1 00:00:00,021 --> 00:00:03,521 Sarikata diterjemahkan oleh MijiNiko Sokong kami dengan memberi like dan komen 2 00:00:04,145 --> 00:00:09,145 Bahagian lagu dalam sarikata ini, tidak diterjemahkan (lagi) 3 00:00:27,345 --> 00:00:30,148 ♪ Illumination... ♪ 4 00:00:30,182 --> 00:00:32,084 ♪ Illumination ♪ 5 00:00:34,018 --> 00:00:35,719 ♪ Illumination ♪ 6 00:00:37,322 --> 00:00:39,023 ♪ Illumination ♪ 7 00:00:39,057 --> 00:00:40,958 ♪ Yeah! ♪ 8 00:00:40,991 --> 00:00:45,130 - ♪ Illumination ♪ - ♪ Illumination ♪ 9 00:00:45,163 --> 00:00:50,168 ♪ Illumination... ♪ 10 00:01:38,916 --> 00:01:40,818 Oh. 11 00:01:43,721 --> 00:01:46,124 Oh, tuhan. 12 00:02:11,749 --> 00:02:13,351 ♪ Let's go crazy ♪ 13 00:02:13,385 --> 00:02:14,818 ♪ Whoo! ♪ 14 00:02:14,852 --> 00:02:16,488 ♪ Let's go crazy ♪ 15 00:02:16,521 --> 00:02:20,492 ♪ Let's go crazy, let's go crazy ♪ 16 00:02:20,525 --> 00:02:22,726 ♪ If you don't like ♪ 17 00:02:22,760 --> 00:02:24,695 ♪ The world you're living in ♪ 18 00:02:25,430 --> 00:02:27,432 ♪ Take a look around ♪ 19 00:02:27,465 --> 00:02:29,334 ♪ At least you got friends ♪ 20 00:02:29,367 --> 00:02:32,204 ♪ You see, I called my old lady ♪ 21 00:02:32,237 --> 00:02:34,206 ♪ For a friendly word ♪ 22 00:02:35,373 --> 00:02:37,908 ♪ She picked up the phone, dropped it on the floor ♪ 23 00:02:37,942 --> 00:02:40,111 ♪ "Ah-ah" is all I heard ♪ 24 00:02:40,145 --> 00:02:43,781 ♪ Are we gonna let the elevator bring us down? ♪ 25 00:02:43,814 --> 00:02:45,217 ♪ Oh, no, let's go ♪ 26 00:02:45,250 --> 00:02:46,917 ♪ Let's go crazy ♪ 27 00:02:47,552 --> 00:02:49,487 ♪ Let's get nuts ♪ 28 00:02:49,521 --> 00:02:51,489 ♪ Let's look for the purple banana ♪ 29 00:02:51,523 --> 00:02:54,226 ♪ Till they put us in the truck ♪ 30 00:02:54,259 --> 00:02:55,859 ♪ Let's go! ♪ 31 00:02:55,893 --> 00:02:58,129 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪ 32 00:02:58,163 --> 00:03:01,099 - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 33 00:03:04,402 --> 00:03:06,937 - ♪ We're all excited ♪ - ♪ We're all excited ♪ 34 00:03:06,971 --> 00:03:09,341 - ♪ Don't know why ♪ - ♪ Don't know why ♪ 35 00:03:09,374 --> 00:03:11,476 ♪ Maybe it's 'cause ♪ 36 00:03:11,509 --> 00:03:14,011 ♪ We're all gonna die ♪ 37 00:03:16,880 --> 00:03:18,949 ♪ When we do ♪ 38 00:03:18,983 --> 00:03:21,852 - ♪ What's it all for? ♪ - ♪ What's it all for? ♪ 39 00:03:21,885 --> 00:03:24,422 ♪ You better live now before the grim reaper comes ♪ 40 00:03:24,456 --> 00:03:26,991 ♪ Knocking on your door, tell me ♪ 41 00:03:27,024 --> 00:03:30,395 ♪ Are we gonna let the elevator bring us down? ♪ 42 00:03:30,428 --> 00:03:32,163 ♪ Oh, no, let's go ♪ 43 00:03:32,197 --> 00:03:34,132 - ♪ Let's go crazy ♪ - ♪ Let's go crazy ♪ 44 00:03:34,165 --> 00:03:36,867 - ♪ Let's get nuts ♪ - ♪ Let's get nuts ♪ 45 00:03:36,900 --> 00:03:39,036 ♪ Let's look for the purple banana ♪ 46 00:03:39,070 --> 00:03:41,872 ♪ Till they put us in the truck, let's go! ♪ 47 00:03:43,575 --> 00:03:45,510 ♪ Come on, baby ♪ 48 00:03:45,543 --> 00:03:47,545 ♪ Let's get nuts ♪ 49 00:03:47,579 --> 00:03:49,514 ♪ Yeah ♪ 50 00:03:49,547 --> 00:03:51,349 ♪ Crazy ♪ 51 00:03:51,383 --> 00:03:54,818 ♪ Are we gonna let the elevator bring us down ♪ 52 00:03:54,852 --> 00:03:56,554 ♪ Oh, no, let's go ♪ 53 00:03:56,588 --> 00:03:58,989 - ♪ Let's go crazy ♪ - ♪ Let's go crazy ♪ 54 00:03:59,023 --> 00:04:01,059 - ♪ Let's get nuts ♪ - ♪ Let's get nuts ♪ 55 00:04:01,092 --> 00:04:02,960 ♪ Let's look for the purple banana ♪ 56 00:04:02,993 --> 00:04:05,263 ♪ Till they put us in the truck ♪ 57 00:04:05,297 --> 00:04:06,564 ♪ Let's go! ♪ 58 00:04:06,598 --> 00:04:08,199 ♪ Dr. Everything'll Be All Right ♪ 59 00:04:08,233 --> 00:04:10,502 ♪ Will make everything go wrong ♪ 60 00:04:10,535 --> 00:04:12,170 ♪ Let's go! ♪ 61 00:04:21,613 --> 00:04:25,383 ♪ Yeah, yeah ♪ 62 00:04:25,417 --> 00:04:28,186 ♪ Let's go! ♪ 63 00:04:36,960 --> 00:04:38,296 Apa dah jadi? 64 00:04:38,330 --> 00:04:40,498 Tak ada masa nak beritahu. Cepat lari. 65 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 Oh, hey, Sammy. 66 00:04:47,072 --> 00:04:48,939 Kamu dah tangkap cara pergerakan tu, hmm? 67 00:04:48,972 --> 00:04:50,575 Rasa saya sudah, Encik Moon. 68 00:04:50,608 --> 00:04:53,244 Yeah, tengoklah kamu. 69 00:04:53,278 --> 00:04:56,013 Bagus, semua. Bagus. 70 00:04:56,046 --> 00:04:57,649 - Terima Kasih, Encik Moon. - Yeah! 71 00:04:57,682 --> 00:05:00,218 Saya rasa kami dah pun bagus. 72 00:05:00,251 --> 00:05:01,486 Jadi, dia ada di sini ke? 73 00:05:03,655 --> 00:05:06,057 Sana, nampak dia, dekat baris ketiga tu? 74 00:05:06,091 --> 00:05:07,625 Oh, dia lagi muda dari apa yang saya jangka 75 00:05:07,659 --> 00:05:09,127 Yeah, sepatutnyalah 76 00:05:09,160 --> 00:05:10,928 Dia pemerhati terbaik dalam setiap persembahan 77 00:05:10,961 --> 00:05:12,630 Saya tak boleh bagitahu k-kalau dia suka persembahan 78 00:05:12,664 --> 00:05:14,632 Jom, kita tengok lebih dekat 79 00:05:14,666 --> 00:05:16,401 ♪ This I know ♪ 80 00:05:16,434 --> 00:05:21,072 ♪ He told me, "Don't worry about it" ♪ 81 00:05:21,106 --> 00:05:25,076 ♪ He told me, "Don't worry no more" ♪ 82 00:05:25,110 --> 00:05:27,545 ♪ We both know we can't go... ♪ 83 00:05:27,579 --> 00:05:30,115 Dan.. apa cerita dekat sini, Cik Crawly? 84 00:05:30,148 --> 00:05:32,083 Oh, bagus, Encik Moon. 85 00:05:32,117 --> 00:05:34,486 Jadi, saya kira sembilan senyuman, 86 00:05:34,519 --> 00:05:37,389 dua ketawa terbahak-bahak dan lima tergelak. 87 00:05:37,422 --> 00:05:40,258 Uh, walaupun yang hujung tu nampak macam gas terapung. 88 00:05:40,291 --> 00:05:42,660 Tapi tu bukti kan? Dia mesti suka persembahan ni. 89 00:05:42,694 --> 00:05:44,396 - Oh, tuhan. Betul ke? - Rasanyalah. 90 00:05:44,429 --> 00:05:46,164 Baiklah, sekarang, teruskan berusaha. 91 00:05:46,197 --> 00:05:47,998 Marilah, semua, kembali posisi masing-masing 92 00:05:48,031 --> 00:05:49,701 Dia macam cuckoo kalau tak suka persembahan ni 93 00:05:49,734 --> 00:05:52,137 Mimpi Impian Besar 94 00:05:52,170 --> 00:05:53,705 Itu yang saya selalu cakap kan? 95 00:05:53,738 --> 00:05:55,273 Mm-hmm. 96 00:05:55,306 --> 00:05:57,409 Nampaknya kita akan bawa persembahan ini 97 00:05:57,442 --> 00:06:00,412 ke industri hiburan terbesar didunia. 98 00:06:00,445 --> 00:06:02,547 Encik Moon, dia nak pergi. 99 00:06:02,580 --> 00:06:04,682 - Huh? - Dia nak pergi. 100 00:06:04,716 --> 00:06:07,218 ♪ He told me, "You'll never..." ♪ 101 00:06:07,252 --> 00:06:09,421 Cik Crawly, awak duduk sini. 102 00:06:09,454 --> 00:06:11,723 - Awak nak buat apa? - Saya nak ikut dia tu. 103 00:06:11,756 --> 00:06:13,391 - ♪ Whoo! ♪ - ♪ I can't feel my face ♪ 104 00:06:13,425 --> 00:06:14,592 ♪ When I'm with you ♪ 105 00:06:14,626 --> 00:06:16,661 ♪ I can't feel my face, yeah... ♪ 106 00:06:16,694 --> 00:06:18,563 Oh mak kau! 107 00:06:18,596 --> 00:06:20,632 - Hey, Nana. - Apa awak buat ni? 108 00:06:20,665 --> 00:06:21,999 Pemerhati tu nak pergi. 109 00:06:22,032 --> 00:06:23,168 ♪ I can't feel my face... ♪ 110 00:06:23,201 --> 00:06:25,303 Ah, betullah. 111 00:06:25,336 --> 00:06:27,037 Cepat. 112 00:06:31,109 --> 00:06:33,010 Uh, Suki? Suki Lane? 113 00:06:33,043 --> 00:06:34,612 Saya Buster Moon. 114 00:06:34,646 --> 00:06:36,181 Uh, hi. Bangga dapat awak disini. 115 00:06:36,214 --> 00:06:37,549 Awak nak popcorn ke? 116 00:06:37,582 --> 00:06:39,049 Oh, tak nak, tak apa lah. 117 00:06:39,083 --> 00:06:40,718 Saya tak nak tengok separuh lagi, jadi... 118 00:06:40,752 --> 00:06:42,487 Oh. Tapi, uh, kami ingat awak sukakannya. 119 00:06:42,520 --> 00:06:44,522 Maksud saya, bukan kami perhati awak atau apa-apa 120 00:06:44,556 --> 00:06:47,991 Ia memang persembahan yang comel 121 00:06:48,025 --> 00:06:49,494 Tapi bukan apa yang kami cari. 122 00:06:49,527 --> 00:06:51,496 Tapi-tapi tunggu. A-Awak kena tengok separuh lagi. 123 00:06:51,529 --> 00:06:53,498 Sa-Saya beritahu awak, yang ia menarik. 124 00:06:53,531 --> 00:06:55,133 Okay, Encik Moon, boleh tak saya berterus terang? 125 00:06:55,166 --> 00:06:57,135 - Mestilah. - Awak pasti? 126 00:06:57,168 --> 00:06:59,036 Orang tua cakap macam tu kalau dia tak maksudkannya. 127 00:06:59,070 --> 00:07:01,072 Tak, tolonglah, terus terang saja. 128 00:07:01,105 --> 00:07:02,740 Awak tak cukup bagus. 129 00:07:02,774 --> 00:07:04,309 Apa? 130 00:07:04,342 --> 00:07:06,077 Teksi! 131 00:07:06,110 --> 00:07:09,180 Awak tahu, mungkin saya akan ambil popcorn tu. 132 00:07:09,214 --> 00:07:12,250 Tengok, awak ada teater kecil yang cantik, 133 00:07:12,283 --> 00:07:14,385 dan ia bagus untuk itu, 134 00:07:14,419 --> 00:07:17,622 tapi percayalah, awak takkan dapat buat dalam liga yang besar. 135 00:07:17,655 --> 00:07:20,091 Bye. 136 00:07:23,695 --> 00:07:26,698 Jadi, dia cakap apa? 137 00:07:26,731 --> 00:07:29,032 Nanti saya datang balik. 138 00:07:29,067 --> 00:07:30,802 Tak. Mm-mm. 139 00:07:30,835 --> 00:07:33,171 Bolehlah tahan, tapi banyak idea lapuk. 140 00:07:33,204 --> 00:07:36,140 Tapi lagipun, pasal Khamis... 141 00:07:36,174 --> 00:07:38,142 Apa yang... 142 00:07:38,176 --> 00:07:39,777 Yeah, hi. Saya lagi. 143 00:07:41,279 --> 00:07:42,180 Whoa. 144 00:07:42,213 --> 00:07:44,616 - Whoa. - Nanti saya telefon balik. 145 00:07:44,649 --> 00:07:46,584 Awak gila ke? 146 00:07:46,618 --> 00:07:47,752 Bila uji bakat tu dimulakan? 147 00:07:47,785 --> 00:07:49,254 Esok. 148 00:07:49,287 --> 00:07:50,655 Tapi awak takkan... 149 00:07:50,688 --> 00:07:51,789 Dengar ni, ia... 150 00:07:51,823 --> 00:07:53,191 Keluar dari jalan ni, tak guna! 151 00:07:53,224 --> 00:07:55,360 Hey, boleh tak? Saya tengah mesyuarat ni. 152 00:07:55,393 --> 00:07:57,161 Bo-boleh tak sekurang-kurangnya bagi kami peluang 153 00:07:57,195 --> 00:07:58,530 untuk ujibakat dengan bos awak? 154 00:07:58,563 --> 00:08:01,132 Boleh tak tolong pergi dari dia ni? 155 00:08:01,165 --> 00:08:02,333 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. Tunggulah kejap. 156 00:08:02,367 --> 00:08:03,668 Tak, tak, tak, tak! 157 00:08:32,263 --> 00:08:36,200 ♪ When are you gonna come down? ♪ 158 00:08:36,234 --> 00:08:39,404 ♪ When are you going to land? ♪ 159 00:08:39,437 --> 00:08:42,874 ♪ I should have stayed on the farm ♪ 160 00:08:42,907 --> 00:08:47,445 ♪ I should have listened to my old man ♪ 161 00:08:47,478 --> 00:08:51,449 ♪ You know you can't hold me forever ♪ 162 00:08:51,482 --> 00:08:53,585 ♪ I didn't sign up with you ♪ 163 00:08:55,320 --> 00:08:59,791 ♪ I'm not a present for your friends to open ♪ 164 00:08:59,824 --> 00:09:03,728 ♪ This boy's too young to be singing ♪ 165 00:09:03,761 --> 00:09:07,365 ♪ The blues ♪ 166 00:09:07,398 --> 00:09:10,868 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah ♪ 167 00:09:10,902 --> 00:09:13,871 ♪ Ah, ah, ah ♪ 168 00:09:13,905 --> 00:09:15,473 Encik Moon? 169 00:09:15,506 --> 00:09:18,843 ♪ So goodbye, yellow brick road ♪ 170 00:09:18,876 --> 00:09:22,380 ♪ Where the dogs of society howl ♪ 171 00:09:22,413 --> 00:09:27,251 ♪ You can't plant me in your penthouse ♪ 172 00:09:27,285 --> 00:09:30,521 ♪ I'm going back to my plow ♪ 173 00:09:30,555 --> 00:09:34,492 ♪ Back to the howling old owl in the woods ♪ 174 00:09:34,525 --> 00:09:37,862 ♪ Hunting the horny-back toad... ♪ 175 00:09:40,898 --> 00:09:43,201 Oh, bagus sangat. 176 00:09:44,936 --> 00:09:46,771 Apa yang saya boleh cakap, Nana? 177 00:09:46,804 --> 00:09:48,940 - Saya ni gagal. - Oh, merepeklah. 178 00:09:48,973 --> 00:09:50,675 Saya terlalu taksub sangat. 179 00:09:50,708 --> 00:09:54,612 Terus terang, satu komen negatif je dan ia, "Wooo saya." 180 00:09:54,646 --> 00:09:57,181 Nana, tolonglah. Dia kata saya tak cukup bagus. 181 00:09:57,215 --> 00:09:59,350 Maksud saya, apa, saya diberitahu 182 00:09:59,384 --> 00:10:01,386 yang takdir saya, impian dan mimpi saya 183 00:10:01,419 --> 00:10:03,254 uh, berakhir di sini. 184 00:10:03,287 --> 00:10:04,656 Dah tu, apa nak dijangkakan? 185 00:10:04,689 --> 00:10:07,725 Yang dia tu akan pandang rendah dan cakap awak tu genius? 186 00:10:07,759 --> 00:10:11,262 Bentangkan karpet merah untuk Buster Moon yang terhebat! 187 00:10:11,295 --> 00:10:12,930 Di-Dia jatuhkan saya dalam parit. 188 00:10:12,964 --> 00:10:14,632 Tapi, awak masih okey, betul tak? 189 00:10:14,666 --> 00:10:16,267 Yeah, tapi... 190 00:10:16,300 --> 00:10:19,270 Jadi, sesiapa yang cabar untuk kejar impiannya 191 00:10:19,303 --> 00:10:22,874 akan menghadapi situasi lagi teruk dari jatuh dalam parit. 192 00:10:22,907 --> 00:10:24,542 Ah, Hobbs. Saya dah jumpa dia. 193 00:10:24,575 --> 00:10:26,310 Boleh tak bawa kereta tu? 194 00:10:26,344 --> 00:10:27,812 - Bagus sangat. - Sa-Saya... 195 00:10:27,845 --> 00:10:30,381 Saya ingat sekurang-kurangnya dia tahu yang kita ni layak. 196 00:10:30,415 --> 00:10:33,217 Tak kisah lah kalau orang yang awak tak kenal tu cakap apapun. 197 00:10:33,251 --> 00:10:35,353 Awak ingat awak cukup bagus ke? 198 00:10:35,386 --> 00:10:36,821 - Mestilah, tapi... - Jadi awak lawan 199 00:10:36,854 --> 00:10:37,955 untuk apa yang awak sasar. 200 00:10:37,989 --> 00:10:40,224 Kekuatan, stamina, kepercayaan. 201 00:10:40,258 --> 00:10:42,226 Itu yang awak perlukan sekarang 202 00:10:42,260 --> 00:10:44,395 dan tanpanya... 203 00:10:44,429 --> 00:10:46,731 Mungkin pemerhati tu tadi betul. 204 00:10:46,764 --> 00:10:49,667 Mungkin awak tak cukup bagus. 205 00:11:19,030 --> 00:11:20,798 ♪ Ah ♪ 206 00:11:23,634 --> 00:11:25,703 ♪ Oh ♪ 207 00:11:27,538 --> 00:11:28,606 ♪ Ah ♪ 208 00:11:30,675 --> 00:11:32,510 ♪ Oh... ♪ 209 00:11:33,511 --> 00:11:35,847 Oh, Saya... Tak, Saya tahu, Rosita, tapi percayakan saya. 210 00:11:35,880 --> 00:11:37,448 Ia akan jadi berbaloi. 211 00:11:37,482 --> 00:11:38,883 Dan dengar, Saya ada kat tempat dia sekarang, 212 00:11:38,916 --> 00:11:40,052 jadi awak panggil yang lain 213 00:11:40,085 --> 00:11:41,953 dan berkumpul dalam setengah jam? 214 00:11:41,986 --> 00:11:43,921 Bagus. Terima kasih. 215 00:11:47,425 --> 00:11:49,627 ♪ Off, off with your head ♪ 216 00:11:50,962 --> 00:11:53,531 ♪ Dance, dance till you're dead ♪ 217 00:11:54,732 --> 00:11:56,501 - ♪ Heads will roll ♪ - ♪ Heads will roll ♪ 218 00:11:56,534 --> 00:11:58,402 ♪ Heads will roll ♪ 219 00:11:58,436 --> 00:11:59,871 - ♪ Heads will roll ♪ - ♪ Heads will roll ♪ 220 00:11:59,904 --> 00:12:01,038 ♪ On the floor ♪ 221 00:12:01,073 --> 00:12:03,841 ♪ Off, off, off with your head ♪ 222 00:12:03,875 --> 00:12:05,910 ♪ Dance, dance ♪ 223 00:12:05,943 --> 00:12:08,479 ♪ Dance till you're dead, dead ♪ 224 00:12:08,513 --> 00:12:12,316 ♪ Off, off, off with your head ♪ 225 00:12:12,350 --> 00:12:15,787 ♪ Dance, dance, dance till you're dead. ♪ 226 00:12:18,123 --> 00:12:19,857 Terima kasih banyak-banyak. 227 00:12:19,891 --> 00:12:21,425 Selamat malam. 228 00:12:23,895 --> 00:12:25,563 Moon. Hey. 229 00:12:26,831 --> 00:12:28,666 Wow. Awak bagus tadi. 230 00:12:28,699 --> 00:12:30,535 Nanti kena pergi balik untuk persembahan utama. 231 00:12:30,568 --> 00:12:31,969 Okay. Hey, tapi apa awak buat ni 232 00:12:32,003 --> 00:12:33,604 - selepas persembahan? - Uh, tak ada lah. 233 00:12:33,638 --> 00:12:35,406 Tapi, dengar, saya tau ni mengejut, 234 00:12:35,439 --> 00:12:37,075 tapi awak selalu kata yang awak akan datang kerja balik dengan kami 235 00:12:37,109 --> 00:12:39,077 - bila masa yang betul. - Mestilah. 236 00:12:39,111 --> 00:12:41,579 Dan ini adalah masanya. 237 00:12:41,612 --> 00:12:43,081 Nah, gaji. 238 00:12:43,115 --> 00:12:44,682 Saya kumpulkan geng kita untuk pergi uji bakat 239 00:12:44,715 --> 00:12:46,384 - untuk persembahan besar... - Kejap. Kejap. 240 00:12:46,417 --> 00:12:48,820 Hey, Rick, apa ni awak bayar saya 241 00:12:48,853 --> 00:12:50,588 separuh apa yang orang lain dapat? 242 00:12:50,621 --> 00:12:52,890 Saya bayar mengikut nilai saya, sayang. 243 00:12:52,924 --> 00:12:54,659 Oh, okay. Dengar, saya ada peraturan ni 244 00:12:54,692 --> 00:12:57,962 tentang tak bagi orang macam awak beritahu nilai saya, 245 00:12:57,995 --> 00:12:59,764 jadi, awak tahu, kalau dapat bayaran 246 00:12:59,797 --> 00:13:01,766 macam orang lain, Saya nak pergi. 247 00:13:01,799 --> 00:13:03,835 Ini je kelab yang ada di bandar. 248 00:13:03,868 --> 00:13:05,103 Mana lagi awak nak pergi? 249 00:13:05,137 --> 00:13:07,038 Saya tak ada idea, tapi saya pasti sangat 250 00:13:07,072 --> 00:13:08,573 untuk tak duduk kat sini lagi. 251 00:13:08,606 --> 00:13:09,707 Mari. 252 00:13:09,740 --> 00:13:11,442 Ooh! 253 00:13:11,475 --> 00:13:13,911 Whoa, whoa. Tunggu kejap. Awak kena buat persembahan utama. 254 00:13:13,945 --> 00:13:15,947 Hey, Ash! 255 00:13:15,980 --> 00:13:17,982 Pandai-pandai lah sayang. 256 00:13:18,015 --> 00:13:19,984 Bas 5 Redshore City 257 00:13:20,017 --> 00:13:22,420 akan bergerak dari parkir 15... 258 00:13:22,453 --> 00:13:24,755 Okay, saya ada tiket. 259 00:13:24,789 --> 00:13:25,990 Ada orang nampak Cik Crawly? 260 00:13:26,023 --> 00:13:27,391 Awak punya, Johnny. 261 00:13:27,425 --> 00:13:28,693 - Awak punya, dan... - Encik Moon. 262 00:13:28,726 --> 00:13:30,862 Uh, uh, Saya minta maaf, tapi saya memang rasa 263 00:13:30,895 --> 00:13:32,463 ini tak berapa bagus. 264 00:13:32,496 --> 00:13:34,632 Apa? Tak, tak, tak, tunggu. 265 00:13:34,665 --> 00:13:36,500 Baiklah, panggilan terakhir. Marilah. 266 00:13:36,534 --> 00:13:38,502 - Tunggu sekejap. - Johnny betul. 267 00:13:38,536 --> 00:13:40,172 Maksud saya, pemerhati teater tu, 268 00:13:40,205 --> 00:13:41,906 dia tak fikir yang kita ni cukup bagus 269 00:13:41,939 --> 00:13:44,142 - Dia nampak macam teruk. - Yeah, memang teruk 270 00:13:44,176 --> 00:13:46,410 Yeah, tapi dia salah, sangat salah 271 00:13:46,444 --> 00:13:49,480 Ada sebab persembahan kita sangat laku tiap malam, 272 00:13:49,513 --> 00:13:51,449 dan saya bagitahu ni, boss dia akan sukakannya. 273 00:13:51,482 --> 00:13:53,151 Ooh. Atau mungkin kita boleh, macam 274 00:13:53,185 --> 00:13:55,019 buat persembahan lain, awak tahu? 275 00:13:55,053 --> 00:13:56,721 Gunter, tolong, saya boleh. 276 00:13:56,754 --> 00:13:59,957 Betul ni, saya ada idea untuk, macam, muzikal di angkasa 277 00:13:59,991 --> 00:14:02,894 Baiklah, kita nak gerak ni. 278 00:14:02,927 --> 00:14:05,097 Awak tak nak dengar pasal muzikal angkasa tu? 279 00:14:05,130 --> 00:14:07,732 Korang, cepat! 280 00:14:07,765 --> 00:14:09,567 Tunggu! 281 00:14:18,009 --> 00:14:20,745 Dengar, semua saya ada mimpi tengah buat persembahan 282 00:14:20,778 --> 00:14:23,714 di Redshore City sejak saya kecil lagi. 283 00:14:23,748 --> 00:14:25,683 Dan lagipun, Saya dah bincang dengan suami saya 284 00:14:25,716 --> 00:14:27,718 untuk jaga anak pada 24 jam yang seterusnya, 285 00:14:27,752 --> 00:14:30,655 dan saya takkan bazirkan peluang ni macam tu. 286 00:14:30,688 --> 00:14:33,958 Jadi marilah. Jangan bazir masa. 287 00:14:35,860 --> 00:14:37,229 Ini, Ash. 288 00:14:37,262 --> 00:14:38,796 Awak buat mukasurat dua. 289 00:14:38,829 --> 00:14:40,698 Tunggu, Kita nak berlatih kat sini 290 00:14:40,731 --> 00:14:42,700 - belakang bas? - Ya, betul. 291 00:14:42,733 --> 00:14:44,236 - Sebab memang pun. - Yep. 292 00:14:44,269 --> 00:14:46,604 Kita kena dapatkan persembahan dalam cara yang terbaik. 293 00:14:46,637 --> 00:14:48,806 Ah, Cik Crawly, sampai pun awak. Bagus. 294 00:14:48,839 --> 00:14:51,209 Awak memang penyelamat, dan kita pasti akan perlukan... 295 00:14:51,243 --> 00:14:53,044 Wau! 296 00:14:53,078 --> 00:14:54,545 Apakah... 297 00:14:54,578 --> 00:14:59,184 Uh, ya, awak ada kata, "Menawan akan tertawan." 298 00:14:59,217 --> 00:15:01,485 ♪ Time ♪ 299 00:15:04,622 --> 00:15:08,793 ♪ All the long red lines ♪ 300 00:15:11,595 --> 00:15:14,532 ♪ That take control ♪ 301 00:15:17,868 --> 00:15:22,506 ♪ Of all the smoke like streams ♪ 302 00:15:24,276 --> 00:15:28,479 ♪ That flow into your dreams ♪ 303 00:15:31,149 --> 00:15:35,753 ♪ That big blue open sea ♪ 304 00:15:38,756 --> 00:15:41,759 ♪ That can't be crossed ♪ 305 00:15:44,762 --> 00:15:49,101 ♪ That can't be climbed ♪ 306 00:15:51,769 --> 00:15:53,571 ♪ Just born between... ♪ 307 00:15:53,604 --> 00:15:55,006 Betul tu. Potong saja baris tu 308 00:15:55,039 --> 00:15:56,208 dan awak main 309 00:15:56,241 --> 00:15:57,575 bahagian gitar dalam seluruh babak 310 00:15:57,608 --> 00:16:00,145 - Baik. - Korang, kita dah sampai. 311 00:16:29,673 --> 00:16:33,311 Baiklah. Mari kita sebarkan keajaiban persembahan Moon Teater. 312 00:16:34,745 --> 00:16:36,914 - Woo-hoo! - Marilah! 313 00:16:40,085 --> 00:16:41,053 Tak. 314 00:16:41,086 --> 00:16:42,686 Tak? Apa maksud awak, "tak"? 315 00:16:42,720 --> 00:16:45,656 Untuk kali terakhir, encik, tiada temujanji, tak boleh masuk 316 00:16:45,689 --> 00:16:47,292 - Um... - Encik, nak ke saya panggil sekuriti? 317 00:16:47,325 --> 00:16:48,793 Kita patut pergi. 318 00:16:48,826 --> 00:16:50,328 Ya, memang patut pun. Seterusnya. 319 00:16:50,362 --> 00:16:51,796 Saya tak suka ini. 320 00:16:51,829 --> 00:16:53,198 Hi. Boleh saya bantu? 321 00:16:53,231 --> 00:16:55,200 Saya nak jumpa Encik Crystal untuk persembahan. 322 00:16:55,233 --> 00:16:56,667 Ini tidak adil. 323 00:16:56,700 --> 00:16:58,236 Dia, macam, tak adil, perempuan tu. 324 00:16:58,270 --> 00:17:00,805 Maksud saya, apa kena dia tu jengkel sangat? 325 00:17:00,838 --> 00:17:02,873 Sia-sia je bersiap bagai. 326 00:17:02,907 --> 00:17:04,642 Jom cari tempat makan 327 00:17:04,675 --> 00:17:05,810 - dan lepak. - Semua, sini. 328 00:17:05,843 --> 00:17:08,712 Cepat. Masuk. 329 00:17:10,881 --> 00:17:11,615 Hmm. 330 00:17:11,649 --> 00:17:13,085 - Oh, tolonglah. - Gelap betul dalam ni. 331 00:17:13,118 --> 00:17:14,952 - Apa dah jadi? - Shh! Saya nak fikir. 332 00:17:14,985 --> 00:17:16,687 - Saya nak fikir. Saya nak fikir. - Encik Moon? 333 00:17:16,720 --> 00:17:18,223 - Saya nak fikir. - Rasa tak sedap badan dalam bilik ni. 334 00:17:18,256 --> 00:17:19,890 - Okay, okay, okay. - Ow! Kaki saya kena pijak. 335 00:17:19,924 --> 00:17:21,826 - Maaf. Maaf. - Okay, sayang. mari. 336 00:17:21,859 --> 00:17:23,694 - Jom keluarkan kamu dari tempat ni. - Aha! 337 00:17:23,727 --> 00:17:24,929 Tengok ni. 338 00:17:24,962 --> 00:17:25,796 Meena. 339 00:17:25,830 --> 00:17:28,766 Awak rasa, muat ke pakai ni? 340 00:17:35,906 --> 00:17:39,111 ♪ White shirt now red, my bloody nose ♪ 341 00:17:39,144 --> 00:17:42,780 ♪ Sleepin', you're on your tippy-toes ♪ 342 00:17:42,813 --> 00:17:45,749 ♪ Creepin' around like no one knows ♪ 343 00:17:45,783 --> 00:17:47,219 ♪ Think you're... ♪ 344 00:17:47,252 --> 00:17:49,087 Hey, Ricky. 345 00:17:50,288 --> 00:17:52,656 Hi. 346 00:17:59,164 --> 00:18:00,298 Crystal Entertainment. 347 00:18:00,332 --> 00:18:02,334 - Uh, tunggu kejap tuan. - Phew. 348 00:18:02,367 --> 00:18:04,269 - Sa-Saya sambungkan sekarang. - Oh, tak. 349 00:18:04,302 --> 00:18:05,769 Tak, tak, tak, tak, tak, tak. 350 00:18:05,803 --> 00:18:07,838 Semua, bertahan. 351 00:18:09,241 --> 00:18:10,308 Oh, Encik Moon? 352 00:18:10,342 --> 00:18:12,110 Bertahan, Cik Crawly. 353 00:18:13,445 --> 00:18:15,679 ♪ Make your girlfriend mad type ♪ 354 00:18:15,713 --> 00:18:17,415 ♪ Might seduce your dad type ♪ 355 00:18:18,483 --> 00:18:21,219 ♪ I'm the bad guy ♪ 356 00:18:21,253 --> 00:18:22,320 ♪ Duh ♪ 357 00:18:22,354 --> 00:18:23,687 ♪ I like it... ♪ 358 00:18:23,721 --> 00:18:24,855 Bagus. 359 00:18:24,889 --> 00:18:26,057 Sekarang, naik lif. 360 00:18:26,091 --> 00:18:28,160 Cepat. Pergi, pergi, pergi. 361 00:18:28,193 --> 00:18:30,395 Meena! Cepat! 362 00:18:30,428 --> 00:18:33,030 ♪ I'll let you play the role ♪ 363 00:18:33,064 --> 00:18:35,133 ♪ I'll be your animal... ♪ 364 00:18:36,767 --> 00:18:38,436 Kita boleh kena tahan untuk... 365 00:18:43,908 --> 00:18:47,678 ♪ I'm only good at bein' bad ♪ 366 00:18:49,481 --> 00:18:51,183 ♪ Bad... ♪ 367 00:18:58,089 --> 00:18:59,457 Semua, mop. 368 00:19:08,400 --> 00:19:10,435 Uh... 369 00:19:36,561 --> 00:19:38,163 Awak nak pergi mana? 370 00:19:38,196 --> 00:19:40,931 Saya nak cari bilik untuk tukar baju. 371 00:19:42,367 --> 00:19:43,968 Ah. 372 00:19:44,001 --> 00:19:46,504 ♪ Like a vendetta-ta ♪ 373 00:19:46,538 --> 00:19:49,541 ♪ I-I-I see how this is gonna go ♪ 374 00:19:49,574 --> 00:19:52,810 ♪ Touch me and you'll never be alone ♪ 375 00:19:52,843 --> 00:19:55,879 ♪ I-Island breeze and lights down low ♪ 376 00:19:55,913 --> 00:19:58,849 ♪ No one has to know ♪ 377 00:19:58,882 --> 00:20:00,851 ♪ In the middle of the night ♪ 378 00:20:00,884 --> 00:20:03,121 ♪ In my dreams ♪ 379 00:20:04,155 --> 00:20:07,125 ♪ You should see the things we do ♪ 380 00:20:07,158 --> 00:20:10,128 ♪ Baby, mm ♪ 381 00:20:10,161 --> 00:20:12,330 ♪ In the middle of the night... ♪ 382 00:20:12,364 --> 00:20:14,266 Tengok, tu dia. 383 00:20:14,299 --> 00:20:15,533 Itulah Encik Crystal. 384 00:20:15,567 --> 00:20:17,402 ♪ I know I'm gonna be with you ♪ 385 00:20:17,435 --> 00:20:19,204 Samaph. 386 00:20:19,237 --> 00:20:22,274 ♪ So I take my time... ♪ 387 00:20:23,941 --> 00:20:25,410 - ♪ Hi ♪ - ♪ My name is ♪ 388 00:20:25,443 --> 00:20:26,844 - ♪ What? ♪ - ♪ My name is ♪ 389 00:20:26,877 --> 00:20:28,146 - ♪ Who? ♪ - ♪ My name is... ♪ 390 00:20:29,414 --> 00:20:32,783 ♪ Abra-Abracadabra ♪ 391 00:20:34,519 --> 00:20:36,454 ♪ Abracadabra... ♪ 392 00:20:37,522 --> 00:20:39,157 ♪ Bangs, she bangs ♪ 393 00:20:39,190 --> 00:20:42,427 ♪ Oh, baby, when she moves, she moves... ♪ 394 00:20:47,499 --> 00:20:48,899 ♪ Hello... ♪ 395 00:21:03,947 --> 00:21:05,583 ♪ What do you want from me? ♪ 396 00:21:05,617 --> 00:21:07,552 ♪ Why do you run from me? ♪ 397 00:21:07,585 --> 00:21:09,521 ♪ What are you wondering? ♪ 398 00:21:09,554 --> 00:21:11,456 ♪ What do you know? ♪ 399 00:21:11,489 --> 00:21:13,191 ♪ Why are you scared of... ♪ 400 00:21:22,933 --> 00:21:25,437 ♪ You used to call me on my cell phone ♪ 401 00:21:26,937 --> 00:21:29,374 ♪ Late night when you need my lo... ♪ 402 00:21:30,675 --> 00:21:33,078 ♪ Talk to me, baby ♪ 403 00:21:33,111 --> 00:21:36,281 ♪ I'm going blind from this sweet, sweet craving, whoa-oh ♪ 404 00:21:36,314 --> 00:21:40,251 ♪ Let's lose our minds and go crazy, crazy ♪ 405 00:21:41,152 --> 00:21:44,556 ♪ I-I-I-I-I, I keep on hopin' we'll eat ♪ 406 00:21:44,589 --> 00:21:46,458 ♪ Cake by the ocean, uh ♪ 407 00:21:46,491 --> 00:21:48,460 ♪ Walk for me, baby ♪ 408 00:21:49,461 --> 00:21:53,931 ♪ I'll be Diddy, you'll be Naomi, whoa-oh ♪ 409 00:21:53,964 --> 00:21:55,500 ♪ Let's lose our minds and go crazy... ♪ 410 00:21:55,533 --> 00:21:57,135 Okay, semua, 411 00:21:57,168 --> 00:21:59,671 kalau boleh keluar cepat, tolong ya, 412 00:21:59,704 --> 00:22:01,972 Kami hargai tu. 413 00:22:02,005 --> 00:22:03,641 Terima kasih banyak-banyak. 414 00:22:03,675 --> 00:22:05,410 Jerry, awak ni memang... 415 00:22:05,443 --> 00:22:07,112 - Maaf, tuan. - Jadi, apa kumpulan seterusnya, Jerry? 416 00:22:07,145 --> 00:22:08,380 Kenapa saya duduk sini menunggu? 417 00:22:08,413 --> 00:22:09,681 Apa kata saya... Saya cuma... Saya cuma, uh... 418 00:22:09,714 --> 00:22:11,383 Jadi berguna atau berambus, okey? 419 00:22:11,416 --> 00:22:12,983 Ya. Ya, tuan. Ya, tuan. 420 00:22:13,016 --> 00:22:14,686 Um, okay. Um, awak. 421 00:22:14,719 --> 00:22:16,987 Hey. Hey. Yeah, awak. 422 00:22:17,020 --> 00:22:18,523 Kamu, kamu di sini untuk uji bakat ke? 423 00:22:18,556 --> 00:22:20,291 Uh, ya. 424 00:22:20,325 --> 00:22:22,060 Ya, ya, ya, betul tu. 425 00:22:22,093 --> 00:22:24,027 Korang, giliran kita sekarang. 426 00:22:24,062 --> 00:22:25,296 - Sekarang? - Apa? 427 00:22:27,232 --> 00:22:29,367 Nama awak? Hey, nama awak, boleh? 428 00:22:29,401 --> 00:22:32,270 Uh, ia Buster Moon dari teater New Moon. 429 00:22:32,303 --> 00:22:34,706 Dan kami sangat teruja nak kongsi kisah kami dengan tuan harini. 430 00:22:34,739 --> 00:22:36,074 Kan, semua? 431 00:22:36,107 --> 00:22:38,276 Yeah, bagus. Sekarang, tunjukkan. 432 00:22:38,309 --> 00:22:39,144 Baiklah. Ya. 433 00:22:39,177 --> 00:22:41,079 Okay, semua, macam yang kita berlatih. 434 00:22:44,014 --> 00:22:45,350 Ini adalah kisah 435 00:22:45,383 --> 00:22:48,052 tentang seorang budak sekolah tinggi yang menemui... 436 00:22:48,086 --> 00:22:49,487 Berhenti. 437 00:22:49,521 --> 00:22:50,522 Berhenti? 438 00:22:50,555 --> 00:22:51,556 Dia nak awak berhenti. 439 00:22:52,590 --> 00:22:54,292 "Budak" dan "sekolah." 440 00:22:54,325 --> 00:22:56,094 Dua perkataan yang saya takkan ambil. 441 00:22:56,127 --> 00:22:58,096 - Takkan. Takkan. - Dari mana awak ambil 442 00:22:58,129 --> 00:22:59,330 diorang semua ni, huh? 443 00:22:59,364 --> 00:23:00,698 Kalau awak keluar dengan cepat, 444 00:23:00,732 --> 00:23:02,100 Kami hargai tu, tolong. 445 00:23:02,133 --> 00:23:04,102 Saya nak persembahan besar, Jerry. 446 00:23:04,135 --> 00:23:06,104 - Idea besar! - Ya, tuan, besar. Paling besar. 447 00:23:06,137 --> 00:23:08,072 Hey, Saya ada satu. 448 00:23:09,006 --> 00:23:10,974 Okay, sayang. Marilah, cepat. 449 00:23:11,008 --> 00:23:12,677 Awak tahu, muzikal sci-fi. 450 00:23:12,710 --> 00:23:14,712 - Itu besar, kan? - Um, uh... 451 00:23:14,746 --> 00:23:17,115 Maksud saya, ia ada makhluk asing dan robot 452 00:23:17,148 --> 00:23:19,484 dan laser juga dengan lagu menarik 453 00:23:19,517 --> 00:23:21,219 dari, macam, Clay Calloway ke... 454 00:23:21,252 --> 00:23:23,688 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Clay Calloway? 455 00:23:23,721 --> 00:23:25,557 Saya suka Clay Calloway. 456 00:23:26,424 --> 00:23:27,625 Saya tahu, kan? 457 00:23:27,659 --> 00:23:29,060 Maksud saya, bukan ke semua? 458 00:23:29,093 --> 00:23:30,462 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Nampak, Jerry? 459 00:23:30,495 --> 00:23:33,198 Inilah yang saya mahukan dari dulu. 460 00:23:33,231 --> 00:23:34,766 - Ya, tuan. - Jadi, uh... 461 00:23:34,799 --> 00:23:36,568 apa nama persembahan ni? 462 00:23:36,601 --> 00:23:38,770 Nama ya? Um... 463 00:23:38,803 --> 00:23:41,072 - Gunter, awak, uh... - awak nak... 464 00:23:41,105 --> 00:23:42,407 ...uh, beritahu Encik Crystal apa namanya? 465 00:23:42,440 --> 00:23:45,477 Uh-huh. Namanya ialah Out of This World. 466 00:23:46,411 --> 00:23:49,514 Out of This World. 467 00:23:49,547 --> 00:23:51,683 Ya, betul. Bayangkannya. 468 00:23:51,716 --> 00:23:53,351 Ash? 469 00:23:53,384 --> 00:23:56,019 Uh, yeah, Baiklah. 470 00:23:56,054 --> 00:23:57,789 Muzikal spektakular 471 00:23:57,822 --> 00:24:01,426 yang bawa penonton keluar angkasa 472 00:24:01,459 --> 00:24:04,529 ♪ I wanna run ♪ 473 00:24:05,530 --> 00:24:08,766 ♪ I want to hide ♪ 474 00:24:08,800 --> 00:24:12,737 ♪ I wanna tear down the walls ♪ 475 00:24:12,770 --> 00:24:15,373 ♪ That hold me inside ♪ 476 00:24:15,406 --> 00:24:16,774 Saya suka lagu ni. 477 00:24:16,808 --> 00:24:20,278 ♪ I wanna reach out ♪ 478 00:24:20,311 --> 00:24:24,649 ♪ And touch the flame ♪ 479 00:24:24,682 --> 00:24:30,188 ♪ Where the streets have no name. ♪ 480 00:24:30,221 --> 00:24:31,756 Tuan, mesyuarat tengah hari dengan... 481 00:24:31,789 --> 00:24:33,558 Oh, wah... 482 00:24:33,591 --> 00:24:34,759 Bukan sekarang. 483 00:24:34,792 --> 00:24:36,160 Moon, macam mana awak ada kat sini? 484 00:24:36,194 --> 00:24:37,362 Hey, dia kata bukan sekarang. Psst. 485 00:24:37,395 --> 00:24:39,197 Yeah, Saya dengar dia. Terima kasih, Jerry. 486 00:24:39,230 --> 00:24:40,732 Awak bagitahu saya yang awak dapat 487 00:24:40,765 --> 00:24:42,767 kebenaran dari Clay Calloway untuk guna lagu dia? 488 00:24:42,800 --> 00:24:45,436 - Apa kalau saya cakap ya? - Ah. 489 00:24:45,470 --> 00:24:46,437 Okay, jadi apa, awak ada 490 00:24:46,471 --> 00:24:48,339 hubungan personal dengan lelaki ni? 491 00:24:48,373 --> 00:24:50,675 - Dah tu macam mana lagi? - Moon! 492 00:24:50,708 --> 00:24:52,310 Tunggu, kalau awak kenal dia, 493 00:24:52,343 --> 00:24:56,281 jadi awak boleh bawa dia masuk persembahan, kan? 494 00:24:57,415 --> 00:24:59,384 Oh, itu memang bagus untuk saya. 495 00:24:59,417 --> 00:25:00,785 Bagus. 496 00:25:00,818 --> 00:25:02,420 Tuan, saya minta maaf, tapi seriouslah? 497 00:25:02,453 --> 00:25:04,856 Awak ingat orang ini dari entah mana 498 00:25:04,889 --> 00:25:07,592 boleh dapat Clay Calloway dalam persembahan? 499 00:25:09,394 --> 00:25:11,462 Tapi, Suki, untuk pengetahuan awak, 500 00:25:11,496 --> 00:25:15,099 Saya bukan sekadar orang dari entah mana. 501 00:25:15,133 --> 00:25:16,834 Anggap ia selesai, tuan. 502 00:25:16,868 --> 00:25:18,570 Saya bagi awak tiga minggu, Moon. 503 00:25:18,603 --> 00:25:21,239 Tiga minggu untuk siapkan persembahan ini, okay? 504 00:25:21,272 --> 00:25:22,840 Ya, tuan. Terima kasih. 505 00:25:22,874 --> 00:25:24,576 Moon, awak memang kenal ke Clay Calloway? 506 00:25:24,609 --> 00:25:25,710 Shh, shh. Bukan sekarang. 507 00:25:25,743 --> 00:25:27,378 - Jerry. - Oh! Dekat sini, tuan. 508 00:25:27,412 --> 00:25:29,614 Saya nak diorang ni mula kerja sekarang juga. 509 00:25:29,647 --> 00:25:32,317 Siapkan mereka dengan penghias, penari, apa pun mereka mahu. 510 00:25:32,350 --> 00:25:34,385 Dan dapatkan mereka bilik dekat hotel, okay? 511 00:25:34,419 --> 00:25:36,721 Bilik terbaik kita. Seluruh shaboodle. 512 00:25:36,754 --> 00:25:37,855 Ya, tuan. Ya, mestilah. 513 00:25:37,889 --> 00:25:39,357 Uh, hey, satu lagi. 514 00:25:39,390 --> 00:25:41,492 Jangan sesekali buat saya malu depan orang. 515 00:25:41,526 --> 00:25:42,860 Faham tak? 516 00:25:42,894 --> 00:25:44,495 Oh, saya takkan biarkan ia terjadi, tuan. 517 00:25:44,529 --> 00:25:46,731 Lebih baik macam tu, kalau tak saya humban awak dari bumbung. 518 00:25:48,833 --> 00:25:50,201 Bagus, semua. 519 00:25:50,234 --> 00:25:52,503 Terbangkannya, Raoul. 520 00:25:57,508 --> 00:25:58,276 Oh, tuhan. 521 00:25:58,309 --> 00:26:00,178 - Betul ke ni? - Yeah! 522 00:26:00,211 --> 00:26:02,513 Kita kan bermain di Redshore City, sayang! 523 00:26:02,547 --> 00:26:05,283 Ya, betul, Gunter. 524 00:26:05,316 --> 00:26:07,151 Gunter, muzikal sci-fi? 525 00:26:07,185 --> 00:26:08,620 Awak genius. 526 00:26:08,653 --> 00:26:10,521 Yeah, sebab, Mama selalu kata, 527 00:26:10,555 --> 00:26:13,725 "Gunter, kamu tak adalah dungu macam ayah kamu." 528 00:26:13,758 --> 00:26:15,493 Tak, memang tak. 529 00:26:15,526 --> 00:26:16,861 Hey, Suki. 530 00:26:16,894 --> 00:26:18,329 Semua baik-baik, huh? 531 00:26:18,363 --> 00:26:20,665 Awak tak ada idea apa yang awak buat ni. 532 00:26:20,698 --> 00:26:21,899 Whoa. 533 00:26:21,933 --> 00:26:23,401 - Awak gila ke? - Apa? 534 00:26:23,434 --> 00:26:25,570 Clay Calloway? Saya, macam, peminat tegar dia, 535 00:26:25,603 --> 00:26:27,805 dan saya boleh bagitahu yang dia ni memang cerewet. 536 00:26:27,839 --> 00:26:29,907 Betul ni, selepas kepergian isteri dia, 537 00:26:29,941 --> 00:26:31,909 tak ada sesiapa nampak dia dalam lebih 15 tahun. 538 00:26:31,943 --> 00:26:33,878 Ah. Itu tak bagus. 539 00:26:33,911 --> 00:26:35,613 Tak, memang tak. 540 00:26:35,647 --> 00:26:37,515 Uh... 541 00:26:37,548 --> 00:26:39,851 Cik Crawly, Saya nak awak tolong saya cari Clay Calloway. 542 00:26:39,884 --> 00:26:41,653 Alamat, nombor telefon, semuanya. 543 00:26:41,686 --> 00:26:43,921 - Tapi kita kena cari orang tu. - Ya, tuan. 544 00:26:43,955 --> 00:26:45,256 ♪ Think about it... ♪ 545 00:26:45,289 --> 00:26:46,658 Selamat pagi! 546 00:26:46,691 --> 00:26:49,427 Saya Linda Le Bon, dan saya ada berita panas untuk anda. 547 00:26:49,460 --> 00:26:51,462 ♪ Down in the heart or hidden... ♪ 548 00:26:51,496 --> 00:26:53,831 Orang kaya terkenal Jimmy Crystal sudah panggil 549 00:26:53,865 --> 00:26:55,800 - seorang pengurus teater... - Apa? 550 00:26:55,833 --> 00:26:58,236 ...dengan nama Buster Moon. 551 00:26:58,269 --> 00:27:03,274 ♪ Look inside your heart and I'll look inside mine ♪ 552 00:27:03,307 --> 00:27:06,277 ♪ Things look so bad everywhere ♪ 553 00:27:06,310 --> 00:27:07,879 ♪ Everywhere ♪ 554 00:27:07,912 --> 00:27:12,283 ♪ In this whole world, what is fair? ♪ 555 00:27:12,316 --> 00:27:15,286 ♪ We walk the line and try to see ♪ 556 00:27:15,319 --> 00:27:17,355 ♪ Try to see ♪ 557 00:27:17,388 --> 00:27:20,458 ♪ Falling behind in what could be ♪ 558 00:27:20,491 --> 00:27:24,595 ♪ Oh, oh, bring me a higher love ♪ 559 00:27:25,596 --> 00:27:30,802 ♪ Bring me a higher love, oh ♪ 560 00:27:30,835 --> 00:27:34,539 ♪ Bring me a higher love ♪ 561 00:27:34,572 --> 00:27:39,410 ♪ Where's that higher love I keep thinking of? ♪ 562 00:27:40,044 --> 00:27:41,813 ♪ That love, that love ♪ 563 00:27:41,846 --> 00:27:43,848 ♪ Bring me higher love ♪ 564 00:27:43,881 --> 00:27:46,417 ♪ Love, that love, that love... ♪ 565 00:27:46,451 --> 00:27:48,720 Okay, orang ni datang dari sana 566 00:27:48,753 --> 00:27:50,488 dan ia, macam, gila-gila, 567 00:27:50,521 --> 00:27:52,457 dan kemudian saya ingat kita perlu ada, macam, 568 00:27:52,490 --> 00:27:55,293 babak makhluk asing buat tango. 569 00:27:55,326 --> 00:27:59,530 "Babak makhluk asing tango." 570 00:27:59,564 --> 00:28:00,898 Oh. Saya suka ni. 571 00:28:00,932 --> 00:28:02,734 Kejap, saya ada idea lagi bagus. 572 00:28:02,767 --> 00:28:06,838 Apa kalau, macam, babak berendam dalam air je? 573 00:28:06,871 --> 00:28:08,372 - Berendam? - Yeah, yeah. 574 00:28:08,406 --> 00:28:10,274 Saya pasti dengan ni. Tuliskannya. 575 00:28:10,308 --> 00:28:11,676 - Mm, okay. - Tunggu, tunggu. 576 00:28:11,709 --> 00:28:13,945 Berhenti taip-taip. Saya ada idea lagi bagus. 577 00:28:13,978 --> 00:28:15,847 Uh, awak tak boleh asyik tukar fikiran je. 578 00:28:15,880 --> 00:28:17,048 Kenapa? 579 00:28:17,082 --> 00:28:18,883 Kenapa? Sebab dalam lebih kurang 20 minit, 580 00:28:18,916 --> 00:28:22,019 kru akan sampai dan mula siapkan persembahan kita 581 00:28:22,054 --> 00:28:24,056 dan kita kena buat betul-betul 582 00:28:24,089 --> 00:28:26,891 Oh, tuhan. Awal betul. 583 00:28:26,924 --> 00:28:29,460 Ooh, dan saya nak babak yang cantik... 584 00:28:29,494 --> 00:28:31,496 Cik Crawly, ada apa-apa tentang Calloway? 585 00:28:31,529 --> 00:28:33,798 - Hmm, tak ada. - Oh, tak. 586 00:28:36,667 --> 00:28:37,802 Ah, Encik Moon. 587 00:28:37,835 --> 00:28:39,904 Kami kumpulan produksi dan kami nak mulakan... 588 00:28:39,937 --> 00:28:42,740 Ya, ya, ya. Uh, Awak disini nak siapkan persembahan. 589 00:28:42,774 --> 00:28:45,042 Dan saya nak jemput awak semua masuk tapi... 590 00:28:45,077 --> 00:28:47,345 Kita patut buat macam, babak lawan-lawan! 591 00:28:47,378 --> 00:28:49,514 Gunter, tak, bukan sekarang. 592 00:28:49,547 --> 00:28:51,616 Saya cuma nak ambil masa untuk, awak tahu, 593 00:28:51,649 --> 00:28:54,452 keluarkan beberapa idea dengan spesifik, jadi ia akan okay. 594 00:28:54,485 --> 00:28:56,454 jadi kalau boleh datang balik, macam, 595 00:28:56,487 --> 00:28:58,356 Tak tahulah, sejam? Mungkin empat? 596 00:28:58,389 --> 00:29:00,424 Dan saya hargai kesabaran awak semua. 597 00:29:00,458 --> 00:29:01,859 Terima kasih banyak-banyak. 598 00:29:01,893 --> 00:29:03,795 Hmm. Okay. 599 00:29:03,828 --> 00:29:06,397 Okay. Tu tak berapa bagus 600 00:29:06,430 --> 00:29:09,734 - Oh, tengok, hadiah dari Encik Crystal. - Huh. 601 00:29:09,767 --> 00:29:11,536 I-Ia tulis, um, 602 00:29:11,569 --> 00:29:14,405 "Jangan rosakkannya, Moon, kalau tak." 603 00:29:14,438 --> 00:29:16,108 Ooh, Saya ada idea lebih baik. 604 00:29:16,141 --> 00:29:18,110 ♪ Macam mambo? ♪ 605 00:29:18,143 --> 00:29:20,078 ♪ Dan semua dalam sut ♪ 606 00:29:20,112 --> 00:29:21,946 ♪ Idea hebat, rasanya.. ♪ 607 00:29:26,951 --> 00:29:28,653 Selamat pagi. 608 00:29:28,686 --> 00:29:31,689 Boleh tak saya nak perhatian dari semua orang? 609 00:29:31,722 --> 00:29:33,558 Terima Kasih. Ya. 610 00:29:33,591 --> 00:29:36,427 Okay, um, bagi pihak saya dan pelakon yang lain, 611 00:29:36,460 --> 00:29:37,829 saya nak cakap yang 612 00:29:37,862 --> 00:29:39,964 untuk mendapat peluang terhebat ini 613 00:29:39,997 --> 00:29:42,600 untuk bekerja dengan awak semua di Teater Crystal Tower, 614 00:29:42,633 --> 00:29:44,535 Ya, kami hargainya sangat-sangat. 615 00:29:44,569 --> 00:29:46,838 Dan saya percaya, bersama, kita boleh buat persembahan 616 00:29:46,871 --> 00:29:48,906 yang akan buat penonton keluar angkasa 617 00:29:51,409 --> 00:29:53,511 dan terima kasih banyak-banyak pada Steve disini 618 00:29:53,544 --> 00:29:55,446 sebab dia berjaga malam untuk buat model ni. 619 00:29:55,479 --> 00:29:56,881 Mantap, Steve. 620 00:29:56,914 --> 00:29:58,916 Dan inilah dia, semua. 621 00:29:58,950 --> 00:30:01,552 Bintang utama kita, Rosita. 622 00:30:01,586 --> 00:30:03,888 Itulah kamu, sayang! 623 00:30:03,921 --> 00:30:05,489 The lead role? 624 00:30:05,523 --> 00:30:07,625 Percayalah, awak sesuai untuk ni. 625 00:30:09,527 --> 00:30:11,129 Tunggu sampai anak-anak saya dengar ni. 626 00:30:11,163 --> 00:30:13,131 Dan cerita bermula begini 627 00:30:13,165 --> 00:30:15,466 Rosita jadi angkasawan mencari 628 00:30:15,499 --> 00:30:17,501 peneroka angkasa yang hilang. 629 00:30:17,535 --> 00:30:19,470 Bersama, dengan robotnya... 630 00:30:19,503 --> 00:30:21,639 - Itu saya. - Mm-hmm, ya. 631 00:30:21,672 --> 00:30:23,608 Mereka ikut jalan yang ada empat planet. 632 00:30:23,641 --> 00:30:26,111 Ada planet perang, planet cinta, 633 00:30:26,144 --> 00:30:28,146 satu yang putus asa dan satu lagi gembira. 634 00:30:28,180 --> 00:30:31,515 Setiap planet akan ada lagu-lagu yang spektakular tersendiri. 635 00:30:31,549 --> 00:30:34,152 yang dipersembahkan oleh pelakon kita. 636 00:30:34,186 --> 00:30:36,587 D-Dan macam ia habis? Nanti jumpa ke peneroka tu? 637 00:30:36,621 --> 00:30:39,157 Oh, kita tak ada petunjuk apa nak buat bila dah nak habis. 638 00:30:39,191 --> 00:30:40,725 Gunter, tak, tak, tak. Whoa, whoa, whoa. 639 00:30:40,758 --> 00:30:43,494 Kita perlu ada idea hebat untuk penghabisannya. 640 00:30:43,527 --> 00:30:44,962 Kita cuma... Baiklah. 641 00:30:44,996 --> 00:30:47,099 Kita ada tiga minggu saja nak buat ia jadi realiti, semua. 642 00:30:47,132 --> 00:30:48,499 Mari kita buat kerja. 643 00:30:48,532 --> 00:30:50,568 Johnny, awak akan main 644 00:30:50,601 --> 00:30:53,037 pahlawan makhluk asing dalam babak perlawan yang gempak. 645 00:30:53,071 --> 00:30:54,872 - Ya! - Ikut saya. 646 00:31:02,480 --> 00:31:04,649 Johnny, saya nak awak jumpa penari awak. 647 00:31:04,682 --> 00:31:06,817 - Hello, semua. - Hey, apa khabar? 648 00:31:06,851 --> 00:31:08,819 Uh, tunggu. Awak kata babak perlawanan. 649 00:31:08,853 --> 00:31:12,090 Ya, betullah, tapi Gunter nampak lebih kepada... tarian menari. 650 00:31:12,124 --> 00:31:14,059 - Yeah! - Okay... 651 00:31:14,092 --> 00:31:15,960 Johnny, jangan risau. Awak akan belajar menari dengan 652 00:31:15,993 --> 00:31:18,196 koreografer nombor satu di Redshore City. 653 00:31:18,230 --> 00:31:21,499 "Klaus Kickenklober." 654 00:31:21,532 --> 00:31:23,768 Yep. Klaus akan jadikan awak jadi pro serta-merta. 655 00:31:23,801 --> 00:31:24,969 - Okay. - Uh... 656 00:31:25,002 --> 00:31:26,938 Encik Moon? 657 00:31:26,971 --> 00:31:28,673 Meena, awak okay? 658 00:31:28,706 --> 00:31:32,510 Gunter cakap saya dalam babak yang romantik, uh, uh... 659 00:31:32,543 --> 00:31:34,545 Saya kena cium seseorang. 660 00:31:34,578 --> 00:31:36,214 Yeah. Ia akan jadi sangat menarik, 661 00:31:36,248 --> 00:31:37,949 cantik, babak romantik. 662 00:31:37,982 --> 00:31:39,717 Encik Moon, saya tak pernah langsung ada 663 00:31:39,750 --> 00:31:41,519 teman lelaki atau benda-benda tu semua. 664 00:31:41,552 --> 00:31:42,787 Ah, awak jangan risaulah. 665 00:31:42,820 --> 00:31:45,057 Saya akan panggil pasangan terbaik untuk awak. 666 00:31:45,090 --> 00:31:46,724 - Janji? - Janji. 667 00:31:46,757 --> 00:31:48,726 Encik Moon, kami dah mula membina 668 00:31:48,759 --> 00:31:50,594 semua set dan... 669 00:31:50,628 --> 00:31:51,963 Okay, okay, okay, dengar. 670 00:31:51,996 --> 00:31:53,931 Saya tak berapa pasti apa bendanya lagi, 671 00:31:53,965 --> 00:31:56,901 jadi boleh tak bagi satu malam untuk selesaikan benda ini? 672 00:31:56,934 --> 00:31:59,003 Hey, dia ni tak fikirkannya lagi, 673 00:31:59,036 --> 00:32:00,972 jadi tak boleh buat kerja sekarang. 674 00:32:01,005 --> 00:32:02,240 Mason? 675 00:32:02,274 --> 00:32:03,708 - Semua dengar ke? - Hey, jangan... 676 00:32:03,741 --> 00:32:05,177 Dia tak fikirkan persembahan ni lagi. 677 00:32:05,210 --> 00:32:06,944 Saya tengok dalam mata dia, 678 00:32:06,978 --> 00:32:08,980 - dan apa saya nampak ialah ketakutan. - Uh-uh. Mm-mm. 679 00:32:09,013 --> 00:32:10,282 Hey, hey, hey, dengar, dengar... 680 00:32:10,315 --> 00:32:11,816 - Dan sikit memalukan. - Yeah, yeah. 681 00:32:11,849 --> 00:32:13,851 Sa-saya rasa semua dengar awak, Mason 682 00:32:13,884 --> 00:32:14,852 Terima kasih banyak. 683 00:32:14,885 --> 00:32:16,954 Gunter... kita ada kerja nak dibuat. 684 00:32:16,988 --> 00:32:19,790 Dan kemudian saya fikir, Ash, awak tahu, dia boleh, macam, 685 00:32:19,824 --> 00:32:21,926 buat duet dengan Clay Calloway 686 00:32:21,959 --> 00:32:24,862 sebab, dia, macam, bintang yang, macam 687 00:32:24,895 --> 00:32:27,265 tunjukkan semua jalan pulang ke rumah semula. 688 00:32:27,299 --> 00:32:29,800 Ya, Gunter. Elok untuk Ash. 689 00:32:31,136 --> 00:32:33,604 Mak! 690 00:32:33,637 --> 00:32:35,806 Oh, sayang, kamu disini. 691 00:32:35,840 --> 00:32:36,907 Yeah, Johnny! 692 00:32:36,941 --> 00:32:38,642 Oh. 693 00:32:38,676 --> 00:32:40,845 Oh tuhan, saya tak jangka awak akan sampai sini. 694 00:32:40,878 --> 00:32:43,181 Saya tahu, tapi budak-budak nak jumpa awak. 695 00:32:43,215 --> 00:32:45,016 Bintang utama, huh? 696 00:32:45,049 --> 00:32:46,584 Boleh percaya tak? 697 00:32:46,617 --> 00:32:48,120 Macam mimpi jadi kenyataan. 698 00:32:48,153 --> 00:32:50,322 - Saya tahu. Mwah. - Ew. 699 00:32:50,355 --> 00:32:52,556 Bangga dengan awak, sayang. 700 00:32:53,924 --> 00:32:55,160 Uh... tolong. 701 00:32:55,193 --> 00:32:57,828 Encik Moon, Saya dah jumpa dia. 702 00:32:57,862 --> 00:33:00,598 - Clay Calloway? - Yeah. Saya jumpa alamat rumah dia. 703 00:33:00,631 --> 00:33:02,267 Biar betik. 704 00:33:02,300 --> 00:33:03,768 Biar betul. 705 00:33:03,801 --> 00:33:05,237 Cik Crawly, Saya nak awak 706 00:33:05,270 --> 00:33:06,804 pergi jumpa dia esok. 707 00:33:06,837 --> 00:33:08,672 - Oh, ya, tuan. - Awak kena sewa kereta 708 00:33:08,706 --> 00:33:11,042 dan bawa dia surat dan, uh, mungkin bakul buah tu. 709 00:33:11,076 --> 00:33:12,144 Ya, bakul buah. 710 00:33:12,177 --> 00:33:13,644 - Awak dapat tak? - Dapat. 711 00:33:14,812 --> 00:33:17,082 Dan satu, dua, tiga, empat 712 00:33:17,115 --> 00:33:19,184 lima, enam, tujuh, lapan. 713 00:33:19,217 --> 00:33:21,053 Kita menari. Kita menari. 714 00:33:21,086 --> 00:33:23,020 Bertahan. Bertahan. 715 00:33:23,055 --> 00:33:24,322 Kekal dalam posisi. 716 00:33:24,356 --> 00:33:26,724 kocok dan tahan. 717 00:33:26,757 --> 00:33:29,361 Saya cakap tahan, Johnny. Dia tak tahan pun. 718 00:33:29,394 --> 00:33:31,829 - Dan satu, dua, tiga, empat... - Baiklah, saya... saya cuba. 719 00:33:31,862 --> 00:33:35,666 Jangan lupa, ini Redshore City, 720 00:33:35,699 --> 00:33:37,202 bukan teater biasa awak. 721 00:33:37,235 --> 00:33:39,337 Dan lima, enam, tujuh, lapan. 722 00:33:39,371 --> 00:33:41,206 Ryan, bagus sekali. 723 00:33:41,239 --> 00:33:43,674 Johnny, awak buat tu salah. 724 00:33:43,707 --> 00:33:44,842 Teruknya. 725 00:33:44,875 --> 00:33:46,244 Tolonglah, Johnny. Awak boleh buat. 726 00:33:46,278 --> 00:33:47,878 - Dia menakutkan saya. - Johnny. 727 00:33:47,912 --> 00:33:50,014 - Saya cuba. - Tolak. 728 00:33:50,047 --> 00:33:51,615 Dan tolak, dan tolak. 729 00:33:51,649 --> 00:33:52,950 Awak tak tolak, Johnny. 730 00:33:52,983 --> 00:33:54,652 - Cepat. Tolak. - Tolak, dan tolak. 731 00:33:54,685 --> 00:33:56,720 Masih tak tolak. Boleh tak awak tolak, Johnny? 732 00:33:56,754 --> 00:34:00,624 Lima, enam, tujuh, dan injit kaki, injit kaki. 733 00:34:00,658 --> 00:34:02,360 Saya tak nampak injit kaki. 734 00:34:02,394 --> 00:34:04,162 Oh, tolonglah, dia mesti bergurau. 735 00:34:04,196 --> 00:34:06,098 - Injit kaki. Cepatlah, buat. - Tujuh, dan... 736 00:34:06,131 --> 00:34:09,600 Macam ni memang sampah, ia buruk, sangat teruk. 737 00:34:11,869 --> 00:34:14,406 Dia tu mesti tak suka saya. 738 00:34:14,439 --> 00:34:16,141 Bersabarlah, Johnny. 739 00:34:16,174 --> 00:34:17,775 Minggu pertama memang susah. 740 00:34:17,808 --> 00:34:19,743 Yeah. Awak betul. Awak betul. 741 00:34:19,777 --> 00:34:21,679 Meena, mari sini dan jumpa pasangan awak. 742 00:34:21,712 --> 00:34:22,746 Oh, tuhan, dia kat sini? 743 00:34:22,780 --> 00:34:24,316 Yep. Nama dia Darius. 744 00:34:24,349 --> 00:34:25,916 Menang banyak anugerah. 745 00:34:25,950 --> 00:34:28,353 Dan saya rasa awak akan jadi pasangan terbaik. 746 00:34:28,386 --> 00:34:30,255 ♪ If I was your boyfriend ♪ 747 00:34:30,288 --> 00:34:32,923 ♪ I'd never let you go ♪ 748 00:34:32,957 --> 00:34:35,260 ♪ Keep you on my arm, girl ♪ 749 00:34:35,293 --> 00:34:37,761 ♪ You'd never be alone ♪ 750 00:34:37,795 --> 00:34:40,365 ♪ I can be a gentleman ♪ 751 00:34:40,398 --> 00:34:42,234 ♪ Anything you want ♪ 752 00:34:42,267 --> 00:34:43,801 - Wow. - ♪ If I... ♪ 753 00:34:43,834 --> 00:34:45,270 Bagus tu, Darius. 754 00:34:45,303 --> 00:34:47,771 Uh, yeah, tu babak dari persembahan terakhir saya buat. 755 00:34:47,805 --> 00:34:50,142 Mungkin awak dah dengar... Hope Against Hope. 756 00:34:50,175 --> 00:34:53,010 Tahu tak, saya dah menang banyak anugerah dalam bandar. 757 00:34:53,043 --> 00:34:55,045 Uh, anugerah Golden Piccolo untuk Tangisan Terbaik. 758 00:34:55,080 --> 00:34:56,814 Uh, anugerah Archer Newman 759 00:34:56,847 --> 00:34:58,383 untuk Rambut Yang Terhebat. 760 00:34:58,416 --> 00:34:59,950 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 761 00:34:59,984 --> 00:35:02,220 Lagipun, pasangan saya, dia pun macam awak, Gina. 762 00:35:02,254 --> 00:35:04,222 - Dia, uh... - Uh, ianya Meena. 763 00:35:04,256 --> 00:35:05,390 Apa dia? 764 00:35:05,423 --> 00:35:08,692 N-Nama saya, ia Meena, bukan Gina. 765 00:35:08,726 --> 00:35:10,027 Yeah, okay. 766 00:35:10,061 --> 00:35:12,397 satu hari nanti, kalau awak boleh untuk tak kacau saya, 767 00:35:12,430 --> 00:35:14,166 itu lebih baik. 768 00:35:14,199 --> 00:35:16,468 Okay, okay. Jom berlatih. 769 00:35:18,136 --> 00:35:21,072 ♪ Don't wanna close my eyes ♪ 770 00:35:21,106 --> 00:35:23,475 ♪ Don't wanna fall asleep ♪ 771 00:35:23,508 --> 00:35:25,709 - ♪ 'Cause I'd miss you, babe ♪ - Uh, uh, uh... 772 00:35:25,743 --> 00:35:27,078 - ♪ And I ♪ - Oh. 773 00:35:27,112 --> 00:35:29,214 ♪ Don't wanna miss a thing... ♪ 774 00:35:29,247 --> 00:35:30,448 tak, tak, tak, tak, tak, uh... 775 00:35:30,482 --> 00:35:33,050 Lagu ni tak menolong dia pun. 776 00:35:33,084 --> 00:35:36,354 ♪ When I saw you in that dress ♪ 777 00:35:36,388 --> 00:35:39,191 ♪ Looking so beautiful ♪ 778 00:35:39,224 --> 00:35:42,793 ♪ I don't deserve this ♪ 779 00:35:42,826 --> 00:35:45,130 ♪ Darling, you look ♪ 780 00:35:45,163 --> 00:35:48,200 ♪ Perfect tonight. ♪ 781 00:35:48,233 --> 00:35:49,733 Alahai. 782 00:35:49,767 --> 00:35:51,869 Jadi, mana Calloway? 783 00:35:51,902 --> 00:35:53,837 Uh, nanti dia sampai. 784 00:35:53,871 --> 00:35:56,074 - Mm, betul ke? - Sangat betul. 785 00:35:56,107 --> 00:35:58,809 Lagipun, pembantu saya Cik Crawly 786 00:35:58,842 --> 00:36:01,213 dalam perjalanan untuk jumpa dia sekarang. 787 00:36:04,282 --> 00:36:06,184 - ♪ Wake up ♪ - ♪ Wake up ♪ 788 00:36:06,218 --> 00:36:08,286 - ♪ Grab a brush and put a little makeup ♪ - ♪ Makeup ♪ 789 00:36:08,320 --> 00:36:10,355 - ♪ Hide your scars to fade away the shake-up ♪ - ♪ Doo-doo ♪ 790 00:36:10,388 --> 00:36:12,424 - ♪ Why'd you leave the keys upon the table? ♪ - ♪ The table ♪ 791 00:36:12,457 --> 00:36:14,226 - ♪ Here you go, create another fable ♪ - ♪ You wanted to ♪ 792 00:36:14,259 --> 00:36:16,026 ♪ Grab a brush and put a little makeup... ♪ 793 00:36:16,061 --> 00:36:17,095 Destinasi anda berada di sebelah kanan. 794 00:36:17,128 --> 00:36:18,796 Sebelah kanan. Okay. 795 00:36:59,471 --> 00:37:01,872 Oh. 796 00:37:14,352 --> 00:37:15,786 Oh. 797 00:37:25,130 --> 00:37:26,997 Encik Calloway? 798 00:37:27,031 --> 00:37:28,899 Hello? 799 00:37:28,932 --> 00:37:31,035 Ada orang tak? 800 00:37:40,278 --> 00:37:41,346 Ooh. 801 00:38:02,634 --> 00:38:04,602 Okay, dapat pun. 802 00:38:20,318 --> 00:38:22,220 Clay Callowa... 803 00:38:28,293 --> 00:38:29,893 Oopsie-daisy. 804 00:38:29,927 --> 00:38:31,262 Hello. 805 00:38:31,296 --> 00:38:33,631 Saya tak boleh jawab telefon sekarang, 806 00:38:33,665 --> 00:38:37,102 tapi tinggalkan mesej selepas bip. 807 00:38:38,670 --> 00:38:40,305 Cik Crawly, ini saya, Encik Moon. 808 00:38:40,338 --> 00:38:42,107 Awak senyap je hari ni. 809 00:38:42,140 --> 00:38:43,508 Saya mula risau. 810 00:38:43,541 --> 00:38:44,975 Moon! 811 00:38:45,008 --> 00:38:46,644 Encik Crystal. 812 00:38:46,678 --> 00:38:49,381 Hiasan awak memang mengecewakan. 813 00:38:49,414 --> 00:38:51,014 Apa? 814 00:38:52,317 --> 00:38:54,686 Saya bergurau sajalah. 815 00:38:54,719 --> 00:38:56,987 Otak letak kat mana, huh? 816 00:38:58,256 --> 00:39:00,392 Lagipun, ini anak saya Porsha. 817 00:39:00,425 --> 00:39:01,659 Hey. 818 00:39:01,693 --> 00:39:03,294 Selamat berkenalan, Porsha. 819 00:39:03,328 --> 00:39:05,296 Dia nak jumpa Calloway. kamu kan, peminat tegar, sayang? 820 00:39:05,330 --> 00:39:08,199 Oh, tuhan, saya, macam, teruja sangat sekarang. 821 00:39:08,233 --> 00:39:09,467 Jadi, mana dia? 822 00:39:09,501 --> 00:39:11,269 Uh, dia.... 823 00:39:11,302 --> 00:39:13,971 Sa-saya tak jangka Clay akan sampai lagi. 824 00:39:14,004 --> 00:39:15,407 - Maksud saya... - Kejap. 825 00:39:15,440 --> 00:39:17,007 Ini, macam, persembahan sky-fi ke? 826 00:39:17,040 --> 00:39:19,544 Uh, sci-fi? Ya. Ya, betul. 827 00:39:19,577 --> 00:39:22,380 Oh, tuhan, saya suka sky-fi. 828 00:39:22,414 --> 00:39:23,681 Encik Moon! 829 00:39:23,715 --> 00:39:25,949 - Kami dah sedia kat menara. - Oh. 830 00:39:25,983 --> 00:39:27,352 Terima kasih, Sasha. Kami, uh... 831 00:39:27,385 --> 00:39:29,287 Kami akan berlatih, Encik Crystal, jadi... 832 00:39:29,320 --> 00:39:31,556 Yeah, yeah, yeah, yeah. Awak buat kerja latihan awak tu. 833 00:39:31,589 --> 00:39:33,258 - Pergi, pergi. - Mainkan. 834 00:39:35,693 --> 00:39:37,362 Okay. 835 00:39:37,395 --> 00:39:38,229 Dah siap. 836 00:39:38,263 --> 00:39:40,064 Cuma ingat untuk lepaskan tangkapan keselamatan 837 00:39:40,098 --> 00:39:41,566 sebelum awak lompat, okay? 838 00:39:41,599 --> 00:39:43,101 Okay, yeah. 839 00:39:43,134 --> 00:39:45,002 Mak nak lompat dari situ ke? 840 00:39:45,035 --> 00:39:46,571 Ya betul. 841 00:39:46,604 --> 00:39:48,640 Wow! 842 00:39:48,673 --> 00:39:50,708 ♪ If you want it ♪ 843 00:39:50,742 --> 00:39:53,043 ♪ Take it ♪ 844 00:39:53,077 --> 00:39:56,046 ♪ I should've said it before ♪ 845 00:39:56,080 --> 00:39:58,048 ♪ Tried to hide it ♪ 846 00:39:58,082 --> 00:40:00,585 ♪ Fake it ♪ 847 00:40:00,618 --> 00:40:03,455 ♪ I can't pretend anymore... ♪ 848 00:40:08,793 --> 00:40:10,462 Uh... 849 00:40:10,495 --> 00:40:12,063 Oh, tuhan. 850 00:40:12,096 --> 00:40:13,731 Gunter. 851 00:40:13,765 --> 00:40:16,634 Encik Moon, Saya rasa Rosita ada, macam, 852 00:40:16,668 --> 00:40:19,204 ketakutan yang besar sini. 853 00:40:19,237 --> 00:40:20,205 Oh, tak. 854 00:40:20,238 --> 00:40:22,005 Hey, Moon, awak memang rasa mak khinzir ni 855 00:40:22,039 --> 00:40:23,341 dia boleh buat? 856 00:40:23,374 --> 00:40:24,209 Mak khinzir? 857 00:40:24,242 --> 00:40:26,077 Memang boleh, tuan. 858 00:40:26,110 --> 00:40:29,046 Percayalah, tak ada yang Rosita tak boleh buat. 859 00:40:29,080 --> 00:40:31,149 - Saya tak boleh buat. - Kenapa tak beritahu 860 00:40:31,182 --> 00:40:32,617 - awak takut tinggi? - Saya tak takut. 861 00:40:32,650 --> 00:40:34,619 Ma-maksud saya, saya tak pernah takut dalam hidup sebelum ni, 862 00:40:34,652 --> 00:40:36,788 tapi saya... tiba-tiba, saya macam... 863 00:40:36,821 --> 00:40:39,090 Tak tahulah apa dah jadi kat saya. 864 00:40:39,123 --> 00:40:41,493 - Anak saya nampak ke? - Hey, semua. 865 00:40:41,526 --> 00:40:43,261 Apa halnya ni? 866 00:40:43,294 --> 00:40:44,562 Siapa tu? 867 00:40:44,596 --> 00:40:46,097 Ooh. Nak cuba boleh? 868 00:40:46,130 --> 00:40:47,232 Tak, tak, tak, tak, tak, tak. 869 00:40:47,265 --> 00:40:49,067 Sa-saya tak boleh biarkan awak lompat sini. 870 00:40:49,100 --> 00:40:51,769 Ayah, dia tak bagi lompat! 871 00:40:51,803 --> 00:40:54,072 Moon, biarlah. Biar dia buat hal dia. 872 00:40:54,105 --> 00:40:55,807 - Yay! - Porsha, tunggu! 873 00:40:55,840 --> 00:40:58,576 Whoa, hey. Uh, tunggu kejap. 874 00:41:02,547 --> 00:41:04,749 Saya sukakannya! 875 00:41:04,782 --> 00:41:06,784 Whee! Mudah je! 876 00:41:06,818 --> 00:41:08,686 Baiklah, mari turun, Rosita. 877 00:41:08,720 --> 00:41:10,321 Oh, tuhan, semua. 878 00:41:10,355 --> 00:41:13,324 Ini memang macam mimpi yang saya impikan semalam. 879 00:41:13,358 --> 00:41:16,160 Betul ni, awak-awak ada disana 880 00:41:16,194 --> 00:41:19,130 Dan awak dan awak dan orang muka kelakar tu disana. 881 00:41:19,163 --> 00:41:20,798 - Um... - Semuanya. 882 00:41:20,832 --> 00:41:23,701 Dan awak suruh saya nyanyi untuk awak. 883 00:41:23,735 --> 00:41:26,204 Ya... Yakah? 884 00:41:26,237 --> 00:41:29,274 Yeah. Dan, saya macam... 885 00:41:29,307 --> 00:41:34,579 ♪ This girl is on fire ♪ 886 00:41:34,612 --> 00:41:39,751 ♪ This girl is on fire ♪ 887 00:41:39,784 --> 00:41:44,822 ♪ She's walking on fire ♪ 888 00:41:44,856 --> 00:41:50,061 ♪ This girl is on fire. ♪ 889 00:41:51,596 --> 00:41:54,465 Ya, memang mimpi indah awak ada tu, Porsha. 890 00:41:54,499 --> 00:41:57,535 Um, okay, semua, balik ke posisi masing-masing. 891 00:41:57,569 --> 00:41:58,836 Ini, Rosita. 892 00:41:58,870 --> 00:42:00,405 Awak nak cuba dengan helmet kali ni? 893 00:42:00,438 --> 00:42:02,774 Oh, tapi sekarang saya tahu makna mimpi tu. 894 00:42:02,807 --> 00:42:05,143 Yeah. Dia takut. 895 00:42:05,176 --> 00:42:07,245 Dia takkan dapat main bahagian ni. 896 00:42:07,278 --> 00:42:11,182 Tapi saya disini, dan saya muda lagi, dan tak takut pun. 897 00:42:11,215 --> 00:42:14,786 Sa-saya tak boleh bagi awak bahagian Rosita. Maksud saya... 898 00:42:14,819 --> 00:42:16,888 Moon, mari bincang. 899 00:42:16,921 --> 00:42:18,790 Awak ni dah kenapa huh? 900 00:42:18,823 --> 00:42:20,425 Awak ada fikir benda lain? 901 00:42:20,458 --> 00:42:22,460 Ia cuma saya tulis bahagian tu untuk Rosita dan... 902 00:42:22,493 --> 00:42:24,462 Yeah, yeah, yeah. Mari saya bagitahu awak, Moon. 903 00:42:24,495 --> 00:42:27,899 Apa yang awak ada ni adalah peluang buat saya gembira. 904 00:42:27,932 --> 00:42:30,201 Dan bila peluang tu ada, 905 00:42:30,234 --> 00:42:31,903 Baik awak ambilnya! 906 00:42:31,936 --> 00:42:33,538 Faham tak? 907 00:42:33,571 --> 00:42:35,239 - Uh... - Apa? 908 00:42:35,273 --> 00:42:37,542 Awak rasa anak saya tak cukup bagus untuk persembahan awak? 909 00:42:37,575 --> 00:42:40,144 Bukan, Encik Crystal. Sa-Saya rasa dia hebat. 910 00:42:40,178 --> 00:42:41,913 Oh, bagus. Jadi fikirkanlah. 911 00:42:41,946 --> 00:42:43,815 Saya... Ya, baiklah. 912 00:42:43,848 --> 00:42:45,750 Ayah, saya nak roti telur. 913 00:42:45,783 --> 00:42:47,251 Jerry! 914 00:42:47,285 --> 00:42:49,153 - Ya, tuan. - Bagi dia roti telur. 915 00:42:49,187 --> 00:42:50,421 Dan, satu lagi, saya suka set ni. 916 00:42:50,455 --> 00:42:52,624 Benda yang "cincin bergerak" ni. 917 00:42:52,657 --> 00:42:54,392 Kreatif. Hebat. Saya sukakannya. 918 00:42:54,425 --> 00:42:55,560 Bye, ayah. 919 00:42:55,593 --> 00:42:57,528 Mm-kay. Kita ukur Porsha 920 00:42:57,562 --> 00:42:58,896 untuk kostum sekarang juga. 921 00:42:58,930 --> 00:43:00,398 Ya, sekarang juga. 922 00:43:00,431 --> 00:43:01,899 Boleh tak awak dapatkan roti telur, Jerry? 923 00:43:01,933 --> 00:43:03,935 Saya sedang dapatkan, Suki. 924 00:43:03,968 --> 00:43:05,169 Awak okay? 925 00:43:05,203 --> 00:43:07,271 Gemruh sikit, tapi saya okay. 926 00:43:07,305 --> 00:43:09,307 Yeah. Awak tahu, uh... 927 00:43:09,340 --> 00:43:11,376 Saya tahu, mungkin ini untuk yang terbaik, huh? 928 00:43:11,409 --> 00:43:13,878 Maksud saya, awak takut atas sana. 929 00:43:13,911 --> 00:43:15,313 Ya. 930 00:43:15,346 --> 00:43:16,648 Nanti saya tuliskan sesuatu untuk awak, Rosita. 931 00:43:16,681 --> 00:43:19,250 Bahagian yang sangat...sangat menarik. 932 00:43:19,283 --> 00:43:21,185 - Awak okay? - Oh, Saya okay. 933 00:43:21,219 --> 00:43:22,787 - Betul ni? - Ya. Awak semua hebat sangat, 934 00:43:22,820 --> 00:43:26,357 macam Encik Moon kata, ini mungkin untuk yang terbaik. 935 00:43:26,391 --> 00:43:28,192 - Serious ni? - Serious. 936 00:43:28,226 --> 00:43:30,461 Saya okay dengan ni. 937 00:43:37,235 --> 00:43:38,670 Hey, sayang. 938 00:43:38,703 --> 00:43:41,706 Awak... a-awak pasti awak tak, awak tahu, kecewa? 939 00:43:41,739 --> 00:43:43,408 Tak, Sa-saya okay. 940 00:43:43,441 --> 00:43:46,277 Um, boleh tak saya nak pakai bilik air 941 00:43:46,310 --> 00:43:48,446 - untuk lima minit? - Baiklah. 942 00:43:48,479 --> 00:43:50,948 Okay, semua, pakai baju tidur! 943 00:43:53,618 --> 00:43:56,220 Terima kasih kerana memlih untuk memandu dengan Royalty. 944 00:43:57,822 --> 00:43:59,557 Baiklah. Bye-bye. 945 00:44:01,859 --> 00:44:04,395 ♪ Yo, yo, yo, they wanna know ♪ 946 00:44:04,429 --> 00:44:06,364 ♪ Who's that girl? ♪ 947 00:44:06,397 --> 00:44:10,001 ♪ Uh, yo, yo, come on, come on... ♪ 948 00:44:10,034 --> 00:44:11,703 Oh, helo, tuan muda. 949 00:44:11,736 --> 00:44:14,872 Um, oh, ya, awak... awak akan suka nak dengar 950 00:44:14,906 --> 00:44:18,376 Saya bawa balik dengan minyak penuh 951 00:44:22,413 --> 00:44:25,717 Dan satu, dua, tiga, empat, 952 00:44:25,750 --> 00:44:27,685 lima, enam, tujuh. 953 00:44:27,719 --> 00:44:30,755 Dan satu, dua, tiga, empat, 954 00:44:30,788 --> 00:44:32,757 lima, enam, tujuh. 955 00:44:32,790 --> 00:44:35,460 Dan satu, dua, tiga, empat, 956 00:44:35,493 --> 00:44:37,562 lima, enam, tujuh. Dan... 957 00:44:37,595 --> 00:44:39,597 Maaf saya lewat, Encik Kickenklober. 958 00:44:39,630 --> 00:44:42,300 Saya berlatih pagi tadi. Saya lupa dah pukul berapa. 959 00:44:42,333 --> 00:44:44,335 Oh, saya ingat awak ada dalam 960 00:44:44,368 --> 00:44:46,370 kemalangan besar dimana tak perlulah 961 00:44:46,404 --> 00:44:47,872 jumpa awak lagi, tapi tak apa lah. 962 00:44:47,905 --> 00:44:49,474 Apa benda? 963 00:44:49,507 --> 00:44:51,743 Tak boleh jaga sikit ke mulut tu? 964 00:44:51,776 --> 00:44:53,377 Kerana bersusah-susah dahulu... 965 00:44:53,411 --> 00:44:55,012 ...baru bersenang kemudian. 966 00:44:55,046 --> 00:44:57,348 Ikut tempat, semua! 967 00:44:57,381 --> 00:44:59,016 Ryan, awak akan jadi lawan dia 968 00:44:59,050 --> 00:45:00,985 dalam pengakhiran babak ni. 969 00:45:01,018 --> 00:45:02,653 Sekarang... 970 00:45:02,687 --> 00:45:06,724 mari tengok adakah Johnny ni dah belajar tatacaranya. 971 00:45:22,006 --> 00:45:23,975 Whoa. M-Maaf. Maaf, maaf, maaf. 972 00:45:24,008 --> 00:45:25,510 - Ow! - Salah. 973 00:45:25,543 --> 00:45:26,744 Maaf. 974 00:45:26,778 --> 00:45:28,546 Sekali lagi! 975 00:45:30,548 --> 00:45:32,084 Tinggi lagi. 976 00:45:32,117 --> 00:45:33,317 Teruknya. 977 00:45:33,351 --> 00:45:35,386 Sekali lagi! 978 00:45:36,354 --> 00:45:38,056 Tak! 979 00:45:38,090 --> 00:45:39,824 Sekali lagi! 980 00:45:39,857 --> 00:45:41,392 Cepat. 981 00:45:42,060 --> 00:45:43,795 Yuck! Sekali lagi! 982 00:45:44,796 --> 00:45:46,531 - Whoa. - Cepat! 983 00:46:01,846 --> 00:46:03,681 Tak. 984 00:46:03,714 --> 00:46:06,784 ♪ Hot tamale, hotter than a Somali, fur coat ♪ 985 00:46:06,818 --> 00:46:09,453 ♪ Ferrari, hop out the stu', jump in the coupe ♪ 986 00:46:09,487 --> 00:46:10,755 ♪ Big Dipper on top of the roof ♪ 987 00:46:10,788 --> 00:46:12,690 ♪ Flexing on... as hard as I can ♪ 988 00:46:12,723 --> 00:46:14,392 ♪ Eating halal, driving the Lam' ♪ 989 00:46:14,425 --> 00:46:15,960 ♪ Told that... I'm sorry, though ♪ 990 00:46:15,993 --> 00:46:18,763 ♪ 'Bout my coins like Mario, yeah, they call me Cardi B ♪ 991 00:46:18,796 --> 00:46:21,066 ♪ I run this... like cardio, whoo ♪ 992 00:46:25,436 --> 00:46:27,638 ♪ I said I like it like, whoo ♪ 993 00:46:31,709 --> 00:46:34,812 ♪ I said I like it like, whoo ♪ 994 00:46:44,622 --> 00:46:46,490 ♪ I said I like it like ♪ 995 00:46:50,761 --> 00:46:52,064 Terima kasih. 996 00:46:52,097 --> 00:46:54,398 Terima kasih banyak-banyak semua. 997 00:46:54,432 --> 00:46:57,401 Wow, wow. Awak semua memang bagus. 998 00:46:57,435 --> 00:46:59,137 Wow, awak hebat. 999 00:46:59,171 --> 00:47:01,005 Terima kasih. 1000 00:47:01,038 --> 00:47:03,608 - Terima kasih banyak. - Uh... 1001 00:47:03,641 --> 00:47:05,009 Uh, um... 1002 00:47:05,042 --> 00:47:07,079 Terima kasih datang. Terima kasih datang. 1003 00:47:07,112 --> 00:47:09,747 Okay. Terima kasih banyak, adik. 1004 00:47:09,780 --> 00:47:11,015 Wow, baiknya. 1005 00:47:11,048 --> 00:47:12,583 Dengar, boleh ke saya belanja kopi 1006 00:47:12,617 --> 00:47:14,051 ke apa, atau sesuatu untuk makan? 1007 00:47:14,086 --> 00:47:16,154 Whoa, terlalu lebih, kan tu? 1008 00:47:16,188 --> 00:47:17,922 Apa? Tak, tak, tak. Maksud saya... 1009 00:47:17,955 --> 00:47:19,957 Saya nak bercakap dengan awak pasal mungkin... 1010 00:47:19,991 --> 00:47:23,027 Hey! Awak ada lesen ke nak buat semua ni? 1011 00:47:23,061 --> 00:47:24,762 Sebenarnya, boleh juga. Jom pergi. 1012 00:47:28,066 --> 00:47:30,068 Ini dia. Satu smoothie gunung berapi 1013 00:47:30,102 --> 00:47:32,137 dengan ekstra lava coklat. 1014 00:47:32,170 --> 00:47:34,872 Biar betik. 1015 00:47:36,540 --> 00:47:39,077 Ini. 50 bucks. 1016 00:47:39,111 --> 00:47:41,846 Sejujurnya, kalau awak boleh bagi saya sedikit sebanyak pelajaran menari, 1017 00:47:41,879 --> 00:47:44,149 awak boleh selamatkan nyawa saya. 1018 00:47:44,182 --> 00:47:46,484 Tunggu, kalau awak ada dalam persembahan sebenar 1019 00:47:46,517 --> 00:47:47,985 kenapa awak tak ada koreografer? 1020 00:47:48,019 --> 00:47:50,788 Ada, tapi malangnya dia tu memang bebal dan pelik. 1021 00:47:50,821 --> 00:47:54,226 Dan macam mana saya nak tahu awak ni bukannya pelik? 1022 00:47:54,259 --> 00:47:56,694 Hmm? Macam mana nak tahu awak ini betul? 1023 00:47:56,727 --> 00:47:58,230 Ikut saya pergi berlatih. Tengok sendiri. 1024 00:47:58,263 --> 00:48:00,598 Whoa, whoa, whoa. Saya takkan suka-suka ikut 1025 00:48:00,631 --> 00:48:02,767 orang yang saya tak kenal ke latihan. 1026 00:48:02,800 --> 00:48:05,703 Dah tu, apa lagi nak buat untuk buktikan saya ni betul? 1027 00:48:07,772 --> 00:48:10,108 ♪ And maybe I should stop and start confessing ♪ 1028 00:48:11,642 --> 00:48:14,112 ♪ Confessing, yeah ♪ 1029 00:48:14,146 --> 00:48:16,814 ♪ Oh, I've been shaking, I love it when you go crazy ♪ 1030 00:48:16,847 --> 00:48:18,250 ♪ You take all my inhibitions ♪ 1031 00:48:18,283 --> 00:48:19,884 Awak buat apa ni? 1032 00:48:19,917 --> 00:48:22,553 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 1033 00:48:22,586 --> 00:48:25,589 ♪ You take me places that tear up my reputation ♪ 1034 00:48:25,623 --> 00:48:28,260 ♪ Manipulate my decisions ♪ 1035 00:48:28,293 --> 00:48:31,495 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 1036 00:48:32,863 --> 00:48:34,232 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1037 00:48:34,266 --> 00:48:36,134 - ♪ Oh-oh ♪ - Yeah! Woo-hoo! 1038 00:48:36,168 --> 00:48:41,173 ♪ There's nothing holdin' me back... ♪ 1039 00:48:41,206 --> 00:48:43,841 Saya tahu awak ni memang pelik. 1040 00:48:43,874 --> 00:48:46,677 ♪ There's nothing holdin' me back. ♪ 1041 00:48:46,711 --> 00:48:47,712 Whoa. 1042 00:48:47,745 --> 00:48:49,547 - Mantaplah! - See? 1043 00:48:49,580 --> 00:48:50,881 Posisi pertama, cepat. 1044 00:48:50,915 --> 00:48:52,583 Whoa. Tengoklah tu. Tengoklah tu. 1045 00:48:52,616 --> 00:48:53,784 Hey. Awak ni siapa? 1046 00:48:53,818 --> 00:48:55,153 Ah, tak apa. Dia dengan saya. 1047 00:48:55,187 --> 00:48:56,787 Selamat berkenalan. Saya Nooshy. 1048 00:48:56,821 --> 00:48:58,990 Saya pelatih penari dia. Dan saya suka topi tu. 1049 00:48:59,023 --> 00:49:01,159 Dia betul. Cantik topi. 1050 00:49:02,693 --> 00:49:05,963 awak ingat hanya dengan penari jalanan 1051 00:49:05,997 --> 00:49:07,232 lebih menolong awak dari saya? 1052 00:49:07,265 --> 00:49:08,866 - Jalanan? - Okay, okay. Tunggu. 1053 00:49:08,899 --> 00:49:10,634 Dia hanya akan bagi saya pelajaran lebihan, tu je. 1054 00:49:10,668 --> 00:49:13,604 Oh, sebab saya, Klaus Kickenklober, 1055 00:49:13,637 --> 00:49:17,008 koreografer terhebat, tak cukup bagus untuk Johnny. 1056 00:49:17,041 --> 00:49:20,145 - Tak, saya tak bermaksud macam tu. - Ya, saya ni tak bermakna untuk dia. 1057 00:49:20,178 --> 00:49:22,880 Saya hanya monyet bodoh, gemuk, dan tua. 1058 00:49:22,913 --> 00:49:24,749 - Saya tak fikir macam tu. - Saya fikir macam tu. 1059 00:49:24,782 --> 00:49:26,218 Shh! Tolong. 1060 00:49:26,251 --> 00:49:27,885 Dia cuba nak tolong saya, tu je. 1061 00:49:27,918 --> 00:49:30,088 Dude, lagipun, saya hanya ambil dua hari je tahu. 1062 00:49:30,122 --> 00:49:32,057 Dua hari? Ha! 1063 00:49:32,090 --> 00:49:33,724 200 tahun, macam. 1064 00:49:33,758 --> 00:49:35,160 Dua hari. Dia akan jadi hebat. 1065 00:49:35,193 --> 00:49:36,694 Oh, yakah? 1066 00:49:36,727 --> 00:49:41,766 Kalau betul hebat, saya akan makan topi saya. 1067 00:49:41,799 --> 00:49:44,269 Okay, semua, dari mula. 1068 00:49:44,302 --> 00:49:46,771 Bersedia, mainkan. 1069 00:49:46,804 --> 00:49:48,906 Banyakkan tenaga, dan... 1070 00:49:48,939 --> 00:49:51,042 Apa...? 1071 00:49:52,310 --> 00:49:54,279 Cik Crawly? 1072 00:49:54,312 --> 00:49:56,781 Awak tak boleh pergi sana, Encik Moon. 1073 00:49:56,814 --> 00:49:58,649 - Jangan. Jangan. - Apa? Apa dah jadi dekat awak? 1074 00:49:58,682 --> 00:50:01,652 Singa tu, kalau awak tahu, dia tu gila. Gila! 1075 00:50:01,685 --> 00:50:04,189 Oh, dia gila. 1076 00:50:04,222 --> 00:50:06,324 Pew. Pew, pew. 1077 00:50:06,358 --> 00:50:07,858 - Wow, teruk dia kena. - Pew, pew! Pew... 1078 00:50:07,892 --> 00:50:09,693 Jadi, awak takkan pergi sana, betul kan? 1079 00:50:09,727 --> 00:50:10,961 Kena pergi juga. Maksud saya... 1080 00:50:10,995 --> 00:50:12,596 Semua set dah sedia, Encik Moon. 1081 00:50:12,630 --> 00:50:14,765 Okay. Mainkan! 1082 00:50:16,268 --> 00:50:18,303 Bersedia, Rosita. 1083 00:50:18,336 --> 00:50:20,805 Dan... mulakan! 1084 00:50:20,838 --> 00:50:23,707 ♪ Ooh, look what you made me do ♪ 1085 00:50:23,741 --> 00:50:25,643 ♪ Look what you made me do ♪ 1086 00:50:25,676 --> 00:50:27,312 ♪ Look what you just made me do ♪ 1087 00:50:27,345 --> 00:50:28,813 ♪ Look what you just made me ♪ 1088 00:50:28,846 --> 00:50:31,048 ♪ Ooh, look what you made me do ♪ 1089 00:50:31,083 --> 00:50:33,218 - Dan cue Porsha . - ♪ Look what you made me do ♪ 1090 00:50:33,251 --> 00:50:35,019 ♪ Look what you just made me do ♪ 1091 00:50:35,052 --> 00:50:37,122 ♪ Look what you just made me, ooh. ♪ 1092 00:50:38,356 --> 00:50:42,726 Ambil tu, raksasa asing yang jijik. 1093 00:50:43,361 --> 00:50:45,130 Bagus ke saya buat? 1094 00:50:45,163 --> 00:50:46,964 Yeah. 1095 00:50:46,997 --> 00:50:49,367 Bagus sangat. 1096 00:50:49,401 --> 00:50:50,968 Yay! 1097 00:50:51,001 --> 00:50:52,337 Awak dengar tak tu? 1098 00:50:52,370 --> 00:50:54,239 Dia fikir saya hebat. 1099 00:50:56,040 --> 00:50:58,310 Okay, dia tak boleh berlakon. 1100 00:50:58,343 --> 00:50:59,910 Shh. Saya tahu. Saya tahu. 1101 00:50:59,944 --> 00:51:01,745 Tapi saya kena buat Encik Crystal gembira. 1102 00:51:01,779 --> 00:51:04,715 Ambil tu, raksasa asing yang jijik. 1103 00:51:04,748 --> 00:51:06,784 Maafkan saya, tapi Encik Crystal nak jumpa awak. 1104 00:51:06,817 --> 00:51:08,786 Ambil tu, raksasa asing yang jijik. 1105 00:51:08,819 --> 00:51:10,654 Oh. Nanti saya datang tengah hari nanti. 1106 00:51:10,688 --> 00:51:12,656 Maksud dia sekarang. Sekarang juga 1107 00:51:12,690 --> 00:51:15,626 O... kay. 1108 00:51:16,694 --> 00:51:18,230 Tuan nak jumpa saya? 1109 00:51:18,263 --> 00:51:20,265 Ya, betul. Ya, betul. 1110 00:51:20,298 --> 00:51:21,999 - Masuklah. - Whoa. 1111 00:51:22,032 --> 00:51:24,202 Tempat ni hebat. 1112 00:51:24,236 --> 00:51:26,036 Boleh tahan bagus, huh? 1113 00:51:26,071 --> 00:51:28,206 Jadi, macam mana dengan Calloway? 1114 00:51:28,240 --> 00:51:30,040 Calloway? 1115 00:51:30,075 --> 00:51:31,909 ia, uh... baik. 1116 00:51:31,942 --> 00:51:34,812 - Yeah. Bagus. - Ya, ya. 1117 00:51:34,845 --> 00:51:36,181 Jadi, saya nak tanya sesuatu. 1118 00:51:36,214 --> 00:51:38,883 Apa yang saya perlu buat untuk awak tak hormati saya, huh? 1119 00:51:38,916 --> 00:51:39,683 Apa? 1120 00:51:39,717 --> 00:51:41,219 Oh, apa? Ingat saya bodoh ke? 1121 00:51:41,253 --> 00:51:42,753 Seorang yang bangang? 1122 00:51:42,786 --> 00:51:44,755 Tak. Tak, tuan, tak pun. 1123 00:51:44,788 --> 00:51:48,193 Orang saya, mereka cakap dengan peguam Calloway 1124 00:51:48,226 --> 00:51:52,397 dan mereka cakap dia tak pernah dengar tentang awak atau persembahan awak. 1125 00:51:52,430 --> 00:51:54,732 Yakah? Mereka cakap macam tu? Uh... 1126 00:51:54,765 --> 00:51:56,734 - Awak tipu saya! - Sa-saya tak maksud macam tu. 1127 00:51:56,767 --> 00:51:58,969 Okay? Sejujurnya, saya ingat saya boleh dapatkan dia 1128 00:51:59,003 --> 00:52:01,106 Tak ada siapa yang buat saya nampak bodoh! Tak ada! 1129 00:52:01,139 --> 00:52:03,108 Sa-saya tak berniat nak buat macam itu pada tuan. 1130 00:52:03,141 --> 00:52:05,310 Sumpah, kalau awak tak masukkan anak saya dalam persembahan tu, 1131 00:52:05,343 --> 00:52:07,044 awak akan dicampak dari tingkap tu sekarang juga! 1132 00:52:07,078 --> 00:52:08,779 Tolong, tolong, tolong. Sa-saya minta maaf. 1133 00:52:08,812 --> 00:52:10,415 Lebih baik awak suruh Calloway datang sekurang-kurangnya minggu depan, 1134 00:52:10,448 --> 00:52:12,450 - jadi tolong saya! - B-B-Baiklah. 1135 00:52:12,484 --> 00:52:15,453 Sa-saya akan dapatkan dia. Saya takkan kecewakan tuan. 1136 00:52:15,487 --> 00:52:19,090 Oh, saya tahu awak takkan kecewakan saya. 1137 00:52:19,124 --> 00:52:21,459 - Jerry, mari sini! - Ya, tuan. Disini, tuan. 1138 00:52:21,493 --> 00:52:24,028 - Bersihkan semua ni, boleh tak? - Ya, mestilah, Saya akan buat. 1139 00:52:25,096 --> 00:52:26,830 Dengar sini. Saya nak pergi jumpa Calloway, 1140 00:52:26,864 --> 00:52:28,400 dan kena pergi sekarang juga. 1141 00:52:28,433 --> 00:52:30,202 - Oh, tak, jangan pergi sana. - T-tak apa. Tak apa. 1142 00:52:30,235 --> 00:52:32,337 Saya tahu awak dah cakap dia gila, tapi saya akan okay. 1143 00:52:32,370 --> 00:52:34,439 - Oh, boleh tak saya nak ikut sekali? - Uh, Tak tahu. 1144 00:52:34,472 --> 00:52:35,940 Tolonglah, awak perlukan saya. 1145 00:52:35,973 --> 00:52:37,741 Saya tahu semua pasal dia ni. 1146 00:52:37,775 --> 00:52:39,977 - Uh... Rasa awak betul. - Ya! 1147 00:52:40,010 --> 00:52:41,946 Sekarang, dengar, Gunter, awak kena fikir masak-masak 1148 00:52:41,979 --> 00:52:43,515 penghabisan cerita ni sendiri. 1149 00:52:43,548 --> 00:52:45,217 - Sendiri? - Ya. 1150 00:52:45,250 --> 00:52:47,485 Cik Crawly, saya nak awak ganti saya bila saya tak ada. 1151 00:52:47,519 --> 00:52:49,019 - Ya, tuan. - Sekarang, dengar. 1152 00:52:49,054 --> 00:52:50,888 Awak kene betul-betul kali ni, Cik Crawly. 1153 00:52:50,921 --> 00:52:52,224 Saya serious. Awak kena berkeras. 1154 00:52:52,257 --> 00:52:54,459 - Ya, saya kena berkeras. - Awak kena jadi tegas. 1155 00:52:54,492 --> 00:52:55,960 Oh, dan saya kena jadi tegas. Ya. 1156 00:52:55,993 --> 00:52:57,828 Dan awak tak boleh.... Saya kata, tak boleh.... 1157 00:52:57,861 --> 00:52:59,830 biar produksi ni hancur, walaupun sikit. 1158 00:52:59,863 --> 00:53:00,965 Jelas tak? 1159 00:53:00,998 --> 00:53:02,833 Ya, tuan, Encik Moon, tuan. 1160 00:53:09,873 --> 00:53:11,243 Mason! 1161 00:53:11,276 --> 00:53:13,545 Gunung berapi tu patut siap semalam! 1162 00:53:13,578 --> 00:53:15,913 - B-Baiklah, Cik Crawly. - Yalah tu! 1163 00:53:15,946 --> 00:53:18,316 Meena, Darius, buat dari mula, 1164 00:53:18,350 --> 00:53:21,253 dan kali ni, buat lebih baik, boleh? 1165 00:53:21,286 --> 00:53:23,521 Saya cuba sedaya-upaya, Cik Crawly. 1166 00:53:23,555 --> 00:53:25,523 Lebih baik? 1167 00:53:25,557 --> 00:53:27,925 Hey, semua. 1168 00:53:30,562 --> 00:53:32,896 Awak dua jam lewat untuk latihan! 1169 00:53:32,930 --> 00:53:35,267 Kejap. Kejap, mana koala tu? 1170 00:53:35,300 --> 00:53:36,434 Awak siapa? 1171 00:53:36,468 --> 00:53:38,002 Saya yang berkuatkuasa! Itulah saya! 1172 00:53:38,035 --> 00:53:40,838 Sekarang, pergi masuk bilik dan tukar baju, sayang. 1173 00:53:52,617 --> 00:53:54,286 Oh, tuhan. 1174 00:53:54,319 --> 00:53:55,487 Itu dia. 1175 00:53:55,520 --> 00:53:57,522 Itulah dia. 1176 00:53:57,555 --> 00:54:00,525 Oh wow, memang dia. 1177 00:54:00,558 --> 00:54:03,194 Tak ada lah nampak gerun sangat. 1178 00:54:03,228 --> 00:54:05,096 Encik Calloway! 1179 00:54:05,929 --> 00:54:08,099 - Pergilah! - Tak, tolong. 1180 00:54:08,133 --> 00:54:10,402 Ka-ka-kami nak bercakap dengan awak seminit dua. 1181 00:54:10,435 --> 00:54:12,237 Itu saja. 1182 00:54:13,904 --> 00:54:17,342 Kami takkan pergi sehingga awak bercakap dengan kami. 1183 00:54:18,476 --> 00:54:20,844 Yalah. Tapi kalau awak tak datang sini, 1184 00:54:20,878 --> 00:54:22,980 kami datang ke awak. 1185 00:54:23,013 --> 00:54:24,848 Tak! Jauhi dari pagar tu! 1186 00:54:24,882 --> 00:54:26,284 Jangan dengar cakap dia. 1187 00:55:00,352 --> 00:55:01,619 Jangan, jangan, jangan! 1188 00:55:01,653 --> 00:55:03,555 Porsha, awak selalu susahkannya. 1189 00:55:03,588 --> 00:55:05,457 Bukan salah saya. 1190 00:55:05,490 --> 00:55:07,392 Dia selalu terlepas tangkapan tu. 1191 00:55:07,425 --> 00:55:09,893 Saya rasa dia nak bunuh sayalah. 1192 00:55:09,927 --> 00:55:11,429 Semula. Buat balik. 1193 00:55:11,463 --> 00:55:13,164 Meena! Darius! 1194 00:55:13,198 --> 00:55:15,400 Kami akan datang tengok awak, dan lebih baik ada 1195 00:55:15,433 --> 00:55:17,669 penambahbaikan antara awak berdua. 1196 00:55:17,702 --> 00:55:20,105 Okay, mari mulakan semula sekali lagi. 1197 00:55:20,138 --> 00:55:23,675 Dan, mulalah, bergerak, 1198 00:55:23,708 --> 00:55:25,976 gerakan, yang hebat . 1199 00:55:26,009 --> 00:55:27,412 bersama dan, dah. 1200 00:55:27,445 --> 00:55:32,083 Berpeluk sama kita bagai jatuh cinta... 1201 00:55:32,950 --> 00:55:35,018 Apa pasal dengan muka tu? 1202 00:55:36,521 --> 00:55:38,289 Nampak pelik lah. 1203 00:55:38,323 --> 00:55:39,657 Apa tu? 1204 00:55:39,691 --> 00:55:41,126 Uh... 1205 00:55:41,159 --> 00:55:43,628 Saya jatuh cinta? 1206 00:55:43,661 --> 00:55:45,563 Yeah, Gina, dengar. 1207 00:55:45,597 --> 00:55:47,699 Maafkan saya, itu-itu bukan apa 1208 00:55:47,732 --> 00:55:49,501 rupa kalau jatuh cinta dengan saya. 1209 00:55:49,534 --> 00:55:51,069 Saya.... Saya patut tahu. 1210 00:55:51,102 --> 00:55:53,036 Saya nampaknya hari demi hari, minggu per minggu. 1211 00:55:53,071 --> 00:55:55,038 Jom mula balik. 1212 00:55:55,073 --> 00:55:57,609 Dari mula! Dan lima, enam, tujuh, lapan. 1213 00:55:57,642 --> 00:55:59,411 Dan satu... 1214 00:56:03,548 --> 00:56:06,418 Awak nak aiskrim ke, puan? 1215 00:56:06,451 --> 00:56:10,321 Atau patut ke, Tuan Puteri? 1216 00:56:11,322 --> 00:56:12,290 Uh... 1217 00:56:12,323 --> 00:56:14,359 Saya cuma.... awak nampak macam puteri 1218 00:56:14,392 --> 00:56:17,195 dan, uh... dan-dan-dan bertuah pada awak, 1219 00:56:17,228 --> 00:56:19,697 ianya "hari aiskrim percuma kepada semua puteri". 1220 00:56:19,731 --> 00:56:22,534 Aw. 1221 00:56:34,145 --> 00:56:37,282 Itu cheesecake ceri, dan sa-saya buat tu sendiri. 1222 00:56:37,315 --> 00:56:39,317 Itu, trak saya ada disana. 1223 00:56:39,350 --> 00:56:41,319 Datanglah bila-bila... 1224 00:56:41,352 --> 00:56:43,288 Tuan Puteri. 1225 00:56:45,156 --> 00:56:47,991 Ooh, itu... Awak okay? 1226 00:57:00,738 --> 00:57:02,774 Buster? 1227 00:57:04,642 --> 00:57:06,377 Awak okay? 1228 00:57:07,245 --> 00:57:09,647 Ash? 1229 00:57:09,681 --> 00:57:11,483 Kita dekat mana ni? 1230 00:57:12,450 --> 00:57:14,252 Kita dalam rumah Clay. 1231 00:57:14,285 --> 00:57:15,086 Oh, tuhan. 1232 00:57:15,119 --> 00:57:17,255 - Awak dah cakap dengan dia? - Uh-huh. 1233 00:57:17,288 --> 00:57:19,390 - Betul ke? - Kami hanya berbincang 1234 00:57:19,424 --> 00:57:21,493 sama ada dia mahu ke tidak ada dalam persembahan kita. 1235 00:57:21,526 --> 00:57:22,660 Apa dia cakap? 1236 00:57:22,694 --> 00:57:24,696 Dia cakap tak. 1237 00:57:24,729 --> 00:57:28,433 Seribu tahun dinanti pun kan ku tolak. 1238 00:57:29,434 --> 00:57:31,302 Tolonglah, Encik Calloway. 1239 00:57:31,336 --> 00:57:33,505 Awak tak.... awak tak tahu betapa bermaknanya 1240 00:57:33,538 --> 00:57:36,107 kalau ada awak dalam persembahan kami... 1241 00:57:36,140 --> 00:57:37,609 Boleh tak berhenti membebel? 1242 00:57:39,677 --> 00:57:41,079 Ini. 1243 00:57:41,112 --> 00:57:44,382 Kawan awak tinggalkan ni dalam laman saya. 1244 00:57:50,455 --> 00:57:53,191 Dan saya nak awak pergi pagi esok. 1245 00:57:55,460 --> 00:57:59,163 Itu pasal mereka cakap, "Jangan kau temui hero-mu." 1246 00:57:59,764 --> 00:58:02,267 Mula, dua, tiga, empat. 1247 00:58:02,300 --> 00:58:04,402 Satu, dua, tiga, empat. 1248 00:58:04,435 --> 00:58:05,603 Ya! 1249 00:58:07,171 --> 00:58:08,473 Wau, kawan. 1250 00:58:08,506 --> 00:58:10,775 Awak tak bersedia lagi untuk lakukan semua pergerakan tu. 1251 00:58:10,808 --> 00:58:12,310 - Maaf. - Tengoklah awak. 1252 00:58:12,343 --> 00:58:14,245 Klaus dah campak awak ke penghujung yang teruk 1253 00:58:14,279 --> 00:58:16,681 dan buang segala keyakinan awak macam... 1254 00:58:18,850 --> 00:58:20,718 Jangan bimbang. 1255 00:58:20,752 --> 00:58:22,453 Kita akan buat langkah demi langkah. 1256 00:58:22,487 --> 00:58:25,123 Lupakan saja apa Klaus dah bagitahu awak dan ikut saja rentak. 1257 00:58:25,156 --> 00:58:26,491 ♪ Hey, uh, uh ♪ 1258 00:58:26,524 --> 00:58:29,327 ♪ I'd rather be nobody other than me ♪ 1259 00:58:29,360 --> 00:58:31,329 ♪ Mark my words, my talk ain't cheap ♪ 1260 00:58:31,362 --> 00:58:34,198 ♪ Life's a dream, but I'm not sleep ♪ 1261 00:58:34,232 --> 00:58:36,801 ♪ I, I feel like a work of art ♪ 1262 00:58:36,834 --> 00:58:38,736 ♪ I'm not easily forgot ♪ 1263 00:58:38,770 --> 00:58:40,638 ♪ Had to set myself apart ♪ 1264 00:58:40,672 --> 00:58:42,240 ♪ I'm just following my heart ♪ 1265 00:58:42,273 --> 00:58:44,175 ♪ I'm just following my path ♪ 1266 00:58:44,208 --> 00:58:46,110 ♪ I'm just here to make it last ♪ 1267 00:58:46,144 --> 00:58:47,679 ♪ I'm not living in the past ♪ 1268 00:58:47,712 --> 00:58:49,581 ♪ If you don't feel me, kiss my ♪ 1269 00:58:49,614 --> 00:58:51,749 ♪ Uh, uh, suéltate ♪ 1270 00:58:56,888 --> 00:58:58,723 ♪ Uh, uh, suéltate ♪ 1271 00:59:04,162 --> 00:59:06,297 ♪ Uh, uh, suéltate. ♪ 1272 00:59:15,406 --> 00:59:17,241 Dapat pun! 1273 00:59:18,443 --> 00:59:20,812 Sekarang kata nak makan topi? 1274 00:59:20,845 --> 00:59:22,347 Ya, ini saya suap. 1275 00:59:22,380 --> 00:59:24,282 Mmm. Yum-yum. 1276 00:59:34,258 --> 00:59:38,630 ♪ I love it when you call me señorita ♪ 1277 00:59:38,663 --> 00:59:42,767 ♪ I wish I could pretend I didn't need ya... ♪ 1278 00:59:42,800 --> 00:59:44,702 Ini kali keempat dah. 1279 00:59:44,736 --> 00:59:46,471 Saya tahu, saya tahu 1280 00:59:46,504 --> 00:59:47,905 Tapi saya tak boleh tahan. 1281 00:59:47,939 --> 00:59:51,442 Sebab nak saja bercakap dengan dia. 1282 00:59:52,543 --> 00:59:54,545 Tapi... 1283 00:59:54,579 --> 00:59:57,749 bila dekat dengan dia, 1284 00:59:57,782 --> 01:00:00,885 Saya segan, jadi... 1285 01:00:00,918 --> 01:00:03,521 jadi saya beli aiskrim lain. 1286 01:00:03,554 --> 01:00:07,792 ♪ It felt like ooh-la-la-la, yeah. ♪ 1287 01:00:11,996 --> 01:00:13,965 Uh, sejujurnya, i-ini akan jadi 1288 01:00:13,998 --> 01:00:15,700 persembahan terbaik saya pernah buat. 1289 01:00:15,733 --> 01:00:16,934 Whoa! 1290 01:00:16,968 --> 01:00:18,803 Dan bila awak tengok set dan... 1291 01:00:18,836 --> 01:00:20,471 Tolong bukakan paip tu untuk saya. 1292 01:00:20,505 --> 01:00:21,906 Paip? Uh, baik. 1293 01:00:21,939 --> 01:00:23,741 Jadi, lagipun... 1294 01:00:24,542 --> 01:00:25,777 Whoa! 1295 01:00:29,681 --> 01:00:30,948 Oopsie-daisy. 1296 01:00:30,982 --> 01:00:32,984 Moon, awak okay? 1297 01:00:33,017 --> 01:00:35,553 Saya okay! 1298 01:00:38,990 --> 01:00:40,825 Ia teh. 1299 01:00:40,858 --> 01:00:42,427 Awak minum. 1300 01:00:42,460 --> 01:00:44,429 Saya janji, 1301 01:00:44,462 --> 01:00:46,764 ini akan jadi persembahan yang indah... 1302 01:00:46,798 --> 01:00:48,700 Maksud saya, paling tergempak. 1303 01:00:48,733 --> 01:00:50,334 Awak letak madu dalam ni? 1304 01:00:50,368 --> 01:00:52,370 D-dan penghabisannya? Oh, wow. 1305 01:00:52,403 --> 01:00:54,972 Maksud saya, ia akan habis dengan awak 1306 01:00:55,006 --> 01:00:56,841 dan lagu awak... 1307 01:00:56,874 --> 01:00:58,843 Awak tak nak buat persembahan. 1308 01:00:58,876 --> 01:01:02,013 Lagipun, suara saya dah serak, jadi... 1309 01:01:02,046 --> 01:01:04,649 Suara awak elok je bagi saya. 1310 01:01:05,717 --> 01:01:07,452 Ini... 1311 01:01:07,485 --> 01:01:10,855 Ini mesti semua sebab awak kehilangan isteri awak kan? 1312 01:01:10,888 --> 01:01:12,957 Okay, si landak. 1313 01:01:12,990 --> 01:01:14,992 Kita takkan bercakap pasal Ruby. 1314 01:01:15,026 --> 01:01:18,696 Saya tahu dia adalah ilham kepada lagu-lagu awak... 1315 01:01:18,730 --> 01:01:20,465 Semua lagu saya. 1316 01:01:20,498 --> 01:01:21,399 Ya. 1317 01:01:21,432 --> 01:01:24,469 Saya... saya tak boleh bayangkan macam mana kalau 1318 01:01:24,502 --> 01:01:26,671 hilang seseorang yang kita sayang 1319 01:01:26,704 --> 01:01:31,375 tapi awak ingat ini ke dia minta untuk awak? 1320 01:01:31,409 --> 01:01:35,480 Maksud saya, awak disini, bersendiri 1321 01:01:35,513 --> 01:01:37,749 dan tak nyanyi lagi? 1322 01:01:37,782 --> 01:01:40,318 Tak, a-awak takkan faham. 1323 01:01:40,351 --> 01:01:44,322 Dah.... dah tak ada lagi bintang rock tinggal dekat sini lagi. 1324 01:01:44,355 --> 01:01:46,357 Clay, awak cuma perlu kembali menyanyi. 1325 01:01:46,390 --> 01:01:48,826 Lagu-lagu awak akan bawa awak kembali. 1326 01:01:48,860 --> 01:01:51,063 Awak boleh. Awak boleh bersama dengan... 1327 01:01:51,096 --> 01:01:52,697 Tak, tak boleh! 1328 01:01:52,730 --> 01:01:57,368 Saya tak pernah pun dengar lagu saya dalam 15 tahun. 1329 01:01:57,401 --> 01:01:59,437 Dan untuk sebab tertentu. 1330 01:02:02,707 --> 01:02:06,444 Ruby lah segalanya. 1331 01:02:07,678 --> 01:02:11,649 Dan saya tak suka madu dalam teh. 1332 01:02:14,452 --> 01:02:16,721 Dia takkan ubah fikiran. 1333 01:02:16,754 --> 01:02:18,090 Dia akan. 1334 01:02:18,123 --> 01:02:19,991 Tapi awak perlu pergi balik. 1335 01:02:20,024 --> 01:02:22,293 Saya? Macam mana dengan awak? 1336 01:02:22,927 --> 01:02:25,797 Saya perlukan masa dengan dia. 1337 01:02:26,664 --> 01:02:29,433 Saya tak boleh biarkan dia macam ni. 1338 01:02:31,536 --> 01:02:33,604 Te-gak! 1339 01:02:33,638 --> 01:02:36,374 - Whoa. - Selamat kembali, Encik Moon, tuan. 1340 01:02:36,407 --> 01:02:38,009 Uh, terima kasih, Cik Crawly. 1341 01:02:38,042 --> 01:02:39,944 Oh, dan saya ada sesuatu untuk awak. 1342 01:02:39,977 --> 01:02:41,479 Terima kasih, Encik Moon, tuan. 1343 01:02:41,512 --> 01:02:43,781 Baiklah, boleh senang diri sekarang. 1344 01:02:43,815 --> 01:02:45,550 Oh, oh, ya, ya. 1345 01:02:45,583 --> 01:02:47,618 Jadi, ada berita dengan Clay Calloway? 1346 01:02:47,652 --> 01:02:48,686 Shh! Belum lagi. 1347 01:02:48,719 --> 01:02:50,955 Tapi kalau ada orang yang boleh pujuk dia, ianya Ash, jadi... 1348 01:02:50,988 --> 01:02:53,791 Baiklah, semua, esok, kita akan mulakan latihan 1349 01:02:53,825 --> 01:02:56,828 jadi mari kita buat persembahan dalam bentuk angkasa 1350 01:03:39,971 --> 01:03:42,506 dan cue Porsha. 1351 01:03:47,912 --> 01:03:49,914 Log kapten. 1352 01:03:49,947 --> 01:03:51,482 Saya perlu jaga diri, 1353 01:03:51,515 --> 01:03:55,786 sebab saya dah mendarat di Planet Peperangan. 1354 01:03:55,820 --> 01:03:59,423 Ooh. Okay, jadi kita tunggu situ dulu, semua. 1355 01:03:59,457 --> 01:04:01,126 Uh, semua, rehat kejap. 1356 01:04:02,593 --> 01:04:05,596 Apa bendanya log kapten tu? 1357 01:04:05,630 --> 01:04:09,134 Um, Porsha, boleh tak saya nak bercakap dengan awak? 1358 01:04:09,167 --> 01:04:12,170 Porsha, awak tahu saya percaya 1359 01:04:12,204 --> 01:04:13,905 yang persembahan ni, i-ia 1360 01:04:13,938 --> 01:04:16,908 ia hampir jadi gempak, mungkin sempurna. 1361 01:04:16,941 --> 01:04:18,776 - Terima kasih. - Y-Yeah, yeah, 1362 01:04:18,809 --> 01:04:21,179 ta-tapi, kita kena buat sebaik yang boleh... 1363 01:04:22,813 --> 01:04:25,650 ...dan, saya perlu buat perubahan. 1364 01:04:25,683 --> 01:04:27,219 Uh-huh. 1365 01:04:27,252 --> 01:04:28,819 Macam... 1366 01:04:28,853 --> 01:04:30,655 uh... 1367 01:04:30,688 --> 01:04:33,058 Saya kena bagi balik watak utama pada Rosita. 1368 01:04:33,091 --> 01:04:34,525 Apa? 1369 01:04:34,558 --> 01:04:35,793 Saya cuma tawar awak peluang 1370 01:04:35,826 --> 01:04:38,130 - untuk tukar watak dengan... - Awak pecat saya? 1371 01:04:38,163 --> 01:04:39,697 Tak, sa-saya tak pecat awak. 1372 01:04:39,730 --> 01:04:42,200 Oh, tunggulah sampai ayah saya dengar pasal ni. 1373 01:04:42,234 --> 01:04:44,602 Tapi mana ada saya pecat awak. Tolong, tunggu! 1374 01:04:44,635 --> 01:04:47,139 Oh, tuhan. 1375 01:04:47,172 --> 01:04:49,207 Awak semua benci saya, kan? 1376 01:04:49,241 --> 01:04:52,177 Tak, tak, tak, kami tak benci awak. Kami fikir awak hebat! 1377 01:04:52,210 --> 01:04:53,945 Jadi saya tak kesah pun kalau awak semua bencikan saya. 1378 01:04:53,978 --> 01:04:55,213 Berhenti lah. 1379 01:04:55,247 --> 01:04:58,083 Awak dengan persembahan sky-fi yang tak guna ni 1380 01:04:58,116 --> 01:04:59,817 boleh pergi mampus! 1381 01:04:59,850 --> 01:05:01,953 Porsha, janganlah. Tunggu! 1382 01:05:03,587 --> 01:05:06,590 Oh, matilah saya. 1383 01:05:24,209 --> 01:05:27,112 ♪ I'm not afraid ♪ 1384 01:05:27,145 --> 01:05:30,148 ♪ Of anything in this world ♪ 1385 01:05:30,182 --> 01:05:33,251 ♪ There's nothing you can throw at me ♪ 1386 01:05:33,285 --> 01:05:36,721 ♪ That I haven't already heard ♪ 1387 01:05:36,754 --> 01:05:39,991 ♪ I'm just trying to find ♪ 1388 01:05:40,024 --> 01:05:42,994 ♪ A decent melody ♪ 1389 01:05:43,027 --> 01:05:46,298 ♪ A song that I can sing ♪ 1390 01:05:46,331 --> 01:05:49,600 ♪ In my own company ♪ 1391 01:05:51,169 --> 01:05:54,805 ♪ I never thought you were a fool ♪ 1392 01:05:57,309 --> 01:06:02,546 ♪ But, darling, look at you, ooh ♪ 1393 01:06:03,781 --> 01:06:07,152 ♪ You gotta stand up straight ♪ 1394 01:06:07,185 --> 01:06:10,021 ♪ And carry your own weight ♪ 1395 01:06:10,055 --> 01:06:15,060 ♪ These tears are going nowhere, babe ♪ 1396 01:06:16,328 --> 01:06:20,898 ♪ You've got to get yourself together ♪ 1397 01:06:20,931 --> 01:06:24,568 ♪ You've got stuck in a moment ♪ 1398 01:06:24,602 --> 01:06:28,206 ♪ Now you can't get out of it ♪ 1399 01:06:41,319 --> 01:06:45,756 ♪ Oh, love, look at you now ♪ 1400 01:06:45,790 --> 01:06:49,727 ♪ You got yourself stuck in a moment ♪ 1401 01:06:49,760 --> 01:06:53,864 ♪ And you can't get out of it. ♪ 1402 01:07:05,110 --> 01:07:06,677 ♪ Hot News. ♪ 1403 01:07:06,710 --> 01:07:09,081 Dan cerita yang hangat pada hari ini: 1404 01:07:09,114 --> 01:07:13,617 Porsha Crystal dilaporkan dipecat dari persembahan ayahnya. 1405 01:07:15,052 --> 01:07:18,156 Dia pecat anak saya? 1406 01:07:18,190 --> 01:07:20,058 Anak saya? 1407 01:07:20,092 --> 01:07:22,626 Boleh tak kamu diam? Kamu dah malukan ayah. 1408 01:07:22,660 --> 01:07:23,828 Tapi, ayah... 1409 01:07:23,861 --> 01:07:25,263 Jadi satu dunia ingat ayah ada 1410 01:07:25,297 --> 01:07:27,099 anak yang tak berbakat. 1411 01:07:27,132 --> 01:07:29,033 Bawa dia balik. 1412 01:07:30,102 --> 01:07:32,703 Panggil Moon. 1413 01:07:40,345 --> 01:07:44,249 ♪ He will not always say ♪ 1414 01:07:44,282 --> 01:07:49,354 ♪ What you would have him say ♪ 1415 01:07:49,387 --> 01:07:54,226 ♪ But now and then, he'll say ♪ 1416 01:07:54,259 --> 01:07:59,930 ♪ Something wonderful... ♪ 1417 01:08:07,305 --> 01:08:09,441 Ash? Sekarang bukan masanya... 1418 01:08:09,474 --> 01:08:11,276 Moon, dia terima! 1419 01:08:11,309 --> 01:08:13,145 - Apa? - Calloway setuju! 1420 01:08:13,178 --> 01:08:15,113 Ini, dia nak bercakap dengan awak. 1421 01:08:15,147 --> 01:08:18,283 Kawan awak ni lebih mengjengkelkan dari awak. 1422 01:08:18,316 --> 01:08:19,884 Jangan dengar cakap dia. 1423 01:08:19,917 --> 01:08:22,019 Kami sedang ke Redshore sekarang. 1424 01:08:22,052 --> 01:08:23,020 - Yakah? - Ya. 1425 01:08:23,053 --> 01:08:23,854 Oh, tuhan. 1426 01:08:23,888 --> 01:08:25,723 Okay, ini memang berita baik, betul ni. 1427 01:08:25,756 --> 01:08:27,292 Awak baru saja selamatkan nyawa saya. 1428 01:08:34,432 --> 01:08:36,134 Okay. 1429 01:08:36,168 --> 01:08:37,435 Ini dia. 1430 01:08:37,469 --> 01:08:39,737 Encik Moon, apa awak dah buat? 1431 01:08:39,770 --> 01:08:42,107 Encik Crystal. Aah! Saya ada berita baik. 1432 01:08:42,140 --> 01:08:45,210 Clay Calloway dalam perjalanan ke sini sekarang. 1433 01:08:45,243 --> 01:08:46,944 Semua, keluar. 1434 01:08:48,079 --> 01:08:51,082 Okay, saya rasa saya tahu apa pasal ni, dan saya... 1435 01:08:51,116 --> 01:08:52,384 Awak pecat Porsha. 1436 01:08:52,417 --> 01:08:54,386 Tak. Tak. Saya takkan pecat dia. 1437 01:08:54,419 --> 01:08:56,053 Awak fikir dia penipu? 1438 01:08:56,087 --> 01:08:58,889 Tak, tak, tak, tak, dia cuma salah faham saja. 1439 01:08:58,923 --> 01:09:01,059 I was only trying to help her do the best she could, 1440 01:09:01,092 --> 01:09:04,795 and be-believe me, I-I-I just wanted to do the right thing. 1441 01:09:04,828 --> 01:09:07,065 The right thing to do... 1442 01:09:07,098 --> 01:09:09,201 - ...is what I tell you to do! - But I did! 1443 01:09:09,234 --> 01:09:11,436 I-I-I delivered a great show. 1444 01:09:11,469 --> 01:09:13,305 Dan Ca-Calloway, dia akan datang. 1445 01:09:13,338 --> 01:09:15,173 Tak, tak, tak! Jangan! Jangan! 1446 01:09:15,207 --> 01:09:16,441 Tidak! 1447 01:09:16,474 --> 01:09:18,343 Awak ingat saya akan biarkan 1448 01:09:18,376 --> 01:09:21,346 orang bebal macam awak ni 1449 01:09:21,379 --> 01:09:22,480 memainkan saya? 1450 01:09:22,514 --> 01:09:24,815 Tolong! Tolong! 1451 01:09:24,848 --> 01:09:26,484 - Awak buat saya nampak teruk. - Tak, tak! 1452 01:09:26,518 --> 01:09:27,818 Saya tak sengaja! 1453 01:09:27,851 --> 01:09:29,354 Tak! 1454 01:09:29,387 --> 01:09:31,122 Jadi saya kena humban awak pergi. 1455 01:09:31,156 --> 01:09:33,491 Apa? Whoa! 1456 01:09:33,525 --> 01:09:35,227 Tuan. Uh, tuan, tuan, tuan. 1457 01:09:35,260 --> 01:09:37,295 Sa-saya minta maaf, um, maaf mengganggu, 1458 01:09:37,329 --> 01:09:40,098 Tapi, uh, tuan ada siaran langsung dalam TV sebentar lagi, 1459 01:09:40,131 --> 01:09:41,865 jadi mu-mungkin lebih baik kalau kita 1460 01:09:41,899 --> 01:09:44,269 pentingkan ini dulu. Um... 1461 01:09:48,872 --> 01:09:50,808 Tu-tuan hampir bunuh saya. 1462 01:09:50,841 --> 01:09:52,510 Dan saya akan habiskan ni nanti. 1463 01:09:54,145 --> 01:09:55,247 Tak. 1464 01:09:56,414 --> 01:09:58,048 Tak! Tak! 1465 01:09:58,083 --> 01:09:59,484 Tolong! 1466 01:09:59,517 --> 01:10:02,254 Tolong! Jerry! Sesiapa! 1467 01:10:03,887 --> 01:10:07,259 Tak. Tolong, tolonglah! 1468 01:10:07,292 --> 01:10:09,094 Shh! 1469 01:10:09,127 --> 01:10:12,197 Awak kena keluar dari bandar ni, dan jangan sesekali pun datang balik. 1470 01:10:12,230 --> 01:10:13,931 Awak faham? Jangan. 1471 01:10:13,964 --> 01:10:15,267 Okay, okay. Saya faham. 1472 01:10:15,300 --> 01:10:17,369 Saya dah beritahu awak tak sesuai untuk ni. 1473 01:10:17,402 --> 01:10:19,036 Dia cuba nak bunuh saya. 1474 01:10:19,070 --> 01:10:20,938 Yeah, dan kalau dia tahu awak menghilang, orang dia akan 1475 01:10:20,971 --> 01:10:22,840 cari awak merata-rata tempat. 1476 01:10:22,873 --> 01:10:25,176 Okay. Terima kasih, Suki. Saya sa, sangat... 1477 01:10:25,210 --> 01:10:26,411 Keluar dari sini. 1478 01:10:31,048 --> 01:10:33,585 Uh, apa awak cakap, Encik Moon? 1479 01:10:33,618 --> 01:10:35,120 Keluar! Semua orang! 1480 01:10:35,153 --> 01:10:36,887 Keluar dari sana sekarang juga! 1481 01:10:36,920 --> 01:10:38,590 Tak ada masa nak cakap. Bawa semua watak 1482 01:10:38,623 --> 01:10:40,924 dan jumpa saya dekat hotel! 1483 01:10:42,394 --> 01:10:45,829 Dan lintas langsung dalam lima, empat, 1484 01:10:45,863 --> 01:10:48,199 tiga, dua... 1485 01:10:49,167 --> 01:10:51,169 ♪ Hot News ♪ 1486 01:10:51,202 --> 01:10:53,238 - ♪ Hot News... ♪ - Jerry, bawa makanan saya. 1487 01:10:53,271 --> 01:10:54,972 Ya, tuan. 1488 01:10:59,377 --> 01:11:01,279 Alangkah bagusnya rancangan kita untuk... 1489 01:11:04,482 --> 01:11:06,117 bincangkan drama tentang 1490 01:11:06,151 --> 01:11:08,153 - persembahannya... - Tuan! Uh, tuan, tuan, tuan. 1491 01:11:08,186 --> 01:11:10,020 - Encik Redshore City sendiri... - Apa? 1492 01:11:10,055 --> 01:11:13,023 ...kita menjemput Encik Jimmy Crystal. 1493 01:11:13,058 --> 01:11:15,060 Marilah sini, Jimmy. 1494 01:11:15,093 --> 01:11:17,062 - Jangan buat kami merayu. - Moon terlepas. 1495 01:11:17,095 --> 01:11:19,064 - Cari dia. - Adakah dia ni tahu 1496 01:11:19,097 --> 01:11:21,232 macam mana nak buat permulaan atau apa? 1497 01:11:21,266 --> 01:11:23,134 Hey, semua! 1498 01:11:23,168 --> 01:11:24,569 Seronok berjumpa lagi. 1499 01:11:24,602 --> 01:11:26,271 Linda, saya ada berita hangat untuk awak. 1500 01:11:26,304 --> 01:11:28,106 Awak nampak hebat. 1501 01:11:28,139 --> 01:11:30,040 Seronok berjumpa dengan awak. 1502 01:11:30,075 --> 01:11:31,543 Ya, terima kasih. Terima kasih bersama dengan saya. 1503 01:11:32,644 --> 01:11:34,212 Oh, tuhan. 1504 01:11:34,245 --> 01:11:36,081 Majalah Billionaire Lelaki Terhebat Tahun Ini 1505 01:11:36,114 --> 01:11:37,215 tiga tahun berturut, 1506 01:11:37,248 --> 01:11:39,284 pemilik kepada teater 1507 01:11:39,317 --> 01:11:40,884 yang terbesar di dunia... 1508 01:11:52,330 --> 01:11:54,099 Buster? 1509 01:11:54,132 --> 01:11:55,433 Ash? 1510 01:11:55,467 --> 01:11:57,302 Ash, sini! 1511 01:11:57,335 --> 01:11:58,503 Buster? 1512 01:12:00,405 --> 01:12:02,307 Sa-saya tersangkut! 1513 01:12:02,340 --> 01:12:03,907 Awak mesti bergurau. 1514 01:12:03,941 --> 01:12:05,110 Tunggu kejap. 1515 01:12:05,143 --> 01:12:07,078 Apa awak buat dalam tu? 1516 01:12:07,112 --> 01:12:08,979 Ash, persembahan tamat. 1517 01:12:09,012 --> 01:12:10,181 Crystal marah 1518 01:12:10,215 --> 01:12:11,516 - dan cuba bunuh saya. - Apa? 1519 01:12:13,016 --> 01:12:14,552 Saya ingat awak orang dia 1520 01:12:14,586 --> 01:12:16,087 datang nak tangkap saya. 1521 01:12:17,422 --> 01:12:20,392 Oh, tak. Itu mereka. 1522 01:12:20,425 --> 01:12:22,193 Shh. Buat-buat tak ada kat sini. 1523 01:12:24,027 --> 01:12:26,164 Kali pertama saya keluar rumah untuk 15 tahun, 1524 01:12:26,197 --> 01:12:27,565 dan ini ke hasilnya? 1525 01:12:27,599 --> 01:12:30,168 Persembahan tamat, dan dia ni menyorok dalam beg baju. 1526 01:12:30,201 --> 01:12:33,071 Tak, tak, jangan... jangan buka pintu tu 1527 01:12:33,104 --> 01:12:34,972 Tak, tak, tak. 1528 01:12:39,177 --> 01:12:41,312 Clay Calloway. 1529 01:12:42,714 --> 01:12:44,315 Saya ingat awak. 1530 01:12:46,184 --> 01:12:47,685 Cik Crawly. 1531 01:12:47,719 --> 01:12:50,388 - Pew, pew. Pew. - Cik Crawly, bangun. 1532 01:12:50,422 --> 01:12:51,955 Aa... Mm, apa? 1533 01:12:51,989 --> 01:12:53,658 Bangun. Kita kena keluar dari sini. 1534 01:12:53,691 --> 01:12:54,958 Sungai selamat. Mari pergi. 1535 01:12:54,992 --> 01:12:56,127 Mari, Cik Crawly. Cepat. 1536 01:12:56,161 --> 01:12:57,495 Cepat. Cepat. 1537 01:12:57,529 --> 01:12:59,597 Kita akan rasa lebih selamat bila ada di rumah. 1538 01:12:59,631 --> 01:13:01,166 Awak pasti tentang tu? 1539 01:13:01,199 --> 01:13:04,702 Sebab saya boleh beritahu yang lari dan menyorok 1540 01:13:04,736 --> 01:13:07,472 takkan buat awak selamat. 1541 01:13:07,505 --> 01:13:10,642 Tapi, kita tak ada pilihan. 1542 01:13:10,675 --> 01:13:13,578 Yeah, tapi, bertahun-tahun, 1543 01:13:13,611 --> 01:13:16,181 Saya fikirkan benda yang sama, tapi akhirnya 1544 01:13:16,214 --> 01:13:18,149 ada saja pilihannya. 1545 01:13:18,183 --> 01:13:21,619 Cuma tak tahu nak pilih mana satu. 1546 01:13:21,653 --> 01:13:24,055 Tahu maksud saya? 1547 01:13:24,088 --> 01:13:25,723 Ya, mangsa. 1548 01:13:25,757 --> 01:13:27,358 Saya tutup persembahan saya 1549 01:13:27,392 --> 01:13:30,428 disebabkan orang yang tak berbakat bernama Buster Moon. 1550 01:13:30,462 --> 01:13:33,598 Betul ni, awak patut tengok si kecil yang tak guna tu 1551 01:13:33,631 --> 01:13:35,733 Oh, dan kawan-kawan dia yang teruk tu juga 1552 01:13:35,767 --> 01:13:37,402 katakan sajalah, Sepandai-pandai 1553 01:13:37,435 --> 01:13:39,370 tupai tu akan lompat. 1554 01:13:39,404 --> 01:13:42,973 Tapi ia akan jatuh ke tanah jua. 1555 01:13:47,245 --> 01:13:48,713 Tak. 1556 01:13:48,746 --> 01:13:50,482 Saya rasa, Clay betul. 1557 01:13:50,515 --> 01:13:53,718 Apa yang kita nak buat ni, ia perlu keberanian. 1558 01:13:55,520 --> 01:13:56,754 Semua, tunggu. 1559 01:13:56,788 --> 01:13:58,756 Ki-kita tak boleh biar di-di-di-di 1560 01:13:58,790 --> 01:14:01,092 dia tu curi harapan dan impian kita. 1561 01:14:01,125 --> 01:14:03,761 Tak, tak, tak. Kita dah lebih dari menyanyi dan menari sekarang. 1562 01:14:03,795 --> 01:14:05,463 Tengok ni, sa-saya tahu ini mungkin tak bagus. 1563 01:14:05,497 --> 01:14:07,632 - Kalau kita dapat teater tu balik... - Oh, tolonglah. 1564 01:14:07,665 --> 01:14:09,167 - Satu malam saja. - Betul ni? 1565 01:14:09,200 --> 01:14:10,802 Ia bukan macam kita boleh seluk masuk 1566 01:14:10,835 --> 01:14:13,271 dalam tu, lepas tu buat persembahan belakang Crystal 1567 01:14:14,172 --> 01:14:17,175 Itu yang kita nak buat. 1568 01:14:17,208 --> 01:14:18,176 Ya! 1569 01:14:20,778 --> 01:14:22,714 Mungkin macam, servis bilik? 1570 01:14:24,282 --> 01:14:26,150 Buka sekarang atau siaplah awak, Moon! 1571 01:14:26,184 --> 01:14:28,119 Okay, ia bukan servis bilik. 1572 01:14:28,152 --> 01:14:30,655 Awak dan kawan awak lebih baik jangan nak sorok dalam tu pula. 1573 01:14:30,688 --> 01:14:32,056 Apa kita nak buat? 1574 01:14:32,090 --> 01:14:33,558 Korang, kita perlu berani saja. 1575 01:14:33,591 --> 01:14:35,393 Awak kata kita perlu lawan diorang tu? 1576 01:14:35,426 --> 01:14:37,095 Tak. Tak. Kita akan mampus kalau jumpa diorang. 1577 01:14:38,296 --> 01:14:39,764 Kita kena siapkan persembahan ni. 1578 01:14:39,797 --> 01:14:41,366 tak kira Crystal suka atau tak. 1579 01:14:41,399 --> 01:14:44,669 Tapi mula-mula, kita perlu lompat dari tingkap tu. 1580 01:14:44,702 --> 01:14:46,137 Apa? 1581 01:14:46,170 --> 01:14:48,406 Saya mula suka dia ni. 1582 01:14:58,116 --> 01:14:59,684 Sekuriti, Ya, kita ada sembilan saspek 1583 01:14:59,717 --> 01:15:01,252 terlepas dalam sungai. 1584 01:15:01,286 --> 01:15:04,155 Ulang, sembilan saspek terlepas dalam sungai. 1585 01:15:04,188 --> 01:15:06,824 Bertahan, semua. 1586 01:15:06,858 --> 01:15:08,560 Uh, ini sekuriti kolam. 1587 01:15:08,593 --> 01:15:10,395 Saya tak nampak sesiapa di sini. Over. 1588 01:15:10,428 --> 01:15:11,596 Sana! 1589 01:15:11,629 --> 01:15:13,865 Mereka ke arah timur ke belakang! 1590 01:15:13,898 --> 01:15:15,333 Pergi, pergi, pergi. 1591 01:15:15,366 --> 01:15:17,468 Oh, kan bagus saya tak ada ... 1592 01:15:17,502 --> 01:15:19,170 kaki kecil dan comel ni! 1593 01:15:22,874 --> 01:15:25,410 - ♪ Soy yo ♪ - ♪ Soy, soy, soy ♪ 1594 01:15:25,443 --> 01:15:28,146 - ♪ Soy, soy, soy, soy ♪ - ♪ Soy yo ♪ 1595 01:15:28,179 --> 01:15:29,847 ♪ Yo, yo, yo, yo... ♪ 1596 01:15:29,881 --> 01:15:31,583 Terima kasih, Linda. 1597 01:15:31,616 --> 01:15:33,318 Terima kasih. Terima kasih, semua. 1598 01:15:35,587 --> 01:15:37,255 Jadi? 1599 01:15:37,288 --> 01:15:38,456 Uh, tak ada petanda, tuan. 1600 01:15:38,489 --> 01:15:39,857 Kami rasa mereka sudah berpecah. 1601 01:15:51,536 --> 01:15:54,505 Tak ada orang patut ada di sini. 1602 01:15:54,539 --> 01:15:57,175 Uh, awak siapa? 1603 01:15:57,208 --> 01:15:58,876 Kami tukang pembersih. 1604 01:15:58,910 --> 01:16:00,378 Oh, ya. 1605 01:16:00,411 --> 01:16:02,547 Tapi, kami tak perlu pembersihan sekarang, 1606 01:16:02,580 --> 01:16:05,750 Tapi lebih baik awak semua jangan pergi, jadi... 1607 01:16:05,783 --> 01:16:08,920 Saya tak pasti semua boleh menari, huh? 1608 01:16:08,953 --> 01:16:10,622 Huh. 1609 01:16:10,655 --> 01:16:12,523 Jadi, mari mulakan, semua. 1610 01:16:16,661 --> 01:16:18,463 Sini, Rosita. 1611 01:16:18,496 --> 01:16:19,697 Watak awak. 1612 01:16:22,734 --> 01:16:25,637 Cik Crawly, mari lihat kalau kita boleh dapatkan makhluk asing hijau yang baru. 1613 01:16:25,670 --> 01:16:26,904 Yes, tuan, Encik Moon, tuan. 1614 01:16:31,542 --> 01:16:33,745 Bangkit dan bangun, sayang! 1615 01:16:33,778 --> 01:16:35,780 ♪ Soy yo... ♪ 1616 01:16:35,813 --> 01:16:37,382 Hey! Awak kembali! 1617 01:16:37,415 --> 01:16:40,585 Yeah, mungkin, uh, saya melebih-lebih sebelum ni. 1618 01:16:40,618 --> 01:16:43,388 Yakah? Awak macam, puteri drama tadi. 1619 01:16:43,421 --> 01:16:45,189 Yeah, okay, kita semua baik. 1620 01:16:45,223 --> 01:16:47,425 Wow, ayah saya akan mengamuk kalau dia tahu ni. 1621 01:16:47,458 --> 01:16:49,661 - Tapi kita selamat sekarang, tapi dengar, mari... - Selamat? 1622 01:16:49,694 --> 01:16:51,229 Uh, tak. 1623 01:16:51,262 --> 01:16:52,630 Tak ada sesiapa selamat. 1624 01:16:52,664 --> 01:16:55,433 Encik Moon, Saya tahu seseorang yang boleh lindung kita. 1625 01:16:55,466 --> 01:16:58,770 Ya. Mm-hmm. Yeah. Yeah. 1626 01:16:58,803 --> 01:17:00,605 Perlindungan? 1627 01:17:00,638 --> 01:17:01,906 Baiklah, nak. 1628 01:17:01,939 --> 01:17:03,541 Ayah dalam perjalanan. 1629 01:17:03,574 --> 01:17:05,376 ♪ Soy yo ♪ 1630 01:17:07,578 --> 01:17:09,447 ♪ Soy yo ♪ 1631 01:17:11,916 --> 01:17:14,185 ♪ Soy yo ♪ 1632 01:17:16,020 --> 01:17:17,689 ♪ Soy yo ♪ 1633 01:17:19,691 --> 01:17:20,625 ♪ Soy yo ♪ 1634 01:17:20,658 --> 01:17:21,859 ♪ Soy, soy, soy ♪ 1635 01:17:21,893 --> 01:17:23,861 ♪ Soy, soy, soy, soy ♪ 1636 01:17:23,895 --> 01:17:26,230 - ♪ Soy yo ♪ - ♪ Yo, yo, yo ♪ 1637 01:17:26,264 --> 01:17:28,566 ♪ Yo, yo, yo, yo ♪ 1638 01:17:28,599 --> 01:17:31,335 - ♪ Soy yo ♪ - ♪ Soy, soy, soy, soy ♪ 1639 01:17:34,405 --> 01:17:35,940 Selamat malam, Porsha. 1640 01:17:35,973 --> 01:17:38,309 ♪ Soy yo. ♪ 1641 01:17:38,342 --> 01:17:39,977 Sudahlah, merajuklah. Macam aku kesah. 1642 01:17:40,011 --> 01:17:41,979 Budak nakal tak guna. 1643 01:17:42,013 --> 01:17:44,549 Baiklah, masanya untuk cari penonton. 1644 01:17:44,582 --> 01:17:47,719 Tunggu. Moon, sebaik saja awak minta semua datang sini, 1645 01:17:47,752 --> 01:17:50,388 nanti orang sekuriti akan tangkap, kan? 1646 01:17:50,421 --> 01:17:52,790 Oh. Tak apa. Rosita dah tolong pasal tu. 1647 01:17:54,959 --> 01:17:57,261 Norman, lepaskan anak-anak. 1648 01:18:00,898 --> 01:18:02,767 ♪ No, not today... ♪ 1649 01:18:08,005 --> 01:18:10,441 Hey, tak! 1650 01:18:13,311 --> 01:18:17,615 Semua sekuriti, kita ada masalah di tingkat 17. 1651 01:18:17,648 --> 01:18:20,752 Ulang, semua sekuriti ke tingkat 17. 1652 01:18:20,785 --> 01:18:24,555 Ini hari terindah saya, ayah! Whoo! 1653 01:18:24,589 --> 01:18:28,493 Ulang, semua ke tingkat 17. 1654 01:18:29,627 --> 01:18:32,029 Tunggu, uh, dah siap ke? 1655 01:18:32,064 --> 01:18:33,931 - Ya, sudah. - Oh, sekarang? 1656 01:18:33,965 --> 01:18:35,633 - Ya, sekarang. - Oh, ya, ya, ya, ya. 1657 01:18:35,666 --> 01:18:37,301 Sebelum saya blah, blah, blah, blah, blah. Yeah, yeah, okay. 1658 01:18:37,335 --> 01:18:38,870 Selamat petang. 1659 01:18:38,903 --> 01:18:40,705 Uh, nama saya Buster Moon, 1660 01:18:40,738 --> 01:18:42,907 dan saya berbesar hati nak ajak semua untuk, 1661 01:18:42,940 --> 01:18:45,376 persembahan satu malam sahaja di teater Crystal Tower... 1662 01:18:45,409 --> 01:18:46,878 Pejabat Encik Crystal. 1663 01:18:46,911 --> 01:18:48,379 Ini Jerry bercakap. 1664 01:18:48,412 --> 01:18:52,383 ...persembahan terbaru bernama Out of This World. 1665 01:18:52,416 --> 01:18:55,620 Muzikal angkasa yang dibintangi 1666 01:18:55,653 --> 01:18:57,789 si terunggul Clay Calloway. 1667 01:18:57,822 --> 01:19:01,059 Ya betul, Clay Calloway. 1668 01:19:01,093 --> 01:19:04,462 Dan satu lagi, persembahan ini percuma saja, 1669 01:19:04,495 --> 01:19:07,465 jadi marilah semua, dan duduk di tempat masing-masing 1670 01:19:07,498 --> 01:19:10,568 Expedisi kita dah nak bermula. 1671 01:19:10,601 --> 01:19:13,671 Baik semua, kita dah set semua? 1672 01:19:13,704 --> 01:19:15,406 Itu dia! 1673 01:19:15,439 --> 01:19:17,041 Ayah. 1674 01:19:17,075 --> 01:19:18,810 - Mari sini. - Ayah pakai apa ni? 1675 01:19:18,843 --> 01:19:20,478 Oh, ya, kami masih buat 1676 01:19:20,511 --> 01:19:22,346 servis komuniti kami, betul tak semua? 1677 01:19:22,380 --> 01:19:23,548 - Yeah. - Betul tu. 1678 01:19:23,581 --> 01:19:25,917 Oh, tuhan. Dia disini. 1679 01:19:25,950 --> 01:19:26,951 Crystal ke? 1680 01:19:26,984 --> 01:19:29,987 Tak. Si-si lelaki aiskrim tu. 1681 01:19:30,021 --> 01:19:32,090 Dan dia duduk dekat kerusi paling depan. 1682 01:19:32,124 --> 01:19:34,559 - Encik Crystal! Mr. Crystal! - Aah! Jerry! 1683 01:19:34,592 --> 01:19:36,128 - Encik Crystal, bangun, bangun. - Saya cuba hentikan dia, tuan. 1684 01:19:36,161 --> 01:19:37,595 Sa-saya minta maaf. Saya minta maaf sebab kejutkan tuan. 1685 01:19:37,628 --> 01:19:38,963 Ianya Moon. Dia dah ambil teater, 1686 01:19:38,996 --> 01:19:40,598 dan dia buat persembahan sekarang ni. 1687 01:19:40,631 --> 01:19:42,867 Dia apa?! 1688 01:19:52,110 --> 01:19:53,611 Okay, ini dia, semua. Awak dah sedia? 1689 01:19:53,644 --> 01:19:55,446 Oh, tuhan. Betul ke kita nak buat ni? 1690 01:19:55,479 --> 01:19:56,848 Yeah, percayalah. 1691 01:19:56,881 --> 01:19:59,617 Yeah, masa terhebat, sayang! 1692 01:19:59,650 --> 01:20:00,718 Ingat... 1693 01:20:00,751 --> 01:20:04,522 Hanya ada satu jalan saja, dan ianya teruskan! 1694 01:20:04,555 --> 01:20:06,023 - Ya! - Jom kita buat! Mari! 1695 01:20:06,058 --> 01:20:08,893 Gunter robot mengaktifkan kuasa khinzir. 1696 01:20:08,926 --> 01:20:10,095 Beep-beep, boop-boop. 1697 01:20:10,128 --> 01:20:11,662 Mainkan! 1698 01:20:16,467 --> 01:20:20,972 Semua makhluk besar dan kecil, 1699 01:20:21,005 --> 01:20:23,908 Selamat datang ke angkasa lepas. 1700 01:20:33,885 --> 01:20:36,721 Nama saya ialah Kapten Rosita. 1701 01:20:36,754 --> 01:20:40,591 Misi saa: untuk mencari dan menyelamatkan peneroka angkasa 1702 01:20:40,625 --> 01:20:43,661 dimana hilang sejak lama dahulu. 1703 01:20:43,694 --> 01:20:47,431 Kapten, saya mendapat isyarat. 1704 01:20:47,465 --> 01:20:49,901 Bagus. Tapi dari planet mana? 1705 01:20:49,934 --> 01:20:51,502 Antara empat planet ni. 1706 01:20:51,535 --> 01:20:53,771 Ianya mustahil untuk tahu mana satu 1707 01:20:53,804 --> 01:20:55,840 isyarat tu datang dari mana. 1708 01:20:55,873 --> 01:20:57,142 Saya faham. 1709 01:20:57,175 --> 01:20:59,177 Jadi saya perlu teroka semuanya. 1710 01:20:59,211 --> 01:21:01,113 Bawa kita turun. 1711 01:21:01,146 --> 01:21:02,880 Awak boleh, kawan. 1712 01:21:02,914 --> 01:21:05,583 Ingat apa saya cakap, ikut saja rentak tu. 1713 01:21:06,984 --> 01:21:09,820 Melaporkan misi. saya perlu berjaga-jaga, 1714 01:21:09,854 --> 01:21:13,591 kerana sudah mendarat di Planet Peperangan. 1715 01:21:22,200 --> 01:21:24,202 ♪ 'Cause you're a sky ♪ 1716 01:21:24,236 --> 01:21:28,673 ♪ 'Cause you're a sky full of stars ♪ 1717 01:21:30,108 --> 01:21:34,578 ♪ I'm gonna give you my heart ♪ 1718 01:21:37,615 --> 01:21:39,550 ♪ 'Cause you're a sky ♪ 1719 01:21:39,583 --> 01:21:43,921 ♪ 'Cause you're a sky full of stars ♪ 1720 01:21:45,623 --> 01:21:49,560 ♪ 'Cause you light up the path ♪ 1721 01:21:49,593 --> 01:21:51,996 Itu anak ayah. 1722 01:21:53,065 --> 01:21:55,100 ♪ I don't care ♪ 1723 01:21:55,133 --> 01:21:58,803 ♪ Go on and tear me apart ♪ 1724 01:22:00,604 --> 01:22:04,976 ♪ I don't care if you do ♪ 1725 01:22:05,009 --> 01:22:08,512 ♪ Ooh ♪ 1726 01:22:08,546 --> 01:22:10,614 ♪ 'Cause in a sky ♪ 1727 01:22:10,648 --> 01:22:13,584 ♪ 'Cause in a sky full of stars ♪ 1728 01:22:13,617 --> 01:22:19,091 ♪ I think I saw you... ♪ 1729 01:22:29,633 --> 01:22:32,003 Yeah! 1730 01:22:33,205 --> 01:22:34,672 Bagi saya tu! 1731 01:22:34,705 --> 01:22:36,807 - Dan kostum awak. Sekarang! - Tunggu, apa? 1732 01:22:36,841 --> 01:22:38,076 Buka sekarang! 1733 01:22:44,815 --> 01:22:46,617 Uh, kami akan ada di teater sebentar lagi, tuan. 1734 01:22:46,650 --> 01:22:48,652 Saya tak nak sebentar lagi. Saya nak sekarang ni. 1735 01:22:48,686 --> 01:22:50,054 Yeah, kita perlu disana sekarang. 1736 01:22:50,088 --> 01:22:51,156 Ya, tuan. 1737 01:22:54,725 --> 01:22:58,263 ♪ I don't care if you do ♪ 1738 01:22:58,296 --> 01:23:02,633 ♪ Ooh ♪ 1739 01:23:02,666 --> 01:23:04,668 ♪ 'Cause in a sky ♪ 1740 01:23:04,702 --> 01:23:08,173 ♪ 'Cause in a sky full of stars ♪ 1741 01:23:08,206 --> 01:23:13,078 ♪ I think I saw you ♪ 1742 01:23:35,699 --> 01:23:40,172 Nampak tak? Awak takkan jadi hebat, Johnny. 1743 01:23:44,409 --> 01:23:47,044 Oh, tolonglah. 1744 01:24:03,395 --> 01:24:05,363 ♪ I don't care ♪ 1745 01:24:05,397 --> 01:24:08,599 ♪ Go on and tear me apart ♪ 1746 01:24:09,767 --> 01:24:13,138 ♪ I don't care if you do ♪ 1747 01:24:14,272 --> 01:24:16,241 ♪ Oh ♪ 1748 01:24:16,274 --> 01:24:19,043 ♪ 'Cause in a sky, 'cause in a sky ♪ 1749 01:24:19,077 --> 01:24:21,313 - ♪ Full of stars ♪ - Yeah, that's more like it. 1750 01:24:21,346 --> 01:24:23,981 ♪ I think I saw you! ♪ 1751 01:24:49,039 --> 01:24:51,143 Ini Barry. Masuk. Over. 1752 01:24:51,176 --> 01:24:52,743 Yeah, cakap, Barry. 1753 01:24:52,776 --> 01:24:53,978 Crystal dalam kawasan. 1754 01:24:54,011 --> 01:24:56,680 Ulang, Crystal dalam kawasan. Over. 1755 01:24:56,714 --> 01:24:57,982 Baiklah. 1756 01:24:58,015 --> 01:25:00,684 Ya, jom buat kerja. 1757 01:25:00,718 --> 01:25:02,154 Melaporkan misi. 1758 01:25:02,187 --> 01:25:04,755 pencarian saya membawa ke planet kedua, 1759 01:25:04,788 --> 01:25:05,923 iaitu Planet Kegembiraan. 1760 01:25:05,956 --> 01:25:07,758 Baiklah. Masanya, Porsha. 1761 01:25:07,791 --> 01:25:11,163 Masa untuk tunjuk dunia apa kebolehan awak. 1762 01:25:12,763 --> 01:25:15,433 ♪ Don't wanna live as an untold story ♪ 1763 01:25:15,467 --> 01:25:18,203 ♪ Rather go out in a blaze of glory ♪ 1764 01:25:18,236 --> 01:25:21,106 ♪ I can't hear you ♪ 1765 01:25:21,139 --> 01:25:24,176 ♪ I don't fear you ♪ 1766 01:25:24,209 --> 01:25:27,112 ♪ I'll live now 'cause the bad die last ♪ 1767 01:25:27,145 --> 01:25:30,115 ♪ Dodging bullets with your broken past ♪ 1768 01:25:30,148 --> 01:25:33,385 ♪ Oh, I can't hear you ♪ 1769 01:25:33,418 --> 01:25:37,355 ♪ I don't fear you now ♪ 1770 01:25:37,389 --> 01:25:38,923 ♪ Wrapped in your regret... ♪ 1771 01:25:38,956 --> 01:25:41,226 Hey,awak ni siapa? 1772 01:25:41,259 --> 01:25:43,228 Kamilah sekuriti sekarang, kawan. 1773 01:25:43,261 --> 01:25:44,329 Apa? 1774 01:25:46,498 --> 01:25:48,933 ♪ I wanna taste love and pain ♪ 1775 01:25:48,966 --> 01:25:51,769 ♪ Wanna feel pride and shame ♪ 1776 01:25:51,802 --> 01:25:54,972 ♪ I don't wanna take my time ♪ 1777 01:25:55,005 --> 01:25:57,841 ♪ Don't wanna waste one line ♪ 1778 01:25:57,875 --> 01:26:00,911 ♪ I wanna live better days ♪ 1779 01:26:00,945 --> 01:26:03,881 ♪ Never look back and say ♪ 1780 01:26:03,914 --> 01:26:06,817 ♪ It could've been me ♪ 1781 01:26:06,850 --> 01:26:10,955 ♪ It could've been me, yeah ♪ 1782 01:26:13,225 --> 01:26:16,494 ♪ Don't wanna wake up on a Monday morning ♪ 1783 01:26:16,528 --> 01:26:18,196 - Porsha! - ♪ The thought of work's ♪ 1784 01:26:18,230 --> 01:26:20,265 - ♪ Getting my skin crawling ♪ - Get off of there! 1785 01:26:20,298 --> 01:26:23,235 - ♪ I can't fear you ♪ - Jangan buat ayah datang sana! 1786 01:26:23,268 --> 01:26:26,137 ♪ I don't hear you now ♪ 1787 01:26:27,072 --> 01:26:29,807 ♪ Wrapped in your regret ♪ 1788 01:26:29,840 --> 01:26:33,111 ♪ What a waste of blood and sweat ♪ 1789 01:26:33,144 --> 01:26:34,812 ♪ Oh ♪ 1790 01:26:34,845 --> 01:26:36,514 ♪ I wanna taste ♪ 1791 01:26:36,548 --> 01:26:38,949 - ♪ Love and pain ♪ - ♪ I wanna taste love ♪ 1792 01:26:38,983 --> 01:26:41,119 ♪ Wanna feel pride and shame ♪ 1793 01:26:41,152 --> 01:26:44,822 - ♪ I don't wanna take my time ♪ - ♪ No ♪ 1794 01:26:44,855 --> 01:26:47,359 ♪ Don't wanna waste one line... ♪ 1795 01:26:47,392 --> 01:26:48,892 Pengkhianat. 1796 01:26:48,926 --> 01:26:51,196 Baiklah, ayah datang sana! 1797 01:26:54,199 --> 01:26:56,167 Cik Crawly dah letak kusyen dengan snek bawah tu, 1798 01:26:56,201 --> 01:26:58,270 jadi bolehlah selesakan diri sampai habis persembahan 1799 01:26:58,303 --> 01:26:59,970 Dasar anak... 1800 01:27:00,004 --> 01:27:01,406 ♪ I wanna taste love and pain ♪ 1801 01:27:01,439 --> 01:27:03,541 ♪ I wanna taste love and pain ♪ 1802 01:27:03,575 --> 01:27:06,411 - ♪ Wanna feel pride and shame ♪ - ♪ Wanna feel pride and shame ♪ 1803 01:27:06,444 --> 01:27:08,313 ♪ I don't wanna take my time ♪ 1804 01:27:08,346 --> 01:27:14,419 ♪ I don't wanna waste my time, don't wanna waste one line ♪ 1805 01:27:14,452 --> 01:27:17,355 ♪ Never look back and say ♪ 1806 01:27:17,389 --> 01:27:20,091 ♪ It could've been me ♪ 1807 01:27:20,125 --> 01:27:23,561 ♪ Oh, it could've been me ♪ 1808 01:27:23,595 --> 01:27:27,165 ♪ It could've been me. ♪ 1809 01:27:35,407 --> 01:27:36,974 Melaporkan misi. 1810 01:27:37,007 --> 01:27:39,311 Tak ada petanda peneroka angkasa yang hilang. 1811 01:27:39,344 --> 01:27:41,313 Saya pergi ke planet seterusnya. 1812 01:27:41,346 --> 01:27:42,880 - Sedia, Gina? - Ia Meena. 1813 01:27:42,913 --> 01:27:44,616 - Tunggu, yakah? - Tak apa lah. 1814 01:27:44,649 --> 01:27:46,518 Dengar ni, cari perasaan tu. 1815 01:27:46,551 --> 01:27:49,187 Ianya pasti jadi ataupun tidak 1816 01:28:04,968 --> 01:28:07,305 Okay. Saya dah sedia. 1817 01:28:07,339 --> 01:28:11,576 ♪ I say a little prayer for you ♪ 1818 01:28:11,609 --> 01:28:15,146 ♪ The moment I wake up ♪ 1819 01:28:15,180 --> 01:28:19,016 - ♪ Before I put on my makeup ♪ - ♪ Makeup ♪ 1820 01:28:19,049 --> 01:28:23,121 ♪ I say a little prayer for you ♪ 1821 01:28:23,154 --> 01:28:26,957 ♪ While combing my hair now ♪ 1822 01:28:26,990 --> 01:28:29,960 ♪ And wondering what to wear now ♪ 1823 01:28:29,993 --> 01:28:31,196 ♪ Wear now ♪ 1824 01:28:31,229 --> 01:28:32,963 ♪ I say a little prayer for you ♪ 1825 01:28:32,996 --> 01:28:34,632 - ♪ For you ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 1826 01:28:34,666 --> 01:28:36,368 ♪ Forever, ever ♪ 1827 01:28:36,401 --> 01:28:39,537 ♪ You'll stay in my heart and I will love you ♪ 1828 01:28:39,571 --> 01:28:41,373 ♪ Forever, ever ♪ 1829 01:28:41,406 --> 01:28:42,607 ♪ We never will part ♪ 1830 01:28:42,640 --> 01:28:44,376 ♪ Oh, how I love you ♪ 1831 01:28:44,409 --> 01:28:46,378 ♪ Together, together... ♪ 1832 01:28:46,411 --> 01:28:48,979 Oh, Encik Crystal, tuan kat mana? 1833 01:28:49,012 --> 01:28:51,383 Saya terperangkap tah mana bawah pentas. 1834 01:28:51,416 --> 01:28:53,284 Saya cari awak, tuan. 1835 01:28:53,318 --> 01:28:55,387 Encik Crystal, Saya datang! 1836 01:28:55,420 --> 01:28:58,523 ♪ I run for the bus, dear ♪ 1837 01:28:58,556 --> 01:29:00,258 ♪ While riding ♪ 1838 01:29:00,291 --> 01:29:02,394 - ♪ I think of us, dear ♪ - ♪ Us, dear ♪ 1839 01:29:02,427 --> 01:29:05,530 - ♪ I say a little, oh ♪ - ♪ Prayer for you ♪ 1840 01:29:05,563 --> 01:29:07,699 - ♪ Oh, shawty ♪ - ♪ At work ♪ 1841 01:29:07,732 --> 01:29:10,702 ♪ I just take time ♪ 1842 01:29:10,735 --> 01:29:13,705 ♪ And all through my coffee break time ♪ 1843 01:29:13,738 --> 01:29:15,707 - ♪ Break time ♪ - ♪ I say a little ♪ 1844 01:29:15,740 --> 01:29:18,276 ♪ Prayer for you ♪ 1845 01:29:18,309 --> 01:29:20,478 - ♪ Forever and ever ♪ - ♪ Forever ♪ 1846 01:29:20,512 --> 01:29:21,679 ♪ Oh, yeah ♪ 1847 01:29:21,713 --> 01:29:23,615 ♪ I will love you ♪ 1848 01:29:23,648 --> 01:29:26,084 - ♪ Ever ♪ - ♪ I say a prayer for you ♪ 1849 01:29:26,117 --> 01:29:28,386 ♪ Oh, how I love you ♪ 1850 01:29:28,420 --> 01:29:31,389 - ♪ Together, together ♪ - ♪ Together, yeah ♪ 1851 01:29:31,423 --> 01:29:33,158 ♪ Oh, yeah ♪ 1852 01:29:33,191 --> 01:29:35,226 ♪ Would only be heartbreak ♪ 1853 01:29:35,260 --> 01:29:40,931 ♪ For me ♪ 1854 01:29:41,599 --> 01:29:46,438 ♪ Only be heartbreak ♪ 1855 01:29:46,471 --> 01:29:51,543 ♪ For me. ♪ 1856 01:30:00,318 --> 01:30:01,386 Ya! 1857 01:30:01,419 --> 01:30:04,988 Saya akan menang banyak anugerah untuk ni. 1858 01:30:08,626 --> 01:30:09,661 Hi. 1859 01:30:09,694 --> 01:30:11,463 Um, hi. 1860 01:30:11,496 --> 01:30:12,697 Saya Meena. 1861 01:30:12,730 --> 01:30:14,699 Oh. Um, Alfonso. 1862 01:30:14,732 --> 01:30:17,235 A-awak hebat tadi. 1863 01:30:17,268 --> 01:30:18,603 Awak pun sama. 1864 01:30:18,636 --> 01:30:20,138 Um, apa? 1865 01:30:20,171 --> 01:30:22,340 Oh. Uh, uh, tak apalah. 1866 01:30:22,373 --> 01:30:25,310 Um, nak jumpa lepas persembahan tak? 1867 01:30:25,343 --> 01:30:26,744 Uh, okay. 1868 01:30:26,778 --> 01:30:28,713 Okay, bagus. Bye. 1869 01:30:30,682 --> 01:30:33,718 Kapten, kita tak boleh mendarat di planet terakhir. 1870 01:30:33,751 --> 01:30:36,221 Ada benda, macam, lohong hitam 1871 01:30:36,254 --> 01:30:39,057 Kapal ni takkan dapat masuk. 1872 01:30:39,090 --> 01:30:41,659 Awak betul. Takkan dapat masuk. 1873 01:30:41,693 --> 01:30:43,628 Tapi saya boleh. 1874 01:30:43,661 --> 01:30:45,530 ♪ If you want it ♪ 1875 01:30:45,563 --> 01:30:47,532 - ♪ Take it ♪ - ♪ Beep-beep, boop-boop ♪ 1876 01:30:47,565 --> 01:30:49,701 ♪ I should have said it before ♪ 1877 01:30:49,734 --> 01:30:51,169 ♪ Boop-boop-boop, beep ♪ 1878 01:30:51,202 --> 01:30:52,570 ♪ Tried to hide it ♪ 1879 01:30:52,604 --> 01:30:54,639 - Jaga jari tuan. - ♪ Fake it ♪ 1880 01:30:56,241 --> 01:30:59,244 - ♪ I can't pretend anymore ♪ - ♪ Boop ♪ 1881 01:30:59,277 --> 01:31:02,247 ♪ I only want to die alive ♪ 1882 01:31:02,280 --> 01:31:05,116 ♪ Never by the hands of a broken heart ♪ 1883 01:31:05,149 --> 01:31:06,684 ♪ Boop ♪ 1884 01:31:06,718 --> 01:31:10,121 ♪ I don't wanna hear you lie tonight ♪ 1885 01:31:13,825 --> 01:31:16,794 Rosita, awak kena lompat. 1886 01:31:19,097 --> 01:31:21,132 Oh, sayang. 1887 01:31:21,165 --> 01:31:22,667 Cepat, Rosita. 1888 01:31:22,700 --> 01:31:24,135 - Hati-hati! - Whoa! 1889 01:31:24,168 --> 01:31:25,803 - Ayah, hentikannya! - Tak! 1890 01:31:25,837 --> 01:31:28,606 - Encik Moon! - Encik Crystal, tak! 1891 01:31:28,640 --> 01:31:31,676 Saya dah dapat awak sekarang, koala tak guna. 1892 01:31:31,709 --> 01:31:33,344 Tak, tuan. 1893 01:31:33,378 --> 01:31:35,113 Saya bukan tak berguna. 1894 01:31:35,146 --> 01:31:37,081 Kami datang sini nak buat apa yang kami buat. 1895 01:31:37,115 --> 01:31:38,783 Dan awak takkan 1896 01:31:38,816 --> 01:31:41,386 boleh buat apa-apa atau cakap untuk ubah tu. 1897 01:31:44,589 --> 01:31:48,593 Oh, Saya boleh buat apa saya nak. 1898 01:32:15,320 --> 01:32:17,355 ♪ This is ♪ 1899 01:32:17,388 --> 01:32:20,291 ♪ The part when I say I don't want ya ♪ 1900 01:32:20,325 --> 01:32:22,827 ♪ I'm stronger than I've been before ♪ 1901 01:32:22,860 --> 01:32:24,462 ♪ This is ♪ 1902 01:32:24,495 --> 01:32:26,364 ♪ The part when I break free ♪ 1903 01:32:26,397 --> 01:32:28,433 Aah! Whoa...! 1904 01:32:28,466 --> 01:32:30,335 ♪ 'Cause I can't resist it no more ♪ 1905 01:32:31,569 --> 01:32:34,372 ♪ Whoa, whoa, the thought of your body ♪ 1906 01:32:34,405 --> 01:32:38,142 - ♪ I came alive ♪ - ♪ Whoo! ♪ 1907 01:32:38,176 --> 01:32:42,413 ♪ It was lethal, it was fatal ♪ 1908 01:32:42,447 --> 01:32:45,550 ♪ In my dreams, it felt so right ♪ 1909 01:32:45,583 --> 01:32:47,752 ♪ But I woke up ♪ 1910 01:32:47,785 --> 01:32:52,190 ♪ Every time ♪ 1911 01:32:53,324 --> 01:32:55,860 ♪ Oh, baby ♪ 1912 01:32:55,893 --> 01:32:57,495 ♪ This is ♪ 1913 01:32:57,528 --> 01:33:00,431 ♪ The part when I say I don't want ya ♪ 1914 01:33:00,465 --> 01:33:03,768 ♪ I'm stronger than I've been before ♪ 1915 01:33:03,801 --> 01:33:05,370 ♪ This is ♪ 1916 01:33:05,403 --> 01:33:07,939 ♪ The part when I break free ♪ 1917 01:33:07,972 --> 01:33:10,308 ♪ 'Cause I can't resist it no more ♪ 1918 01:33:10,341 --> 01:33:11,943 ♪ Beep-beep, boop-boop. ♪ 1919 01:33:14,312 --> 01:33:16,547 Woo-hoo! 1920 01:33:16,581 --> 01:33:18,750 Saya sayang awak! 1921 01:33:18,783 --> 01:33:20,685 Yeah! 1922 01:33:20,718 --> 01:33:22,553 Oh, Encik Moon, awak okay? 1923 01:33:22,587 --> 01:33:24,389 Yeah. Sangat baik. 1924 01:33:24,422 --> 01:33:27,191 Uh, mana Ash dan Clay? 1925 01:33:37,235 --> 01:33:38,670 Clay. 1926 01:33:38,703 --> 01:33:40,638 Clay, awak kat sini? 1927 01:33:40,672 --> 01:33:42,306 Kita dah nak mula. 1928 01:33:43,574 --> 01:33:45,510 Awak okay? 1929 01:33:45,543 --> 01:33:47,278 Uh-huh. 1930 01:33:47,311 --> 01:33:49,914 Melaporkan misi. 1931 01:33:49,947 --> 01:33:51,983 Kita selamat melalui lohong itu. 1932 01:33:52,016 --> 01:33:54,352 - Yeah! - Yeah. 1933 01:33:54,385 --> 01:33:57,522 Dan tiba ke planet terakhir. 1934 01:33:57,555 --> 01:34:00,458 Peneroka angkasa yang hilang tu mesti ada di sini, 1935 01:34:00,491 --> 01:34:03,795 tapi tak ada petanda hidup dalam pengimbas saya. 1936 01:34:03,828 --> 01:34:05,697 Itu cue awak. 1937 01:34:05,730 --> 01:34:07,632 Clay, inilah masanya. 1938 01:34:07,665 --> 01:34:10,001 Tapi saya tak nampak apa-apa petanda pun. 1939 01:34:10,034 --> 01:34:12,770 Tak ada apa tapi gua yang kosong. 1940 01:34:12,804 --> 01:34:14,439 - Clay. - Oh, tak. 1941 01:34:14,472 --> 01:34:16,841 Tak apa. Nyanyi saja. 1942 01:34:16,874 --> 01:34:19,343 - Lagu awak akan bawa awak. - Tak. 1943 01:34:19,377 --> 01:34:21,312 - Ini mengarut. - Tolonglah. 1944 01:34:21,345 --> 01:34:23,514 Dah lama sangat. 1945 01:34:24,549 --> 01:34:25,883 Saya belum sedia. 1946 01:34:25,917 --> 01:34:27,719 Maafkan saya. 1947 01:34:27,752 --> 01:34:29,754 Saya belum sedia. 1948 01:34:46,337 --> 01:34:49,040 ♪ I have climbed ♪ 1949 01:34:49,074 --> 01:34:52,744 ♪ The highest mountains ♪ 1950 01:34:52,777 --> 01:34:55,480 ♪ I have run ♪ 1951 01:34:55,513 --> 01:34:58,316 ♪ Through the fields ♪ 1952 01:34:58,349 --> 01:35:01,786 ♪ Only to be with you ♪ 1953 01:35:02,854 --> 01:35:07,258 ♪ Only to be with you ♪ 1954 01:35:10,428 --> 01:35:15,900 ♪ But I still haven't found ♪ 1955 01:35:15,933 --> 01:35:20,438 ♪ What I'm looking for ♪ 1956 01:35:21,672 --> 01:35:27,345 ♪ But I still haven't found ♪ 1957 01:35:27,378 --> 01:35:32,383 ♪ What I'm looking for ♪ 1958 01:35:32,416 --> 01:35:37,922 ♪ But I still haven't found ♪ 1959 01:35:37,955 --> 01:35:42,660 ♪ What I'm looking for ♪ 1960 01:36:09,053 --> 01:36:11,522 ♪ I believe ♪ 1961 01:36:11,556 --> 01:36:13,925 ♪ In the kingdom come ♪ 1962 01:36:13,958 --> 01:36:15,860 ♪ Then all the colors ♪ 1963 01:36:15,893 --> 01:36:18,830 ♪ Will bleed into one ♪ 1964 01:36:18,863 --> 01:36:23,068 ♪ Bleed into one ♪ 1965 01:36:23,101 --> 01:36:26,838 ♪ But yes, I'm still running ♪ 1966 01:36:27,872 --> 01:36:29,607 ♪ You broke the bonds ♪ 1967 01:36:29,640 --> 01:36:32,577 ♪ And you loosed the chains ♪ 1968 01:36:32,610 --> 01:36:35,413 ♪ Carried the cross ♪ 1969 01:36:35,446 --> 01:36:40,918 ♪ Of my shame, of my shame ♪ 1970 01:36:42,154 --> 01:36:45,389 ♪ You know I believe it ♪ 1971 01:36:47,425 --> 01:36:51,996 ♪ But I still haven't found ♪ 1972 01:36:52,029 --> 01:36:55,433 ♪ What I'm looking for ♪ 1973 01:36:56,767 --> 01:37:01,439 ♪ But I still haven't found ♪ 1974 01:37:01,472 --> 01:37:04,775 ♪ What I'm looking for ♪ 1975 01:37:06,644 --> 01:37:10,982 ♪ I still haven't found ♪ 1976 01:37:11,015 --> 01:37:14,585 ♪ What I'm looking for ♪ 1977 01:37:15,920 --> 01:37:20,625 ♪ I still haven't found ♪ 1978 01:37:20,658 --> 01:37:23,527 ♪ What I'm looking for ♪ 1979 01:37:25,130 --> 01:37:30,102 ♪ But I still haven't found ♪ 1980 01:37:30,135 --> 01:37:34,639 ♪ What I'm looking for ♪ 1981 01:37:34,672 --> 01:37:37,642 ♪ But I still haven't found ♪ 1982 01:37:37,675 --> 01:37:39,477 Misi sudah tercapai. 1983 01:37:39,510 --> 01:37:40,778 Kita kembali ke rumah. 1984 01:37:40,811 --> 01:37:44,182 ♪ What I'm looking for. ♪ 1985 01:38:01,632 --> 01:38:03,601 - Hey, Encik Moon! - Cepat! 1986 01:38:03,634 --> 01:38:05,836 - Marilah, Moon. - Cepat sikit! 1987 01:38:44,675 --> 01:38:47,145 Jimmy! 1988 01:38:47,179 --> 01:38:50,215 Oh, tuhan, dengarlah sorakan tu. 1989 01:38:50,248 --> 01:38:52,583 Awak genius. 1990 01:38:52,616 --> 01:38:54,618 Yeah, tuan memang genius. 1991 01:38:55,653 --> 01:38:58,589 Yeah, awak memang betul, Linda. 1992 01:39:01,326 --> 01:39:03,594 Terima kasih, Terima kasih. 1993 01:39:03,627 --> 01:39:06,131 Baiknya. Saya hargainya, sangat. 1994 01:39:06,164 --> 01:39:08,133 B-Betul. 1995 01:39:08,166 --> 01:39:10,568 Saya bangga dengan persembahan ni. 1996 01:39:10,601 --> 01:39:13,205 Kita buat kerja yang bagus disini. Kerja yang bagus. 1997 01:39:13,238 --> 01:39:17,008 Dan kawan baik saya, Clay... bagus dapat dia kembali, kan? 1998 01:39:17,041 --> 01:39:19,610 Yeah! 1999 01:39:19,643 --> 01:39:22,847 Dan dengar, saya berharap untuk tengok persembahan 2000 01:39:22,880 --> 01:39:26,218 di teater saya untuk bertahun kemudian. 2001 01:39:26,251 --> 01:39:28,619 Betul, Moon? 2002 01:39:29,587 --> 01:39:31,789 Moon? 2003 01:39:40,165 --> 01:39:43,068 Pengawal, tangkap serigala tu. 2004 01:39:44,369 --> 01:39:45,803 Tunggu, tunggu, tunggu! 2005 01:39:45,836 --> 01:39:48,005 Dia tak bersalah! Encik Crystal, tolong! 2006 01:39:48,039 --> 01:39:49,607 Saya sayang awak! 2007 01:40:01,086 --> 01:40:04,089 ♪ Was a Monday morning ♪ 2008 01:40:05,656 --> 01:40:08,692 ♪ 'Bout a quarter past 4:00 ♪ 2009 01:40:10,761 --> 01:40:14,698 ♪ You were busy dreaming ♪ 2010 01:40:14,732 --> 01:40:18,035 ♪ So what did you wake up for? ♪ 2011 01:40:20,838 --> 01:40:25,943 ♪ Are you a stranger in your own life? ♪ 2012 01:40:25,976 --> 01:40:31,216 ♪ What are you hiding behind those eyes? ♪ 2013 01:40:31,249 --> 01:40:34,685 ♪ Is no one looking for you there? ♪ 2014 01:40:37,389 --> 01:40:43,027 ♪ You know your song saved my life ♪ 2015 01:40:43,061 --> 01:40:48,300 ♪ I don't sing it just so I can get by ♪ 2016 01:40:48,333 --> 01:40:50,368 ♪ Won't you hear me ♪ 2017 01:40:50,402 --> 01:40:54,306 ♪ When I tell you, darlin' ♪ 2018 01:40:54,339 --> 01:40:56,208 ♪ I sing it to survive ♪ 2019 01:40:58,008 --> 01:40:59,244 Hentikan bas! 2020 01:41:00,412 --> 01:41:01,946 Whoa! 2021 01:41:01,979 --> 01:41:03,281 - Apa dia? - Apa kena ni? 2022 01:41:03,315 --> 01:41:04,748 - Apa dah jadi? - Ow! 2023 01:41:04,782 --> 01:41:06,984 Saya dapat panggilan dari The Majesric. 2024 01:41:07,017 --> 01:41:08,986 Mereka fikir persembahan awak semua sangat hebat, 2025 01:41:09,019 --> 01:41:11,223 dan mereka nak awak buat di teater mereka. 2026 01:41:13,325 --> 01:41:15,860 Apa awak boleh kata, Encik Calloway? 2027 01:41:15,893 --> 01:41:17,761 Awak masuk? 2028 01:41:23,101 --> 01:41:26,404 ♪ Your song saved my life ♪ 2029 01:41:26,438 --> 01:41:29,441 ♪ The worst and the best days ♪ 2030 01:41:29,474 --> 01:41:32,743 ♪ Of my life ♪ 2031 01:41:32,776 --> 01:41:37,282 ♪ I was broken, now I'm open ♪ 2032 01:41:37,315 --> 01:41:41,153 ♪ Your love keeps me alive ♪ 2033 01:41:41,186 --> 01:41:43,687 ♪ It keeps me alive ♪ 2034 01:41:43,721 --> 01:41:47,758 ♪ Your song saved my life ♪ 2035 01:41:47,791 --> 01:41:50,761 ♪ The worst and the best days ♪ 2036 01:41:50,794 --> 01:41:54,199 ♪ Of my life ♪ 2037 01:41:54,232 --> 01:41:58,802 ♪ Your song saved my life ♪ 2038 01:41:59,837 --> 01:42:05,177 ♪ Song saved my, song saved my. ♪ 2039 01:42:14,119 --> 01:42:16,921 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 2040 01:42:22,960 --> 01:42:25,796 ♪ There's nothing holdin' me back ♪ 2041 01:42:30,834 --> 01:42:32,803 ♪ There's nothing holdin' me back ♪ 2042 01:42:32,836 --> 01:42:34,072 ♪ Oh, I've been shaking ♪ 2043 01:42:34,105 --> 01:42:35,940 ♪ I love it when you go crazy ♪ 2044 01:42:35,973 --> 01:42:38,143 ♪ You take all my inhibitions ♪ 2045 01:42:38,176 --> 01:42:40,778 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 2046 01:42:40,811 --> 01:42:44,014 ♪ You take me places that tear up my reputation ♪ 2047 01:42:44,048 --> 01:42:45,883 ♪ Manipulate my decisions ♪ 2048 01:42:45,916 --> 01:42:49,254 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 2049 01:42:54,392 --> 01:42:57,095 ♪ There's nothing holdin' me back ♪ 2050 01:43:03,134 --> 01:43:07,105 ♪ 'Cause if we lost our minds and we took it way too far ♪ 2051 01:43:07,138 --> 01:43:11,142 ♪ I know we'd be all right, I know we would be all right ♪ 2052 01:43:11,176 --> 01:43:15,113 ♪ If you were by my side and we stumbled in the dark ♪ 2053 01:43:15,146 --> 01:43:19,016 ♪ I know we'd be all right, I know we would be all right ♪ 2054 01:43:19,049 --> 01:43:23,020 ♪ 'Cause if we lost our minds and we took it way too far ♪ 2055 01:43:23,053 --> 01:43:26,924 ♪ I know we'd be all right, I know we would be all right ♪ 2056 01:43:26,957 --> 01:43:30,861 ♪ If you were by my side and we stumbled in the dark ♪ 2057 01:43:30,894 --> 01:43:35,799 ♪ I know we'd be all right, we would be all right ♪ 2058 01:43:35,833 --> 01:43:37,135 ♪ Oh, I've been shaking ♪ 2059 01:43:37,168 --> 01:43:39,036 ♪ I love it when you go crazy ♪ 2060 01:43:39,070 --> 01:43:41,139 ♪ You take all my inhibitions ♪ 2061 01:43:41,172 --> 01:43:43,841 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 2062 01:43:43,874 --> 01:43:46,944 ♪ You take me places that tear up my reputation ♪ 2063 01:43:46,977 --> 01:43:48,879 ♪ Manipulate my decisions ♪ 2064 01:43:48,912 --> 01:43:50,415 ♪ Baby, there's nothing ♪ 2065 01:43:50,448 --> 01:43:52,883 ♪ Holdin' me back ♪ 2066 01:44:04,362 --> 01:44:06,197 ♪ Baby, there's nothing ♪ 2067 01:44:06,231 --> 01:44:08,366 ♪ Holdin' me back ♪ 2068 01:44:08,400 --> 01:44:11,269 ♪ Oh, whoa ♪ 2069 01:44:12,604 --> 01:44:14,606 ♪ There's nothing holdin' me back ♪ 2070 01:44:14,639 --> 01:44:17,575 ♪ I feel so free ♪ 2071 01:44:17,609 --> 01:44:20,312 ♪ When you're with me, baby ♪ 2072 01:44:20,345 --> 01:44:21,546 ♪ Baby, there's nothing ♪ 2073 01:44:21,579 --> 01:44:23,381 ♪ Holdin' me back. ♪ 2074 01:44:23,405 --> 01:44:26,605 Sarikata diterjemahkan oleh MijiNiko Sokong kami dengan memberi like dan komen 2075 01:44:26,629 --> 01:44:29,229 Terima kasih kerana menonton