1
00:00:00,100 --> 00:00:15,100
>>> www.MANTULXXX.COM <<<
Bonus Setiap Hari Sampai 5 JUTA !!!
2
00:00:15,101 --> 00:00:30,101
>>> www.MANTULXXX.COM <<<
Bonus New Member 138%
Bonus Setiap Hari 150%
3
00:00:30,102 --> 00:00:45,102
>>> www.MANTULXXX.COM <<<
Banyak Bonusnya ! Kalah Menang Dapat Uang !!!
4
00:00:45,103 --> 00:01:00,103
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
5
00:01:38,716 --> 00:01:40,618
Oooh.
6
00:01:43,521 --> 00:01:45,924
Oh, astaga.
7
00:02:11,549 --> 00:02:13,151
Mari menggila
8
00:02:13,185 --> 00:02:14,618
Whoooo !
9
00:02:14,652 --> 00:02:16,288
Mari menggila
10
00:02:16,321 --> 00:02:20,292
Mari menggila, Mari menggila
11
00:02:20,325 --> 00:02:22,526
Jika kau tak suka
12
00:02:22,560 --> 00:02:24,495
Dunia tempatmu tinggal
13
00:02:25,230 --> 00:02:27,232
Lihat sekitarmu
14
00:02:27,265 --> 00:02:29,134
Setidaknya kau punya teman
15
00:02:29,167 --> 00:02:32,004
Kupanggil nyonya tuaku
16
00:02:32,037 --> 00:02:34,006
Untuk mengobrol ringan
17
00:02:35,173 --> 00:02:37,708
Dia mengangkat telepon,
Menjatuhkannya di lantai
18
00:02:37,742 --> 00:02:39,911
"Ah-ah" hanya itu yang kudengar
19
00:02:39,945 --> 00:02:43,581
Apa kita biarkan liftnya
Membawa kita turun ?
20
00:02:43,614 --> 00:02:45,017
Tidak, ayo
21
00:02:45,050 --> 00:02:46,717
Mari menggila
22
00:02:47,352 --> 00:02:49,287
Mari menggila
23
00:02:49,321 --> 00:02:51,289
Mari cari pisang ungu
24
00:02:51,323 --> 00:02:54,026
Sampai mereka menaruh kita di truk
25
00:02:54,059 --> 00:02:55,659
Ayo !
26
00:02:55,693 --> 00:02:57,929
Oh, ya, ya, ya
27
00:02:57,963 --> 00:03:00,898
- Ya, ya, ya, ya
- Ya, ya
28
00:03:00,899 --> 00:03:04,200
--- N Y A N Y I 2 ---
29
00:03:04,202 --> 00:03:06,737
- Kami semua bersemangat
- Kami semua bersemangat
30
00:03:06,771 --> 00:03:09,141
- Entah kenapa
- Entah kenapa
31
00:03:09,174 --> 00:03:11,276
Mungkin itu karena
32
00:03:11,309 --> 00:03:13,811
Kita semua akan mati
33
00:03:16,680 --> 00:03:18,749
Saat kita mati
34
00:03:18,783 --> 00:03:21,652
- Untuk apa itu semua ?
- Untuk apa itu semua ?
35
00:03:21,685 --> 00:03:24,222
Kau lebih baik hidup sekarang
Sebelum Malaikat Maut datang
36
00:03:24,256 --> 00:03:26,791
Mengetuk pintumu, mengatakan
37
00:03:26,824 --> 00:03:30,195
Apa kita biarkan liftnya membawa kita turun ?
38
00:03:30,228 --> 00:03:31,963
Tidak, ayo
39
00:03:31,997 --> 00:03:33,932
- Mari menggila
- Mari menggila
40
00:03:33,965 --> 00:03:36,667
- Mari menggila !
- Mari menggila !
41
00:03:36,700 --> 00:03:38,836
Mari cari pisang ungu
42
00:03:38,870 --> 00:03:41,672
Sampai mereka menaruh kita di truk, ayo !
43
00:03:43,375 --> 00:03:45,310
Ayo, sayang
44
00:03:45,343 --> 00:03:47,345
Mari menggila
45
00:03:47,379 --> 00:03:49,314
Ya
46
00:03:49,347 --> 00:03:51,149
Gila
47
00:03:51,183 --> 00:03:54,618
Apa kita biarkan liftnya
Membawa kita turun ?
48
00:03:54,652 --> 00:03:56,354
Tidak, ayo
49
00:03:56,388 --> 00:03:58,789
- Mari menggila
- Mari menggila
50
00:03:58,823 --> 00:04:00,859
- Mari Menggila !
- Mari Menggila !
51
00:04:00,892 --> 00:04:02,760
Mari cari pisang ungu
52
00:04:02,793 --> 00:04:05,063
Sampai mereka menaruh kita di truk
53
00:04:05,097 --> 00:04:06,364
Ayo !
54
00:04:06,398 --> 00:04:07,999
Doktor Segalanya Akan Baik Saja
55
00:04:08,033 --> 00:04:10,302
Akan membuat segalanya jadi salah
56
00:04:10,335 --> 00:04:11,970
Ayo !
57
00:04:21,413 --> 00:04:25,183
Ya, ya
58
00:04:25,217 --> 00:04:27,986
Ayo !
59
00:04:36,760 --> 00:04:38,096
Apa yang terjadi ?
60
00:04:38,130 --> 00:04:40,298
Tak ada waktu menjelaskannya.
Cepat lari.
61
00:04:44,835 --> 00:04:46,837
Oh, hei, Sammy.
62
00:04:46,872 --> 00:04:48,739
Kau sudah menguasai gerakan itu.
63
00:04:48,772 --> 00:04:50,375
Tentu, Tn. Moon.
64
00:04:50,408 --> 00:04:53,044
Ya, lihatlah dirimu.
65
00:04:53,078 --> 00:04:55,813
Kerja bagus, semuanya.
Kerja bagus.
66
00:04:55,846 --> 00:04:57,449
- Terima kasih, Tn. Moon.
- Ya !
67
00:04:57,482 --> 00:05:00,018
Kurasa kita cukup hebat.
68
00:05:00,051 --> 00:05:01,286
Jadi, dia di sini ?
69
00:05:03,455 --> 00:05:05,857
Di sana. Lihat anjing itu
Di baris ketiga di tengah ?
70
00:05:05,891 --> 00:05:07,425
Dia lebih muda dari yang kuduga.
71
00:05:07,459 --> 00:05:10,728
Ya, ternyata dia itu pencari bakat terbaik
Di bisnis pertunjukan.
72
00:05:10,761 --> 00:05:12,430
Aku tak tahu jika dia menikmatinya.
73
00:05:12,464 --> 00:05:14,432
Ayo, mari cari sudut lebih baik.
74
00:05:14,466 --> 00:05:16,201
Ini yang kutahu
75
00:05:16,234 --> 00:05:20,872
Dia memberitahuku, "Jangan khawatir"
76
00:05:20,906 --> 00:05:24,876
Dia memberitahuku, "Jangan khawatir lagi"
77
00:05:24,910 --> 00:05:27,345
Kami berdua tahu tak bisa pergi..,..
78
00:05:27,379 --> 00:05:29,915
Bagaimana situasi di sini, Ny. Crawly ?
79
00:05:29,948 --> 00:05:31,883
Oh, sangat bagus, Tn. Moon.
80
00:05:31,917 --> 00:05:34,286
Sejauh ini, kuhitung 9 senyuman..,..
81
00:05:34,319 --> 00:05:37,189
Dua tawa perut
Dan lima cekikikan.
82
00:05:37,222 --> 00:05:40,058
Mungkin yang terakhir itu karena kentut.
83
00:05:40,091 --> 00:05:42,460
Itu tetap jadi bukti 'kan ?
Dia pasti menyukai pertunjukkan ini.
84
00:05:42,494 --> 00:05:44,196
- Astaga, menurutmu begitu ?
- Kuharap.
85
00:05:44,229 --> 00:05:45,964
Baik, teruskan kerja bagusnya.
86
00:05:45,997 --> 00:05:47,798
Ayo, semuanya, kembali ke posisi.
87
00:05:47,831 --> 00:05:50,246
Dia pasti gila jika tak menyukai pertunjukan ini.
88
00:05:50,346 --> 00:05:51,937
Impian besar.
89
00:05:51,970 --> 00:05:53,505
Itu yang selalu kukatakan, bukan ?
90
00:05:55,106 --> 00:05:57,209
Sepertinya kita akan membawa
Pertunjukkan ini..,..
91
00:05:57,242 --> 00:06:00,212
Ke Ibu Kota hiburan dunia.
92
00:06:00,245 --> 00:06:02,347
Tn. Moon, dia pergi.
93
00:06:02,380 --> 00:06:04,482
Dia meninggalkan pertunjukkan.
94
00:06:04,516 --> 00:06:07,018
Dia bilang padaku, "Kau tak akan pernah..,.."
95
00:06:07,052 --> 00:06:09,221
Ny. Crawly, tetap di sini.
96
00:06:09,254 --> 00:06:11,523
- Apa yang mau kau lakukan ?
- Akan kuikuti anjing itu.
97
00:06:11,556 --> 00:06:13,191
- Whooo !
- Aku tak bisa merasakan wajahku
98
00:06:13,225 --> 00:06:14,392
Saat aku bersamamu
99
00:06:14,426 --> 00:06:16,461
Aku tak bisa merasakan Wajahku, ya..,..
100
00:06:16,494 --> 00:06:18,363
Astaga !
101
00:06:18,396 --> 00:06:20,432
- Hei, Nana.
- Apa yang kau lakukan ?
102
00:06:20,465 --> 00:06:21,799
Pencari Bakat itu pergi.
103
00:06:21,832 --> 00:06:22,968
Aku tak bisa merasakan wajahku..,..
104
00:06:23,001 --> 00:06:25,103
Ah, memang benar.
105
00:06:25,136 --> 00:06:26,837
Cepat.
106
00:06:30,909 --> 00:06:32,810
Suki ! Suki Lane ?
107
00:06:32,843 --> 00:06:34,412
Aku Buster Moon.
108
00:06:34,446 --> 00:06:35,981
Hai, senang kau hadir di sini.
109
00:06:36,014 --> 00:06:37,349
Kau mau berondong ?
110
00:06:37,382 --> 00:06:38,849
Tidak, terima kasih.
111
00:06:38,883 --> 00:06:40,518
Aku tak tinggal untuk paruh kedua.
112
00:06:40,552 --> 00:06:42,287
Tapi kami kira kau menikmatinya.
113
00:06:42,320 --> 00:06:44,322
Bukannya kami tak mengawasimu atau segalanya.
114
00:06:44,356 --> 00:06:47,791
Itu memang pertunjukkan kecil imut.
115
00:06:47,825 --> 00:06:49,294
Tapi bukan yang kucari.
116
00:06:49,327 --> 00:06:51,296
Tunggu. Kau harus melihat babak keduanya.
117
00:06:51,329 --> 00:06:53,298
Kuberitahu kau, itu keren !
118
00:06:53,331 --> 00:06:54,933
Baik, Tn. Moon, boleh aku jujur ?
119
00:06:54,966 --> 00:06:56,935
- Tentu.
- Kau yakin ?
120
00:06:56,968 --> 00:06:58,836
Karena kebanyakan orang mengatakan sebaliknya.
121
00:06:58,870 --> 00:07:00,872
Tidak, silahkan, sejujur mungkin.
122
00:07:00,905 --> 00:07:02,540
Kau tak cukup bagus.
123
00:07:02,574 --> 00:07:04,109
Apa ?
124
00:07:04,142 --> 00:07:05,877
Taksi ?
125
00:07:05,910 --> 00:07:08,980
Kau tahu, mungkin kuambil berondong itu.
126
00:07:09,014 --> 00:07:12,050
Dengar, kau punya theater lokal kecil bagus di sini.
127
00:07:12,083 --> 00:07:14,185
Dan itu bagus apa adanya.
128
00:07:14,219 --> 00:07:17,422
Tapi percayalah padaku,
Kau tak akan berhasil di liga besar.
129
00:07:17,455 --> 00:07:19,891
Selamat tinggal.
130
00:07:21,888 --> 00:07:23,890
Tiket Terjual Habis
Pertunjukan Terbagus Di Kota
131
00:07:23,895 --> 00:07:26,498
Bagaimana ? Apa katanya ?
132
00:07:26,531 --> 00:07:28,832
Aku segera kembali.
133
00:07:28,867 --> 00:07:29,983
Tidak.
134
00:07:30,635 --> 00:07:32,971
Cuma dua kali tertawa,
Banyak ide anehnya.
135
00:07:33,004 --> 00:07:35,940
Lagipula, Kamis nanti..,..
136
00:07:35,974 --> 00:07:37,942
Astaga.
137
00:07:37,976 --> 00:07:39,577
Ya, hai. Ini aku lagi.
138
00:07:42,013 --> 00:07:44,416
Kutelepon kau nanti.
139
00:07:44,449 --> 00:07:46,384
Apa kau sudah gila ?
140
00:07:46,418 --> 00:07:47,752
Kapan audisinya ?
141
00:07:47,785 --> 00:07:49,054
Besok.
142
00:07:49,087 --> 00:07:50,455
Tapi mustahil kau bisa..,..
143
00:07:50,488 --> 00:07:51,589
Dengar..,..
144
00:07:51,623 --> 00:07:52,991
Menjauhlah dari jalan, bodoh !
145
00:07:53,024 --> 00:07:55,160
Hei, kau keberatan ?
Aku sedang rapat.
146
00:07:55,193 --> 00:07:58,330
Bisakah kau memberi kami kesempatan
Mencobanya untuk bosmu ?
147
00:07:58,363 --> 00:08:00,932
Pak supir, tolong jauhkan si maniak itu.
148
00:08:00,965 --> 00:08:02,133
Tunggu, tunggu, tunggu dulu.
149
00:08:02,167 --> 00:08:03,468
Tidak, tidak !
150
00:08:35,953 --> 00:08:38,262
--- Alice Di Negeri Ajaib ---
151
00:09:13,705 --> 00:09:15,273
Tn. Moon ?
152
00:09:40,698 --> 00:09:43,001
Oh, Astaga.
153
00:09:44,736 --> 00:09:46,571
Apa yang bisa kukatakan, Nana ?
154
00:09:46,604 --> 00:09:48,740
- Aku gagal.
- Oh, sudahlah.
155
00:09:48,773 --> 00:09:50,475
Aku menggapai terlalu tinggi.
156
00:09:50,508 --> 00:09:54,412
Jujur, satu komentar negatif
Dan kau jadi "Mati aku"
157
00:09:54,446 --> 00:09:56,981
Nana, sudahlah.
Dia bilang aku tak cukup bagus.
158
00:09:57,015 --> 00:09:59,150
Aku baru saja diberitahu..,..
159
00:09:59,184 --> 00:10:01,186
Kalau takdirku, semua harapan dan impianku..,..
160
00:10:01,219 --> 00:10:03,054
Mereka semua berakhir di sini.
161
00:10:03,087 --> 00:10:04,456
Apa yang kau harapkan ?
162
00:10:04,489 --> 00:10:07,525
Kalau dia akan berlutut
Dan menyatakan kau itu jenius ?
163
00:10:07,559 --> 00:10:11,062
Bentangkan karpet merah
Untuk Buster Moon nan hebat !
164
00:10:11,095 --> 00:10:14,432
- Dia menjatuhkanku dari jalan ke kanal.
- Kau masih utuh 'kan ?
165
00:10:14,466 --> 00:10:16,067
Ya, tapi..,..
166
00:10:16,100 --> 00:10:19,070
Semua orang yang bernyali
Mengikuti impiannya..,..
167
00:10:19,103 --> 00:10:22,674
Pasti menghadapi banyak kesulitannya
Selain tercelup di kanal.
168
00:10:22,707 --> 00:10:24,342
Ah, Hobbs. Aku menemukan dia.
169
00:10:24,375 --> 00:10:26,110
Bisa bawakan mobilnya ?
170
00:10:26,144 --> 00:10:27,612
- Pelayan baik.
- Aku..,..
171
00:10:27,645 --> 00:10:30,181
Kukira dia akan menganggap kami
Pantas dapat kesempatan.
172
00:10:30,215 --> 00:10:33,017
Lupakan dia yang kau bahkan
Tak mengenalinya.
173
00:10:33,051 --> 00:10:35,153
Menurutmu kau cukup bagus ?
174
00:10:35,186 --> 00:10:37,755
- Tentu saja, tapi..,..
- Maka kau harus memperjuangkan yang kau percayai.
175
00:10:37,789 --> 00:10:40,024
Keberanian, stamina, kepercayaan.
176
00:10:40,058 --> 00:10:42,026
Itu yang kau butuhkan sekarang..,..
177
00:10:42,060 --> 00:10:44,195
Dan tanpa itu..,..
178
00:10:44,229 --> 00:10:46,531
Mungkin Pencari Bakat itu benar.
179
00:10:46,564 --> 00:10:49,467
Mungkin kau tak cukup bagus.
180
00:11:33,111 --> 00:11:35,647
Oh, hai. Tidak, aku tahu, Rosita,
Tapi kali ini percayalah padaku.
181
00:11:35,680 --> 00:11:37,248
Ini pantas dicoba.
182
00:11:37,282 --> 00:11:39,852
Dengar, aku di luar tempatnya sekarang,
Jadi kau beritahu yang lainnya..,..
183
00:11:39,885 --> 00:11:41,753
Suruh mereka bertemu setengah jam lagi ?
184
00:11:41,786 --> 00:11:43,721
Bagus, terima kasih.
185
00:11:43,722 --> 00:11:47,222
Jumat Malam Rock
Tiket Terjual Habis
186
00:11:47,225 --> 00:11:49,427
Goyangkan kepalamu
187
00:11:50,762 --> 00:11:53,331
Menarilah sampai kau mati
188
00:11:54,532 --> 00:11:56,301
- Goyangkan kepala
- Goyangkan kepala
189
00:11:56,334 --> 00:11:58,202
Goyangkan kepala
190
00:11:58,236 --> 00:11:59,671
- Goyangkan kepala
- Goyangkan kepala
191
00:11:59,704 --> 00:12:00,838
Melantai
192
00:12:00,873 --> 00:12:03,641
Goyangkan kepalamu
193
00:12:03,675 --> 00:12:08,081
Menari, menari
Menarilah sampai kau mati
194
00:12:08,313 --> 00:12:12,116
Goyangkan kepalamu
195
00:12:12,150 --> 00:12:15,587
Menari, menari
Menarilah sampai kau mati
196
00:12:17,923 --> 00:12:19,657
Terima kasih banyak.
197
00:12:19,691 --> 00:12:21,225
Selamat malam.
198
00:12:23,695 --> 00:12:25,363
Moon. Hei.
199
00:12:26,631 --> 00:12:28,466
Wauw, kau hebat sekali.
200
00:12:28,499 --> 00:12:30,335
Aku harus kembali untuk nyanyian ulang.
201
00:12:30,368 --> 00:12:31,769
Baik. Hei, apa yang kau lakukan..,..
202
00:12:31,803 --> 00:12:33,404
- Setelah pertunjukkan ?
- Tak ada.
203
00:12:33,438 --> 00:12:35,206
Dengar, aku tahu ini terlalu mepet..,..
204
00:12:35,239 --> 00:12:36,875
Tapi kau selalu bilang mau kembali ke kami..,..
205
00:12:36,909 --> 00:12:38,877
- Saat waktunya tepat.
- Tentu.
206
00:12:38,911 --> 00:12:41,379
Yah, ini waktunya.
207
00:12:41,412 --> 00:12:42,881
Ini bayaranmu.
208
00:12:42,915 --> 00:12:44,482
Aku mengumpulkan lainnya untuk audisi..,..
209
00:12:44,515 --> 00:12:46,184
- Untuk pertunjukan besar..,..
- Tunggu sebentar.
210
00:12:46,217 --> 00:12:50,388
Hei, Rick, mengapa kau membayarku
Setengah dari para penyanyi lain ?
211
00:12:50,421 --> 00:12:52,690
Kubayar sesuai nilaimu, sayang.
212
00:12:52,724 --> 00:12:54,459
Baik, aku punya peraturan..,..
213
00:12:54,492 --> 00:12:57,762
Soal tak membiarkan orang sepertimu
Mendikte nilaiku..,..
214
00:12:57,795 --> 00:12:59,564
Kecuali aku dibayar..,..
215
00:12:59,597 --> 00:13:01,566
Seperti yang lainnya,
Aku keluar dari sini.
216
00:13:01,599 --> 00:13:03,635
Ini satu - satunya klab di kota.
217
00:13:03,668 --> 00:13:04,903
Kau mau bermain di mana lagi ?
218
00:13:04,937 --> 00:13:08,373
Aku tak tahu, tapi sudah pasti
Tak bermain di tempat ini.
219
00:13:08,406 --> 00:13:09,507
Ayo pergi.
220
00:13:11,275 --> 00:13:13,711
Tunggu dulu.
Kau harus lakukan nyanyian ulang.
221
00:13:13,745 --> 00:13:15,747
Hei, Ash !
222
00:13:15,780 --> 00:13:17,782
Bodoh amat, sayang.
223
00:13:17,815 --> 00:13:19,784
Kota Redshore, Bis Lima..,..
224
00:13:19,817 --> 00:13:22,220
Berangkat dari Jalur 15..,..
--- Terminal Bis ---
225
00:13:22,253 --> 00:13:24,555
Baik, sudah kubeli tiketnya.
226
00:13:24,589 --> 00:13:25,790
Ada yang melihat Ny. Crawly ?
227
00:13:25,823 --> 00:13:27,191
Ini dia, Johnny.
228
00:13:27,225 --> 00:13:28,493
- Ini untukmu, dan..,..
- Tn. Moon.
229
00:13:28,526 --> 00:13:32,263
Maaf, tapi aku berubah pikiran soal ini.
230
00:13:32,296 --> 00:13:34,432
Apa ? Tidak, tidak, tunggu.
231
00:13:34,465 --> 00:13:36,300
Baik, pemberitahuan terakhir,
Cepat naik.
232
00:13:36,334 --> 00:13:38,302
- Tunggu sebentar.
- Johnny benar.
233
00:13:38,336 --> 00:13:41,706
Pencari Bakat Theater itu
Tak menganggap kita cukup bagus.
234
00:13:41,739 --> 00:13:43,942
- Dia itu menyebalkan.
- Ya, sangat menyebalkan.
235
00:13:43,976 --> 00:13:46,210
Ya, tapi dia salah..,..
Salah total.
236
00:13:46,244 --> 00:13:49,280
Ada alasannya pertunjukan kita
Terjual habis setiap malam..,..
237
00:13:49,313 --> 00:13:51,249
Dan kuberitahu kalian,
Bosnya akan menyukainya.
238
00:13:51,282 --> 00:13:52,951
Atau mungkin kita bisa..,..
239
00:13:52,985 --> 00:13:54,819
Melakukan pertunjukkan lain.
240
00:13:54,853 --> 00:13:56,521
Gunter, sudahlah, biar kutangani.
241
00:13:56,554 --> 00:13:59,757
Serius, aku punya ide
Musikal Luar Angkasa.
242
00:13:59,791 --> 00:14:02,694
Baik, kami berangkat.
243
00:14:02,727 --> 00:14:04,897
Kalian tak mau dengar soal
Musikal Luar Angkasa ?
244
00:14:04,930 --> 00:14:07,532
Teman - teman, ayolah !
245
00:14:07,765 --> 00:14:09,367
Tunggu !
246
00:14:17,809 --> 00:14:20,545
Dengar, semuanya,
Aku punya impian tampil..,..
247
00:14:20,578 --> 00:14:23,514
Di Kota Redshore sejak aku kecil.
248
00:14:23,548 --> 00:14:27,518
Lagipula, aku baru meyakinkan suamiku
Menjaga anak - anak selama 24 jam ke depan.
249
00:14:27,552 --> 00:14:30,455
Dan aku tak mau membuang kesempatan seperti itu.
250
00:14:30,488 --> 00:14:33,758
Jadi, ayo,
Tak ada ruginya.
251
00:14:35,660 --> 00:14:37,029
Ini, Ash.
252
00:14:37,062 --> 00:14:38,596
Kau ada di halaman dua.
253
00:14:38,629 --> 00:14:40,498
Tunggu, kita latihan di sini..,..
254
00:14:40,531 --> 00:14:42,500
- Di belakang bis ?
- Ya, benar.
255
00:14:42,533 --> 00:14:44,036
- Tentu saja.
- Yap.
256
00:14:44,069 --> 00:14:46,404
Kita harus melakukan pertunjukkan ini sebaik mungkin.
257
00:14:46,437 --> 00:14:48,606
Ny. Crawly, kau sampai juga, bagus.
258
00:14:48,639 --> 00:14:51,009
Kau itu Malaikat
Dan kami membutuhkan itu..,..
259
00:14:51,043 --> 00:14:52,844
Wauww !
260
00:14:52,878 --> 00:14:54,345
Apa yang..,..
261
00:14:54,378 --> 00:14:58,984
Kau tadi bilang,
"Pakai baju mengesankan"
262
00:15:06,738 --> 00:15:07,899
--- Alice Di Negeri Ajaib ---
263
00:15:53,404 --> 00:15:54,806
Tentu saja, potong kalimat itu..,..
264
00:15:54,839 --> 00:15:57,375
Kau cuma perlu main gitar
Di seluruh adegan itu.
265
00:15:57,408 --> 00:15:59,945
- Baik.
- Teman - teman, kita sampai.
266
00:16:01,951 --> 00:16:06,701
Selamat Datang Di
Kota Redshore Mengagumkan
267
00:16:29,473 --> 00:16:33,111
Baik, mari sebarkan keajaiban
Theater kecil Moon.
268
00:16:34,545 --> 00:16:36,714
- Woo-hoo !
- Ayo !
269
00:16:39,685 --> 00:16:40,853
Tidak.
270
00:16:40,886 --> 00:16:42,486
Tidak ? Apa maksudmu "Tidak" ?
271
00:16:42,520 --> 00:16:45,456
Untuk terakhir kalinya, pak,
Tak ada janji, tak boleh masuk.
272
00:16:45,489 --> 00:16:47,092
Pak, apa harus kupanggil petugas keamanan ?
273
00:16:47,125 --> 00:16:48,593
Kita harus pergi.
274
00:16:48,626 --> 00:16:50,128
Ya, kalian harus pergi.
Silahkan selanjutnya.
275
00:16:50,162 --> 00:16:51,596
Aku tak suka ini.
276
00:16:51,629 --> 00:16:52,998
Hai, ada yang bisa kubantu ?
277
00:16:53,031 --> 00:16:55,000
Aku kemari menemui Tn. Crystal
Untuk audisinya.
278
00:16:55,033 --> 00:16:56,467
Ini sangat tak adil.
279
00:16:56,500 --> 00:16:58,036
Dia itu wanita yang tak adil.
280
00:16:58,070 --> 00:17:00,605
Mengapa dia marah - marah soal itu ?
281
00:17:00,638 --> 00:17:02,673
Sia - sia saja aku ganti baju.
--- Khusus Pegawai ---
282
00:17:02,707 --> 00:17:04,442
Mari cari tempat makan siang..,..
283
00:17:04,475 --> 00:17:05,610
- Dan mengobrol.
- Semuanya masuk.
284
00:17:05,643 --> 00:17:08,512
Cepat, masuk.
285
00:17:11,449 --> 00:17:12,885
- Yang benar saja.
- Gelap sekali di sini.
286
00:17:12,918 --> 00:17:14,752
- Apa yang terjadi ?
- Aku harus berpikir.
287
00:17:14,785 --> 00:17:16,487
- Aku harus berpikir.
- Tn. Moon ?
288
00:17:16,520 --> 00:17:18,023
- Aku harus berpikir.
- Aku tak suka tempat sempit.
289
00:17:18,056 --> 00:17:19,690
- Baik, baik.
- Ada yang menginjak kaki-ku.
290
00:17:19,724 --> 00:17:21,626
- Maaf, maaf.
- Baik, sayang, ayo.
291
00:17:21,659 --> 00:17:23,494
Mari pergi dari sini.
--- Pegawai Terbaik Bulan Ini ---
292
00:17:23,527 --> 00:17:24,729
Lihatlah ini.
293
00:17:24,762 --> 00:17:28,566
Meena. Menurutmu ini cocok dengan ukuranmu ?
294
00:17:47,052 --> 00:17:48,887
Hei, Ricky.
295
00:17:50,088 --> 00:17:52,456
Hai.
296
00:17:58,964 --> 00:18:00,098
Crystal Entertainment.
297
00:18:00,132 --> 00:18:02,134
Sebentar, pak.
298
00:18:02,167 --> 00:18:04,069
- Kuhubungkan kau.
- Oh, tidak.
299
00:18:04,102 --> 00:18:05,569
Tidak, tidak, tidak.
300
00:18:05,603 --> 00:18:07,638
Semuanya, Pegangan.
301
00:18:09,041 --> 00:18:10,108
Oh, Tn. Moon ?
302
00:18:10,142 --> 00:18:11,910
Pegangan yang erat, Ny. Crawly.
303
00:18:23,521 --> 00:18:24,655
Kerja bagus.
304
00:18:24,689 --> 00:18:27,960
Sekarang, naik lift, cepat !
Cepat, cepat, cepat !
305
00:18:27,993 --> 00:18:30,195
Meena ! Ayolah !
306
00:18:36,567 --> 00:18:38,666
Kita semua bisa ditangkap karena..,..
307
00:18:57,889 --> 00:18:59,257
Semuanya, mengepel.
308
00:19:36,361 --> 00:19:37,963
Kau mau kemana sekarang ?
309
00:19:37,996 --> 00:19:40,731
Mencari tempat untuk ganti baju.
310
00:19:43,801 --> 00:19:46,304
Seperti dendam
311
00:19:46,338 --> 00:19:49,341
Aku melihat kemana arahnya
312
00:19:49,374 --> 00:19:52,610
Sentuh aku dan kau
Tak akan pernah sendirian
313
00:19:52,643 --> 00:19:55,679
Angin pulau, cahaya turun ke bawah
314
00:19:55,713 --> 00:19:58,649
Tak seorangpun perlu tahu
315
00:19:58,682 --> 00:20:00,651
Di tengah malam
316
00:20:00,684 --> 00:20:02,921
Dalam mimpiku
317
00:20:03,955 --> 00:20:06,925
Kau harus melihat yang kita lakukan
318
00:20:06,958 --> 00:20:09,928
Sayang, mmmmm
319
00:20:09,961 --> 00:20:12,130
Di tengah malam..,..
320
00:20:12,164 --> 00:20:14,066
Lihat, itu dia.
321
00:20:14,099 --> 00:20:15,333
Itu, Tn. Crystal.
322
00:20:15,367 --> 00:20:17,202
Aku tahu akan bersamamu
323
00:20:17,235 --> 00:20:19,004
Hmm..,.. Sampah.
324
00:20:19,037 --> 00:20:22,074
Jadi aku bersantai..,..
325
00:20:23,741 --> 00:20:25,210
- Hai
- Namaku..,..
326
00:20:25,243 --> 00:20:26,644
- Apa ?
- Namaku..,..
327
00:20:26,677 --> 00:20:27,946
- Siapa ?
- Namaku..,..
328
00:20:29,214 --> 00:20:32,583
Abra-Abrakadabra..,..
329
00:20:34,319 --> 00:20:36,254
Abrakadabra..,..
330
00:20:37,322 --> 00:20:38,957
Goyang, dia bergoyang
331
00:20:38,990 --> 00:20:42,227
Oh, sayang, saat dia bergerak,
Dia bergerak..,..
332
00:20:47,299 --> 00:20:48,699
Halo..,..
333
00:21:03,747 --> 00:21:05,383
Apa maumu dariku ?
334
00:21:05,417 --> 00:21:07,352
Mengapa kau lari dariku ?
335
00:21:07,385 --> 00:21:09,321
Mengapa kau penasaran ?
336
00:21:09,354 --> 00:21:11,256
Apa yang kau ketahui ?
337
00:21:11,289 --> 00:21:12,991
Mengapa kau takut..,..
338
00:21:22,733 --> 00:21:25,237
Dulu kau sering meneleponku di ponselku
339
00:21:26,737 --> 00:21:29,174
Larut malam saat kau perlu cintaku..,..
340
00:21:30,475 --> 00:21:32,878
Katakan padaku, sayang
341
00:21:32,911 --> 00:21:36,581
Aku bisa buta karena manisan
Menggugah selera ini, whoaaa
342
00:21:36,614 --> 00:21:40,351
Mari hilangkan akal kita
Dan menggila, menggila
343
00:21:40,952 --> 00:21:44,356
Aku, aku, aku, aku
Terus berharap kita bisa makan..,..
344
00:21:44,389 --> 00:21:46,258
Kue di tepi samudera
345
00:21:46,291 --> 00:21:48,260
Berjalanlah bersamaku, sayang
346
00:21:49,261 --> 00:21:53,531
Aku jadi Diddy,
Kau jadi Naomi, whoaaa
347
00:21:53,564 --> 00:21:55,300
Mari hilangkan akal kita
Dan menggila..,..
348
00:21:55,333 --> 00:21:56,935
Baik, semuanya..,..
349
00:21:56,968 --> 00:21:59,471
Segera pergi dalam satu barisan.
350
00:21:59,504 --> 00:22:01,772
Kami menghargainya.
351
00:22:01,805 --> 00:22:03,441
Terma kasih banyak.
352
00:22:03,475 --> 00:22:05,210
Jerry, astaga..,..
353
00:22:05,243 --> 00:22:06,912
- Maaf, pak.
- Mana kelompok selanjutnya, Jerry ?
354
00:22:06,945 --> 00:22:09,481
- Mengapa aku berdiri menunggu di sini ?
- Aku mau..,.. Aku mau..,..
355
00:22:09,514 --> 00:22:11,183
Bergunalah atau enyah, paham ?
356
00:22:11,216 --> 00:22:12,783
Ya. Ya, pak.
Ya, pak.
357
00:22:12,816 --> 00:22:14,486
Baik. Kau.
358
00:22:14,519 --> 00:22:16,787
Hei, hei.
Ya, kau.
359
00:22:16,820 --> 00:22:18,323
Sobat kecil, kau kemari untuk audisi 'kan ?
360
00:22:18,356 --> 00:22:20,091
Ya.
361
00:22:20,125 --> 00:22:21,860
Ya, ya, ya, benar.
362
00:22:21,893 --> 00:22:23,827
Teman - teman, sekarang giliran kita.
363
00:22:23,862 --> 00:22:25,096
- Sekarang ?
- Apa ?
364
00:22:27,432 --> 00:22:29,167
Namamu ?
Hei, sebutkan namamu.
365
00:22:29,201 --> 00:22:32,070
Aku Buster Moon
Dari Theater New Moon.
366
00:22:32,103 --> 00:22:34,506
Kami sangat bersemangat membagikan
Kisah kami kepadamu hari ini, pak.
367
00:22:34,539 --> 00:22:35,874
Benar 'kan ?
368
00:22:35,907 --> 00:22:38,944
- Ya, bagus. Cepat lakukan.
- Tentu, ya.
369
00:22:38,977 --> 00:22:40,879
Baik, seperti latihan kita.
370
00:22:43,814 --> 00:22:47,852
Inilah cerita, anak perempuan
SMA biasa yang menemukan..,..
371
00:22:47,886 --> 00:22:49,287
Hentikan.
372
00:22:49,321 --> 00:22:50,322
Hentikan ?
373
00:22:50,355 --> 00:22:51,456
Dia ingin kau berhenti.
374
00:22:52,390 --> 00:22:54,092
"Biasa" dan "Sekolah"
375
00:22:54,125 --> 00:22:55,894
Dua kata yang tak pernah aku gabungkan.
376
00:22:55,927 --> 00:22:59,130
- Tak pernah selamanya.
- Dari mana kau menemukan mereka ?
377
00:22:59,164 --> 00:23:01,900
Tolong kalian cepat pergi.
Kami menghargainya.
378
00:23:01,933 --> 00:23:03,902
Aku perlu pertunjukkan besar, Jerry.
379
00:23:03,935 --> 00:23:05,904
- Ide besar !
- Ya, pak, besar. Terbesar.
380
00:23:05,937 --> 00:23:07,872
Hei, aku punya ide besar.
381
00:23:08,806 --> 00:23:10,774
Baik, sayang.
Ayo, cepat.
382
00:23:10,808 --> 00:23:12,477
Fiksi Ilmiah Musikal.
383
00:23:12,510 --> 00:23:14,512
Itu besar 'kan ?
384
00:23:14,546 --> 00:23:16,915
Ada Alien dan juga Robot..,..
385
00:23:16,948 --> 00:23:19,284
Dan laser juga lagu mengagumkan..,..
386
00:23:19,317 --> 00:23:21,019
Dari Clay Calloway sampai..,..
387
00:23:21,052 --> 00:23:23,488
Whoa, whoa, whoa.
Clay Calloway ?
388
00:23:23,521 --> 00:23:25,357
Aku suka Clay Calloway.
389
00:23:26,224 --> 00:23:27,425
Aku tahu 'kan ?
390
00:23:27,459 --> 00:23:28,860
Bukankah semua orang suka ?
391
00:23:28,893 --> 00:23:30,262
Ya, ya, ya.
Lihat, Jerry ?
392
00:23:30,295 --> 00:23:32,998
Itu ide besar yang ingin kudengar.
393
00:23:33,031 --> 00:23:34,566
- Ya, pak.
- Jadi..,..
394
00:23:34,599 --> 00:23:36,368
Apa judul pertunjukannya ?
395
00:23:36,401 --> 00:23:38,570
Apa judulnya ?
396
00:23:38,603 --> 00:23:40,872
Gunter, kau..,..
Kau mau..,..
397
00:23:40,905 --> 00:23:42,207
Memberitahu judulnya ke Tn. Crystal ?
398
00:23:42,240 --> 00:23:45,277
Judulnya "Di Luar Dunia Ini"
399
00:23:46,211 --> 00:23:49,314
"Di Luar Dunia Ini"
400
00:23:49,347 --> 00:23:51,483
Benar. Bayangkan.
401
00:23:51,516 --> 00:23:53,151
Ash ?
402
00:23:53,184 --> 00:23:55,819
Ya, aku paham.
403
00:23:55,854 --> 00:23:57,589
Musikal spektakuler..,..
404
00:23:57,622 --> 00:24:01,226
Yang membawa penontonmu keluar dari dunia ini.
405
00:24:01,259 --> 00:24:04,329
Aku mau lari
406
00:24:05,130 --> 00:24:08,566
Aku mau sembunyi
407
00:24:08,600 --> 00:24:12,537
Aku mau merobohkan temboknya
408
00:24:12,570 --> 00:24:15,173
Yang menahanku di dalam
409
00:24:15,206 --> 00:24:16,574
Aku suka lagu itu.
410
00:24:16,608 --> 00:24:20,078
Aku mau menggapai
411
00:24:20,111 --> 00:24:24,449
Dan menyentuh api
412
00:24:24,482 --> 00:24:29,988
Tempat jalanan tanpa nama
413
00:24:30,021 --> 00:24:31,556
Pak, rapat makan siangmu dengan..,..
414
00:24:31,589 --> 00:24:33,358
Astaga.
415
00:24:33,391 --> 00:24:34,559
Jangan sekarang.
416
00:24:34,592 --> 00:24:35,960
Moon, bagaimana kau bisa kemari ?
417
00:24:35,994 --> 00:24:37,162
Hei, dia bilang jangan sekarang.
418
00:24:37,195 --> 00:24:38,997
Ya, aku mendengarnya.
Terima kasih, Jerry.
419
00:24:39,030 --> 00:24:42,567
Kau bilang kalau kau punya izin dari
Clay Calloway untuk memakai lagunya ?
420
00:24:42,600 --> 00:24:45,236
Yah, bagaimana kalau kubilang
Kalau aku punya ?
421
00:24:45,270 --> 00:24:48,139
Baik, jadi kau punya semacam
Hubungan pribadi dengan dia ?
422
00:24:48,173 --> 00:24:50,475
- Bagaimana lagi caraku mendapatkannya ?
- Moon !
423
00:24:50,508 --> 00:24:52,110
Tunggu, jika kau mengenal dia..,..
424
00:24:52,143 --> 00:24:56,081
Berarti kau bisa memasukkannya
Ke dalam pertunjukkan, bukan ?
425
00:24:57,215 --> 00:24:59,184
Oh, itu pasti jadi pertunjukkan besar.
426
00:24:59,217 --> 00:25:00,585
Besar.
427
00:25:00,618 --> 00:25:02,220
Pak, maafkan aku, tapi serius..,..
428
00:25:02,253 --> 00:25:04,656
Menurutmu si kecil dari antah berantah itu..,..
429
00:25:04,689 --> 00:25:07,392
Bisa membuat Clay Calloway
Ikut pertunjukkan ?
430
00:25:09,194 --> 00:25:11,262
Suki, sebagai informasi..,..
431
00:25:11,296 --> 00:25:14,899
Aku bukan si kecil dari antah berantah.
432
00:25:14,933 --> 00:25:16,634
Anggap selesai, pak.
433
00:25:16,668 --> 00:25:18,370
Kuberi kau tiga minggu, Moon.
434
00:25:18,403 --> 00:25:21,039
Tiga minggu untuk menjalankan
Pertunjukkan ini, paham ?
435
00:25:21,072 --> 00:25:22,640
Ya, pak.
Terima kasih.
436
00:25:22,674 --> 00:25:24,376
Moon, kau sungguh kenal Clay Calloway ?
437
00:25:24,409 --> 00:25:25,510
Jangan sekarang.
438
00:25:25,543 --> 00:25:27,178
- Jerry.
- Aku di sini, pak.
439
00:25:27,212 --> 00:25:29,414
Aku ingin mereka mulai bekerja sekarang juga.
440
00:25:29,447 --> 00:25:32,117
Kumpulkan perancang dan penari kita,
Apapun yang mereka butuhkan.
441
00:25:32,150 --> 00:25:34,185
Dan berikan mereka kamar hotel, paham ?
442
00:25:34,219 --> 00:25:36,521
Kamar terbaik.
Seluruhnya.
443
00:25:36,554 --> 00:25:37,655
Ya, pak, tentu.
444
00:25:37,689 --> 00:25:39,157
Hei, satu lagi.
445
00:25:39,190 --> 00:25:41,292
Jangan sampai kau membuatku terlihat buruk.
446
00:25:41,326 --> 00:25:42,660
Kau paham ?
447
00:25:42,694 --> 00:25:44,295
Tak akan kubiarkan itu terjadi, pak.
448
00:25:44,329 --> 00:25:46,531
Lebih baik jangan atau
Kulempar kau dari atap.
449
00:25:48,633 --> 00:25:50,001
Kerja bagus, semuanya.
450
00:25:50,034 --> 00:25:52,303
Saatnya pergi, Raoul.
451
00:25:57,308 --> 00:25:59,978
- Astaga ! Ini sungguh terjadi ?
- Ya !
452
00:26:00,011 --> 00:26:02,313
Kita bermain di Kota Redshore, sayang !
453
00:26:02,347 --> 00:26:05,083
Ya, benar, Gunter.
454
00:26:05,116 --> 00:26:06,951
Gunter, Fiksi Ilmiah Musikal ?
455
00:26:06,985 --> 00:26:08,420
Kau jenius.
456
00:26:08,453 --> 00:26:10,321
Ya, Ibuku selalu bilang..,..
457
00:26:10,355 --> 00:26:13,525
"Gunter, kau tak bodoh seperti Ayahmu"
458
00:26:13,558 --> 00:26:15,293
Sudah jelas tidak.
459
00:26:15,326 --> 00:26:16,661
Hei, Suki.
460
00:26:16,694 --> 00:26:20,777
- Jangan ambil hati.
- Kau tak tahu terlibat dalam apa.
461
00:26:21,533 --> 00:26:23,201
- Apa kau sudah gila ?
- Apa ?
462
00:26:23,234 --> 00:26:25,370
Clay Calloway ?
Aku penggemar beratnya.
463
00:26:25,403 --> 00:26:27,605
Dan kuberitahu kau,
Dia hidup menyendiri.
464
00:26:27,639 --> 00:26:29,707
Serius, sejak istrinya meninggal..,..
465
00:26:29,741 --> 00:26:31,709
Tak seorangpun mendengar kabar darinya
Lebih dari 15 tahun ini.
466
00:26:31,743 --> 00:26:33,678
Itu tak bagus.
467
00:26:33,711 --> 00:26:35,413
Tidak, tak bagus.
468
00:26:37,348 --> 00:26:39,651
Ny. Crawly, aku ingin kau membantuku
Menemukan Clay Calloway.
469
00:26:39,684 --> 00:26:41,453
Alamat, nomer telepon, apapun.
470
00:26:41,486 --> 00:26:43,721
- Kita harus menemukannya.
- Ya, pak.
471
00:26:45,089 --> 00:26:46,458
Selamat pagi !
472
00:26:46,491 --> 00:26:49,227
Aku Linda Le Bon, dan aku punya
Berita panas untuk kalian
473
00:26:51,296 --> 00:26:53,631
Miliarder terkenal
Jimmy Crystal telah menyewa..,..
474
00:26:53,665 --> 00:26:55,600
- Produser Theater tak dikenal..,..
- Apa ?
475
00:26:55,633 --> 00:26:58,036
Yang bernama Buster Moon
476
00:26:58,037 --> 00:27:00,149
--- Jimmy Crystal Mempekerjakan Produser Tak Dikenal ---
477
00:27:03,348 --> 00:27:18,348
Cuma Nonton Dapat Bonus Besar 138%
www.MANTULXXX.COM
478
00:27:46,251 --> 00:27:48,520
Baik, jadi dia muncul dari sisi itu..,..
479
00:27:48,553 --> 00:27:50,288
Dan itu sangat gila.
480
00:27:50,321 --> 00:27:52,257
Lalu kurasa kita harus melakukan..,..
481
00:27:52,290 --> 00:27:55,093
Adegan tarian alien keren.
482
00:27:55,126 --> 00:27:59,330
"Adegan tarian alien keren"
483
00:27:59,364 --> 00:28:00,698
Oh, aku menyukainya.
484
00:28:00,732 --> 00:28:02,534
Tunggu, aku punya ide lebih baik.
485
00:28:02,567 --> 00:28:06,638
Bagaimana kalau itu adegan besar di bawah air ?
486
00:28:06,671 --> 00:28:08,172
- Bawah air ?
- Ya, ya.
487
00:28:08,206 --> 00:28:09,874
Aku yakin. Tulislah.
488
00:28:09,908 --> 00:28:11,476
- Baik.
- Tunggu, tunggu.
489
00:28:11,509 --> 00:28:13,745
Hentikan ketikanmu.
Aku punya ide lebih baik.
490
00:28:13,778 --> 00:28:15,647
Kau tak bisa terus mengubah pikiranmu.
491
00:28:15,680 --> 00:28:16,848
Mengapa ?
492
00:28:16,882 --> 00:28:18,683
Mengapa ? Karena tepat
20 menit lagi..,..
493
00:28:18,716 --> 00:28:21,819
Tim panggung akan datang kemari
Untuk mulai mengerjakan pertunjukkan kita..,..
494
00:28:21,854 --> 00:28:23,856
Dan kita harus menyelesaikan naskahnya.
495
00:28:23,889 --> 00:28:26,691
Astaga, mereka datang lebih awal.
496
00:28:26,724 --> 00:28:29,260
Ooh, dan aku ingin punya
Adegan cinta indah..,..
497
00:28:29,294 --> 00:28:31,296
Ny. Crawly, ada kabar tentang Calloway ?
498
00:28:31,329 --> 00:28:33,598
- Sama sekali tak ada.
- Ya ampun.
499
00:28:36,467 --> 00:28:37,602
Tn. Moon.
500
00:28:37,635 --> 00:28:39,704
Kami Tim Produksimu,
Dan kami kemari untuk memulai..,..
501
00:28:39,737 --> 00:28:42,540
Ya, ya, kalian kemari untuk
Mengerjakan pertunjukan.
502
00:28:42,574 --> 00:28:44,842
Dan dengan senang hati
Kuundang kalian sekarang, tapi..,..
503
00:28:44,877 --> 00:28:47,145
Kita harus melakukan
Adegan pertempuran !
504
00:28:47,178 --> 00:28:49,314
Gunter, tidak, jangan sekarang.
505
00:28:49,347 --> 00:28:51,416
Aku perlu sedikit waktu lagi.
506
00:28:51,449 --> 00:28:54,252
Memperbaiki sedikit detil kecil,
Jadi tak masalah..,..
507
00:28:54,285 --> 00:28:56,254
Jika kalian bisa kembali..,..
508
00:28:56,287 --> 00:28:58,156
Entahlah, satu jam ?
Mungkin empat jam lagi ?
509
00:28:58,189 --> 00:29:00,224
Dan aku sangat menghargai kesabaran kalian.
510
00:29:00,258 --> 00:29:01,659
Terima kasih banyak.
511
00:29:01,693 --> 00:29:03,595
Baik.
512
00:29:03,628 --> 00:29:06,197
Baik. Itu bukan awal yang bagus.
513
00:29:06,230 --> 00:29:09,534
Lihat, ada hadiah dari Tn. Crystal.
514
00:29:09,567 --> 00:29:11,336
Tertulis..,..
515
00:29:11,369 --> 00:29:14,205
"Jangan mengacaukannya, Moon, atau rasakan"
516
00:29:14,238 --> 00:29:15,908
Oh, Aku punya ide lebih bagus.
517
00:29:15,941 --> 00:29:17,910
Bagaimana kalau goyang mambo ?
518
00:29:17,943 --> 00:29:19,878
Dan semuanya pakai baju luar angkasa.
519
00:29:19,912 --> 00:29:21,746
Menurutku itu ide bagus.
520
00:29:26,751 --> 00:29:28,453
Selamat pagi.
521
00:29:28,486 --> 00:29:31,489
Tolong perhatiannya semuanya.
522
00:29:31,522 --> 00:29:33,358
Terima kasih. Ya.
523
00:29:33,391 --> 00:29:36,227
Baik, atas nama diriku sendiri
Dan para pemeran..,..
524
00:29:36,260 --> 00:29:37,629
Aku ingin bilang kalau..,..
525
00:29:37,662 --> 00:29:39,764
Telah diberikan kesempatan luar biasa ini..,..
526
00:29:39,797 --> 00:29:42,400
Untuk bekerja dengan kalian semua di sini
Di Theater Crystal Tower..,..
527
00:29:42,433 --> 00:29:44,335
Ini suatu kehormatan bagi kami semua.
528
00:29:44,369 --> 00:29:46,638
Aku percaya dengan bersama - sama,
Kita bisa membuat pertunjukkan..,..
529
00:29:46,671 --> 00:29:48,706
Yang bisa membawa para penonton
Keluar Dari Dunia ini.
530
00:29:48,943 --> 00:29:51,106
--- Keluar Dari Dunia Ini ---
531
00:29:51,209 --> 00:29:53,311
Dan terima kasih banyak
Untuk Steve itu..,..
532
00:29:53,344 --> 00:29:55,246
Karena begadang semalaman
Membuat model ini.
533
00:29:55,279 --> 00:29:56,681
Kerja bagus, Steve.
534
00:29:56,714 --> 00:29:58,716
Dan ini dia, semuanya.
535
00:29:58,750 --> 00:30:01,352
Bintang pertunjukkan kita, Rosita.
536
00:30:01,386 --> 00:30:03,688
Itu kau, sayang !
537
00:30:03,721 --> 00:30:05,289
Pemeran utama ?
538
00:30:05,323 --> 00:30:07,625
Percayalah, kau sempurna memerankannya.
539
00:30:09,327 --> 00:30:10,929
Tunggu sampai anak - anakku mendengarnya.
540
00:30:10,963 --> 00:30:12,931
Dan ceritanya seperti ini.
541
00:30:12,965 --> 00:30:15,266
Rosita memerankan astronot yang mencari..,..
542
00:30:15,299 --> 00:30:17,301
Penjelajah luar angkasa yang hilang.
543
00:30:17,335 --> 00:30:19,270
Bersama - sama, dengan robot kepercayaan mereka..,..
544
00:30:19,303 --> 00:30:21,439
- Itu aku.
- Ya.
545
00:30:21,472 --> 00:30:23,408
Mereka mengikuti jejaknya ke empat planet.
546
00:30:23,441 --> 00:30:25,911
Ada Planet Perang,
Planet Cinta..,..
547
00:30:25,944 --> 00:30:27,946
Satunya putus asa, satunya suka cita.
548
00:30:27,980 --> 00:30:31,315
Dan setiap planetnya memiliki
Sejumlah musikal spektakuler..,..
549
00:30:31,349 --> 00:30:33,952
Dilakukan pemeran terhebat kami.
550
00:30:33,986 --> 00:30:36,387
Bagaimana akhirnya ?
Apa aku menemukan penjelajah itu ?
551
00:30:36,421 --> 00:30:38,957
Oh, kami tak tahu bagaimana akhirnya.
552
00:30:38,991 --> 00:30:40,525
Gunter, tidak, tidak,
Whoa, whoa.
553
00:30:40,558 --> 00:30:43,294
Kami punya ide hebat untuk akhirnya.
554
00:30:43,327 --> 00:30:44,762
Kami cuma..,.. Baiklah.
555
00:30:44,796 --> 00:30:46,899
Waktu kita cuma tiga minggu
Untuk mewujudkan itu semua.
556
00:30:46,932 --> 00:30:48,299
Mari bekerja.
557
00:30:48,332 --> 00:30:50,368
Johnny, kau akan memerankan..,..
558
00:30:50,401 --> 00:30:52,837
Kesatria Alien dalam
Adegan pertempuran fantastis.
559
00:30:52,871 --> 00:30:54,672
- Ya !
- Ikutlah denganku.
560
00:31:02,280 --> 00:31:04,449
Johnny, aku ingin kau menemui
Rekan pedansa kita.
561
00:31:04,482 --> 00:31:06,617
- Halo, nak.
- Hei, apa kabarmu ?
562
00:31:06,651 --> 00:31:08,619
Tunggu, kau bilang
Aku melakukan pertempuran.
563
00:31:08,653 --> 00:31:11,890
Ya, benar. Gunter melihatnya
Lebih seperti..,.. Perang tarian.
564
00:31:11,924 --> 00:31:13,859
- Ya !
- Baik..,..
565
00:31:13,892 --> 00:31:15,760
Johnny, jangan khawatir.
Kau akan bekerja dengan..,..
566
00:31:15,793 --> 00:31:17,996
Koreografer nomor satu
Di Kota Redshore.
567
00:31:18,030 --> 00:31:21,299
"Klaus Kickenklober"
568
00:31:21,332 --> 00:31:23,568
Yap. Klaus akan mengubahmu
Menjadi profesional dalam sekejab.
569
00:31:23,601 --> 00:31:24,769
Baik.
570
00:31:24,802 --> 00:31:26,738
Tn. Moon ?
571
00:31:26,771 --> 00:31:28,473
Meena, kau baik saja ?
572
00:31:28,506 --> 00:31:32,310
Gunter bilang aku di adegan romantis dan..,..
573
00:31:32,343 --> 00:31:34,345
Aku harus mencium seseorang.
574
00:31:34,378 --> 00:31:36,014
Ya, itu akan mengagumkan..,..
575
00:31:36,048 --> 00:31:37,749
Adegan romantis yang indah.
576
00:31:37,782 --> 00:31:41,319
Tn. Moon, aku tak pernah punya pacar
Atau semacam itu.
577
00:31:41,352 --> 00:31:42,587
Jangan khawatir.
578
00:31:42,620 --> 00:31:44,857
Akan kucarikan rekan terhebat untukmu.
579
00:31:44,890 --> 00:31:46,524
- Janji ?
- Janji.
580
00:31:46,557 --> 00:31:50,394
Tn. Moon, kami siap membangun
Sisa setingnya dan..,..
581
00:31:50,428 --> 00:31:51,763
Baik, baik, dengar.
582
00:31:51,796 --> 00:31:53,731
Aku masih belum tahu dengan tepat, jadi..,..
583
00:31:53,765 --> 00:31:56,701
Bisakah kau memberiku
Satu malam lagi untuk memikirkannya ?
584
00:31:56,734 --> 00:31:58,803
Hei, dia masih belum mengetahuinya..,..
585
00:31:58,836 --> 00:32:00,772
Jadi kita tak bisa mulai bekerja sekarang.
586
00:32:00,805 --> 00:32:02,040
Mason ?
587
00:32:02,074 --> 00:32:03,508
- Kalian mendengarnya ?
- Hei, jangan..,..
588
00:32:03,541 --> 00:32:04,977
Dia belum memikirkan pertunjukannya.
589
00:32:05,010 --> 00:32:06,744
Aku melihat ke matanya..,..
590
00:32:06,778 --> 00:32:08,780
Dan yang kulihat hanya ketakutan.
591
00:32:08,813 --> 00:32:10,082
Hei, hei, dengar, dengar..,..
592
00:32:10,115 --> 00:32:11,616
- Dan sedikit rasa malu.
- Ya, ya.
593
00:32:11,649 --> 00:32:14,652
Kurasa semua orang mendengarmu, Mason.
Terima kasih banyak.
594
00:32:14,685 --> 00:32:16,754
Gunter..,.. Kita punya tugas.
595
00:32:16,788 --> 00:32:19,590
Dan aku berpikir,
Ash, dia bisa..,..
596
00:32:19,624 --> 00:32:21,726
Melakukan duet bersama Clay Calloway..,..
597
00:32:21,759 --> 00:32:24,662
Karena Ash itu bintang yang..,..
598
00:32:24,695 --> 00:32:27,065
Menuntun mereka sepanjang jalan sampai rumah.
599
00:32:27,099 --> 00:32:29,600
Ya, Gunter.
Itu sempurna untuk Ash.
600
00:32:30,936 --> 00:32:33,404
Ibu !
601
00:32:33,437 --> 00:32:35,606
Oh, sayang, kau di sini.
602
00:32:35,640 --> 00:32:36,707
Ya, Johnny !
603
00:32:36,741 --> 00:32:38,442
Oh.
604
00:32:38,476 --> 00:32:40,645
Astaga, kukira kalian datang besok pagi.
605
00:32:40,678 --> 00:32:42,981
Aku tahu, tapi mereka
Tak sabar melihatmu.
606
00:32:43,015 --> 00:32:44,816
Bintang pertunjukan.
607
00:32:44,849 --> 00:32:46,384
Bisa kau percayai ?
608
00:32:46,417 --> 00:32:47,920
Secara harafiah impianku terwujud.
609
00:32:47,953 --> 00:32:49,327
Aku tahu.
610
00:32:50,155 --> 00:32:52,356
Aku sangat bangga padamu, sayang.
611
00:32:53,724 --> 00:32:54,960
Tolong.
612
00:32:54,993 --> 00:32:57,628
Tn. Moon, aku menemukan dia.
--- Calloway Si Pertapa ---
613
00:32:57,662 --> 00:33:00,398
- Clay Calloway ?
- Ya, aku menemukan alamatnya.
614
00:33:00,431 --> 00:33:02,067
Mustahil.
615
00:33:02,100 --> 00:33:03,568
Tidak juga.
616
00:33:03,601 --> 00:33:06,604
Ny. Crawly, aku ingin kau
Mengunjunginya besok pagi.
617
00:33:06,637 --> 00:33:08,472
- Oh, ya, pak.
- Kau perlu menyewa mobil..,..
618
00:33:08,506 --> 00:33:10,842
Dan antarkan surat ini,
Mungkin keranjang buah itu juga.
619
00:33:10,876 --> 00:33:11,944
Ya, keranjang buah.
620
00:33:11,977 --> 00:33:13,444
- Kau paham ?
- Paham.
621
00:33:14,612 --> 00:33:16,882
Dan satu, dua, tiga, empat..,..
622
00:33:16,915 --> 00:33:18,984
Lima, enam, tujuh, delapan.
623
00:33:19,017 --> 00:33:20,853
Kita berdansa.
Kita berdansa.
624
00:33:20,886 --> 00:33:22,820
Kita berpegangan.
Kita berpegangan.
625
00:33:22,855 --> 00:33:24,122
Terus jinjit.
626
00:33:24,156 --> 00:33:26,524
Putar dan tahan.
627
00:33:26,557 --> 00:33:29,161
Kubilang tahan, Johnny.
Dia tak menahannya.
628
00:33:29,194 --> 00:33:31,629
- Dan satu, dua, tiga, empat..,..
- Aku sudah berusaha.
629
00:33:31,662 --> 00:33:35,466
Jangan lupa, ini Kota Redshore..,..
630
00:33:35,499 --> 00:33:37,002
Bukan theater lokal kecilmu.
631
00:33:37,035 --> 00:33:39,137
Dan lima, enam, tujuh, delapan.
632
00:33:39,171 --> 00:33:41,006
Ryan, itu sempurna.
633
00:33:41,039 --> 00:33:43,474
Johnny, kau salah.
634
00:33:43,507 --> 00:33:44,642
Gerakanmu buruk.
635
00:33:44,675 --> 00:33:46,044
Ayo, Johnny.
Kau bisa lebih baik lagi.
636
00:33:46,078 --> 00:33:47,678
- Dia membuatku takut.
- Johnny.
637
00:33:47,712 --> 00:33:49,814
- Aku berusaha.
- Dorong.
638
00:33:49,847 --> 00:33:51,415
Dan dorong, dan dorong.
639
00:33:51,449 --> 00:33:52,750
Kau tak mendorong, Johnny.
640
00:33:52,783 --> 00:33:54,452
- Ayo, dorong.
- Dorong dan dorong.
641
00:33:54,485 --> 00:33:56,520
Masih tak mendorong.
Bisakah kau mendorong ?
642
00:33:56,554 --> 00:34:00,424
Lima, enam, tujuh
Dan jinjit, jinjit.
643
00:34:00,458 --> 00:34:02,160
Aku tak melihatmu jinjit.
644
00:34:02,194 --> 00:34:03,962
Ayolah, dia menertawaiku.
645
00:34:03,996 --> 00:34:05,898
- Jinjit, ayo, cepat.
- Tujuh dan..,..
646
00:34:05,931 --> 00:34:09,400
Itu sampah,
Sangat payah, sangat buruk.
647
00:34:11,669 --> 00:34:14,206
Sudah jelas dia membenciku.
648
00:34:14,239 --> 00:34:15,941
Bertahanlah, Johnny.
649
00:34:15,974 --> 00:34:17,575
Minggu pertama selalu sulit.
650
00:34:17,608 --> 00:34:19,543
Ya. Kau benar.
Kau benar.
651
00:34:19,577 --> 00:34:21,479
Meena, kemari dan temuilah rekanmu.
652
00:34:21,512 --> 00:34:22,546
Astaga, dia di sini ?
653
00:34:22,580 --> 00:34:24,116
Yap, namanya Darius.
654
00:34:24,149 --> 00:34:25,716
Dia menang banyak penghargaan.
655
00:34:25,750 --> 00:34:28,153
Kurasa kalian bisa punya hubungan hebat.
656
00:34:28,186 --> 00:34:30,055
Jika aku pacarmu
657
00:34:30,088 --> 00:34:32,723
Aku tak akan pernah melepaskanmu
658
00:34:32,757 --> 00:34:35,060
Terus merangkulmu
659
00:34:35,093 --> 00:34:37,561
Kau tak akan pernah sendirian
660
00:34:37,595 --> 00:34:40,165
Aku bisa jadi pria sejati
661
00:34:40,198 --> 00:34:42,034
Apapun yang kau inginkan
662
00:34:42,067 --> 00:34:43,601
- Wauw.
- Jika aku..,..
663
00:34:43,634 --> 00:34:45,070
Itu hebat sekali, Darius.
664
00:34:45,103 --> 00:34:47,571
Ya, itu adegan dari
Pertunjukan terakhir yang kulakukan.
665
00:34:47,605 --> 00:34:49,942
Kuyakin kalian pernah dengar
"Harapan Melawan Harapan"
666
00:34:49,975 --> 00:34:52,810
Astaga, aku menang setiap penghargaan di kota.
667
00:34:52,843 --> 00:34:54,845
The Golden Piccolo untuk Tangisan Terbaik.
668
00:34:54,880 --> 00:34:56,614
Penghargaan The Archer Newman..,..
669
00:34:56,647 --> 00:34:58,183
Untuk rambut mengagumkan.
670
00:34:58,216 --> 00:34:59,750
Oh, ya. Ya, ya, ya.
671
00:34:59,784 --> 00:35:02,020
Lagipula, lawan mainku,
Dia sama sepertimu, Gina.
672
00:35:02,054 --> 00:35:04,022
- Dia itu..,..
- Namaku Meena.
673
00:35:04,056 --> 00:35:05,190
Maaf ?
674
00:35:05,223 --> 00:35:08,492
Namaku Meena, bukan Gina.
675
00:35:08,526 --> 00:35:09,827
Ya, baik.
676
00:35:09,861 --> 00:35:12,197
Ke depannya,
Jika kau tak menyelaku..,..
677
00:35:12,230 --> 00:35:13,966
Itu jauh lebih bagus.
678
00:35:13,999 --> 00:35:16,268
Baik, baik, mari latihan.
679
00:35:17,443 --> 00:35:20,872
Tak mau menutup mataku
680
00:35:20,906 --> 00:35:23,275
Tak mau jatuh tertidur
681
00:35:23,308 --> 00:35:25,509
Karena aku merindukanmu, sayang
682
00:35:25,543 --> 00:35:26,878
- Dan aku
- Ooh.
683
00:35:26,912 --> 00:35:29,014
Tak mau melewatkan satupun..,..
684
00:35:29,047 --> 00:35:30,248
Tidak, tidak, tidak..,..
685
00:35:30,282 --> 00:35:32,850
Lagu itu sama sekali tak membantu Meena.
686
00:35:32,884 --> 00:35:36,154
Saat aku melihatmu di gaun itu
687
00:35:36,188 --> 00:35:38,991
Terlihat sangat cantik
688
00:35:39,024 --> 00:35:42,593
Aku tak pantas mendapatkan itu
689
00:35:42,626 --> 00:35:44,930
Sayang, kau terlihat
690
00:35:44,963 --> 00:35:48,000
Sempurna malam ini
691
00:35:48,033 --> 00:35:49,533
Astaga.
692
00:35:49,567 --> 00:35:51,669
Jadi, di mana Calloway ?
693
00:35:51,702 --> 00:35:53,637
Dia akan kemari secepatnya.
694
00:35:53,671 --> 00:35:55,874
- Begitukah ?
- Memang benar.
695
00:35:55,907 --> 00:35:58,609
Sebenarnya, asisten kepercayaanku, Ny. Crawly..,..
696
00:35:58,642 --> 00:36:01,013
Sekarang dalam perjalanan menemui dia.
697
00:36:04,082 --> 00:36:05,984
- Bangun
- Bangun.
698
00:36:06,018 --> 00:36:08,086
- Ambil kuas dan pakai sedikit riasan
- Riasan.
699
00:36:08,120 --> 00:36:10,155
- Sembunyikan lukamu untuk menghilang
- Doo-doo.
700
00:36:10,188 --> 00:36:12,224
- Mengapa kau tinggalkan kunci di Meja ?
- Meja.
701
00:36:12,257 --> 00:36:14,026
- Ini dia, ciptakan fabel lain
- Kau ingin.
702
00:36:14,059 --> 00:36:16,895
- Ambil kuas dan pakai sedikit riasan
- Tujuanmu ada di sebelah kanan
703
00:36:16,928 --> 00:36:18,596
Sebelah kanan, baik
704
00:36:25,876 --> 00:36:40,876
Bonus Setiap Hari Sampai 5 JUTA !!!
www.MANTULXXX.COM
705
00:36:50,666 --> 00:36:52,888
--- Properti Pribadi, Dilarang Masuk ---
706
00:37:24,930 --> 00:37:26,797
Tn. Calloway ?
707
00:37:26,831 --> 00:37:28,699
Halo ?
708
00:37:28,732 --> 00:37:30,835
Apa ada orang di rumah ?
709
00:38:02,434 --> 00:38:04,402
Baik, kuambil.
710
00:38:20,118 --> 00:38:22,020
Clay Callowa..,..
711
00:38:28,093 --> 00:38:29,693
Astaga Naga.
712
00:38:29,727 --> 00:38:31,062
Halo..,..
713
00:38:31,096 --> 00:38:33,431
Aku tak bisa menjawab teleponmu sekarang..,..
714
00:38:33,465 --> 00:38:36,902
Tapi silahkan tinggalkan pesan
Setelah bunyi Biip
715
00:38:38,470 --> 00:38:40,105
Ny. Crawly, ini aku, Tn. Moon.
716
00:38:40,138 --> 00:38:41,907
Aku lama tak mendengar kabarmu.
717
00:38:41,940 --> 00:38:43,308
Aku mulai khawatir.
718
00:38:43,341 --> 00:38:44,775
Moon !
719
00:38:44,808 --> 00:38:46,444
Tn. Crystal.
720
00:38:46,478 --> 00:38:49,181
Rancangan setingmu memalukan !
721
00:38:49,214 --> 00:38:50,814
Apa ?
722
00:38:52,117 --> 00:38:54,486
Aku cuma bercanda denganmu.
723
00:38:54,519 --> 00:38:56,787
Mana selera humormu ?
724
00:38:58,056 --> 00:39:00,192
Lagipula, dia puteriku Porsha.
725
00:39:00,225 --> 00:39:01,459
Hei.
726
00:39:01,493 --> 00:39:03,094
Senang bertemu denganmu, Porsha.
727
00:39:03,128 --> 00:39:05,096
Dia ingin bertemu Calloway.
Kau penggemar beratnya 'kan, sayang ?
728
00:39:05,130 --> 00:39:07,999
Astaga, sekarang aku menggilai barang antik.
729
00:39:08,033 --> 00:39:09,267
Jadi, di mana dia ?
--- Calloway ---
730
00:39:09,301 --> 00:39:11,069
Itu..,..
731
00:39:11,102 --> 00:39:13,771
Aku tak mengharapkan Clay datang dulu.
732
00:39:13,804 --> 00:39:15,207
- Maksudku..,..
- Tunggu.
733
00:39:15,240 --> 00:39:16,807
Apa ini pertunjukkan fiksi ilmiah ?
734
00:39:16,840 --> 00:39:19,344
Fiksi ilmiah ?
Ya, ya, benar.
735
00:39:19,377 --> 00:39:22,180
Astaga, aku suka fiksi ilmiah.
736
00:39:22,214 --> 00:39:23,481
Tn. Moon !
737
00:39:23,515 --> 00:39:25,749
Kami siap di menara.
738
00:39:25,783 --> 00:39:27,152
Terima kasih, Sasha.
Kami..,..
739
00:39:27,185 --> 00:39:29,087
Kami mau latihan, Tn. Crystal, jadi..,..
740
00:39:29,120 --> 00:39:31,356
Ya, ya, ya.
Lakukanlah latihanmu itu.
741
00:39:31,389 --> 00:39:33,058
- Cepat, cepat, cepat.
- Mainkan.
742
00:39:36,721 --> 00:39:38,029
Baik.
Semua siap.
743
00:39:38,063 --> 00:39:41,366
Ingat, lepas pengamannya
Sebelum kau melompat, paham ?
744
00:39:41,399 --> 00:39:42,901
Baik, ya.
745
00:39:42,934 --> 00:39:44,802
Apa Ibu mau lompat dari sana ?
746
00:39:44,835 --> 00:39:46,371
Tentu saja.
747
00:39:46,404 --> 00:39:48,440
Wauw !
748
00:39:48,473 --> 00:39:50,508
Jika kau ingin
749
00:39:50,542 --> 00:39:52,843
Raihlah
750
00:39:52,877 --> 00:39:55,846
Seharusnya kukatakan sebelumnya
751
00:39:55,880 --> 00:39:57,848
Berusaha menyembunyikannya
752
00:39:57,882 --> 00:40:00,385
Berpura - pura
753
00:40:00,418 --> 00:40:03,255
Aku tak bisa pura - pura lagi
754
00:40:10,295 --> 00:40:11,863
Astaga.
755
00:40:11,896 --> 00:40:13,531
Gunter`
756
00:40:13,565 --> 00:40:16,434
Tn. Moon, kurasa Rosita mengalami..,..
757
00:40:16,468 --> 00:40:19,004
Kepanikan besar di sini.
758
00:40:19,005 --> 00:40:20,037
Tidak.
759
00:40:20,038 --> 00:40:23,141
Hei, Moon, menurutmu Ibu babi itu
Mampu melakukannya ?
760
00:40:23,174 --> 00:40:25,877
- Ibu babi ?
- Tentu saja, pak.
761
00:40:25,910 --> 00:40:28,846
Percayalah padaku,
Rosita bisa melakukan segalanya.
762
00:40:28,880 --> 00:40:30,949
- Aku tak bisa.
- Mengapa kau tak bilang..,..
763
00:40:30,982 --> 00:40:32,417
- Kau takut ketinggian ?
- Sebelumnya tidak.
764
00:40:32,450 --> 00:40:34,419
Aku tak pernah takut seumur hidupku..,..
765
00:40:34,452 --> 00:40:36,588
Tapi tiba - tiba, aku merasa..,..
766
00:40:36,621 --> 00:40:38,890
Aku tak tahu apa yang terjadi padaku.
767
00:40:38,923 --> 00:40:41,293
- Apa anak - anakku melihatnya ?
- Hei, kalian.
768
00:40:41,326 --> 00:40:43,061
Ada apa di atas sini ?
769
00:40:43,094 --> 00:40:44,362
Siapa dia ?
770
00:40:44,396 --> 00:40:45,897
Oooh, boleh kucoba ?
771
00:40:45,930 --> 00:40:47,032
Tidak, tidak, tidak.
772
00:40:47,065 --> 00:40:48,867
Aku tak mengizinkanmu lompat dari sini.
773
00:40:48,900 --> 00:40:51,569
Ayah, dia tak mengizinkanku lompat !
774
00:40:51,603 --> 00:40:53,872
Moon, sudahlah.
Biarkan saja dia.
775
00:40:53,905 --> 00:40:55,607
- Hore !
- Porsha, tunggu !
776
00:40:55,640 --> 00:40:58,376
Wauw, hei, tunggu sebentar.
777
00:41:02,347 --> 00:41:04,549
Aku suka !
778
00:41:04,582 --> 00:41:06,584
Ini mudah !
779
00:41:06,618 --> 00:41:08,486
Baik, mari turun, Rosita.
780
00:41:08,520 --> 00:41:10,121
Astaga, semuanya.
781
00:41:10,155 --> 00:41:13,124
Ini persis seperti mimpiku semalam.
782
00:41:13,158 --> 00:41:15,960
Serius, kalian semua ada di sana.
783
00:41:15,994 --> 00:41:18,930
Dan kau dan kau dan si lucu di sebelah sana.
784
00:41:18,963 --> 00:41:20,598
Kalian semua.
785
00:41:20,632 --> 00:41:23,501
Dan kau memintaku menyanyi untukmu.
786
00:41:23,535 --> 00:41:26,004
Sungguh ?
787
00:41:26,037 --> 00:41:29,074
Ya, dan aku langsung..,..
788
00:41:29,107 --> 00:41:34,379
Gadis ini membara..,..
789
00:41:34,412 --> 00:41:39,551
Gadis ini membara
790
00:41:39,584 --> 00:41:44,622
Dia berjalan dalam api
791
00:41:44,656 --> 00:41:49,861
Gadis ini membara
792
00:41:51,396 --> 00:41:54,265
Ya, itu mimpi bagus yang kau miliki, Porsha.
793
00:41:54,299 --> 00:41:57,851
Baik, semuanya, tolong kembali
Ke posisi kalian.
794
00:41:57,852 --> 00:42:00,205
Ini, Rosita. Kali ini kau mau
Mencobanya pakai helm ?
795
00:42:00,238 --> 00:42:02,574
Sekarang aku tahu apa artinya mimpi itu.
796
00:42:02,607 --> 00:42:04,943
Ya, dia takut.
797
00:42:04,976 --> 00:42:07,045
Dia tak mampu
Memainkan perannya.
798
00:42:07,078 --> 00:42:10,982
Tapi di sinilah aku. Masih muda
Dan sama sekali tak takut.
799
00:42:11,015 --> 00:42:14,586
Aku tak bisa memberikan
Perannya Rosita padamu. Maksudku..,..
800
00:42:14,619 --> 00:42:16,688
Moon, ikutlah denganku.
801
00:42:16,721 --> 00:42:18,590
Kenapa denganmu ?
802
00:42:18,623 --> 00:42:20,225
Apa yang kau pikirkan ?
803
00:42:20,258 --> 00:42:22,260
Aku menulis peran itu untuk Rosita dan..,..
804
00:42:22,293 --> 00:42:24,262
Ya, ya, biar kuberitahu kau sesuatu, Moon.
805
00:42:24,295 --> 00:42:27,699
Saat kau dapat kesempatan
Untuk membuatku bahagia..,..
806
00:42:27,732 --> 00:42:30,001
Dan saat kesempatan itu datang..,..
807
00:42:30,034 --> 00:42:31,703
Lebih baik kau mengambilnya !
808
00:42:31,736 --> 00:42:33,338
Kau paham ?
809
00:42:33,371 --> 00:42:35,039
Apa ?
810
00:42:35,073 --> 00:42:37,342
Menurutmu puteriku tak cukup bagus
Untuk pertunjukkanmu ?
811
00:42:37,375 --> 00:42:39,944
Tidak, Tn. Crystal.
Menurutku dia mengagumkan.
812
00:42:39,978 --> 00:42:41,713
Bagus. Kau memahaminya.
813
00:42:41,746 --> 00:42:43,615
Aku..,.. Ya, tentu.
814
00:42:43,648 --> 00:42:45,550
Ayah, aku mau makan roti panggang.
815
00:42:45,583 --> 00:42:47,250
- Jerry !
- Ya, pak.
816
00:42:47,251 --> 00:42:50,221
Ambilkan roti panggang untuknya.
Dan, aku suka setingnya.
817
00:42:50,255 --> 00:42:52,424
Planet dengan cincin berputar di sekelilingnya.
818
00:42:52,457 --> 00:42:54,192
Kreatif, unik, aku menyukainya.
819
00:42:54,225 --> 00:42:55,360
Dah, Ayah.
820
00:42:55,393 --> 00:42:58,696
Baik. Mari cepat ukur kostumnya Porsha.
821
00:42:58,730 --> 00:43:00,198
Ya, cepatlah.
822
00:43:00,231 --> 00:43:01,699
Bisa kau ambilkan roti panggangnya, Jerry ?
823
00:43:01,733 --> 00:43:03,735
Kuambilkan roti panggangnya, Suki.
824
00:43:03,768 --> 00:43:04,969
Kau baik saja ?
825
00:43:05,003 --> 00:43:07,071
Sedikit gemetaran, tapi aku baik saja.
826
00:43:07,105 --> 00:43:09,107
Ya, kau tahu..,..
827
00:43:09,140 --> 00:43:11,176
Dengar, mungkin ini untuk yang terbaik.
828
00:43:11,209 --> 00:43:13,678
Kau takut di atas sana.
829
00:43:13,711 --> 00:43:15,113
Benar.
830
00:43:15,146 --> 00:43:16,448
Kutulis peran lain untukmu, Tosita.
831
00:43:16,481 --> 00:43:19,050
Peran yang teramat sangat bagus.
832
00:43:19,083 --> 00:43:20,985
- Kau baik saja.
- Oh, aku baik saja.
833
00:43:21,019 --> 00:43:22,587
- Sungguh ?
- Ya, kalian sangat baik..,..
834
00:43:22,620 --> 00:43:26,157
Tapi seperti kata Tn. Moon,
Ini mungkin untuk yang terbaik.
835
00:43:26,191 --> 00:43:27,992
- Serius ?
- Serius.
836
00:43:28,026 --> 00:43:30,261
Aku tak masalah dengan ini semua.
837
00:43:37,035 --> 00:43:38,470
Hei, sayang.
838
00:43:38,503 --> 00:43:41,506
Apa..,.. Kau yakin,
Kau tak kesal ?
839
00:43:41,539 --> 00:43:43,208
Tidak, aku baik saja.
840
00:43:43,241 --> 00:43:46,077
Bisakah kupakai kamar mandinya sendirian..,..
841
00:43:46,110 --> 00:43:48,246
- Lima menit lagi ?
- Tentu.
842
00:43:48,279 --> 00:43:50,748
Baik, nak, pakai piyama kalian.
843
00:43:54,253 --> 00:43:56,581
Terima kasih sudah menyewa mobil di Royalty.
844
00:43:57,622 --> 00:43:59,357
Baik, dadah.
845
00:44:09,834 --> 00:44:11,503
Halo, anak muda.
846
00:44:11,536 --> 00:44:14,672
Oh, ya, kau..,..
Kau pasti senang mendengar..,..
847
00:44:14,706 --> 00:44:18,176
Aku membawa kembali
Mobilnya dengan bensin penuh.
848
00:44:22,213 --> 00:44:25,517
Dan satu, dua, tiga, empat..,..
849
00:44:25,550 --> 00:44:27,485
Lima, enam, tujuh.
850
00:44:27,519 --> 00:44:30,555
Dan satu, dua, tiga, empat..,..
851
00:44:30,588 --> 00:44:32,557
Lima, enam, tujuh.
852
00:44:32,590 --> 00:44:35,260
Dan satu, dua, tiga, empat..,..
853
00:44:35,293 --> 00:44:37,362
Lima, enam, tujuh. Dan..,..
854
00:44:37,395 --> 00:44:39,397
Maaf aku terlambat, Tn. Kickenklober.
855
00:44:39,430 --> 00:44:42,100
Aku berlatih sepanjang pagi.
Aku sampai lupa waktu.
856
00:44:42,133 --> 00:44:44,135
Oh, kukira kau terkena..,..
857
00:44:44,168 --> 00:44:46,170
Kecelakaan fatal dan kami tak perlu..,..
858
00:44:46,204 --> 00:44:47,672
Melihatmu lagi, tapi lupakan.
859
00:44:47,705 --> 00:44:49,274
Serius ?
860
00:44:49,307 --> 00:44:51,543
Mengapa kau selalu jahat sepanjang waktu ?
861
00:44:51,576 --> 00:44:53,177
Karena saat kita menderita..,..
862
00:44:53,211 --> 00:44:54,812
Kita bisa jadi hebat.
863
00:44:54,846 --> 00:44:57,148
Bersiap, semuanya !
864
00:44:57,181 --> 00:44:58,816
Ryan, kau memerankan musuhnya..,..
865
00:44:58,850 --> 00:45:00,785
Dalam adegan klimaksnya.
866
00:45:00,818 --> 00:45:02,453
Sekarang..,..
867
00:45:02,487 --> 00:45:06,524
Mari lihat jika Johnny kecil ini
Sudah mempelajari langkahnya.
868
00:45:21,806 --> 00:45:23,775
Maaf. Maaf.
Maaf.
869
00:45:23,808 --> 00:45:25,310
Salah !
870
00:45:25,343 --> 00:45:26,544
Maaf.
871
00:45:26,578 --> 00:45:28,346
Lagi !
872
00:45:30,348 --> 00:45:31,884
Lebih tinggi.
873
00:45:31,917 --> 00:45:33,117
Jelek sekali.
874
00:45:33,151 --> 00:45:35,186
Lagi !
875
00:45:36,154 --> 00:45:37,856
Tidak !
876
00:45:37,890 --> 00:45:39,624
Lagi !
877
00:45:39,657 --> 00:45:41,192
Ayolah !
878
00:45:41,860 --> 00:45:43,595
Jelek ! Lagi !
879
00:45:44,596 --> 00:45:46,331
Ayolah !
880
00:46:01,646 --> 00:46:03,481
Ya ampun.
881
00:46:15,260 --> 00:46:30,260
Bonus Setiap Hari 150% ,Bonus New Member 138%
www.MANTULXXX.COM
882
00:46:50,561 --> 00:46:51,864
Terima kasih.
883
00:46:51,897 --> 00:46:54,198
Terima kasih banyak, semuanya.
884
00:46:54,232 --> 00:46:57,201
Wauw, wauw, kalian penonton mengagumkan.
885
00:46:57,235 --> 00:46:58,937
Kau mengagumkan.
886
00:46:58,971 --> 00:47:00,805
Aku menghargainya.
887
00:47:00,838 --> 00:47:03,408
Terima kasih banyak.
888
00:47:04,842 --> 00:47:06,879
Terima kasih sudah datang.
Terima kasih sudah datang.
889
00:47:06,912 --> 00:47:09,547
Baik, terima kasih banyak, sobat kecil.
890
00:47:09,580 --> 00:47:10,815
Wauw, baik sekali.
891
00:47:10,848 --> 00:47:12,383
Dengar, maukah kutraktir kopi..,..
892
00:47:12,417 --> 00:47:13,851
Atau mungkin makan sesuatu ?
893
00:47:13,886 --> 00:47:15,954
Tanpa basa - basi ?
894
00:47:15,988 --> 00:47:17,722
Apa ? Tidak, tidak.
Aku tak bermaksud..,..
895
00:47:17,755 --> 00:47:19,757
Aku ingin bicara padamu, mungkin soal..,..
896
00:47:19,791 --> 00:47:22,827
Hei ! Kau punya izin tampil di sini ?
897
00:47:22,861 --> 00:47:24,562
Sebenarnya, aku ingin mengobrol. Ayo.
898
00:47:27,866 --> 00:47:29,868
Ini dia.
Satu Smoothie Gunung Berapi..,..
899
00:47:29,902 --> 00:47:31,937
Dengan tambahan lava cokelat.
900
00:47:31,970 --> 00:47:34,672
Astaga.
901
00:47:36,340 --> 00:47:38,877
Ini. $ 50.
902
00:47:38,911 --> 00:47:41,646
Langsung Saja, jika kau bisa
Memberiku pelajaran tari..,..
903
00:47:41,679 --> 00:47:43,949
Kau secara harafiah menyelamatkan hidupku.
904
00:47:43,982 --> 00:47:46,284
Tunggu, jika kau pentas sungguhan..,..
905
00:47:46,317 --> 00:47:50,588
- Mengapa kau tak punya koreografer ?
- Aku punya, tapi ternyata dia sangat aneh.
906
00:47:50,621 --> 00:47:54,026
Bagaimana aku tahu
Kau itu tak aneh ?
907
00:47:54,059 --> 00:47:56,494
Bagaimana aku tahu kau itu jujur ?
908
00:47:56,527 --> 00:47:58,030
Ikutlah denganku saat latihan.
Lihatlah sendiri.
909
00:47:58,063 --> 00:48:00,398
Whoa, whoa, aku tak mau mengikuti..,..
910
00:48:00,431 --> 00:48:02,567
Pemuda yang tak kukenal
Ke tempat latihan.
911
00:48:02,600 --> 00:48:05,503
Bagaimana lagi caraku membuktikan
Kalau aku tak bohong ?
912
00:48:07,572 --> 00:48:09,908
Dan mungkin aku harus berhenti
Dan mulai mengaku
913
00:48:11,442 --> 00:48:13,912
Mengaku, yaaa
914
00:48:13,946 --> 00:48:16,614
Oh, aku bergetar,
Aku suka saat kau menggila
915
00:48:16,647 --> 00:48:18,050
Kau mengambil semua hambatanku
916
00:48:18,083 --> 00:48:19,684
Apa yang kau lakukan ?
917
00:48:19,717 --> 00:48:22,353
Sayang, tak ada yang menahanku
918
00:48:22,386 --> 00:48:25,389
Kau membawaku ke tempat
Yang merobek reputasiku
919
00:48:25,423 --> 00:48:28,060
Memanipulasi keputusanku
920
00:48:28,093 --> 00:48:31,295
Sayang, tak ada yang menahanku
921
00:48:32,263 --> 00:48:34,032
Oh-oh, oh-oh
922
00:48:34,066 --> 00:48:35,934
- Oh-oh
- Ya !
923
00:48:35,968 --> 00:48:40,973
Tak ada yang menahanku
924
00:48:41,006 --> 00:48:43,641
Aku tahu kau itu aneh.
925
00:48:43,674 --> 00:48:46,477
Tak ada yang menahanku
926
00:48:46,511 --> 00:48:47,512
Waaauuww !
927
00:48:47,545 --> 00:48:49,347
- Tempat ini keren !
- Benar 'kan ?
928
00:48:49,380 --> 00:48:50,681
Tolong ke posisi pertama
929
00:48:50,715 --> 00:48:52,383
Bung, lihatlah itu.
Lihatlah itu.
930
00:48:52,416 --> 00:48:53,584
Hei, siapa kau ?
931
00:48:53,618 --> 00:48:54,953
Tak apa, dia bersamaku.
932
00:48:54,987 --> 00:48:56,587
Senang bertemu denganmu.
Aku Nooshy.
933
00:48:56,621 --> 00:48:58,790
Aku pelatih dansanya.
Dan aku suka topimu itu.
934
00:48:58,823 --> 00:49:00,959
Dia benar. Topi keren.
935
00:49:02,493 --> 00:49:07,032
Kau pikir penari jalanan urakan
Bisa lebih membantumu daripada aku ?
936
00:49:07,065 --> 00:49:08,666
- Urakan ?
- Baik, baik, sebentar.
937
00:49:08,699 --> 00:49:10,434
Dia cuma memberi pelajaran tambahan, itu saja.
938
00:49:10,468 --> 00:49:13,404
Oh, karena aku
Klaus Kickenklober..,..
939
00:49:13,437 --> 00:49:16,808
Guru Koreografer,
Tak cukup bagus bagi Johnny.
940
00:49:16,841 --> 00:49:19,945
- Tidak, bukan itu maksudku.
- Ya, aku tak relevan baginya.
941
00:49:19,978 --> 00:49:22,680
Aku cuma monyet tua gemuk yang bodoh.
942
00:49:22,713 --> 00:49:24,549
- Aku tak berpikir seperti itu.
- Menurutku benar.
943
00:49:24,582 --> 00:49:26,018
Sudahlah.
944
00:49:26,051 --> 00:49:27,685
Dia cuma membantuku, itu saja.
945
00:49:27,718 --> 00:49:29,888
Bung, lagi pula, aku cuma perlu
Dua hari bersamanya.
946
00:49:29,922 --> 00:49:31,857
Dua hari ?
947
00:49:31,890 --> 00:49:33,524
200 tahun, lebih tepatnya.
948
00:49:33,558 --> 00:49:36,494
- Dua hari, dia akan jadi mengagumkan.
- Oh, sungguh ?
949
00:49:36,527 --> 00:49:41,566
Ya, jika itu benar,
Akan kumakan topiku.
950
00:49:41,599 --> 00:49:44,069
Baik, semuanya, mulai dari awal
951
00:49:44,102 --> 00:49:46,571
Bersiap, mainkan.
952
00:49:46,604 --> 00:49:49,431
Banyak energi sekarang dan..,..
953
00:49:49,432 --> 00:49:50,842
Apa..,.. ??
954
00:49:52,110 --> 00:49:54,079
Ny. Crawly ?
955
00:49:54,112 --> 00:49:56,581
Kau tak boleh pergi ke sana, Tn. Moon.
956
00:49:56,614 --> 00:49:58,449
- Jangan pernah.
- Apa ? Kenapa denganmu ?
957
00:49:58,482 --> 00:50:01,452
Singa itu, dia gila. Gilaaa !
958
00:50:01,485 --> 00:50:03,989
Oh, dia gila.
959
00:50:04,022 --> 00:50:06,124
Dor. Dor. Dor.
960
00:50:06,158 --> 00:50:07,658
- Wauw, dia terguncang.
- Dor. Dor. Dor.
961
00:50:07,692 --> 00:50:09,493
Jadi, kau tak akan pergi ke sana 'kan ?
962
00:50:09,527 --> 00:50:10,761
Aku harus tetap pergi.
963
00:50:10,795 --> 00:50:12,396
Semua siap di sini, Tn. Moon.
964
00:50:12,430 --> 00:50:14,565
Baik. Mainkan !
965
00:50:16,068 --> 00:50:18,103
Bersiap, Rosita
966
00:50:18,136 --> 00:50:20,605
Dan, mulai !
967
00:50:20,638 --> 00:50:23,507
Ooh, lihat kau membuatku melakukan apa
968
00:50:23,541 --> 00:50:25,443
Lihat kau membuatku melakukan apa
969
00:50:25,476 --> 00:50:27,112
Lihat kau baru saja membuatku melakukan apa
970
00:50:27,145 --> 00:50:28,613
Lihat kau membuatku melakukan apa
971
00:50:28,646 --> 00:50:30,848
Ooh, lihat kau membuatku melakukan apa
972
00:50:30,883 --> 00:50:33,018
- Dan giliranmu, Porsha.
- Lihat kau membuatku melakukan apa
973
00:50:33,051 --> 00:50:34,819
Lihat kau baru saja membuatku melakukan apa
974
00:50:34,852 --> 00:50:36,922
Lihat kau membuatku melakukan apa, ooh
975
00:50:38,156 --> 00:50:42,526
Rasakan itu, dasar alien monster jelek.
976
00:50:43,161 --> 00:50:44,930
Apa aktingku bagus ?
977
00:50:44,963 --> 00:50:46,764
Ya.
978
00:50:46,797 --> 00:50:49,167
Aktingmu sangat bagus.
979
00:50:49,201 --> 00:50:50,768
Hore !
980
00:50:50,801 --> 00:50:52,137
Kau mendengarnya ?
981
00:50:52,170 --> 00:50:54,039
Dia menganggapku keren.
982
00:50:55,840 --> 00:50:58,110
Baik, dia tak bisa akting.
983
00:50:58,143 --> 00:50:59,710
Aku tahu. Aku tahu.
984
00:50:59,744 --> 00:51:01,545
Tapi aku harus membuat Tn. Crystal senang.
985
00:51:01,579 --> 00:51:04,515
Rasakan itu, dasar alien monster jelek.
986
00:51:04,548 --> 00:51:06,584
Permisi, Tn. Crystal ingin bertemu denganmu.
987
00:51:06,617 --> 00:51:08,586
Rasakan itu, dasar alien monster jelek.
988
00:51:08,619 --> 00:51:12,456
- Aku akan datang sore nanti.
- Maksudnya sekarang juga.
989
00:51:12,490 --> 00:51:15,426
Baik.
990
00:51:16,494 --> 00:51:18,030
Kau ingin bertemu denganku, pak ?
991
00:51:18,063 --> 00:51:20,065
Ya, benar.
Ya, benar.
992
00:51:20,098 --> 00:51:21,799
- Masuklah.
- Wauw.
993
00:51:21,832 --> 00:51:24,002
Tempat ini luar biasa.
994
00:51:24,036 --> 00:51:25,836
Sangat bagus 'kan ?
995
00:51:25,871 --> 00:51:28,006
Jadi, bagaimana dengan Calloway ?
996
00:51:28,040 --> 00:51:29,840
Calloway ?
997
00:51:29,875 --> 00:51:31,709
Itu..,.. Baik saja.
998
00:51:31,742 --> 00:51:34,612
- Ya, sangat baik.
- Benar, benar.
999
00:51:34,645 --> 00:51:35,981
Biar aku bertanya sesuatu.
1000
00:51:36,014 --> 00:51:38,683
Apa yang kulakukan sampai
Kau Tak menghormatiku ?
1001
00:51:38,716 --> 00:51:41,019
- Apa ?
- Kau pikir aku ini bodoh ?
1002
00:51:41,053 --> 00:51:42,553
Tak punya otak ?
1003
00:51:42,586 --> 00:51:44,555
Tidak, pak, sama sekali tidak.
1004
00:51:44,588 --> 00:51:47,993
Timku, mereka bicara dengan
Pengacaranya Calloway..,..
1005
00:51:48,026 --> 00:51:52,197
Dan mereka bilang dia tak pernah
Mendengar tentangmu atau pertunjukanmu.
1006
00:51:52,230 --> 00:51:54,532
Sungguh ? Mereka bilang itu ?
1007
00:51:54,565 --> 00:51:56,534
- Kau membohongiku !
- Bukan itu maksudku.
1008
00:51:56,567 --> 00:51:58,769
Jujur, aku sangat yakin
Bisa mengajaknya pentas.
1009
00:51:58,803 --> 00:52:00,906
Tak seorangpun membuatku
Tampak bodoh ! Tak seorangpun !
1010
00:52:00,939 --> 00:52:02,908
Aku tak akan melakukan itu padamu.
1011
00:52:02,941 --> 00:52:05,110
Sumpah, jika kau tak membiarkan
Puteriku ikut tampil..,..
1012
00:52:05,143 --> 00:52:06,844
Kau pasti sudah kulempar dari jendela sekarang !
1013
00:52:06,878 --> 00:52:08,579
Kumohon. Kumohon.
Maafkan aku.
1014
00:52:08,612 --> 00:52:10,215
Kau harus mengajak Calloway
Akhir minggu depan..,..
1015
00:52:10,248 --> 00:52:12,250
- Atau kulempar kau !
- Tentu.
1016
00:52:12,284 --> 00:52:15,253
Kuajak dia.
Aku tak akan mengecewakanmu, pak.
1017
00:52:15,287 --> 00:52:18,890
Oh, aku tahu kau tak akan mengecewakanku.
1018
00:52:18,924 --> 00:52:21,259
- Jerry, cepat kemari !
- Ya, pak. Segera, pak.
1019
00:52:21,293 --> 00:52:23,828
- Bersihkan kekacauan ini.
- Ya, tentu, siap laksanakan.
1020
00:52:24,896 --> 00:52:28,200
Dengar, aku harus pergi ke tempatnya Calloway
Dan aku harus pergi secepatnya.
1021
00:52:28,233 --> 00:52:30,002
- Kumohon jangan pergi ke sana.
- Jangan khawatir, jangan khawatir.
1022
00:52:30,035 --> 00:52:32,137
Aku tahu kau bilang dia itu gila,
Tapi aku akan baik saja.
1023
00:52:32,170 --> 00:52:34,239
- Boleh aku ikut denganmu ?
- Entahlah.
1024
00:52:34,272 --> 00:52:35,740
Ayolah, kau akan membutuhkanku.
1025
00:52:35,773 --> 00:52:37,541
Aku tahu segala hal tentang dia.
1026
00:52:38,385 --> 00:52:39,777
- Kurasa kau benar.
- Ya !
1027
00:52:39,810 --> 00:52:43,315
Dengar, Gunter, kau harus memikirkan
Akhir pertunjukan ini sendiri.
1028
00:52:43,348 --> 00:52:45,017
- Sendiri ?
- Ya.
1029
00:52:45,050 --> 00:52:47,285
Ny. Crawly, aku ingin kau yang
Memimpin selama aku pergi.
1030
00:52:47,319 --> 00:52:48,819
- Ya, pak.
- Dengarkan aku.
1031
00:52:48,854 --> 00:52:50,688
Kau harus tegas di sini, Ny. Crawly.
1032
00:52:50,721 --> 00:52:52,024
Aku serius.
Kau harus keras.
1033
00:52:52,057 --> 00:52:54,259
- Ya, aku akan keras.
- Kau harus tegas.
1034
00:52:54,292 --> 00:52:55,760
Oh, aku akan tegas. Ya.
1035
00:52:55,793 --> 00:52:57,628
Dan kau tak boleh..,..
Kuulangi, tak boleh..,..
1036
00:52:57,661 --> 00:52:59,630
Membiarkan produksinya tertinggal, sedikit pun.
1037
00:52:59,663 --> 00:53:00,765
Apa jelas ?
1038
00:53:00,798 --> 00:53:02,633
Ya, pak. Tn. Moon, pak.
1039
00:53:09,673 --> 00:53:11,043
Mason !
1040
00:53:11,076 --> 00:53:13,345
Gunung berapi itu seharusnya
Sudah selesai kemarin !
1041
00:53:13,378 --> 00:53:15,713
- Kami kebut, Ny. Crawly.
- Lebih baik begitu !
1042
00:53:15,746 --> 00:53:18,116
Meena, Darius, mulai dari awal..,..
1043
00:53:18,150 --> 00:53:21,053
Dan kali ini, lebih serius, paham ?
1044
00:53:21,086 --> 00:53:23,321
Kulakukan yang terbaik, Ny. Crawly.
1045
00:53:23,355 --> 00:53:25,323
Lebih serius ?
1046
00:53:26,024 --> 00:53:27,725
Hei, semuanya.
1047
00:53:30,362 --> 00:53:32,696
Kau terlambat latihan dua jam !
1048
00:53:32,730 --> 00:53:35,067
Tunggu, mana Koala itu ?
1049
00:53:35,100 --> 00:53:36,234
Siapa kau ?
1050
00:53:36,268 --> 00:53:37,802
Aku Pemimpinnya !
Itulah Aku !
1051
00:53:37,835 --> 00:53:40,638
Cepat ganti kostum, sayang.
1052
00:53:52,417 --> 00:53:54,086
Astaga.
1053
00:53:54,119 --> 00:53:55,287
Dia di sana.
1054
00:53:55,320 --> 00:53:57,322
Itu dia.
1055
00:53:57,355 --> 00:54:00,325
Astaga, itu sungguh dia.
1056
00:54:00,358 --> 00:54:02,994
Dia tak terlihat menakutkan.
1057
00:54:03,028 --> 00:54:04,896
Tn. Calloway !
1058
00:54:05,729 --> 00:54:07,899
- Pergilah !
- Tidak, kumohon.
1059
00:54:07,933 --> 00:54:10,202
Kami cuma ingin bicara denganmu sebentar saja.
1060
00:54:10,235 --> 00:54:12,037
Itu saja.
1061
00:54:13,704 --> 00:54:17,142
Kami tak akan pergi sampai kau bicara dengan kami.
1062
00:54:18,276 --> 00:54:20,644
Baik, jika kau tak mau datang kemari..,..
1063
00:54:20,678 --> 00:54:22,780
Kami yang mendatangimu.
1064
00:54:22,813 --> 00:54:24,648
Tidak ! Menjauhlah dari pagar !
1065
00:54:24,682 --> 00:54:26,084
Jangan dengarkan dia.
1066
00:55:00,152 --> 00:55:01,419
Hentikan ! Hentikan !
1067
00:55:01,453 --> 00:55:03,355
Porsha, kau masih mengacaukannya.
1068
00:55:03,388 --> 00:55:05,257
Itu bukan salahku.
1069
00:55:05,290 --> 00:55:07,192
Dia terus melewatkan tangkapanku.
1070
00:55:07,225 --> 00:55:09,693
Kurasa dia berusaha membunuhku.
1071
00:55:09,727 --> 00:55:11,229
Ulangi lagi.
Mari mulai lagi.
1072
00:55:11,263 --> 00:55:12,964
Meena ! Darius !
1073
00:55:12,998 --> 00:55:15,200
Selanjutnya kalian,
Dan lebih baik kulihat..,..
1074
00:55:15,233 --> 00:55:17,469
Hubungan romantis diantara kalian berdua.
1075
00:55:17,502 --> 00:55:19,905
Baik, mari ulangi langkah itu lagi.
1076
00:55:19,938 --> 00:55:23,475
Musik dimulai, aku melangkah keluar..,..
1077
00:55:23,508 --> 00:55:25,776
Melakukan gerakanku.
Gerakan keren.
1078
00:55:25,809 --> 00:55:27,212
Melangkah bersama, berlutut.
1079
00:55:27,245 --> 00:55:31,883
Saling menatap seolah kita terbakar cinta..,..
1080
00:55:32,750 --> 00:55:34,818
Apa yang kau lakukan dengan wajahmu ?
1081
00:55:36,321 --> 00:55:38,089
Wajahmu terlihat rusak.
1082
00:55:38,123 --> 00:55:39,457
Apa itu ?
1083
00:55:40,959 --> 00:55:43,428
Aku sedang jatuh cinta ?
1084
00:55:43,461 --> 00:55:45,363
Ya, Gina, dengar.
1085
00:55:45,397 --> 00:55:49,301
Maaf, tapi itu bukan wajah jatuh cinta bagiku.
1086
00:55:49,334 --> 00:55:50,869
Aku tahu itu.
1087
00:55:50,902 --> 00:55:52,836
Aku melihatnya hari demi hari,
Minggu demi minggu.
1088
00:55:52,871 --> 00:55:54,838
Mari mulai lagi.
1089
00:55:54,873 --> 00:55:57,409
Dari awal !
Dan lima, enam, tujuh, delapan !
1090
00:55:57,442 --> 00:55:59,211
Dan satu..,..
1091
00:56:03,348 --> 00:56:06,218
Kau mau es krim, bu ?
1092
00:56:06,251 --> 00:56:10,121
Atau harus kukatakan, Yang Mulia ?
1093
00:56:12,123 --> 00:56:14,159
Aku..,..
Kau terlihat seperti Dewi..,..
1094
00:56:14,192 --> 00:56:16,995
Dan, dan, dan,
Untungnya bagimu..,..
1095
00:56:17,028 --> 00:56:19,497
Ini hari "Es Krim Gratis Untuk Para Dewi"
1096
00:56:33,945 --> 00:56:37,082
Itu rasa kue keju ceri,
Aku sendiri yang membuatnya.
1097
00:56:37,115 --> 00:56:39,117
Truk-ku ada di sebelah sana.
1098
00:56:39,150 --> 00:56:41,119
Datanglah kapan saja..,..
1099
00:56:41,152 --> 00:56:43,088
Yang Mulia.
1100
00:56:44,956 --> 00:56:47,791
Ooh, itu..,..
Kau baik Saja ?
1101
00:57:00,538 --> 00:57:02,574
Buster ?
1102
00:57:04,442 --> 00:57:06,177
Kau baik saja ?
1103
00:57:07,045 --> 00:57:09,447
Ash ?
1104
00:57:09,481 --> 00:57:11,283
Di mana kita ?
1105
00:57:12,250 --> 00:57:14,886
- Kita di rumahnya Clay.
- Astaga.
1106
00:57:14,919 --> 00:57:17,055
Kau sudah bicara dengannya ?
1107
00:57:17,088 --> 00:57:19,190
- Sudah ?
- Kami berdiskusi..,..
1108
00:57:19,224 --> 00:57:21,293
Soal dia mempertimbangkan
Tampil di pertunjukkan kita.
1109
00:57:21,326 --> 00:57:22,460
Apa katanya ?
1110
00:57:22,494 --> 00:57:24,496
Dia bilang "Tidak"
1111
00:57:24,529 --> 00:57:28,233
Tidak dalam jutaan tahun.
1112
00:57:28,888 --> 00:57:31,102
Kumohon, Tn. Calloway.
1113
00:57:31,136 --> 00:57:33,305
Kau tak paham betapa berartinya..,..
1114
00:57:33,338 --> 00:57:35,907
Penampilanmu dalam pertunjukan kami dan..,..
1115
00:57:35,940 --> 00:57:37,409
Bisakah kau berhenti mengoceh ?
1116
00:57:39,477 --> 00:57:40,879
Ini.
1117
00:57:40,912 --> 00:57:44,182
Temanmu meninggalkan ini di propertiku.
1118
00:57:50,255 --> 00:57:52,991
Dan aku ingin kalian pergi besok pagi.
1119
00:57:55,260 --> 00:57:58,963
Dan itu kata mereka,
"Jangan pernah temui pahlawanmu"
1120
00:57:59,564 --> 00:58:02,067
Langkah, dua, tiga, empat.
1121
00:58:02,100 --> 00:58:04,202
Satu, dua, tiga, empat.
1122
00:58:04,235 --> 00:58:05,403
Ya !
1123
00:58:06,971 --> 00:58:08,273
Wauw, bung.
1124
00:58:08,306 --> 00:58:10,575
Kau tak siap melakukan gerakan itu.
1125
00:58:10,608 --> 00:58:12,110
- Maaf.
- Lihatlah dirimu.
1126
00:58:12,143 --> 00:58:14,045
Klaus berhasil memojokanmu..,..
1127
00:58:14,079 --> 00:58:16,814
Dan menyedot semua kepercayaan dirimu.
Seperti..,..
1128
00:58:18,666 --> 00:58:20,518
Jangan khawatir.
1129
00:58:20,552 --> 00:58:22,253
Kita bangun lagi selangkah demi selangkah.
1130
00:58:22,287 --> 00:58:24,923
Lupakan ajarannya Klaus dan ikuti arusnya.
1131
00:58:36,130 --> 00:58:51,130
Banyak Bonusnya ! Kalah Menang Dapat Uang !!!
www.MANTULXXX.COM
1132
00:59:15,206 --> 00:59:17,041
Bagus !
1133
00:59:18,243 --> 00:59:20,612
Bukankah kau bilang
Akan makan topimu ?
1134
00:59:20,645 --> 00:59:22,147
Makanlah.
1135
00:59:22,180 --> 00:59:24,082
Nyam, nyam.
1136
00:59:42,600 --> 00:59:44,502
Kau sudah empat kali makan es krim.
1137
00:59:44,536 --> 00:59:46,271
Aku tahu. Aku tahu.
1138
00:59:46,304 --> 00:59:47,705
Tapi aku tak bisa berhenti.
1139
00:59:47,739 --> 00:59:51,242
Itu karena aku sangat ingin bicara dengannya.
1140
00:59:51,943 --> 00:59:53,945
Tapi..,..
1141
00:59:53,979 --> 00:59:57,149
Tapi saat aku mendekatinya..,..
1142
00:59:57,282 --> 01:00:00,385
Aku jadi tegang, jadi..,..
1143
01:00:00,718 --> 01:00:03,321
Jadi aku terus beli es krim lagi
1144
01:00:11,796 --> 01:00:13,765
Jujur saja, ini akan jadi..,..
--- Awas, Pagar Listrik ---
1145
01:00:13,798 --> 01:00:15,700
Pertunjukan terhebat yang pernah kubuat.
1146
01:00:16,768 --> 01:00:18,603
Saat kau melihat setingnya dan..,..
1147
01:00:18,636 --> 01:00:20,271
Nyalakan keran airnya.
1148
01:00:20,305 --> 01:00:21,706
Keran air ? Tentu.
1149
01:00:21,739 --> 01:00:23,541
Jadi, lagipula..,..
1150
01:00:29,481 --> 01:00:30,748
Astaga Naga.
1151
01:00:30,782 --> 01:00:32,784
Moon, Kau baik saja ?
1152
01:00:32,817 --> 01:00:35,353
Aku baik saja !
1153
01:00:38,790 --> 01:00:40,625
Ini teh.
1154
01:00:40,658 --> 01:00:42,227
Kau minumlah.
1155
01:00:42,260 --> 01:00:44,229
Aku janji..,..
1156
01:00:44,262 --> 01:00:46,564
Ini akan jadi paling mengagumkan..,..
1157
01:00:46,598 --> 01:00:48,500
Maksudku, pertunjukan paling fantastis.
1158
01:00:48,533 --> 01:00:50,134
Kau menambahkan madu ?
1159
01:00:50,168 --> 01:00:52,170
Dan akhirnya ?
Oh, astaga.
1160
01:00:52,203 --> 01:00:54,772
Itu akan berakhir dengan dirimu..,..
1161
01:00:54,806 --> 01:00:56,641
Dan lagumu..,..
1162
01:00:56,674 --> 01:00:58,643
Kau tak mau tampil.
1163
01:00:58,676 --> 01:01:01,813
Lagipula, aku kehilangan
Suara menyanyiku.
1164
01:01:01,846 --> 01:01:04,449
Suaramu terdengar baik saja bagiku.
1165
01:01:05,517 --> 01:01:07,252
Ini..,..
1166
01:01:07,285 --> 01:01:10,655
Ini semua karena istrimu meninggal 'kan ?
1167
01:01:10,688 --> 01:01:12,757
Baik, Landak.
1168
01:01:12,790 --> 01:01:14,792
Kita tak membahas soal Ruby-ku.
1169
01:01:14,826 --> 01:01:18,496
Aku tahu istrimu menginspirasi banyak lagumu..,..
1170
01:01:18,530 --> 01:01:20,265
Semua laguku.
1171
01:01:20,266 --> 01:01:21,331
Benar.
1172
01:01:21,332 --> 01:01:24,269
Aku tak bisa membayangkan bagaimana rasanya..,..
1173
01:01:24,302 --> 01:01:26,471
Kehilangan orang yang sangat istimewa..,..
1174
01:01:26,504 --> 01:01:31,175
Tapi menurutmu, ini yang
Ruby inginkan darimu ?
1175
01:01:31,209 --> 01:01:35,280
Kau sendirian di sini..,..
1176
01:01:35,313 --> 01:01:37,549
Dan tak pernah menyanyi lagi ?
1177
01:01:37,582 --> 01:01:40,118
Tidak, kau tak paham.
1178
01:01:40,151 --> 01:01:44,122
Tak ada bintang Rock yang tinggal di sini lagi.
1179
01:01:44,155 --> 01:01:46,157
Clay, kau cuma perlu bermain lagi.
1180
01:01:46,190 --> 01:01:48,626
Lagumu akan mengembalikanmu.
1181
01:01:48,660 --> 01:01:50,863
Kau mampu.
Kau bisa terhubung dengan..,..
1182
01:01:50,896 --> 01:01:52,497
Tidak, aku tak bisa !
1183
01:01:52,530 --> 01:01:57,168
Aku bahkan tak pernah mendengar
Satupun laguku lebih dari 15 tahun ini.
1184
01:01:57,201 --> 01:01:59,237
Dan untuk alasan yang bagus.
1185
01:02:02,507 --> 01:02:06,244
Ruby dulu segalanya.
1186
01:02:07,478 --> 01:02:11,449
Dan aku tak suka madu di tehku.
1187
01:02:14,252 --> 01:02:16,521
Dia tak akan mengubah pikirannya.
1188
01:02:16,554 --> 01:02:17,890
Dia akan mengubahnya.
1189
01:02:17,923 --> 01:02:19,791
Tapi kau harus kembali.
1190
01:02:19,824 --> 01:02:22,093
Aku ? Bagaimana denganmu ?
1191
01:02:22,727 --> 01:02:25,597
Aku cuma perlu waktu lagi bersamanya.
1192
01:02:26,464 --> 01:02:29,233
Aku tak bisa meninggalkan dia seperti ini.
1193
01:02:31,336 --> 01:02:33,404
Siap grak !
1194
01:02:33,438 --> 01:02:36,174
Selamat datang kembali, Tn. Moon, pak.
1195
01:02:36,207 --> 01:02:37,809
Terima kasih, Ny. Crawly.
1196
01:02:37,842 --> 01:02:39,744
Oh, aku punya sesuatu untukmu.
1197
01:02:39,777 --> 01:02:41,279
Terima kasih, Tn. Moon, pak.
1198
01:02:41,312 --> 01:02:43,581
Baik, kau bisa hentikan sikapmu sekarang.
1199
01:02:43,615 --> 01:02:45,350
Oh, oh, ya, ya.
1200
01:02:45,383 --> 01:02:47,418
Ada keberuntungan dengan Clay Calloway ?
1201
01:02:47,452 --> 01:02:48,486
Masih belum.
1202
01:02:48,519 --> 01:02:50,755
Jika ada yang bisa meyakinkan dia,
Maka itu Ash, jadi..,..
1203
01:02:50,788 --> 01:02:53,591
Baik, semuanya, besok,
Kita gladi bersih untuk pertama kalinya.
1204
01:02:53,625 --> 01:02:56,628
Jadi mari buat pertunjukan ini sebagus mungkin.
1205
01:02:57,203 --> 01:03:12,203
Pein Akatsuki
Instagram @paint_lapain
1206
01:03:39,771 --> 01:03:42,306
Dan giliranmu, Porsha.
1207
01:03:47,712 --> 01:03:49,714
Catatan Kapten.
1208
01:03:49,747 --> 01:03:51,282
Aku harus waspada..,..
1209
01:03:51,315 --> 01:03:55,586
Karena aku mendarat di Planet Perang.
1210
01:03:55,620 --> 01:03:59,223
Ooh. Baik, berhenti sampai sana dulu.
1211
01:03:59,257 --> 01:04:01,222
Semuanya, istirahat sebentar.
1212
01:04:02,393 --> 01:04:05,396
Apa maksudnya "Catatan Kapten" itu ?
1213
01:04:05,430 --> 01:04:08,934
Porsha, bisa bicara sebentar ?
1214
01:04:08,967 --> 01:04:11,970
Porsha, kau tahu aku sangat percaya..,..
1215
01:04:12,004 --> 01:04:13,705
Kalau pertunjukan ini..,..
1216
01:04:13,738 --> 01:04:16,708
Mendekati fantastis,
Bahkan mungkin sempurna.
1217
01:04:16,741 --> 01:04:18,576
- Terima kasih.
- Ya, ya.
1218
01:04:18,609 --> 01:04:20,979
Tapi, untuk membuatnya sebaik mungkin..,..
1219
01:04:22,613 --> 01:04:25,450
Aku harus membuat perubahan.
1220
01:04:27,052 --> 01:04:28,619
Seperti..,..
1221
01:04:30,488 --> 01:04:32,858
Aku harus mengembalikan
Peran utamanya ke Rosita.
1222
01:04:32,891 --> 01:04:35,593
- Apa ?
- Aku memberimu kesempatan..,..
1223
01:04:35,626 --> 01:04:37,930
- Menukar peran dengan..,..
- Kau memecatku ?
1224
01:04:37,963 --> 01:04:39,497
Tidak, aku tak memecatmu.
1225
01:04:39,530 --> 01:04:42,000
Tunggu sampai Ayahku mendengar
Kalau kau memecatku.
1226
01:04:42,034 --> 01:04:44,402
Tapi aku tak memecatmu.
Kumohon, tunggu !
1227
01:04:44,435 --> 01:04:46,939
Ya ampun.
1228
01:04:46,972 --> 01:04:49,007
Kalian semua membenciku 'kan ?
1229
01:04:49,041 --> 01:04:51,977
Tidak, tidak, kami tak membencimu,
Kami semua menganggapmu mengagumkan !
1230
01:04:52,010 --> 01:04:53,745
Aku tak peduli jika kau membenciku.
1231
01:04:53,778 --> 01:04:55,013
Tolong berhentilah.
1232
01:04:55,047 --> 01:04:57,883
Kau dan pertunjukan fiksi ilmiah bodohmu itu..,..
1233
01:04:57,916 --> 01:04:59,617
Harus lenyap !
1234
01:04:59,650 --> 01:05:01,753
Porsha, berhenti. Tunggu !
1235
01:05:03,387 --> 01:05:06,390
Oh, aku akan jadi Koala mati.
1236
01:05:24,009 --> 01:05:26,912
Aku tak takut
1237
01:05:26,945 --> 01:05:29,948
Akan apapun di dunia ini
1238
01:05:29,982 --> 01:05:33,051
Tak ada yang bisa kau lemparkan padaku
1239
01:05:33,085 --> 01:05:36,521
Yang tak pernah kudengar
1240
01:05:36,554 --> 01:05:39,791
Aku hanya berusaha menemukan
1241
01:05:39,824 --> 01:05:42,794
Melodi bagus
1242
01:05:42,827 --> 01:05:46,098
Lagu yang bisa kunyanyikan
1243
01:05:46,131 --> 01:05:49,400
Dalam kesendirianku
1244
01:05:50,969 --> 01:05:54,605
Aku tak pernah mengira kau itu bodoh
1245
01:05:57,109 --> 01:06:02,346
Tapi, sayang, lihatlah dirimu
1246
01:06:03,581 --> 01:06:06,952
Kau harus berdiri tegak
1247
01:06:06,985 --> 01:06:09,821
Dan membawa bebanmu sendiri
1248
01:06:09,855 --> 01:06:14,860
Air mata itu tak akan pergi kemana pun, sayang
1249
01:06:16,128 --> 01:06:20,698
Kau harus menguatkan dirimu sendiri
1250
01:06:20,731 --> 01:06:24,368
Kau terjebak dalam momen ini
1251
01:06:24,402 --> 01:06:28,006
Sekarang kau bisa pergi
1252
01:06:41,119 --> 01:06:45,556
Oh, sayang, lihatlah dirimu sekarang
1253
01:06:45,590 --> 01:06:49,527
Kau membuat dirimu terjebak dalam momen ini
1254
01:06:49,560 --> 01:06:53,664
Dan kau tak bisa keluar
1255
01:07:04,910 --> 01:07:06,477
Berita Panas
1256
01:07:06,510 --> 01:07:08,881
Dan cerita terpanas hari ini..,..
1257
01:07:08,914 --> 01:07:14,090
Porsha Crystal dikabarkan dipecat
Dari pertunjukan Ayahnya sendiri
1258
01:07:14,852 --> 01:07:17,956
Dia memecat puteriku ?
1259
01:07:17,990 --> 01:07:19,858
Puteriku ?
1260
01:07:19,892 --> 01:07:22,426
Bisa kau diam ?
Kau membuat Ayahmu malu.
1261
01:07:22,460 --> 01:07:23,628
Tapi, Ayah..,..
1262
01:07:23,661 --> 01:07:26,899
Sekarang seluruh dunia mengira
Aku punya puteri pecundang tak berbakat.
1263
01:07:26,932 --> 01:07:28,833
Antar dia pulang.
1264
01:07:29,902 --> 01:07:32,503
Bawakan Moon padaku.
1265
01:08:07,105 --> 01:08:09,241
Ash ? Sekarang bukan saatnya..,..
1266
01:08:09,274 --> 01:08:11,076
Moon, aku mendapatkannya !
1267
01:08:11,109 --> 01:08:12,945
- Apa ?
- Aku dapat Calloway !
1268
01:08:12,978 --> 01:08:14,913
Ini, dia ingin bicara denganmu.
1269
01:08:14,947 --> 01:08:18,083
Temanmu ini bahkan
Lebih menyebalkan daripada dirimu.
1270
01:08:18,116 --> 01:08:19,684
Jangan dengarkan dia.
1271
01:08:19,717 --> 01:08:21,819
Kami pergi ke Redshore sekarang.
1272
01:08:21,820 --> 01:08:22,851
- Sungguh ?
- Ya
1273
01:08:22,853 --> 01:08:25,523
Astaga. Baik, ini berita bagus.
Serius.
1274
01:08:25,556 --> 01:08:27,092
Kau mungkin menyelamatkan nyawaku di sini.
1275
01:08:34,232 --> 01:08:35,934
Baik.
1276
01:08:35,968 --> 01:08:37,235
Ini dia.
1277
01:08:37,269 --> 01:08:39,537
Tn. Moon, apa yang sudah kau lakukan ?
1278
01:08:39,570 --> 01:08:41,907
Tn. Crystal. Aku punya berita hebat !
1279
01:08:41,940 --> 01:08:45,010
Clay Calloway sedang dalam perjalanan kemari.
1280
01:08:45,043 --> 01:08:46,744
Semuanya, keluar.
1281
01:08:47,879 --> 01:08:50,882
Baik, aku tahu ini mungkin
Terdengar seperti apa..,..
1282
01:08:50,916 --> 01:08:52,184
Kau memecat Porsha.
1283
01:08:52,217 --> 01:08:54,186
Tidak, tidak.
Aku tak pernah memecat dia.
1284
01:08:54,219 --> 01:08:55,853
Kau menyebut dia pembohong ?
1285
01:08:55,887 --> 01:08:58,689
Tidak, tidak,
Dia cuma salah sangka. Itu saja.
1286
01:08:58,723 --> 01:09:00,859
Aku cuma berusaha membantunya sebaik mungkin..,..
1287
01:09:00,892 --> 01:09:04,595
Dan percayalah, aku ingin
Melakukan hal yang tepat.
1288
01:09:04,628 --> 01:09:06,865
Hal tepat untuk dilakukan..,..
1289
01:09:06,898 --> 01:09:09,001
- Adalah menuruti perintahku !
- Tapi sudah kuturuti !
1290
01:09:09,034 --> 01:09:11,236
Aku membawakan pertunjukan hebat.
1291
01:09:11,269 --> 01:09:13,105
Dan Ca-Calloway, dia datang kemari.
1292
01:09:13,138 --> 01:09:14,973
Tidak, tidak !
Hentikan ! Hentikan !
1293
01:09:15,007 --> 01:09:16,241
Tidak !
1294
01:09:16,274 --> 01:09:18,143
Kau pikir kubiarkan makhluk rendahan..,..
1295
01:09:18,176 --> 01:09:21,046
Pecundang kecil amatir sepertimu..,..
1296
01:09:21,047 --> 01:09:22,280
Mempermalukan diriku ?
1297
01:09:22,314 --> 01:09:24,615
Kumohon ! Kumohon !
1298
01:09:24,648 --> 01:09:26,284
- Kau membuatku terlihat buruk.
- Tidak, tidak !
1299
01:09:26,318 --> 01:09:27,618
Itu bukan niatku !
1300
01:09:27,651 --> 01:09:29,154
Tidak !
1301
01:09:29,187 --> 01:09:30,922
Jadi, Aku harus melepaskanmu.
1302
01:09:30,956 --> 01:09:33,291
Apa ?
1303
01:09:33,325 --> 01:09:35,027
Pak. Pak, pak, pak.
1304
01:09:35,060 --> 01:09:37,095
Maafkan aku,
Maaf mengganggumu.
1305
01:09:37,129 --> 01:09:39,898
Tapi sebentar lagi kau harus
Siaran langsung di TV..,..
1306
01:09:39,931 --> 01:09:41,665
Jadi lebih baik jika kita bisa..,..
1307
01:09:41,699 --> 01:09:44,069
Menghentikan ini sebentar.
1308
01:09:48,672 --> 01:09:50,608
Kau hampir membunuhku.
1309
01:09:50,641 --> 01:09:52,310
Dan akan kuselesaikan nanti.
1310
01:09:53,945 --> 01:09:55,047
Tidak !
1311
01:09:56,214 --> 01:09:57,848
Tidak ! Tidak !
1312
01:09:57,883 --> 01:09:59,284
Tolong !
1313
01:09:59,317 --> 01:10:02,054
Tolong ! Jerry ! Siapa saja !
1314
01:10:03,687 --> 01:10:07,059
Tidak ! Tolong ! Kumohon !
1315
01:10:08,927 --> 01:10:11,997
Kau harus pergi dari kota ini
Dan tak pernah kembali lagi.
1316
01:10:12,030 --> 01:10:13,731
Kau paham ? Tak pernah.
1317
01:10:13,764 --> 01:10:15,067
Baik, baik, aku paham.
1318
01:10:15,100 --> 01:10:18,836
- Sudah kubilang kau tak pantas melakukan ini.
- Dia berusaha membunuhku.
1319
01:10:18,870 --> 01:10:20,738
Ya dan saat dia tahu kau kabur,
Dia akan menyuruh anak buahnya..,..
1320
01:10:20,771 --> 01:10:22,640
- Mencarimu kemana - mana.
- Baik.
1321
01:10:22,673 --> 01:10:24,976
Terima kasih, Suki.
Aku sangat..,..
1322
01:10:25,010 --> 01:10:26,311
Pergilah dari sini.
1323
01:10:30,848 --> 01:10:33,385
Apa katamu, Tn. Moon ?
1324
01:10:33,418 --> 01:10:34,920
Keluar ! Kalian semua !
1325
01:10:34,953 --> 01:10:36,687
Keluar dari sana sekarang juga !
1326
01:10:36,720 --> 01:10:40,724
Tak ada waktu menjelaskannya !
Suruh para pemain menemuiku di hotel !
1327
01:10:42,194 --> 01:10:45,629
Kita siaran langsung dalam lima, empat..,..
1328
01:10:45,663 --> 01:10:47,999
Tiga, dua..,..
1329
01:10:48,967 --> 01:10:50,969
Berita panas
1330
01:10:51,002 --> 01:10:53,038
- Berita panas
- Jerry, ambil camilanku.
1331
01:10:53,071 --> 01:10:54,772
Ya, pak.
1332
01:10:59,177 --> 01:11:01,079
Kita punya acara hebat..,..
1333
01:11:04,082 --> 01:11:05,917
Datang untuk membahas drama..,..
1334
01:11:05,951 --> 01:11:07,953
- Mengenai pertunjukan barunya..,..
- Pak ! Pak, pak, pak !
1335
01:11:07,986 --> 01:11:09,820
- Tn. Kota Redshore sendiri..,..
- Apa ?
1336
01:11:09,855 --> 01:11:12,823
Silahkan sambut, Tn. Jimmy Crystal.
1337
01:11:12,858 --> 01:11:14,860
Keluarlah, Jimmy.
1338
01:11:14,893 --> 01:11:16,862
- Jangan buat kami memohon.
- Moon kabur.
1339
01:11:16,895 --> 01:11:18,864
- Temukan dia.
- Apa dia tahu..,..
1340
01:11:18,897 --> 01:11:21,032
Cara keluar dengan keren ?
1341
01:11:21,066 --> 01:11:22,934
Hei, semuanya !
1342
01:11:22,968 --> 01:11:24,369
Senang bertemu kalian.
1343
01:11:24,402 --> 01:11:26,071
Linda, aku punya berita panas untukmu
1344
01:11:26,104 --> 01:11:27,906
Kau terlihat sangat cantik
1345
01:11:27,939 --> 01:11:29,840
Senang bisa bertemu denganmu
1346
01:11:29,875 --> 01:11:31,643
Terima kasih,
Terima kasih sudah mengundangku
1347
01:11:32,444 --> 01:11:34,012
Astaga
1348
01:11:34,045 --> 01:11:37,015
Masuk Majalah Miliarder, Pria tahun ini,
Tiga tahun berturut - turut..,..
1349
01:11:37,048 --> 01:11:40,684
Pemilik jaringan Theater terbesar di dunia
1350
01:11:52,130 --> 01:11:53,899
Buster ?
1351
01:11:53,932 --> 01:11:55,233
Ash ?
1352
01:11:55,267 --> 01:11:57,102
Ash, di dalam sini !
1353
01:11:57,135 --> 01:11:58,303
Buster ?
1354
01:12:00,205 --> 01:12:02,107
Aku terjebak !
1355
01:12:02,140 --> 01:12:03,707
Kau pasti bercanda.
1356
01:12:03,741 --> 01:12:04,910
Tunggu sebentar.
1357
01:12:04,943 --> 01:12:06,878
Apa yang kau lakukan di dalam sana ?
1358
01:12:06,912 --> 01:12:08,779
Ash, pertunjukannya batal.
1359
01:12:08,812 --> 01:12:11,316
- Crystal marah dan berusaha membunuhku.
- Apa ?
1360
01:12:12,816 --> 01:12:15,887
Kukira kau anak buahnya yang
Datang kemari untuk menghabisiku.
1361
01:12:17,222 --> 01:12:20,192
Oh, tidak. Itu mereka.
1362
01:12:20,225 --> 01:12:21,993
Pura - pura kita tak di sini.
1363
01:12:23,127 --> 01:12:25,964
Pertama kalinya aku meninggalkan
Rumah dalam 15 tahun ini..,..
1364
01:12:25,997 --> 01:12:27,365
Dan apa yang kutemukan ?
1365
01:12:27,399 --> 01:12:29,968
Pertunjukannya batal dan dia sembunyi dalam koper.
1366
01:12:30,001 --> 01:12:32,871
Tidak, tidak, jangan..,..
Jangan buka pintunya.
1367
01:12:32,904 --> 01:12:34,772
Tidak, tidak, tidak.
1368
01:12:38,977 --> 01:12:41,112
Clay Calloway.
1369
01:12:42,514 --> 01:12:44,115
Aku mengingatmu.
1370
01:12:45,984 --> 01:12:47,485
Ny. Crawly
1371
01:12:47,519 --> 01:12:50,188
- Dor, dor, dor.
- Ny. Crawly, bangun.
1372
01:12:50,222 --> 01:12:51,755
- Apa..,.. Apa ?
- Bangun.
1373
01:12:51,789 --> 01:12:53,458
Kita harus pergi dari sini,
1374
01:12:53,491 --> 01:12:55,927
- Lorongnya aman. Ayo.
- Ayo, Ny. Crawly, ayo.
1375
01:12:55,961 --> 01:12:57,295
Ayo, ayo.
1376
01:12:57,329 --> 01:12:59,397
Kita akan merasa lebih baik
Saat aman di rumah.
1377
01:12:59,431 --> 01:13:00,966
Kau yakin soal itu ?
1378
01:13:00,999 --> 01:13:04,502
Karena aku bisa memberitahumu,
Lari dan sembunyi..,..
1379
01:13:04,536 --> 01:13:07,272
Tak sebagus kedengarannya.
1380
01:13:07,305 --> 01:13:10,442
Kami tak punya pilihan.
1381
01:13:10,475 --> 01:13:13,378
Ya, selama bertahun - tahun ini..,..
1382
01:13:13,411 --> 01:13:15,981
Aku memikirkan hal sama,
Tapi ternyata..,..
1383
01:13:16,014 --> 01:13:17,949
Selalu ada pilihan.
1384
01:13:17,983 --> 01:13:21,419
Cuma tak punya keberanian
Memilih yang tepat.
1385
01:13:21,453 --> 01:13:23,855
Kau tahu maksudku ?
1386
01:13:23,888 --> 01:13:25,523
Benar 'kan ? Jadi korban
1387
01:13:25,557 --> 01:13:27,158
Kubatalkan pertunjukanku..,..
1388
01:13:27,192 --> 01:13:30,228
Karena si bodoh kecil
Tak berbakat bernama Buster Moon
1389
01:13:30,262 --> 01:13:33,398
Serius, kau harus melihat pecundang kecil itu
1390
01:13:33,431 --> 01:13:35,533
Oh, dan teman - teman amatir menyedihkannya..,..
1391
01:13:35,567 --> 01:13:39,170
Dari kota kumuh manapun asal mereka,
Mereka hanya pantas berada di sana
1392
01:13:39,204 --> 01:13:42,773
Karena tempat itu bukan kota hebat ini
1393
01:13:47,045 --> 01:13:48,513
Tidak.
1394
01:13:48,546 --> 01:13:50,282
Aku paham, Clay benar.
1395
01:13:50,315 --> 01:13:53,518
Yang berusaha kita lakukan di sini,
Hanya perlu keberanian.
1396
01:13:55,320 --> 01:13:56,554
Teman - teman, tunggu.
1397
01:13:56,588 --> 01:13:58,556
Kita tak bisa membiarkan..,..
1398
01:13:58,590 --> 01:14:00,892
Si perundung itu mencuri
Harapan dan impian kita.
1399
01:14:00,925 --> 01:14:03,561
Tidak, tidak, ini lebih
Dari sekedar menyanyi dan menari.
1400
01:14:03,595 --> 01:14:05,263
Aku tahu ini terdengar gila..,..
1401
01:14:05,297 --> 01:14:07,432
- Jika kita bisa merebut theater itu..,..
- Yang benar saja.
1402
01:14:07,465 --> 01:14:08,967
- Satu malam saja.
- Serius ?
1403
01:14:09,000 --> 01:14:10,602
Kita tak bisa menyelinap ke sana..,..
1404
01:14:10,635 --> 01:14:13,071
Dan pentas tanpa diketahui Crystal.
1405
01:14:13,972 --> 01:14:16,975
Itu tepatnya yang akan kita lakukan.
1406
01:14:17,008 --> 01:14:18,176
Ya !
1407
01:14:20,578 --> 01:14:22,514
Mungkin itu layanan kamar ?
1408
01:14:23,888 --> 01:14:25,950
Buka atau kau mati, Moon !
1409
01:14:25,984 --> 01:14:27,919
Baik, itu bukan layanan kamar !
1410
01:14:27,952 --> 01:14:30,455
Kau dan teman bodohmu
Jangan sembunyi di dalam sana.
1411
01:14:30,488 --> 01:14:31,856
Kita harus apa ?
1412
01:14:31,890 --> 01:14:33,358
Kita harus bersikap berani.
1413
01:14:33,391 --> 01:14:35,193
Kau bilang kita harus melawan mereka ?
1414
01:14:35,226 --> 01:14:36,895
Tidak, tidak, mereka akan menghajar kita.
1415
01:14:38,096 --> 01:14:41,166
Kita tetap mengadakan pertunjukan itu
Entah Crystal suka atau tidak.
1416
01:14:41,199 --> 01:14:44,469
Tapi sebelumnya, kita harus
Melompat dari jendela itu.
1417
01:14:44,502 --> 01:14:45,937
Apa ?
1418
01:14:45,970 --> 01:14:48,206
Aku mulai menyukai dia.
1419
01:14:57,916 --> 01:15:01,052
Keamanan. Ya, kita punya 9 tersangka
Berkeliaran di Wahana Sungai.
1420
01:15:01,086 --> 01:15:03,955
Kuulangi, 9 tersangka
Berkeliaran di Wahana Sungai.
1421
01:15:03,988 --> 01:15:06,624
Semuanya, pegangan.
1422
01:15:06,658 --> 01:15:08,360
Ini keamanan kolam.
1423
01:15:08,393 --> 01:15:10,195
Aku tak melihat siapapun di sini.
Ganti.
1424
01:15:10,228 --> 01:15:11,396
Di sana !
1425
01:15:11,429 --> 01:15:13,665
Mereka ke timur lewat halaman belakang.
1426
01:15:13,698 --> 01:15:15,133
Cepat ! Cepat ! Cepat !
1427
01:15:15,166 --> 01:15:17,268
Kuharap aku tak punya..,..
1428
01:15:17,302 --> 01:15:18,970
Kaki yang sangat kecil !
1429
01:15:29,681 --> 01:15:31,383
Terima kasih, Linda.
1430
01:15:31,416 --> 01:15:33,118
Terima kasih.
Terima kasih, semuanya.
1431
01:15:35,387 --> 01:15:37,055
Bagaimana ?
1432
01:15:37,088 --> 01:15:38,256
Tak ada tanda dari mereka, pak.
1433
01:15:38,289 --> 01:15:39,657
Mungkin mereka sudah keluar kota.
1434
01:15:44,888 --> 01:15:46,444
--- Ruang Ganti ---
1435
01:15:51,336 --> 01:15:54,305
Seharusnya tak boleh ada yang kemari.
1436
01:15:54,339 --> 01:15:56,975
Siapa kalian ?
1437
01:15:57,008 --> 01:15:58,676
Kami petugas kebersihan malam hari.
1438
01:15:58,710 --> 01:16:00,178
Oh, aku paham.
1439
01:16:00,211 --> 01:16:02,347
Kami tak perlu bersih - bersih sekarang..,..
1440
01:16:02,380 --> 01:16:05,550
Lebih baik jika kalian tak pergi, jadi..,..
1441
01:16:05,583 --> 01:16:08,720
Apa kalian ada yang bisa tap-dance ?
1442
01:16:10,455 --> 01:16:12,323
Mari lakukan, teman - teman.
1443
01:16:16,461 --> 01:16:18,263
Ini, Rosita.
1444
01:16:18,296 --> 01:16:19,497
Ini peranmu.
1445
01:16:22,534 --> 01:16:25,437
Ny. Crawly, coba cari
Alien Hijau baru buat kita.
1446
01:16:25,470 --> 01:16:26,704
Ya, pak. Tn. Moon, pak.
1447
01:16:31,342 --> 01:16:33,545
Cepat bangun, sayang !
1448
01:16:35,613 --> 01:16:37,182
Hei ! Kau datang !
1449
01:16:37,215 --> 01:16:40,385
Ya, mungkin sebelumnya
Aku sedikit berlebihan.
1450
01:16:40,418 --> 01:16:43,188
Sedikit ? Kau terlalu berlebihan.
1451
01:16:43,221 --> 01:16:44,989
Ya, baik, kita tak punya dendam.
1452
01:16:45,023 --> 01:16:47,225
Wauw, Ayahku pasti marah
Saat tahu soal kita.
1453
01:16:47,258 --> 01:16:49,461
- Sekarang kita aman, tapi dengar..,..
- Aman ?
1454
01:16:49,494 --> 01:16:51,029
Tidak.
1455
01:16:51,062 --> 01:16:52,430
Kita tak aman.
1456
01:16:52,464 --> 01:16:55,233
Tn. Moon, aku tahu orang
Yang bisa melindungi kita.
1457
01:16:55,266 --> 01:16:58,570
Baik.
Ya. Ya.
1458
01:16:58,603 --> 01:17:00,405
Perlindungan ?
1459
01:17:00,438 --> 01:17:01,706
Jangan katakan lagi, pak.
1460
01:17:01,739 --> 01:17:03,341
Kami ke sana.
1461
01:17:04,045 --> 01:17:06,200
--- Layanan Makanan Komunitas ---
1462
01:17:34,005 --> 01:17:35,740
Selamat malam, Porsha.
1463
01:17:38,142 --> 01:17:39,777
Baik, terserah.
Ayah tak peduli
1464
01:17:39,811 --> 01:17:41,779
Bocah manja.
1465
01:17:41,813 --> 01:17:44,349
Baik, saatnya kita cari penonton.
1466
01:17:44,382 --> 01:17:47,519
Tunggu. Moon, begitu kau mengundang
Mereka datang kemari..,..
1467
01:17:47,552 --> 01:17:50,188
Keamanan hotel akan menghentikan kita 'kan ?
1468
01:17:50,221 --> 01:17:52,590
Oh, tak apa.
Rosita akan mengatasinya.
1469
01:17:54,444 --> 01:17:57,061
Norman, lepaskan anak - anak.
1470
01:18:07,805 --> 01:18:10,241
Hei, tidak !
1471
01:18:13,111 --> 01:18:17,415
Semua keamanan, kita punya masalah
Di lantai 17.
1472
01:18:17,448 --> 01:18:20,552
Kuulangi, semua keamanan ke lantai 17
1473
01:18:20,585 --> 01:18:24,355
Ini hari terbaik dalam hidupku, Ayah !
1474
01:18:24,389 --> 01:18:28,293
Kuulangi, semuanya ke lantai 17 !
1475
01:18:29,777 --> 01:18:31,829
Tunggu, sudah menyala ?
1476
01:18:31,864 --> 01:18:33,731
- Ya, sekarang sudah
- Sekarang ?
1477
01:18:33,765 --> 01:18:35,433
- Ya, sekarang
- Ya, ya, ya, ya
1478
01:18:35,466 --> 01:18:37,101
Sebelum aku, bla, bla, bla, baik, ya
1479
01:18:37,135 --> 01:18:38,670
Selamat petang
1480
01:18:38,703 --> 01:18:40,505
Namaku Buster Moon..,..
1481
01:18:40,538 --> 01:18:42,707
Kesenangan besar bagiku
Mempersembahkan pada kalian..,..
1482
01:18:42,740 --> 01:18:45,176
Untuk satu malam saja,
Di Theater Crystal Tower..,..
1483
01:18:45,209 --> 01:18:48,179
Kantornya Tn. Crystal,
Ini Jerry.
1484
01:18:48,212 --> 01:18:52,183
Pertunjukkan terbaru berjudul
"Di Luar Dunia Ini"
1485
01:18:52,216 --> 01:18:55,420
Pengembaraan luar angkasa musikal
Menampilkan kembalinya..,..
1486
01:18:55,453 --> 01:18:57,589
Sang Legenda, Clay Calloway
1487
01:18:57,622 --> 01:19:00,859
- Apa ?
- Benar, Clay Calloway
1488
01:19:00,893 --> 01:19:04,262
Dan juga, pertunjukkan ini gratis
1489
01:19:04,295 --> 01:19:07,265
Jadi masuklah
Dan duduk di kursi kalian
1490
01:19:07,298 --> 01:19:10,368
Perjalanan seumur hidup kalian akan dimulai
1491
01:19:10,401 --> 01:19:13,471
Baik, semuanya,
Kita sudah siap di sini ?
1492
01:19:13,504 --> 01:19:15,206
Itu dia !
1493
01:19:15,239 --> 01:19:16,841
Ayah.
1494
01:19:16,875 --> 01:19:18,610
- Kemarilah.
- Apa yang kau pakai ?
1495
01:19:18,643 --> 01:19:22,146
Yah, kami masih melakukan
Layanan Komunitas, benar 'kan ?
1496
01:19:22,180 --> 01:19:23,348
- Ya.
- Itu benar.
1497
01:19:23,381 --> 01:19:25,717
Astaga.
Dia di sini.
1498
01:19:25,750 --> 01:19:26,751
Crystal di sini ?
1499
01:19:26,784 --> 01:19:29,787
Tidak, pemuda es krimku.
1500
01:19:29,821 --> 01:19:31,890
Dan dia duduk di Bangku depan.
1501
01:19:31,924 --> 01:19:34,359
- Tn. Crystal ! Tn. Crystal !
- Jerry.
1502
01:19:34,392 --> 01:19:35,928
- Tn. Crystal, bangun, bangun.
- Aku berusaha menghentikannya, pak.
1503
01:19:35,961 --> 01:19:37,395
Maafkan aku membangunkanmu, pak.
1504
01:19:37,428 --> 01:19:40,398
Itu Moon. Dia mengambil alih Theater,
Dan dia mengadakan pertunjukan sekarang.
1505
01:19:40,431 --> 01:19:42,667
Dia apa ?!
1506
01:19:51,910 --> 01:19:53,411
Baik, ini dia.
Kalian siap ?
1507
01:19:53,444 --> 01:19:55,246
Astaga. Kita sungguh melakukannya ?
1508
01:19:55,279 --> 01:19:56,648
Ya, kau harus memercayainya.
1509
01:19:56,681 --> 01:19:59,417
Ya, pertunjukan besar, sayang !
1510
01:19:59,450 --> 01:20:00,518
Ingat..,..
1511
01:20:00,551 --> 01:20:04,322
Hanya ada satu jalan tersisa
Untuk pergi, dan itu ke atas !
1512
01:20:04,355 --> 01:20:05,823
- Ya !
- Mari lakukan ! Ayo !
1513
01:20:06,058 --> 01:20:08,893
Robot Gunter,
Aktifkan kekuatan Babi.
1514
01:20:08,926 --> 01:20:10,095
Beep-beep, boop-boop.
1515
01:20:10,128 --> 01:20:11,662
Putar !
1516
01:20:16,267 --> 01:20:20,772
Semua makhluk besar dan kecil..,..
1517
01:20:20,805 --> 01:20:23,708
Selamat datang di luar angkasa.
1518
01:20:33,685 --> 01:20:36,521
Namaku Kapten Rosita.
1519
01:20:36,554 --> 01:20:40,391
Misiku menemukan dan menyelamatkan
Penjelajah luar angkasa..,..
1520
01:20:40,425 --> 01:20:43,461
Yang sudah lama menghilang secara misterius.
1521
01:20:43,494 --> 01:20:47,231
Kapten, aku menemukan sinyalnya.
1522
01:20:47,265 --> 01:20:49,701
Sempurna.
Tapi dari planet mana ?
1523
01:20:49,734 --> 01:20:51,302
Kulihat ada 4 planet di depan.
1524
01:20:51,335 --> 01:20:55,640
Mustahil mengetahui dari
Planet mana asal sinyal itu.
1525
01:20:55,673 --> 01:20:56,942
Aku paham.
1526
01:20:56,975 --> 01:20:58,977
Maka aku harus menjelajahi semuanya.
1527
01:20:59,011 --> 01:21:00,913
Bawa kita turun.
1528
01:21:00,946 --> 01:21:02,680
Kau pasti bisa, bocah besar.
1529
01:21:02,714 --> 01:21:05,383
Ingat kataku..,..
Ikuti saja arusnya.
1530
01:21:06,784 --> 01:21:09,620
Melaporkan misi.
Aku harus waspada..,..
1531
01:21:09,654 --> 01:21:13,391
Karena aku mendarat di Planet Perang.
1532
01:21:22,000 --> 01:21:24,002
Karena kau langit
1533
01:21:24,036 --> 01:21:28,473
Karena kau langit penuh bintang
1534
01:21:29,908 --> 01:21:34,378
Akan kuberikan hatiku padamu
1535
01:21:37,415 --> 01:21:39,350
Karena kau langit
1536
01:21:39,383 --> 01:21:43,721
Karena kau langit penuh bintang
1537
01:21:45,423 --> 01:21:49,360
Karena kau menerangi jalannya
1538
01:21:49,393 --> 01:21:51,796
Itu puteraku.
1539
01:21:52,865 --> 01:21:54,900
Aku tak peduli
1540
01:21:54,933 --> 01:21:58,603
Lakukan dan cabik aku
1541
01:22:00,404 --> 01:22:04,776
Aku tak peduli jika kau melakukannya
1542
01:22:04,809 --> 01:22:08,312
Ooohh
1543
01:22:08,346 --> 01:22:10,414
Karena di langit
1544
01:22:10,448 --> 01:22:13,384
Karena di langit penuh bintang..,..
1545
01:22:13,417 --> 01:22:18,891
Kurasa aku melihatmu..,..
1546
01:22:29,433 --> 01:22:31,803
Ya !
1547
01:22:33,005 --> 01:22:34,472
Berikan padaku !
1548
01:22:34,505 --> 01:22:36,607
- Dan kostummu. Sekarang !
- Tunggu, apa ?
1549
01:22:36,641 --> 01:22:37,876
Lepaskan, sekarang !
1550
01:22:44,615 --> 01:22:46,417
Sebentar lagi kita sampai di Theater, pak.
1551
01:22:46,450 --> 01:22:48,452
Aku tak mau sebentar lagi.
Aku mau sekarang.
1552
01:22:48,486 --> 01:22:49,854
Ya, kami ingin ke sana sekarang.
1553
01:22:49,888 --> 01:22:50,956
Ya, pak.
1554
01:22:54,425 --> 01:22:58,063
Aku tak peduli jika kau melakukannya
1555
01:22:58,096 --> 01:23:02,433
Ooohh
1556
01:23:02,466 --> 01:23:04,468
Karena di langit
1557
01:23:04,502 --> 01:23:07,973
Karena di langit penuh bintang..,..
1558
01:23:08,006 --> 01:23:12,878
Kurasa aku melihatmu..,..
1559
01:23:35,499 --> 01:23:39,972
Kau lihat ?
Kau tak pernah bisa jadi hebat, Johnny.
1560
01:23:44,209 --> 01:23:46,844
Yang benar saja.
1561
01:24:03,195 --> 01:24:05,163
Aku tak peduli
1562
01:24:05,197 --> 01:24:08,399
Lakukan dan cabik aku
1563
01:24:09,567 --> 01:24:12,938
Aku tak peduli jika kau melakukannya
1564
01:24:14,072 --> 01:24:16,041
Ooohh
1565
01:24:16,074 --> 01:24:18,843
Karena di langit
Karena di langit
1566
01:24:18,877 --> 01:24:21,113
- Penuh bintang..,..
- Ya, itu bagus.
1567
01:24:21,146 --> 01:24:23,781
Kurasa aku melihatmu..,.. !!!
1568
01:24:48,839 --> 01:24:50,943
Ini Barry,
Masuk, Ganti
1569
01:24:50,976 --> 01:24:52,543
Ya, katakan, Barry.
1570
01:24:52,576 --> 01:24:53,778
Crystal di lokasi.
1571
01:24:53,811 --> 01:24:56,480
Kuulangi, Crystal di lokasi.
Ganti.
1572
01:24:56,514 --> 01:24:57,782
Dimengerti.
1573
01:24:57,815 --> 01:25:00,484
Baik, saatnya bekerja.
1574
01:25:00,518 --> 01:25:01,954
Melaporkan misi.
1575
01:25:01,987 --> 01:25:04,555
Pencarianku membawaku ke planet kedua..,..
1576
01:25:04,588 --> 01:25:05,723
Planet Kesenangan.
1577
01:25:05,756 --> 01:25:07,558
Baik, ini dia, Porsha.
1578
01:25:07,591 --> 01:25:10,963
Saatnya menunjukkan kemampuanmu ke dunia
1579
01:25:12,563 --> 01:25:15,233
Tak mau hidup sebagai cerita tak dikatakan
1580
01:25:15,267 --> 01:25:18,003
Lebih baik keluar dalam gelora kemenangan
1581
01:25:18,036 --> 01:25:20,906
Aku tak bisa mendengarmu
1582
01:25:20,939 --> 01:25:23,976
Aku tak takut padamu
1583
01:25:24,009 --> 01:25:26,912
Aku sekarang masih hidup
Karena penjahat mati belakangan
1584
01:25:26,945 --> 01:25:29,915
Menghindari peluru
Dengan masa lalu burukmu
1585
01:25:29,948 --> 01:25:33,185
Oh, aku tak bisa mendengarmu
1586
01:25:33,218 --> 01:25:37,155
Aku tak takut padamu sekarang
1587
01:25:37,189 --> 01:25:38,723
Terbalut dalam penyesalanmu..,..
1588
01:25:38,756 --> 01:25:41,026
Hei, siapa kalian ?
Mana keamananku ?
1589
01:25:41,059 --> 01:25:43,028
Kami keamanannya sekarang, bung.
1590
01:25:43,061 --> 01:25:44,129
Apa ?
1591
01:25:45,888 --> 01:25:48,733
Aku mau merasakan cinta dan derita
1592
01:25:48,766 --> 01:25:51,569
Merasakan bangga dan malu
1593
01:25:51,602 --> 01:25:54,772
Aku tak mau santai
1594
01:25:54,805 --> 01:25:57,641
Tak mau menghabiskan satu kata
1595
01:25:57,675 --> 01:26:00,711
Aku mau hidup membaik
1596
01:26:00,745 --> 01:26:03,681
Tak pernah melihat ke belakang dan berkata..,..
1597
01:26:03,714 --> 01:26:06,617
Itu bisa jadi diriku
1598
01:26:06,650 --> 01:26:10,755
Itu bisa jadi diriku, ya
1599
01:26:13,025 --> 01:26:16,294
Tak mau bangun di Senin pagi
1600
01:26:16,328 --> 01:26:17,996
- Porsha !
- Memikirkan kerja
1601
01:26:18,030 --> 01:26:20,065
- Membuat kulitku merinding
- Pergilah dari sana !
1602
01:26:20,098 --> 01:26:23,035
- Aku tak takut padamu
- Jangan sampai Ayah datang ke sana !
1603
01:26:23,068 --> 01:26:25,937
Aku tak bisa mendengarmu sekarang
1604
01:26:26,872 --> 01:26:29,607
Terbalut dalam penyesalanmu..,..
1605
01:26:29,640 --> 01:26:32,911
Menyia - nyiakan darah dan keringat
1606
01:26:32,944 --> 01:26:34,612
Oohh
1607
01:26:34,645 --> 01:26:36,314
Aku mau merasakan..,..
1608
01:26:36,348 --> 01:26:38,749
- Cinta dan derita
- Aku mau merasakan cinta
1609
01:26:38,783 --> 01:26:40,919
Merasakan bangga dan malu
1610
01:26:40,952 --> 01:26:44,622
- Aku tak mau santai
- Tidak
1611
01:26:44,655 --> 01:26:47,159
Tak mau menghabiskan satu kata..,..
1612
01:26:47,192 --> 01:26:48,692
Dasar pengkhianat !
1613
01:26:48,726 --> 01:26:50,996
Cukup, Ayah ke sana !
1614
01:26:53,999 --> 01:26:55,967
Ny. Crawly menaruh bantal
Dan camilan di bawah sana..,..
1615
01:26:56,001 --> 01:26:58,070
Jadi kau akan nyaman
Sampai pertunjukan berakhir.
1616
01:26:58,103 --> 01:26:59,770
Dasar kau..,..
1617
01:26:59,804 --> 01:27:01,206
Aku mau merasakan cinta dan derita
1618
01:27:01,239 --> 01:27:03,341
Aku mau merasakan cinta dan derita..,..
1619
01:27:03,375 --> 01:27:06,211
- Merasakan bangga dan malu
- Merasakan bangga dan malu
1620
01:27:06,244 --> 01:27:08,113
Aku tak mau santai
1621
01:27:08,146 --> 01:27:14,219
Aku tak mau membuang waktuku,
Tak mau menghabiskan satu kata
1622
01:27:14,252 --> 01:27:17,155
Tak pernah melihat ke belakang dan berkata..,..
1623
01:27:17,189 --> 01:27:19,891
Itu bisa jadi diriku
1624
01:27:19,925 --> 01:27:23,361
Oh, Itu bisa jadi diriku
1625
01:27:23,395 --> 01:27:26,965
Itu bisa jadi diriku
1626
01:27:35,207 --> 01:27:36,774
Melaporkan misi.
1627
01:27:36,807 --> 01:27:39,111
Di sini tak ada tanda
Penjelajah luar angkasa yang hilang.
1628
01:27:39,144 --> 01:27:41,113
Aku pindah ke planet selanjutnya.
1629
01:27:41,146 --> 01:27:42,680
- Siap, Gina ?
- Aku Meena.
1630
01:27:42,713 --> 01:27:44,416
- Tunggu, apa ?
- Lupakan.
1631
01:27:44,449 --> 01:27:46,318
Dengar, temukan perasaan itu.
1632
01:27:46,351 --> 01:27:48,987
Sekarang atau tidak.
1633
01:28:04,768 --> 01:28:07,105
Baik, aku siap sekarang.
1634
01:28:07,139 --> 01:28:11,376
Kupanjatkan sedikit doa untukmu
1635
01:28:11,409 --> 01:28:14,946
Begitu aku bangun
1636
01:28:14,980 --> 01:28:18,816
- Sebelum kupakai riasanku
- Riasan
1637
01:28:18,849 --> 01:28:22,921
Kupanjatkan sedikit doa untukmu
1638
01:28:22,954 --> 01:28:26,757
Saat menyisir rambutku sekarang
1639
01:28:26,790 --> 01:28:29,760
Dan penasaran mau pakai apa sekarang
1640
01:28:29,793 --> 01:28:30,996
Pakai sekarang
1641
01:28:31,029 --> 01:28:32,763
Kupanjatkan sedikit doa untukmu
1642
01:28:32,796 --> 01:28:34,432
- Untukmu
- Oh, sayang
1643
01:28:34,466 --> 01:28:36,168
Selama lamanya
1644
01:28:36,201 --> 01:28:39,337
Kau tetap di hatiku,
Aku selalu mencintaimu
1645
01:28:39,371 --> 01:28:41,173
Selama lamanya
1646
01:28:41,206 --> 01:28:42,407
Kita tak akan pernah berpisah
1647
01:28:42,440 --> 01:28:44,176
Oh, betapa aku mencintaimu
1648
01:28:44,209 --> 01:28:46,178
Bersama, bersama..,..
1649
01:28:46,211 --> 01:28:48,779
Oh, Tn. Crystal, Di mana kau ?
1650
01:28:48,812 --> 01:28:51,183
Aku terjebak di suatu tempat
Di bawah panggung.
1651
01:28:51,216 --> 01:28:53,084
Akan kutemukan kau, pak.
1652
01:28:53,118 --> 01:28:55,187
Tn. Crystal, aku datang !
1653
01:28:55,220 --> 01:28:58,323
Kujalankan bisnya, sayang
1654
01:28:58,356 --> 01:29:00,058
Selagi mengemudi..,..
1655
01:29:00,091 --> 01:29:02,194
- Aku memikirkan kita, sayang
- Kita, sayang
1656
01:29:02,227 --> 01:29:05,330
- Kupanjatkan sedikit, oh
- Doa untukmu
1657
01:29:05,363 --> 01:29:07,499
- Oh, sayang
- Di tempat kerja
1658
01:29:07,532 --> 01:29:10,502
Aku bersantai
1659
01:29:10,535 --> 01:29:13,505
Dan selama jam istirahat minum kopiku
1660
01:29:13,538 --> 01:29:15,507
- Jam istirahat
- Kupanjatkan sedikit..,..
1661
01:29:15,540 --> 01:29:18,076
Doa untukmu
1662
01:29:18,109 --> 01:29:20,278
- Selama lamanya
- Selamanya
1663
01:29:20,312 --> 01:29:21,479
Oh, ya
1664
01:29:21,513 --> 01:29:23,415
Aku akan mencintaimu
1665
01:29:23,448 --> 01:29:25,884
- Selamanya
- Kupanjatkan doa untukmu
1666
01:29:25,917 --> 01:29:28,186
Oh, betapa aku mencintaimu
1667
01:29:28,220 --> 01:29:31,189
- Bersama, bersama
- Bersama, ya
1668
01:29:31,223 --> 01:29:32,958
Oh, ya
1669
01:29:32,991 --> 01:29:35,026
Hanya ada patah hati
1670
01:29:35,060 --> 01:29:40,731
Untukku..,..
1671
01:29:41,399 --> 01:29:46,238
Hanya ada patah hati..,..
1672
01:29:46,271 --> 01:29:51,343
Untuk-kuuuu~~~
1673
01:30:00,118 --> 01:30:01,186
Ya !
1674
01:30:01,219 --> 01:30:04,788
Aku akan menang banyak
Penghargaan untuk ini !
1675
01:30:08,426 --> 01:30:09,461
Hai.
1676
01:30:09,494 --> 01:30:11,263
Umm, Hai.
1677
01:30:11,296 --> 01:30:12,497
Aku Meena.
1678
01:30:12,530 --> 01:30:14,499
Oh. Alfonso.
1679
01:30:14,532 --> 01:30:17,035
Kau sangat mengagumkan.
1680
01:30:17,068 --> 01:30:18,403
Begitu juga denganmu.
1681
01:30:18,436 --> 01:30:19,938
Apa ?
1682
01:30:19,971 --> 01:30:22,140
Oh, lupakan.
1683
01:30:22,173 --> 01:30:25,110
Mungkin mau bertemu setelah pertunjukan ?
1684
01:30:25,143 --> 01:30:26,544
Baik.
1685
01:30:26,578 --> 01:30:28,513
Baik, bagus, dah.
1686
01:30:30,482 --> 01:30:33,518
Kapten, kita tak bisa mendarat di planet terakhir.
1687
01:30:33,551 --> 01:30:36,021
Ada Lubang Cacing Raksasa.
1688
01:30:36,054 --> 01:30:38,857
Pesawatnya tak akan berhasil.
1689
01:30:38,890 --> 01:30:41,459
Kau benar.
Pesawatnya tak akan berhasil.
1690
01:30:41,493 --> 01:30:43,428
Tapi aku bisa.
1691
01:30:43,461 --> 01:30:45,330
Jika kau ingin
1692
01:30:45,363 --> 01:30:47,332
- Raihlah
- Beep-beep, boop-boop
1693
01:30:47,365 --> 01:30:49,501
Seharusnya kukatakan sebelumnya
1694
01:30:49,534 --> 01:30:50,969
Boop-boop-boop, beep
1695
01:30:51,002 --> 01:30:52,370
Berusaha menyembunyikannya
1696
01:30:52,404 --> 01:30:54,439
- Awas jarimu.
- Berpura - pura
1697
01:30:55,041 --> 01:30:59,044
- Aku tak bisa pura - pura lagi
- Boop
1698
01:30:59,077 --> 01:31:02,047
Aku ingin mati hidup - hidup
1699
01:31:02,080 --> 01:31:04,916
Tak pernah direpotkan patah hati
1700
01:31:04,949 --> 01:31:06,484
Boop
1701
01:31:06,518 --> 01:31:09,921
Aku tak mau mendengar Dustamu malam ini
1702
01:31:13,625 --> 01:31:16,594
Rosita, kau harus lompat.
1703
01:31:18,897 --> 01:31:20,932
Oh, sayang.
1704
01:31:20,965 --> 01:31:22,467
Ayolah, Rosita.
1705
01:31:22,500 --> 01:31:23,935
Awas !
1706
01:31:23,968 --> 01:31:25,603
- Ayah ! Hentikan !
- Tidak !
1707
01:31:25,637 --> 01:31:28,406
- Tn. Moon !
- Tn. Crystal, tidak !
1708
01:31:28,440 --> 01:31:31,476
Aku menangkapmu sekarang,
Dasar pencundang kecil murahan.
1709
01:31:31,509 --> 01:31:33,144
Tidak, pak.
1710
01:31:33,178 --> 01:31:34,913
Aku bukan pecundang.
1711
01:31:34,946 --> 01:31:36,881
Kami mewujudkan tujuan kami datang kemari.
1712
01:31:36,915 --> 01:31:38,583
Dan tak ada..,..
1713
01:31:38,616 --> 01:31:41,186
Yang bisa kau lakukan atau katakan
Untuk mengubahnya.
1714
01:31:44,389 --> 01:31:48,393
Oh, aku bisa melakukan apapun yang kumau.
1715
01:32:15,120 --> 01:32:17,155
Ini..,..
1716
01:32:17,188 --> 01:32:20,091
Bagian saat kubilang
Tak menginginkanmu
1717
01:32:20,125 --> 01:32:22,627
Aku lebih kuat dari sebelumnya
1718
01:32:22,660 --> 01:32:24,262
Ini..,..
1719
01:32:24,295 --> 01:32:27,302
Bagian saat aku bebas
1720
01:32:27,453 --> 01:32:30,135
Karena aku tak bisa menahannya lagi
1721
01:32:31,369 --> 01:32:34,172
Whoa, whoa,
Pikiran tubuhmu
1722
01:32:34,205 --> 01:32:37,942
Aku jadi hidup
1723
01:32:37,976 --> 01:32:42,213
Itu maut,
Itu mematikan
1724
01:32:42,247 --> 01:32:45,350
Dalam mimpiku, itu terasa benar
1725
01:32:45,383 --> 01:32:47,552
Tapi aku bangun
1726
01:32:47,585 --> 01:32:51,990
Setiap kali
1727
01:32:53,124 --> 01:32:55,660
Oh, sayang
1728
01:32:55,693 --> 01:32:57,295
Ini..,..
1729
01:32:57,328 --> 01:33:00,231
Bagian saat kubilang
Tak menginginkanmu
1730
01:33:00,265 --> 01:33:03,568
Aku lebih kuat dari sebelumnya
1731
01:33:03,601 --> 01:33:05,170
Ini..,..
1732
01:33:05,203 --> 01:33:07,739
Bagian saat aku bebas
1733
01:33:07,772 --> 01:33:10,108
Karena aku tak bisa menahannya lagi
1734
01:33:10,141 --> 01:33:11,743
Beep-beep, boop-boop
1735
01:33:16,381 --> 01:33:18,550
Aku mencintaimu !
1736
01:33:18,583 --> 01:33:20,485
Yaaa !
1737
01:33:20,518 --> 01:33:22,353
Oh, Tn. Moon, kau baik saja ?
1738
01:33:22,387 --> 01:33:24,189
Ya, tak pernah sebaik ini.
1739
01:33:24,222 --> 01:33:26,991
Di mana Ash dan Clay ?
1740
01:33:37,035 --> 01:33:38,470
Clay.
1741
01:33:38,503 --> 01:33:40,438
Clay, kau di belakang sini ?
1742
01:33:40,472 --> 01:33:42,106
Kita selanjutnya.
1743
01:33:43,374 --> 01:33:45,310
Kau baik saja ?
1744
01:33:47,666 --> 01:33:49,714
Melaporkan misi.
1745
01:33:49,747 --> 01:33:51,783
Kami selamat dari Lubang Cacing.
1746
01:33:51,816 --> 01:33:54,152
- Ya !
- Ya.
1747
01:33:54,185 --> 01:33:57,322
Dan tiba di planet terakhir.
1748
01:33:57,355 --> 01:34:00,258
Penjelajah luar angkasa yang hilang itu
Pasti ada di suatu tempat di sini..,..
1749
01:34:00,291 --> 01:34:03,595
Tapi tak ada tanda kehidupan di pemindaiku.
1750
01:34:03,628 --> 01:34:05,497
Itu isyaratmu.
1751
01:34:05,530 --> 01:34:07,432
Clay, ini saatnya tampil.
1752
01:34:07,465 --> 01:34:09,801
Tapi aku tak melihat tanda kehidupan.
1753
01:34:09,834 --> 01:34:12,570
Tak ada selain gua kosong.
1754
01:34:12,604 --> 01:34:14,239
- Clay.
- Oh, tidak.
1755
01:34:14,272 --> 01:34:16,641
Tak apa.
Menyanyilah saja.
1756
01:34:16,674 --> 01:34:19,143
- Lagumu akan membawamu.
- Tidak.
1757
01:34:19,177 --> 01:34:21,112
- Ini kesalahan.
- Kumohon.
1758
01:34:21,145 --> 01:34:23,314
Ini sudah lama sekali.
1759
01:34:24,349 --> 01:34:25,683
Aku tak siap.
1760
01:34:25,717 --> 01:34:27,519
Maafkan aku.
1761
01:34:27,552 --> 01:34:29,554
Aku tak siap.
1762
01:34:46,137 --> 01:34:48,840
Aku panjat
1763
01:34:48,874 --> 01:34:52,544
Gunung tertinggi
1764
01:34:52,577 --> 01:34:55,280
Aku lari
1765
01:34:55,313 --> 01:34:58,116
Melintasi padang
1766
01:34:58,149 --> 01:35:01,586
Hanya untuk bersamamu
1767
01:35:02,654 --> 01:35:07,058
Hanya untuk bersamamu
1768
01:35:10,228 --> 01:35:15,700
Tapi aku masih belum menemukan
1769
01:35:15,733 --> 01:35:20,238
Apa yang kucari
1770
01:35:21,472 --> 01:35:27,145
Tapi aku masih belum menemukan
1771
01:35:27,178 --> 01:35:32,183
Apa yang kucari`
1772
01:35:32,216 --> 01:35:37,722
Tapi aku masih belum menemukan
1773
01:35:37,755 --> 01:35:42,460
Apa yang kucari
1774
01:36:08,853 --> 01:36:11,322
Aku percaya
1775
01:36:11,356 --> 01:36:13,725
Kerajaan Surgawi datang
1776
01:36:13,758 --> 01:36:15,660
Maka semua warna
1777
01:36:15,693 --> 01:36:18,630
Akan melebur jadi satu
1778
01:36:18,663 --> 01:36:22,868
Melebur jadi satu
1779
01:36:22,901 --> 01:36:26,638
Tapi ya, aku masih lari
1780
01:36:27,672 --> 01:36:29,407
Kau memutus ikatan
1781
01:36:29,440 --> 01:36:32,377
Dan kau kendurkan rantainya
1782
01:36:32,410 --> 01:36:35,213
Membawa Salib
1783
01:36:35,246 --> 01:36:40,718
Rasa maluku, rasa maluku
1784
01:36:41,666 --> 01:36:45,189
Kau tahu aku memercayainya
1785
01:36:47,225 --> 01:36:51,796
Tapi aku masih belum menemukan
1786
01:36:51,829 --> 01:36:55,233
Apa yang kucari
1787
01:36:56,567 --> 01:37:01,239
Tapi aku masih belum menemukan
1788
01:37:01,272 --> 01:37:04,575
Apa yang kucari
1789
01:37:06,222 --> 01:37:10,782
Aku masih belum menemukan
1790
01:37:10,815 --> 01:37:14,385
Apa yang kucari
1791
01:37:15,666 --> 01:37:20,425
Aku masih belum menemukan
1792
01:37:20,458 --> 01:37:23,327
Apa yang kucari
1793
01:37:24,930 --> 01:37:29,902
Tapi aku masih belum menemukan
1794
01:37:29,935 --> 01:37:34,439
Apa yang kucari
1795
01:37:34,472 --> 01:37:37,442
Tapi aku masih belum menemukan
1796
01:37:37,475 --> 01:37:39,277
Misi selesai.
1797
01:37:39,310 --> 01:37:40,578
Kami pulang ke rumah.
1798
01:37:40,611 --> 01:37:43,982
Apa yang kucari
1799
01:38:01,432 --> 01:38:03,401
- Hei, Tn. Moon !
- Ayo !
1800
01:38:03,434 --> 01:38:05,636
- Cepat kemari, Moon.
- Cepat kemari !
1801
01:38:44,475 --> 01:38:46,945
- Woooo !!!
- Jimmy !
1802
01:38:46,979 --> 01:38:50,015
Astaga, dengarkan sorakan para penonton.
1803
01:38:50,048 --> 01:38:52,383
Kau jenius.
1804
01:38:52,416 --> 01:38:54,418
Ya, kau sangat jenius, pak.
1805
01:38:55,453 --> 01:38:58,389
Ya, kau benar, Linda.
1806
01:39:01,126 --> 01:39:03,394
Terima kasih, terima kasih.
1807
01:39:03,427 --> 01:39:05,931
Terlalu baik.
Aku sungguh menghargainya.
1808
01:39:05,964 --> 01:39:07,933
Sungguh.
1809
01:39:07,966 --> 01:39:10,368
Aku sangat bangga pada pertunjukan ini.
1810
01:39:10,401 --> 01:39:13,005
Kami melakukan kerja bagus di sini.
Kerja bagus.
1811
01:39:13,038 --> 01:39:17,081
Dan teman baikku, Clay..,..
Senang dia bisa kembali 'kan ?
1812
01:39:17,666 --> 01:39:19,410
Ya !
1813
01:39:19,443 --> 01:39:22,647
Dan dengar, aku menantikan
Melihat pertunjukan ini tampil..,..
1814
01:39:22,680 --> 01:39:26,018
Di theaterku untuk bertahun - tahun mendatang.
1815
01:39:26,051 --> 01:39:28,419
Benar 'kan, Moon ?
1816
01:39:29,387 --> 01:39:31,589
Moon ?
1817
01:39:39,965 --> 01:39:42,868
Petugas, tangkap Serigala itu.
1818
01:39:44,169 --> 01:39:45,603
Tunggu ! Tunggu ! Tunggu !
1819
01:39:45,636 --> 01:39:47,805
Dia tak bersalah !
Tn. Crystal, kumohon !
1820
01:39:47,839 --> 01:39:49,407
Aku menyayangimu !
1821
01:40:48,419 --> 01:40:52,094
Selamat Tinggal
Kota Redshore Mengagumkan
1822
01:40:57,808 --> 01:40:59,044
Hentikan bisnya !
1823
01:41:00,212 --> 01:41:01,746
Whoa !
1824
01:41:01,779 --> 01:41:03,081
- Ada apa ?
- Apa yang terjadi ?
1825
01:41:03,115 --> 01:41:04,548
Ada apa ini ?
1826
01:41:04,582 --> 01:41:06,784
Aku dapat telepon dari The Majestic.
1827
01:41:07,117 --> 01:41:09,086
Mereka bilang pertunjukkanmu fantastis..,..
1828
01:41:09,119 --> 01:41:11,723
Dan mereka ingin menampilkannya
Di Theater mereka.
1829
01:41:13,425 --> 01:41:15,960
Bagaimana menurutmu, Tn. Calloway ?
1830
01:41:15,993 --> 01:41:17,861
Kau tertarik ?
1831
01:41:23,099 --> 01:41:26,614
--- Di Luar Dunia Ini ---
Theater The Majestic Palace
1832
01:41:35,466 --> 01:41:39,033
--- Di Luar Dunia Ini ---
The Majestic Palace
1833
01:42:04,666 --> 01:43:14,666
>>> www.MANTULXXX.COM <<<
Bonus Setiap Hari Sampai 5 JUTA !!!
Bonus New Member 138% ,Bonus Setiap Hari 150%
Banyak Bonusnya ! Kalah Menang Dapat Uang !!
1834
01:43:14,667 --> 01:49:47,666
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl