1 00:00:00,100 --> 00:00:15,100 >>> www.MANTULXXX.COM <<< Bonus Setiap Hari Sampai 5 JUTA !!! 2 00:00:15,101 --> 00:00:30,101 >>> www.MANTULXXX.COM <<< Bonus New Member 138% Bonus Setiap Hari 150% 3 00:00:30,102 --> 00:00:45,102 >>> www.MANTULXXX.COM <<< Banyak Bonusnya ! Kalah Menang Dapat Uang !!! 4 00:00:45,103 --> 00:01:00,103 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl 5 00:01:38,716 --> 00:01:40,618 Oooh. 6 00:01:43,521 --> 00:01:45,924 Oh, astaga. 7 00:02:11,549 --> 00:02:13,151 Mari menggila 8 00:02:13,185 --> 00:02:14,618 Whoooo ! 9 00:02:14,652 --> 00:02:16,288 Mari menggila 10 00:02:16,321 --> 00:02:20,292 Mari menggila, Mari menggila 11 00:02:20,325 --> 00:02:22,526 Jika kau tak suka 12 00:02:22,560 --> 00:02:24,495 Dunia tempatmu tinggal 13 00:02:25,230 --> 00:02:27,232 Lihat sekitarmu 14 00:02:27,265 --> 00:02:29,134 Setidaknya kau punya teman 15 00:02:29,167 --> 00:02:32,004 Kupanggil nyonya tuaku 16 00:02:32,037 --> 00:02:34,006 Untuk mengobrol ringan 17 00:02:35,173 --> 00:02:37,708 Dia mengangkat telepon, Menjatuhkannya di lantai 18 00:02:37,742 --> 00:02:39,911 "Ah-ah" hanya itu yang kudengar 19 00:02:39,945 --> 00:02:43,581 Apa kita biarkan liftnya Membawa kita turun ? 20 00:02:43,614 --> 00:02:45,017 Tidak, ayo 21 00:02:45,050 --> 00:02:46,717 Mari menggila 22 00:02:47,352 --> 00:02:49,287 Mari menggila 23 00:02:49,321 --> 00:02:51,289 Mari cari pisang ungu 24 00:02:51,323 --> 00:02:54,026 Sampai mereka menaruh kita di truk 25 00:02:54,059 --> 00:02:55,659 Ayo ! 26 00:02:55,693 --> 00:02:57,929 Oh, ya, ya, ya 27 00:02:57,963 --> 00:03:00,898 - Ya, ya, ya, ya - Ya, ya 28 00:03:00,899 --> 00:03:04,200 --- N Y A N Y I 2 --- 29 00:03:04,202 --> 00:03:06,737 - Kami semua bersemangat - Kami semua bersemangat 30 00:03:06,771 --> 00:03:09,141 - Entah kenapa - Entah kenapa 31 00:03:09,174 --> 00:03:11,276 Mungkin itu karena 32 00:03:11,309 --> 00:03:13,811 Kita semua akan mati 33 00:03:16,680 --> 00:03:18,749 Saat kita mati 34 00:03:18,783 --> 00:03:21,652 - Untuk apa itu semua ? - Untuk apa itu semua ? 35 00:03:21,685 --> 00:03:24,222 Kau lebih baik hidup sekarang Sebelum Malaikat Maut datang 36 00:03:24,256 --> 00:03:26,791 Mengetuk pintumu, mengatakan 37 00:03:26,824 --> 00:03:30,195 Apa kita biarkan liftnya membawa kita turun ? 38 00:03:30,228 --> 00:03:31,963 Tidak, ayo 39 00:03:31,997 --> 00:03:33,932 - Mari menggila - Mari menggila 40 00:03:33,965 --> 00:03:36,667 - Mari menggila ! - Mari menggila ! 41 00:03:36,700 --> 00:03:38,836 Mari cari pisang ungu 42 00:03:38,870 --> 00:03:41,672 Sampai mereka menaruh kita di truk, ayo ! 43 00:03:43,375 --> 00:03:45,310 Ayo, sayang 44 00:03:45,343 --> 00:03:47,345 Mari menggila 45 00:03:47,379 --> 00:03:49,314 Ya 46 00:03:49,347 --> 00:03:51,149 Gila 47 00:03:51,183 --> 00:03:54,618 Apa kita biarkan liftnya Membawa kita turun ? 48 00:03:54,652 --> 00:03:56,354 Tidak, ayo 49 00:03:56,388 --> 00:03:58,789 - Mari menggila - Mari menggila 50 00:03:58,823 --> 00:04:00,859 - Mari Menggila ! - Mari Menggila ! 51 00:04:00,892 --> 00:04:02,760 Mari cari pisang ungu 52 00:04:02,793 --> 00:04:05,063 Sampai mereka menaruh kita di truk 53 00:04:05,097 --> 00:04:06,364 Ayo ! 54 00:04:06,398 --> 00:04:07,999 Doktor Segalanya Akan Baik Saja 55 00:04:08,033 --> 00:04:10,302 Akan membuat segalanya jadi salah 56 00:04:10,335 --> 00:04:11,970 Ayo ! 57 00:04:21,413 --> 00:04:25,183 Ya, ya 58 00:04:25,217 --> 00:04:27,986 Ayo ! 59 00:04:36,760 --> 00:04:38,096 Apa yang terjadi ? 60 00:04:38,130 --> 00:04:40,298 Tak ada waktu menjelaskannya. Cepat lari. 61 00:04:44,835 --> 00:04:46,837 Oh, hei, Sammy. 62 00:04:46,872 --> 00:04:48,739 Kau sudah menguasai gerakan itu. 63 00:04:48,772 --> 00:04:50,375 Tentu, Tn. Moon. 64 00:04:50,408 --> 00:04:53,044 Ya, lihatlah dirimu. 65 00:04:53,078 --> 00:04:55,813 Kerja bagus, semuanya. Kerja bagus. 66 00:04:55,846 --> 00:04:57,449 - Terima kasih, Tn. Moon. - Ya ! 67 00:04:57,482 --> 00:05:00,018 Kurasa kita cukup hebat. 68 00:05:00,051 --> 00:05:01,286 Jadi, dia di sini ? 69 00:05:03,455 --> 00:05:05,857 Di sana. Lihat anjing itu Di baris ketiga di tengah ? 70 00:05:05,891 --> 00:05:07,425 Dia lebih muda dari yang kuduga. 71 00:05:07,459 --> 00:05:10,728 Ya, ternyata dia itu pencari bakat terbaik Di bisnis pertunjukan. 72 00:05:10,761 --> 00:05:12,430 Aku tak tahu jika dia menikmatinya. 73 00:05:12,464 --> 00:05:14,432 Ayo, mari cari sudut lebih baik. 74 00:05:14,466 --> 00:05:16,201 Ini yang kutahu 75 00:05:16,234 --> 00:05:20,872 Dia memberitahuku, "Jangan khawatir" 76 00:05:20,906 --> 00:05:24,876 Dia memberitahuku, "Jangan khawatir lagi" 77 00:05:24,910 --> 00:05:27,345 Kami berdua tahu tak bisa pergi..,.. 78 00:05:27,379 --> 00:05:29,915 Bagaimana situasi di sini, Ny. Crawly ? 79 00:05:29,948 --> 00:05:31,883 Oh, sangat bagus, Tn. Moon. 80 00:05:31,917 --> 00:05:34,286 Sejauh ini, kuhitung 9 senyuman..,.. 81 00:05:34,319 --> 00:05:37,189 Dua tawa perut Dan lima cekikikan. 82 00:05:37,222 --> 00:05:40,058 Mungkin yang terakhir itu karena kentut. 83 00:05:40,091 --> 00:05:42,460 Itu tetap jadi bukti 'kan ? Dia pasti menyukai pertunjukkan ini. 84 00:05:42,494 --> 00:05:44,196 - Astaga, menurutmu begitu ? - Kuharap. 85 00:05:44,229 --> 00:05:45,964 Baik, teruskan kerja bagusnya. 86 00:05:45,997 --> 00:05:47,798 Ayo, semuanya, kembali ke posisi. 87 00:05:47,831 --> 00:05:50,246 Dia pasti gila jika tak menyukai pertunjukan ini. 88 00:05:50,346 --> 00:05:51,937 Impian besar. 89 00:05:51,970 --> 00:05:53,505 Itu yang selalu kukatakan, bukan ? 90 00:05:55,106 --> 00:05:57,209 Sepertinya kita akan membawa Pertunjukkan ini..,.. 91 00:05:57,242 --> 00:06:00,212 Ke Ibu Kota hiburan dunia. 92 00:06:00,245 --> 00:06:02,347 Tn. Moon, dia pergi. 93 00:06:02,380 --> 00:06:04,482 Dia meninggalkan pertunjukkan. 94 00:06:04,516 --> 00:06:07,018 Dia bilang padaku, "Kau tak akan pernah..,.." 95 00:06:07,052 --> 00:06:09,221 Ny. Crawly, tetap di sini. 96 00:06:09,254 --> 00:06:11,523 - Apa yang mau kau lakukan ? - Akan kuikuti anjing itu. 97 00:06:11,556 --> 00:06:13,191 - Whooo ! - Aku tak bisa merasakan wajahku 98 00:06:13,225 --> 00:06:14,392 Saat aku bersamamu 99 00:06:14,426 --> 00:06:16,461 Aku tak bisa merasakan Wajahku, ya..,.. 100 00:06:16,494 --> 00:06:18,363 Astaga ! 101 00:06:18,396 --> 00:06:20,432 - Hei, Nana. - Apa yang kau lakukan ? 102 00:06:20,465 --> 00:06:21,799 Pencari Bakat itu pergi. 103 00:06:21,832 --> 00:06:22,968 Aku tak bisa merasakan wajahku..,.. 104 00:06:23,001 --> 00:06:25,103 Ah, memang benar. 105 00:06:25,136 --> 00:06:26,837 Cepat. 106 00:06:30,909 --> 00:06:32,810 Suki ! Suki Lane ? 107 00:06:32,843 --> 00:06:34,412 Aku Buster Moon. 108 00:06:34,446 --> 00:06:35,981 Hai, senang kau hadir di sini. 109 00:06:36,014 --> 00:06:37,349 Kau mau berondong ? 110 00:06:37,382 --> 00:06:38,849 Tidak, terima kasih. 111 00:06:38,883 --> 00:06:40,518 Aku tak tinggal untuk paruh kedua. 112 00:06:40,552 --> 00:06:42,287 Tapi kami kira kau menikmatinya. 113 00:06:42,320 --> 00:06:44,322 Bukannya kami tak mengawasimu atau segalanya. 114 00:06:44,356 --> 00:06:47,791 Itu memang pertunjukkan kecil imut. 115 00:06:47,825 --> 00:06:49,294 Tapi bukan yang kucari. 116 00:06:49,327 --> 00:06:51,296 Tunggu. Kau harus melihat babak keduanya. 117 00:06:51,329 --> 00:06:53,298 Kuberitahu kau, itu keren ! 118 00:06:53,331 --> 00:06:54,933 Baik, Tn. Moon, boleh aku jujur ? 119 00:06:54,966 --> 00:06:56,935 - Tentu. - Kau yakin ? 120 00:06:56,968 --> 00:06:58,836 Karena kebanyakan orang mengatakan sebaliknya. 121 00:06:58,870 --> 00:07:00,872 Tidak, silahkan, sejujur mungkin. 122 00:07:00,905 --> 00:07:02,540 Kau tak cukup bagus. 123 00:07:02,574 --> 00:07:04,109 Apa ? 124 00:07:04,142 --> 00:07:05,877 Taksi ? 125 00:07:05,910 --> 00:07:08,980 Kau tahu, mungkin kuambil berondong itu. 126 00:07:09,014 --> 00:07:12,050 Dengar, kau punya theater lokal kecil bagus di sini. 127 00:07:12,083 --> 00:07:14,185 Dan itu bagus apa adanya. 128 00:07:14,219 --> 00:07:17,422 Tapi percayalah padaku, Kau tak akan berhasil di liga besar. 129 00:07:17,455 --> 00:07:19,891 Selamat tinggal. 130 00:07:21,888 --> 00:07:23,890 Tiket Terjual Habis Pertunjukan Terbagus Di Kota 131 00:07:23,895 --> 00:07:26,498 Bagaimana ? Apa katanya ? 132 00:07:26,531 --> 00:07:28,832 Aku segera kembali. 133 00:07:28,867 --> 00:07:29,983 Tidak. 134 00:07:30,635 --> 00:07:32,971 Cuma dua kali tertawa, Banyak ide anehnya. 135 00:07:33,004 --> 00:07:35,940 Lagipula, Kamis nanti..,.. 136 00:07:35,974 --> 00:07:37,942 Astaga. 137 00:07:37,976 --> 00:07:39,577 Ya, hai. Ini aku lagi. 138 00:07:42,013 --> 00:07:44,416 Kutelepon kau nanti. 139 00:07:44,449 --> 00:07:46,384 Apa kau sudah gila ? 140 00:07:46,418 --> 00:07:47,752 Kapan audisinya ? 141 00:07:47,785 --> 00:07:49,054 Besok. 142 00:07:49,087 --> 00:07:50,455 Tapi mustahil kau bisa..,.. 143 00:07:50,488 --> 00:07:51,589 Dengar..,.. 144 00:07:51,623 --> 00:07:52,991 Menjauhlah dari jalan, bodoh ! 145 00:07:53,024 --> 00:07:55,160 Hei, kau keberatan ? Aku sedang rapat. 146 00:07:55,193 --> 00:07:58,330 Bisakah kau memberi kami kesempatan Mencobanya untuk bosmu ? 147 00:07:58,363 --> 00:08:00,932 Pak supir, tolong jauhkan si maniak itu. 148 00:08:00,965 --> 00:08:02,133 Tunggu, tunggu, tunggu dulu. 149 00:08:02,167 --> 00:08:03,468 Tidak, tidak ! 150 00:08:35,953 --> 00:08:38,262 --- Alice Di Negeri Ajaib --- 151 00:09:13,705 --> 00:09:15,273 Tn. Moon ? 152 00:09:40,698 --> 00:09:43,001 Oh, Astaga. 153 00:09:44,736 --> 00:09:46,571 Apa yang bisa kukatakan, Nana ? 154 00:09:46,604 --> 00:09:48,740 - Aku gagal. - Oh, sudahlah. 155 00:09:48,773 --> 00:09:50,475 Aku menggapai terlalu tinggi. 156 00:09:50,508 --> 00:09:54,412 Jujur, satu komentar negatif Dan kau jadi "Mati aku" 157 00:09:54,446 --> 00:09:56,981 Nana, sudahlah. Dia bilang aku tak cukup bagus. 158 00:09:57,015 --> 00:09:59,150 Aku baru saja diberitahu..,.. 159 00:09:59,184 --> 00:10:01,186 Kalau takdirku, semua harapan dan impianku..,.. 160 00:10:01,219 --> 00:10:03,054 Mereka semua berakhir di sini. 161 00:10:03,087 --> 00:10:04,456 Apa yang kau harapkan ? 162 00:10:04,489 --> 00:10:07,525 Kalau dia akan berlutut Dan menyatakan kau itu jenius ? 163 00:10:07,559 --> 00:10:11,062 Bentangkan karpet merah Untuk Buster Moon nan hebat ! 164 00:10:11,095 --> 00:10:14,432 - Dia menjatuhkanku dari jalan ke kanal. - Kau masih utuh 'kan ? 165 00:10:14,466 --> 00:10:16,067 Ya, tapi..,.. 166 00:10:16,100 --> 00:10:19,070 Semua orang yang bernyali Mengikuti impiannya..,.. 167 00:10:19,103 --> 00:10:22,674 Pasti menghadapi banyak kesulitannya Selain tercelup di kanal. 168 00:10:22,707 --> 00:10:24,342 Ah, Hobbs. Aku menemukan dia. 169 00:10:24,375 --> 00:10:26,110 Bisa bawakan mobilnya ? 170 00:10:26,144 --> 00:10:27,612 - Pelayan baik. - Aku..,.. 171 00:10:27,645 --> 00:10:30,181 Kukira dia akan menganggap kami Pantas dapat kesempatan. 172 00:10:30,215 --> 00:10:33,017 Lupakan dia yang kau bahkan Tak mengenalinya. 173 00:10:33,051 --> 00:10:35,153 Menurutmu kau cukup bagus ? 174 00:10:35,186 --> 00:10:37,755 - Tentu saja, tapi..,.. - Maka kau harus memperjuangkan yang kau percayai. 175 00:10:37,789 --> 00:10:40,024 Keberanian, stamina, kepercayaan. 176 00:10:40,058 --> 00:10:42,026 Itu yang kau butuhkan sekarang..,.. 177 00:10:42,060 --> 00:10:44,195 Dan tanpa itu..,.. 178 00:10:44,229 --> 00:10:46,531 Mungkin Pencari Bakat itu benar. 179 00:10:46,564 --> 00:10:49,467 Mungkin kau tak cukup bagus. 180 00:11:33,111 --> 00:11:35,647 Oh, hai. Tidak, aku tahu, Rosita, Tapi kali ini percayalah padaku. 181 00:11:35,680 --> 00:11:37,248 Ini pantas dicoba. 182 00:11:37,282 --> 00:11:39,852 Dengar, aku di luar tempatnya sekarang, Jadi kau beritahu yang lainnya..,.. 183 00:11:39,885 --> 00:11:41,753 Suruh mereka bertemu setengah jam lagi ? 184 00:11:41,786 --> 00:11:43,721 Bagus, terima kasih. 185 00:11:43,722 --> 00:11:47,222 Jumat Malam Rock Tiket Terjual Habis 186 00:11:47,225 --> 00:11:49,427 Goyangkan kepalamu 187 00:11:50,762 --> 00:11:53,331 Menarilah sampai kau mati 188 00:11:54,532 --> 00:11:56,301 - Goyangkan kepala - Goyangkan kepala 189 00:11:56,334 --> 00:11:58,202 Goyangkan kepala 190 00:11:58,236 --> 00:11:59,671 - Goyangkan kepala - Goyangkan kepala 191 00:11:59,704 --> 00:12:00,838 Melantai 192 00:12:00,873 --> 00:12:03,641 Goyangkan kepalamu 193 00:12:03,675 --> 00:12:08,081 Menari, menari Menarilah sampai kau mati 194 00:12:08,313 --> 00:12:12,116 Goyangkan kepalamu 195 00:12:12,150 --> 00:12:15,587 Menari, menari Menarilah sampai kau mati 196 00:12:17,923 --> 00:12:19,657 Terima kasih banyak. 197 00:12:19,691 --> 00:12:21,225 Selamat malam. 198 00:12:23,695 --> 00:12:25,363 Moon. Hei. 199 00:12:26,631 --> 00:12:28,466 Wauw, kau hebat sekali. 200 00:12:28,499 --> 00:12:30,335 Aku harus kembali untuk nyanyian ulang. 201 00:12:30,368 --> 00:12:31,769 Baik. Hei, apa yang kau lakukan..,.. 202 00:12:31,803 --> 00:12:33,404 - Setelah pertunjukkan ? - Tak ada. 203 00:12:33,438 --> 00:12:35,206 Dengar, aku tahu ini terlalu mepet..,.. 204 00:12:35,239 --> 00:12:36,875 Tapi kau selalu bilang mau kembali ke kami..,.. 205 00:12:36,909 --> 00:12:38,877 - Saat waktunya tepat. - Tentu. 206 00:12:38,911 --> 00:12:41,379 Yah, ini waktunya. 207 00:12:41,412 --> 00:12:42,881 Ini bayaranmu. 208 00:12:42,915 --> 00:12:44,482 Aku mengumpulkan lainnya untuk audisi..,.. 209 00:12:44,515 --> 00:12:46,184 - Untuk pertunjukan besar..,.. - Tunggu sebentar. 210 00:12:46,217 --> 00:12:50,388 Hei, Rick, mengapa kau membayarku Setengah dari para penyanyi lain ? 211 00:12:50,421 --> 00:12:52,690 Kubayar sesuai nilaimu, sayang. 212 00:12:52,724 --> 00:12:54,459 Baik, aku punya peraturan..,.. 213 00:12:54,492 --> 00:12:57,762 Soal tak membiarkan orang sepertimu Mendikte nilaiku..,.. 214 00:12:57,795 --> 00:12:59,564 Kecuali aku dibayar..,.. 215 00:12:59,597 --> 00:13:01,566 Seperti yang lainnya, Aku keluar dari sini. 216 00:13:01,599 --> 00:13:03,635 Ini satu - satunya klab di kota. 217 00:13:03,668 --> 00:13:04,903 Kau mau bermain di mana lagi ? 218 00:13:04,937 --> 00:13:08,373 Aku tak tahu, tapi sudah pasti Tak bermain di tempat ini. 219 00:13:08,406 --> 00:13:09,507 Ayo pergi. 220 00:13:11,275 --> 00:13:13,711 Tunggu dulu. Kau harus lakukan nyanyian ulang. 221 00:13:13,745 --> 00:13:15,747 Hei, Ash ! 222 00:13:15,780 --> 00:13:17,782 Bodoh amat, sayang. 223 00:13:17,815 --> 00:13:19,784 Kota Redshore, Bis Lima..,.. 224 00:13:19,817 --> 00:13:22,220 Berangkat dari Jalur 15..,.. --- Terminal Bis --- 225 00:13:22,253 --> 00:13:24,555 Baik, sudah kubeli tiketnya. 226 00:13:24,589 --> 00:13:25,790 Ada yang melihat Ny. Crawly ? 227 00:13:25,823 --> 00:13:27,191 Ini dia, Johnny. 228 00:13:27,225 --> 00:13:28,493 - Ini untukmu, dan..,.. - Tn. Moon. 229 00:13:28,526 --> 00:13:32,263 Maaf, tapi aku berubah pikiran soal ini. 230 00:13:32,296 --> 00:13:34,432 Apa ? Tidak, tidak, tunggu. 231 00:13:34,465 --> 00:13:36,300 Baik, pemberitahuan terakhir, Cepat naik. 232 00:13:36,334 --> 00:13:38,302 - Tunggu sebentar. - Johnny benar. 233 00:13:38,336 --> 00:13:41,706 Pencari Bakat Theater itu Tak menganggap kita cukup bagus. 234 00:13:41,739 --> 00:13:43,942 - Dia itu menyebalkan. - Ya, sangat menyebalkan. 235 00:13:43,976 --> 00:13:46,210 Ya, tapi dia salah..,.. Salah total. 236 00:13:46,244 --> 00:13:49,280 Ada alasannya pertunjukan kita Terjual habis setiap malam..,.. 237 00:13:49,313 --> 00:13:51,249 Dan kuberitahu kalian, Bosnya akan menyukainya. 238 00:13:51,282 --> 00:13:52,951 Atau mungkin kita bisa..,.. 239 00:13:52,985 --> 00:13:54,819 Melakukan pertunjukkan lain. 240 00:13:54,853 --> 00:13:56,521 Gunter, sudahlah, biar kutangani. 241 00:13:56,554 --> 00:13:59,757 Serius, aku punya ide Musikal Luar Angkasa. 242 00:13:59,791 --> 00:14:02,694 Baik, kami berangkat. 243 00:14:02,727 --> 00:14:04,897 Kalian tak mau dengar soal Musikal Luar Angkasa ? 244 00:14:04,930 --> 00:14:07,532 Teman - teman, ayolah ! 245 00:14:07,765 --> 00:14:09,367 Tunggu ! 246 00:14:17,809 --> 00:14:20,545 Dengar, semuanya, Aku punya impian tampil..,.. 247 00:14:20,578 --> 00:14:23,514 Di Kota Redshore sejak aku kecil. 248 00:14:23,548 --> 00:14:27,518 Lagipula, aku baru meyakinkan suamiku Menjaga anak - anak selama 24 jam ke depan. 249 00:14:27,552 --> 00:14:30,455 Dan aku tak mau membuang kesempatan seperti itu. 250 00:14:30,488 --> 00:14:33,758 Jadi, ayo, Tak ada ruginya. 251 00:14:35,660 --> 00:14:37,029 Ini, Ash. 252 00:14:37,062 --> 00:14:38,596 Kau ada di halaman dua. 253 00:14:38,629 --> 00:14:40,498 Tunggu, kita latihan di sini..,.. 254 00:14:40,531 --> 00:14:42,500 - Di belakang bis ? - Ya, benar. 255 00:14:42,533 --> 00:14:44,036 - Tentu saja. - Yap. 256 00:14:44,069 --> 00:14:46,404 Kita harus melakukan pertunjukkan ini sebaik mungkin. 257 00:14:46,437 --> 00:14:48,606 Ny. Crawly, kau sampai juga, bagus. 258 00:14:48,639 --> 00:14:51,009 Kau itu Malaikat Dan kami membutuhkan itu..,.. 259 00:14:51,043 --> 00:14:52,844 Wauww ! 260 00:14:52,878 --> 00:14:54,345 Apa yang..,.. 261 00:14:54,378 --> 00:14:58,984 Kau tadi bilang, "Pakai baju mengesankan" 262 00:15:06,738 --> 00:15:07,899 --- Alice Di Negeri Ajaib --- 263 00:15:53,404 --> 00:15:54,806 Tentu saja, potong kalimat itu..,.. 264 00:15:54,839 --> 00:15:57,375 Kau cuma perlu main gitar Di seluruh adegan itu. 265 00:15:57,408 --> 00:15:59,945 - Baik. - Teman - teman, kita sampai. 266 00:16:01,951 --> 00:16:06,701 Selamat Datang Di Kota Redshore Mengagumkan 267 00:16:29,473 --> 00:16:33,111 Baik, mari sebarkan keajaiban Theater kecil Moon. 268 00:16:34,545 --> 00:16:36,714 - Woo-hoo ! - Ayo ! 269 00:16:39,685 --> 00:16:40,853 Tidak. 270 00:16:40,886 --> 00:16:42,486 Tidak ? Apa maksudmu "Tidak" ? 271 00:16:42,520 --> 00:16:45,456 Untuk terakhir kalinya, pak, Tak ada janji, tak boleh masuk. 272 00:16:45,489 --> 00:16:47,092 Pak, apa harus kupanggil petugas keamanan ? 273 00:16:47,125 --> 00:16:48,593 Kita harus pergi. 274 00:16:48,626 --> 00:16:50,128 Ya, kalian harus pergi. Silahkan selanjutnya. 275 00:16:50,162 --> 00:16:51,596 Aku tak suka ini. 276 00:16:51,629 --> 00:16:52,998 Hai, ada yang bisa kubantu ? 277 00:16:53,031 --> 00:16:55,000 Aku kemari menemui Tn. Crystal Untuk audisinya. 278 00:16:55,033 --> 00:16:56,467 Ini sangat tak adil. 279 00:16:56,500 --> 00:16:58,036 Dia itu wanita yang tak adil. 280 00:16:58,070 --> 00:17:00,605 Mengapa dia marah - marah soal itu ? 281 00:17:00,638 --> 00:17:02,673 Sia - sia saja aku ganti baju. --- Khusus Pegawai --- 282 00:17:02,707 --> 00:17:04,442 Mari cari tempat makan siang..,.. 283 00:17:04,475 --> 00:17:05,610 - Dan mengobrol. - Semuanya masuk. 284 00:17:05,643 --> 00:17:08,512 Cepat, masuk. 285 00:17:11,449 --> 00:17:12,885 - Yang benar saja. - Gelap sekali di sini. 286 00:17:12,918 --> 00:17:14,752 - Apa yang terjadi ? - Aku harus berpikir. 287 00:17:14,785 --> 00:17:16,487 - Aku harus berpikir. - Tn. Moon ? 288 00:17:16,520 --> 00:17:18,023 - Aku harus berpikir. - Aku tak suka tempat sempit. 289 00:17:18,056 --> 00:17:19,690 - Baik, baik. - Ada yang menginjak kaki-ku. 290 00:17:19,724 --> 00:17:21,626 - Maaf, maaf. - Baik, sayang, ayo. 291 00:17:21,659 --> 00:17:23,494 Mari pergi dari sini. --- Pegawai Terbaik Bulan Ini --- 292 00:17:23,527 --> 00:17:24,729 Lihatlah ini. 293 00:17:24,762 --> 00:17:28,566 Meena. Menurutmu ini cocok dengan ukuranmu ? 294 00:17:47,052 --> 00:17:48,887 Hei, Ricky. 295 00:17:50,088 --> 00:17:52,456 Hai. 296 00:17:58,964 --> 00:18:00,098 Crystal Entertainment. 297 00:18:00,132 --> 00:18:02,134 Sebentar, pak. 298 00:18:02,167 --> 00:18:04,069 - Kuhubungkan kau. - Oh, tidak. 299 00:18:04,102 --> 00:18:05,569 Tidak, tidak, tidak. 300 00:18:05,603 --> 00:18:07,638 Semuanya, Pegangan. 301 00:18:09,041 --> 00:18:10,108 Oh, Tn. Moon ? 302 00:18:10,142 --> 00:18:11,910 Pegangan yang erat, Ny. Crawly. 303 00:18:23,521 --> 00:18:24,655 Kerja bagus. 304 00:18:24,689 --> 00:18:27,960 Sekarang, naik lift, cepat ! Cepat, cepat, cepat ! 305 00:18:27,993 --> 00:18:30,195 Meena ! Ayolah ! 306 00:18:36,567 --> 00:18:38,666 Kita semua bisa ditangkap karena..,.. 307 00:18:57,889 --> 00:18:59,257 Semuanya, mengepel. 308 00:19:36,361 --> 00:19:37,963 Kau mau kemana sekarang ? 309 00:19:37,996 --> 00:19:40,731 Mencari tempat untuk ganti baju. 310 00:19:43,801 --> 00:19:46,304 Seperti dendam 311 00:19:46,338 --> 00:19:49,341 Aku melihat kemana arahnya 312 00:19:49,374 --> 00:19:52,610 Sentuh aku dan kau Tak akan pernah sendirian 313 00:19:52,643 --> 00:19:55,679 Angin pulau, cahaya turun ke bawah 314 00:19:55,713 --> 00:19:58,649 Tak seorangpun perlu tahu 315 00:19:58,682 --> 00:20:00,651 Di tengah malam 316 00:20:00,684 --> 00:20:02,921 Dalam mimpiku 317 00:20:03,955 --> 00:20:06,925 Kau harus melihat yang kita lakukan 318 00:20:06,958 --> 00:20:09,928 Sayang, mmmmm 319 00:20:09,961 --> 00:20:12,130 Di tengah malam..,.. 320 00:20:12,164 --> 00:20:14,066 Lihat, itu dia. 321 00:20:14,099 --> 00:20:15,333 Itu, Tn. Crystal. 322 00:20:15,367 --> 00:20:17,202 Aku tahu akan bersamamu 323 00:20:17,235 --> 00:20:19,004 Hmm..,.. Sampah. 324 00:20:19,037 --> 00:20:22,074 Jadi aku bersantai..,.. 325 00:20:23,741 --> 00:20:25,210 - Hai - Namaku..,.. 326 00:20:25,243 --> 00:20:26,644 - Apa ? - Namaku..,.. 327 00:20:26,677 --> 00:20:27,946 - Siapa ? - Namaku..,.. 328 00:20:29,214 --> 00:20:32,583 Abra-Abrakadabra..,.. 329 00:20:34,319 --> 00:20:36,254 Abrakadabra..,.. 330 00:20:37,322 --> 00:20:38,957 Goyang, dia bergoyang 331 00:20:38,990 --> 00:20:42,227 Oh, sayang, saat dia bergerak, Dia bergerak..,.. 332 00:20:47,299 --> 00:20:48,699 Halo..,.. 333 00:21:03,747 --> 00:21:05,383 Apa maumu dariku ? 334 00:21:05,417 --> 00:21:07,352 Mengapa kau lari dariku ? 335 00:21:07,385 --> 00:21:09,321 Mengapa kau penasaran ? 336 00:21:09,354 --> 00:21:11,256 Apa yang kau ketahui ? 337 00:21:11,289 --> 00:21:12,991 Mengapa kau takut..,.. 338 00:21:22,733 --> 00:21:25,237 Dulu kau sering meneleponku di ponselku 339 00:21:26,737 --> 00:21:29,174 Larut malam saat kau perlu cintaku..,.. 340 00:21:30,475 --> 00:21:32,878 Katakan padaku, sayang 341 00:21:32,911 --> 00:21:36,581 Aku bisa buta karena manisan Menggugah selera ini, whoaaa 342 00:21:36,614 --> 00:21:40,351 Mari hilangkan akal kita Dan menggila, menggila 343 00:21:40,952 --> 00:21:44,356 Aku, aku, aku, aku Terus berharap kita bisa makan..,.. 344 00:21:44,389 --> 00:21:46,258 Kue di tepi samudera 345 00:21:46,291 --> 00:21:48,260 Berjalanlah bersamaku, sayang 346 00:21:49,261 --> 00:21:53,531 Aku jadi Diddy, Kau jadi Naomi, whoaaa 347 00:21:53,564 --> 00:21:55,300 Mari hilangkan akal kita Dan menggila..,.. 348 00:21:55,333 --> 00:21:56,935 Baik, semuanya..,.. 349 00:21:56,968 --> 00:21:59,471 Segera pergi dalam satu barisan. 350 00:21:59,504 --> 00:22:01,772 Kami menghargainya. 351 00:22:01,805 --> 00:22:03,441 Terma kasih banyak. 352 00:22:03,475 --> 00:22:05,210 Jerry, astaga..,.. 353 00:22:05,243 --> 00:22:06,912 - Maaf, pak. - Mana kelompok selanjutnya, Jerry ? 354 00:22:06,945 --> 00:22:09,481 - Mengapa aku berdiri menunggu di sini ? - Aku mau..,.. Aku mau..,.. 355 00:22:09,514 --> 00:22:11,183 Bergunalah atau enyah, paham ? 356 00:22:11,216 --> 00:22:12,783 Ya. Ya, pak. Ya, pak. 357 00:22:12,816 --> 00:22:14,486 Baik. Kau. 358 00:22:14,519 --> 00:22:16,787 Hei, hei. Ya, kau. 359 00:22:16,820 --> 00:22:18,323 Sobat kecil, kau kemari untuk audisi 'kan ? 360 00:22:18,356 --> 00:22:20,091 Ya. 361 00:22:20,125 --> 00:22:21,860 Ya, ya, ya, benar. 362 00:22:21,893 --> 00:22:23,827 Teman - teman, sekarang giliran kita. 363 00:22:23,862 --> 00:22:25,096 - Sekarang ? - Apa ? 364 00:22:27,432 --> 00:22:29,167 Namamu ? Hei, sebutkan namamu. 365 00:22:29,201 --> 00:22:32,070 Aku Buster Moon Dari Theater New Moon. 366 00:22:32,103 --> 00:22:34,506 Kami sangat bersemangat membagikan Kisah kami kepadamu hari ini, pak. 367 00:22:34,539 --> 00:22:35,874 Benar 'kan ? 368 00:22:35,907 --> 00:22:38,944 - Ya, bagus. Cepat lakukan. - Tentu, ya. 369 00:22:38,977 --> 00:22:40,879 Baik, seperti latihan kita. 370 00:22:43,814 --> 00:22:47,852 Inilah cerita, anak perempuan SMA biasa yang menemukan..,.. 371 00:22:47,886 --> 00:22:49,287 Hentikan. 372 00:22:49,321 --> 00:22:50,322 Hentikan ? 373 00:22:50,355 --> 00:22:51,456 Dia ingin kau berhenti. 374 00:22:52,390 --> 00:22:54,092 "Biasa" dan "Sekolah" 375 00:22:54,125 --> 00:22:55,894 Dua kata yang tak pernah aku gabungkan. 376 00:22:55,927 --> 00:22:59,130 - Tak pernah selamanya. - Dari mana kau menemukan mereka ? 377 00:22:59,164 --> 00:23:01,900 Tolong kalian cepat pergi. Kami menghargainya. 378 00:23:01,933 --> 00:23:03,902 Aku perlu pertunjukkan besar, Jerry. 379 00:23:03,935 --> 00:23:05,904 - Ide besar ! - Ya, pak, besar. Terbesar. 380 00:23:05,937 --> 00:23:07,872 Hei, aku punya ide besar. 381 00:23:08,806 --> 00:23:10,774 Baik, sayang. Ayo, cepat. 382 00:23:10,808 --> 00:23:12,477 Fiksi Ilmiah Musikal. 383 00:23:12,510 --> 00:23:14,512 Itu besar 'kan ? 384 00:23:14,546 --> 00:23:16,915 Ada Alien dan juga Robot..,.. 385 00:23:16,948 --> 00:23:19,284 Dan laser juga lagu mengagumkan..,.. 386 00:23:19,317 --> 00:23:21,019 Dari Clay Calloway sampai..,.. 387 00:23:21,052 --> 00:23:23,488 Whoa, whoa, whoa. Clay Calloway ? 388 00:23:23,521 --> 00:23:25,357 Aku suka Clay Calloway. 389 00:23:26,224 --> 00:23:27,425 Aku tahu 'kan ? 390 00:23:27,459 --> 00:23:28,860 Bukankah semua orang suka ? 391 00:23:28,893 --> 00:23:30,262 Ya, ya, ya. Lihat, Jerry ? 392 00:23:30,295 --> 00:23:32,998 Itu ide besar yang ingin kudengar. 393 00:23:33,031 --> 00:23:34,566 - Ya, pak. - Jadi..,.. 394 00:23:34,599 --> 00:23:36,368 Apa judul pertunjukannya ? 395 00:23:36,401 --> 00:23:38,570 Apa judulnya ? 396 00:23:38,603 --> 00:23:40,872 Gunter, kau..,.. Kau mau..,.. 397 00:23:40,905 --> 00:23:42,207 Memberitahu judulnya ke Tn. Crystal ? 398 00:23:42,240 --> 00:23:45,277 Judulnya "Di Luar Dunia Ini" 399 00:23:46,211 --> 00:23:49,314 "Di Luar Dunia Ini" 400 00:23:49,347 --> 00:23:51,483 Benar. Bayangkan. 401 00:23:51,516 --> 00:23:53,151 Ash ? 402 00:23:53,184 --> 00:23:55,819 Ya, aku paham. 403 00:23:55,854 --> 00:23:57,589 Musikal spektakuler..,.. 404 00:23:57,622 --> 00:24:01,226 Yang membawa penontonmu keluar dari dunia ini. 405 00:24:01,259 --> 00:24:04,329 Aku mau lari 406 00:24:05,130 --> 00:24:08,566 Aku mau sembunyi 407 00:24:08,600 --> 00:24:12,537 Aku mau merobohkan temboknya 408 00:24:12,570 --> 00:24:15,173 Yang menahanku di dalam 409 00:24:15,206 --> 00:24:16,574 Aku suka lagu itu. 410 00:24:16,608 --> 00:24:20,078 Aku mau menggapai 411 00:24:20,111 --> 00:24:24,449 Dan menyentuh api 412 00:24:24,482 --> 00:24:29,988 Tempat jalanan tanpa nama 413 00:24:30,021 --> 00:24:31,556 Pak, rapat makan siangmu dengan..,.. 414 00:24:31,589 --> 00:24:33,358 Astaga. 415 00:24:33,391 --> 00:24:34,559 Jangan sekarang. 416 00:24:34,592 --> 00:24:35,960 Moon, bagaimana kau bisa kemari ? 417 00:24:35,994 --> 00:24:37,162 Hei, dia bilang jangan sekarang. 418 00:24:37,195 --> 00:24:38,997 Ya, aku mendengarnya. Terima kasih, Jerry. 419 00:24:39,030 --> 00:24:42,567 Kau bilang kalau kau punya izin dari Clay Calloway untuk memakai lagunya ? 420 00:24:42,600 --> 00:24:45,236 Yah, bagaimana kalau kubilang Kalau aku punya ? 421 00:24:45,270 --> 00:24:48,139 Baik, jadi kau punya semacam Hubungan pribadi dengan dia ? 422 00:24:48,173 --> 00:24:50,475 - Bagaimana lagi caraku mendapatkannya ? - Moon ! 423 00:24:50,508 --> 00:24:52,110 Tunggu, jika kau mengenal dia..,.. 424 00:24:52,143 --> 00:24:56,081 Berarti kau bisa memasukkannya Ke dalam pertunjukkan, bukan ? 425 00:24:57,215 --> 00:24:59,184 Oh, itu pasti jadi pertunjukkan besar. 426 00:24:59,217 --> 00:25:00,585 Besar. 427 00:25:00,618 --> 00:25:02,220 Pak, maafkan aku, tapi serius..,.. 428 00:25:02,253 --> 00:25:04,656 Menurutmu si kecil dari antah berantah itu..,.. 429 00:25:04,689 --> 00:25:07,392 Bisa membuat Clay Calloway Ikut pertunjukkan ? 430 00:25:09,194 --> 00:25:11,262 Suki, sebagai informasi..,.. 431 00:25:11,296 --> 00:25:14,899 Aku bukan si kecil dari antah berantah. 432 00:25:14,933 --> 00:25:16,634 Anggap selesai, pak. 433 00:25:16,668 --> 00:25:18,370 Kuberi kau tiga minggu, Moon. 434 00:25:18,403 --> 00:25:21,039 Tiga minggu untuk menjalankan Pertunjukkan ini, paham ? 435 00:25:21,072 --> 00:25:22,640 Ya, pak. Terima kasih. 436 00:25:22,674 --> 00:25:24,376 Moon, kau sungguh kenal Clay Calloway ? 437 00:25:24,409 --> 00:25:25,510 Jangan sekarang. 438 00:25:25,543 --> 00:25:27,178 - Jerry. - Aku di sini, pak. 439 00:25:27,212 --> 00:25:29,414 Aku ingin mereka mulai bekerja sekarang juga. 440 00:25:29,447 --> 00:25:32,117 Kumpulkan perancang dan penari kita, Apapun yang mereka butuhkan. 441 00:25:32,150 --> 00:25:34,185 Dan berikan mereka kamar hotel, paham ? 442 00:25:34,219 --> 00:25:36,521 Kamar terbaik. Seluruhnya. 443 00:25:36,554 --> 00:25:37,655 Ya, pak, tentu. 444 00:25:37,689 --> 00:25:39,157 Hei, satu lagi. 445 00:25:39,190 --> 00:25:41,292 Jangan sampai kau membuatku terlihat buruk. 446 00:25:41,326 --> 00:25:42,660 Kau paham ? 447 00:25:42,694 --> 00:25:44,295 Tak akan kubiarkan itu terjadi, pak. 448 00:25:44,329 --> 00:25:46,531 Lebih baik jangan atau Kulempar kau dari atap. 449 00:25:48,633 --> 00:25:50,001 Kerja bagus, semuanya. 450 00:25:50,034 --> 00:25:52,303 Saatnya pergi, Raoul. 451 00:25:57,308 --> 00:25:59,978 - Astaga ! Ini sungguh terjadi ? - Ya ! 452 00:26:00,011 --> 00:26:02,313 Kita bermain di Kota Redshore, sayang ! 453 00:26:02,347 --> 00:26:05,083 Ya, benar, Gunter. 454 00:26:05,116 --> 00:26:06,951 Gunter, Fiksi Ilmiah Musikal ? 455 00:26:06,985 --> 00:26:08,420 Kau jenius. 456 00:26:08,453 --> 00:26:10,321 Ya, Ibuku selalu bilang..,.. 457 00:26:10,355 --> 00:26:13,525 "Gunter, kau tak bodoh seperti Ayahmu" 458 00:26:13,558 --> 00:26:15,293 Sudah jelas tidak. 459 00:26:15,326 --> 00:26:16,661 Hei, Suki. 460 00:26:16,694 --> 00:26:20,777 - Jangan ambil hati. - Kau tak tahu terlibat dalam apa. 461 00:26:21,533 --> 00:26:23,201 - Apa kau sudah gila ? - Apa ? 462 00:26:23,234 --> 00:26:25,370 Clay Calloway ? Aku penggemar beratnya. 463 00:26:25,403 --> 00:26:27,605 Dan kuberitahu kau, Dia hidup menyendiri. 464 00:26:27,639 --> 00:26:29,707 Serius, sejak istrinya meninggal..,.. 465 00:26:29,741 --> 00:26:31,709 Tak seorangpun mendengar kabar darinya Lebih dari 15 tahun ini. 466 00:26:31,743 --> 00:26:33,678 Itu tak bagus. 467 00:26:33,711 --> 00:26:35,413 Tidak, tak bagus. 468 00:26:37,348 --> 00:26:39,651 Ny. Crawly, aku ingin kau membantuku Menemukan Clay Calloway. 469 00:26:39,684 --> 00:26:41,453 Alamat, nomer telepon, apapun. 470 00:26:41,486 --> 00:26:43,721 - Kita harus menemukannya. - Ya, pak. 471 00:26:45,089 --> 00:26:46,458 Selamat pagi ! 472 00:26:46,491 --> 00:26:49,227 Aku Linda Le Bon, dan aku punya Berita panas untuk kalian 473 00:26:51,296 --> 00:26:53,631 Miliarder terkenal Jimmy Crystal telah menyewa..,.. 474 00:26:53,665 --> 00:26:55,600 - Produser Theater tak dikenal..,.. - Apa ? 475 00:26:55,633 --> 00:26:58,036 Yang bernama Buster Moon 476 00:26:58,037 --> 00:27:00,149 --- Jimmy Crystal Mempekerjakan Produser Tak Dikenal --- 477 00:27:03,348 --> 00:27:18,348 Cuma Nonton Dapat Bonus Besar 138% www.MANTULXXX.COM 478 00:27:46,251 --> 00:27:48,520 Baik, jadi dia muncul dari sisi itu..,.. 479 00:27:48,553 --> 00:27:50,288 Dan itu sangat gila. 480 00:27:50,321 --> 00:27:52,257 Lalu kurasa kita harus melakukan..,.. 481 00:27:52,290 --> 00:27:55,093 Adegan tarian alien keren. 482 00:27:55,126 --> 00:27:59,330 "Adegan tarian alien keren" 483 00:27:59,364 --> 00:28:00,698 Oh, aku menyukainya. 484 00:28:00,732 --> 00:28:02,534 Tunggu, aku punya ide lebih baik. 485 00:28:02,567 --> 00:28:06,638 Bagaimana kalau itu adegan besar di bawah air ? 486 00:28:06,671 --> 00:28:08,172 - Bawah air ? - Ya, ya. 487 00:28:08,206 --> 00:28:09,874 Aku yakin. Tulislah. 488 00:28:09,908 --> 00:28:11,476 - Baik. - Tunggu, tunggu. 489 00:28:11,509 --> 00:28:13,745 Hentikan ketikanmu. Aku punya ide lebih baik. 490 00:28:13,778 --> 00:28:15,647 Kau tak bisa terus mengubah pikiranmu. 491 00:28:15,680 --> 00:28:16,848 Mengapa ? 492 00:28:16,882 --> 00:28:18,683 Mengapa ? Karena tepat 20 menit lagi..,.. 493 00:28:18,716 --> 00:28:21,819 Tim panggung akan datang kemari Untuk mulai mengerjakan pertunjukkan kita..,.. 494 00:28:21,854 --> 00:28:23,856 Dan kita harus menyelesaikan naskahnya. 495 00:28:23,889 --> 00:28:26,691 Astaga, mereka datang lebih awal. 496 00:28:26,724 --> 00:28:29,260 Ooh, dan aku ingin punya Adegan cinta indah..,.. 497 00:28:29,294 --> 00:28:31,296 Ny. Crawly, ada kabar tentang Calloway ? 498 00:28:31,329 --> 00:28:33,598 - Sama sekali tak ada. - Ya ampun. 499 00:28:36,467 --> 00:28:37,602 Tn. Moon. 500 00:28:37,635 --> 00:28:39,704 Kami Tim Produksimu, Dan kami kemari untuk memulai..,.. 501 00:28:39,737 --> 00:28:42,540 Ya, ya, kalian kemari untuk Mengerjakan pertunjukan. 502 00:28:42,574 --> 00:28:44,842 Dan dengan senang hati Kuundang kalian sekarang, tapi..,.. 503 00:28:44,877 --> 00:28:47,145 Kita harus melakukan Adegan pertempuran ! 504 00:28:47,178 --> 00:28:49,314 Gunter, tidak, jangan sekarang. 505 00:28:49,347 --> 00:28:51,416 Aku perlu sedikit waktu lagi. 506 00:28:51,449 --> 00:28:54,252 Memperbaiki sedikit detil kecil, Jadi tak masalah..,.. 507 00:28:54,285 --> 00:28:56,254 Jika kalian bisa kembali..,.. 508 00:28:56,287 --> 00:28:58,156 Entahlah, satu jam ? Mungkin empat jam lagi ? 509 00:28:58,189 --> 00:29:00,224 Dan aku sangat menghargai kesabaran kalian. 510 00:29:00,258 --> 00:29:01,659 Terima kasih banyak. 511 00:29:01,693 --> 00:29:03,595 Baik. 512 00:29:03,628 --> 00:29:06,197 Baik. Itu bukan awal yang bagus. 513 00:29:06,230 --> 00:29:09,534 Lihat, ada hadiah dari Tn. Crystal. 514 00:29:09,567 --> 00:29:11,336 Tertulis..,.. 515 00:29:11,369 --> 00:29:14,205 "Jangan mengacaukannya, Moon, atau rasakan" 516 00:29:14,238 --> 00:29:15,908 Oh, Aku punya ide lebih bagus. 517 00:29:15,941 --> 00:29:17,910 Bagaimana kalau goyang mambo ? 518 00:29:17,943 --> 00:29:19,878 Dan semuanya pakai baju luar angkasa. 519 00:29:19,912 --> 00:29:21,746 Menurutku itu ide bagus. 520 00:29:26,751 --> 00:29:28,453 Selamat pagi. 521 00:29:28,486 --> 00:29:31,489 Tolong perhatiannya semuanya. 522 00:29:31,522 --> 00:29:33,358 Terima kasih. Ya. 523 00:29:33,391 --> 00:29:36,227 Baik, atas nama diriku sendiri Dan para pemeran..,.. 524 00:29:36,260 --> 00:29:37,629 Aku ingin bilang kalau..,.. 525 00:29:37,662 --> 00:29:39,764 Telah diberikan kesempatan luar biasa ini..,.. 526 00:29:39,797 --> 00:29:42,400 Untuk bekerja dengan kalian semua di sini Di Theater Crystal Tower..,.. 527 00:29:42,433 --> 00:29:44,335 Ini suatu kehormatan bagi kami semua. 528 00:29:44,369 --> 00:29:46,638 Aku percaya dengan bersama - sama, Kita bisa membuat pertunjukkan..,.. 529 00:29:46,671 --> 00:29:48,706 Yang bisa membawa para penonton Keluar Dari Dunia ini. 530 00:29:48,943 --> 00:29:51,106 --- Keluar Dari Dunia Ini --- 531 00:29:51,209 --> 00:29:53,311 Dan terima kasih banyak Untuk Steve itu..,.. 532 00:29:53,344 --> 00:29:55,246 Karena begadang semalaman Membuat model ini. 533 00:29:55,279 --> 00:29:56,681 Kerja bagus, Steve. 534 00:29:56,714 --> 00:29:58,716 Dan ini dia, semuanya. 535 00:29:58,750 --> 00:30:01,352 Bintang pertunjukkan kita, Rosita. 536 00:30:01,386 --> 00:30:03,688 Itu kau, sayang ! 537 00:30:03,721 --> 00:30:05,289 Pemeran utama ? 538 00:30:05,323 --> 00:30:07,625 Percayalah, kau sempurna memerankannya. 539 00:30:09,327 --> 00:30:10,929 Tunggu sampai anak - anakku mendengarnya. 540 00:30:10,963 --> 00:30:12,931 Dan ceritanya seperti ini. 541 00:30:12,965 --> 00:30:15,266 Rosita memerankan astronot yang mencari..,.. 542 00:30:15,299 --> 00:30:17,301 Penjelajah luar angkasa yang hilang. 543 00:30:17,335 --> 00:30:19,270 Bersama - sama, dengan robot kepercayaan mereka..,.. 544 00:30:19,303 --> 00:30:21,439 - Itu aku. - Ya. 545 00:30:21,472 --> 00:30:23,408 Mereka mengikuti jejaknya ke empat planet. 546 00:30:23,441 --> 00:30:25,911 Ada Planet Perang, Planet Cinta..,.. 547 00:30:25,944 --> 00:30:27,946 Satunya putus asa, satunya suka cita. 548 00:30:27,980 --> 00:30:31,315 Dan setiap planetnya memiliki Sejumlah musikal spektakuler..,.. 549 00:30:31,349 --> 00:30:33,952 Dilakukan pemeran terhebat kami. 550 00:30:33,986 --> 00:30:36,387 Bagaimana akhirnya ? Apa aku menemukan penjelajah itu ? 551 00:30:36,421 --> 00:30:38,957 Oh, kami tak tahu bagaimana akhirnya. 552 00:30:38,991 --> 00:30:40,525 Gunter, tidak, tidak, Whoa, whoa. 553 00:30:40,558 --> 00:30:43,294 Kami punya ide hebat untuk akhirnya. 554 00:30:43,327 --> 00:30:44,762 Kami cuma..,.. Baiklah. 555 00:30:44,796 --> 00:30:46,899 Waktu kita cuma tiga minggu Untuk mewujudkan itu semua. 556 00:30:46,932 --> 00:30:48,299 Mari bekerja. 557 00:30:48,332 --> 00:30:50,368 Johnny, kau akan memerankan..,.. 558 00:30:50,401 --> 00:30:52,837 Kesatria Alien dalam Adegan pertempuran fantastis. 559 00:30:52,871 --> 00:30:54,672 - Ya ! - Ikutlah denganku. 560 00:31:02,280 --> 00:31:04,449 Johnny, aku ingin kau menemui Rekan pedansa kita. 561 00:31:04,482 --> 00:31:06,617 - Halo, nak. - Hei, apa kabarmu ? 562 00:31:06,651 --> 00:31:08,619 Tunggu, kau bilang Aku melakukan pertempuran. 563 00:31:08,653 --> 00:31:11,890 Ya, benar. Gunter melihatnya Lebih seperti..,.. Perang tarian. 564 00:31:11,924 --> 00:31:13,859 - Ya ! - Baik..,.. 565 00:31:13,892 --> 00:31:15,760 Johnny, jangan khawatir. Kau akan bekerja dengan..,.. 566 00:31:15,793 --> 00:31:17,996 Koreografer nomor satu Di Kota Redshore. 567 00:31:18,030 --> 00:31:21,299 "Klaus Kickenklober" 568 00:31:21,332 --> 00:31:23,568 Yap. Klaus akan mengubahmu Menjadi profesional dalam sekejab. 569 00:31:23,601 --> 00:31:24,769 Baik. 570 00:31:24,802 --> 00:31:26,738 Tn. Moon ? 571 00:31:26,771 --> 00:31:28,473 Meena, kau baik saja ? 572 00:31:28,506 --> 00:31:32,310 Gunter bilang aku di adegan romantis dan..,.. 573 00:31:32,343 --> 00:31:34,345 Aku harus mencium seseorang. 574 00:31:34,378 --> 00:31:36,014 Ya, itu akan mengagumkan..,.. 575 00:31:36,048 --> 00:31:37,749 Adegan romantis yang indah. 576 00:31:37,782 --> 00:31:41,319 Tn. Moon, aku tak pernah punya pacar Atau semacam itu. 577 00:31:41,352 --> 00:31:42,587 Jangan khawatir. 578 00:31:42,620 --> 00:31:44,857 Akan kucarikan rekan terhebat untukmu. 579 00:31:44,890 --> 00:31:46,524 - Janji ? - Janji. 580 00:31:46,557 --> 00:31:50,394 Tn. Moon, kami siap membangun Sisa setingnya dan..,.. 581 00:31:50,428 --> 00:31:51,763 Baik, baik, dengar. 582 00:31:51,796 --> 00:31:53,731 Aku masih belum tahu dengan tepat, jadi..,.. 583 00:31:53,765 --> 00:31:56,701 Bisakah kau memberiku Satu malam lagi untuk memikirkannya ? 584 00:31:56,734 --> 00:31:58,803 Hei, dia masih belum mengetahuinya..,.. 585 00:31:58,836 --> 00:32:00,772 Jadi kita tak bisa mulai bekerja sekarang. 586 00:32:00,805 --> 00:32:02,040 Mason ? 587 00:32:02,074 --> 00:32:03,508 - Kalian mendengarnya ? - Hei, jangan..,.. 588 00:32:03,541 --> 00:32:04,977 Dia belum memikirkan pertunjukannya. 589 00:32:05,010 --> 00:32:06,744 Aku melihat ke matanya..,.. 590 00:32:06,778 --> 00:32:08,780 Dan yang kulihat hanya ketakutan. 591 00:32:08,813 --> 00:32:10,082 Hei, hei, dengar, dengar..,.. 592 00:32:10,115 --> 00:32:11,616 - Dan sedikit rasa malu. - Ya, ya. 593 00:32:11,649 --> 00:32:14,652 Kurasa semua orang mendengarmu, Mason. Terima kasih banyak. 594 00:32:14,685 --> 00:32:16,754 Gunter..,.. Kita punya tugas. 595 00:32:16,788 --> 00:32:19,590 Dan aku berpikir, Ash, dia bisa..,.. 596 00:32:19,624 --> 00:32:21,726 Melakukan duet bersama Clay Calloway..,.. 597 00:32:21,759 --> 00:32:24,662 Karena Ash itu bintang yang..,.. 598 00:32:24,695 --> 00:32:27,065 Menuntun mereka sepanjang jalan sampai rumah. 599 00:32:27,099 --> 00:32:29,600 Ya, Gunter. Itu sempurna untuk Ash. 600 00:32:30,936 --> 00:32:33,404 Ibu ! 601 00:32:33,437 --> 00:32:35,606 Oh, sayang, kau di sini. 602 00:32:35,640 --> 00:32:36,707 Ya, Johnny ! 603 00:32:36,741 --> 00:32:38,442 Oh. 604 00:32:38,476 --> 00:32:40,645 Astaga, kukira kalian datang besok pagi. 605 00:32:40,678 --> 00:32:42,981 Aku tahu, tapi mereka Tak sabar melihatmu. 606 00:32:43,015 --> 00:32:44,816 Bintang pertunjukan. 607 00:32:44,849 --> 00:32:46,384 Bisa kau percayai ? 608 00:32:46,417 --> 00:32:47,920 Secara harafiah impianku terwujud. 609 00:32:47,953 --> 00:32:49,327 Aku tahu. 610 00:32:50,155 --> 00:32:52,356 Aku sangat bangga padamu, sayang. 611 00:32:53,724 --> 00:32:54,960 Tolong. 612 00:32:54,993 --> 00:32:57,628 Tn. Moon, aku menemukan dia. --- Calloway Si Pertapa --- 613 00:32:57,662 --> 00:33:00,398 - Clay Calloway ? - Ya, aku menemukan alamatnya. 614 00:33:00,431 --> 00:33:02,067 Mustahil. 615 00:33:02,100 --> 00:33:03,568 Tidak juga. 616 00:33:03,601 --> 00:33:06,604 Ny. Crawly, aku ingin kau Mengunjunginya besok pagi. 617 00:33:06,637 --> 00:33:08,472 - Oh, ya, pak. - Kau perlu menyewa mobil..,.. 618 00:33:08,506 --> 00:33:10,842 Dan antarkan surat ini, Mungkin keranjang buah itu juga. 619 00:33:10,876 --> 00:33:11,944 Ya, keranjang buah. 620 00:33:11,977 --> 00:33:13,444 - Kau paham ? - Paham. 621 00:33:14,612 --> 00:33:16,882 Dan satu, dua, tiga, empat..,.. 622 00:33:16,915 --> 00:33:18,984 Lima, enam, tujuh, delapan. 623 00:33:19,017 --> 00:33:20,853 Kita berdansa. Kita berdansa. 624 00:33:20,886 --> 00:33:22,820 Kita berpegangan. Kita berpegangan. 625 00:33:22,855 --> 00:33:24,122 Terus jinjit. 626 00:33:24,156 --> 00:33:26,524 Putar dan tahan. 627 00:33:26,557 --> 00:33:29,161 Kubilang tahan, Johnny. Dia tak menahannya. 628 00:33:29,194 --> 00:33:31,629 - Dan satu, dua, tiga, empat..,.. - Aku sudah berusaha. 629 00:33:31,662 --> 00:33:35,466 Jangan lupa, ini Kota Redshore..,.. 630 00:33:35,499 --> 00:33:37,002 Bukan theater lokal kecilmu. 631 00:33:37,035 --> 00:33:39,137 Dan lima, enam, tujuh, delapan. 632 00:33:39,171 --> 00:33:41,006 Ryan, itu sempurna. 633 00:33:41,039 --> 00:33:43,474 Johnny, kau salah. 634 00:33:43,507 --> 00:33:44,642 Gerakanmu buruk. 635 00:33:44,675 --> 00:33:46,044 Ayo, Johnny. Kau bisa lebih baik lagi. 636 00:33:46,078 --> 00:33:47,678 - Dia membuatku takut. - Johnny. 637 00:33:47,712 --> 00:33:49,814 - Aku berusaha. - Dorong. 638 00:33:49,847 --> 00:33:51,415 Dan dorong, dan dorong. 639 00:33:51,449 --> 00:33:52,750 Kau tak mendorong, Johnny. 640 00:33:52,783 --> 00:33:54,452 - Ayo, dorong. - Dorong dan dorong. 641 00:33:54,485 --> 00:33:56,520 Masih tak mendorong. Bisakah kau mendorong ? 642 00:33:56,554 --> 00:34:00,424 Lima, enam, tujuh Dan jinjit, jinjit. 643 00:34:00,458 --> 00:34:02,160 Aku tak melihatmu jinjit. 644 00:34:02,194 --> 00:34:03,962 Ayolah, dia menertawaiku. 645 00:34:03,996 --> 00:34:05,898 - Jinjit, ayo, cepat. - Tujuh dan..,.. 646 00:34:05,931 --> 00:34:09,400 Itu sampah, Sangat payah, sangat buruk. 647 00:34:11,669 --> 00:34:14,206 Sudah jelas dia membenciku. 648 00:34:14,239 --> 00:34:15,941 Bertahanlah, Johnny. 649 00:34:15,974 --> 00:34:17,575 Minggu pertama selalu sulit. 650 00:34:17,608 --> 00:34:19,543 Ya. Kau benar. Kau benar. 651 00:34:19,577 --> 00:34:21,479 Meena, kemari dan temuilah rekanmu. 652 00:34:21,512 --> 00:34:22,546 Astaga, dia di sini ? 653 00:34:22,580 --> 00:34:24,116 Yap, namanya Darius. 654 00:34:24,149 --> 00:34:25,716 Dia menang banyak penghargaan. 655 00:34:25,750 --> 00:34:28,153 Kurasa kalian bisa punya hubungan hebat. 656 00:34:28,186 --> 00:34:30,055 Jika aku pacarmu 657 00:34:30,088 --> 00:34:32,723 Aku tak akan pernah melepaskanmu 658 00:34:32,757 --> 00:34:35,060 Terus merangkulmu 659 00:34:35,093 --> 00:34:37,561 Kau tak akan pernah sendirian 660 00:34:37,595 --> 00:34:40,165 Aku bisa jadi pria sejati 661 00:34:40,198 --> 00:34:42,034 Apapun yang kau inginkan 662 00:34:42,067 --> 00:34:43,601 - Wauw. - Jika aku..,.. 663 00:34:43,634 --> 00:34:45,070 Itu hebat sekali, Darius. 664 00:34:45,103 --> 00:34:47,571 Ya, itu adegan dari Pertunjukan terakhir yang kulakukan. 665 00:34:47,605 --> 00:34:49,942 Kuyakin kalian pernah dengar "Harapan Melawan Harapan" 666 00:34:49,975 --> 00:34:52,810 Astaga, aku menang setiap penghargaan di kota. 667 00:34:52,843 --> 00:34:54,845 The Golden Piccolo untuk Tangisan Terbaik. 668 00:34:54,880 --> 00:34:56,614 Penghargaan The Archer Newman..,.. 669 00:34:56,647 --> 00:34:58,183 Untuk rambut mengagumkan. 670 00:34:58,216 --> 00:34:59,750 Oh, ya. Ya, ya, ya. 671 00:34:59,784 --> 00:35:02,020 Lagipula, lawan mainku, Dia sama sepertimu, Gina. 672 00:35:02,054 --> 00:35:04,022 - Dia itu..,.. - Namaku Meena. 673 00:35:04,056 --> 00:35:05,190 Maaf ? 674 00:35:05,223 --> 00:35:08,492 Namaku Meena, bukan Gina. 675 00:35:08,526 --> 00:35:09,827 Ya, baik. 676 00:35:09,861 --> 00:35:12,197 Ke depannya, Jika kau tak menyelaku..,.. 677 00:35:12,230 --> 00:35:13,966 Itu jauh lebih bagus. 678 00:35:13,999 --> 00:35:16,268 Baik, baik, mari latihan. 679 00:35:17,443 --> 00:35:20,872 Tak mau menutup mataku 680 00:35:20,906 --> 00:35:23,275 Tak mau jatuh tertidur 681 00:35:23,308 --> 00:35:25,509 Karena aku merindukanmu, sayang 682 00:35:25,543 --> 00:35:26,878 - Dan aku - Ooh. 683 00:35:26,912 --> 00:35:29,014 Tak mau melewatkan satupun..,.. 684 00:35:29,047 --> 00:35:30,248 Tidak, tidak, tidak..,.. 685 00:35:30,282 --> 00:35:32,850 Lagu itu sama sekali tak membantu Meena. 686 00:35:32,884 --> 00:35:36,154 Saat aku melihatmu di gaun itu 687 00:35:36,188 --> 00:35:38,991 Terlihat sangat cantik 688 00:35:39,024 --> 00:35:42,593 Aku tak pantas mendapatkan itu 689 00:35:42,626 --> 00:35:44,930 Sayang, kau terlihat 690 00:35:44,963 --> 00:35:48,000 Sempurna malam ini 691 00:35:48,033 --> 00:35:49,533 Astaga. 692 00:35:49,567 --> 00:35:51,669 Jadi, di mana Calloway ? 693 00:35:51,702 --> 00:35:53,637 Dia akan kemari secepatnya. 694 00:35:53,671 --> 00:35:55,874 - Begitukah ? - Memang benar. 695 00:35:55,907 --> 00:35:58,609 Sebenarnya, asisten kepercayaanku, Ny. Crawly..,.. 696 00:35:58,642 --> 00:36:01,013 Sekarang dalam perjalanan menemui dia. 697 00:36:04,082 --> 00:36:05,984 - Bangun - Bangun. 698 00:36:06,018 --> 00:36:08,086 - Ambil kuas dan pakai sedikit riasan - Riasan. 699 00:36:08,120 --> 00:36:10,155 - Sembunyikan lukamu untuk menghilang - Doo-doo. 700 00:36:10,188 --> 00:36:12,224 - Mengapa kau tinggalkan kunci di Meja ? - Meja. 701 00:36:12,257 --> 00:36:14,026 - Ini dia, ciptakan fabel lain - Kau ingin. 702 00:36:14,059 --> 00:36:16,895 - Ambil kuas dan pakai sedikit riasan - Tujuanmu ada di sebelah kanan 703 00:36:16,928 --> 00:36:18,596 Sebelah kanan, baik 704 00:36:25,876 --> 00:36:40,876 Bonus Setiap Hari Sampai 5 JUTA !!! www.MANTULXXX.COM 705 00:36:50,666 --> 00:36:52,888 --- Properti Pribadi, Dilarang Masuk --- 706 00:37:24,930 --> 00:37:26,797 Tn. Calloway ? 707 00:37:26,831 --> 00:37:28,699 Halo ? 708 00:37:28,732 --> 00:37:30,835 Apa ada orang di rumah ? 709 00:38:02,434 --> 00:38:04,402 Baik, kuambil. 710 00:38:20,118 --> 00:38:22,020 Clay Callowa..,.. 711 00:38:28,093 --> 00:38:29,693 Astaga Naga. 712 00:38:29,727 --> 00:38:31,062 Halo..,.. 713 00:38:31,096 --> 00:38:33,431 Aku tak bisa menjawab teleponmu sekarang..,.. 714 00:38:33,465 --> 00:38:36,902 Tapi silahkan tinggalkan pesan Setelah bunyi Biip 715 00:38:38,470 --> 00:38:40,105 Ny. Crawly, ini aku, Tn. Moon. 716 00:38:40,138 --> 00:38:41,907 Aku lama tak mendengar kabarmu. 717 00:38:41,940 --> 00:38:43,308 Aku mulai khawatir. 718 00:38:43,341 --> 00:38:44,775 Moon ! 719 00:38:44,808 --> 00:38:46,444 Tn. Crystal. 720 00:38:46,478 --> 00:38:49,181 Rancangan setingmu memalukan ! 721 00:38:49,214 --> 00:38:50,814 Apa ? 722 00:38:52,117 --> 00:38:54,486 Aku cuma bercanda denganmu. 723 00:38:54,519 --> 00:38:56,787 Mana selera humormu ? 724 00:38:58,056 --> 00:39:00,192 Lagipula, dia puteriku Porsha. 725 00:39:00,225 --> 00:39:01,459 Hei. 726 00:39:01,493 --> 00:39:03,094 Senang bertemu denganmu, Porsha. 727 00:39:03,128 --> 00:39:05,096 Dia ingin bertemu Calloway. Kau penggemar beratnya 'kan, sayang ? 728 00:39:05,130 --> 00:39:07,999 Astaga, sekarang aku menggilai barang antik. 729 00:39:08,033 --> 00:39:09,267 Jadi, di mana dia ? --- Calloway --- 730 00:39:09,301 --> 00:39:11,069 Itu..,.. 731 00:39:11,102 --> 00:39:13,771 Aku tak mengharapkan Clay datang dulu. 732 00:39:13,804 --> 00:39:15,207 - Maksudku..,.. - Tunggu. 733 00:39:15,240 --> 00:39:16,807 Apa ini pertunjukkan fiksi ilmiah ? 734 00:39:16,840 --> 00:39:19,344 Fiksi ilmiah ? Ya, ya, benar. 735 00:39:19,377 --> 00:39:22,180 Astaga, aku suka fiksi ilmiah. 736 00:39:22,214 --> 00:39:23,481 Tn. Moon ! 737 00:39:23,515 --> 00:39:25,749 Kami siap di menara. 738 00:39:25,783 --> 00:39:27,152 Terima kasih, Sasha. Kami..,.. 739 00:39:27,185 --> 00:39:29,087 Kami mau latihan, Tn. Crystal, jadi..,.. 740 00:39:29,120 --> 00:39:31,356 Ya, ya, ya. Lakukanlah latihanmu itu. 741 00:39:31,389 --> 00:39:33,058 - Cepat, cepat, cepat. - Mainkan. 742 00:39:36,721 --> 00:39:38,029 Baik. Semua siap. 743 00:39:38,063 --> 00:39:41,366 Ingat, lepas pengamannya Sebelum kau melompat, paham ? 744 00:39:41,399 --> 00:39:42,901 Baik, ya. 745 00:39:42,934 --> 00:39:44,802 Apa Ibu mau lompat dari sana ? 746 00:39:44,835 --> 00:39:46,371 Tentu saja. 747 00:39:46,404 --> 00:39:48,440 Wauw ! 748 00:39:48,473 --> 00:39:50,508 Jika kau ingin 749 00:39:50,542 --> 00:39:52,843 Raihlah 750 00:39:52,877 --> 00:39:55,846 Seharusnya kukatakan sebelumnya 751 00:39:55,880 --> 00:39:57,848 Berusaha menyembunyikannya 752 00:39:57,882 --> 00:40:00,385 Berpura - pura 753 00:40:00,418 --> 00:40:03,255 Aku tak bisa pura - pura lagi 754 00:40:10,295 --> 00:40:11,863 Astaga. 755 00:40:11,896 --> 00:40:13,531 Gunter` 756 00:40:13,565 --> 00:40:16,434 Tn. Moon, kurasa Rosita mengalami..,.. 757 00:40:16,468 --> 00:40:19,004 Kepanikan besar di sini. 758 00:40:19,005 --> 00:40:20,037 Tidak. 759 00:40:20,038 --> 00:40:23,141 Hei, Moon, menurutmu Ibu babi itu Mampu melakukannya ? 760 00:40:23,174 --> 00:40:25,877 - Ibu babi ? - Tentu saja, pak. 761 00:40:25,910 --> 00:40:28,846 Percayalah padaku, Rosita bisa melakukan segalanya. 762 00:40:28,880 --> 00:40:30,949 - Aku tak bisa. - Mengapa kau tak bilang..,.. 763 00:40:30,982 --> 00:40:32,417 - Kau takut ketinggian ? - Sebelumnya tidak. 764 00:40:32,450 --> 00:40:34,419 Aku tak pernah takut seumur hidupku..,.. 765 00:40:34,452 --> 00:40:36,588 Tapi tiba - tiba, aku merasa..,.. 766 00:40:36,621 --> 00:40:38,890 Aku tak tahu apa yang terjadi padaku. 767 00:40:38,923 --> 00:40:41,293 - Apa anak - anakku melihatnya ? - Hei, kalian. 768 00:40:41,326 --> 00:40:43,061 Ada apa di atas sini ? 769 00:40:43,094 --> 00:40:44,362 Siapa dia ? 770 00:40:44,396 --> 00:40:45,897 Oooh, boleh kucoba ? 771 00:40:45,930 --> 00:40:47,032 Tidak, tidak, tidak. 772 00:40:47,065 --> 00:40:48,867 Aku tak mengizinkanmu lompat dari sini. 773 00:40:48,900 --> 00:40:51,569 Ayah, dia tak mengizinkanku lompat ! 774 00:40:51,603 --> 00:40:53,872 Moon, sudahlah. Biarkan saja dia. 775 00:40:53,905 --> 00:40:55,607 - Hore ! - Porsha, tunggu ! 776 00:40:55,640 --> 00:40:58,376 Wauw, hei, tunggu sebentar. 777 00:41:02,347 --> 00:41:04,549 Aku suka ! 778 00:41:04,582 --> 00:41:06,584 Ini mudah ! 779 00:41:06,618 --> 00:41:08,486 Baik, mari turun, Rosita. 780 00:41:08,520 --> 00:41:10,121 Astaga, semuanya. 781 00:41:10,155 --> 00:41:13,124 Ini persis seperti mimpiku semalam. 782 00:41:13,158 --> 00:41:15,960 Serius, kalian semua ada di sana. 783 00:41:15,994 --> 00:41:18,930 Dan kau dan kau dan si lucu di sebelah sana. 784 00:41:18,963 --> 00:41:20,598 Kalian semua. 785 00:41:20,632 --> 00:41:23,501 Dan kau memintaku menyanyi untukmu. 786 00:41:23,535 --> 00:41:26,004 Sungguh ? 787 00:41:26,037 --> 00:41:29,074 Ya, dan aku langsung..,.. 788 00:41:29,107 --> 00:41:34,379 Gadis ini membara..,.. 789 00:41:34,412 --> 00:41:39,551 Gadis ini membara 790 00:41:39,584 --> 00:41:44,622 Dia berjalan dalam api 791 00:41:44,656 --> 00:41:49,861 Gadis ini membara 792 00:41:51,396 --> 00:41:54,265 Ya, itu mimpi bagus yang kau miliki, Porsha. 793 00:41:54,299 --> 00:41:57,851 Baik, semuanya, tolong kembali Ke posisi kalian. 794 00:41:57,852 --> 00:42:00,205 Ini, Rosita. Kali ini kau mau Mencobanya pakai helm ? 795 00:42:00,238 --> 00:42:02,574 Sekarang aku tahu apa artinya mimpi itu. 796 00:42:02,607 --> 00:42:04,943 Ya, dia takut. 797 00:42:04,976 --> 00:42:07,045 Dia tak mampu Memainkan perannya. 798 00:42:07,078 --> 00:42:10,982 Tapi di sinilah aku. Masih muda Dan sama sekali tak takut. 799 00:42:11,015 --> 00:42:14,586 Aku tak bisa memberikan Perannya Rosita padamu. Maksudku..,.. 800 00:42:14,619 --> 00:42:16,688 Moon, ikutlah denganku. 801 00:42:16,721 --> 00:42:18,590 Kenapa denganmu ? 802 00:42:18,623 --> 00:42:20,225 Apa yang kau pikirkan ? 803 00:42:20,258 --> 00:42:22,260 Aku menulis peran itu untuk Rosita dan..,.. 804 00:42:22,293 --> 00:42:24,262 Ya, ya, biar kuberitahu kau sesuatu, Moon. 805 00:42:24,295 --> 00:42:27,699 Saat kau dapat kesempatan Untuk membuatku bahagia..,.. 806 00:42:27,732 --> 00:42:30,001 Dan saat kesempatan itu datang..,.. 807 00:42:30,034 --> 00:42:31,703 Lebih baik kau mengambilnya ! 808 00:42:31,736 --> 00:42:33,338 Kau paham ? 809 00:42:33,371 --> 00:42:35,039 Apa ? 810 00:42:35,073 --> 00:42:37,342 Menurutmu puteriku tak cukup bagus Untuk pertunjukkanmu ? 811 00:42:37,375 --> 00:42:39,944 Tidak, Tn. Crystal. Menurutku dia mengagumkan. 812 00:42:39,978 --> 00:42:41,713 Bagus. Kau memahaminya. 813 00:42:41,746 --> 00:42:43,615 Aku..,.. Ya, tentu. 814 00:42:43,648 --> 00:42:45,550 Ayah, aku mau makan roti panggang. 815 00:42:45,583 --> 00:42:47,250 - Jerry ! - Ya, pak. 816 00:42:47,251 --> 00:42:50,221 Ambilkan roti panggang untuknya. Dan, aku suka setingnya. 817 00:42:50,255 --> 00:42:52,424 Planet dengan cincin berputar di sekelilingnya. 818 00:42:52,457 --> 00:42:54,192 Kreatif, unik, aku menyukainya. 819 00:42:54,225 --> 00:42:55,360 Dah, Ayah. 820 00:42:55,393 --> 00:42:58,696 Baik. Mari cepat ukur kostumnya Porsha. 821 00:42:58,730 --> 00:43:00,198 Ya, cepatlah. 822 00:43:00,231 --> 00:43:01,699 Bisa kau ambilkan roti panggangnya, Jerry ? 823 00:43:01,733 --> 00:43:03,735 Kuambilkan roti panggangnya, Suki. 824 00:43:03,768 --> 00:43:04,969 Kau baik saja ? 825 00:43:05,003 --> 00:43:07,071 Sedikit gemetaran, tapi aku baik saja. 826 00:43:07,105 --> 00:43:09,107 Ya, kau tahu..,.. 827 00:43:09,140 --> 00:43:11,176 Dengar, mungkin ini untuk yang terbaik. 828 00:43:11,209 --> 00:43:13,678 Kau takut di atas sana. 829 00:43:13,711 --> 00:43:15,113 Benar. 830 00:43:15,146 --> 00:43:16,448 Kutulis peran lain untukmu, Tosita. 831 00:43:16,481 --> 00:43:19,050 Peran yang teramat sangat bagus. 832 00:43:19,083 --> 00:43:20,985 - Kau baik saja. - Oh, aku baik saja. 833 00:43:21,019 --> 00:43:22,587 - Sungguh ? - Ya, kalian sangat baik..,.. 834 00:43:22,620 --> 00:43:26,157 Tapi seperti kata Tn. Moon, Ini mungkin untuk yang terbaik. 835 00:43:26,191 --> 00:43:27,992 - Serius ? - Serius. 836 00:43:28,026 --> 00:43:30,261 Aku tak masalah dengan ini semua. 837 00:43:37,035 --> 00:43:38,470 Hei, sayang. 838 00:43:38,503 --> 00:43:41,506 Apa..,.. Kau yakin, Kau tak kesal ? 839 00:43:41,539 --> 00:43:43,208 Tidak, aku baik saja. 840 00:43:43,241 --> 00:43:46,077 Bisakah kupakai kamar mandinya sendirian..,.. 841 00:43:46,110 --> 00:43:48,246 - Lima menit lagi ? - Tentu. 842 00:43:48,279 --> 00:43:50,748 Baik, nak, pakai piyama kalian. 843 00:43:54,253 --> 00:43:56,581 Terima kasih sudah menyewa mobil di Royalty. 844 00:43:57,622 --> 00:43:59,357 Baik, dadah. 845 00:44:09,834 --> 00:44:11,503 Halo, anak muda. 846 00:44:11,536 --> 00:44:14,672 Oh, ya, kau..,.. Kau pasti senang mendengar..,.. 847 00:44:14,706 --> 00:44:18,176 Aku membawa kembali Mobilnya dengan bensin penuh. 848 00:44:22,213 --> 00:44:25,517 Dan satu, dua, tiga, empat..,.. 849 00:44:25,550 --> 00:44:27,485 Lima, enam, tujuh. 850 00:44:27,519 --> 00:44:30,555 Dan satu, dua, tiga, empat..,.. 851 00:44:30,588 --> 00:44:32,557 Lima, enam, tujuh. 852 00:44:32,590 --> 00:44:35,260 Dan satu, dua, tiga, empat..,.. 853 00:44:35,293 --> 00:44:37,362 Lima, enam, tujuh. Dan..,.. 854 00:44:37,395 --> 00:44:39,397 Maaf aku terlambat, Tn. Kickenklober. 855 00:44:39,430 --> 00:44:42,100 Aku berlatih sepanjang pagi. Aku sampai lupa waktu. 856 00:44:42,133 --> 00:44:44,135 Oh, kukira kau terkena..,.. 857 00:44:44,168 --> 00:44:46,170 Kecelakaan fatal dan kami tak perlu..,.. 858 00:44:46,204 --> 00:44:47,672 Melihatmu lagi, tapi lupakan. 859 00:44:47,705 --> 00:44:49,274 Serius ? 860 00:44:49,307 --> 00:44:51,543 Mengapa kau selalu jahat sepanjang waktu ? 861 00:44:51,576 --> 00:44:53,177 Karena saat kita menderita..,.. 862 00:44:53,211 --> 00:44:54,812 Kita bisa jadi hebat. 863 00:44:54,846 --> 00:44:57,148 Bersiap, semuanya ! 864 00:44:57,181 --> 00:44:58,816 Ryan, kau memerankan musuhnya..,.. 865 00:44:58,850 --> 00:45:00,785 Dalam adegan klimaksnya. 866 00:45:00,818 --> 00:45:02,453 Sekarang..,.. 867 00:45:02,487 --> 00:45:06,524 Mari lihat jika Johnny kecil ini Sudah mempelajari langkahnya. 868 00:45:21,806 --> 00:45:23,775 Maaf. Maaf. Maaf. 869 00:45:23,808 --> 00:45:25,310 Salah ! 870 00:45:25,343 --> 00:45:26,544 Maaf. 871 00:45:26,578 --> 00:45:28,346 Lagi ! 872 00:45:30,348 --> 00:45:31,884 Lebih tinggi. 873 00:45:31,917 --> 00:45:33,117 Jelek sekali. 874 00:45:33,151 --> 00:45:35,186 Lagi ! 875 00:45:36,154 --> 00:45:37,856 Tidak ! 876 00:45:37,890 --> 00:45:39,624 Lagi ! 877 00:45:39,657 --> 00:45:41,192 Ayolah ! 878 00:45:41,860 --> 00:45:43,595 Jelek ! Lagi ! 879 00:45:44,596 --> 00:45:46,331 Ayolah ! 880 00:46:01,646 --> 00:46:03,481 Ya ampun. 881 00:46:15,260 --> 00:46:30,260 Bonus Setiap Hari 150% ,Bonus New Member 138% www.MANTULXXX.COM 882 00:46:50,561 --> 00:46:51,864 Terima kasih. 883 00:46:51,897 --> 00:46:54,198 Terima kasih banyak, semuanya. 884 00:46:54,232 --> 00:46:57,201 Wauw, wauw, kalian penonton mengagumkan. 885 00:46:57,235 --> 00:46:58,937 Kau mengagumkan. 886 00:46:58,971 --> 00:47:00,805 Aku menghargainya. 887 00:47:00,838 --> 00:47:03,408 Terima kasih banyak. 888 00:47:04,842 --> 00:47:06,879 Terima kasih sudah datang. Terima kasih sudah datang. 889 00:47:06,912 --> 00:47:09,547 Baik, terima kasih banyak, sobat kecil. 890 00:47:09,580 --> 00:47:10,815 Wauw, baik sekali. 891 00:47:10,848 --> 00:47:12,383 Dengar, maukah kutraktir kopi..,.. 892 00:47:12,417 --> 00:47:13,851 Atau mungkin makan sesuatu ? 893 00:47:13,886 --> 00:47:15,954 Tanpa basa - basi ? 894 00:47:15,988 --> 00:47:17,722 Apa ? Tidak, tidak. Aku tak bermaksud..,.. 895 00:47:17,755 --> 00:47:19,757 Aku ingin bicara padamu, mungkin soal..,.. 896 00:47:19,791 --> 00:47:22,827 Hei ! Kau punya izin tampil di sini ? 897 00:47:22,861 --> 00:47:24,562 Sebenarnya, aku ingin mengobrol. Ayo. 898 00:47:27,866 --> 00:47:29,868 Ini dia. Satu Smoothie Gunung Berapi..,.. 899 00:47:29,902 --> 00:47:31,937 Dengan tambahan lava cokelat. 900 00:47:31,970 --> 00:47:34,672 Astaga. 901 00:47:36,340 --> 00:47:38,877 Ini. $ 50. 902 00:47:38,911 --> 00:47:41,646 Langsung Saja, jika kau bisa Memberiku pelajaran tari..,.. 903 00:47:41,679 --> 00:47:43,949 Kau secara harafiah menyelamatkan hidupku. 904 00:47:43,982 --> 00:47:46,284 Tunggu, jika kau pentas sungguhan..,.. 905 00:47:46,317 --> 00:47:50,588 - Mengapa kau tak punya koreografer ? - Aku punya, tapi ternyata dia sangat aneh. 906 00:47:50,621 --> 00:47:54,026 Bagaimana aku tahu Kau itu tak aneh ? 907 00:47:54,059 --> 00:47:56,494 Bagaimana aku tahu kau itu jujur ? 908 00:47:56,527 --> 00:47:58,030 Ikutlah denganku saat latihan. Lihatlah sendiri. 909 00:47:58,063 --> 00:48:00,398 Whoa, whoa, aku tak mau mengikuti..,.. 910 00:48:00,431 --> 00:48:02,567 Pemuda yang tak kukenal Ke tempat latihan. 911 00:48:02,600 --> 00:48:05,503 Bagaimana lagi caraku membuktikan Kalau aku tak bohong ? 912 00:48:07,572 --> 00:48:09,908 Dan mungkin aku harus berhenti Dan mulai mengaku 913 00:48:11,442 --> 00:48:13,912 Mengaku, yaaa 914 00:48:13,946 --> 00:48:16,614 Oh, aku bergetar, Aku suka saat kau menggila 915 00:48:16,647 --> 00:48:18,050 Kau mengambil semua hambatanku 916 00:48:18,083 --> 00:48:19,684 Apa yang kau lakukan ? 917 00:48:19,717 --> 00:48:22,353 Sayang, tak ada yang menahanku 918 00:48:22,386 --> 00:48:25,389 Kau membawaku ke tempat Yang merobek reputasiku 919 00:48:25,423 --> 00:48:28,060 Memanipulasi keputusanku 920 00:48:28,093 --> 00:48:31,295 Sayang, tak ada yang menahanku 921 00:48:32,263 --> 00:48:34,032 Oh-oh, oh-oh 922 00:48:34,066 --> 00:48:35,934 - Oh-oh - Ya ! 923 00:48:35,968 --> 00:48:40,973 Tak ada yang menahanku 924 00:48:41,006 --> 00:48:43,641 Aku tahu kau itu aneh. 925 00:48:43,674 --> 00:48:46,477 Tak ada yang menahanku 926 00:48:46,511 --> 00:48:47,512 Waaauuww ! 927 00:48:47,545 --> 00:48:49,347 - Tempat ini keren ! - Benar 'kan ? 928 00:48:49,380 --> 00:48:50,681 Tolong ke posisi pertama 929 00:48:50,715 --> 00:48:52,383 Bung, lihatlah itu. Lihatlah itu. 930 00:48:52,416 --> 00:48:53,584 Hei, siapa kau ? 931 00:48:53,618 --> 00:48:54,953 Tak apa, dia bersamaku. 932 00:48:54,987 --> 00:48:56,587 Senang bertemu denganmu. Aku Nooshy. 933 00:48:56,621 --> 00:48:58,790 Aku pelatih dansanya. Dan aku suka topimu itu. 934 00:48:58,823 --> 00:49:00,959 Dia benar. Topi keren. 935 00:49:02,493 --> 00:49:07,032 Kau pikir penari jalanan urakan Bisa lebih membantumu daripada aku ? 936 00:49:07,065 --> 00:49:08,666 - Urakan ? - Baik, baik, sebentar. 937 00:49:08,699 --> 00:49:10,434 Dia cuma memberi pelajaran tambahan, itu saja. 938 00:49:10,468 --> 00:49:13,404 Oh, karena aku Klaus Kickenklober..,.. 939 00:49:13,437 --> 00:49:16,808 Guru Koreografer, Tak cukup bagus bagi Johnny. 940 00:49:16,841 --> 00:49:19,945 - Tidak, bukan itu maksudku. - Ya, aku tak relevan baginya. 941 00:49:19,978 --> 00:49:22,680 Aku cuma monyet tua gemuk yang bodoh. 942 00:49:22,713 --> 00:49:24,549 - Aku tak berpikir seperti itu. - Menurutku benar. 943 00:49:24,582 --> 00:49:26,018 Sudahlah. 944 00:49:26,051 --> 00:49:27,685 Dia cuma membantuku, itu saja. 945 00:49:27,718 --> 00:49:29,888 Bung, lagi pula, aku cuma perlu Dua hari bersamanya. 946 00:49:29,922 --> 00:49:31,857 Dua hari ? 947 00:49:31,890 --> 00:49:33,524 200 tahun, lebih tepatnya. 948 00:49:33,558 --> 00:49:36,494 - Dua hari, dia akan jadi mengagumkan. - Oh, sungguh ? 949 00:49:36,527 --> 00:49:41,566 Ya, jika itu benar, Akan kumakan topiku. 950 00:49:41,599 --> 00:49:44,069 Baik, semuanya, mulai dari awal 951 00:49:44,102 --> 00:49:46,571 Bersiap, mainkan. 952 00:49:46,604 --> 00:49:49,431 Banyak energi sekarang dan..,.. 953 00:49:49,432 --> 00:49:50,842 Apa..,.. ?? 954 00:49:52,110 --> 00:49:54,079 Ny. Crawly ? 955 00:49:54,112 --> 00:49:56,581 Kau tak boleh pergi ke sana, Tn. Moon. 956 00:49:56,614 --> 00:49:58,449 - Jangan pernah. - Apa ? Kenapa denganmu ? 957 00:49:58,482 --> 00:50:01,452 Singa itu, dia gila. Gilaaa ! 958 00:50:01,485 --> 00:50:03,989 Oh, dia gila. 959 00:50:04,022 --> 00:50:06,124 Dor. Dor. Dor. 960 00:50:06,158 --> 00:50:07,658 - Wauw, dia terguncang. - Dor. Dor. Dor. 961 00:50:07,692 --> 00:50:09,493 Jadi, kau tak akan pergi ke sana 'kan ? 962 00:50:09,527 --> 00:50:10,761 Aku harus tetap pergi. 963 00:50:10,795 --> 00:50:12,396 Semua siap di sini, Tn. Moon. 964 00:50:12,430 --> 00:50:14,565 Baik. Mainkan ! 965 00:50:16,068 --> 00:50:18,103 Bersiap, Rosita 966 00:50:18,136 --> 00:50:20,605 Dan, mulai ! 967 00:50:20,638 --> 00:50:23,507 Ooh, lihat kau membuatku melakukan apa 968 00:50:23,541 --> 00:50:25,443 Lihat kau membuatku melakukan apa 969 00:50:25,476 --> 00:50:27,112 Lihat kau baru saja membuatku melakukan apa 970 00:50:27,145 --> 00:50:28,613 Lihat kau membuatku melakukan apa 971 00:50:28,646 --> 00:50:30,848 Ooh, lihat kau membuatku melakukan apa 972 00:50:30,883 --> 00:50:33,018 - Dan giliranmu, Porsha. - Lihat kau membuatku melakukan apa 973 00:50:33,051 --> 00:50:34,819 Lihat kau baru saja membuatku melakukan apa 974 00:50:34,852 --> 00:50:36,922 Lihat kau membuatku melakukan apa, ooh 975 00:50:38,156 --> 00:50:42,526 Rasakan itu, dasar alien monster jelek. 976 00:50:43,161 --> 00:50:44,930 Apa aktingku bagus ? 977 00:50:44,963 --> 00:50:46,764 Ya. 978 00:50:46,797 --> 00:50:49,167 Aktingmu sangat bagus. 979 00:50:49,201 --> 00:50:50,768 Hore ! 980 00:50:50,801 --> 00:50:52,137 Kau mendengarnya ? 981 00:50:52,170 --> 00:50:54,039 Dia menganggapku keren. 982 00:50:55,840 --> 00:50:58,110 Baik, dia tak bisa akting. 983 00:50:58,143 --> 00:50:59,710 Aku tahu. Aku tahu. 984 00:50:59,744 --> 00:51:01,545 Tapi aku harus membuat Tn. Crystal senang. 985 00:51:01,579 --> 00:51:04,515 Rasakan itu, dasar alien monster jelek. 986 00:51:04,548 --> 00:51:06,584 Permisi, Tn. Crystal ingin bertemu denganmu. 987 00:51:06,617 --> 00:51:08,586 Rasakan itu, dasar alien monster jelek. 988 00:51:08,619 --> 00:51:12,456 - Aku akan datang sore nanti. - Maksudnya sekarang juga. 989 00:51:12,490 --> 00:51:15,426 Baik. 990 00:51:16,494 --> 00:51:18,030 Kau ingin bertemu denganku, pak ? 991 00:51:18,063 --> 00:51:20,065 Ya, benar. Ya, benar. 992 00:51:20,098 --> 00:51:21,799 - Masuklah. - Wauw. 993 00:51:21,832 --> 00:51:24,002 Tempat ini luar biasa. 994 00:51:24,036 --> 00:51:25,836 Sangat bagus 'kan ? 995 00:51:25,871 --> 00:51:28,006 Jadi, bagaimana dengan Calloway ? 996 00:51:28,040 --> 00:51:29,840 Calloway ? 997 00:51:29,875 --> 00:51:31,709 Itu..,.. Baik saja. 998 00:51:31,742 --> 00:51:34,612 - Ya, sangat baik. - Benar, benar. 999 00:51:34,645 --> 00:51:35,981 Biar aku bertanya sesuatu. 1000 00:51:36,014 --> 00:51:38,683 Apa yang kulakukan sampai Kau Tak menghormatiku ? 1001 00:51:38,716 --> 00:51:41,019 - Apa ? - Kau pikir aku ini bodoh ? 1002 00:51:41,053 --> 00:51:42,553 Tak punya otak ? 1003 00:51:42,586 --> 00:51:44,555 Tidak, pak, sama sekali tidak. 1004 00:51:44,588 --> 00:51:47,993 Timku, mereka bicara dengan Pengacaranya Calloway..,.. 1005 00:51:48,026 --> 00:51:52,197 Dan mereka bilang dia tak pernah Mendengar tentangmu atau pertunjukanmu. 1006 00:51:52,230 --> 00:51:54,532 Sungguh ? Mereka bilang itu ? 1007 00:51:54,565 --> 00:51:56,534 - Kau membohongiku ! - Bukan itu maksudku. 1008 00:51:56,567 --> 00:51:58,769 Jujur, aku sangat yakin Bisa mengajaknya pentas. 1009 00:51:58,803 --> 00:52:00,906 Tak seorangpun membuatku Tampak bodoh ! Tak seorangpun ! 1010 00:52:00,939 --> 00:52:02,908 Aku tak akan melakukan itu padamu. 1011 00:52:02,941 --> 00:52:05,110 Sumpah, jika kau tak membiarkan Puteriku ikut tampil..,.. 1012 00:52:05,143 --> 00:52:06,844 Kau pasti sudah kulempar dari jendela sekarang ! 1013 00:52:06,878 --> 00:52:08,579 Kumohon. Kumohon. Maafkan aku. 1014 00:52:08,612 --> 00:52:10,215 Kau harus mengajak Calloway Akhir minggu depan..,.. 1015 00:52:10,248 --> 00:52:12,250 - Atau kulempar kau ! - Tentu. 1016 00:52:12,284 --> 00:52:15,253 Kuajak dia. Aku tak akan mengecewakanmu, pak. 1017 00:52:15,287 --> 00:52:18,890 Oh, aku tahu kau tak akan mengecewakanku. 1018 00:52:18,924 --> 00:52:21,259 - Jerry, cepat kemari ! - Ya, pak. Segera, pak. 1019 00:52:21,293 --> 00:52:23,828 - Bersihkan kekacauan ini. - Ya, tentu, siap laksanakan. 1020 00:52:24,896 --> 00:52:28,200 Dengar, aku harus pergi ke tempatnya Calloway Dan aku harus pergi secepatnya. 1021 00:52:28,233 --> 00:52:30,002 - Kumohon jangan pergi ke sana. - Jangan khawatir, jangan khawatir. 1022 00:52:30,035 --> 00:52:32,137 Aku tahu kau bilang dia itu gila, Tapi aku akan baik saja. 1023 00:52:32,170 --> 00:52:34,239 - Boleh aku ikut denganmu ? - Entahlah. 1024 00:52:34,272 --> 00:52:35,740 Ayolah, kau akan membutuhkanku. 1025 00:52:35,773 --> 00:52:37,541 Aku tahu segala hal tentang dia. 1026 00:52:38,385 --> 00:52:39,777 - Kurasa kau benar. - Ya ! 1027 00:52:39,810 --> 00:52:43,315 Dengar, Gunter, kau harus memikirkan Akhir pertunjukan ini sendiri. 1028 00:52:43,348 --> 00:52:45,017 - Sendiri ? - Ya. 1029 00:52:45,050 --> 00:52:47,285 Ny. Crawly, aku ingin kau yang Memimpin selama aku pergi. 1030 00:52:47,319 --> 00:52:48,819 - Ya, pak. - Dengarkan aku. 1031 00:52:48,854 --> 00:52:50,688 Kau harus tegas di sini, Ny. Crawly. 1032 00:52:50,721 --> 00:52:52,024 Aku serius. Kau harus keras. 1033 00:52:52,057 --> 00:52:54,259 - Ya, aku akan keras. - Kau harus tegas. 1034 00:52:54,292 --> 00:52:55,760 Oh, aku akan tegas. Ya. 1035 00:52:55,793 --> 00:52:57,628 Dan kau tak boleh..,.. Kuulangi, tak boleh..,.. 1036 00:52:57,661 --> 00:52:59,630 Membiarkan produksinya tertinggal, sedikit pun. 1037 00:52:59,663 --> 00:53:00,765 Apa jelas ? 1038 00:53:00,798 --> 00:53:02,633 Ya, pak. Tn. Moon, pak. 1039 00:53:09,673 --> 00:53:11,043 Mason ! 1040 00:53:11,076 --> 00:53:13,345 Gunung berapi itu seharusnya Sudah selesai kemarin ! 1041 00:53:13,378 --> 00:53:15,713 - Kami kebut, Ny. Crawly. - Lebih baik begitu ! 1042 00:53:15,746 --> 00:53:18,116 Meena, Darius, mulai dari awal..,.. 1043 00:53:18,150 --> 00:53:21,053 Dan kali ini, lebih serius, paham ? 1044 00:53:21,086 --> 00:53:23,321 Kulakukan yang terbaik, Ny. Crawly. 1045 00:53:23,355 --> 00:53:25,323 Lebih serius ? 1046 00:53:26,024 --> 00:53:27,725 Hei, semuanya. 1047 00:53:30,362 --> 00:53:32,696 Kau terlambat latihan dua jam ! 1048 00:53:32,730 --> 00:53:35,067 Tunggu, mana Koala itu ? 1049 00:53:35,100 --> 00:53:36,234 Siapa kau ? 1050 00:53:36,268 --> 00:53:37,802 Aku Pemimpinnya ! Itulah Aku ! 1051 00:53:37,835 --> 00:53:40,638 Cepat ganti kostum, sayang. 1052 00:53:52,417 --> 00:53:54,086 Astaga. 1053 00:53:54,119 --> 00:53:55,287 Dia di sana. 1054 00:53:55,320 --> 00:53:57,322 Itu dia. 1055 00:53:57,355 --> 00:54:00,325 Astaga, itu sungguh dia. 1056 00:54:00,358 --> 00:54:02,994 Dia tak terlihat menakutkan. 1057 00:54:03,028 --> 00:54:04,896 Tn. Calloway ! 1058 00:54:05,729 --> 00:54:07,899 - Pergilah ! - Tidak, kumohon. 1059 00:54:07,933 --> 00:54:10,202 Kami cuma ingin bicara denganmu sebentar saja. 1060 00:54:10,235 --> 00:54:12,037 Itu saja. 1061 00:54:13,704 --> 00:54:17,142 Kami tak akan pergi sampai kau bicara dengan kami. 1062 00:54:18,276 --> 00:54:20,644 Baik, jika kau tak mau datang kemari..,.. 1063 00:54:20,678 --> 00:54:22,780 Kami yang mendatangimu. 1064 00:54:22,813 --> 00:54:24,648 Tidak ! Menjauhlah dari pagar ! 1065 00:54:24,682 --> 00:54:26,084 Jangan dengarkan dia. 1066 00:55:00,152 --> 00:55:01,419 Hentikan ! Hentikan ! 1067 00:55:01,453 --> 00:55:03,355 Porsha, kau masih mengacaukannya. 1068 00:55:03,388 --> 00:55:05,257 Itu bukan salahku. 1069 00:55:05,290 --> 00:55:07,192 Dia terus melewatkan tangkapanku. 1070 00:55:07,225 --> 00:55:09,693 Kurasa dia berusaha membunuhku. 1071 00:55:09,727 --> 00:55:11,229 Ulangi lagi. Mari mulai lagi. 1072 00:55:11,263 --> 00:55:12,964 Meena ! Darius ! 1073 00:55:12,998 --> 00:55:15,200 Selanjutnya kalian, Dan lebih baik kulihat..,.. 1074 00:55:15,233 --> 00:55:17,469 Hubungan romantis diantara kalian berdua. 1075 00:55:17,502 --> 00:55:19,905 Baik, mari ulangi langkah itu lagi. 1076 00:55:19,938 --> 00:55:23,475 Musik dimulai, aku melangkah keluar..,.. 1077 00:55:23,508 --> 00:55:25,776 Melakukan gerakanku. Gerakan keren. 1078 00:55:25,809 --> 00:55:27,212 Melangkah bersama, berlutut. 1079 00:55:27,245 --> 00:55:31,883 Saling menatap seolah kita terbakar cinta..,.. 1080 00:55:32,750 --> 00:55:34,818 Apa yang kau lakukan dengan wajahmu ? 1081 00:55:36,321 --> 00:55:38,089 Wajahmu terlihat rusak. 1082 00:55:38,123 --> 00:55:39,457 Apa itu ? 1083 00:55:40,959 --> 00:55:43,428 Aku sedang jatuh cinta ? 1084 00:55:43,461 --> 00:55:45,363 Ya, Gina, dengar. 1085 00:55:45,397 --> 00:55:49,301 Maaf, tapi itu bukan wajah jatuh cinta bagiku. 1086 00:55:49,334 --> 00:55:50,869 Aku tahu itu. 1087 00:55:50,902 --> 00:55:52,836 Aku melihatnya hari demi hari, Minggu demi minggu. 1088 00:55:52,871 --> 00:55:54,838 Mari mulai lagi. 1089 00:55:54,873 --> 00:55:57,409 Dari awal ! Dan lima, enam, tujuh, delapan ! 1090 00:55:57,442 --> 00:55:59,211 Dan satu..,.. 1091 00:56:03,348 --> 00:56:06,218 Kau mau es krim, bu ? 1092 00:56:06,251 --> 00:56:10,121 Atau harus kukatakan, Yang Mulia ? 1093 00:56:12,123 --> 00:56:14,159 Aku..,.. Kau terlihat seperti Dewi..,.. 1094 00:56:14,192 --> 00:56:16,995 Dan, dan, dan, Untungnya bagimu..,.. 1095 00:56:17,028 --> 00:56:19,497 Ini hari "Es Krim Gratis Untuk Para Dewi" 1096 00:56:33,945 --> 00:56:37,082 Itu rasa kue keju ceri, Aku sendiri yang membuatnya. 1097 00:56:37,115 --> 00:56:39,117 Truk-ku ada di sebelah sana. 1098 00:56:39,150 --> 00:56:41,119 Datanglah kapan saja..,.. 1099 00:56:41,152 --> 00:56:43,088 Yang Mulia. 1100 00:56:44,956 --> 00:56:47,791 Ooh, itu..,.. Kau baik Saja ? 1101 00:57:00,538 --> 00:57:02,574 Buster ? 1102 00:57:04,442 --> 00:57:06,177 Kau baik saja ? 1103 00:57:07,045 --> 00:57:09,447 Ash ? 1104 00:57:09,481 --> 00:57:11,283 Di mana kita ? 1105 00:57:12,250 --> 00:57:14,886 - Kita di rumahnya Clay. - Astaga. 1106 00:57:14,919 --> 00:57:17,055 Kau sudah bicara dengannya ? 1107 00:57:17,088 --> 00:57:19,190 - Sudah ? - Kami berdiskusi..,.. 1108 00:57:19,224 --> 00:57:21,293 Soal dia mempertimbangkan Tampil di pertunjukkan kita. 1109 00:57:21,326 --> 00:57:22,460 Apa katanya ? 1110 00:57:22,494 --> 00:57:24,496 Dia bilang "Tidak" 1111 00:57:24,529 --> 00:57:28,233 Tidak dalam jutaan tahun. 1112 00:57:28,888 --> 00:57:31,102 Kumohon, Tn. Calloway. 1113 00:57:31,136 --> 00:57:33,305 Kau tak paham betapa berartinya..,.. 1114 00:57:33,338 --> 00:57:35,907 Penampilanmu dalam pertunjukan kami dan..,.. 1115 00:57:35,940 --> 00:57:37,409 Bisakah kau berhenti mengoceh ? 1116 00:57:39,477 --> 00:57:40,879 Ini. 1117 00:57:40,912 --> 00:57:44,182 Temanmu meninggalkan ini di propertiku. 1118 00:57:50,255 --> 00:57:52,991 Dan aku ingin kalian pergi besok pagi. 1119 00:57:55,260 --> 00:57:58,963 Dan itu kata mereka, "Jangan pernah temui pahlawanmu" 1120 00:57:59,564 --> 00:58:02,067 Langkah, dua, tiga, empat. 1121 00:58:02,100 --> 00:58:04,202 Satu, dua, tiga, empat. 1122 00:58:04,235 --> 00:58:05,403 Ya ! 1123 00:58:06,971 --> 00:58:08,273 Wauw, bung. 1124 00:58:08,306 --> 00:58:10,575 Kau tak siap melakukan gerakan itu. 1125 00:58:10,608 --> 00:58:12,110 - Maaf. - Lihatlah dirimu. 1126 00:58:12,143 --> 00:58:14,045 Klaus berhasil memojokanmu..,.. 1127 00:58:14,079 --> 00:58:16,814 Dan menyedot semua kepercayaan dirimu. Seperti..,.. 1128 00:58:18,666 --> 00:58:20,518 Jangan khawatir. 1129 00:58:20,552 --> 00:58:22,253 Kita bangun lagi selangkah demi selangkah. 1130 00:58:22,287 --> 00:58:24,923 Lupakan ajarannya Klaus dan ikuti arusnya. 1131 00:58:36,130 --> 00:58:51,130 Banyak Bonusnya ! Kalah Menang Dapat Uang !!! www.MANTULXXX.COM 1132 00:59:15,206 --> 00:59:17,041 Bagus ! 1133 00:59:18,243 --> 00:59:20,612 Bukankah kau bilang Akan makan topimu ? 1134 00:59:20,645 --> 00:59:22,147 Makanlah. 1135 00:59:22,180 --> 00:59:24,082 Nyam, nyam. 1136 00:59:42,600 --> 00:59:44,502 Kau sudah empat kali makan es krim. 1137 00:59:44,536 --> 00:59:46,271 Aku tahu. Aku tahu. 1138 00:59:46,304 --> 00:59:47,705 Tapi aku tak bisa berhenti. 1139 00:59:47,739 --> 00:59:51,242 Itu karena aku sangat ingin bicara dengannya. 1140 00:59:51,943 --> 00:59:53,945 Tapi..,.. 1141 00:59:53,979 --> 00:59:57,149 Tapi saat aku mendekatinya..,.. 1142 00:59:57,282 --> 01:00:00,385 Aku jadi tegang, jadi..,.. 1143 01:00:00,718 --> 01:00:03,321 Jadi aku terus beli es krim lagi 1144 01:00:11,796 --> 01:00:13,765 Jujur saja, ini akan jadi..,.. --- Awas, Pagar Listrik --- 1145 01:00:13,798 --> 01:00:15,700 Pertunjukan terhebat yang pernah kubuat. 1146 01:00:16,768 --> 01:00:18,603 Saat kau melihat setingnya dan..,.. 1147 01:00:18,636 --> 01:00:20,271 Nyalakan keran airnya. 1148 01:00:20,305 --> 01:00:21,706 Keran air ? Tentu. 1149 01:00:21,739 --> 01:00:23,541 Jadi, lagipula..,.. 1150 01:00:29,481 --> 01:00:30,748 Astaga Naga. 1151 01:00:30,782 --> 01:00:32,784 Moon, Kau baik saja ? 1152 01:00:32,817 --> 01:00:35,353 Aku baik saja ! 1153 01:00:38,790 --> 01:00:40,625 Ini teh. 1154 01:00:40,658 --> 01:00:42,227 Kau minumlah. 1155 01:00:42,260 --> 01:00:44,229 Aku janji..,.. 1156 01:00:44,262 --> 01:00:46,564 Ini akan jadi paling mengagumkan..,.. 1157 01:00:46,598 --> 01:00:48,500 Maksudku, pertunjukan paling fantastis. 1158 01:00:48,533 --> 01:00:50,134 Kau menambahkan madu ? 1159 01:00:50,168 --> 01:00:52,170 Dan akhirnya ? Oh, astaga. 1160 01:00:52,203 --> 01:00:54,772 Itu akan berakhir dengan dirimu..,.. 1161 01:00:54,806 --> 01:00:56,641 Dan lagumu..,.. 1162 01:00:56,674 --> 01:00:58,643 Kau tak mau tampil. 1163 01:00:58,676 --> 01:01:01,813 Lagipula, aku kehilangan Suara menyanyiku. 1164 01:01:01,846 --> 01:01:04,449 Suaramu terdengar baik saja bagiku. 1165 01:01:05,517 --> 01:01:07,252 Ini..,.. 1166 01:01:07,285 --> 01:01:10,655 Ini semua karena istrimu meninggal 'kan ? 1167 01:01:10,688 --> 01:01:12,757 Baik, Landak. 1168 01:01:12,790 --> 01:01:14,792 Kita tak membahas soal Ruby-ku. 1169 01:01:14,826 --> 01:01:18,496 Aku tahu istrimu menginspirasi banyak lagumu..,.. 1170 01:01:18,530 --> 01:01:20,265 Semua laguku. 1171 01:01:20,266 --> 01:01:21,331 Benar. 1172 01:01:21,332 --> 01:01:24,269 Aku tak bisa membayangkan bagaimana rasanya..,.. 1173 01:01:24,302 --> 01:01:26,471 Kehilangan orang yang sangat istimewa..,.. 1174 01:01:26,504 --> 01:01:31,175 Tapi menurutmu, ini yang Ruby inginkan darimu ? 1175 01:01:31,209 --> 01:01:35,280 Kau sendirian di sini..,.. 1176 01:01:35,313 --> 01:01:37,549 Dan tak pernah menyanyi lagi ? 1177 01:01:37,582 --> 01:01:40,118 Tidak, kau tak paham. 1178 01:01:40,151 --> 01:01:44,122 Tak ada bintang Rock yang tinggal di sini lagi. 1179 01:01:44,155 --> 01:01:46,157 Clay, kau cuma perlu bermain lagi. 1180 01:01:46,190 --> 01:01:48,626 Lagumu akan mengembalikanmu. 1181 01:01:48,660 --> 01:01:50,863 Kau mampu. Kau bisa terhubung dengan..,.. 1182 01:01:50,896 --> 01:01:52,497 Tidak, aku tak bisa ! 1183 01:01:52,530 --> 01:01:57,168 Aku bahkan tak pernah mendengar Satupun laguku lebih dari 15 tahun ini. 1184 01:01:57,201 --> 01:01:59,237 Dan untuk alasan yang bagus. 1185 01:02:02,507 --> 01:02:06,244 Ruby dulu segalanya. 1186 01:02:07,478 --> 01:02:11,449 Dan aku tak suka madu di tehku. 1187 01:02:14,252 --> 01:02:16,521 Dia tak akan mengubah pikirannya. 1188 01:02:16,554 --> 01:02:17,890 Dia akan mengubahnya. 1189 01:02:17,923 --> 01:02:19,791 Tapi kau harus kembali. 1190 01:02:19,824 --> 01:02:22,093 Aku ? Bagaimana denganmu ? 1191 01:02:22,727 --> 01:02:25,597 Aku cuma perlu waktu lagi bersamanya. 1192 01:02:26,464 --> 01:02:29,233 Aku tak bisa meninggalkan dia seperti ini. 1193 01:02:31,336 --> 01:02:33,404 Siap grak ! 1194 01:02:33,438 --> 01:02:36,174 Selamat datang kembali, Tn. Moon, pak. 1195 01:02:36,207 --> 01:02:37,809 Terima kasih, Ny. Crawly. 1196 01:02:37,842 --> 01:02:39,744 Oh, aku punya sesuatu untukmu. 1197 01:02:39,777 --> 01:02:41,279 Terima kasih, Tn. Moon, pak. 1198 01:02:41,312 --> 01:02:43,581 Baik, kau bisa hentikan sikapmu sekarang. 1199 01:02:43,615 --> 01:02:45,350 Oh, oh, ya, ya. 1200 01:02:45,383 --> 01:02:47,418 Ada keberuntungan dengan Clay Calloway ? 1201 01:02:47,452 --> 01:02:48,486 Masih belum. 1202 01:02:48,519 --> 01:02:50,755 Jika ada yang bisa meyakinkan dia, Maka itu Ash, jadi..,.. 1203 01:02:50,788 --> 01:02:53,591 Baik, semuanya, besok, Kita gladi bersih untuk pertama kalinya. 1204 01:02:53,625 --> 01:02:56,628 Jadi mari buat pertunjukan ini sebagus mungkin. 1205 01:02:57,203 --> 01:03:12,203 Pein Akatsuki Instagram @paint_lapain 1206 01:03:39,771 --> 01:03:42,306 Dan giliranmu, Porsha. 1207 01:03:47,712 --> 01:03:49,714 Catatan Kapten. 1208 01:03:49,747 --> 01:03:51,282 Aku harus waspada..,.. 1209 01:03:51,315 --> 01:03:55,586 Karena aku mendarat di Planet Perang. 1210 01:03:55,620 --> 01:03:59,223 Ooh. Baik, berhenti sampai sana dulu. 1211 01:03:59,257 --> 01:04:01,222 Semuanya, istirahat sebentar. 1212 01:04:02,393 --> 01:04:05,396 Apa maksudnya "Catatan Kapten" itu ? 1213 01:04:05,430 --> 01:04:08,934 Porsha, bisa bicara sebentar ? 1214 01:04:08,967 --> 01:04:11,970 Porsha, kau tahu aku sangat percaya..,.. 1215 01:04:12,004 --> 01:04:13,705 Kalau pertunjukan ini..,.. 1216 01:04:13,738 --> 01:04:16,708 Mendekati fantastis, Bahkan mungkin sempurna. 1217 01:04:16,741 --> 01:04:18,576 - Terima kasih. - Ya, ya. 1218 01:04:18,609 --> 01:04:20,979 Tapi, untuk membuatnya sebaik mungkin..,.. 1219 01:04:22,613 --> 01:04:25,450 Aku harus membuat perubahan. 1220 01:04:27,052 --> 01:04:28,619 Seperti..,.. 1221 01:04:30,488 --> 01:04:32,858 Aku harus mengembalikan Peran utamanya ke Rosita. 1222 01:04:32,891 --> 01:04:35,593 - Apa ? - Aku memberimu kesempatan..,.. 1223 01:04:35,626 --> 01:04:37,930 - Menukar peran dengan..,.. - Kau memecatku ? 1224 01:04:37,963 --> 01:04:39,497 Tidak, aku tak memecatmu. 1225 01:04:39,530 --> 01:04:42,000 Tunggu sampai Ayahku mendengar Kalau kau memecatku. 1226 01:04:42,034 --> 01:04:44,402 Tapi aku tak memecatmu. Kumohon, tunggu ! 1227 01:04:44,435 --> 01:04:46,939 Ya ampun. 1228 01:04:46,972 --> 01:04:49,007 Kalian semua membenciku 'kan ? 1229 01:04:49,041 --> 01:04:51,977 Tidak, tidak, kami tak membencimu, Kami semua menganggapmu mengagumkan ! 1230 01:04:52,010 --> 01:04:53,745 Aku tak peduli jika kau membenciku. 1231 01:04:53,778 --> 01:04:55,013 Tolong berhentilah. 1232 01:04:55,047 --> 01:04:57,883 Kau dan pertunjukan fiksi ilmiah bodohmu itu..,.. 1233 01:04:57,916 --> 01:04:59,617 Harus lenyap ! 1234 01:04:59,650 --> 01:05:01,753 Porsha, berhenti. Tunggu ! 1235 01:05:03,387 --> 01:05:06,390 Oh, aku akan jadi Koala mati. 1236 01:05:24,009 --> 01:05:26,912 Aku tak takut 1237 01:05:26,945 --> 01:05:29,948 Akan apapun di dunia ini 1238 01:05:29,982 --> 01:05:33,051 Tak ada yang bisa kau lemparkan padaku 1239 01:05:33,085 --> 01:05:36,521 Yang tak pernah kudengar 1240 01:05:36,554 --> 01:05:39,791 Aku hanya berusaha menemukan 1241 01:05:39,824 --> 01:05:42,794 Melodi bagus 1242 01:05:42,827 --> 01:05:46,098 Lagu yang bisa kunyanyikan 1243 01:05:46,131 --> 01:05:49,400 Dalam kesendirianku 1244 01:05:50,969 --> 01:05:54,605 Aku tak pernah mengira kau itu bodoh 1245 01:05:57,109 --> 01:06:02,346 Tapi, sayang, lihatlah dirimu 1246 01:06:03,581 --> 01:06:06,952 Kau harus berdiri tegak 1247 01:06:06,985 --> 01:06:09,821 Dan membawa bebanmu sendiri 1248 01:06:09,855 --> 01:06:14,860 Air mata itu tak akan pergi kemana pun, sayang 1249 01:06:16,128 --> 01:06:20,698 Kau harus menguatkan dirimu sendiri 1250 01:06:20,731 --> 01:06:24,368 Kau terjebak dalam momen ini 1251 01:06:24,402 --> 01:06:28,006 Sekarang kau bisa pergi 1252 01:06:41,119 --> 01:06:45,556 Oh, sayang, lihatlah dirimu sekarang 1253 01:06:45,590 --> 01:06:49,527 Kau membuat dirimu terjebak dalam momen ini 1254 01:06:49,560 --> 01:06:53,664 Dan kau tak bisa keluar 1255 01:07:04,910 --> 01:07:06,477 Berita Panas 1256 01:07:06,510 --> 01:07:08,881 Dan cerita terpanas hari ini..,.. 1257 01:07:08,914 --> 01:07:14,090 Porsha Crystal dikabarkan dipecat Dari pertunjukan Ayahnya sendiri 1258 01:07:14,852 --> 01:07:17,956 Dia memecat puteriku ? 1259 01:07:17,990 --> 01:07:19,858 Puteriku ? 1260 01:07:19,892 --> 01:07:22,426 Bisa kau diam ? Kau membuat Ayahmu malu. 1261 01:07:22,460 --> 01:07:23,628 Tapi, Ayah..,.. 1262 01:07:23,661 --> 01:07:26,899 Sekarang seluruh dunia mengira Aku punya puteri pecundang tak berbakat. 1263 01:07:26,932 --> 01:07:28,833 Antar dia pulang. 1264 01:07:29,902 --> 01:07:32,503 Bawakan Moon padaku. 1265 01:08:07,105 --> 01:08:09,241 Ash ? Sekarang bukan saatnya..,.. 1266 01:08:09,274 --> 01:08:11,076 Moon, aku mendapatkannya ! 1267 01:08:11,109 --> 01:08:12,945 - Apa ? - Aku dapat Calloway ! 1268 01:08:12,978 --> 01:08:14,913 Ini, dia ingin bicara denganmu. 1269 01:08:14,947 --> 01:08:18,083 Temanmu ini bahkan Lebih menyebalkan daripada dirimu. 1270 01:08:18,116 --> 01:08:19,684 Jangan dengarkan dia. 1271 01:08:19,717 --> 01:08:21,819 Kami pergi ke Redshore sekarang. 1272 01:08:21,820 --> 01:08:22,851 - Sungguh ? - Ya 1273 01:08:22,853 --> 01:08:25,523 Astaga. Baik, ini berita bagus. Serius. 1274 01:08:25,556 --> 01:08:27,092 Kau mungkin menyelamatkan nyawaku di sini. 1275 01:08:34,232 --> 01:08:35,934 Baik. 1276 01:08:35,968 --> 01:08:37,235 Ini dia. 1277 01:08:37,269 --> 01:08:39,537 Tn. Moon, apa yang sudah kau lakukan ? 1278 01:08:39,570 --> 01:08:41,907 Tn. Crystal. Aku punya berita hebat ! 1279 01:08:41,940 --> 01:08:45,010 Clay Calloway sedang dalam perjalanan kemari. 1280 01:08:45,043 --> 01:08:46,744 Semuanya, keluar. 1281 01:08:47,879 --> 01:08:50,882 Baik, aku tahu ini mungkin Terdengar seperti apa..,.. 1282 01:08:50,916 --> 01:08:52,184 Kau memecat Porsha. 1283 01:08:52,217 --> 01:08:54,186 Tidak, tidak. Aku tak pernah memecat dia. 1284 01:08:54,219 --> 01:08:55,853 Kau menyebut dia pembohong ? 1285 01:08:55,887 --> 01:08:58,689 Tidak, tidak, Dia cuma salah sangka. Itu saja. 1286 01:08:58,723 --> 01:09:00,859 Aku cuma berusaha membantunya sebaik mungkin..,.. 1287 01:09:00,892 --> 01:09:04,595 Dan percayalah, aku ingin Melakukan hal yang tepat. 1288 01:09:04,628 --> 01:09:06,865 Hal tepat untuk dilakukan..,.. 1289 01:09:06,898 --> 01:09:09,001 - Adalah menuruti perintahku ! - Tapi sudah kuturuti ! 1290 01:09:09,034 --> 01:09:11,236 Aku membawakan pertunjukan hebat. 1291 01:09:11,269 --> 01:09:13,105 Dan Ca-Calloway, dia datang kemari. 1292 01:09:13,138 --> 01:09:14,973 Tidak, tidak ! Hentikan ! Hentikan ! 1293 01:09:15,007 --> 01:09:16,241 Tidak ! 1294 01:09:16,274 --> 01:09:18,143 Kau pikir kubiarkan makhluk rendahan..,.. 1295 01:09:18,176 --> 01:09:21,046 Pecundang kecil amatir sepertimu..,.. 1296 01:09:21,047 --> 01:09:22,280 Mempermalukan diriku ? 1297 01:09:22,314 --> 01:09:24,615 Kumohon ! Kumohon ! 1298 01:09:24,648 --> 01:09:26,284 - Kau membuatku terlihat buruk. - Tidak, tidak ! 1299 01:09:26,318 --> 01:09:27,618 Itu bukan niatku ! 1300 01:09:27,651 --> 01:09:29,154 Tidak ! 1301 01:09:29,187 --> 01:09:30,922 Jadi, Aku harus melepaskanmu. 1302 01:09:30,956 --> 01:09:33,291 Apa ? 1303 01:09:33,325 --> 01:09:35,027 Pak. Pak, pak, pak. 1304 01:09:35,060 --> 01:09:37,095 Maafkan aku, Maaf mengganggumu. 1305 01:09:37,129 --> 01:09:39,898 Tapi sebentar lagi kau harus Siaran langsung di TV..,.. 1306 01:09:39,931 --> 01:09:41,665 Jadi lebih baik jika kita bisa..,.. 1307 01:09:41,699 --> 01:09:44,069 Menghentikan ini sebentar. 1308 01:09:48,672 --> 01:09:50,608 Kau hampir membunuhku. 1309 01:09:50,641 --> 01:09:52,310 Dan akan kuselesaikan nanti. 1310 01:09:53,945 --> 01:09:55,047 Tidak ! 1311 01:09:56,214 --> 01:09:57,848 Tidak ! Tidak ! 1312 01:09:57,883 --> 01:09:59,284 Tolong ! 1313 01:09:59,317 --> 01:10:02,054 Tolong ! Jerry ! Siapa saja ! 1314 01:10:03,687 --> 01:10:07,059 Tidak ! Tolong ! Kumohon ! 1315 01:10:08,927 --> 01:10:11,997 Kau harus pergi dari kota ini Dan tak pernah kembali lagi. 1316 01:10:12,030 --> 01:10:13,731 Kau paham ? Tak pernah. 1317 01:10:13,764 --> 01:10:15,067 Baik, baik, aku paham. 1318 01:10:15,100 --> 01:10:18,836 - Sudah kubilang kau tak pantas melakukan ini. - Dia berusaha membunuhku. 1319 01:10:18,870 --> 01:10:20,738 Ya dan saat dia tahu kau kabur, Dia akan menyuruh anak buahnya..,.. 1320 01:10:20,771 --> 01:10:22,640 - Mencarimu kemana - mana. - Baik. 1321 01:10:22,673 --> 01:10:24,976 Terima kasih, Suki. Aku sangat..,.. 1322 01:10:25,010 --> 01:10:26,311 Pergilah dari sini. 1323 01:10:30,848 --> 01:10:33,385 Apa katamu, Tn. Moon ? 1324 01:10:33,418 --> 01:10:34,920 Keluar ! Kalian semua ! 1325 01:10:34,953 --> 01:10:36,687 Keluar dari sana sekarang juga ! 1326 01:10:36,720 --> 01:10:40,724 Tak ada waktu menjelaskannya ! Suruh para pemain menemuiku di hotel ! 1327 01:10:42,194 --> 01:10:45,629 Kita siaran langsung dalam lima, empat..,.. 1328 01:10:45,663 --> 01:10:47,999 Tiga, dua..,.. 1329 01:10:48,967 --> 01:10:50,969 Berita panas 1330 01:10:51,002 --> 01:10:53,038 - Berita panas - Jerry, ambil camilanku. 1331 01:10:53,071 --> 01:10:54,772 Ya, pak. 1332 01:10:59,177 --> 01:11:01,079 Kita punya acara hebat..,.. 1333 01:11:04,082 --> 01:11:05,917 Datang untuk membahas drama..,.. 1334 01:11:05,951 --> 01:11:07,953 - Mengenai pertunjukan barunya..,.. - Pak ! Pak, pak, pak ! 1335 01:11:07,986 --> 01:11:09,820 - Tn. Kota Redshore sendiri..,.. - Apa ? 1336 01:11:09,855 --> 01:11:12,823 Silahkan sambut, Tn. Jimmy Crystal. 1337 01:11:12,858 --> 01:11:14,860 Keluarlah, Jimmy. 1338 01:11:14,893 --> 01:11:16,862 - Jangan buat kami memohon. - Moon kabur. 1339 01:11:16,895 --> 01:11:18,864 - Temukan dia. - Apa dia tahu..,.. 1340 01:11:18,897 --> 01:11:21,032 Cara keluar dengan keren ? 1341 01:11:21,066 --> 01:11:22,934 Hei, semuanya ! 1342 01:11:22,968 --> 01:11:24,369 Senang bertemu kalian. 1343 01:11:24,402 --> 01:11:26,071 Linda, aku punya berita panas untukmu 1344 01:11:26,104 --> 01:11:27,906 Kau terlihat sangat cantik 1345 01:11:27,939 --> 01:11:29,840 Senang bisa bertemu denganmu 1346 01:11:29,875 --> 01:11:31,643 Terima kasih, Terima kasih sudah mengundangku 1347 01:11:32,444 --> 01:11:34,012 Astaga 1348 01:11:34,045 --> 01:11:37,015 Masuk Majalah Miliarder, Pria tahun ini, Tiga tahun berturut - turut..,.. 1349 01:11:37,048 --> 01:11:40,684 Pemilik jaringan Theater terbesar di dunia 1350 01:11:52,130 --> 01:11:53,899 Buster ? 1351 01:11:53,932 --> 01:11:55,233 Ash ? 1352 01:11:55,267 --> 01:11:57,102 Ash, di dalam sini ! 1353 01:11:57,135 --> 01:11:58,303 Buster ? 1354 01:12:00,205 --> 01:12:02,107 Aku terjebak ! 1355 01:12:02,140 --> 01:12:03,707 Kau pasti bercanda. 1356 01:12:03,741 --> 01:12:04,910 Tunggu sebentar. 1357 01:12:04,943 --> 01:12:06,878 Apa yang kau lakukan di dalam sana ? 1358 01:12:06,912 --> 01:12:08,779 Ash, pertunjukannya batal. 1359 01:12:08,812 --> 01:12:11,316 - Crystal marah dan berusaha membunuhku. - Apa ? 1360 01:12:12,816 --> 01:12:15,887 Kukira kau anak buahnya yang Datang kemari untuk menghabisiku. 1361 01:12:17,222 --> 01:12:20,192 Oh, tidak. Itu mereka. 1362 01:12:20,225 --> 01:12:21,993 Pura - pura kita tak di sini. 1363 01:12:23,127 --> 01:12:25,964 Pertama kalinya aku meninggalkan Rumah dalam 15 tahun ini..,.. 1364 01:12:25,997 --> 01:12:27,365 Dan apa yang kutemukan ? 1365 01:12:27,399 --> 01:12:29,968 Pertunjukannya batal dan dia sembunyi dalam koper. 1366 01:12:30,001 --> 01:12:32,871 Tidak, tidak, jangan..,.. Jangan buka pintunya. 1367 01:12:32,904 --> 01:12:34,772 Tidak, tidak, tidak. 1368 01:12:38,977 --> 01:12:41,112 Clay Calloway. 1369 01:12:42,514 --> 01:12:44,115 Aku mengingatmu. 1370 01:12:45,984 --> 01:12:47,485 Ny. Crawly 1371 01:12:47,519 --> 01:12:50,188 - Dor, dor, dor. - Ny. Crawly, bangun. 1372 01:12:50,222 --> 01:12:51,755 - Apa..,.. Apa ? - Bangun. 1373 01:12:51,789 --> 01:12:53,458 Kita harus pergi dari sini, 1374 01:12:53,491 --> 01:12:55,927 - Lorongnya aman. Ayo. - Ayo, Ny. Crawly, ayo. 1375 01:12:55,961 --> 01:12:57,295 Ayo, ayo. 1376 01:12:57,329 --> 01:12:59,397 Kita akan merasa lebih baik Saat aman di rumah. 1377 01:12:59,431 --> 01:13:00,966 Kau yakin soal itu ? 1378 01:13:00,999 --> 01:13:04,502 Karena aku bisa memberitahumu, Lari dan sembunyi..,.. 1379 01:13:04,536 --> 01:13:07,272 Tak sebagus kedengarannya. 1380 01:13:07,305 --> 01:13:10,442 Kami tak punya pilihan. 1381 01:13:10,475 --> 01:13:13,378 Ya, selama bertahun - tahun ini..,.. 1382 01:13:13,411 --> 01:13:15,981 Aku memikirkan hal sama, Tapi ternyata..,.. 1383 01:13:16,014 --> 01:13:17,949 Selalu ada pilihan. 1384 01:13:17,983 --> 01:13:21,419 Cuma tak punya keberanian Memilih yang tepat. 1385 01:13:21,453 --> 01:13:23,855 Kau tahu maksudku ? 1386 01:13:23,888 --> 01:13:25,523 Benar 'kan ? Jadi korban 1387 01:13:25,557 --> 01:13:27,158 Kubatalkan pertunjukanku..,.. 1388 01:13:27,192 --> 01:13:30,228 Karena si bodoh kecil Tak berbakat bernama Buster Moon 1389 01:13:30,262 --> 01:13:33,398 Serius, kau harus melihat pecundang kecil itu 1390 01:13:33,431 --> 01:13:35,533 Oh, dan teman - teman amatir menyedihkannya..,.. 1391 01:13:35,567 --> 01:13:39,170 Dari kota kumuh manapun asal mereka, Mereka hanya pantas berada di sana 1392 01:13:39,204 --> 01:13:42,773 Karena tempat itu bukan kota hebat ini 1393 01:13:47,045 --> 01:13:48,513 Tidak. 1394 01:13:48,546 --> 01:13:50,282 Aku paham, Clay benar. 1395 01:13:50,315 --> 01:13:53,518 Yang berusaha kita lakukan di sini, Hanya perlu keberanian. 1396 01:13:55,320 --> 01:13:56,554 Teman - teman, tunggu. 1397 01:13:56,588 --> 01:13:58,556 Kita tak bisa membiarkan..,.. 1398 01:13:58,590 --> 01:14:00,892 Si perundung itu mencuri Harapan dan impian kita. 1399 01:14:00,925 --> 01:14:03,561 Tidak, tidak, ini lebih Dari sekedar menyanyi dan menari. 1400 01:14:03,595 --> 01:14:05,263 Aku tahu ini terdengar gila..,.. 1401 01:14:05,297 --> 01:14:07,432 - Jika kita bisa merebut theater itu..,.. - Yang benar saja. 1402 01:14:07,465 --> 01:14:08,967 - Satu malam saja. - Serius ? 1403 01:14:09,000 --> 01:14:10,602 Kita tak bisa menyelinap ke sana..,.. 1404 01:14:10,635 --> 01:14:13,071 Dan pentas tanpa diketahui Crystal. 1405 01:14:13,972 --> 01:14:16,975 Itu tepatnya yang akan kita lakukan. 1406 01:14:17,008 --> 01:14:18,176 Ya ! 1407 01:14:20,578 --> 01:14:22,514 Mungkin itu layanan kamar ? 1408 01:14:23,888 --> 01:14:25,950 Buka atau kau mati, Moon ! 1409 01:14:25,984 --> 01:14:27,919 Baik, itu bukan layanan kamar ! 1410 01:14:27,952 --> 01:14:30,455 Kau dan teman bodohmu Jangan sembunyi di dalam sana. 1411 01:14:30,488 --> 01:14:31,856 Kita harus apa ? 1412 01:14:31,890 --> 01:14:33,358 Kita harus bersikap berani. 1413 01:14:33,391 --> 01:14:35,193 Kau bilang kita harus melawan mereka ? 1414 01:14:35,226 --> 01:14:36,895 Tidak, tidak, mereka akan menghajar kita. 1415 01:14:38,096 --> 01:14:41,166 Kita tetap mengadakan pertunjukan itu Entah Crystal suka atau tidak. 1416 01:14:41,199 --> 01:14:44,469 Tapi sebelumnya, kita harus Melompat dari jendela itu. 1417 01:14:44,502 --> 01:14:45,937 Apa ? 1418 01:14:45,970 --> 01:14:48,206 Aku mulai menyukai dia. 1419 01:14:57,916 --> 01:15:01,052 Keamanan. Ya, kita punya 9 tersangka Berkeliaran di Wahana Sungai. 1420 01:15:01,086 --> 01:15:03,955 Kuulangi, 9 tersangka Berkeliaran di Wahana Sungai. 1421 01:15:03,988 --> 01:15:06,624 Semuanya, pegangan. 1422 01:15:06,658 --> 01:15:08,360 Ini keamanan kolam. 1423 01:15:08,393 --> 01:15:10,195 Aku tak melihat siapapun di sini. Ganti. 1424 01:15:10,228 --> 01:15:11,396 Di sana ! 1425 01:15:11,429 --> 01:15:13,665 Mereka ke timur lewat halaman belakang. 1426 01:15:13,698 --> 01:15:15,133 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 1427 01:15:15,166 --> 01:15:17,268 Kuharap aku tak punya..,.. 1428 01:15:17,302 --> 01:15:18,970 Kaki yang sangat kecil ! 1429 01:15:29,681 --> 01:15:31,383 Terima kasih, Linda. 1430 01:15:31,416 --> 01:15:33,118 Terima kasih. Terima kasih, semuanya. 1431 01:15:35,387 --> 01:15:37,055 Bagaimana ? 1432 01:15:37,088 --> 01:15:38,256 Tak ada tanda dari mereka, pak. 1433 01:15:38,289 --> 01:15:39,657 Mungkin mereka sudah keluar kota. 1434 01:15:44,888 --> 01:15:46,444 --- Ruang Ganti --- 1435 01:15:51,336 --> 01:15:54,305 Seharusnya tak boleh ada yang kemari. 1436 01:15:54,339 --> 01:15:56,975 Siapa kalian ? 1437 01:15:57,008 --> 01:15:58,676 Kami petugas kebersihan malam hari. 1438 01:15:58,710 --> 01:16:00,178 Oh, aku paham. 1439 01:16:00,211 --> 01:16:02,347 Kami tak perlu bersih - bersih sekarang..,.. 1440 01:16:02,380 --> 01:16:05,550 Lebih baik jika kalian tak pergi, jadi..,.. 1441 01:16:05,583 --> 01:16:08,720 Apa kalian ada yang bisa tap-dance ? 1442 01:16:10,455 --> 01:16:12,323 Mari lakukan, teman - teman. 1443 01:16:16,461 --> 01:16:18,263 Ini, Rosita. 1444 01:16:18,296 --> 01:16:19,497 Ini peranmu. 1445 01:16:22,534 --> 01:16:25,437 Ny. Crawly, coba cari Alien Hijau baru buat kita. 1446 01:16:25,470 --> 01:16:26,704 Ya, pak. Tn. Moon, pak. 1447 01:16:31,342 --> 01:16:33,545 Cepat bangun, sayang ! 1448 01:16:35,613 --> 01:16:37,182 Hei ! Kau datang ! 1449 01:16:37,215 --> 01:16:40,385 Ya, mungkin sebelumnya Aku sedikit berlebihan. 1450 01:16:40,418 --> 01:16:43,188 Sedikit ? Kau terlalu berlebihan. 1451 01:16:43,221 --> 01:16:44,989 Ya, baik, kita tak punya dendam. 1452 01:16:45,023 --> 01:16:47,225 Wauw, Ayahku pasti marah Saat tahu soal kita. 1453 01:16:47,258 --> 01:16:49,461 - Sekarang kita aman, tapi dengar..,.. - Aman ? 1454 01:16:49,494 --> 01:16:51,029 Tidak. 1455 01:16:51,062 --> 01:16:52,430 Kita tak aman. 1456 01:16:52,464 --> 01:16:55,233 Tn. Moon, aku tahu orang Yang bisa melindungi kita. 1457 01:16:55,266 --> 01:16:58,570 Baik. Ya. Ya. 1458 01:16:58,603 --> 01:17:00,405 Perlindungan ? 1459 01:17:00,438 --> 01:17:01,706 Jangan katakan lagi, pak. 1460 01:17:01,739 --> 01:17:03,341 Kami ke sana. 1461 01:17:04,045 --> 01:17:06,200 --- Layanan Makanan Komunitas --- 1462 01:17:34,005 --> 01:17:35,740 Selamat malam, Porsha. 1463 01:17:38,142 --> 01:17:39,777 Baik, terserah. Ayah tak peduli 1464 01:17:39,811 --> 01:17:41,779 Bocah manja. 1465 01:17:41,813 --> 01:17:44,349 Baik, saatnya kita cari penonton. 1466 01:17:44,382 --> 01:17:47,519 Tunggu. Moon, begitu kau mengundang Mereka datang kemari..,.. 1467 01:17:47,552 --> 01:17:50,188 Keamanan hotel akan menghentikan kita 'kan ? 1468 01:17:50,221 --> 01:17:52,590 Oh, tak apa. Rosita akan mengatasinya. 1469 01:17:54,444 --> 01:17:57,061 Norman, lepaskan anak - anak. 1470 01:18:07,805 --> 01:18:10,241 Hei, tidak ! 1471 01:18:13,111 --> 01:18:17,415 Semua keamanan, kita punya masalah Di lantai 17. 1472 01:18:17,448 --> 01:18:20,552 Kuulangi, semua keamanan ke lantai 17 1473 01:18:20,585 --> 01:18:24,355 Ini hari terbaik dalam hidupku, Ayah ! 1474 01:18:24,389 --> 01:18:28,293 Kuulangi, semuanya ke lantai 17 ! 1475 01:18:29,777 --> 01:18:31,829 Tunggu, sudah menyala ? 1476 01:18:31,864 --> 01:18:33,731 - Ya, sekarang sudah - Sekarang ? 1477 01:18:33,765 --> 01:18:35,433 - Ya, sekarang - Ya, ya, ya, ya 1478 01:18:35,466 --> 01:18:37,101 Sebelum aku, bla, bla, bla, baik, ya 1479 01:18:37,135 --> 01:18:38,670 Selamat petang 1480 01:18:38,703 --> 01:18:40,505 Namaku Buster Moon..,.. 1481 01:18:40,538 --> 01:18:42,707 Kesenangan besar bagiku Mempersembahkan pada kalian..,.. 1482 01:18:42,740 --> 01:18:45,176 Untuk satu malam saja, Di Theater Crystal Tower..,.. 1483 01:18:45,209 --> 01:18:48,179 Kantornya Tn. Crystal, Ini Jerry. 1484 01:18:48,212 --> 01:18:52,183 Pertunjukkan terbaru berjudul "Di Luar Dunia Ini" 1485 01:18:52,216 --> 01:18:55,420 Pengembaraan luar angkasa musikal Menampilkan kembalinya..,.. 1486 01:18:55,453 --> 01:18:57,589 Sang Legenda, Clay Calloway 1487 01:18:57,622 --> 01:19:00,859 - Apa ? - Benar, Clay Calloway 1488 01:19:00,893 --> 01:19:04,262 Dan juga, pertunjukkan ini gratis 1489 01:19:04,295 --> 01:19:07,265 Jadi masuklah Dan duduk di kursi kalian 1490 01:19:07,298 --> 01:19:10,368 Perjalanan seumur hidup kalian akan dimulai 1491 01:19:10,401 --> 01:19:13,471 Baik, semuanya, Kita sudah siap di sini ? 1492 01:19:13,504 --> 01:19:15,206 Itu dia ! 1493 01:19:15,239 --> 01:19:16,841 Ayah. 1494 01:19:16,875 --> 01:19:18,610 - Kemarilah. - Apa yang kau pakai ? 1495 01:19:18,643 --> 01:19:22,146 Yah, kami masih melakukan Layanan Komunitas, benar 'kan ? 1496 01:19:22,180 --> 01:19:23,348 - Ya. - Itu benar. 1497 01:19:23,381 --> 01:19:25,717 Astaga. Dia di sini. 1498 01:19:25,750 --> 01:19:26,751 Crystal di sini ? 1499 01:19:26,784 --> 01:19:29,787 Tidak, pemuda es krimku. 1500 01:19:29,821 --> 01:19:31,890 Dan dia duduk di Bangku depan. 1501 01:19:31,924 --> 01:19:34,359 - Tn. Crystal ! Tn. Crystal ! - Jerry. 1502 01:19:34,392 --> 01:19:35,928 - Tn. Crystal, bangun, bangun. - Aku berusaha menghentikannya, pak. 1503 01:19:35,961 --> 01:19:37,395 Maafkan aku membangunkanmu, pak. 1504 01:19:37,428 --> 01:19:40,398 Itu Moon. Dia mengambil alih Theater, Dan dia mengadakan pertunjukan sekarang. 1505 01:19:40,431 --> 01:19:42,667 Dia apa ?! 1506 01:19:51,910 --> 01:19:53,411 Baik, ini dia. Kalian siap ? 1507 01:19:53,444 --> 01:19:55,246 Astaga. Kita sungguh melakukannya ? 1508 01:19:55,279 --> 01:19:56,648 Ya, kau harus memercayainya. 1509 01:19:56,681 --> 01:19:59,417 Ya, pertunjukan besar, sayang ! 1510 01:19:59,450 --> 01:20:00,518 Ingat..,.. 1511 01:20:00,551 --> 01:20:04,322 Hanya ada satu jalan tersisa Untuk pergi, dan itu ke atas ! 1512 01:20:04,355 --> 01:20:05,823 - Ya ! - Mari lakukan ! Ayo ! 1513 01:20:06,058 --> 01:20:08,893 Robot Gunter, Aktifkan kekuatan Babi. 1514 01:20:08,926 --> 01:20:10,095 Beep-beep, boop-boop. 1515 01:20:10,128 --> 01:20:11,662 Putar ! 1516 01:20:16,267 --> 01:20:20,772 Semua makhluk besar dan kecil..,.. 1517 01:20:20,805 --> 01:20:23,708 Selamat datang di luar angkasa. 1518 01:20:33,685 --> 01:20:36,521 Namaku Kapten Rosita. 1519 01:20:36,554 --> 01:20:40,391 Misiku menemukan dan menyelamatkan Penjelajah luar angkasa..,.. 1520 01:20:40,425 --> 01:20:43,461 Yang sudah lama menghilang secara misterius. 1521 01:20:43,494 --> 01:20:47,231 Kapten, aku menemukan sinyalnya. 1522 01:20:47,265 --> 01:20:49,701 Sempurna. Tapi dari planet mana ? 1523 01:20:49,734 --> 01:20:51,302 Kulihat ada 4 planet di depan. 1524 01:20:51,335 --> 01:20:55,640 Mustahil mengetahui dari Planet mana asal sinyal itu. 1525 01:20:55,673 --> 01:20:56,942 Aku paham. 1526 01:20:56,975 --> 01:20:58,977 Maka aku harus menjelajahi semuanya. 1527 01:20:59,011 --> 01:21:00,913 Bawa kita turun. 1528 01:21:00,946 --> 01:21:02,680 Kau pasti bisa, bocah besar. 1529 01:21:02,714 --> 01:21:05,383 Ingat kataku..,.. Ikuti saja arusnya. 1530 01:21:06,784 --> 01:21:09,620 Melaporkan misi. Aku harus waspada..,.. 1531 01:21:09,654 --> 01:21:13,391 Karena aku mendarat di Planet Perang. 1532 01:21:22,000 --> 01:21:24,002 Karena kau langit 1533 01:21:24,036 --> 01:21:28,473 Karena kau langit penuh bintang 1534 01:21:29,908 --> 01:21:34,378 Akan kuberikan hatiku padamu 1535 01:21:37,415 --> 01:21:39,350 Karena kau langit 1536 01:21:39,383 --> 01:21:43,721 Karena kau langit penuh bintang 1537 01:21:45,423 --> 01:21:49,360 Karena kau menerangi jalannya 1538 01:21:49,393 --> 01:21:51,796 Itu puteraku. 1539 01:21:52,865 --> 01:21:54,900 Aku tak peduli 1540 01:21:54,933 --> 01:21:58,603 Lakukan dan cabik aku 1541 01:22:00,404 --> 01:22:04,776 Aku tak peduli jika kau melakukannya 1542 01:22:04,809 --> 01:22:08,312 Ooohh 1543 01:22:08,346 --> 01:22:10,414 Karena di langit 1544 01:22:10,448 --> 01:22:13,384 Karena di langit penuh bintang..,.. 1545 01:22:13,417 --> 01:22:18,891 Kurasa aku melihatmu..,.. 1546 01:22:29,433 --> 01:22:31,803 Ya ! 1547 01:22:33,005 --> 01:22:34,472 Berikan padaku ! 1548 01:22:34,505 --> 01:22:36,607 - Dan kostummu. Sekarang ! - Tunggu, apa ? 1549 01:22:36,641 --> 01:22:37,876 Lepaskan, sekarang ! 1550 01:22:44,615 --> 01:22:46,417 Sebentar lagi kita sampai di Theater, pak. 1551 01:22:46,450 --> 01:22:48,452 Aku tak mau sebentar lagi. Aku mau sekarang. 1552 01:22:48,486 --> 01:22:49,854 Ya, kami ingin ke sana sekarang. 1553 01:22:49,888 --> 01:22:50,956 Ya, pak. 1554 01:22:54,425 --> 01:22:58,063 Aku tak peduli jika kau melakukannya 1555 01:22:58,096 --> 01:23:02,433 Ooohh 1556 01:23:02,466 --> 01:23:04,468 Karena di langit 1557 01:23:04,502 --> 01:23:07,973 Karena di langit penuh bintang..,.. 1558 01:23:08,006 --> 01:23:12,878 Kurasa aku melihatmu..,.. 1559 01:23:35,499 --> 01:23:39,972 Kau lihat ? Kau tak pernah bisa jadi hebat, Johnny. 1560 01:23:44,209 --> 01:23:46,844 Yang benar saja. 1561 01:24:03,195 --> 01:24:05,163 Aku tak peduli 1562 01:24:05,197 --> 01:24:08,399 Lakukan dan cabik aku 1563 01:24:09,567 --> 01:24:12,938 Aku tak peduli jika kau melakukannya 1564 01:24:14,072 --> 01:24:16,041 Ooohh 1565 01:24:16,074 --> 01:24:18,843 Karena di langit Karena di langit 1566 01:24:18,877 --> 01:24:21,113 - Penuh bintang..,.. - Ya, itu bagus. 1567 01:24:21,146 --> 01:24:23,781 Kurasa aku melihatmu..,.. !!! 1568 01:24:48,839 --> 01:24:50,943 Ini Barry, Masuk, Ganti 1569 01:24:50,976 --> 01:24:52,543 Ya, katakan, Barry. 1570 01:24:52,576 --> 01:24:53,778 Crystal di lokasi. 1571 01:24:53,811 --> 01:24:56,480 Kuulangi, Crystal di lokasi. Ganti. 1572 01:24:56,514 --> 01:24:57,782 Dimengerti. 1573 01:24:57,815 --> 01:25:00,484 Baik, saatnya bekerja. 1574 01:25:00,518 --> 01:25:01,954 Melaporkan misi. 1575 01:25:01,987 --> 01:25:04,555 Pencarianku membawaku ke planet kedua..,.. 1576 01:25:04,588 --> 01:25:05,723 Planet Kesenangan. 1577 01:25:05,756 --> 01:25:07,558 Baik, ini dia, Porsha. 1578 01:25:07,591 --> 01:25:10,963 Saatnya menunjukkan kemampuanmu ke dunia 1579 01:25:12,563 --> 01:25:15,233 Tak mau hidup sebagai cerita tak dikatakan 1580 01:25:15,267 --> 01:25:18,003 Lebih baik keluar dalam gelora kemenangan 1581 01:25:18,036 --> 01:25:20,906 Aku tak bisa mendengarmu 1582 01:25:20,939 --> 01:25:23,976 Aku tak takut padamu 1583 01:25:24,009 --> 01:25:26,912 Aku sekarang masih hidup Karena penjahat mati belakangan 1584 01:25:26,945 --> 01:25:29,915 Menghindari peluru Dengan masa lalu burukmu 1585 01:25:29,948 --> 01:25:33,185 Oh, aku tak bisa mendengarmu 1586 01:25:33,218 --> 01:25:37,155 Aku tak takut padamu sekarang 1587 01:25:37,189 --> 01:25:38,723 Terbalut dalam penyesalanmu..,.. 1588 01:25:38,756 --> 01:25:41,026 Hei, siapa kalian ? Mana keamananku ? 1589 01:25:41,059 --> 01:25:43,028 Kami keamanannya sekarang, bung. 1590 01:25:43,061 --> 01:25:44,129 Apa ? 1591 01:25:45,888 --> 01:25:48,733 Aku mau merasakan cinta dan derita 1592 01:25:48,766 --> 01:25:51,569 Merasakan bangga dan malu 1593 01:25:51,602 --> 01:25:54,772 Aku tak mau santai 1594 01:25:54,805 --> 01:25:57,641 Tak mau menghabiskan satu kata 1595 01:25:57,675 --> 01:26:00,711 Aku mau hidup membaik 1596 01:26:00,745 --> 01:26:03,681 Tak pernah melihat ke belakang dan berkata..,.. 1597 01:26:03,714 --> 01:26:06,617 Itu bisa jadi diriku 1598 01:26:06,650 --> 01:26:10,755 Itu bisa jadi diriku, ya 1599 01:26:13,025 --> 01:26:16,294 Tak mau bangun di Senin pagi 1600 01:26:16,328 --> 01:26:17,996 - Porsha ! - Memikirkan kerja 1601 01:26:18,030 --> 01:26:20,065 - Membuat kulitku merinding - Pergilah dari sana ! 1602 01:26:20,098 --> 01:26:23,035 - Aku tak takut padamu - Jangan sampai Ayah datang ke sana ! 1603 01:26:23,068 --> 01:26:25,937 Aku tak bisa mendengarmu sekarang 1604 01:26:26,872 --> 01:26:29,607 Terbalut dalam penyesalanmu..,.. 1605 01:26:29,640 --> 01:26:32,911 Menyia - nyiakan darah dan keringat 1606 01:26:32,944 --> 01:26:34,612 Oohh 1607 01:26:34,645 --> 01:26:36,314 Aku mau merasakan..,.. 1608 01:26:36,348 --> 01:26:38,749 - Cinta dan derita - Aku mau merasakan cinta 1609 01:26:38,783 --> 01:26:40,919 Merasakan bangga dan malu 1610 01:26:40,952 --> 01:26:44,622 - Aku tak mau santai - Tidak 1611 01:26:44,655 --> 01:26:47,159 Tak mau menghabiskan satu kata..,.. 1612 01:26:47,192 --> 01:26:48,692 Dasar pengkhianat ! 1613 01:26:48,726 --> 01:26:50,996 Cukup, Ayah ke sana ! 1614 01:26:53,999 --> 01:26:55,967 Ny. Crawly menaruh bantal Dan camilan di bawah sana..,.. 1615 01:26:56,001 --> 01:26:58,070 Jadi kau akan nyaman Sampai pertunjukan berakhir. 1616 01:26:58,103 --> 01:26:59,770 Dasar kau..,.. 1617 01:26:59,804 --> 01:27:01,206 Aku mau merasakan cinta dan derita 1618 01:27:01,239 --> 01:27:03,341 Aku mau merasakan cinta dan derita..,.. 1619 01:27:03,375 --> 01:27:06,211 - Merasakan bangga dan malu - Merasakan bangga dan malu 1620 01:27:06,244 --> 01:27:08,113 Aku tak mau santai 1621 01:27:08,146 --> 01:27:14,219 Aku tak mau membuang waktuku, Tak mau menghabiskan satu kata 1622 01:27:14,252 --> 01:27:17,155 Tak pernah melihat ke belakang dan berkata..,.. 1623 01:27:17,189 --> 01:27:19,891 Itu bisa jadi diriku 1624 01:27:19,925 --> 01:27:23,361 Oh, Itu bisa jadi diriku 1625 01:27:23,395 --> 01:27:26,965 Itu bisa jadi diriku 1626 01:27:35,207 --> 01:27:36,774 Melaporkan misi. 1627 01:27:36,807 --> 01:27:39,111 Di sini tak ada tanda Penjelajah luar angkasa yang hilang. 1628 01:27:39,144 --> 01:27:41,113 Aku pindah ke planet selanjutnya. 1629 01:27:41,146 --> 01:27:42,680 - Siap, Gina ? - Aku Meena. 1630 01:27:42,713 --> 01:27:44,416 - Tunggu, apa ? - Lupakan. 1631 01:27:44,449 --> 01:27:46,318 Dengar, temukan perasaan itu. 1632 01:27:46,351 --> 01:27:48,987 Sekarang atau tidak. 1633 01:28:04,768 --> 01:28:07,105 Baik, aku siap sekarang. 1634 01:28:07,139 --> 01:28:11,376 Kupanjatkan sedikit doa untukmu 1635 01:28:11,409 --> 01:28:14,946 Begitu aku bangun 1636 01:28:14,980 --> 01:28:18,816 - Sebelum kupakai riasanku - Riasan 1637 01:28:18,849 --> 01:28:22,921 Kupanjatkan sedikit doa untukmu 1638 01:28:22,954 --> 01:28:26,757 Saat menyisir rambutku sekarang 1639 01:28:26,790 --> 01:28:29,760 Dan penasaran mau pakai apa sekarang 1640 01:28:29,793 --> 01:28:30,996 Pakai sekarang 1641 01:28:31,029 --> 01:28:32,763 Kupanjatkan sedikit doa untukmu 1642 01:28:32,796 --> 01:28:34,432 - Untukmu - Oh, sayang 1643 01:28:34,466 --> 01:28:36,168 Selama lamanya 1644 01:28:36,201 --> 01:28:39,337 Kau tetap di hatiku, Aku selalu mencintaimu 1645 01:28:39,371 --> 01:28:41,173 Selama lamanya 1646 01:28:41,206 --> 01:28:42,407 Kita tak akan pernah berpisah 1647 01:28:42,440 --> 01:28:44,176 Oh, betapa aku mencintaimu 1648 01:28:44,209 --> 01:28:46,178 Bersama, bersama..,.. 1649 01:28:46,211 --> 01:28:48,779 Oh, Tn. Crystal, Di mana kau ? 1650 01:28:48,812 --> 01:28:51,183 Aku terjebak di suatu tempat Di bawah panggung. 1651 01:28:51,216 --> 01:28:53,084 Akan kutemukan kau, pak. 1652 01:28:53,118 --> 01:28:55,187 Tn. Crystal, aku datang ! 1653 01:28:55,220 --> 01:28:58,323 Kujalankan bisnya, sayang 1654 01:28:58,356 --> 01:29:00,058 Selagi mengemudi..,.. 1655 01:29:00,091 --> 01:29:02,194 - Aku memikirkan kita, sayang - Kita, sayang 1656 01:29:02,227 --> 01:29:05,330 - Kupanjatkan sedikit, oh - Doa untukmu 1657 01:29:05,363 --> 01:29:07,499 - Oh, sayang - Di tempat kerja 1658 01:29:07,532 --> 01:29:10,502 Aku bersantai 1659 01:29:10,535 --> 01:29:13,505 Dan selama jam istirahat minum kopiku 1660 01:29:13,538 --> 01:29:15,507 - Jam istirahat - Kupanjatkan sedikit..,.. 1661 01:29:15,540 --> 01:29:18,076 Doa untukmu 1662 01:29:18,109 --> 01:29:20,278 - Selama lamanya - Selamanya 1663 01:29:20,312 --> 01:29:21,479 Oh, ya 1664 01:29:21,513 --> 01:29:23,415 Aku akan mencintaimu 1665 01:29:23,448 --> 01:29:25,884 - Selamanya - Kupanjatkan doa untukmu 1666 01:29:25,917 --> 01:29:28,186 Oh, betapa aku mencintaimu 1667 01:29:28,220 --> 01:29:31,189 - Bersama, bersama - Bersama, ya 1668 01:29:31,223 --> 01:29:32,958 Oh, ya 1669 01:29:32,991 --> 01:29:35,026 Hanya ada patah hati 1670 01:29:35,060 --> 01:29:40,731 Untukku..,.. 1671 01:29:41,399 --> 01:29:46,238 Hanya ada patah hati..,.. 1672 01:29:46,271 --> 01:29:51,343 Untuk-kuuuu~~~ 1673 01:30:00,118 --> 01:30:01,186 Ya ! 1674 01:30:01,219 --> 01:30:04,788 Aku akan menang banyak Penghargaan untuk ini ! 1675 01:30:08,426 --> 01:30:09,461 Hai. 1676 01:30:09,494 --> 01:30:11,263 Umm, Hai. 1677 01:30:11,296 --> 01:30:12,497 Aku Meena. 1678 01:30:12,530 --> 01:30:14,499 Oh. Alfonso. 1679 01:30:14,532 --> 01:30:17,035 Kau sangat mengagumkan. 1680 01:30:17,068 --> 01:30:18,403 Begitu juga denganmu. 1681 01:30:18,436 --> 01:30:19,938 Apa ? 1682 01:30:19,971 --> 01:30:22,140 Oh, lupakan. 1683 01:30:22,173 --> 01:30:25,110 Mungkin mau bertemu setelah pertunjukan ? 1684 01:30:25,143 --> 01:30:26,544 Baik. 1685 01:30:26,578 --> 01:30:28,513 Baik, bagus, dah. 1686 01:30:30,482 --> 01:30:33,518 Kapten, kita tak bisa mendarat di planet terakhir. 1687 01:30:33,551 --> 01:30:36,021 Ada Lubang Cacing Raksasa. 1688 01:30:36,054 --> 01:30:38,857 Pesawatnya tak akan berhasil. 1689 01:30:38,890 --> 01:30:41,459 Kau benar. Pesawatnya tak akan berhasil. 1690 01:30:41,493 --> 01:30:43,428 Tapi aku bisa. 1691 01:30:43,461 --> 01:30:45,330 Jika kau ingin 1692 01:30:45,363 --> 01:30:47,332 - Raihlah - Beep-beep, boop-boop 1693 01:30:47,365 --> 01:30:49,501 Seharusnya kukatakan sebelumnya 1694 01:30:49,534 --> 01:30:50,969 Boop-boop-boop, beep 1695 01:30:51,002 --> 01:30:52,370 Berusaha menyembunyikannya 1696 01:30:52,404 --> 01:30:54,439 - Awas jarimu. - Berpura - pura 1697 01:30:55,041 --> 01:30:59,044 - Aku tak bisa pura - pura lagi - Boop 1698 01:30:59,077 --> 01:31:02,047 Aku ingin mati hidup - hidup 1699 01:31:02,080 --> 01:31:04,916 Tak pernah direpotkan patah hati 1700 01:31:04,949 --> 01:31:06,484 Boop 1701 01:31:06,518 --> 01:31:09,921 Aku tak mau mendengar Dustamu malam ini 1702 01:31:13,625 --> 01:31:16,594 Rosita, kau harus lompat. 1703 01:31:18,897 --> 01:31:20,932 Oh, sayang. 1704 01:31:20,965 --> 01:31:22,467 Ayolah, Rosita. 1705 01:31:22,500 --> 01:31:23,935 Awas ! 1706 01:31:23,968 --> 01:31:25,603 - Ayah ! Hentikan ! - Tidak ! 1707 01:31:25,637 --> 01:31:28,406 - Tn. Moon ! - Tn. Crystal, tidak ! 1708 01:31:28,440 --> 01:31:31,476 Aku menangkapmu sekarang, Dasar pencundang kecil murahan. 1709 01:31:31,509 --> 01:31:33,144 Tidak, pak. 1710 01:31:33,178 --> 01:31:34,913 Aku bukan pecundang. 1711 01:31:34,946 --> 01:31:36,881 Kami mewujudkan tujuan kami datang kemari. 1712 01:31:36,915 --> 01:31:38,583 Dan tak ada..,.. 1713 01:31:38,616 --> 01:31:41,186 Yang bisa kau lakukan atau katakan Untuk mengubahnya. 1714 01:31:44,389 --> 01:31:48,393 Oh, aku bisa melakukan apapun yang kumau. 1715 01:32:15,120 --> 01:32:17,155 Ini..,.. 1716 01:32:17,188 --> 01:32:20,091 Bagian saat kubilang Tak menginginkanmu 1717 01:32:20,125 --> 01:32:22,627 Aku lebih kuat dari sebelumnya 1718 01:32:22,660 --> 01:32:24,262 Ini..,.. 1719 01:32:24,295 --> 01:32:27,302 Bagian saat aku bebas 1720 01:32:27,453 --> 01:32:30,135 Karena aku tak bisa menahannya lagi 1721 01:32:31,369 --> 01:32:34,172 Whoa, whoa, Pikiran tubuhmu 1722 01:32:34,205 --> 01:32:37,942 Aku jadi hidup 1723 01:32:37,976 --> 01:32:42,213 Itu maut, Itu mematikan 1724 01:32:42,247 --> 01:32:45,350 Dalam mimpiku, itu terasa benar 1725 01:32:45,383 --> 01:32:47,552 Tapi aku bangun 1726 01:32:47,585 --> 01:32:51,990 Setiap kali 1727 01:32:53,124 --> 01:32:55,660 Oh, sayang 1728 01:32:55,693 --> 01:32:57,295 Ini..,.. 1729 01:32:57,328 --> 01:33:00,231 Bagian saat kubilang Tak menginginkanmu 1730 01:33:00,265 --> 01:33:03,568 Aku lebih kuat dari sebelumnya 1731 01:33:03,601 --> 01:33:05,170 Ini..,.. 1732 01:33:05,203 --> 01:33:07,739 Bagian saat aku bebas 1733 01:33:07,772 --> 01:33:10,108 Karena aku tak bisa menahannya lagi 1734 01:33:10,141 --> 01:33:11,743 Beep-beep, boop-boop 1735 01:33:16,381 --> 01:33:18,550 Aku mencintaimu ! 1736 01:33:18,583 --> 01:33:20,485 Yaaa ! 1737 01:33:20,518 --> 01:33:22,353 Oh, Tn. Moon, kau baik saja ? 1738 01:33:22,387 --> 01:33:24,189 Ya, tak pernah sebaik ini. 1739 01:33:24,222 --> 01:33:26,991 Di mana Ash dan Clay ? 1740 01:33:37,035 --> 01:33:38,470 Clay. 1741 01:33:38,503 --> 01:33:40,438 Clay, kau di belakang sini ? 1742 01:33:40,472 --> 01:33:42,106 Kita selanjutnya. 1743 01:33:43,374 --> 01:33:45,310 Kau baik saja ? 1744 01:33:47,666 --> 01:33:49,714 Melaporkan misi. 1745 01:33:49,747 --> 01:33:51,783 Kami selamat dari Lubang Cacing. 1746 01:33:51,816 --> 01:33:54,152 - Ya ! - Ya. 1747 01:33:54,185 --> 01:33:57,322 Dan tiba di planet terakhir. 1748 01:33:57,355 --> 01:34:00,258 Penjelajah luar angkasa yang hilang itu Pasti ada di suatu tempat di sini..,.. 1749 01:34:00,291 --> 01:34:03,595 Tapi tak ada tanda kehidupan di pemindaiku. 1750 01:34:03,628 --> 01:34:05,497 Itu isyaratmu. 1751 01:34:05,530 --> 01:34:07,432 Clay, ini saatnya tampil. 1752 01:34:07,465 --> 01:34:09,801 Tapi aku tak melihat tanda kehidupan. 1753 01:34:09,834 --> 01:34:12,570 Tak ada selain gua kosong. 1754 01:34:12,604 --> 01:34:14,239 - Clay. - Oh, tidak. 1755 01:34:14,272 --> 01:34:16,641 Tak apa. Menyanyilah saja. 1756 01:34:16,674 --> 01:34:19,143 - Lagumu akan membawamu. - Tidak. 1757 01:34:19,177 --> 01:34:21,112 - Ini kesalahan. - Kumohon. 1758 01:34:21,145 --> 01:34:23,314 Ini sudah lama sekali. 1759 01:34:24,349 --> 01:34:25,683 Aku tak siap. 1760 01:34:25,717 --> 01:34:27,519 Maafkan aku. 1761 01:34:27,552 --> 01:34:29,554 Aku tak siap. 1762 01:34:46,137 --> 01:34:48,840 Aku panjat 1763 01:34:48,874 --> 01:34:52,544 Gunung tertinggi 1764 01:34:52,577 --> 01:34:55,280 Aku lari 1765 01:34:55,313 --> 01:34:58,116 Melintasi padang 1766 01:34:58,149 --> 01:35:01,586 Hanya untuk bersamamu 1767 01:35:02,654 --> 01:35:07,058 Hanya untuk bersamamu 1768 01:35:10,228 --> 01:35:15,700 Tapi aku masih belum menemukan 1769 01:35:15,733 --> 01:35:20,238 Apa yang kucari 1770 01:35:21,472 --> 01:35:27,145 Tapi aku masih belum menemukan 1771 01:35:27,178 --> 01:35:32,183 Apa yang kucari` 1772 01:35:32,216 --> 01:35:37,722 Tapi aku masih belum menemukan 1773 01:35:37,755 --> 01:35:42,460 Apa yang kucari 1774 01:36:08,853 --> 01:36:11,322 Aku percaya 1775 01:36:11,356 --> 01:36:13,725 Kerajaan Surgawi datang 1776 01:36:13,758 --> 01:36:15,660 Maka semua warna 1777 01:36:15,693 --> 01:36:18,630 Akan melebur jadi satu 1778 01:36:18,663 --> 01:36:22,868 Melebur jadi satu 1779 01:36:22,901 --> 01:36:26,638 Tapi ya, aku masih lari 1780 01:36:27,672 --> 01:36:29,407 Kau memutus ikatan 1781 01:36:29,440 --> 01:36:32,377 Dan kau kendurkan rantainya 1782 01:36:32,410 --> 01:36:35,213 Membawa Salib 1783 01:36:35,246 --> 01:36:40,718 Rasa maluku, rasa maluku 1784 01:36:41,666 --> 01:36:45,189 Kau tahu aku memercayainya 1785 01:36:47,225 --> 01:36:51,796 Tapi aku masih belum menemukan 1786 01:36:51,829 --> 01:36:55,233 Apa yang kucari 1787 01:36:56,567 --> 01:37:01,239 Tapi aku masih belum menemukan 1788 01:37:01,272 --> 01:37:04,575 Apa yang kucari 1789 01:37:06,222 --> 01:37:10,782 Aku masih belum menemukan 1790 01:37:10,815 --> 01:37:14,385 Apa yang kucari 1791 01:37:15,666 --> 01:37:20,425 Aku masih belum menemukan 1792 01:37:20,458 --> 01:37:23,327 Apa yang kucari 1793 01:37:24,930 --> 01:37:29,902 Tapi aku masih belum menemukan 1794 01:37:29,935 --> 01:37:34,439 Apa yang kucari 1795 01:37:34,472 --> 01:37:37,442 Tapi aku masih belum menemukan 1796 01:37:37,475 --> 01:37:39,277 Misi selesai. 1797 01:37:39,310 --> 01:37:40,578 Kami pulang ke rumah. 1798 01:37:40,611 --> 01:37:43,982 Apa yang kucari 1799 01:38:01,432 --> 01:38:03,401 - Hei, Tn. Moon ! - Ayo ! 1800 01:38:03,434 --> 01:38:05,636 - Cepat kemari, Moon. - Cepat kemari ! 1801 01:38:44,475 --> 01:38:46,945 - Woooo !!! - Jimmy ! 1802 01:38:46,979 --> 01:38:50,015 Astaga, dengarkan sorakan para penonton. 1803 01:38:50,048 --> 01:38:52,383 Kau jenius. 1804 01:38:52,416 --> 01:38:54,418 Ya, kau sangat jenius, pak. 1805 01:38:55,453 --> 01:38:58,389 Ya, kau benar, Linda. 1806 01:39:01,126 --> 01:39:03,394 Terima kasih, terima kasih. 1807 01:39:03,427 --> 01:39:05,931 Terlalu baik. Aku sungguh menghargainya. 1808 01:39:05,964 --> 01:39:07,933 Sungguh. 1809 01:39:07,966 --> 01:39:10,368 Aku sangat bangga pada pertunjukan ini. 1810 01:39:10,401 --> 01:39:13,005 Kami melakukan kerja bagus di sini. Kerja bagus. 1811 01:39:13,038 --> 01:39:17,081 Dan teman baikku, Clay..,.. Senang dia bisa kembali 'kan ? 1812 01:39:17,666 --> 01:39:19,410 Ya ! 1813 01:39:19,443 --> 01:39:22,647 Dan dengar, aku menantikan Melihat pertunjukan ini tampil..,.. 1814 01:39:22,680 --> 01:39:26,018 Di theaterku untuk bertahun - tahun mendatang. 1815 01:39:26,051 --> 01:39:28,419 Benar 'kan, Moon ? 1816 01:39:29,387 --> 01:39:31,589 Moon ? 1817 01:39:39,965 --> 01:39:42,868 Petugas, tangkap Serigala itu. 1818 01:39:44,169 --> 01:39:45,603 Tunggu ! Tunggu ! Tunggu ! 1819 01:39:45,636 --> 01:39:47,805 Dia tak bersalah ! Tn. Crystal, kumohon ! 1820 01:39:47,839 --> 01:39:49,407 Aku menyayangimu ! 1821 01:40:48,419 --> 01:40:52,094 Selamat Tinggal Kota Redshore Mengagumkan 1822 01:40:57,808 --> 01:40:59,044 Hentikan bisnya ! 1823 01:41:00,212 --> 01:41:01,746 Whoa ! 1824 01:41:01,779 --> 01:41:03,081 - Ada apa ? - Apa yang terjadi ? 1825 01:41:03,115 --> 01:41:04,548 Ada apa ini ? 1826 01:41:04,582 --> 01:41:06,784 Aku dapat telepon dari The Majestic. 1827 01:41:07,117 --> 01:41:09,086 Mereka bilang pertunjukkanmu fantastis..,.. 1828 01:41:09,119 --> 01:41:11,723 Dan mereka ingin menampilkannya Di Theater mereka. 1829 01:41:13,425 --> 01:41:15,960 Bagaimana menurutmu, Tn. Calloway ? 1830 01:41:15,993 --> 01:41:17,861 Kau tertarik ? 1831 01:41:23,099 --> 01:41:26,614 --- Di Luar Dunia Ini --- Theater The Majestic Palace 1832 01:41:35,466 --> 01:41:39,033 --- Di Luar Dunia Ini --- The Majestic Palace 1833 01:42:04,666 --> 01:43:14,666 >>> www.MANTULXXX.COM <<< Bonus Setiap Hari Sampai 5 JUTA !!! Bonus New Member 138% ,Bonus Setiap Hari 150% Banyak Bonusnya ! Kalah Menang Dapat Uang !! 1834 01:43:14,667 --> 01:49:47,666 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl