1 00:00:27,361 --> 00:00:29,947 Illumination 2 00:00:30,030 --> 00:00:32,115 Illumination 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,744 Illumination 4 00:00:37,329 --> 00:00:39,414 Illumination 5 00:00:41,083 --> 00:00:42,709 Illumination 6 00:00:42,793 --> 00:00:44,753 Illumination 7 00:00:44,837 --> 00:00:49,967 Illumination 8 00:01:44,021 --> 00:01:45,814 Meine Güte. 9 00:02:11,882 --> 00:02:15,886 Spielen wir verrückt Lassen wir's krachen 10 00:02:17,054 --> 00:02:20,516 Spielen wir verrückt Lassen wir's krachen 11 00:02:20,599 --> 00:02:24,144 Gefällt dir die Welt nicht In der du lebst 12 00:02:25,395 --> 00:02:29,191 Schau dich um Zumindest hast du Freunde 13 00:02:30,067 --> 00:02:33,904 Ich rief meine Frau an Für ein nettes Wort 14 00:02:35,072 --> 00:02:37,574 Sie nahm ab Ließ den Hörer fallen 15 00:02:38,825 --> 00:02:40,118 Nur das hörte ich dort 16 00:02:40,202 --> 00:02:43,830 Lassen wir uns vom Lift Runterziehen? 17 00:02:43,914 --> 00:02:44,998 Oh nein! Na los! 18 00:02:45,082 --> 00:02:49,378 Spielen wir verrückt Lassen wir's krachen 19 00:02:49,461 --> 00:02:54,174 Suchen wir die lila Banane Bis sie uns einladen 20 00:02:54,258 --> 00:02:55,259 Na los! 21 00:03:04,434 --> 00:03:06,854 -Wir sind aufgeregt -Aufgeregt 22 00:03:06,937 --> 00:03:09,189 -Warum nur? -Warum nur? 23 00:03:09,273 --> 00:03:11,400 Vielleicht weil 24 00:03:11,984 --> 00:03:13,402 Wir alle mal sterben 25 00:03:16,780 --> 00:03:19,283 -Wenn wir es tun -Wenn wir es tun 26 00:03:19,366 --> 00:03:21,702 -Wozu das alles? -Wozu das alles? 27 00:03:21,785 --> 00:03:25,789 Lebe besser jetzt Bevor Gevatter Tod anklopft 28 00:03:25,873 --> 00:03:26,874 Sag mir 29 00:03:26,957 --> 00:03:30,502 Lassen wir uns vom Lift Runterziehen? 30 00:03:30,586 --> 00:03:32,045 Oh nein! Na los! 31 00:03:32,129 --> 00:03:34,381 -Spielen wir verrückt -Verrückt 32 00:03:34,464 --> 00:03:36,675 -Lassen wir's krachen -Krachen 33 00:03:36,758 --> 00:03:40,679 Suchen wir die lila Banane Bis sie uns einladen 34 00:03:40,762 --> 00:03:41,930 Na los! 35 00:03:43,557 --> 00:03:45,517 Komm schon, Baby 36 00:03:45,601 --> 00:03:47,519 Lassen wir's krachen 37 00:03:48,145 --> 00:03:51,440 Ja! Verrückt! 38 00:03:51,523 --> 00:03:55,110 Lassen wir uns vom Lift Runterziehen? 39 00:03:55,194 --> 00:03:56,361 Oh nein! Na los! 40 00:03:56,445 --> 00:03:58,947 -Spielen wir verrückt -Verrückt 41 00:03:59,031 --> 00:04:01,283 -Lassen wir's krachen -Krachen 42 00:04:01,366 --> 00:04:05,162 Suchen wir die lila Banane Bis sie uns einladen 43 00:04:05,245 --> 00:04:06,288 Na los! 44 00:04:06,371 --> 00:04:10,876 Dr. Alles-wird-gut Lässt alles schiefgehen 45 00:04:22,137 --> 00:04:28,560 Ja! Na los! 46 00:04:36,818 --> 00:04:40,364 -Was ist los? -Keine Zeit. Lauft weg! 47 00:04:45,953 --> 00:04:48,997 Hey, Sammy. Du beherrschst die Moves, was? 48 00:04:49,081 --> 00:04:52,167 -Und ob, Mr. Moon. -Ja, sieh mal an! 49 00:04:53,585 --> 00:04:55,337 Gute Arbeit, Leute. 50 00:04:56,046 --> 00:04:59,967 -Danke, Mr. Moon. -Ja, das war ziemlich perfekt. 51 00:05:00,050 --> 00:05:01,343 Ist sie hier? 52 00:05:03,554 --> 00:05:06,056 Da. Der Hund. Dritte Reihe, Mitte. 53 00:05:06,139 --> 00:05:10,769 -Jünger, als ich dachte. -Soll der beste Scout im Business sein. 54 00:05:10,853 --> 00:05:14,022 -Ob es ihr gefällt? -Kommt. Sehen wir nach. 55 00:05:27,828 --> 00:05:30,122 Wie läuft's hier, Miss Crawly? 56 00:05:30,205 --> 00:05:31,957 Sehr gut, Mr. Moon. 57 00:05:32,040 --> 00:05:37,462 Bis jetzt sah ich neun Lächeln, zwei Bauchlacher und fünf Kichern. 58 00:05:37,546 --> 00:05:42,759 -Das letzte waren womöglich nur Blähungen. -Das beweist, sie mag die Show. 59 00:05:42,843 --> 00:05:44,887 -Himmel. Denken Sie? -Ich hoffe es. 60 00:05:44,970 --> 00:05:46,430 Okay. Weiter so. 61 00:05:46,513 --> 00:05:50,559 -Los. Alle auf Position. -Sie wäre irre, wenn sie sie nicht mag. 62 00:05:50,642 --> 00:05:52,561 Träum große Träume. 63 00:05:52,644 --> 00:05:54,396 Das sage ich immer. 64 00:05:55,397 --> 00:06:00,277 Sieht aus, als käme die Show in die Unterhaltungshauptstadt. 65 00:06:00,360 --> 00:06:02,738 Mr. Moon, sie geht. 66 00:06:03,739 --> 00:06:05,240 Sie verlässt die Show! 67 00:06:08,202 --> 00:06:09,494 Bleiben Sie hier. 68 00:06:09,578 --> 00:06:12,080 -Was haben Sie vor? -Ich folge dem Hund. 69 00:06:17,544 --> 00:06:19,254 -Himmel! -Hey, Nana. 70 00:06:19,338 --> 00:06:21,798 -Was tun Sie da? -Der Scout geht. 71 00:06:24,009 --> 00:06:26,261 Tatsächlich. Beeilen Sie sich! 72 00:06:30,974 --> 00:06:32,809 Suki? Suki Lane? 73 00:06:33,560 --> 00:06:36,855 Buster Moon. Hi. Schön, dass Sie hier sind. 74 00:06:36,939 --> 00:06:38,565 -Popcorn? -Nein, danke. 75 00:06:38,649 --> 00:06:40,943 Ich bleibe nicht länger. 76 00:06:41,026 --> 00:06:44,488 Es gefiel Ihnen doch. Nicht, dass wir Sie beobachteten. 77 00:06:44,571 --> 00:06:47,282 Es ist eine nette, kleine Show. 78 00:06:47,950 --> 00:06:51,662 -Nur nicht das, was wir suchen. -Warten Sie den zweiten Akt ab. 79 00:06:51,745 --> 00:06:53,497 Er ist ein Hit. 80 00:06:53,580 --> 00:06:55,999 -Darf ich ehrlich sein? -Klar. 81 00:06:56,083 --> 00:06:58,794 Sicher? Das sagen viele und meinen es nicht. 82 00:06:58,877 --> 00:07:00,921 Nein, bitte. Ganz ehrlich. 83 00:07:01,004 --> 00:07:04,007 -Es ist nicht gut genug. -Was? 84 00:07:04,091 --> 00:07:05,425 Taxi! 85 00:07:05,509 --> 00:07:07,928 Ich nehme das Popcorn doch. 86 00:07:09,304 --> 00:07:14,393 Sie haben ein nettes, kleines Theater, und dafür ist es großartig. 87 00:07:14,476 --> 00:07:17,688 Aber in der großen Liga hätten Sie keine Chance. 88 00:07:17,771 --> 00:07:19,064 Wiedersehen. 89 00:07:21,733 --> 00:07:23,944 ALICE IM WUNDERLAND AUSVERKAUFT 90 00:07:24,027 --> 00:07:26,572 Was hat sie gesagt? 91 00:07:27,239 --> 00:07:28,824 Bin gleich wieder da. 92 00:07:28,907 --> 00:07:30,742 Nö. 93 00:07:30,826 --> 00:07:36,039 Ein paar Lacher, einige schrullige Ideen. Egal, wegen Donnerstag… 94 00:07:37,541 --> 00:07:39,751 -Oh mein… -Hi. Ich bin's. 95 00:07:42,629 --> 00:07:43,881 Ich rufe zurück. 96 00:07:44,840 --> 00:07:47,676 -Sind Sie irre? -Wann ist das Vorsingen? 97 00:07:48,719 --> 00:07:51,597 -Morgen. Aber Sie können… -Hören Sie… 98 00:07:51,680 --> 00:07:55,434 -Runter von der Straße! -Ich bin in einem Meeting. 99 00:07:55,517 --> 00:08:00,939 -Geben Sie uns eine Chance bei Ihrem Boss? -Fahrer, werden Sie ihn los. 100 00:08:01,023 --> 00:08:03,192 Warten Sie. Sekunde. Nein! 101 00:08:18,040 --> 00:08:19,041 WILLKOMMEN 102 00:08:36,099 --> 00:08:37,808 ALICE IM WUNDERLAND 103 00:08:40,895 --> 00:08:42,856 "KINDER LIEBEN ES!" "GROSSER SPASS" 104 00:09:14,054 --> 00:09:15,514 Mr. Moon? 105 00:09:40,914 --> 00:09:42,666 Himmelherrgott! 106 00:09:44,960 --> 00:09:47,838 Was soll ich sagen? Ich bin ein Loser. 107 00:09:47,921 --> 00:09:50,549 -Unsinn. -Ich griff zu hoch. 108 00:09:50,632 --> 00:09:54,720 Herrje, ein negativer Kommentar und schon wird gejammert. 109 00:09:54,803 --> 00:09:58,182 Sie sagte, ich sei zu schlecht. Ich meine, 110 00:09:58,265 --> 00:10:01,560 ich erfuhr, dass meine Träume und Hoffnungen 111 00:10:01,643 --> 00:10:04,646 -hier enden. -Was haben Sie erwartet? 112 00:10:04,730 --> 00:10:07,608 Dass sie Sie auf Knien ein Genie nennt? 113 00:10:07,691 --> 00:10:11,069 Rollt den roten Teppich aus für Buster Moon! 114 00:10:11,153 --> 00:10:13,363 Sie jagte mich in den Kanal! 115 00:10:13,447 --> 00:10:15,824 -Sie leben noch, oder? -Ja, aber… 116 00:10:15,908 --> 00:10:19,077 Jeder, der es wagt, Träume zu verfolgen, 117 00:10:19,161 --> 00:10:23,040 muss mehr überstehen als ein Tauchbad im Kanal. 118 00:10:23,123 --> 00:10:27,044 Hobbs, ich fand ihn. Fahr das Auto vor. Braver Junge. 119 00:10:27,127 --> 00:10:30,297 Ich dachte, sie gäbe uns wenigstens eine Chance. 120 00:10:30,380 --> 00:10:33,175 Egal, was diese fremde Person sagte. 121 00:10:33,258 --> 00:10:35,844 -Halten Sie sich für gut genug? -Ja, aber… 122 00:10:35,928 --> 00:10:40,390 Dann müssen Sie darum kämpfen. Schneid, Ausdauer, Glauben. 123 00:10:40,474 --> 00:10:43,602 Das brauchen Sie jetzt. Und ohne das? 124 00:10:44,353 --> 00:10:49,483 Vielleicht hatte der Scout recht. Vielleicht sind Sie nicht gut genug. 125 00:11:33,318 --> 00:11:37,322 Nein, Rosita. Aber vertrau mir. Es wird es wert sein. 126 00:11:37,406 --> 00:11:41,827 Ich bin vor der Tür. Die anderen sollen in 30 Minuten hier sein. 127 00:11:42,411 --> 00:11:43,579 Super, danke. 128 00:11:43,662 --> 00:11:47,249 FREITAG ROCKNACHT - AUSVERKAUFT 129 00:11:47,332 --> 00:11:49,543 Ab, ab mit deinem Kopf 130 00:11:50,961 --> 00:11:53,630 Tanz, bis du tot umfällst 131 00:11:54,923 --> 00:11:58,385 Köpfe werden rollen 132 00:11:58,468 --> 00:12:00,971 Köpfe werden auf dem Boden rollen 133 00:12:01,054 --> 00:12:03,682 Ab, ab, ab mit deinem Kopf 134 00:12:04,975 --> 00:12:08,353 Tanz, tanz, tanz, bis du tot umfällst 135 00:12:08,437 --> 00:12:11,356 Ab, ab, ab mit deinem Kopf 136 00:12:12,191 --> 00:12:15,444 Tanz, tanz, tanz, bis du tot umfällst 137 00:12:18,155 --> 00:12:20,949 Vielen Dank. Gute Nacht. 138 00:12:23,994 --> 00:12:25,204 Moon! Hey! 139 00:12:26,830 --> 00:12:30,542 -Wow! Du warst toll. -Ich muss eine Zugabe geben. 140 00:12:30,626 --> 00:12:33,253 -Okay. Was machst du danach? -Nichts. 141 00:12:33,337 --> 00:12:37,966 Es ist kurzfristig, aber du wolltest zurückkommen, wenn die Zeit passt. 142 00:12:38,050 --> 00:12:40,761 -Klar. -Jetzt passt es. 143 00:12:41,595 --> 00:12:43,805 -Dein Lohn. -Ich versammle die Gang 144 00:12:43,889 --> 00:12:45,098 für ein Vorspielen. 145 00:12:45,182 --> 00:12:46,183 Sekunde. 146 00:12:46,934 --> 00:12:52,731 -Wieso kriege ich weniger als die anderen? -Ich zahle, was du mir wert bist. 147 00:12:52,814 --> 00:12:58,111 Ein Kerl wie du sagt mir nicht, was ich wert bin. 148 00:12:58,195 --> 00:13:01,782 Kriege ich nicht dasselbe wie die anderen, gehe ich. 149 00:13:01,865 --> 00:13:05,077 Das ist der einzige Club. Wo spielst du dann? 150 00:13:05,160 --> 00:13:08,372 Keine Ahnung, aber hier sicher nicht. 151 00:13:08,455 --> 00:13:09,623 Gehen wir. 152 00:13:11,625 --> 00:13:14,253 Warte mal. Was ist mit der Zugabe? 153 00:13:14,336 --> 00:13:15,629 Hey, Ash! 154 00:13:15,712 --> 00:13:17,172 Dein Problem. 155 00:13:18,173 --> 00:13:19,216 BUSBAHNHOF 156 00:13:19,299 --> 00:13:22,594 Der Bus nach Redshore City fährt an Haltestelle 15 ab. 157 00:13:22,678 --> 00:13:26,098 Ich habe die Fahrkarten. Wo ist Miss Crawly? 158 00:13:26,181 --> 00:13:28,225 -Hier, Johnny, deine. -Mr. Moon. 159 00:13:29,101 --> 00:13:32,271 Tur mir leid, aber ich habe Zweifel. 160 00:13:32,855 --> 00:13:36,358 -Was? Nein, warte. -Letzter Aufruf. Es geht los. 161 00:13:36,441 --> 00:13:38,360 -Sekunde. -Er hat recht. 162 00:13:38,443 --> 00:13:41,905 Der Scout hielt uns nicht für gut genug. 163 00:13:41,989 --> 00:13:44,032 -Sie klingt wie 'ne Idiotin. -Ja. 164 00:13:44,116 --> 00:13:46,368 Ja, aber sie hat unrecht. Total. 165 00:13:46,451 --> 00:13:51,540 Die Show ist aus einem Grund ausverkauft. Ihr Boss wird sie lieben. 166 00:13:51,623 --> 00:13:54,877 Oder wie wäre es mit einer anderen Show? 167 00:13:54,960 --> 00:13:56,670 Gunter, bitte. 168 00:13:56,753 --> 00:14:00,048 Ich habe eine Idee für ein Weltraum-Musical. 169 00:14:00,549 --> 00:14:02,759 Okay, wir fahren los. 170 00:14:02,843 --> 00:14:05,929 Das Musical interessiert Sie nicht? 171 00:14:06,013 --> 00:14:07,431 Leute, kommt! 172 00:14:08,098 --> 00:14:09,099 Halt! 173 00:14:17,816 --> 00:14:19,026 Hört zu. 174 00:14:19,109 --> 00:14:23,906 Ich träumte schon als Kind davon, in Redshore City aufzutreten. 175 00:14:23,989 --> 00:14:27,618 Außerdem ist mein Mann 24 Stunden lang Babysitter, 176 00:14:27,701 --> 00:14:33,665 so eine Chance verschwende ich nicht. Na los! Wir haben nichts zu verlieren. 177 00:14:36,460 --> 00:14:38,712 Hier, Ash. Du kommst auf Seite zwei. 178 00:14:38,795 --> 00:14:41,298 Moment. Wir proben hier, im Bus? 179 00:14:41,381 --> 00:14:43,258 -Ja, das tun wir. -Klar. 180 00:14:43,342 --> 00:14:45,469 Ja! Wir bringen die Show in Bestform. 181 00:14:46,970 --> 00:14:51,225 Miss Crawly. Gut. Sie sind ein Engel. Das werden wir… 182 00:14:52,935 --> 00:14:54,228 Was zum… 183 00:14:55,354 --> 00:14:58,398 Sie sagten, ich solle Eindruck machen. 184 00:15:06,865 --> 00:15:07,866 ALICE IM WUNDERLAND 185 00:15:53,954 --> 00:15:56,582 Lassen wir das weg. Spiel einfach Gitarre 186 00:15:56,665 --> 00:15:58,000 -durch die Szene. -Gut. 187 00:15:58,083 --> 00:16:00,043 Leute, wir sind da. 188 00:16:01,962 --> 00:16:05,424 WILLKOMMEN IM FABELHAFTEN REDSHORE CITY 189 00:16:21,315 --> 00:16:22,316 EIN-FROSCH-SHOW 190 00:16:22,399 --> 00:16:23,483 ALLES, WAS MAN WISSEN MUSS 191 00:16:29,573 --> 00:16:33,869 Okay, verbreiten wir Moon-Theater-Magie. 192 00:16:33,952 --> 00:16:36,121 -Ja! -Los! 193 00:16:39,875 --> 00:16:42,544 -Nein. -Nein? Was soll das heißen? 194 00:16:42,628 --> 00:16:45,422 Zum letzten Mal, Sir. Nur für geladene Gäste. 195 00:16:46,256 --> 00:16:47,883 Muss ich die Security rufen? 196 00:16:47,966 --> 00:16:50,093 -Wir sollten gehen. -Ja. 197 00:16:50,177 --> 00:16:52,221 -Nächster! -Das gefällt mir nicht! 198 00:16:52,304 --> 00:16:54,765 -Sie wünschen? -Mr. Crystal, bitte. 199 00:16:54,848 --> 00:16:58,393 Das ist unfair! Die Dame ist total unfair. 200 00:16:58,477 --> 00:17:00,729 Warum muss sie so pampig sein? 201 00:17:00,812 --> 00:17:03,357 -Umsonst aufgetakelt. -Gehen wir essen. 202 00:17:03,440 --> 00:17:04,441 NUR FÜR ANGESTELLTE 203 00:17:04,525 --> 00:17:06,318 Alle hier rein. Los. 204 00:17:11,823 --> 00:17:13,784 -Komm schon. -So dunkel. Was ist? 205 00:17:13,867 --> 00:17:17,329 -Ich muss nachdenken. -Enge macht mir Angst. 206 00:17:17,412 --> 00:17:19,498 -Okay. -Jemand trat mir auf den Zeh. 207 00:17:19,580 --> 00:17:22,584 -Sorry. -Komm. Ich bring dich hier raus. 208 00:17:23,544 --> 00:17:24,627 Seht mal! 209 00:17:25,253 --> 00:17:27,964 Meena, ist das in etwa deine Größe? 210 00:17:47,860 --> 00:17:48,861 Hey, Ricky. 211 00:17:51,280 --> 00:17:52,364 Hi. 212 00:17:58,829 --> 00:18:00,205 Crystal Entertainment. 213 00:18:01,373 --> 00:18:03,333 Moment, ich verbinde Sie. 214 00:18:03,417 --> 00:18:06,461 -Oh nein. -Festhalten, Leute. 215 00:18:09,089 --> 00:18:11,550 -Mr. Moon… -Festhalten, Miss Crawly. 216 00:18:23,520 --> 00:18:27,566 Gut gemacht. Jetzt in den Aufzug. Schnell, na los. 217 00:18:28,483 --> 00:18:30,110 Meena, komm schon! 218 00:18:36,617 --> 00:18:39,494 Dafür könnte man uns einsperren. 219 00:18:57,888 --> 00:18:59,389 Wischt, Leute. 220 00:19:36,802 --> 00:19:38,136 Wohin gehen Sie? 221 00:19:38,220 --> 00:19:40,639 Wir müssen uns irgendwo umziehen. 222 00:20:12,254 --> 00:20:14,047 Seht, das ist er. 223 00:20:14,131 --> 00:20:16,592 Das ist Mr. Crystal. 224 00:20:18,719 --> 00:20:19,845 Müll. 225 00:20:23,891 --> 00:20:25,142 -Hi -Ich heiße 226 00:20:25,225 --> 00:20:26,518 -Was? -Ich heiße 227 00:20:26,602 --> 00:20:27,895 -Wer? -Ich heiße 228 00:20:29,313 --> 00:20:32,441 Abra-abra-kadabra 229 00:20:34,443 --> 00:20:36,361 Abrakadabra 230 00:20:47,664 --> 00:20:48,874 Hallo 231 00:21:03,805 --> 00:21:07,684 Was willst du von mir? Warum läufst du nicht weg? 232 00:21:07,768 --> 00:21:11,271 Was fragst du dich? Was weißt du? 233 00:21:11,355 --> 00:21:13,148 Warum hast du keine Angst… 234 00:21:22,824 --> 00:21:25,202 Du hast mich nachts angerufen 235 00:21:26,954 --> 00:21:29,957 Wenn du meine Liebe brauchtest 236 00:21:55,983 --> 00:22:01,822 Okay, wenn ihr sofort gehen könntet, hintereinander, wäre das schön. 237 00:22:01,905 --> 00:22:03,615 Vielen Dank. 238 00:22:03,699 --> 00:22:06,034 -Jerry, um Himmels… -Sorry, Sir. 239 00:22:06,118 --> 00:22:07,494 Wo bleibt der Nächste? 240 00:22:07,578 --> 00:22:09,663 -Warum muss ich warten? -Ich… 241 00:22:09,746 --> 00:22:13,292 -Sei nützlich oder hau ab, okay? -Ja, Sir. 242 00:22:13,375 --> 00:22:18,380 Okay. Du da. Ja, du. Bist du zum Vorsingen hier, Kleiner? 243 00:22:19,506 --> 00:22:23,886 Ja. Sind wir. Leute, wir sind dran. Jetzt. 244 00:22:23,969 --> 00:22:24,970 -Jetzt? -Was? 245 00:22:28,265 --> 00:22:30,017 Dein Name… Hey, Name? 246 00:22:30,100 --> 00:22:32,436 Buster Moon vom New Moon Theater. 247 00:22:32,519 --> 00:22:35,939 Wir freuen uns, unsere Story mit Ihnen zu teilen, Sir. 248 00:22:36,023 --> 00:22:37,941 Ja, gut. Dann los. 249 00:22:38,025 --> 00:22:40,527 Klar, ja. Okay, wie wir es probten. 250 00:22:43,780 --> 00:22:48,577 Dies ist die Geschichte eines gewöhnlichen Schulmädchens… 251 00:22:48,660 --> 00:22:50,329 -Halt. -Halt? 252 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 Aufhören. 253 00:22:52,497 --> 00:22:56,418 "Gewöhnlich" und "Schule". Damit will ich nichts zu tun haben. 254 00:22:56,502 --> 00:22:59,213 -Niemals. -Wo hast du die aufgegabelt? 255 00:22:59,296 --> 00:23:01,924 Könnt ihr rasch verschwinden? Danke. 256 00:23:02,007 --> 00:23:04,426 Ich brauche große Shows. Große Ideen. 257 00:23:04,510 --> 00:23:07,554 -Ja, Sir, "groß". Die größte. -Ich hab eine große. 258 00:23:09,306 --> 00:23:10,933 Okay, Schatz. Komm. 259 00:23:11,016 --> 00:23:13,894 Das Sci-Fi-Musical. Das ist groß, oder? 260 00:23:13,977 --> 00:23:17,856 Es gibt Aliens und Roboter und Laser 261 00:23:17,940 --> 00:23:21,151 und tolle Songs von Clay Calloway bis… 262 00:23:21,235 --> 00:23:25,364 Hey. Clay Calloway? Ich liebe Clay Calloway. 263 00:23:26,365 --> 00:23:28,700 Ja, nicht? Tut das nicht jeder? 264 00:23:28,784 --> 00:23:33,330 Ja. Siehst du, Jerry? Solche großen Ideen meine ich. 265 00:23:33,413 --> 00:23:36,416 -Ja, Sir. -Also, wie heißt die Show? 266 00:23:36,500 --> 00:23:37,709 Wie heißt sie? 267 00:23:38,836 --> 00:23:42,339 Gunter, sagst du Mr. Crystal, wie sie heißt? 268 00:23:42,422 --> 00:23:46,134 Sie heißt Nicht von dieser Welt. 269 00:23:46,218 --> 00:23:49,346 Nicht von dieser Welt. 270 00:23:49,429 --> 00:23:51,557 Genau. Stellen Sie es sich vor. 271 00:23:51,640 --> 00:23:53,058 Ash? 272 00:23:53,892 --> 00:23:55,269 Ja, ich mach das. 273 00:23:56,228 --> 00:23:57,896 Ein spektakuläres Musical, 274 00:23:57,980 --> 00:24:01,358 das das Publikum in eine andere Welt entführt. 275 00:24:01,441 --> 00:24:03,735 Ich will laufen 276 00:24:05,195 --> 00:24:07,698 Mich verstecken 277 00:24:08,991 --> 00:24:15,247 Die Mauern einreißen Die mich festhalten 278 00:24:15,330 --> 00:24:16,582 Ich liebe den Song. 279 00:24:16,665 --> 00:24:23,547 Ich will die Flamme berühren 280 00:24:24,673 --> 00:24:29,469 Wo die Straßen keinen Namen tragen 281 00:24:30,095 --> 00:24:32,055 Sir, Ihr Essen mit… 282 00:24:32,139 --> 00:24:34,641 -Oh mein… -Nicht jetzt! 283 00:24:34,725 --> 00:24:37,144 -Moon, Sie hier? -Er sagte "nicht jetzt". 284 00:24:37,227 --> 00:24:39,062 Ich hab's gehört. Danke, Jerry. 285 00:24:39,146 --> 00:24:42,691 Du hast Calloways Erlaubnis, seinen Song zu verwenden? 286 00:24:42,774 --> 00:24:44,651 Was, wenn ich die hätte? 287 00:24:45,277 --> 00:24:48,280 Okay, du kennst ihn also persönlich? 288 00:24:48,363 --> 00:24:50,532 -Woher hätte ich sie sonst? -Moon! 289 00:24:50,616 --> 00:24:55,829 Wenn du ihn kennst, kannst du ihn in die Show holen, ja? 290 00:24:57,414 --> 00:25:02,336 -Das wäre riesig für mich. -Sir, tut mir leid, aber im Ernst? 291 00:25:02,419 --> 00:25:07,216 Das Kerlchen aus dem Nichts soll Clay Calloway in die Show holen? 292 00:25:09,259 --> 00:25:11,470 Suki, zu Ihrer Information, 293 00:25:11,553 --> 00:25:14,431 ich bin kein Kerlchen aus dem Nichts. 294 00:25:15,182 --> 00:25:16,767 Wird erledigt, Sir. 295 00:25:17,351 --> 00:25:21,104 Drei Wochen, Moon. In drei Wochen steht die Show, okay? 296 00:25:21,188 --> 00:25:22,773 Ja, Sir. Danke! 297 00:25:22,856 --> 00:25:25,442 -Sie kennen Clay Calloway? -Nicht jetzt. 298 00:25:26,193 --> 00:25:27,694 -Jerry! -Hier, Sir. 299 00:25:27,778 --> 00:25:32,658 Sie sollen sofort anfangen. Versorge sie mit allem, was sie brauchen. 300 00:25:32,741 --> 00:25:36,620 Bring sie im Hotel unter. Die besten Suites, das ganze Ding. 301 00:25:36,703 --> 00:25:37,788 Ja, Sir. Klar. 302 00:25:37,871 --> 00:25:39,164 Hey, eine Sache noch. 303 00:25:39,248 --> 00:25:42,751 Lass mich nie schlecht dastehen. Klar? 304 00:25:42,835 --> 00:25:46,588 -Niemals, Sir. -Gut. Sonst werf ich dich vom Dach. 305 00:25:48,799 --> 00:25:51,635 Gute Arbeit, Leute. Los, Raul. 306 00:25:57,766 --> 00:26:02,521 -Meine Güte. Ist das wahr? -Ja! Wir treten in Redshore City auf! 307 00:26:02,604 --> 00:26:04,064 Ja, das tun wir, Gunter. 308 00:26:05,190 --> 00:26:08,443 Gunter! Ein Sci-Fi-Musical? Genial. 309 00:26:08,527 --> 00:26:13,574 Ja, meine Mama sagte immer: "Gunter, du bist nicht dumm wie Papa." 310 00:26:13,657 --> 00:26:15,117 Nein, bist du nicht. 311 00:26:15,200 --> 00:26:17,911 Suki, nichts für ungut, ja? 312 00:26:17,995 --> 00:26:21,081 Sie wissen nicht, worauf Sie sich einlassen. 313 00:26:21,915 --> 00:26:23,166 -Spinnen Sie? -Was? 314 00:26:23,250 --> 00:26:27,880 Ich bin Clay Calloways größter Fan. Der Kerl ist weltabgeschieden. 315 00:26:27,963 --> 00:26:32,050 Im Ernst. Seit dem Tod seiner Frau vor 15 Jahren sah ihn keiner. 316 00:26:33,135 --> 00:26:35,596 -Das ist schlecht. -Nein. 317 00:26:37,890 --> 00:26:41,768 Helfen Sie mir, Calloway zu finden. Adresse, Handynummer, egal was. 318 00:26:41,852 --> 00:26:43,729 -Wir müssen ihn finden. -Ja. 319 00:26:44,855 --> 00:26:46,106 Guten Morgen! 320 00:26:46,190 --> 00:26:50,444 Ich bin Linda Le Bon und habe eine heiße Meldung. 321 00:26:51,486 --> 00:26:54,489 Milliardär Jimmy Crystal engagierte 322 00:26:54,573 --> 00:26:56,283 -den unbekannten… -Was? 323 00:26:56,366 --> 00:26:58,243 …Theaterproduzenten Buster Moon. 324 00:27:46,291 --> 00:27:50,420 Der Kerl kommt von der Seite rein, und es ist verrückt. 325 00:27:50,504 --> 00:27:55,092 Dann sollte diese tolle Alien-Tango-Szene kommen. 326 00:27:55,759 --> 00:27:59,930 "Alien-Tango-Szene". 327 00:28:00,013 --> 00:28:02,766 -Gefällt mir! -Ich hab 'ne bessere Idee. 328 00:28:02,850 --> 00:28:06,687 Wie wäre es stattdessen mit einer Unterwasserszene? 329 00:28:06,770 --> 00:28:10,023 -Unterwasser? -Ja. Bestimmt. Notieren Sie's. 330 00:28:10,107 --> 00:28:11,108 Okay. 331 00:28:11,191 --> 00:28:14,236 Halt. Nicht weiter tippen. Noch was Besseres. 332 00:28:14,319 --> 00:28:16,864 -Nicht schon wieder. -Wieso nicht? 333 00:28:16,947 --> 00:28:19,074 Wieso? Weil in genau 20 Minuten 334 00:28:19,157 --> 00:28:22,202 die Bühnencrew mit der Arbeit an der Show beginnt 335 00:28:22,286 --> 00:28:24,621 und alles fertig sein muss. 336 00:28:25,330 --> 00:28:26,999 Herrje, sie sind früh dran. 337 00:28:27,082 --> 00:28:31,628 -Dann diese wunderbare Liebesszene… -Miss Crawly, was von Calloway? 338 00:28:31,712 --> 00:28:33,547 -Nichts. -Oje. 339 00:28:36,884 --> 00:28:40,053 Mr. Moon. Wir sind Ihr Produktionsteam und wollen… 340 00:28:40,137 --> 00:28:45,058 -Sie wollen an der Show arbeiten. -Ich würde Sie ja reinlassen, aber… 341 00:28:45,142 --> 00:28:48,729 -Wir brauchen eine Kampfszene! -Gunter, nicht jetzt. 342 00:28:49,521 --> 00:28:54,318 Ich brauche noch etwas Zeit für ein paar Details. 343 00:28:54,401 --> 00:28:58,280 Kommen Sie in einer Stunde wieder? Oder in vier? 344 00:28:58,363 --> 00:29:01,700 Danke für Ihre Geduld. Vielen Dank. 345 00:29:02,784 --> 00:29:03,785 Okay. 346 00:29:03,869 --> 00:29:06,330 Okay. Das war kein guter Anfang. 347 00:29:06,413 --> 00:29:09,458 Ein Geschenk von Mr. Crystal. 348 00:29:09,541 --> 00:29:11,460 Da steht… 349 00:29:11,543 --> 00:29:14,254 "Nicht vermasseln, Moon, sonst…" 350 00:29:14,838 --> 00:29:16,215 Eine noch bessere Idee! 351 00:29:16,298 --> 00:29:20,135 Wie wäre es mit dem Mambo Und alle in Raumanzügen? 352 00:29:20,219 --> 00:29:21,845 Eine tolle Idee 353 00:29:27,142 --> 00:29:30,896 Guten Morgen! Ich bitte um Aufmerksamkeit. 354 00:29:31,522 --> 00:29:32,981 Danke, ja. 355 00:29:33,815 --> 00:29:35,150 Okay… 356 00:29:35,234 --> 00:29:36,985 Auch im Namen der Cast 357 00:29:37,069 --> 00:29:39,530 möchte ich sagen, diese unglaubliche Chance, 358 00:29:39,613 --> 00:29:44,618 mit Ihnen im Crystal Tower Theater zu arbeiten, ist uns eine Ehre. 359 00:29:44,701 --> 00:29:46,912 Gemeinsam können wir eine Show machen, 360 00:29:46,995 --> 00:29:49,581 die das Publikum in eine andere Welt entführt. 361 00:29:49,665 --> 00:29:51,124 NICHT VON DIESER WELT 362 00:29:51,208 --> 00:29:55,462 Besonderer Dank an Steve, der über Nacht das Modell baute. 363 00:29:55,546 --> 00:30:01,385 Gute Arbeit, Steve. Und hier ist der Star unserer Show, Rosita. 364 00:30:02,177 --> 00:30:05,305 -Das bist du, Baby! -Die Hauptrolle? 365 00:30:05,389 --> 00:30:07,558 Glaub mir, du bist perfekt. 366 00:30:09,393 --> 00:30:11,270 Wenn das die Kinder hören. 367 00:30:11,353 --> 00:30:13,480 Die Story geht so: 368 00:30:13,564 --> 00:30:17,484 Rosita ist eine Astronautin, die einen vermissten Raumforscher sucht. 369 00:30:17,568 --> 00:30:19,278 Mit ihrem Roboter… 370 00:30:19,361 --> 00:30:20,696 Der bin ich! 371 00:30:20,779 --> 00:30:23,282 Ja. Sie folgen der Spur über vier Planeten. 372 00:30:23,365 --> 00:30:28,495 Den Planeten des Krieges, der Liebe, der Verzweiflung und der Freude. 373 00:30:28,579 --> 00:30:34,084 Jeder Planet hat eine spektakuläre Nummer von einem aus der Cast. 374 00:30:34,168 --> 00:30:36,795 Wie endet es? Finde ich den Forscher? 375 00:30:36,879 --> 00:30:40,757 -Wir haben keine Ahnung, wie es endet. -Gunter. Nein. 376 00:30:40,841 --> 00:30:44,303 Wir haben tolle Ideen für das Ende. Aber… 377 00:30:44,386 --> 00:30:48,348 Okay. Wir haben nur drei Wochen, es umzusetzen. An die Arbeit. 378 00:30:48,932 --> 00:30:52,936 Johnny, du bist ein Alien-Krieger in einer tollen Kampfszene. 379 00:30:53,020 --> 00:30:54,771 -Ja! -Komm mit. 380 00:31:02,821 --> 00:31:04,823 Johnny, deine Mittänzer. 381 00:31:04,907 --> 00:31:06,825 -Hallo. -Hey, wie geht's? 382 00:31:06,909 --> 00:31:09,912 -Halt. Ist es keine Kampfszene? -Doch. 383 00:31:09,995 --> 00:31:12,080 Gunter sieht es als einen Tanzkampf. 384 00:31:12,164 --> 00:31:14,124 -Ja! -Okay… 385 00:31:14,208 --> 00:31:18,962 Keine Sorge. Du arbeitest mit dem besten Choreografen in Redshore City. 386 00:31:19,046 --> 00:31:23,509 -"Klaus Kickenklober"? -Ja. Klaus macht dich im Nu zum Profi. 387 00:31:23,592 --> 00:31:25,761 -Okay. -Mr. Moon? 388 00:31:26,803 --> 00:31:28,555 Meena, alles okay? 389 00:31:28,639 --> 00:31:31,808 Gunter sagt, ich hätte eine Liebesszene… 390 00:31:33,268 --> 00:31:37,773 -...und werde geküsst. -Ja. Eine tolle, romantische Szene. 391 00:31:37,856 --> 00:31:41,318 Mr. Moon, ich hatte nie einen Freund oder so. 392 00:31:41,401 --> 00:31:45,072 Keine Sorge. Du bekommst einen tollen Partner. 393 00:31:45,155 --> 00:31:46,865 -Versprochen? -Ehrenwort. 394 00:31:46,949 --> 00:31:50,410 Mr. Moon, wir sind bereit, den Rest zu bauen und… 395 00:31:50,494 --> 00:31:56,083 Okay. Der Rest steht noch nicht fest, geben Sie mir noch eine Nacht dafür? 396 00:31:57,000 --> 00:32:01,463 Der Kerl weiß es noch nicht, darum können wir nicht arbeiten. 397 00:32:01,547 --> 00:32:03,423 -Nicht… -Hat es jeder gehört? 398 00:32:03,507 --> 00:32:05,968 Die Show steht noch nicht. 399 00:32:06,051 --> 00:32:07,886 -Ich sehe ihm in die Augen… -Pst. 400 00:32:07,970 --> 00:32:10,055 -…und sehe nur Angst. -Hey. 401 00:32:10,138 --> 00:32:13,892 -Und Scham. -Ich glaube, alle hörten es, Mason. 402 00:32:13,976 --> 00:32:16,854 Vielen Dank. Gunter, die Arbeit ruft. 403 00:32:16,937 --> 00:32:19,231 Und dann könnte Ash 404 00:32:19,314 --> 00:32:21,984 ein Duett mit Clay Calloway singen, 405 00:32:22,067 --> 00:32:27,865 denn sie ist ein Stern, der sie nach Hause geleitet. 406 00:32:27,948 --> 00:32:30,325 Ja, Gunter! Perfekt für Ash. 407 00:32:30,993 --> 00:32:34,872 -Mommy! -Oh, ihr Süßen, ihr seid hier. 408 00:32:35,581 --> 00:32:36,915 Hey, Johnny! 409 00:32:38,333 --> 00:32:40,794 Ich habe euch erst morgen erwartet. 410 00:32:40,878 --> 00:32:44,965 Sie konnten es nicht erwarten. Der Star der Show, was? 411 00:32:45,048 --> 00:32:46,341 Ist das zu glauben? 412 00:32:46,425 --> 00:32:48,927 -Mein Traum wird wahr. -Ich weiß. 413 00:32:50,262 --> 00:32:52,347 Ich bin so stolz auf dich. 414 00:32:54,808 --> 00:32:56,643 -Hilfe! -Mr. Moon, ich hab ihn. 415 00:32:56,727 --> 00:32:57,728 EINSIEDLER CALLOWAY 416 00:32:57,811 --> 00:33:01,273 -Clay Calloway? -Ja. Ich habe seine Adresse. 417 00:33:01,356 --> 00:33:03,650 -Nein! -Doch. 418 00:33:03,734 --> 00:33:06,612 Miss Crawly, Sie müssen morgen früh zu ihm. 419 00:33:06,695 --> 00:33:08,614 -Ja, Sir. -Mieten Sie ein Auto. 420 00:33:08,697 --> 00:33:10,991 Bringen Sie ihm einen Brief und Obst. 421 00:33:11,074 --> 00:33:13,493 -Ja, den Obstkorb. Klar? -Ja. 422 00:33:14,161 --> 00:33:16,914 Und eins, zwei, drei, vier, 423 00:33:16,997 --> 00:33:19,124 fünf, sechs, sieben, acht. 424 00:33:19,208 --> 00:33:23,170 Tanzen, tanzen, halten, halten. 425 00:33:23,253 --> 00:33:29,092 En pointe bleiben, nach unten und halten! Ich sagte "halten". Er hält nicht. 426 00:33:29,176 --> 00:33:31,762 -Und eins, zwei, drei… -Ich versuch's. 427 00:33:31,845 --> 00:33:36,975 Nicht vergessen, das ist Redshore City, nicht ihr Kleintheater. 428 00:33:37,059 --> 00:33:41,146 Und fünf, sechs, sieben, acht. Ausgezeichnet, Ryan. 429 00:33:41,230 --> 00:33:43,524 Johnny, du machst es falsch. 430 00:33:43,607 --> 00:33:46,151 -Oje. Fünf… -Los. Du kannst es besser. 431 00:33:46,235 --> 00:33:48,195 -Er macht mich irre! -Johnny! 432 00:33:48,278 --> 00:33:51,240 -Ich versuche es! -Und vor! Und vor! 433 00:33:51,323 --> 00:33:52,783 Na los, Johnny. 434 00:33:52,866 --> 00:33:54,284 -Und vor! -Los, vor! 435 00:33:54,368 --> 00:33:56,662 Immer noch nicht! Vor, na los. 436 00:33:56,745 --> 00:34:00,624 Fünf, sechs, sieben und auf die Zehenspitzen. 437 00:34:00,707 --> 00:34:02,501 Ich sehe keine Zehenspitzen. 438 00:34:02,584 --> 00:34:04,002 Er veräppelt mich. 439 00:34:04,086 --> 00:34:05,712 Zehenspitzen. Na los. 440 00:34:05,796 --> 00:34:09,007 Sieben und… Schrecklich, echt schlimm. 441 00:34:11,802 --> 00:34:14,137 Der Kerl hasst mich. 442 00:34:14,888 --> 00:34:17,724 Halt durch. Die erste Woche ist immer hart. 443 00:34:17,808 --> 00:34:19,685 Ja, du hast recht. 444 00:34:19,768 --> 00:34:22,603 -Begrüß deinen Partner. -Meine Güte. Er ist hier? 445 00:34:22,688 --> 00:34:25,482 Ja. Er heißt Darius, hat viele Preise gewonnen. 446 00:34:25,565 --> 00:34:28,277 Ich denke, die Chemie passt. 447 00:34:28,360 --> 00:34:32,864 Wäre ich dein Freund Ließe ich dich nie los 448 00:34:32,947 --> 00:34:37,995 Hielte dich immer im Arm Du wärst nie allein 449 00:34:38,078 --> 00:34:40,289 Ich kann ein Gentleman sein 450 00:34:40,371 --> 00:34:42,498 Alles, was du willst 451 00:34:42,583 --> 00:34:44,918 Wow. Echt toll, Darius. 452 00:34:45,002 --> 00:34:47,795 Eine Szene aus meiner letzten Show. 453 00:34:47,880 --> 00:34:50,007 Du kennst Entgegen jeder Hoffnung? 454 00:34:50,090 --> 00:34:53,010 Ich bekam jeden Preis in der Stadt. 455 00:34:53,092 --> 00:34:55,512 Den Goldenen Piccolo für Bestes Weinen, 456 00:34:55,596 --> 00:34:58,307 den Archer-Newman-Preis für Herausragendes Haar. 457 00:34:58,390 --> 00:34:59,850 Oh ja. Ja. 458 00:34:59,933 --> 00:35:03,061 Mein Co-Star war genau wie du, Gina. Sie… 459 00:35:03,145 --> 00:35:05,272 -Meena. -Verzeihung? 460 00:35:05,355 --> 00:35:08,483 Ich heiße Meena, nicht Gina. 461 00:35:08,567 --> 00:35:09,985 Ja, okay! 462 00:35:10,611 --> 00:35:14,072 Unterbrich mich zukünftig nicht, das wäre viel besser. 463 00:35:14,156 --> 00:35:16,450 Okay, proben wir. 464 00:35:17,409 --> 00:35:21,288 Ich will die Augen nicht schließen 465 00:35:21,371 --> 00:35:25,751 Will nicht einschlafen Denn du würdest mir fehlen, Babe 466 00:35:25,834 --> 00:35:29,004 Und ich will nichts verpassen 467 00:35:29,087 --> 00:35:33,008 Nein, der Song hilft ihr nicht. 468 00:35:33,091 --> 00:35:36,303 Als ich dich in dem Kleid sah 469 00:35:36,386 --> 00:35:38,931 Warst du so wunderschön 470 00:35:39,014 --> 00:35:42,768 Das verdiene ich nicht 471 00:35:42,851 --> 00:35:47,940 Liebling, du siehst heute Abend perfekt aus 472 00:35:48,732 --> 00:35:51,735 -Oh Mann. -Und, wo ist Calloway? 473 00:35:51,818 --> 00:35:53,695 Er wird bald hier sein. 474 00:35:53,779 --> 00:35:56,198 -Ach ja? -Und ob. 475 00:35:56,281 --> 00:36:01,119 Meine Assistentin, Miss Crawly, ist gerade auf dem Weg zu ihm. 476 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 Wach auf 477 00:36:07,167 --> 00:36:08,168 Schmier's drauf 478 00:36:10,963 --> 00:36:11,964 Dem Tisch 479 00:36:12,631 --> 00:36:13,632 Du wolltest 480 00:36:14,591 --> 00:36:16,677 Ihr Ziel befindet sich rechts. 481 00:36:16,760 --> 00:36:18,595 Rechts. Okay. 482 00:36:50,794 --> 00:36:52,504 PRIVATGRUNDSTÜCK BETRETEN VERBOTEN 483 00:37:24,828 --> 00:37:28,248 Mr. Calloway? Hallo? 484 00:37:28,749 --> 00:37:30,667 Jemand zu Hause? 485 00:38:02,616 --> 00:38:04,451 Okay, ich hab dich. 486 00:38:20,175 --> 00:38:21,301 Clay Calloway… 487 00:38:28,267 --> 00:38:29,643 Hoppla. 488 00:38:30,477 --> 00:38:33,605 Hallo. Ich kann gerade nicht antworten. 489 00:38:33,689 --> 00:38:37,067 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 490 00:38:38,777 --> 00:38:40,654 Miss Crawly, ich bin's, Moon. 491 00:38:40,737 --> 00:38:43,657 Ich habe nichts gehört und mache mir Sorgen. 492 00:38:43,740 --> 00:38:44,783 Moon! 493 00:38:45,492 --> 00:38:46,618 Mr. Crystal. 494 00:38:46,702 --> 00:38:49,162 Deine Kulissen sind eine Schande! 495 00:38:49,246 --> 00:38:50,497 Was? 496 00:38:53,208 --> 00:38:56,628 Nur ein Scherz. Wo ist dein Sinn für Humor? 497 00:38:58,130 --> 00:39:00,174 Meine Tochter, Porsha. 498 00:39:00,257 --> 00:39:01,550 Hey! 499 00:39:01,633 --> 00:39:05,304 -Freut mich. -Sie will Calloway treffen. Ein Riesenfan. 500 00:39:05,387 --> 00:39:08,182 Oh ja. Ich stehe so auf Klassiker. 501 00:39:08,265 --> 00:39:09,266 Wo ist er? 502 00:39:11,185 --> 00:39:14,021 Ich erwarte Clay noch nicht. 503 00:39:14,104 --> 00:39:15,189 -Ich meine… -Hey. 504 00:39:15,272 --> 00:39:17,566 Ist das eine Sky-Fi-Show? 505 00:39:17,649 --> 00:39:19,693 Sci-Fi? Ja. 506 00:39:19,776 --> 00:39:25,115 -Oh mein Gott. Ich liebe Sky-Fi. -Mr. Moon! Wir sind auf dem Turm bereit. 507 00:39:25,824 --> 00:39:27,075 Danke, Sasha. 508 00:39:27,159 --> 00:39:31,496 -Wir proben jetzt, Mr. Crystal, also… -Ja, probt ruhig. 509 00:39:31,580 --> 00:39:32,873 -Los. -Playback. 510 00:39:36,627 --> 00:39:38,337 Okay, bereit. 511 00:39:38,420 --> 00:39:42,382 -Denk dran, vor dem Sprung zu entsichern. -Okay, ja. 512 00:39:43,050 --> 00:39:46,011 -Springt Mommy da runter? -Und ob. 513 00:39:48,639 --> 00:39:52,226 Nimm es dir, wenn du willst 514 00:39:53,227 --> 00:39:56,146 Ich hätte es früher sagen sollen 515 00:39:56,230 --> 00:39:59,691 Wollte es verbergen, so tun 516 00:40:00,526 --> 00:40:03,153 Ich kann nicht länger so tun 517 00:40:10,786 --> 00:40:11,828 Du meine Güte. 518 00:40:12,412 --> 00:40:13,664 Gunter… 519 00:40:13,747 --> 00:40:18,794 Mr. Moon, ich glaube Rosita hat einen Ausraster. 520 00:40:18,877 --> 00:40:20,295 Oh nein. 521 00:40:20,379 --> 00:40:23,006 Moon, denkst du, Mommy-Schwein kann das? 522 00:40:23,090 --> 00:40:24,132 "Mommy-Schwein"? 523 00:40:24,216 --> 00:40:25,801 Und ob, Sir! 524 00:40:25,884 --> 00:40:28,846 Es gibt nichts, was Rosita nicht kann. 525 00:40:28,929 --> 00:40:30,013 Ich kann nicht. 526 00:40:30,097 --> 00:40:34,476 -Warum erwähntest du Höhenangst nicht? -Ich hatte noch nie Angst. 527 00:40:34,560 --> 00:40:38,856 Aber ich… Auf einmal… Ich weiß nicht, was los ist. 528 00:40:38,939 --> 00:40:42,943 -Haben die Kinder es gesehen? -Hey, was ist hier los? 529 00:40:43,026 --> 00:40:44,361 Wer ist das? 530 00:40:45,153 --> 00:40:47,072 -Darf ich mal? -Nein. 531 00:40:47,155 --> 00:40:51,702 -Ich kann Sie nicht springen lassen. -Daddy, er lässt mich nicht springen! 532 00:40:51,785 --> 00:40:53,829 Moon, lass es sie machen. 533 00:40:53,912 --> 00:40:55,831 -Juhu! -Porsha, warten Sie! 534 00:40:55,914 --> 00:40:57,374 Hey. Moment. 535 00:41:03,046 --> 00:41:04,673 Ich liebe es! 536 00:41:05,757 --> 00:41:08,635 -Das ist leicht! -Bringen wir dich runter. 537 00:41:08,719 --> 00:41:13,515 Meine Güte, Leute! Das ist genau wie mein Traum letzte Nacht. 538 00:41:13,599 --> 00:41:16,018 Im Ernst. Ihr wart alle da. 539 00:41:16,101 --> 00:41:17,561 Du und du 540 00:41:17,644 --> 00:41:20,772 und der komische Kerl da drüben. Ihr alle! 541 00:41:20,856 --> 00:41:26,069 -Du wolltest, dass ich für dich singe. -Ach… ja? 542 00:41:26,153 --> 00:41:28,197 Ja! Und ich sang… 543 00:41:29,323 --> 00:41:34,453 Dieses Mädchen ist Feuer und Flamme 544 00:41:34,536 --> 00:41:39,750 Dieses Mädchen ist Feuer und Flamme 545 00:41:39,833 --> 00:41:44,630 Sie geht über Flammen 546 00:41:44,713 --> 00:41:49,468 Dieses Mädchen ist Feuer und Flamme 547 00:41:51,720 --> 00:41:54,973 Ein reizender Traum, Porsha. 548 00:41:55,057 --> 00:41:57,893 Okay, Leute, zurück auf Position. 549 00:41:57,976 --> 00:42:00,395 Hier, Rosita. Diesmal mit Helm? 550 00:42:00,479 --> 00:42:03,649 Jetzt weiß ich, was der Traum bedeutete. 551 00:42:03,732 --> 00:42:07,110 Sie hat Angst. Sie kann die Rolle nicht spielen. 552 00:42:07,194 --> 00:42:11,114 Aber hier bin ich, jung und völlig angstfrei. 553 00:42:11,198 --> 00:42:14,660 Ich kann Ihnen nicht Rositas Rolle geben… Ich… 554 00:42:14,743 --> 00:42:16,828 Moon, komm mit. 555 00:42:17,621 --> 00:42:20,207 Was ist los? Denkst du nicht klar? 556 00:42:20,290 --> 00:42:24,461 -Ich schrieb die Rolle für Rosita… -Ich sag dir was, Moon. 557 00:42:24,545 --> 00:42:28,090 Du hast eine Chance, mich glücklich zu machen. 558 00:42:28,173 --> 00:42:31,844 Und so eine Chance solltest du ergreifen. 559 00:42:32,469 --> 00:42:33,554 Kapiert? 560 00:42:34,513 --> 00:42:37,558 Ist Porsha nicht gut genug für deine Show? 561 00:42:37,641 --> 00:42:41,770 -Doch, Mr. Crystal. Sie ist wunderbar. -Gut. Lass dir was einfallen. 562 00:42:41,854 --> 00:42:43,856 Ich… Ja, werde ich. 563 00:42:43,939 --> 00:42:46,817 -Daddy, ich will Arme Ritter. -Jerry! 564 00:42:46,900 --> 00:42:48,443 -Ja. -Besorge Arme Ritter. 565 00:42:48,527 --> 00:42:50,153 Der Set gefällt mir. 566 00:42:50,237 --> 00:42:54,199 Die sich drehenden Ringe. Kreativ. Schrullig. Mag ich. 567 00:42:54,283 --> 00:42:55,701 Tschüss, Daddy! 568 00:42:55,784 --> 00:42:59,037 Okay. Nehmt Maß für Porshas Kostüm, bitte. 569 00:42:59,121 --> 00:43:03,834 -Sofort, Leute. Besorg Arme Ritter, Jerry. -Ich besorge Arme Ritter, Suki. 570 00:43:03,917 --> 00:43:07,296 -Alles okay? -Ein wenig zittrig, aber okay. 571 00:43:07,379 --> 00:43:11,383 Ja. Weißt du… Vielleicht ist es so am besten, was? 572 00:43:11,466 --> 00:43:14,136 Du hattest echt Angst da oben. 573 00:43:14,219 --> 00:43:16,680 -Ja. -Ich schreibe dir eine andere Rolle. 574 00:43:16,763 --> 00:43:19,141 Eine ganz tolle Rolle. 575 00:43:19,224 --> 00:43:20,976 -Geht's dir gut? -Ja. 576 00:43:21,059 --> 00:43:22,144 -Echt? -Ja. 577 00:43:22,227 --> 00:43:26,231 Ihr seid süß, aber wie Mr. Moon sagt, ist es am besten so. 578 00:43:26,315 --> 00:43:27,316 Im Ernst? 579 00:43:27,399 --> 00:43:30,235 Im Ernst. Ich habe kein Problem damit. 580 00:43:37,117 --> 00:43:38,577 Hey, Süße. 581 00:43:38,660 --> 00:43:41,747 Bist du… Bist du sicher nicht traurig? 582 00:43:41,830 --> 00:43:43,373 Nein, mir geht's gut. 583 00:43:44,082 --> 00:43:47,127 Kann ich fünf Minuten das Bad für mich haben? 584 00:43:47,211 --> 00:43:48,337 Na klar. 585 00:43:48,420 --> 00:43:50,839 Okay, Kinder, Pyjamas anziehen! 586 00:43:54,218 --> 00:43:59,598 -Danke, dass Sie mit Royalty fuhren. -Okay. Wiedersehen. 587 00:44:10,067 --> 00:44:11,902 Hallo, junger Mann. 588 00:44:12,694 --> 00:44:18,200 Es wird Sie freuen, dass ich es mit vollem Tank zurückbringe. 589 00:44:23,664 --> 00:44:27,751 Und eins, zwei, drei, vier, fünf sechs, sieben. 590 00:44:27,835 --> 00:44:32,506 Und eins, zwei, drei, vier, fünf sechs, sieben. 591 00:44:32,589 --> 00:44:37,427 Und eins, zwei, drei, vier, fünf sechs, sieben. 592 00:44:37,511 --> 00:44:39,638 -Und… -Verzeihung. 593 00:44:39,721 --> 00:44:42,099 Ich übte und vergaß die Zeit. 594 00:44:42,182 --> 00:44:48,397 Ich dachte schon, du hattest einen Unfall, und wir müssten dich nie wieder sehen. 595 00:44:48,480 --> 00:44:51,525 Im Ernst? Warum sind Sie immer so fies? 596 00:44:51,608 --> 00:44:55,195 Nur wer leidet, kann Großes erreichen. 597 00:44:55,279 --> 00:44:57,155 Auf eure Plätze! 598 00:44:57,239 --> 00:45:00,784 Ryan, du bist sein Gegner im Szenenhöhepunkt. 599 00:45:00,868 --> 00:45:01,869 Jetzt. 600 00:45:02,703 --> 00:45:06,790 Mal sehen, ob Klein-Johnny die Schritte gelernt hat. 601 00:45:23,140 --> 00:45:24,766 Sorry. 602 00:45:24,850 --> 00:45:26,018 -Falsch. -Sorry. 603 00:45:26,602 --> 00:45:27,686 Noch mal! 604 00:45:30,397 --> 00:45:31,398 Höher! 605 00:45:32,691 --> 00:45:34,443 So schlecht. Noch mal! 606 00:45:36,195 --> 00:45:38,822 Nein! Noch mal! 607 00:45:39,740 --> 00:45:40,866 Na los! 608 00:45:42,034 --> 00:45:43,493 Herrje! Noch mal! 609 00:45:45,412 --> 00:45:46,705 Mach schon! 610 00:46:02,596 --> 00:46:03,639 Mann. 611 00:46:51,061 --> 00:46:54,565 Danke. Vielen Dank. 612 00:46:54,648 --> 00:46:57,442 Wow. Ein tolles Publikum. 613 00:46:57,526 --> 00:46:59,278 Du bist umwerfend! 614 00:46:59,361 --> 00:47:02,698 Weiß ich zu schätzen. Vielen Dank. 615 00:47:05,117 --> 00:47:07,619 Danke fürs Kommen. 616 00:47:07,703 --> 00:47:10,789 Vielen Dank, Kleiner. Wow, so nett. 617 00:47:11,415 --> 00:47:14,084 Darf ich dich zum Kaffee einladen? 618 00:47:14,168 --> 00:47:16,211 Ganz schön forsch, was? 619 00:47:16,295 --> 00:47:20,465 Was? Nein, ich meinte nicht… Ich würde nur gern darüber reden… 620 00:47:20,549 --> 00:47:22,885 Hey! Hast du eine Lizenz? 621 00:47:22,968 --> 00:47:24,678 Warum nicht. Gehen wir. 622 00:47:28,182 --> 00:47:32,019 Bitte. Ein Vulkan-Smoothie mit Extra Schoko-Lava. 623 00:47:32,102 --> 00:47:34,396 Wow. 624 00:47:36,815 --> 00:47:39,234 Hier, 50 Mäuse. 625 00:47:39,318 --> 00:47:44,239 Ehrlich, mit ein paar Tanzstunden rettest du mir das Leben. 626 00:47:44,323 --> 00:47:48,577 Wenn du in einer echten Show bist, warum hast du keinen Choreografen? 627 00:47:48,660 --> 00:47:51,163 Hab ich. Aber er ist ein Spinner. 628 00:47:51,830 --> 00:47:54,875 Woher weiß ich, dass du keiner bist? 629 00:47:54,958 --> 00:47:58,754 -Woher weiß ich, dass du sauber bist? -Komm mit zur Probe. 630 00:47:59,421 --> 00:48:02,716 Ich gehe doch nicht mit Fremden zur Probe. 631 00:48:02,799 --> 00:48:05,135 Wie soll ich es sonst beweisen? 632 00:48:18,857 --> 00:48:19,942 Was machst du? 633 00:48:41,129 --> 00:48:43,298 Du bist doch ein Spinner. 634 00:48:47,511 --> 00:48:49,596 -Ist das krass! -Siehst du? 635 00:48:49,680 --> 00:48:50,931 Ausgangsposition. 636 00:48:51,014 --> 00:48:53,433 -Sieh dir das an! -Wer bist du? 637 00:48:53,517 --> 00:48:56,270 -Ist gut. Sie gehört zu mir. -Hallo. Nooshy. 638 00:48:56,353 --> 00:49:00,816 -Ich bin sein Tanzcoach. Tolle Mütze. -Sie hat recht. Tolle Mütze. 639 00:49:02,526 --> 00:49:06,864 Straßentanzgesindel soll dir mehr helfen können als ich? 640 00:49:06,947 --> 00:49:08,657 -Gesindel? -Okay. Warte. 641 00:49:08,740 --> 00:49:10,492 Sie gibt mir nur Extrastunden. 642 00:49:10,576 --> 00:49:14,955 Weil ich, Klaus Kickenklober, Meisterchoreograf, 643 00:49:15,038 --> 00:49:18,166 -für ihn nicht gut genug bin. -So ist es nicht. 644 00:49:18,250 --> 00:49:23,130 Ich zähle nicht für ihn, bin nur ein dummer, fetter, alter Affe. 645 00:49:23,213 --> 00:49:24,631 -Denk ich nicht. -Ich ja. 646 00:49:24,715 --> 00:49:27,718 Bitte! Sie will mir nur helfen, sonst nichts. 647 00:49:27,801 --> 00:49:30,888 -Alter. Ich brauche nur zwei Tage. -Zwei Tage? 648 00:49:31,722 --> 00:49:33,557 Wohl eher 200 Jahre. 649 00:49:33,640 --> 00:49:36,560 -In zwei Tagen ist er super. -Ach ja? 650 00:49:36,643 --> 00:49:41,899 Dann fress ich meine Mütze. 651 00:49:41,982 --> 00:49:44,067 Okay, Leute. Von vorne. 652 00:49:44,526 --> 00:49:46,695 Standby, Playback. 653 00:49:46,778 --> 00:49:49,531 Jetzt voller Energie. Und… 654 00:49:52,367 --> 00:49:53,535 Miss Crawly? 655 00:49:55,120 --> 00:49:58,957 -Sie dürfen nie dorthin, Mr. Moon. Nie! -Was? Was ist passiert? 656 00:49:59,041 --> 00:50:01,585 Dieser Löwe ist verrückt! Irre! 657 00:50:01,668 --> 00:50:04,046 Er ist verrückt! 658 00:50:06,465 --> 00:50:09,801 Wow, sie ist am Ende. Sie gehen doch nicht hin? 659 00:50:09,885 --> 00:50:12,429 -Ich werde müssen. -Wir sind so weit. 660 00:50:12,513 --> 00:50:14,640 Okay. Playback! 661 00:50:15,724 --> 00:50:17,267 Achtung, Rosita. 662 00:50:18,560 --> 00:50:20,312 Und Action! 663 00:50:21,396 --> 00:50:23,607 Sieh, wozu du mich gebracht hast 664 00:50:23,690 --> 00:50:25,692 Sieh, wozu du mich gebracht hast 665 00:50:25,776 --> 00:50:28,737 Sieh, wozu du mich jetzt gebracht hast 666 00:50:28,820 --> 00:50:31,031 Sieh, wozu du mich gebracht hast 667 00:50:31,114 --> 00:50:32,991 -Und Porsha! -Sieh, wozu du… 668 00:50:33,075 --> 00:50:36,912 Sieh, wozu du mich gebracht hast 669 00:50:38,330 --> 00:50:42,376 Nimm das, du ekliges Alienmonster. 670 00:50:43,418 --> 00:50:44,920 War das gut? 671 00:50:45,629 --> 00:50:46,797 Ja. 672 00:50:46,880 --> 00:50:49,258 Das war so gut. 673 00:50:49,341 --> 00:50:50,717 Juhu! 674 00:50:50,801 --> 00:50:53,637 Hast du gehört? Er findet mich toll. 675 00:50:55,806 --> 00:50:58,600 Okay. Sie kann nicht schauspielen. 676 00:50:58,684 --> 00:51:01,478 Ja. Aber ich muss Mr. Crystal bei Laune halten. 677 00:51:01,562 --> 00:51:04,940 Nimm das, du ekliges Alienmonster. 678 00:51:05,023 --> 00:51:07,109 Mr. Crystal will Sie sehen. 679 00:51:07,192 --> 00:51:09,945 -Nimm das, Alienmonster. -Ich könnte nachmittags. 680 00:51:10,028 --> 00:51:12,155 Er meint jetzt. Sofort. 681 00:51:13,991 --> 00:51:15,033 Okay. 682 00:51:17,202 --> 00:51:20,873 -Sie wollten mich sehen? -Ja. Komm rein. 683 00:51:22,124 --> 00:51:25,252 -Das ist unglaublich. -Ziemlich toll, was? 684 00:51:26,128 --> 00:51:28,046 Wie läuft's mit Calloway? 685 00:51:28,839 --> 00:51:32,843 Calloway? Es… Es läuft gut. Ja. Sehr gut. 686 00:51:32,926 --> 00:51:35,929 Okay. Ich will dich mal was fragen. 687 00:51:36,013 --> 00:51:39,600 -Wieso respektierst du mich nicht? -Was? 688 00:51:39,683 --> 00:51:42,561 Hältst du mich für einen Trottel? 689 00:51:42,644 --> 00:51:44,855 Nein, Sir. Überhaupt nicht. 690 00:51:44,938 --> 00:51:48,317 Mein Team sprach mit Calloways Anwalt, 691 00:51:48,400 --> 00:51:52,279 und er hat nie von dir oder deiner Show gehört. 692 00:51:52,362 --> 00:51:54,448 Echt? Das haben sie gesagt? 693 00:51:54,531 --> 00:51:56,867 -Lügner! -Ich wollte nicht lügen. 694 00:51:56,950 --> 00:52:01,121 -Ich dachte, ich kriege ihn. -Keiner macht mich zum Trottel! Keiner! 695 00:52:01,205 --> 00:52:05,042 -Würde mir nie einfallen. -Wäre mein Kind nicht in der Show, 696 00:52:05,125 --> 00:52:08,545 -flögst du aus dem Fenster. -Bitte! Es tut mir leid. 697 00:52:08,629 --> 00:52:11,340 Calloway ist nächste Woche hier oder… 698 00:52:11,423 --> 00:52:15,385 Ich hole ihn her. Ich enttäusche Sie nicht, Sir. 699 00:52:15,469 --> 00:52:18,514 Ich weiß, du enttäuschst mich nicht. 700 00:52:19,139 --> 00:52:21,642 -Jerry! Hierher! -Ja, Sir. Hier. 701 00:52:25,145 --> 00:52:27,814 Ich muss zu Calloway, und zwar jetzt. 702 00:52:27,898 --> 00:52:29,942 -Bitte nicht. -Keine Sorge. 703 00:52:30,025 --> 00:52:32,277 Auch wenn er irre ist. Ich schaffe es. 704 00:52:32,361 --> 00:52:34,488 -Darf ich mit? -Ich weiß nicht. 705 00:52:34,571 --> 00:52:37,658 Sie brauchen mich. Ich weiß alles über ihn. 706 00:52:38,867 --> 00:52:40,202 -Du hast recht. -Ja! 707 00:52:40,285 --> 00:52:43,789 Hör zu, Gunter. Finde allein das Ende der Show. 708 00:52:43,872 --> 00:52:45,332 -Allein? -Ja. 709 00:52:45,415 --> 00:52:47,626 Miss Crawly, übernehmen Sie. 710 00:52:47,709 --> 00:52:49,044 -Ja, Sir. -Hören Sie. 711 00:52:49,127 --> 00:52:52,297 Sie müssen Ihr Bestes geben. Sie müssen tough sein. 712 00:52:52,381 --> 00:52:53,382 Tough sein. 713 00:52:53,465 --> 00:52:55,843 -Sie müssen bestimmt sein. -Bestimmt. 714 00:52:55,926 --> 00:53:00,806 Die Produktion darf nicht zurückfallen, kein bisschen. Klar? 715 00:53:00,889 --> 00:53:02,641 Ja, Sir, Mr. Moon, Sir! 716 00:53:10,190 --> 00:53:13,527 Mason! Der Vulkan sollte gestern fertig sein. 717 00:53:13,610 --> 00:53:15,779 -Wir sind dran. -Hoffentlich! 718 00:53:16,572 --> 00:53:18,615 Meena, Darius, von vorne. 719 00:53:18,699 --> 00:53:21,326 Und diesmal mit Pfeffer. 720 00:53:21,410 --> 00:53:23,912 Ich gebe mein Bestes, Miss Crawly. 721 00:53:23,996 --> 00:53:25,497 "Mit Pfeffer"? 722 00:53:26,081 --> 00:53:27,457 Hey, Leute! 723 00:53:30,544 --> 00:53:32,713 Sie kommen zwei Stunden zu spät! 724 00:53:32,796 --> 00:53:36,300 Moment. Wo ist der Koala? Wer bist du? 725 00:53:36,383 --> 00:53:40,012 Ich habe das Sagen! In die Garderobe mit Ihnen. 726 00:53:43,932 --> 00:53:48,061 {\an8}PRIVATGRUNDSTÜCK BETRETEN VERBOTEN 727 00:53:52,900 --> 00:53:55,402 Meine Güte. Da ist er. 728 00:53:56,361 --> 00:53:59,656 -Das ist er. -Heiliger Strohsack, stimmt. 729 00:54:00,490 --> 00:54:04,661 -Er sieht nicht furchterregend aus. -Mr. Calloway! 730 00:54:05,704 --> 00:54:06,955 Hauen Sie ab! 731 00:54:07,039 --> 00:54:08,040 Nein, bitte. 732 00:54:08,123 --> 00:54:11,043 Wir wollen nur kurz mit Ihnen reden. 733 00:54:14,463 --> 00:54:16,548 Wir gehen, wenn Sie mit uns reden. 734 00:54:18,759 --> 00:54:22,804 Gut. Wenn Sie nicht herkommen, kommen wir zu Ihnen. 735 00:54:22,888 --> 00:54:25,974 -Nein! Weg vom Zaun! -Nicht auf ihn hören. 736 00:55:00,133 --> 00:55:03,428 Halt! Porsha, Sie vermasseln es immer noch. 737 00:55:03,512 --> 00:55:07,182 Nicht meine Schuld! Er fängt mich nicht. 738 00:55:07,266 --> 00:55:09,685 Sie will mich umbringen. 739 00:55:09,768 --> 00:55:11,770 Auf Position. Noch mal. 740 00:55:11,854 --> 00:55:17,860 Meena! Darius! Ihr seid die Nächsten. Und ich sehe besser Chemie zwischen euch. 741 00:55:17,943 --> 00:55:23,615 Okay, gehen wir es noch mal durch. Die Musik setzt ein, ich komme raus, 742 00:55:23,699 --> 00:55:27,369 mache meine raffinierten Moves. Wir kommen zusammen, stopp. 743 00:55:27,452 --> 00:55:31,957 Sehen uns tief in die Augen, als verbrannten wir vor Liebe… 744 00:55:32,958 --> 00:55:34,501 Was ist mit deinem Gesicht? 745 00:55:36,420 --> 00:55:39,548 Es sieht kaputt aus. Was ist das? 746 00:55:41,008 --> 00:55:43,552 Ich verliebe mich? 747 00:55:44,261 --> 00:55:45,846 Gina, hör zu. 748 00:55:45,929 --> 00:55:49,266 So sieht es nicht aus, wenn man sich in mich verliebt. 749 00:55:49,349 --> 00:55:53,645 Ich sehe es Tag für Tag, Woche um Woche. 750 00:55:53,729 --> 00:55:54,897 Noch mal. 751 00:55:54,980 --> 00:55:58,233 Von vorn! Und fünf, sechs, sieben, acht und… 752 00:55:59,193 --> 00:56:02,446 BÜHNE 3 753 00:56:03,530 --> 00:56:05,824 Möchten Sie Eis, Ma'am? 754 00:56:06,950 --> 00:56:09,995 Oder sollte ich sagen, Eure Majestät? 755 00:56:12,331 --> 00:56:15,584 Nur… Sie sehen aus wie ein Göttin und… 756 00:56:15,667 --> 00:56:19,630 Zu Ihrem Glück ist Gratis-Eis-für-Göttinnen-Tag. 757 00:56:34,061 --> 00:56:37,189 Kirschkäsekuchen, selbstgemacht. 758 00:56:37,272 --> 00:56:39,066 Sehen Sie? Mein Wagen steht da. 759 00:56:39,650 --> 00:56:42,903 Kommen Sie jederzeit vorbei… Majestät. 760 00:56:46,156 --> 00:56:47,449 Geht's Ihnen gut? 761 00:57:00,838 --> 00:57:01,964 Buster? 762 00:57:04,508 --> 00:57:05,509 Alles okay? 763 00:57:07,052 --> 00:57:08,053 Ash? 764 00:57:10,180 --> 00:57:11,181 Wo sind wir? 765 00:57:12,432 --> 00:57:13,934 In Clays Haus. 766 00:57:14,017 --> 00:57:16,186 Himmel. Hat du mit ihm geredet? 767 00:57:16,270 --> 00:57:18,188 Ja? 768 00:57:18,272 --> 00:57:21,275 Wir redeten darüber, ob er in unsere Show käme. 769 00:57:21,358 --> 00:57:24,611 -Was hat er gesagt? -"Nein." 770 00:57:24,695 --> 00:57:27,489 Nicht in einer Million Jahren. 771 00:57:29,074 --> 00:57:32,703 Bitte, Mr. Calloway. Sie wissen… 772 00:57:32,786 --> 00:57:35,914 Sie ahnen nicht, wie viel es uns bedeuten würde. 773 00:57:35,998 --> 00:57:37,416 Sind Sie jetzt still? 774 00:57:39,543 --> 00:57:40,836 Hier. 775 00:57:40,919 --> 00:57:43,797 Ihre Freundin hat das hier vergessen. 776 00:57:50,679 --> 00:57:52,931 Und Sie gehen morgen früh. 777 00:57:55,267 --> 00:57:58,770 Darum heißt es: "Triff niemals deine Helden." 778 00:58:00,230 --> 00:58:04,359 Schritt, zwei, drei, vier. Eins, zwei, drei, vier. 779 00:58:04,443 --> 00:58:05,444 Ja! 780 00:58:07,362 --> 00:58:10,699 Sachte, Mann. Du bist noch nicht bereit dafür. 781 00:58:10,782 --> 00:58:12,743 -Sorry. -Schau dich an. 782 00:58:12,826 --> 00:58:17,164 Klaus warf dich ins kalte Wasser und saugte dir das Selbstvertrauen aus… 783 00:58:19,708 --> 00:58:22,669 Keine Sorge, wir bauen es auf. Schritt für Schritt. 784 00:58:22,753 --> 00:58:25,297 Vergiss, was Klaus sagte. Lass dich treiben. 785 00:59:15,222 --> 00:59:16,348 Perfekt! 786 00:59:18,392 --> 00:59:23,564 Wollten Sie nicht Ihre Mütze fressen? Hier, bitte. Lecker. 787 00:59:42,749 --> 00:59:47,796 -Das ist das Vierte heute. -Ich weiß. Aber ich kann nicht aufhören. 788 00:59:48,589 --> 00:59:51,133 Ich will unbedingt mit ihm reden. 789 00:59:52,301 --> 00:59:53,802 Aber… 790 00:59:53,886 --> 00:59:56,054 Aber wenn ich hinkomme, 791 00:59:57,514 --> 00:59:59,474 werde ich nervös, und dann… 792 01:00:01,018 --> 01:00:03,478 …kaufe ich einfach noch ein Eis. 793 01:00:12,029 --> 01:00:15,824 Das wird die größte Show, die ich je gemacht habe. 794 01:00:15,908 --> 01:00:17,201 ACHTUNG ELEKTROZAUN 795 01:00:17,284 --> 01:00:20,120 -Die Sets… -Drehen Sie den Hahn auf. 796 01:00:20,204 --> 01:00:21,997 Den Wasserhahn? Klar. 797 01:00:22,080 --> 01:00:23,498 Jedenfalls… 798 01:00:29,838 --> 01:00:32,966 -Hoppla. -Moon! Alles okay? 799 01:00:33,759 --> 01:00:35,260 Alles okay! 800 01:00:39,348 --> 01:00:41,767 Es ist Tee. Man trinkt ihn. 801 01:00:43,310 --> 01:00:48,899 Ich verspreche, es wird die wunderbarste, fantastischste Show aller Zeiten. 802 01:00:48,982 --> 01:00:52,194 -Ist da Honig drin? -Und das Ende? Mann. 803 01:00:52,277 --> 01:00:56,073 Sie endet mit Ihnen und Ihrem Song. 804 01:00:56,865 --> 01:01:01,495 -Sie wollen es nicht machen. -Außerdem verlor ich meine Stimme… 805 01:01:01,578 --> 01:01:03,288 Sie klingt doch gut. 806 01:01:05,666 --> 01:01:07,167 Das ist… 807 01:01:07,251 --> 01:01:10,712 Das ist alles, weil Sie Ihre Frau verloren, oder? 808 01:01:10,796 --> 01:01:14,967 Okay, Stachelschwein. Wir sprechen nicht über Ruby. 809 01:01:15,050 --> 01:01:18,428 Ich weiß, sie inspirierte viele Ihrer Songs… 810 01:01:18,512 --> 01:01:21,557 -Alle Songs. -Okay. 811 01:01:21,640 --> 01:01:26,687 Ich weiß nicht, wie es ist, jemand so Besonderen zu verlieren, 812 01:01:26,770 --> 01:01:31,650 aber hätte Ruby das für Sie gewollt? 813 01:01:31,733 --> 01:01:37,739 Sie hier draußen, ganz allein und nie mehr singen? 814 01:01:37,823 --> 01:01:40,033 Nein. Du verstehst das nicht. 815 01:01:40,117 --> 01:01:41,368 Hier… 816 01:01:41,451 --> 01:01:44,204 Hier lebt kein Rockstar mehr. 817 01:01:44,288 --> 01:01:48,125 Sie müssen nur spielen. Ihre Songs bringen Sie zurück. 818 01:01:48,750 --> 01:01:51,712 -Sie können das. Sie… -Kann ich nicht! 819 01:01:52,880 --> 01:01:57,634 Ich habe seit über 15 Jahren nicht mal einen meiner Songs gehört. 820 01:01:57,718 --> 01:01:59,303 Und aus gutem Grund. 821 01:02:02,472 --> 01:02:05,976 Ruby war alles. 822 01:02:08,020 --> 01:02:11,273 Und ich mag keinen Honig im Tee. 823 01:02:14,443 --> 01:02:16,111 Er bleibt dabei. 824 01:02:17,112 --> 01:02:21,700 Nein. Aber du solltest zurückgehen. -Ich? Und was ist mit dir? 825 01:02:22,618 --> 01:02:28,290 Ich brauche nur Zeit mit ihm. Ich kann ihn nicht so zurücklassen. 826 01:02:31,668 --> 01:02:32,794 Achtung! 827 01:02:34,546 --> 01:02:37,966 -Willkommen zurück, Mr. Moon. -Danke, Miss Crawly. 828 01:02:38,050 --> 01:02:39,843 Ich habe etwas für Sie. 829 01:02:39,927 --> 01:02:43,555 -Danke, Mr. Moon. -Sie dürfen sich entspannen. 830 01:02:44,389 --> 01:02:45,390 Ja. 831 01:02:45,474 --> 01:02:48,602 -Und, Glück mit Clay Calloway? -Noch nicht. 832 01:02:48,685 --> 01:02:53,899 Wenn ihn jemand überzeugt, dann Ash. Morgen ist die erste Generalprobe, 833 01:02:53,982 --> 01:02:56,610 bringen wir die Show in Form. 834 01:03:40,320 --> 01:03:42,030 Und, Porsha. 835 01:03:48,161 --> 01:03:49,788 Logbuch. 836 01:03:49,872 --> 01:03:55,294 Ich muss vorsichtig sein, denn ich bin auf dem Planeten des Krieges. 837 01:03:56,879 --> 01:03:59,798 Okay, erst mal bis hier, Leute. 838 01:03:59,882 --> 01:04:01,717 Fünf Minuten Pause. 839 01:04:02,509 --> 01:04:05,387 Was zum Kuckuck ist ein Logbuch? 840 01:04:06,430 --> 01:04:09,057 Porsha? Auf ein Wort? 841 01:04:09,141 --> 01:04:10,475 Porsha. 842 01:04:10,559 --> 01:04:15,647 Ich glaube wirklich, dass diese Show fantastisch wird. 843 01:04:15,731 --> 01:04:17,858 -Vielleicht sogar perfekt. -Danke. 844 01:04:17,941 --> 01:04:21,445 Aber um sie so gut wie möglich zu machen… 845 01:04:22,946 --> 01:04:25,324 Ich muss ein paar Änderungen machen. 846 01:04:27,284 --> 01:04:28,493 Wie… 847 01:04:30,662 --> 01:04:33,874 -Rosita spielt wieder die Hauptrolle. -Was? 848 01:04:33,957 --> 01:04:38,003 -Sie haben die Chance zum Rollentausch. -Du feuerst mich? 849 01:04:38,086 --> 01:04:39,880 Nein, tue ich nicht. 850 01:04:39,963 --> 01:04:44,801 -Na warte, wenn Dad das hört… -Ich feure Sie nicht! Warten Sie! 851 01:04:45,969 --> 01:04:49,348 Meine Güte. Ihr hasst mich alle, oder? 852 01:04:49,431 --> 01:04:52,518 Nein! Tun wir nicht. Wir finden Sie toll. 853 01:04:52,601 --> 01:04:54,811 -Mir egal, ob ihr mich hasst. -Bitte. 854 01:04:54,895 --> 01:04:59,650 Sie und ihre blöde Sky-Fi-Show können zur Hölle fahren! 855 01:04:59,733 --> 01:05:01,568 Porsha! Warten Sie! 856 01:05:04,488 --> 01:05:06,365 Ich bin ein toter Koala. 857 01:05:24,049 --> 01:05:29,429 Ich fürchte nichts auf dieser Welt 858 01:05:30,180 --> 01:05:35,936 Du kannst nichts sagen Was ich nicht schon hörte 859 01:05:37,020 --> 01:05:42,776 Ich suche nur eine nette Melodie 860 01:05:42,860 --> 01:05:49,199 Ein Lied, das ich alleine singen kann 861 01:05:51,034 --> 01:05:54,329 Ich hielt dich nie für einen Trottel 862 01:05:57,457 --> 01:06:02,004 Aber, Schatz, sieh dich doch an 863 01:06:03,755 --> 01:06:10,095 Du musst aufrecht stehen Dir selbst wichtig sein 864 01:06:10,179 --> 01:06:14,850 Diese Tränen nützen keinem, Babe 865 01:06:16,226 --> 01:06:20,981 Du musst dich zusammenreißen 866 01:06:21,064 --> 01:06:24,359 Du steckst in der Vergangenheit fest 867 01:06:24,443 --> 01:06:27,696 Und kannst dich nicht davon lösen 868 01:06:41,335 --> 01:06:45,923 Oh, Liebes, sieh dich jetzt an 869 01:06:46,006 --> 01:06:49,635 Du steckst in der Vergangenheit fest 870 01:06:49,718 --> 01:06:52,971 Und kannst dich nicht davon lösen 871 01:07:05,567 --> 01:07:06,610 {\an8}Heiße Meldungen 872 01:07:06,693 --> 01:07:09,196 {\an8}Und die aufregendste Story heute: 873 01:07:09,279 --> 01:07:14,117 Es heißt, Porsha Crystal wurde aus der Show ihres Vaters gefeuert. 874 01:07:15,827 --> 01:07:19,706 Er hat meine Tochter gefeuert? Meine Tochter! 875 01:07:20,457 --> 01:07:23,752 -Ruhe! Du hast mich genug blamiert. -Aber… 876 01:07:23,836 --> 01:07:27,005 Die ganze Welt denkt, meine Tochter habe kein Talent. 877 01:07:27,089 --> 01:07:28,423 Bring sie heim. 878 01:07:30,551 --> 01:07:32,094 Hol Moon her. 879 01:08:07,504 --> 01:08:09,590 Ash? Jetzt ist kein guter… 880 01:08:09,673 --> 01:08:11,717 -Moon, ich hab ihn! -Was? 881 01:08:11,800 --> 01:08:12,968 Ich habe Calloway. 882 01:08:13,051 --> 01:08:18,432 -Er will mit dir reden. -Ihre Freundin ist noch nerviger als Sie. 883 01:08:18,515 --> 01:08:21,727 Ignoriere ihn. Wir sind unterwegs nach Redshore. 884 01:08:21,810 --> 01:08:23,187 -Unterwegs? -Ja. 885 01:08:23,270 --> 01:08:27,191 Himmel. Tolle Neuigkeit. Im Ernst. Du rettest mein Leben. 886 01:08:34,406 --> 01:08:37,201 Okay. Los geht's. 887 01:08:37,283 --> 01:08:39,493 Mr. Moon, was haben Sie getan? 888 01:08:39,578 --> 01:08:42,122 Mr. Crystal. Wunderbare Neuigkeit. 889 01:08:42,206 --> 01:08:46,585 -Clay Calloway ist unterwegs hierher! -Lasst uns allein. 890 01:08:48,420 --> 01:08:52,299 -Ich ahne, worum es geht. Ich… -Du hast Porsha gefeuert. 891 01:08:52,381 --> 01:08:56,011 -Nein. Nicht gefeuert. -Du sagst, sie lügt? 892 01:08:56,094 --> 01:08:58,721 Nein. Sie hat es falsch aufgefasst. 893 01:08:58,805 --> 01:09:02,017 Ich wollte ihr helfen, ihr Bestes zu geben. 894 01:09:02,100 --> 01:09:04,603 Ich wollte nur das Richtige tun. 895 01:09:04,685 --> 01:09:06,104 Das Richtige ist… 896 01:09:07,147 --> 01:09:08,524 …was ich dir sage! 897 01:09:08,607 --> 01:09:11,568 Das tat ich! Ich habe eine tolle Show. 898 01:09:11,652 --> 01:09:13,194 Und Calloway kommt! 899 01:09:13,278 --> 01:09:16,323 Nein! Nicht! Aufhören! Nicht! 900 01:09:16,406 --> 01:09:23,037 Denkst du echt, ich lasse mich von einem Loser wie dir beschämen? 901 01:09:23,121 --> 01:09:25,957 -Bitte! -Deinetwegen stehe ich mies da. 902 01:09:26,041 --> 01:09:27,626 Nein! Das wollte ich nicht! 903 01:09:29,294 --> 01:09:32,421 -Also muss ich dich loswerden. -Was? 904 01:09:33,549 --> 01:09:37,594 Sir? Verzeihung. Ich störe nur ungern, 905 01:09:37,678 --> 01:09:43,100 aber Sie sind gleich live im Fernsehen. Es wäre gut, das zu verschieben. 906 01:09:48,647 --> 01:09:50,607 Sie… brachten mich fast um. 907 01:09:50,691 --> 01:09:52,484 Ich beende es später. 908 01:09:53,277 --> 01:09:54,695 Nein! Nicht. 909 01:09:56,405 --> 01:09:57,406 Nein! 910 01:09:58,407 --> 01:09:59,408 Hilfe! 911 01:09:59,491 --> 01:10:02,035 Hilfe! Jerry! Irgendwer! 912 01:10:03,203 --> 01:10:06,290 Nein. Helft mir, bitte! 913 01:10:09,251 --> 01:10:11,962 Sie müssen abhauen und nie wiederkommen. 914 01:10:12,045 --> 01:10:15,007 -Kapiert? Niemals. -Okay. Ich verstehe. 915 01:10:15,090 --> 01:10:17,718 Ich hatte Sie ja gewarnt. 916 01:10:17,801 --> 01:10:20,345 -Ich starb fast. -Merkt er, Sie sind weg, 917 01:10:20,429 --> 01:10:24,892 -schickt er seine Schläger los. -Okay. Danke, Suki. Ich… 918 01:10:24,975 --> 01:10:26,226 Hauen Sie ab. 919 01:10:31,565 --> 01:10:33,567 Wie war das, Mr. Moon? 920 01:10:33,650 --> 01:10:37,779 Haut alle ab. Sofort! Keine Zeit für Erklärungen. 921 01:10:37,863 --> 01:10:40,449 Bringen Sie die Cast ins Hotel. 922 01:10:42,534 --> 01:10:48,081 Wir sind live in fünf, vier, drei, zwei… 923 01:10:49,208 --> 01:10:51,877 Heiße Meldungen 924 01:10:51,960 --> 01:10:54,129 -Hol meine Snacks. -Ja, Sir. 925 01:11:03,931 --> 01:11:06,266 …über das Drama um seine neue Show… 926 01:11:06,350 --> 01:11:09,186 -Sir? -…Mr. Redshore City persönlich. 927 01:11:09,269 --> 01:11:13,190 -Was? -Bitte begrüßen Sie Mr. Jimmy Crystal. 928 01:11:13,273 --> 01:11:16,235 Kommen Sie. Lassen Sie uns nicht betteln. 929 01:11:16,318 --> 01:11:18,362 Moon entkam. Findet ihn. 930 01:11:18,445 --> 01:11:20,948 Er weiß, wie man sich in Szene setzt. 931 01:11:21,949 --> 01:11:24,451 Hey, Leute. Schön, euch zu sehen. 932 01:11:24,535 --> 01:11:27,579 Ich habe eine heiße Meldung. Sie sehen toll aus. 933 01:11:27,663 --> 01:11:30,624 Wie schön, Sie zu sehen. 934 01:11:30,707 --> 01:11:32,501 Danke für die Einladung. 935 01:11:52,354 --> 01:11:53,480 Buster? 936 01:11:54,231 --> 01:11:55,232 Ash? 937 01:11:55,816 --> 01:11:58,360 -Ash! Hier drin! -Buster? 938 01:12:00,445 --> 01:12:02,030 Ich stecke fest! 939 01:12:02,865 --> 01:12:07,077 -Das muss ein Witz sein. -Stillhalten. Was machst du da? 940 01:12:07,160 --> 01:12:08,829 Die Show fällt aus. 941 01:12:08,912 --> 01:12:11,373 -Crystal wollte mich töten. -Was? 942 01:12:13,458 --> 01:12:16,170 Ich hielt euch für seine Schläger. 943 01:12:18,172 --> 01:12:22,134 Oh nein, da sind sie. Tun wir, als wären wir nicht da. 944 01:12:23,135 --> 01:12:27,472 Ich verlasse nach 15 Jahren das Haus, und was finde ich vor? 945 01:12:27,556 --> 01:12:32,352 -Keine Show und der Kerl sitzt im Koffer. -Nein, nicht aufmachen. 946 01:12:32,436 --> 01:12:33,645 Nein, nicht. 947 01:12:38,775 --> 01:12:41,069 Clay Calloway. 948 01:12:42,654 --> 01:12:44,406 Ich erinnere mich an Sie. 949 01:12:46,617 --> 01:12:47,534 Miss Crawly… 950 01:12:48,952 --> 01:12:50,370 Wachen Sie auf. 951 01:12:51,288 --> 01:12:54,917 -Aufwachen. Wir müssen weg. -Die Luft ist rein. Los. 952 01:12:55,000 --> 01:12:57,669 -Kommen Sie, Miss Crawly. -Na los. 953 01:12:57,753 --> 01:13:01,089 -Zu Hause fühlen wir uns besser. -Sicher? 954 01:13:01,173 --> 01:13:07,304 Ich kann euch sagen, sich zu verstecken ist nicht so toll, wie es klingt. 955 01:13:07,387 --> 01:13:10,516 Wir haben keine Wahl. 956 01:13:10,599 --> 01:13:14,561 Ja, ich dachte jahrelang dasselbe, 957 01:13:14,645 --> 01:13:20,901 aber man hat immer eine Wahl. Mir fehlte nur der Mumm für die richtige. 958 01:13:20,984 --> 01:13:23,111 -Um das klarzustellen. -Versteht ihr? 959 01:13:23,195 --> 01:13:29,159 Porsha war das Opfer hier. Die Show fällt aus wegen eines talentlosen Trottels 960 01:13:29,243 --> 01:13:30,827 namens Buster Moon. 961 01:13:30,911 --> 01:13:35,791 Sie hätten den Loser sehen sollen. Und seine Amateurfreunde? 962 01:13:35,874 --> 01:13:39,378 Aus welchem miesen Ort sie auch kamen, dort gehören sie hin. 963 01:13:39,461 --> 01:13:41,755 Sicher nicht in diese tolle Stadt. 964 01:13:47,135 --> 01:13:48,554 Nein. 965 01:13:48,637 --> 01:13:50,681 Nein. Clay hat recht. 966 01:13:50,764 --> 01:13:53,809 Was wir hier tun wollen, verlangt Mumm. 967 01:13:55,352 --> 01:14:00,774 Dieser Fiesling darf unsere Hoffnungen und Träume nicht zerstören. 968 01:14:00,858 --> 01:14:03,986 Nein. Uns ist das Singen und Tanzen vergangen. 969 01:14:04,069 --> 01:14:06,947 Es klingt verrückt, aber hätten wir das Theater 970 01:14:07,030 --> 01:14:08,907 -für eine Nacht… -Im Ernst? 971 01:14:08,991 --> 01:14:12,786 Wir können die Show nicht hinter Crystals Rücken aufziehen. 972 01:14:14,162 --> 01:14:16,331 Genau das werden wir tun. 973 01:14:17,499 --> 01:14:18,625 Ja! 974 01:14:20,794 --> 01:14:23,172 Vielleicht der Zimmerservice? 975 01:14:23,881 --> 01:14:25,883 Mach auf, oder du bist tot, Moon! 976 01:14:25,966 --> 01:14:27,968 Nicht der Zimmerservice. 977 01:14:28,051 --> 01:14:30,512 Ihr versteckt euch besser nicht da drin! 978 01:14:30,596 --> 01:14:33,640 -Was jetzt? -Wir müssen mutig sein. 979 01:14:33,724 --> 01:14:36,894 -Sollen wir kämpfen? -Nein, die schlagen uns zu Brei. 980 01:14:38,187 --> 01:14:41,273 Wir machen die Show, egal ob es Crystal passt. 981 01:14:41,356 --> 01:14:44,401 Aber zuerst springen wir aus dem Fenster. 982 01:14:44,943 --> 01:14:45,944 Was? 983 01:14:46,028 --> 01:14:48,113 Ich beginne, ihn zu mögen. 984 01:14:58,457 --> 01:15:01,585 Security. Neun Verdächtige auf der Flucht. 985 01:15:01,668 --> 01:15:04,046 Neun Flüchtige in der Flussrutsche. 986 01:15:04,129 --> 01:15:05,339 Festhalten! 987 01:15:07,466 --> 01:15:10,093 Hier Poolsecurity. Ich sehe niemanden. 988 01:15:10,761 --> 01:15:13,847 Da! Sie rennen nach Osten durch den hinteren Teil! 989 01:15:13,931 --> 01:15:15,474 Weiter! 990 01:15:15,557 --> 01:15:18,977 Hätte ich doch längere Beine! 991 01:15:30,322 --> 01:15:33,659 Danke, Linda. Danke. Danke an alle hier! 992 01:15:36,370 --> 01:15:39,831 -Und? -Keine Spur. Sind wohl raus aus der Stadt. 993 01:15:44,920 --> 01:15:46,171 GARDEROBE 994 01:15:51,468 --> 01:15:53,428 Niemand sollte hier sein. 995 01:15:56,014 --> 01:15:58,851 -Wer seid ihr? -Das Nachtputzkommando. 996 01:15:58,934 --> 01:16:05,107 Verstehe. Es muss nichts geputzt werden, aber es wäre besser, wenn ihr bleibt. 997 01:16:05,190 --> 01:16:08,443 Kann jemand von euch steppen? 998 01:16:10,863 --> 01:16:12,239 Also los, Leute! 999 01:16:17,077 --> 01:16:19,454 Hier, Rosita. Es ist deine Rolle. 1000 01:16:22,875 --> 01:16:26,879 -Miss Crawly, wir brauchen ein Monster. -Ja, Mr. Moon, Sir. 1001 01:16:31,758 --> 01:16:34,052 Aus den Federn, Süße! 1002 01:16:35,804 --> 01:16:37,139 Sie sind gekommen! 1003 01:16:37,222 --> 01:16:40,851 Ja, vielleicht habe ich etwas überreagiert. 1004 01:16:40,934 --> 01:16:43,478 Etwas? Die totale Dramaqueen. 1005 01:16:43,562 --> 01:16:47,524 -Okay. Nun ist alles gut. -Dad flippt aus, wenn er das erfährt. 1006 01:16:47,608 --> 01:16:52,446 -Vorerst sind wir sicher... -Sicher? Keiner von uns ist sicher. 1007 01:16:52,529 --> 01:16:55,324 Ich kenne jemanden, der uns schützen kann. 1008 01:16:55,407 --> 01:16:56,533 Okay. 1009 01:16:57,367 --> 01:16:59,077 Ja. Ja. 1010 01:16:59,161 --> 01:17:00,495 Schutz? 1011 01:17:00,579 --> 01:17:03,290 Sag nichts mehr, Junge. Wir kommen. 1012 01:17:04,124 --> 01:17:05,959 {\an8}GEMEINDETAFEL 1013 01:17:33,820 --> 01:17:35,447 Gute Nacht, Porsha. 1014 01:17:38,200 --> 01:17:41,203 Wie du willst. Mir egal. Verwöhntes Gör. 1015 01:17:41,954 --> 01:17:42,955 Okay. 1016 01:17:43,038 --> 01:17:44,456 Zeit für ein Publikum. 1017 01:17:44,540 --> 01:17:47,960 Warte. Moon, sobald du Leute reinholst, 1018 01:17:48,043 --> 01:17:52,923 -stoppt uns die Hotelsecurity. -Schon gut. Rosita regelt das. 1019 01:17:54,675 --> 01:17:57,010 Norman, lass die Ferkel los. 1020 01:18:08,564 --> 01:18:10,107 Hey, nicht! 1021 01:18:13,402 --> 01:18:17,030 Security, wir haben ein Problem in Etage 17. 1022 01:18:17,114 --> 01:18:20,701 Wiederhole. Security in den 17. Stock. 1023 01:18:20,784 --> 01:18:23,537 Der beste Tag meines Lebens, Dad! 1024 01:18:24,580 --> 01:18:28,041 Wiederhole, alle in den 17. Stock! 1025 01:18:30,794 --> 01:18:33,130 -Ist die an? -Ja, das ist live. 1026 01:18:33,213 --> 01:18:37,384 Oh, schon? Oh ja. Bevor ich bla, bla, bla. Ja, okay. 1027 01:18:37,467 --> 01:18:40,721 Guten Abend. Ich bin Buster Moon. 1028 01:18:40,804 --> 01:18:43,432 Mit großer Freude präsentieren wir Ihnen 1029 01:18:43,515 --> 01:18:46,393 für nur einen Abend im Crystal Tower Theater… 1030 01:18:46,476 --> 01:18:48,312 Mr. Crystals Büro, Jerry 1031 01:18:48,395 --> 01:18:52,274 …eine brandneue Show namens Nicht von dieser Welt. 1032 01:18:52,357 --> 01:18:58,405 Eine musikalische Weltraum-Odyssee mit dem Comeback des legendären Clay Calloway. 1033 01:18:58,488 --> 01:19:01,408 Richtig. Clay Calloway. 1034 01:19:01,491 --> 01:19:04,578 Außerdem ist die Show vollkommen gratis. 1035 01:19:04,661 --> 01:19:07,289 Also kommt rein und nehmt Platz. 1036 01:19:07,372 --> 01:19:10,501 Gleich beginnt eine einzigartige Reise. 1037 01:19:10,584 --> 01:19:13,086 Okay, Leute, ist alles bereit? 1038 01:19:13,754 --> 01:19:15,172 Da ist er! 1039 01:19:15,255 --> 01:19:16,965 Dad! 1040 01:19:17,549 --> 01:19:19,218 -Komm her. -Was trägst du? 1041 01:19:19,301 --> 01:19:22,346 Wir leisten noch unsere Sozialstunden ab. 1042 01:19:22,429 --> 01:19:23,430 -Ja. -Richtig. 1043 01:19:23,514 --> 01:19:25,766 Meine Güte. Er ist hier. 1044 01:19:25,849 --> 01:19:28,310 -Crystal ist hier? -Nein. 1045 01:19:28,393 --> 01:19:31,980 Mein Eismann. Er sitzt in der ersten Reihe. 1046 01:19:32,064 --> 01:19:33,398 Mr. Crystal! 1047 01:19:33,482 --> 01:19:34,483 Jerry! 1048 01:19:34,566 --> 01:19:36,068 -Aufwachen! -Ich wollte ihn stoppen… 1049 01:19:36,151 --> 01:19:37,444 Verzeihung, Sir. 1050 01:19:37,528 --> 01:19:40,989 Es ist Moon. Er hat das Theater besetzt und zeigt die Show! 1051 01:19:41,073 --> 01:19:43,075 Er macht was? 1052 01:19:52,084 --> 01:19:55,003 -Es ist so weit. Bereit? -Tun wir das echt? 1053 01:19:55,087 --> 01:19:56,296 Und ob. 1054 01:19:56,380 --> 01:19:58,590 Allerdings, Baby! 1055 01:19:59,591 --> 01:20:04,513 Denkt dran, es gibt nur noch einen Weg: nach oben! 1056 01:20:04,596 --> 01:20:06,306 -Ja! -Tun wir's! Los! 1057 01:20:06,390 --> 01:20:09,226 Gunter-Roboter aktiviert Schweine-Power. 1058 01:20:10,269 --> 01:20:11,270 Playback! 1059 01:20:16,316 --> 01:20:20,863 Alle Kreaturen groß und klein, 1060 01:20:20,946 --> 01:20:24,658 willkommen im Weltraum. 1061 01:20:33,917 --> 01:20:36,837 Ich bin Captain Rosita. 1062 01:20:36,920 --> 01:20:40,632 Meine Mission: einen Weltraumforscher zu retten, 1063 01:20:40,716 --> 01:20:43,594 der vor langer Zeit verschwunden ist. 1064 01:20:44,428 --> 01:20:49,683 -Captain, ich empfange sein Signal. -Exzellent. Von welchem Planeten? 1065 01:20:49,766 --> 01:20:51,685 Ich sehe vier davon voraus. 1066 01:20:51,768 --> 01:20:55,856 Es ist unmöglich zu sagen, von welchem es kommt. 1067 01:20:55,939 --> 01:20:59,151 Verstehe. Dann muss ich auf allen suchen. 1068 01:20:59,234 --> 01:21:00,694 Bring uns runter. 1069 01:21:01,486 --> 01:21:05,324 Du kannst das, Großer. Denk dran, lass dich treiben. 1070 01:21:06,992 --> 01:21:08,410 Missionsbericht: 1071 01:21:08,493 --> 01:21:13,415 Ich muss vorsichtig sein, denn das ist der Planet des Krieges. 1072 01:21:22,174 --> 01:21:28,055 Weil du ein Himmel Und voller Sterne bist 1073 01:21:29,932 --> 01:21:33,810 Schenke ich dir mein Herz 1074 01:21:37,731 --> 01:21:43,487 Weil du ein Himmel Und voller Sterne bist 1075 01:21:45,614 --> 01:21:49,284 Weil du den Pfad erhellst 1076 01:21:49,826 --> 01:21:51,328 Das ist mein Junge. 1077 01:21:53,080 --> 01:21:54,873 Es ist mir egal 1078 01:21:54,957 --> 01:21:58,544 Komm her und zerreiß mich 1079 01:22:00,838 --> 01:22:04,216 Mir egal, ob du das tust 1080 01:22:08,512 --> 01:22:10,472 Denn in einem Himmel 1081 01:22:10,556 --> 01:22:13,809 In einem Himmel voller Sterne 1082 01:22:13,892 --> 01:22:19,690 Sah ich dich 1083 01:22:29,533 --> 01:22:30,701 Ja! 1084 01:22:33,370 --> 01:22:35,789 Her damit! Und dein Kostüm, los! 1085 01:22:35,873 --> 01:22:37,916 -Was? -Zieh das sofort aus! 1086 01:22:44,798 --> 01:22:48,677 -Wir sind gleich da. -Ich will jetzt da sein, nicht "gleich". 1087 01:22:48,760 --> 01:22:51,054 -Ja, jetzt. -Ja, Sir. 1088 01:22:54,641 --> 01:22:58,187 Mir egal, ob du das tust 1089 01:23:02,524 --> 01:23:07,362 Denn in einem Himmel In einem Himmel voller Sterne 1090 01:23:07,446 --> 01:23:11,867 Sah ich dich 1091 01:23:35,474 --> 01:23:39,937 Siehst du? Du wirst nie groß, Johnny. 1092 01:23:44,441 --> 01:23:46,485 Komm schon. 1093 01:24:03,919 --> 01:24:05,295 Es ist mir egal 1094 01:24:05,379 --> 01:24:08,799 Komm her und zerreiß mich 1095 01:24:10,175 --> 01:24:12,845 Mir egal, ob du das tust 1096 01:24:16,682 --> 01:24:18,308 Denn in einem Himmel 1097 01:24:18,392 --> 01:24:21,228 -In einem Himmel voller Sterne -Schon besser. 1098 01:24:21,311 --> 01:24:23,772 Sah ich dich 1099 01:24:47,880 --> 01:24:49,339 -Ja! -Ja! 1100 01:24:49,423 --> 01:24:51,091 Barry hier. Bitte kommen. 1101 01:24:51,175 --> 01:24:52,509 Schieß los, Barry. 1102 01:24:52,593 --> 01:24:56,471 Crystal ist da. Ich wiederhole. Crystal ist da. 1103 01:24:56,555 --> 01:24:57,806 Roger. 1104 01:24:57,890 --> 01:25:00,434 Okay, an die Arbeit. 1105 01:25:01,018 --> 01:25:04,563 Missionsbericht: Die Suche führt mich auf den zweiten Planeten. 1106 01:25:04,646 --> 01:25:06,273 Den Planeten der Freude. 1107 01:25:06,356 --> 01:25:07,608 Gut. Los, Porsha. 1108 01:25:07,691 --> 01:25:10,527 Zeig der Welt, was du draufhast. 1109 01:25:38,764 --> 01:25:43,060 -Wer seid ihr? Wo ist meine Security? -Wir sind jetzt Security. 1110 01:25:43,143 --> 01:25:44,269 Was? 1111 01:26:17,177 --> 01:26:18,220 Porsha! 1112 01:26:19,263 --> 01:26:22,349 Runter da! Zwing mich nicht, dich zu holen! 1113 01:26:47,249 --> 01:26:48,667 Verräterin. 1114 01:26:48,750 --> 01:26:51,128 Das reicht. Ich komme. 1115 01:26:54,089 --> 01:26:57,759 Es gibt Kissen und Snacks, damit Sie's bequem haben 1116 01:26:57,843 --> 01:26:59,845 -bis nach der Show. -Du… 1117 01:27:35,756 --> 01:27:39,927 Missionsbericht: Keine Spur des vermissten Weltraumforschers. 1118 01:27:40,969 --> 01:27:42,804 -Bereit, Gina? -Es heißt Meena. 1119 01:27:42,888 --> 01:27:44,806 -Warte, was? -Vergiss es. 1120 01:27:44,890 --> 01:27:46,725 Finde dieses Gefühl. 1121 01:27:46,808 --> 01:27:48,769 Jetzt oder nie. 1122 01:28:04,701 --> 01:28:07,287 Okay. Ich bin bereit. 1123 01:28:07,371 --> 01:28:11,583 Ich bete für dich 1124 01:28:11,667 --> 01:28:15,170 Sobald ich aufwache 1125 01:28:15,254 --> 01:28:18,924 -Bevor ich mich schminke -Schminke 1126 01:28:19,007 --> 01:28:23,262 Ich bete für dich 1127 01:28:23,345 --> 01:28:26,932 Während ich mich kämme 1128 01:28:27,015 --> 01:28:30,978 -Und mich frage, was ich anziehen soll -Anziehen soll 1129 01:28:31,061 --> 01:28:33,480 -Ich bete für dich -Für dich 1130 01:28:33,564 --> 01:28:34,565 Oh, Baby 1131 01:28:34,648 --> 01:28:35,983 -Für immer -Ewig 1132 01:28:36,066 --> 01:28:39,444 Bleibst du in meinem Herzen Und ich liebe dich 1133 01:28:39,528 --> 01:28:41,113 -Für immer und ewig -Ewig 1134 01:28:41,196 --> 01:28:44,449 Wir trennen uns nie Ich liebe dich so 1135 01:28:44,533 --> 01:28:47,244 -Für immer zusammen -Zusammen 1136 01:28:47,327 --> 01:28:51,123 -Wo sind Sie? -Ich bin unter der Bühne eingesperrt. 1137 01:28:51,206 --> 01:28:52,624 Ich finde Sie, Sir. 1138 01:28:53,125 --> 01:28:55,210 Mr. Crystal, ich komme! 1139 01:28:55,294 --> 01:28:58,380 Ich eile auf den Bus, Liebes 1140 01:28:59,131 --> 01:29:02,676 -Beim Fahren denke ich an uns, Liebes -Uns, Liebes 1141 01:29:02,759 --> 01:29:03,927 Ich bete… 1142 01:29:04,011 --> 01:29:05,429 Für dich 1143 01:29:05,512 --> 01:29:06,638 Oh, Süße 1144 01:29:06,722 --> 01:29:10,726 -Bei der Arbeit mache ich Pause -Mache ich Pause 1145 01:29:10,809 --> 01:29:14,521 -Und in meiner Kaffeepause -Pause 1146 01:29:14,605 --> 01:29:18,317 Bete ich für dich 1147 01:29:18,400 --> 01:29:19,484 -Für immer -Immer 1148 01:29:19,568 --> 01:29:21,403 -Für immer -Oh ja 1149 01:29:21,486 --> 01:29:22,946 Ich liebe dich 1150 01:29:23,030 --> 01:29:24,823 -Für immer und ewig -Ewig 1151 01:29:24,907 --> 01:29:28,035 -Ich bete für dich -Ich liebe dich 1152 01:29:28,118 --> 01:29:29,536 -Zusammen -Zusammen 1153 01:29:29,620 --> 01:29:31,747 Zusammen 1154 01:29:32,956 --> 01:29:39,463 Es würde mir das Herz brechen 1155 01:29:41,465 --> 01:29:46,512 Das Herz brechen 1156 01:29:46,595 --> 01:29:52,100 Mein Herz 1157 01:30:00,692 --> 01:30:04,655 Dafür bekomme ich eine Menge Preise. 1158 01:30:08,575 --> 01:30:09,576 Hi! 1159 01:30:10,285 --> 01:30:11,286 Hi. 1160 01:30:11,370 --> 01:30:12,579 Ich bin Meena. 1161 01:30:13,622 --> 01:30:14,623 Alfonso. 1162 01:30:15,332 --> 01:30:16,917 Du warst unglaublich. 1163 01:30:17,000 --> 01:30:18,502 Du auch! 1164 01:30:18,585 --> 01:30:20,003 Was? 1165 01:30:21,588 --> 01:30:25,008 Vergiss es. Treffen wir uns nach der Show? 1166 01:30:26,176 --> 01:30:28,804 -Okay. -Okay, toll. Tschüss. 1167 01:30:31,390 --> 01:30:36,395 Auf dem letzten Planeten können wir nicht landen. Da ist ein Wurmloch. 1168 01:30:36,478 --> 01:30:38,814 Das Schiff übersteht das nicht. 1169 01:30:38,897 --> 01:30:43,402 Du hast recht. Das Schiff schafft das nicht. Aber ich. 1170 01:30:43,485 --> 01:30:47,364 Nimm es dir, wenn du willst 1171 01:30:47,948 --> 01:30:50,367 Ich hätte es früher sagen sollen 1172 01:30:51,076 --> 01:30:53,203 -Wollte es verbergen -Finger weg. 1173 01:30:53,287 --> 01:30:54,621 So tun 1174 01:30:55,330 --> 01:30:57,791 Ich kann nicht länger so tun 1175 01:30:59,334 --> 01:31:02,379 Ich will voller Leben sterben 1176 01:31:02,462 --> 01:31:05,549 Nicht an gebrochenem Herzen 1177 01:31:06,550 --> 01:31:09,803 Ich will deine Lügen nicht hören 1178 01:31:14,433 --> 01:31:17,394 Rosita, du musst springen. 1179 01:31:18,937 --> 01:31:20,898 Oh, Süße. 1180 01:31:20,981 --> 01:31:22,566 Los, Rosita. 1181 01:31:22,649 --> 01:31:25,194 -Pass auf! -Daddy, hör auf! 1182 01:31:25,277 --> 01:31:27,613 -Mr, Moon! -Mr. Crystal, nicht! 1183 01:31:28,780 --> 01:31:31,533 Jetzt hab ich dich, du mieser Loser. 1184 01:31:31,617 --> 01:31:32,951 Nein, Sir. 1185 01:31:33,035 --> 01:31:36,914 Ich bin kein Loser. Wir machten, wofür wir herkamen. 1186 01:31:36,997 --> 01:31:41,001 Und Sie können das nicht ändern. 1187 01:31:44,922 --> 01:31:47,966 Ich kann tun, was ich will. 1188 01:32:15,786 --> 01:32:20,165 Jetzt sage ich Ich will dich nicht mehr 1189 01:32:20,249 --> 01:32:22,751 Ich bin stärker denn je 1190 01:32:22,835 --> 01:32:27,339 Jetzt befreie ich mich 1191 01:32:27,422 --> 01:32:30,843 Denn ich kann nicht mehr widerstehen 1192 01:32:32,845 --> 01:32:34,930 Der Gedanke an deinen Körper 1193 01:32:35,013 --> 01:32:37,975 Ich wurde lebendig 1194 01:32:38,058 --> 01:32:39,810 Es war unheilbringend 1195 01:32:39,893 --> 01:32:41,687 Es war tödlich 1196 01:32:41,770 --> 01:32:45,315 In meinen Träumen fühlte es sich so gut an 1197 01:32:45,399 --> 01:32:47,609 Doch ich wachte auf 1198 01:32:47,693 --> 01:32:50,195 Jedes Mal 1199 01:32:54,616 --> 01:32:56,368 Oh, Baby 1200 01:32:56,451 --> 01:33:00,372 Jetzt sage ich Ich will dich nicht mehr 1201 01:33:00,455 --> 01:33:03,375 Ich bin stärker denn je 1202 01:33:03,458 --> 01:33:08,046 Jetzt befreie ich mich 1203 01:33:08,130 --> 01:33:11,300 Denn ich kann nicht mehr widerstehen 1204 01:33:16,388 --> 01:33:18,557 Ich liebe dich! 1205 01:33:20,726 --> 01:33:22,477 Mr. Moon, alles okay? 1206 01:33:22,561 --> 01:33:24,563 Ja. Bestens. 1207 01:33:25,189 --> 01:33:26,523 Wo sind Ash und Clay? 1208 01:33:37,367 --> 01:33:39,411 Clay. 1209 01:33:39,494 --> 01:33:41,788 Sind Sie hier? Wir sind dran. 1210 01:33:44,416 --> 01:33:46,376 Alles okay? 1211 01:33:48,086 --> 01:33:51,882 Missionsbericht: Wir haben das Wurmloch überlebt. 1212 01:33:51,965 --> 01:33:53,217 Ja! 1213 01:33:53,300 --> 01:33:57,471 Ja. Und wir sind auf dem letzten Planeten angekommen. 1214 01:33:57,554 --> 01:34:00,390 Der vermisste Weltraumforscher muss hier sein, 1215 01:34:00,474 --> 01:34:03,894 aber mein Scanner zeigt keinen Hinweis auf Leben. 1216 01:34:03,977 --> 01:34:05,479 Das ist Ihr Einsatz. 1217 01:34:05,562 --> 01:34:07,481 Clay, Sie sind dran. 1218 01:34:07,564 --> 01:34:12,569 Ich sehe kein Anzeichen von Leben. Nichts als eine leere Höhle. 1219 01:34:12,653 --> 01:34:14,279 -Clay. -Oh nein. 1220 01:34:14,363 --> 01:34:18,033 Es ist okay. Singen Sie. Ihre Songs werden Sie tragen. 1221 01:34:18,116 --> 01:34:20,285 Nein. Das ist ein Fehler. 1222 01:34:20,369 --> 01:34:23,038 -Bitte. -Es ist so lange her. 1223 01:34:24,331 --> 01:34:27,459 Ich bin nicht bereit. Es tut mir leid. 1224 01:34:27,543 --> 01:34:29,044 Ich bin nicht bereit. 1225 01:34:46,186 --> 01:34:51,984 Ich habe die höchsten Berge bestiegen 1226 01:34:52,734 --> 01:34:57,698 Ich lief durch Felder 1227 01:34:58,198 --> 01:35:01,702 Nur um bei dir zu sein 1228 01:35:02,744 --> 01:35:06,498 Nur um bei dir zu sein 1229 01:35:10,377 --> 01:35:15,924 Doch noch immer habe ich nicht gefunden 1230 01:35:16,008 --> 01:35:19,678 Wonach ich suche 1231 01:35:21,638 --> 01:35:26,935 Doch noch immer habe ich nicht gefunden 1232 01:35:27,019 --> 01:35:31,523 Wonach ich suche 1233 01:35:32,608 --> 01:35:37,988 Doch noch immer habe ich nicht gefunden 1234 01:35:38,071 --> 01:35:42,784 Wonach ich suche 1235 01:36:09,019 --> 01:36:14,024 Ich glaube an den Himmel 1236 01:36:14,107 --> 01:36:18,570 Wo alle Farben sich zu einer vermischen 1237 01:36:18,654 --> 01:36:22,241 Sich zu einer vermischen 1238 01:36:23,075 --> 01:36:26,870 Aber ja, ich renne noch 1239 01:36:27,704 --> 01:36:29,790 Du zerbrachst das Band 1240 01:36:29,873 --> 01:36:32,835 Und lockertest die Ketten 1241 01:36:32,918 --> 01:36:37,381 Trugst die Last meiner Schmach 1242 01:36:37,464 --> 01:36:40,717 Meiner Schmach 1243 01:36:42,135 --> 01:36:44,847 Du weißt, ich glaube daran 1244 01:36:47,266 --> 01:36:51,854 Doch noch immer habe ich nicht gefunden 1245 01:36:51,937 --> 01:36:54,606 Wonach ich suche 1246 01:36:56,733 --> 01:37:01,363 Doch noch immer habe ich nicht gefunden 1247 01:37:01,446 --> 01:37:04,408 Wonach ich suche 1248 01:37:06,618 --> 01:37:10,789 Noch immer habe ich nicht gefunden 1249 01:37:10,873 --> 01:37:14,126 Wonach ich suche 1250 01:37:15,711 --> 01:37:20,424 Noch immer habe ich nicht gefunden 1251 01:37:20,507 --> 01:37:23,051 Wonach ich suche 1252 01:37:25,345 --> 01:37:30,100 Doch noch immer habe ich nicht gefunden 1253 01:37:30,184 --> 01:37:34,521 Wonach ich suche 1254 01:37:34,605 --> 01:37:40,611 -Doch noch immer habe ich nicht gefunden -Mission erfüllt. Wir fliegen heim. 1255 01:37:40,694 --> 01:37:42,070 Wonach ich suche 1256 01:38:02,257 --> 01:38:05,385 -Hey, Mr. Moon! -Mr. Moon! Kommen Sie her. 1257 01:38:46,176 --> 01:38:50,305 Jimmy! Meine Güte, hören Sie sich das Publikum an. 1258 01:38:50,389 --> 01:38:54,142 -Sie sind ein Genie. -Sie sind echt ein Genie, Sir. 1259 01:38:55,519 --> 01:38:58,438 Ja, das stimmt, Linda. 1260 01:39:01,608 --> 01:39:04,403 Danke. Zu freundlich. 1261 01:39:04,486 --> 01:39:07,614 Ich weiß es wirklich zu schätzen. 1262 01:39:08,115 --> 01:39:13,370 Ich bin sehr stolz auf die Show. Wir haben großartige Arbeit geleistet. 1263 01:39:13,453 --> 01:39:17,249 Und mein Freund Clay, gut, ihn zurückzuhaben, nicht? 1264 01:39:18,000 --> 01:39:19,001 Ja! 1265 01:39:19,501 --> 01:39:22,588 Und ich freue mich darauf, diese Show 1266 01:39:22,671 --> 01:39:26,133 viele Jahre lang an meinem Theater zu sehen. 1267 01:39:26,800 --> 01:39:28,260 Richtig, Moon? 1268 01:39:29,970 --> 01:39:30,971 Moon? 1269 01:39:40,230 --> 01:39:43,066 Verhaften Sie diesen Wolf. 1270 01:39:44,902 --> 01:39:46,695 Halt! Er ist unschuldig! 1271 01:39:46,778 --> 01:39:49,406 Mr. Crystal, bitte! Ich liebe Sie! 1272 01:40:41,375 --> 01:40:44,253 EIN-FROSCH-SHOW 1273 01:40:50,133 --> 01:40:53,136 WILLKOMMEN IM FABELHAFTEN REDSHORE CITY 1274 01:40:57,766 --> 01:40:59,101 Anhalten! 1275 01:41:01,728 --> 01:41:03,605 -Was gibt's? -Was ist los? 1276 01:41:04,690 --> 01:41:07,359 Das Majestic rief gerade an. 1277 01:41:07,442 --> 01:41:12,072 Sie finden Ihre Show toll und wollen sie in ihrem Theater zeigen! 1278 01:41:13,532 --> 01:41:15,868 Was sagen Sie, Mr. Calloway? 1279 01:41:15,951 --> 01:41:17,244 Sind Sie dabei? 1280 01:41:35,679 --> 01:41:38,932 {\an8}NICHT VON DIESER WELT 1281 01:49:45,836 --> 01:49:47,838 Untertitel von: Britta Boyle