21,906
Paip? Uh, baik.
1293
01:00:21,939 --> 01:00:23,741
Jadi, lagipun...
1294
01:00:24,542 --> 01:00:25,777
Whoa!
1295
01:00:29,681 --> 01:00:30,948
Oopsie-daisy.
1296
01:00:30,982 --> 01:00:32,984
Moon, awak okay?
1297
01:00:33,017 --> 01:00:35,553
Saya okay!
1298
01:00:38,990 --> 01:00:40,825
Ia teh.
1299
01:00:40,858 --> 01:00:42,427
Awak minum.
1300
01:00:42,460 --> 01:00:44,429
Saya janji,
1301
01:00:44,462 --> 01:00:46,764
ini akan jadi persembahan yang indah...
1302
01:00:46,798 --> 01:00:48,700
Maksud saya, paling tergempak.
1303
01:00:48,733 --> 01:00:50,334
Awak letak madu dalam ni?
1304
01:00:50,368 --> 01:00:52,370
D-dan penghabisannya? Oh, wow.
1305
01:00:52,403 --> 01:00:54,972
Maksud saya, ia akan habis dengan awak
1306
01:00:55,006 --> 01:00:56,841
dan lagu awak...
1307
01:00:56,874 --> 01:00:58,843
Awak tak nak buat persembahan.
1308
01:00:58,876 --> 01:01:02,013
Lagipun, suara saya dah serak, jadi...
1309
01:01:02,046 --> 01:01:04,649
Suara awak elok je bagi saya.
1310
01:01:05,717 --> 01:01:07,452
Ini...
1311
01:01:07,485 --> 01:01:10,855
Ini mesti semua sebab awak
kehilangan isteri awak kan?
1312
01:01:10,888 --> 01:01:12,957
Okay, si landak.
1313
01:01:12,990 --> 01:01:14,992
Kita takkan bercakap pasal Ruby.
1314
01:01:15,026 --> 01:01:18,696
Saya tahu dia adalah ilham
kepada lagu-lagu awak...
1315
01:01:18,730 --> 01:01:20,465
Semua lagu saya.
1316
01:01:20,498 --> 01:01:21,399
Ya.
1317
01:01:21,432 --> 01:01:24,469
Saya... saya tak boleh bayangkan
macam mana kalau
1318
01:01:24,502 --> 01:01:26,671
hilang seseorang yang kita sayang
1319
01:01:26,704 --> 01:01:31,375
tapi awak ingat ini ke dia minta untuk awak?
1320
01:01:31,409 --> 01:01:35,480
Maksud saya, awak disini, bersendiri
1321
01:01:35,513 --> 01:01:37,749
dan tak nyanyi lagi?
1322
01:01:37,782 --> 01:01:40,318
Tak, a-awak takkan faham.
1323
01:01:40,351 --> 01:01:44,322
Dah.... dah tak ada lagi bintang rock
tinggal dekat sini lagi.
1324
01:01:44,355 --> 01:01:46,357
Clay, awak cuma perlu kembali menyanyi.
1325
01:01:46,390 --> 01:01:48,826
Lagu-lagu awak akan bawa awak kembali.
1326
01:01:48,860 --> 01:01:51,063
Awak boleh.
Awak boleh bersama dengan...
1327
01:01:51,096 --> 01:01:52,697
Tak, tak boleh!
1328
01:01:52,730 --> 01:01:57,368
Saya tak pernah pun dengar lagu saya
dalam 15 tahun.
1329
01:01:57,401 --> 01:01:59,437
Dan untuk sebab tertentu.
1330
01:02:02,707 --> 01:02:06,444
Ruby lah segalanya.
1331
01:02:07,678 --> 01:02:11,649
Dan saya tak suka madu dalam teh.
1332
01:02:14,452 --> 01:02:16,721
Dia takkan ubah fikiran.
1333
01:02:16,754 --> 01:02:18,090
Dia akan.
1334
01:02:18,123 --> 01:02:19,991
Tapi awak perlu pergi balik.
1335
01:02:20,024 --> 01:02:22,293
Saya? Macam mana dengan awak?
1336
01:02:22,927 --> 01:02:25,797
Saya perlukan masa dengan dia.
1337
01:02:26,664 --> 01:02:29,433
Saya tak boleh biarkan dia macam ni.
1338
01:02:31,536 --> 01:02:33,604
Te-gak!
1339
01:02:33,638 --> 01:02:36,374
- Whoa.
- Selamat kembali, Encik Moon, tuan.
1340
01:02:36,407 --> 01:02:38,009
Uh, terima kasih, Cik Crawly.
1341
01:02:38,042 --> 01:02:39,944
Oh, dan saya ada sesuatu untuk awak.
1342
01:02:39,977 --> 01:02:41,479
Terima kasih, Encik Moon, tuan.
1343
01:02:41,512 --> 01:02:43,781
Baiklah, boleh senang diri sekarang.
1344
01:02:43,815 --> 01:02:45,550
Oh, oh, ya, ya.
1345
01:02:45,583 --> 01:02:47,618
Jadi, ada berita dengan Clay Calloway?
1346
01:02:47,652 --> 01:02:48,686
Shh! Belum lagi.
1347
01:02:48,719 --> 01:02:50,955
Tapi kalau ada orang yang boleh pujuk dia,
ianya Ash, jadi...
1348
01:02:50,988 --> 01:02:53,791
Baiklah, semua, esok, kita akan mulakan latihan
1349
01:02:53,825 --> 01:02:56,828
jadi mari kita buat
persembahan dalam bentuk angkasa
1350
01:03:39,971 --> 01:03:42,506
dan cue Porsha.
1351
01:03:47,912 --> 01:03:49,914
Log kapten.
1352
01:03:49,947 --> 01:03:51,482
Saya perlu jaga diri,
1353
01:03:51,515 --> 01:03:55,786
sebab saya dah mendarat di Planet Peperangan.
1354
01:03:55,820 --> 01:03:59,423
Ooh. Okay, jadi kita tunggu situ dulu, semua.
1355
01:03:59,457 --> 01:04:01,126
Uh, semua, rehat kejap.
1356
01:04:02,593 --> 01:04:05,596
Apa bendanya log kapten tu?
1357
01:04:05,630 --> 01:04:09,134
Um, Porsha, boleh tak saya
nak bercakap dengan awak?
1358
01:04:09,167 --> 01:04:12,170
Porsha, awak tahu saya percaya
1359
01:04:12,204 --> 01:04:13,905
yang persembahan ni, i-ia
1360
01:04:13,938 --> 01:04:16,908
ia hampir jadi gempak,
mungkin sempurna.
1361
01:04:16,941 --> 01:04:18,776
- Terima kasih.
- Y-Yeah, yeah,
1362
01:04:18,809 --> 01:04:21,179
ta-tapi, kita kena buat sebaik yang boleh...
1363
01:04:22,813 --> 01:04:25,650
...dan, saya perlu buat perubahan.
1364
01:04:25,683 --> 01:04:27,219
Uh-huh.
1365
01:04:27,252 --> 01:04:28,819
Macam...
1366
01:04:28,853 --> 01:04:30,655
uh...
1367
01:04:30,688 --> 01:04:33,058
Saya kena bagi balik watak utama pada Rosita.
1368
01:04:33,091 --> 01:04:34,525
Apa?
1369
01:04:34,558 --> 01:04:35,793
Saya cuma tawar awak peluang
1370
01:04:35,826 --> 01:04:38,130
- untuk tukar watak dengan...
- Awak pecat saya?
1371
01:04:38,163 --> 01:04:39,697
Tak, sa-saya tak pecat awak.
1372
01:04:39,730 --> 01:04:42,200
Oh, tunggulah sampai ayah saya dengar
pasal ni.
1373
01:04:42,234 --> 01:04:44,602
Tapi mana ada saya pecat awak.
Tolong, tunggu!
1374
01:04:44,635 --> 01:04:47,139
Oh, tuhan.
1375
01:04:47,172 --> 01:04:49,207
Awak semua benci saya, kan?
1376
01:04:49,241 --> 01:04:52,177
Tak, tak, tak, kami tak benci awak.
Kami fikir awak hebat!
1377
01:04:52,210 --> 01:04:53,945
Jadi saya tak kesah pun kalau awak semua
bencikan saya.
1378
01:04:53,978 --> 01:04:55,213
Berhenti lah.
1379
01:04:55,247 --> 01:04:58,083
Awak dengan persembahan sky-fi yang tak guna ni
1380
01:04:58,116 --> 01:04:59,817
boleh pergi mampus!
1381
01:04:59,850 --> 01:05:01,953
Porsha, janganlah. Tunggu!
1382
01:05:03,587 --> 01:05:06,590
Oh, matilah saya.
1383
01:05:24,209 --> 01:05:27,112
♪ I'm not afraid ♪
1384
01:05:27,145 --> 01:05:30,148
♪ Of anything in this world ♪
1385
01:05:30,182 --> 01:05:33,251
♪ There's nothing
you can throw at me ♪
1386
01:05:33,285 --> 01:05:36,721
♪ That I haven't already heard ♪
1387
01:05:36,754 --> 01:05:39,991
♪ I'm just trying to find ♪
1388
01:05:40,024 --> 01:05:42,994
♪ A decent melody ♪
1389
01:05:43,027 --> 01:05:46,298
♪ A song that I can sing ♪
1390
01:05:46,331 --> 01:05:49,600
♪ In my own company ♪
1391
01:05:51,169 --> 01:05:54,805
♪ I never thought
you were a fool ♪
1392
01:05:57,309 --> 01:06:02,546
♪ But, darling,
look at you, ooh ♪
1393
01:06:03,781 --> 01:06:07,152
♪ You gotta stand up straight ♪
1394
01:06:07,185 --> 01:06:10,021
♪ And carry your own weight ♪
1395
01:06:10,055 --> 01:06:15,060
♪ These tears are going
nowhere, babe ♪
1396
01:06:16,328 --> 01:06:20,898
♪ You've got to
get yourself together ♪
1397
01:06:20,931 --> 01:06:24,568
♪ You've got stuck in a moment ♪
1398
01:06:24,602 --> 01:06:28,206
♪ Now you can't get out of it ♪
1399
01:06:41,319 --> 01:06:45,756
♪ Oh, love, look at you now ♪
1400
01:06:45,790 --> 01:06:49,727
♪ You got yourself
stuck in a moment ♪
1401
01:06:49,760 --> 01:06:53,864
♪ And you can't get out of it. ♪
1402
01:07:05,110 --> 01:07:06,677
♪ Hot News. ♪
1403
01:07:06,710 --> 01:07:09,081
Dan cerita yang hangat pada hari ini:
1404
01:07:09,114 --> 01:07:13,617
Porsha Crystal dilaporkan dipecat
dari persembahan ayahnya.
1405
01:07:15,052 --> 01:07:18,156
Dia pecat anak saya?
1406
01:07:18,190 --> 01:07:20,058
Anak saya?
1407
01:07:20,092 --> 01:07:22,626
Boleh tak kamu diam?
Kamu dah malukan ayah.
1408
01:07:22,660 --> 01:07:23,828
Tapi, ayah...
1409
01:07:23,861 --> 01:07:25,263
Jadi satu dunia ingat ayah ada
1410
01:07:25,297 --> 01:07:27,099
anak yang tak berbakat.
1411
01:07:27,132 --> 01:07:29,033
Bawa dia balik.
1412
01:07:30,102 --> 01:07:32,703
Panggil Moon.
1413
01:07:40,345 --> 01:07:44,249
♪ He will not always say ♪
1414
01:07:44,282 --> 01:07:49,354
♪ What you would have him say ♪
1415
01:07:49,387 --> 01:07:54,226
♪ But now and then, he'll say ♪
1416
01:07:54,259 --> 01:07:59,930
♪ Something wonderful... ♪
1417
01:08:07,305 --> 01:08:09,441
Ash? Sekarang bukan masanya...
1418
01:08:09,474 --> 01:08:11,276
Moon, dia terima!
1419
01:08:11,309 --> 01:08:13,145
- Apa?
- Calloway setuju!
1420
01:08:13,178 --> 01:08:15,113
Ini, dia nak bercakap dengan awak.
1421
01:08:15,147 --> 01:08:18,283
Kawan awak ni lebih mengjengkelkan dari awak.
1422
01:08:18,316 --> 01:08:19,884
Jangan dengar cakap dia.
1423
01:08:19,917 --> 01:08:22,019
Kami sedang ke Redshore sekarang.
1424
01:08:22,052 --> 01:08:23,020
- Yakah?
- Ya.
1425
01:08:23,053 --> 01:08:23,854
Oh, tuhan.
1426
01:08:23,888 --> 01:08:25,723
Okay, ini memang berita baik,
betul ni.
1427
01:08:25,756 --> 01:08:27,292
Awak baru saja selamatkan nyawa saya.
1428
01:08:34,432 --> 01:08:36,134
Okay.
1429
01:08:36,168 --> 01:08:37,435
Ini dia.
1430
01:08:37,469 --> 01:08:39,737
Encik Moon, apa awak dah buat?
1431
01:08:39,770 --> 01:08:42,107
Encik Crystal. Aah!
Saya ada berita baik.
1432
01:08:42,140 --> 01:08:45,210
Clay Calloway dalam perjalanan ke sini sekarang.
1433
01:08:45,243 --> 01:08:46,944
Semua, keluar.
1434
01:08:48,079 --> 01:08:51,082
Okay, saya rasa saya tahu apa pasal ni, dan saya...
1435
01:08:51,116 --> 01:08:52,384
Awak pecat Porsha.
1436
01:08:52,417 --> 01:08:54,386
Tak. Tak. Saya takkan pecat dia.
1437
01:08:54,419 --> 01:08:56,053
Awak fikir dia penipu?
1438
01:08:56,087 --> 01:08:58,889
Tak, tak, tak, tak,
dia cuma salah faham saja.
1439
01:08:58,923 --> 01:09:01,059
I was only trying to help her
do the best she could,
1440
01:09:01,092 --> 01:09:04,795
and be-believe me, I-I-I just
wanted to do the right thing.
1441
01:09:04,828 --> 01:09:07,065
The right thing to do...
1442
01:09:07,098 --> 01:09:09,201
- ...is what I tell you to do!
- But I did!
1443
01:09:09,234 --> 01:09:11,436
I-I-I delivered a great show.
1444
01:09:11,469 --> 01:09:13,305
Dan Ca-Calloway, dia akan datang.
1445
01:09:13,338 --> 01:09:15,173
Tak, tak, tak! Jangan! Jangan!
1446
01:09:15,207 --> 01:09:16,441
Tidak!
1447
01:09:16,474 --> 01:09:18,343
Awak ingat saya akan biarkan
1448
01:09:18,376 --> 01:09:21,346
orang bebal macam awak ni
1449
01:09:21,379 --> 01:09:22,480
memainkan saya?
1450
01:09:22,514 --> 01:09:24,815
Tolong! Tolong!
1451
01:09:24,848 --> 01:09:26,484
- Awak buat saya nampak teruk.
- Tak, tak!
1452
01:09:26,518 --> 01:09:27,818
Saya tak sengaja!
1453
01:09:27,851 --> 01:09:29,354
Tak!
1454
01:09:29,387 --> 01:09:31,122
Jadi saya kena humban awak pergi.
1455
01:09:31,156 --> 01:09:33,491
Apa? Whoa!
1456
01:09:33,525 --> 01:09:35,227
Tuan. Uh, tuan, tuan, tuan.
1457
01:09:35,260 --> 01:09:37,295
Sa-saya minta maaf, um,
maaf mengganggu,
1458
01:09:37,329 --> 01:09:40,098
Tapi, uh, tuan ada siaran langsung dalam TV sebentar lagi,
1459
01:09:40,131 --> 01:09:41,865
jadi mu-mungkin lebih baik kalau kita
1460
01:09:41,899 --> 01:09:44,269
pentingkan ini dulu.
Um...
1461
01:09:48,872 --> 01:09:50,808
Tu-tuan hampir bunuh saya.
1462
01:09:50,841 --> 01:09:52,510
Dan saya akan habiskan ni nanti.
1463
01:09:54,145 --> 01:09:55,247
Tak.
1464
01:09:56,414 --> 01:09:58,048
Tak! Tak!
1465
01:09:58,083 --> 01:09:59,484
Tolong!
1466
01:09:59,517 --> 01:10:02,254
Tolong! Jerry! Sesiapa!
1467
01:10:03,887 --> 01:10:07,259
Tak. Tolong, tolonglah!
1468
01:10:07,292 --> 01:10:09,094
Shh!
1469
01:10:09,127 --> 01:10:12,197
Awak kena keluar dari bandar ni,
dan jangan sesekali pun datang balik.
1470
01:10:12,230 --> 01:10:13,931
Awak faham? Jangan.
1471
01:10:13,964 --> 01:10:15,267
Okay, okay. Saya faham.
1472
01:10:15,300 --> 01:10:17,369
Saya dah beritahu awak tak sesuai untuk ni.
1473
01:10:17,402 --> 01:10:19,036
Dia cuba nak bunuh saya.
1474
01:10:19,070 --> 01:10:20,938
Yeah, dan kalau dia tahu awak menghilang,
orang dia akan
1475
01:10:20,971 --> 01:10:22,840
cari awak merata-rata tempat.
1476
01:10:22,873 --> 01:10:25,176
Okay. Terima kasih, Suki.
Saya sa, sangat...
1477
01:10:25,210 --> 01:10:26,411
Keluar dari sini.
1478
01:10:31,048 --> 01:10:33,585
Uh, apa awak cakap, Encik Moon?
1479
01:10:33,618 --> 01:10:35,120
Keluar! Semua orang!
1480
01:10:35,153 --> 01:10:36,887
Keluar dari sana sekarang juga!
1481
01:10:36,920 --> 01:10:38,590
Tak ada masa nak cakap.
Bawa semua watak
1482
01:10:38,623 --> 01:10:40,924
dan jumpa saya dekat hotel!
1483
01:10:42,394 --> 01:10:45,829
Dan lintas langsung dalam lima, empat,
1484
01:10:45,863 --> 01:10:48,199
tiga, dua...
1485
01:10:49,167 --> 01:10:51,169
♪ Hot News ♪
1486
01:10:51,202 --> 01:10:53,238
- ♪ Hot News... ♪
- Jerry, bawa makanan saya.
1487
01:10:53,271 --> 01:10:54,972
Ya, tuan.
1488
01:10:59,377 --> 01:11:01,279
Alangkah bagusnya rancangan kita untuk...
1489
01:11:04,482 --> 01:11:06,117
bincangkan drama tentang
1490
01:11:06,151 --> 01:11:08,153
- persembahannya...
- Tuan! Uh, tuan, tuan, tuan.
1491
01:11:08,186 --> 01:11:10,020
- Encik Redshore City sendiri...
- Apa?
1492
01:11:10,055 --> 01:11:13,023
...kita menjemput
Encik Jimmy Crystal.
1493
01:11:13,058 --> 01:11:15,060
Marilah sini, Jimmy.
1494
01:11:15,093 --> 01:11:17,062
- Jangan buat kami merayu.
- Moon terlepas.
1495
01:11:17,095 --> 01:11:19,064
- Cari dia.
- Adakah dia ni tahu
1496
01:11:19,097 --> 01:11:21,232
macam mana nak buat permulaan atau apa?
1497
01:11:21,266 --> 01:11:23,134
Hey, semua!
1498
01:11:23,168 --> 01:11:24,569
Seronok berjumpa lagi.
1499
01:11:24,602 --> 01:11:26,271
Linda, saya ada berita hangat untuk awak.
1500
01:11:26,304 --> 01:11:28,106
Awak nampak hebat.
1501
01:11:28,139 --> 01:11:30,040
Seronok berjumpa dengan awak.
1502
01:11:30,075 --> 01:11:31,543
Ya, terima kasih.
Terima kasih bersama dengan saya.
1503
01:11:32,644 --> 01:11:34,212
Oh, tuhan.
1504
01:11:34,245 --> 01:11:36,081
Majalah Billionaire
Lelaki Terhebat Tahun Ini
1505
01:11:36,114 --> 01:11:37,215
tiga tahun berturut,
1506
01:11:37,248 --> 01:11:39,284
pemilik kepada teater
1507
01:11:39,317 --> 01:11:40,884
yang terbesar di dunia...
1508
01:11:52,330 --> 01:11:54,099
Buster?
1509
01:11:54,132 --> 01:11:55,433
Ash?
1510
01:11:55,467 --> 01:11:57,302
Ash, sini!
1511
01:11:57,335 --> 01:11:58,503
Buster?
1512
01:12:00,405 --> 01:12:02,307
Sa-saya tersangkut!
1513
01:12:02,340 --> 01:12:03,907
Awak mesti bergurau.
1514
01:12:03,941 --> 01:12:05,110
Tunggu kejap.
1515
01:12:05,143 --> 01:12:07,078
Apa awak buat dalam tu?
1516
01:12:07,112 --> 01:12:08,979
Ash, persembahan tamat.
1517
01:12:09,012 --> 01:12:10,181
Crystal marah
1518
01:12:10,215 --> 01:12:11,516
- dan cuba bunuh saya.
- Apa?
1519
01:12:13,016 --> 01:12:14,552
Saya ingat awak orang dia
1520
01:12:14,586 --> 01:12:16,087
datang nak tangkap saya.
1521
01:12:17,422 --> 01:12:20,392
Oh, tak. Itu mereka.
1522
01:12:20,425 --> 01:12:22,193
Shh. Buat-buat tak ada kat sini.
1523
01:12:24,027 --> 01:12:26,164
Kali pertama saya keluar rumah untuk 15 tahun,
1524
01:12:26,197 --> 01:12:27,565
dan ini ke hasilnya?
1525
01:12:27,599 --> 01:12:30,168
Persembahan tamat, dan dia ni menyorok dalam beg baju.
1526
01:12:30,201 --> 01:12:33,071
Tak, tak, jangan...
jangan buka pintu tu
1527
01:12:33,104 --> 01:12:34,972
Tak, tak, tak.
1528
01:12:39,177 --> 01:12:41,312
Clay Calloway.
1529
01:12:42,714 --> 01:12:44,315
Saya ingat awak.
1530
01:12:46,184 --> 01:12:47,685
Cik Crawly.
1531
01:12:47,719 --> 01:12:50,388
- Pew, pew. Pew.
- Cik Crawly, bangun.
1532
01:12:50,422 --> 01:12:51,955
Aa... Mm, apa?
1533
01:12:51,989 --> 01:12:53,658
Bangun.
Kita kena keluar dari sini.
1534
01:12:53,691 --> 01:12:54,958
Sungai selamat. Mari pergi.
1535
01:12:54,992 --> 01:12:56,127
Mari, Cik Crawly. Cepat.
1536
01:12:56,161 --> 01:12:57,495
Cepat. Cepat.
1537
01:12:57,529 --> 01:12:59,597
Kita akan rasa lebih selamat bila ada di rumah.
1538
01:12:59,631 --> 01:13:01,166
Awak pasti tentang tu?
1539
01:13:01,199 --> 01:13:04,702
Sebab saya boleh beritahu yang
lari dan menyorok
1540
01:13:04,736 --> 01:13:07,472
takkan buat awak selamat.
1541
01:13:07,505 --> 01:13:10,642
Tapi, kita tak ada pilihan.
1542
01:13:10,675 --> 01:13:13,578
Yeah, tapi, bertahun-tahun,
1543
01:13:13,611 --> 01:13:16,181
Saya fikirkan benda yang sama, tapi akhirnya
1544
01:13:16,214 --> 01:13:18,149
ada saja pilihannya.
1545
01:13:18,183 --> 01:13:21,619
Cuma tak tahu nak pilih mana satu.
1546
01:13:21,653 --> 01:13:24,055
Tahu maksud saya?
1547
01:13:24,088 --> 01:13:25,723
Ya, mangsa.
1548
01:13:25,757 --> 01:13:27,358
Saya tutup persembahan saya
1549
01:13:27,392 --> 01:13:30,428
disebabkan orang yang
tak berbakat bernama Buster Moon.
1550
01:13:30,462 --> 01:13:33,598
Betul ni, awak patut tengok
si kecil yang tak guna tu
1551
01:13:33,631 --> 01:13:35,733
Oh, dan kawan-kawan dia yang teruk tu juga
1552
01:13:35,767 --> 01:13:37,402
katakan sajalah, Sepandai-pandai
1553
01:13:37,435 --> 01:13:39,370
tupai tu akan lompat.
1554
01:13:39,404 --> 01:13:42,973
Tapi ia akan jatuh ke tanah jua.
1555
01:13:47,245 --> 01:13:48,713
Tak.
1556
01:13:48,746 --> 01:13:50,482
Saya rasa, Clay betul.
1557
01:13:50,515 --> 01:13:53,718
Apa yang kita nak buat ni,
ia perlu keberanian.
1558
01:13:55,520 --> 01:13:56,754
Semua, tunggu.
1559
01:13:56,788 --> 01:13:58,756
Ki-kita tak boleh biar di-di-di-di
1560
01:13:58,790 --> 01:14:01,092
dia tu curi harapan dan impian kita.
1561
01:14:01,125 --> 01:14:03,761
Tak, tak, tak. Kita dah lebih dari menyanyi dan menari sekarang.
1562
01:14:03,795 --> 01:14:05,463
Tengok ni, sa-saya tahu
ini mungkin tak bagus.
1563
01:14:05,497 --> 01:14:07,632
- Kalau kita dapat teater tu balik...
- Oh, tolonglah.
1564
01:14:07,665 --> 01:14:09,167
- Satu malam saja.
- Betul ni?
1565
01:14:09,200 --> 01:14:10,802
Ia bukan macam kita boleh seluk masuk
1566
01:14:10,835 --> 01:14:13,271
dalam tu, lepas tu buat persembahan belakang Crystal
1567
01:14:14,172 --> 01:14:17,175
Itu yang kita nak buat.
1568
01:14:17,208 --> 01:14:18,176
Ya!
1569
01:14:20,778 --> 01:14:22,714
Mungkin macam, servis bilik?
1570
01:14:24,282 --> 01:14:26,150
Buka sekarang atau siaplah awak, Moon!
1571
01:14:26,184 --> 01:14:28,119
Okay, ia bukan servis bilik.
1572
01:14:28,152 --> 01:14:30,655
Awak dan kawan awak lebih baik jangan nak
sorok dalam tu pula.
1573
01:14:30,688 --> 01:14:32,056
Apa kita nak buat?
1574
01:14:32,090 --> 01:14:33,558
Korang, kita perlu berani saja.
1575
01:14:33,591 --> 01:14:35,393
Awak kata kita perlu lawan diorang tu?
1576
01:14:35,426 --> 01:14:37,095
Tak. Tak.
Kita akan mampus kalau jumpa diorang.
1577
01:14:38,296 --> 01:14:39,764
Kita kena siapkan persembahan ni.
1578
01:14:39,797 --> 01:14:41,366
tak kira Crystal suka atau tak.
1579
01:14:41,399 --> 01:14:44,669
Tapi mula-mula, kita perlu lompat dari tingkap tu.
1580
01:14:44,702 --> 01:14:46,137
Apa?
1581
01:14:46,170 --> 01:14:48,406
Saya mula suka dia ni.
1582
01:14:58,116 --> 01:14:59,684
Sekuriti,
Ya, kita ada sembilan saspek
1583
01:14:59,717 --> 01:15:01,252
terlepas dalam sungai.
1584
01:15:01,286 --> 01:15:04,155
Ulang, sembilan saspek terlepas dalam sungai.
1585
01:15:04,188 --> 01:15:06,824
Bertahan, semua.
1586
01:15:06,858 --> 01:15:08,560
Uh, ini sekuriti kolam.
1587
01:15:08,593 --> 01:15:10,395
Saya tak nampak sesiapa di sini. Over.
1588
01:15:10,428 --> 01:15:11,596
Sana!
1589
01:15:11,629 --> 01:15:13,865
Mereka ke arah timur ke belakang!
1590
01:15:13,898 --> 01:15:15,333
Pergi, pergi, pergi.
1591
01:15:15,366 --> 01:15:17,468
Oh, kan bagus saya tak ada ...
1592
01:15:17,502 --> 01:15:19,170
kaki kecil dan comel ni!
1593
01:15:22,874 --> 01:15:25,410
- ♪ Soy yo ♪
- ♪ Soy, soy, soy ♪
1594
01:15:25,443 --> 01:15:28,146
- ♪ Soy, soy, soy, soy ♪
- ♪ Soy yo ♪
1595
01:15:28,179 --> 01:15:29,847
♪ Yo, yo, yo, yo... ♪
1596
01:15:29,881 --> 01:15:31,583
Terima kasih, Linda.
1597
01:15:31,616 --> 01:15:33,318
Terima kasih. Terima kasih, semua.
1598
01:15:35,587 --> 01:15:37,255
Jadi?
1599
01:15:37,288 --> 01:15:38,456
Uh, tak ada petanda, tuan.
1600
01:15:38,489 --> 01:15:39,857
Kami rasa mereka sudah berpecah.
1601
01:15:51,536 --> 01:15:54,505
Tak ada orang patut ada di sini.
1602
01:15:54,539 --> 01:15:57,175
Uh, awak siapa?
1603
01:15:57,208 --> 01:15:58,876
Kami tukang pembersih.
1604
01:15:58,910 --> 01:16:00,378
Oh, ya.
1605
01:16:00,411 --> 01:16:02,547
Tapi, kami tak perlu pembersihan sekarang,
1606
01:16:02,580 --> 01:16:05,750
Tapi lebih baik awak semua jangan pergi, jadi...
1607
01:16:05,783 --> 01:16:08,920
Saya tak pasti semua boleh menari, huh?
1608
01:16:08,953 --> 01:16:10,622
Huh.
1609
01:16:10,655 --> 01:16:12,523
Jadi, mari mulakan, semua.
1610
01:16:16,661 --> 01:16:18,463
Sini, Rosita.
1611
01:16:18,496 --> 01:16:19,697
Watak awak.
1612
01:16:22,734 --> 01:16:25,637
Cik Crawly, mari lihat kalau kita
boleh dapatkan makhluk asing hijau yang baru.
1613
01:16:25,670 --> 01:16:26,904
Yes, tuan, Encik Moon, tuan.
1614
01:16:31,542 --> 01:16:33,745
Bangkit dan bangun, sayang!
1615
01:16:33,778 --> 01:16:35,780
♪ Soy yo... ♪
1616
01:16:35,813 --> 01:16:37,382
Hey! Awak kembali!
1617
01:16:37,415 --> 01:16:40,585
Yeah, mungkin, uh, saya melebih-lebih
sebelum ni.
1618
01:16:40,618 --> 01:16:43,388
Yakah? Awak macam,
puteri drama tadi.
1619
01:16:43,421 --> 01:16:45,189
Yeah, okay, kita semua baik.
1620
01:16:45,223 --> 01:16:47,425
Wow, ayah saya akan mengamuk
kalau dia tahu ni.
1621
01:16:47,458 --> 01:16:49,661
- Tapi kita selamat sekarang, tapi dengar, mari...
- Selamat?
1622
01:16:49,694 --> 01:16:51,229
Uh, tak.
1623
01:16:51,262 --> 01:16:52,630
Tak ada sesiapa selamat.
1624
01:16:52,664 --> 01:16:55,433
Encik Moon, Saya tahu seseorang yang boleh lindung kita.
1625
01:16:55,466 --> 01:16:58,770
Ya. Mm-hmm. Yeah. Yeah.
1626
01:16:58,803 --> 01:17:00,605
Perlindungan?
1627
01:17:00,638 --> 01:17:01,906
Baiklah, nak.
1628
01:17:01,939 --> 01:17:03,541
Ayah dalam perjalanan.
1629
01:17:03,574 --> 01:17:05,376
♪ Soy yo ♪
1630
01:17:07,578 --> 01:17:09,447
♪ Soy yo ♪
1631
01:17:11,916 --> 01:17:14,185
♪ Soy yo ♪
1632
01:17:16,020 --> 01:17:17,689
♪ Soy yo ♪
1633
01:17:19,691 --> 01:17:20,625
♪ Soy yo ♪
1634
01:17:20,658 --> 01:17:21,859
♪ Soy, soy, soy ♪
1635
01:17:21,893 --> 01:17:23,861
♪ Soy, soy, soy, soy ♪
1636
01:17:23,895 --> 01:17:26,230
- ♪ Soy yo ♪
- ♪ Yo, yo, yo ♪
1637
01:17:26,264 --> 01:17:28,566
♪ Yo, yo, yo, yo ♪
1638
01:17:28,599 --> 01:17:31,335
- ♪ Soy yo ♪
- ♪ Soy, soy, soy, soy ♪
1639
01:17:34,405 --> 01:17:35,940
Selamat malam, Porsha.
1640
01:17:35,973 --> 01:17:38,309
♪ Soy yo. ♪
1641
01:17:38,342 --> 01:17:39,977
Sudahlah, merajuklah.
Macam aku kesah.
1642
01:17:40,011 --> 01:17:41,979
Budak nakal tak guna.
1643
01:17:42,013 --> 01:17:44,549
Baiklah, masanya untuk cari penonton.
1644
01:17:44,582 --> 01:17:47,719
Tunggu. Moon, sebaik saja awak minta semua datang sini,
1645
01:17:47,752 --> 01:17:50,388
nanti orang sekuriti akan tangkap, kan?
1646
01:17:50,421 --> 01:17:52,790
Oh. Tak apa. Rosita dah tolong pasal tu.
1647
01:17:54,959 --> 01:17:57,261
Norman, lepaskan anak-anak.
1648
01:18:00,898 --> 01:18:02,767
♪ No, not today... ♪
1649
01:18:08,005 --> 01:18:10,441
Hey, tak!
1650
01:18:13,311 --> 01:18:17,615
Semua sekuriti, kita ada
masalah di tingkat 17.
1651
01:18:17,648 --> 01:18:20,752
Ulang, semua sekuriti ke tingkat 17.
1652
01:18:20,785 --> 01:18:24,555
Ini hari terindah saya, ayah! Whoo!
1653
01:18:24,589 --> 01:18:28,493
Ulang, semua ke tingkat 17.
1654
01:18:29,627 --> 01:18:32,029
Tunggu, uh, dah siap ke?
1655
01:18:32,064 --> 01:18:33,931
- Ya, sudah.
- Oh, sekarang?
1656
01:18:33,965 --> 01:18:35,633
- Ya, sekarang.
- Oh, ya, ya, ya, ya.
1657
01:18:35,666 --> 01:18:37,301
Sebelum saya blah, blah, blah,
blah, blah. Yeah, yeah, okay.
1658
01:18:37,335 --> 01:18:38,870
Selamat petang.
1659
01:18:38,903 --> 01:18:40,705
Uh, nama saya Buster Moon,
1660
01:18:40,738 --> 01:18:42,907
dan saya berbesar hati nak ajak
semua untuk,
1661
01:18:42,940 --> 01:18:45,376
persembahan satu malam sahaja
di teater Crystal Tower...
1662
01:18:45,409 --> 01:18:46,878
Pejabat Encik Crystal.
1663
01:18:46,911 --> 01:18:48,379
Ini Jerry bercakap.
1664
01:18:48,412 --> 01:18:52,383
...persembahan terbaru bernama
Out of This World.
1665
01:18:52,416 --> 01:18:55,620
Muzikal angkasa yang dibintangi
1666
01:18:55,653 --> 01:18:57,789
si terunggul Clay Calloway.
1667
01:18:57,822 --> 01:19:01,059
Ya betul, Clay Calloway.
1668
01:19:01,093 --> 01:19:04,462
Dan satu lagi, persembahan ini percuma saja,
1669
01:19:04,495 --> 01:19:07,465
jadi marilah semua, dan duduk
di tempat masing-masing
1670
01:19:07,498 --> 01:19:10,568
Expedisi kita dah nak bermula.
1671
01:19:10,601 --> 01:19:13,671
Baik semua, kita dah set semua?
1672
01:19:13,704 --> 01:19:15,406
Itu dia!
1673
01:19:15,439 --> 01:19:17,041
Ayah.
1674
01:19:17,075 --> 01:19:18,810
- Mari sini.
- Ayah pakai apa ni?
1675
01:19:18,843 --> 01:19:20,478
Oh, ya, kami masih buat
1676
01:19:20,511 --> 01:19:22,346
servis komuniti kami, betul tak semua?
1677
01:19:22,380 --> 01:19:23,548
- Yeah.
- Betul tu.
1678
01:19:23,581 --> 01:19:25,917
Oh, tuhan. Dia disini.
1679
01:19:25,950 --> 01:19:26,951
Crystal ke?
1680
01:19:26,984 --> 01:19:29,987
Tak. Si-si lelaki aiskrim tu.
1681
01:19:30,021 --> 01:19:32,090
Dan dia duduk dekat kerusi paling depan.
1682
01:19:32,124 --> 01:19:34,559
- Encik Crystal! Mr. Crystal!
- Aah! Jerry!
1683
01:19:34,592 --> 01:19:36,128
- Encik Crystal, bangun, bangun.
- Saya cuba hentikan dia, tuan.
1684
01:19:36,161 --> 01:19:37,595
Sa-saya minta maaf. Saya minta maaf
sebab kejutkan tuan.
1685
01:19:37,628 --> 01:19:38,963
Ianya Moon.
Dia dah ambil teater,
1686
01:19:38,996 --> 01:19:40,598
dan dia buat persembahan sekarang ni.
1687
01:19:40,631 --> 01:19:42,867
Dia apa?!
1688
01:19:52,110 --> 01:19:53,611
Okay, ini dia, semua.
Awak dah sedia?
1689
01:19:53,644 --> 01:19:55,446
Oh, tuhan.
Betul ke kita nak buat ni?
1690
01:19:55,479 --> 01:19:56,848
Yeah, percayalah.
1691
01:19:56,881 --> 01:19:59,617
Yeah, masa terhebat, sayang!
1692
01:19:59,650 --> 01:20:00,718
Ingat...
1693
01:20:00,751 --> 01:20:04,522
Hanya ada satu jalan saja,
dan ianya teruskan!
1694
01:20:04,555 --> 01:20:06,023
- Ya!
- Jom kita buat! Mari!
1695
01:20:06,058 --> 01:20:08,893
Gunter robot
mengaktifkan kuasa khinzir.
1696
01:20:08,926 --> 01:20:10,095
Beep-beep, boop-boop.
1697
01:20:10,128 --> 01:20:11,662
Mainkan!
1698
01:20:16,467 --> 01:20:20,972
Semua makhluk besar dan kecil,
1699
01:20:21,005 --> 01:20:23,908
Selamat datang ke angkasa lepas.
1700
01:20:33,885 --> 01:20:36,721
Nama saya ialah Kapten Rosita.
1701
01:20:36,754 --> 01:20:40,591
Misi saa: untuk mencari dan menyelamatkan peneroka angkasa
1702
01:20:40,625 --> 01:20:43,661
dimana hilang sejak lama dahulu.
1703
01:20:43,694 --> 01:20:47,431
Kapten, saya mendapat isyarat.
1704
01:20:47,465 --> 01:20:49,901
Bagus.
Tapi dari planet mana?
1705
01:20:49,934 --> 01:20:51,502
Antara empat planet ni.
1706
01:20:51,535 --> 01:20:53,771
Ianya mustahil untuk tahu mana satu
1707
01:20:53,804 --> 01:20:55,840
isyarat tu datang dari mana.
1708
01:20:55,873 --> 01:20:57,142
Saya faham.
1709
01:20:57,175 --> 01:20:59,177
Jadi saya perlu teroka semuanya.
1710
01:20:59,211 --> 01:21:01,113
Bawa kita turun.
1711
01:21:01,146 --> 01:21:02,880
Awak boleh, kawan.
1712
01:21:02,914 --> 01:21:05,583
Ingat apa saya cakap, ikut saja rentak tu.
1713
01:21:06,984 --> 01:21:09,820
Melaporkan misi.
saya perlu berjaga-jaga,
1714
01:21:09,854 --> 01:21:13,591
kerana sudah mendarat di
Planet Peperangan.
1715
01:21:22,200 --> 01:21:24,202
♪ 'Cause you're a sky ♪
1716
01:21:24,236 --> 01:21:28,673
♪ 'Cause you're a sky
full of stars ♪
1717
01:21:30,108 --> 01:21:34,578
♪ I'm gonna give you my heart ♪
1718
01:21:37,615 --> 01:21:39,550
♪ 'Cause you're a sky ♪
1719
01:21:39,583 --> 01:21:43,921
♪ 'Cause you're a sky
full of stars ♪
1720
01:21:45,623 --> 01:21:49,560
♪ 'Cause you light up the path ♪
1721
01:21:49,593 --> 01:21:51,996
Itu anak ayah.
1722
01:21:53,065 --> 01:21:55,100
♪ I don't care ♪
1723
01:21:55,133 --> 01:21:58,803
♪ Go on and tear me apart ♪
1724
01:22:00,604 --> 01:22:04,976
♪ I don't care if you do ♪
1725
01:22:05,009 --> 01:22:08,512
♪ Ooh ♪
1726
01:22:08,546 --> 01:22:10,614
♪ 'Cause in a sky ♪
1727
01:22:10,648 --> 01:22:13,584
♪ 'Cause in a sky
full of stars ♪
1728
01:22:13,617 --> 01:22:19,091
♪ I think I saw you... ♪
1729
01:22:29,633 --> 01:22:32,003
Yeah!
1730
01:22:33,205 --> 01:22:34,672
Bagi saya tu!
1731
01:22:34,705 --> 01:22:36,807
- Dan kostum awak. Sekarang!
- Tunggu, apa?
1732
01:22:36,841 --> 01:22:38,076
Buka sekarang!
1733
01:22:44,815 --> 01:22:46,617
Uh, kami akan ada di
teater sebentar lagi, tuan.
1734
01:22:46,650 --> 01:22:48,652
Saya tak nak sebentar lagi.
Saya nak sekarang ni.
1735
01:22:48,686 --> 01:22:50,054
Yeah, kita perlu disana sekarang.
1736
01:22:50,088 --> 01:22:51,156
Ya, tuan.
1737
01:22:54,725 --> 01:22:58,263
♪ I don't care if you do ♪
1738
01:22:58,296 --> 01:23:02,633
♪ Ooh ♪
1739
01:23:02,666 --> 01:23:04,668
♪ 'Cause in a sky ♪
1740
01:23:04,702 --> 01:23:08,173
♪ 'Cause in a sky
full of stars ♪
1741
01:23:08,206 --> 01:23:13,078
♪ I think I saw you ♪
1742
01:23:35,699 --> 01:23:40,172
Nampak tak?
Awak takkan jadi hebat, Johnny.
1743
01:23:44,409 --> 01:23:47,044
Oh, tolonglah.
1744
01:24:03,395 --> 01:24:05,363
♪ I don't care ♪
1745
01:24:05,397 --> 01:24:08,599
♪ Go on and tear me apart ♪
1746
01:24:09,767 --> 01:24:13,138
♪ I don't care if you do ♪
1747
01:24:14,272 --> 01:24:16,241
♪ Oh ♪
1748
01:24:16,274 --> 01:24:19,043
♪ 'Cause in a sky,
'cause in a sky ♪
1749
01:24:19,077 --> 01:24:21,313
- ♪ Full of stars ♪
- Yeah, that's more like it.
1750
01:24:21,346 --> 01:24:23,981
♪ I think I saw you! ♪
1751
01:24:49,039 --> 01:24:51,143
Ini Barry. Masuk. Over.
1752
01:24:51,176 --> 01:24:52,743
Yeah, cakap, Barry.
1753
01:24:52,776 --> 01:24:53,978
Crystal dalam kawasan.
1754
01:24:54,011 --> 01:24:56,680
Ulang, Crystal dalam kawasan.
Over.
1755
01:24:56,714 --> 01:24:57,982
Baiklah.
1756
01:24:58,015 --> 01:25:00,684
Ya, jom buat kerja.
1757
01:25:00,718 --> 01:25:02,154
Melaporkan misi.
1758
01:25:02,187 --> 01:25:04,755
pencarian saya membawa
ke planet kedua,
1759
01:25:04,788 --> 01:25:05,923
iaitu Planet Kegembiraan.
1760
01:25:05,956 --> 01:25:07,758
Baiklah. Masanya, Porsha.
1761
01:25:07,791 --> 01:25:11,163
Masa untuk tunjuk dunia apa kebolehan awak.
1762
01:25:12,763 --> 01:25:15,433
♪ Don't wanna live
as an untold story ♪
1763
01:25:15,467 --> 01:25:18,203
♪ Rather go out
in a blaze of glory ♪
1764
01:25:18,236 --> 01:25:21,106
♪ I can't hear you ♪
1765
01:25:21,139 --> 01:25:24,176
♪ I don't fear you ♪
1766
01:25:24,209 --> 01:25:27,112
♪ I'll live now
'cause the bad die last ♪
1767
01:25:27,145 --> 01:25:30,115
♪ Dodging bullets
with your broken past ♪
1768
01:25:30,148 --> 01:25:33,385
♪ Oh, I can't hear you ♪
1769
01:25:33,418 --> 01:25:37,355
♪ I don't fear you now ♪
1770
01:25:37,389 --> 01:25:38,923
♪ Wrapped in your regret... ♪
1771
01:25:38,956 --> 01:25:41,226
Hey,awak ni siapa?
1772
01:25:41,259 --> 01:25:43,228
Kamilah sekuriti sekarang, kawan.
1773
01:25:43,261 --> 01:25:44,329
Apa?
1774
01:25:46,498 --> 01:25:48,933
♪ I wanna taste love and pain ♪
1775
01:25:48,966 --> 01:25:51,769
♪ Wanna feel pride and shame ♪
1776
01:25:51,802 --> 01:25:54,972
♪ I don't wanna take my time ♪
1777
01:25:55,005 --> 01:25:57,841
♪ Don't wanna waste one line ♪
1778
01:25:57,875 --> 01:26:00,911
♪ I wanna live better days ♪
1779
01:26:00,945 --> 01:26:03,881
♪ Never look back and say ♪
1780
01:26:03,914 --> 01:26:06,817
♪ It could've been me ♪
1781
01:26:06,850 --> 01:26:10,955
♪ It could've been me, yeah ♪
1782
01:26:13,225 --> 01:26:16,494
♪ Don't wanna wake up
on a Monday morning ♪
1783
01:26:16,528 --> 01:26:18,196
- Porsha!
- ♪ The thought of work's ♪
1784
01:26:18,230 --> 01:26:20,265
- ♪ Getting my skin crawling ♪
- Get off of there!
1785
01:26:20,298 --> 01:26:23,235
- ♪ I can't fear you ♪
- Jangan buat ayah datang sana!
1786
01:26:23,268 --> 01:26:26,137
♪ I don't hear you now ♪
1787
01:26:27,072 --> 01:26:29,807
♪ Wrapped in your regret ♪
1788
01:26:29,840 --> 01:26:33,111
♪ What a waste
of blood and sweat ♪
1789
01:26:33,144 --> 01:26:34,812
♪ Oh ♪
1790
01:26:34,845 --> 01:26:36,514
♪ I wanna taste ♪
1791
01:26:36,548 --> 01:26:38,949
- ♪ Love and pain ♪
- ♪ I wanna taste love ♪
1792
01:26:38,983 --> 01:26:41,119
♪ Wanna feel pride and shame ♪
1793
01:26:41,152 --> 01:26:44,822
- ♪ I don't wanna take my time ♪
- ♪ No ♪
1794
01:26:44,855 --> 01:26:47,359
♪ Don't wanna waste
one line... ♪
1795
01:26:47,392 --> 01:26:48,892
Pengkhianat.
1796
01:26:48,926 --> 01:26:51,196
Baiklah, ayah datang sana!
1797
01:26:54,199 --> 01:26:56,167
Cik Crawly dah letak kusyen dengan snek bawah tu,
1798
01:26:56,201 --> 01:26:58,270
jadi bolehlah selesakan diri
sampai habis persembahan
1799
01:26:58,303 --> 01:26:59,970
Dasar anak...
1800
01:27:00,004 --> 01:27:01,406
♪ I wanna taste love and pain ♪
1801
01:27:01,439 --> 01:27:03,541
♪ I wanna taste
love and pain ♪
1802
01:27:03,575 --> 01:27:06,411
- ♪ Wanna feel pride and shame ♪
- ♪ Wanna feel pride and shame ♪
1803
01:27:06,444 --> 01:27:08,313
♪ I don't wanna take my time ♪
1804
01:27:08,346 --> 01:27:14,419
♪ I don't wanna waste my time,
don't wanna waste one line ♪
1805
01:27:14,452 --> 01:27:17,355
♪ Never look back and say ♪
1806
01:27:17,389 --> 01:27:20,091
♪ It could've been me ♪
1807
01:27:20,125 --> 01:27:23,561
♪ Oh, it could've been me ♪
1808
01:27:23,595 --> 01:27:27,165
♪ It could've been me. ♪
1809
01:27:35,407 --> 01:27:36,974
Melaporkan misi.
1810
01:27:37,007 --> 01:27:39,311
Tak ada petanda
peneroka angkasa yang hilang.
1811
01:27:39,344 --> 01:27:41,313
Saya pergi ke planet seterusnya.
1812
01:27:41,346 --> 01:27:42,880
- Sedia, Gina?
- Ia Meena.
1813
01:27:42,913 --> 01:27:44,616
- Tunggu, yakah?
- Tak apa lah.
1814
01:27:44,649 --> 01:27:46,518
Dengar ni, cari perasaan tu.
1815
01:27:46,551 --> 01:27:49,187
Ianya pasti jadi ataupun tidak
1816
01:28:04,968 --> 01:28:07,305
Okay. Saya dah sedia.
1817
01:28:07,339 --> 01:28:11,576
♪ I say
a little prayer for you ♪
1818
01:28:11,609 --> 01:28:15,146
♪ The moment I wake up ♪
1819
01:28:15,180 --> 01:28:19,016
- ♪ Before I put on my makeup ♪
- ♪ Makeup ♪
1820
01:28:19,049 --> 01:28:23,121
♪ I say a little prayer
for you ♪
1821
01:28:23,154 --> 01:28:26,957
♪ While combing my hair now ♪
1822
01:28:26,990 --> 01:28:29,960
♪ And wondering
what to wear now ♪
1823
01:28:29,993 --> 01:28:31,196
♪ Wear now ♪
1824
01:28:31,229 --> 01:28:32,963
♪ I say a little prayer
for you ♪
1825
01:28:32,996 --> 01:28:34,632
- ♪ For you ♪
- ♪ Oh, baby ♪
1826
01:28:34,666 --> 01:28:36,368
♪ Forever, ever ♪
1827
01:28:36,401 --> 01:28:39,537
♪ You'll stay in my heart
and I will love you ♪
1828
01:28:39,571 --> 01:28:41,373
♪ Forever, ever ♪
1829
01:28:41,406 --> 01:28:42,607
♪ We never will part ♪
1830
01:28:42,640 --> 01:28:44,376
♪ Oh, how I love you ♪
1831
01:28:44,409 --> 01:28:46,378
♪ Together, together... ♪
1832
01:28:46,411 --> 01:28:48,979
Oh, Encik Crystal, tuan kat mana?
1833
01:28:49,012 --> 01:28:51,383
Saya terperangkap tah mana bawah pentas.
1834
01:28:51,416 --> 01:28:53,284
Saya cari awak, tuan.
1835
01:28:53,318 --> 01:28:55,387
Encik Crystal, Saya datang!
1836
01:28:55,420 --> 01:28:58,523
♪ I run for the bus, dear ♪
1837
01:28:58,556 --> 01:29:00,258
♪ While riding ♪
1838
01:29:00,291 --> 01:29:02,394
- ♪ I think of us, dear ♪
- ♪ Us, dear ♪
1839
01:29:02,427 --> 01:29:05,530
- ♪ I say a little, oh ♪
- ♪ Prayer for you ♪
1840
01:29:05,563 --> 01:29:07,699
- ♪ Oh, shawty ♪
- ♪ At work ♪
1841
01:29:07,732 --> 01:29:10,702
♪ I just take time ♪
1842
01:29:10,735 --> 01:29:13,705
♪ And all through
my coffee break time ♪
1843
01:29:13,738 --> 01:29:15,707
- ♪ Break time ♪
- ♪ I say a little ♪
1844
01:29:15,740 --> 01:29:18,276
♪ Prayer for you ♪
1845
01:29:18,309 --> 01:29:20,478
- ♪ Forever and ever ♪
- ♪ Forever ♪
1846
01:29:20,512 --> 01:29:21,679
♪ Oh, yeah ♪
1847
01:29:21,713 --> 01:29:23,615
♪ I will love you ♪
1848
01:29:23,648 --> 01:29:26,084
- ♪ Ever ♪
- ♪ I say a prayer for you ♪
1849
01:29:26,117 --> 01:29:28,386
♪ Oh, how I love you ♪
1850
01:29:28,420 --> 01:29:31,389
- ♪ Together, together ♪
- ♪ Together, yeah ♪
1851
01:29:31,423 --> 01:29:33,158
♪ Oh, yeah ♪
1852
01:29:33,191 --> 01:29:35,226
♪ Would only be heartbreak ♪
1853
01:29:35,260 --> 01:29:40,931
♪ For me ♪
1854
01:29:41,599 --> 01:29:46,438
♪ Only be heartbreak ♪
1855
01:29:46,471 --> 01:29:51,543
♪ For me. ♪
1856
01:30:00,318 --> 01:30:01,386
Ya!
1857
01:30:01,419 --> 01:30:04,988
Saya akan menang banyak anugerah untuk ni.
1858
01:30:08,626 --> 01:30:09,661
Hi.
1859
01:30:09,694 --> 01:30:11,463
Um, hi.
1860
01:30:11,496 --> 01:30:12,697
Saya Meena.
1861
01:30:12,730 --> 01:30:14,699
Oh. Um, Alfonso.
1862
01:30:14,732 --> 01:30:17,235
A-awak hebat tadi.
1863
01:30:17,268 --> 01:30:18,603
Awak pun sama.
1864
01:30:18,636 --> 01:30:20,138
Um, apa?
1865
01:30:20,171 --> 01:30:22,340
Oh. Uh, uh, tak apalah.
1866
01:30:22,373 --> 01:30:25,310
Um, nak jumpa lepas persembahan tak?
1867
01:30:25,343 --> 01:30:26,744
Uh, okay.
1868
01:30:26,778 --> 01:30:28,713
Okay, bagus. Bye.
1869
01:30:30,682 --> 01:30:33,718
Kapten, kita tak boleh mendarat di planet terakhir.
1870
01:30:33,751 --> 01:30:36,221
Ada benda, macam, lohong hitam
1871
01:30:36,254 --> 01:30:39,057
Kapal ni takkan dapat masuk.
1872
01:30:39,090 --> 01:30:41,659
Awak betul. Takkan dapat masuk.
1873
01:30:41,693 --> 01:30:43,628
Tapi saya boleh.
1874
01:30:43,661 --> 01:30:45,530
♪ If you want it ♪
1875
01:30:45,563 --> 01:30:47,532
- ♪ Take it ♪
- ♪ Beep-beep, boop-boop ♪
1876
01:30:47,565 --> 01:30:49,701
♪ I should have said it before ♪
1877
01:30:49,734 --> 01:30:51,169
♪ Boop-boop-boop, beep ♪
1878
01:30:51,202 --> 01:30:52,570
♪ Tried to hide it ♪
1879
01:30:52,604 --> 01:30:54,639
- Jaga jari tuan.
- ♪ Fake it ♪
1880
01:30:56,241 --> 01:30:59,244
- ♪ I can't pretend anymore ♪
- ♪ Boop ♪
1881
01:30:59,277 --> 01:31:02,247
♪ I only want to die alive ♪
1882
01:31:02,280 --> 01:31:05,116
♪ Never by the hands
of a broken heart ♪
1883
01:31:05,149 --> 01:31:06,684
♪ Boop ♪
1884
01:31:06,718 --> 01:31:10,121
♪ I don't wanna hear you
lie tonight ♪
1885
01:31:13,825 --> 01:31:16,794
Rosita, awak kena lompat.
1886
01:31:19,097 --> 01:31:21,132
Oh, sayang.
1887
01:31:21,165 --> 01:31:22,667
Cepat, Rosita.
1888
01:31:22,700 --> 01:31:24,135
- Hati-hati!
- Whoa!
1889
01:31:24,168 --> 01:31:25,803
- Ayah, hentikannya!
- Tak!
1890
01:31:25,837 --> 01:31:28,606
- Encik Moon!
- Encik Crystal, tak!
1891
01:31:28,640 --> 01:31:31,676
Saya dah dapat awak sekarang,
koala tak guna.
1892
01:31:31,709 --> 01:31:33,344
Tak, tuan.
1893
01:31:33,378 --> 01:31:35,113
Saya bukan tak berguna.
1894
01:31:35,146 --> 01:31:37,081
Kami datang sini nak buat apa yang kami buat.
1895
01:31:37,115 --> 01:31:38,783
Dan awak takkan
1896
01:31:38,816 --> 01:31:41,386
boleh buat apa-apa atau cakap untuk ubah tu.
1897
01:31:44,589 --> 01:31:48,593
Oh, Saya boleh buat apa saya nak.
1898
01:32:15,320 --> 01:32:17,355
♪ This is ♪
1899
01:32:17,388 --> 01:32:20,291
♪ The part when I say
I don't want ya ♪
1900
01:32:20,325 --> 01:32:22,827
♪ I'm stronger than I've been before ♪
1901
01:32:22,860 --> 01:32:24,462
♪ This is ♪
1902
01:32:24,495 --> 01:32:26,364
♪ The part when I break free ♪
1903
01:32:26,397 --> 01:32:28,433
Aah! Whoa...!
1904
01:32:28,466 --> 01:32:30,335
♪ 'Cause I can't
resist it no more ♪
1905
01:32:31,569 --> 01:32:34,372
♪ Whoa, whoa,
the thought of your body ♪
1906
01:32:34,405 --> 01:32:38,142
- ♪ I came alive ♪
- ♪ Whoo! ♪
1907
01:32:38,176 --> 01:32:42,413
♪ It was lethal, it was fatal ♪
1908
01:32:42,447 --> 01:32:45,550
♪ In my dreams,
it felt so right ♪
1909
01:32:45,583 --> 01:32:47,752
♪ But I woke up ♪
1910
01:32:47,785 --> 01:32:52,190
♪ Every time ♪
1911
01:32:53,324 --> 01:32:55,860
♪ Oh, baby ♪
1912
01:32:55,893 --> 01:32:57,495
♪ This is ♪
1913
01:32:57,528 --> 01:33:00,431
♪ The part when I say
I don't want ya ♪
1914
01:33:00,465 --> 01:33:03,768
♪ I'm stronger than
I've been before ♪
1915
01:33:03,801 --> 01:33:05,370
♪ This is ♪
1916
01:33:05,403 --> 01:33:07,939
♪ The part when I break free ♪
1917
01:33:07,972 --> 01:33:10,308
♪ 'Cause I can't
resist it no more ♪
1918
01:33:10,341 --> 01:33:11,943
♪ Beep-beep, boop-boop. ♪
1919
01:33:14,312 --> 01:33:16,547
Woo-hoo!
1920
01:33:16,581 --> 01:33:18,750
Saya sayang awak!
1921
01:33:18,783 --> 01:33:20,685
Yeah!
1922
01:33:20,718 --> 01:33:22,553
Oh, Encik Moon, awak okay?
1923
01:33:22,587 --> 01:33:24,389
Yeah. Sangat baik.
1924
01:33:24,422 --> 01:33:27,191
Uh, mana Ash dan Clay?
1925
01:33:37,235 --> 01:33:38,670
Clay.
1926
01:33:38,703 --> 01:33:40,638
Clay, awak kat sini?
1927
01:33:40,672 --> 01:33:42,306
Kita dah nak mula.
1928
01:33:43,574 --> 01:33:45,510
Awak okay?
1929
01:33:45,543 --> 01:33:47,278
Uh-huh.
1930
01:33:47,311 --> 01:33:49,914
Melaporkan misi.
1931
01:33:49,947 --> 01:33:51,983
Kita selamat melalui lohong itu.
1932
01:33:52,016 --> 01:33:54,352
- Yeah!
- Yeah.
1933
01:33:54,385 --> 01:33:57,522
Dan tiba ke planet terakhir.
1934
01:33:57,555 --> 01:34:00,458
Peneroka angkasa yang hilang tu mesti
ada di sini,
1935
01:34:00,491 --> 01:34:03,795
tapi tak ada petanda hidup dalam pengimbas saya.
1936
01:34:03,828 --> 01:34:05,697
Itu cue awak.
1937
01:34:05,730 --> 01:34:07,632
Clay, inilah masanya.
1938
01:34:07,665 --> 01:34:10,001
Tapi saya tak nampak apa-apa petanda pun.
1939
01:34:10,034 --> 01:34:12,770
Tak ada apa tapi gua yang kosong.
1940
01:34:12,804 --> 01:34:14,439
- Clay.
- Oh, tak.
1941
01:34:14,472 --> 01:34:16,841
Tak apa. Nyanyi saja.
1942
01:34:16,874 --> 01:34:19,343
- Lagu awak akan bawa awak.
- Tak.
1943
01:34:19,377 --> 01:34:21,312
- Ini mengarut.
- Tolonglah.
1944
01:34:21,345 --> 01:34:23,514
Dah lama sangat.
1945
01:34:24,549 --> 01:34:25,883
Saya belum sedia.
1946
01:34:25,917 --> 01:34:27,719
Maafkan saya.
1947
01:34:27,752 --> 01:34:29,754
Saya belum sedia.
1948
01:34:46,337 --> 01:34:49,040
♪ I have climbed ♪
1949
01:34:49,074 --> 01:34:52,744
♪ The highest mountains ♪
1950
01:34:52,777 --> 01:34:55,480
♪ I have run ♪
1951
01:34:55,513 --> 01:34:58,316
♪ Through the fields ♪
1952
01:34:58,349 --> 01:35:01,786
♪ Only to be with you ♪
1953
01:35:02,854 --> 01:35:07,258
♪ Only to be with you ♪
1954
01:35:10,428 --> 01:35:15,900
♪ But I still haven't found ♪
1955
01:35:15,933 --> 01:35:20,438
♪ What I'm looking for ♪
1956
01:35:21,672 --> 01:35:27,345
♪ But I still haven't found ♪
1957
01:35:27,378 --> 01:35:32,383
♪ What I'm looking for ♪
1958
01:35:32,416 --> 01:35:37,922
♪ But I still haven't found ♪
1959
01:35:37,955 --> 01:35:42,660
♪ What I'm looking for ♪
1960
01:36:09,053 --> 01:36:11,522
♪ I believe ♪
1961
01:36:11,556 --> 01:36:13,925
♪ In the kingdom come ♪
1962
01:36:13,958 --> 01:36:15,860
♪ Then all the colors ♪
1963
01:36:15,893 --> 01:36:18,830
♪ Will bleed into one ♪
1964
01:36:18,863 --> 01:36:23,068
♪ Bleed into one ♪
1965
01:36:23,101 --> 01:36:26,838
♪ But yes, I'm still running ♪
1966
01:36:27,872 --> 01:36:29,607
♪ You broke the bonds ♪
1967
01:36:29,640 --> 01:36:32,577
♪ And you loosed the chains ♪
1968
01:36:32,610 --> 01:36:35,413
♪ Carried the cross ♪
1969
01:36:35,446 --> 01:36:40,918
♪ Of my shame, of my shame ♪
1970
01:36:42,154 --> 01:36:45,389
♪ You know I believe it ♪
1971
01:36:47,425 --> 01:36:51,996
♪ But I still haven't found ♪
1972
01:36:52,029 --> 01:36:55,433
♪ What I'm looking for ♪
1973
01:36:56,767 --> 01:37:01,439
♪ But I still haven't found ♪
1974
01:37:01,472 --> 01:37:04,775
♪ What I'm looking for ♪
1975
01:37:06,644 --> 01:37:10,982
♪ I still haven't found ♪
1976
01:37:11,015 --> 01:37:14,585
♪ What I'm looking for ♪
1977
01:37:15,920 --> 01:37:20,625
♪ I still haven't found ♪
1978
01:37:20,658 --> 01:37:23,527
♪ What I'm looking for ♪
1979
01:37:25,130 --> 01:37:30,102
♪ But I still haven't found ♪
1980
01:37:30,135 --> 01:37:34,639
♪ What I'm looking for ♪
1981
01:37:34,672 --> 01:37:37,642
♪ But I still haven't found ♪
1982
01:37:37,675 --> 01:37:39,477
Misi sudah tercapai.
1983
01:37:39,510 --> 01:37:40,778
Kita kembali ke rumah.
1984
01:37:40,811 --> 01:37:44,182
♪ What I'm looking for. ♪
1985
01:38:01,632 --> 01:38:03,601
- Hey, Encik Moon!
- Cepat!
1986
01:38:03,634 --> 01:38:05,836
- Marilah, Moon.
- Cepat sikit!
1987
01:38:44,675 --> 01:38:47,145
Jimmy!
1988
01:38:47,179 --> 01:38:50,215
Oh, tuhan,
dengarlah sorakan tu.
1989
01:38:50,248 --> 01:38:52,583
Awak genius.
1990
01:38:52,616 --> 01:38:54,618
Yeah, tuan memang genius.
1991
01:38:55,653 --> 01:38:58,589
Yeah, awak memang betul, Linda.
1992
01:39:01,326 --> 01:39:03,594
Terima kasih, Terima kasih.
1993
01:39:03,627 --> 01:39:06,131
Baiknya.
Saya hargainya, sangat.
1994
01:39:06,164 --> 01:39:08,133
B-Betul.
1995
01:39:08,166 --> 01:39:10,568
Saya bangga dengan persembahan ni.
1996
01:39:10,601 --> 01:39:13,205
Kita buat kerja yang bagus disini.
Kerja yang bagus.
1997
01:39:13,238 --> 01:39:17,008
Dan kawan baik saya, Clay...
bagus dapat dia kembali, kan?
1998
01:39:17,041 --> 01:39:19,610
Yeah!
1999
01:39:19,643 --> 01:39:22,847
Dan dengar, saya berharap
untuk tengok persembahan
2000
01:39:22,880 --> 01:39:26,218
di teater saya untuk bertahun kemudian.
2001
01:39:26,251 --> 01:39:28,619
Betul, Moon?
2002
01:39:29,587 --> 01:39:31,789
Moon?
2003
01:39:40,165 --> 01:39:43,068
Pengawal, tangkap serigala tu.
2004
01:39:44,369 --> 01:39:45,803
Tunggu, tunggu, tunggu!
2005
01:39:45,836 --> 01:39:48,005
Dia tak bersalah!
Encik Crystal, tolong!
2006
01:39:48,039 --> 01:39:49,607
Saya sayang awak!
2007
01:40:01,086 --> 01:40:04,089
♪ Was a Monday morning ♪
2008
01:40:05,656 --> 01:40:08,692
♪ 'Bout a quarter past 4:00 ♪
2009
01:40:10,761 --> 01:40:14,698
♪ You were busy dreaming ♪
2010
01:40:14,732 --> 01:40:18,035
♪ So what did you wake up for? ♪
2011
01:40:20,838 --> 01:40:25,943
♪ Are you a stranger
in your own life? ♪
2012
01:40:25,976 --> 01:40:31,216
♪ What are you hiding
behind those eyes? ♪
2013
01:40:31,249 --> 01:40:34,685
♪ Is no one looking
for you there? ♪
2014
01:40:37,389 --> 01:40:43,027
♪ You know your song
saved my life ♪
2015
01:40:43,061 --> 01:40:48,300
♪ I don't sing it
just so I can get by ♪
2016
01:40:48,333 --> 01:40:50,368
♪ Won't you hear me ♪
2017
01:40:50,402 --> 01:40:54,306
♪ When I tell you, darlin' ♪
2018
01:40:54,339 --> 01:40:56,208
♪ I sing it to survive ♪
2019
01:40:58,008 --> 01:40:59,244
Hentikan bas!
2020
01:41:00,412 --> 01:41:01,946
Whoa!
2021
01:41:01,979 --> 01:41:03,281
- Apa dia?
- Apa kena ni?
2022
01:41:03,315 --> 01:41:04,748
- Apa dah jadi?
- Ow!
2023
01:41:04,782 --> 01:41:06,984
Saya dapat panggilan dari The Majesric.
2024
01:41:07,017 --> 01:41:08,986
Mereka fikir persembahan awak semua
sangat hebat,
2025
01:41:09,019 --> 01:41:11,223
dan mereka nak awak buat di teater mereka.
2026
01:41:13,325 --> 01:41:15,860
Apa awak boleh kata,
Encik Calloway?
2027
01:41:15,893 --> 01:41:17,761
Awak masuk?
2028
01:41:23,101 --> 01:41:26,404
♪ Your song saved my life ♪
2029
01:41:26,438 --> 01:41:29,441
♪ The worst and the best days ♪
2030
01:41:29,474 --> 01:41:32,743
♪ Of my life ♪
2031
01:41:32,776 --> 01:41:37,282
♪ I was broken, now I'm open ♪
2032
01:41:37,315 --> 01:41:41,153
♪ Your love keeps me alive ♪
2033
01:41:41,186 --> 01:41:43,687
♪ It keeps me alive ♪
2034
01:41:43,721 --> 01:41:47,758
♪ Your song saved my life ♪
2035
01:41:47,791 --> 01:41:50,761
♪ The worst and the best days ♪
2036
01:41:50,794 --> 01:41:54,199
♪ Of my life ♪
2037
01:41:54,232 --> 01:41:58,802
♪ Your song saved my life ♪
2038
01:41:59,837 --> 01:42:05,177
♪ Song saved my,
song saved my. ♪
2039
01:42:14,119 --> 01:42:16,921
♪ Baby, there's nothing
holdin' me back ♪
2040
01:42:22,960 --> 01:42:25,796
♪ There's nothing
holdin' me back ♪
2041
01:42:30,834 --> 01:42:32,803
♪ There's nothing
holdin' me back ♪
2042
01:42:32,836 --> 01:42:34,072
♪ Oh, I've been shaking ♪
2043
01:42:34,105 --> 01:42:35,940
♪ I love it when you go crazy ♪
2044
01:42:35,973 --> 01:42:38,143
♪ You take all my inhibitions ♪
2045
01:42:38,176 --> 01:42:40,778
♪ Baby, there's nothing
holdin' me back ♪
2046
01:42:40,811 --> 01:42:44,014
♪ You take me places
that tear up my reputation ♪
2047
01:42:44,048 --> 01:42:45,883
♪ Manipulate my decisions ♪
2048
01:42:45,916 --> 01:42:49,254
♪ Baby, there's nothing
holdin' me back ♪
2049
01:42:54,392 --> 01:42:57,095
♪ There's nothing
holdin' me back ♪
2050
01:43:03,134 --> 01:43:07,105
♪ 'Cause if we lost our minds
and we took it way too far ♪
2051
01:43:07,138 --> 01:43:11,142
♪ I know we'd be all right,
I know we would be all right ♪
2052
01:43:11,176 --> 01:43:15,113
♪ If you were by my side
and we stumbled in the dark ♪
2053
01:43:15,146 --> 01:43:19,016
♪ I know we'd be all right,
I know we would be all right ♪
2054
01:43:19,049 --> 01:43:23,020
♪ 'Cause if we lost our minds
and we took it way too far ♪
2055
01:43:23,053 --> 01:43:26,924
♪ I know we'd be all right,
I know we would be all right ♪
2056
01:43:26,957 --> 01:43:30,861
♪ If you were by my side
and we stumbled in the dark ♪
2057
01:43:30,894 --> 01:43:35,799
♪ I know we'd be all right,
we would be all right ♪
2058
01:43:35,833 --> 01:43:37,135
♪ Oh, I've been shaking ♪
2059
01:43:37,168 --> 01:43:39,036
♪ I love it when you go crazy ♪
2060
01:43:39,070 --> 01:43:41,139
♪ You take all my inhibitions ♪
2061
01:43:41,172 --> 01:43:43,841
♪ Baby, there's nothing
holdin' me back ♪
2062
01:43:43,874 --> 01:43:46,944
♪ You take me places
that tear up my reputation ♪
2063
01:43:46,977 --> 01:43:48,879
♪ Manipulate my decisions ♪
2064
01:43:48,912 --> 01:43:50,415
♪ Baby, there's nothing ♪
2065
01:43:50,448 --> 01:43:52,883
♪ Holdin' me back ♪
2066
01:44:04,362 --> 01:44:06,197
♪ Baby, there's nothing ♪
2067
01:44:06,231 --> 01:44:08,366
♪ Holdin' me back ♪
2068
01:44:08,400 --> 01:44:11,269
♪ Oh, whoa ♪
2069
01:44:12,604 --> 01:44:14,606
♪ There's nothing
holdin' me back ♪
2070
01:44:14,639 --> 01:44:17,575
♪ I feel so free ♪
2071
01:44:17,609 --> 01:44:20,312
♪ When you're with me, baby ♪
2072
01:44:20,345 --> 01:44:21,546
♪ Baby, there's nothing ♪
2073
01:44:21,579 --> 01:44:23,381
♪ Holdin' me back. ♪
2074
01:44:23,405 --> 01:44:26,605
Sarikata diterjemahkan oleh MijiNiko
Sokong kami dengan memberi like dan komen
2075
01:44:26,629 --> 01:44:29,229
Terima kasih kerana menonton