1 00:01:44,076 --> 00:01:46,337 Mojbog! 2 00:02:11,915 --> 00:02:14,665 Ponorimo! Ponorimo! 3 00:03:00,149 --> 00:03:04,407 DrSi predstavlja ZAPOJ 2 4 00:03:04,753 --> 00:03:08,502 Vsi smo veseli! A kaj bi bil vzrok? 5 00:03:09,706 --> 00:03:13,320 Mogoče zato, ker nam bo vsem potekel rok! 6 00:03:17,091 --> 00:03:20,888 Kaj nam še ostane, ko se to zgodi? 7 00:03:21,788 --> 00:03:26,341 Raje živi zdaj, preden smrt te ulovi! 8 00:03:43,652 --> 00:03:45,366 Gremo, ljudje! 9 00:03:45,406 --> 00:03:47,947 Znorimo! 10 00:04:36,805 --> 00:04:40,377 Kaj se dogaja? -Ni časa za razlago! V beg! 11 00:04:46,274 --> 00:04:50,718 Krasno si plesal, Sammy! -Potrudil sem se, g. Moon! 12 00:04:50,757 --> 00:04:52,536 Ja, glej se! 13 00:04:53,542 --> 00:04:55,980 Odlični ste, vsi! 14 00:04:56,021 --> 00:05:00,194 Hvala, g. Moon. -Mislim, da nam je uspelo. 15 00:05:00,233 --> 00:05:02,233 Je ona tukaj? 16 00:05:03,552 --> 00:05:06,512 Tam. Vidiš psičko v tretji vrsti? 17 00:05:06,636 --> 00:05:10,771 Mlajša je, kot sem mislila. -Najboljša lovka na talente je. 18 00:05:10,812 --> 00:05:14,362 Ne vidim, ali uživa. -Najdimo boljši razgled. 19 00:05:27,848 --> 00:05:32,096 Kako kaže, gdč. Crawly? -Zelo dobro, g. Moon. 20 00:05:32,136 --> 00:05:37,661 Naštela sem 9 nasmehov, 2 krohota in 5 hehetov. 21 00:05:37,701 --> 00:05:40,875 Morda se ji je pri zadnjem le spahnilo. 22 00:05:40,915 --> 00:05:44,817 Gotovo ji je predstava všeč! -Mislite? -Upam. 23 00:05:44,856 --> 00:05:47,937 Nadaljujmo. Vsi nazaj na položaje. 24 00:05:50,641 --> 00:05:54,218 Imej velike sanje. To sem vedno govoril. 25 00:05:55,295 --> 00:06:00,370 Predstavo bomo ponesli v prestolnico zabave. 26 00:06:00,411 --> 00:06:03,091 G. Moon! Odhaja! 27 00:06:03,610 --> 00:06:06,187 Odšla bo! 28 00:06:08,031 --> 00:06:10,848 G. Crawly, ostanite tu. -Kaj boste storili? 29 00:06:10,887 --> 00:06:12,887 Šel bom za njo. 30 00:06:17,350 --> 00:06:20,689 Križana gora! -Živjo, Nana. -Kaj počneš? 31 00:06:20,728 --> 00:06:22,728 Lovka odhaja! 32 00:06:23,375 --> 00:06:26,321 Pa res. Pohiti. 33 00:06:31,018 --> 00:06:33,326 Suki Lane? 34 00:06:33,394 --> 00:06:36,691 Sem Buster Moon. Živjo. Lepo, da ste prišli. 35 00:06:36,730 --> 00:06:40,593 Boste pokovko? -Ne, hvala. Ne bom ostala do konca. 36 00:06:40,790 --> 00:06:44,598 Mislili smo, da uživate. Saj ne, da smo vas opazovali. 37 00:06:44,637 --> 00:06:47,619 Luštna predstavica je. 38 00:06:47,923 --> 00:06:51,735 Ampak ni to, kar iščemo. -Poglejte še drugo dejanje. 39 00:06:51,774 --> 00:06:55,343 Mega je. -G. Moon, sem lahko iskrena? 40 00:06:55,382 --> 00:06:58,966 Seveda! -Sigurno? Ljudje običajno tega nočejo. 41 00:06:59,005 --> 00:07:02,641 Prosim, izvolite. -Niste dovolj dobri. 42 00:07:03,274 --> 00:07:05,281 Kaj? -Taksi! 43 00:07:05,516 --> 00:07:08,360 Mogoče bom pa res vzela pokovko. 44 00:07:09,271 --> 00:07:12,130 Imate lepo lokalno gledališče 45 00:07:12,170 --> 00:07:14,612 in samo po sebi je krasno, 46 00:07:14,651 --> 00:07:18,829 a na globalni ravni bi pogrnili. Adijo. 47 00:07:21,911 --> 00:07:24,396 ALICA V ČUDEŽNI DEŽELI RAZPRODANO 48 00:07:25,184 --> 00:07:28,379 Kaj je rekla? -Takoj se vrnem. 49 00:07:29,117 --> 00:07:31,009 Ne. 50 00:07:31,050 --> 00:07:35,707 Srednje zabavno, kup čudnih idej. Kakorkoli že, glede četrtka ... 51 00:07:37,790 --> 00:07:40,500 O, moj... -Živjo. Spet jaz. 52 00:07:42,531 --> 00:07:44,762 Te pokličem nazaj. 53 00:07:44,802 --> 00:07:47,649 Ste znoreli? -Kdaj imate avdicijo? 54 00:07:48,689 --> 00:07:51,716 Jutri. Ampak ni šans, da ... -Poslušajte ... 55 00:07:51,757 --> 00:07:55,733 Spelji se s ceste, bumbar! -Dovolite? Sestanek imam! 56 00:07:55,773 --> 00:07:58,913 Lahko vsaj poskusimo pred vašim šefom? 57 00:07:58,954 --> 00:08:02,923 Šofer, se lahko znebite tega norca? -Čakajte! Samo trenutek! 58 00:08:36,188 --> 00:08:38,236 ALICA V ČUDEŽNI DEŽELI 59 00:08:40,700 --> 00:08:43,253 "OTROKOM BO VŠEČ!" "PRISMUKNJENA ZABAVA." 60 00:09:14,163 --> 00:09:16,178 G. Moon? 61 00:09:41,229 --> 00:09:43,697 Križ božji! 62 00:09:44,929 --> 00:09:47,981 Kaj naj pa rečem? Zguba sem. 63 00:09:48,023 --> 00:09:50,556 Neumnost. -Previsoko sem segel. 64 00:09:50,596 --> 00:09:54,865 En negativen komentar, pa si že ves potrt. 65 00:09:54,904 --> 00:09:57,912 Rekla je, da nisem dovolj dober. 66 00:09:57,951 --> 00:10:03,432 Pravkar sem izvedel, da je z mojimi sanjami konec. 67 00:10:03,472 --> 00:10:07,690 Si mislil, da po klecnila na kolena in te poveličevala? 68 00:10:07,730 --> 00:10:11,048 Odvijte rdečo preprogo za velikega Busterja Moona! 69 00:10:11,087 --> 00:10:15,423 Zbila me je v reko! -Še si v enem kosu, mar ne? 70 00:10:15,464 --> 00:10:18,961 Kdor si drzne slediti svojim sanjam, 71 00:10:19,000 --> 00:10:22,642 bo dočakal še kaj hujšega kot le padec v reko. 72 00:10:23,052 --> 00:10:27,110 Hobbs. Našla sem ga. Pripelji avto. 73 00:10:27,610 --> 00:10:30,442 Upal sem, da nam bo vsaj dala priložnost. 74 00:10:30,482 --> 00:10:35,318 Pusti zdaj komentar neke neznanke. Ali ti misliš, da si dovolj dober? 75 00:10:35,359 --> 00:10:38,038 Seveda! -Potem se moraš za to boriti. 76 00:10:38,077 --> 00:10:42,418 Pogum, vzdržljivost, vera. Vse to potrebuješ zdaj. 77 00:10:42,460 --> 00:10:46,389 Brez njih ... Morda je imela lovka prav. 78 00:10:46,649 --> 00:10:49,682 Mogoče nisi dovolj dober. 79 00:11:33,591 --> 00:11:37,394 Vem, Rosita. Zaupaj mi. Splačalo se bo! 80 00:11:37,433 --> 00:11:41,788 Pred njenim klubom sem. Pridi z ostalimi čez pol ure. 81 00:11:42,001 --> 00:11:43,994 Super. Hvala. 82 00:11:44,033 --> 00:11:47,371 RICKOV KLUB PETKOV ROCK VEČER 83 00:12:17,985 --> 00:12:21,243 Hvala vam! Lahko noč! 84 00:12:23,985 --> 00:12:25,999 Moon! Živjo! 85 00:12:27,692 --> 00:12:30,822 Čudovita si bila. -Moram nazaj na ponovitev. 86 00:12:30,863 --> 00:12:33,489 Velja. Kaj počneš po koncertu? -Nič. 87 00:12:33,528 --> 00:12:38,235 Rekla si, da se boš vrnila k nam, ko bo čas pravi. 88 00:12:38,277 --> 00:12:41,157 Seveda! -Prišel je ta čas! 89 00:12:41,703 --> 00:12:44,966 Evo, plačilo. -Druščino bom zbral za avdicijo 90 00:12:45,006 --> 00:12:47,006 za ogromen muzikal ... -Trenutek. 91 00:12:47,047 --> 00:12:50,756 Zakaj si mi plačal pol toliko kot drugim? 92 00:12:50,798 --> 00:12:54,298 Plačam toliko, kot si vredna. -Že prav. Imam pravilo, 93 00:12:54,338 --> 00:12:58,076 da ne dovolim takim tipom določati moje vrednosti, 94 00:12:58,115 --> 00:13:01,091 tako da, če me ne boš plačal kot ostale, 95 00:13:01,131 --> 00:13:05,072 bom šla. -To je edini klub v mestu. Kam boš pa šla? 96 00:13:05,114 --> 00:13:08,543 Bogve, ampak ne bom ostala tukaj. 97 00:13:08,715 --> 00:13:10,594 Pojdiva. 98 00:13:11,571 --> 00:13:14,211 Čakaj! Moraš na ponovitev! 99 00:13:14,558 --> 00:13:17,514 Ash! -Pod nosom se obriši. 100 00:13:18,265 --> 00:13:21,594 AVTOBUSNA POSTAJA 101 00:13:22,764 --> 00:13:26,202 Kupil sem vozovnice. Je kdo videl gdč. Crawly? 102 00:13:26,243 --> 00:13:32,475 Johnny, izvoli ... -G. Moon, imam pomisleke. 103 00:13:32,854 --> 00:13:36,485 Kaj? Ne, ne, čakaj. -Šli bomo! 104 00:13:36,525 --> 00:13:38,719 Trenutek! -Johnny ima prav. 105 00:13:38,759 --> 00:13:41,988 Lovka na talente nas ni imela za dovolj dobre. 106 00:13:42,028 --> 00:13:44,077 Kakšna šoja! -Ja. 107 00:13:44,118 --> 00:13:46,405 Ampak moti se. 108 00:13:46,447 --> 00:13:49,107 Vsako noč razprodamo karte za predstavo. 109 00:13:49,148 --> 00:13:51,826 Njen šef bo navdušen nad nami. 110 00:13:51,866 --> 00:13:55,101 Lahko naredimo drugo predstavo! 111 00:13:55,142 --> 00:14:00,323 Gunter, bom jaz uredil. -Imam zamisel za vesoljski muzikal. 112 00:14:00,364 --> 00:14:02,525 Odhajamo! 113 00:14:02,567 --> 00:14:05,614 Vas ne zanima vesoljski muzikal? 114 00:14:06,027 --> 00:14:08,402 Družba, dajte no! 115 00:14:08,450 --> 00:14:10,450 Čakajte! 116 00:14:17,802 --> 00:14:23,740 Že od otroštva sanjam o nastopanju v mestu Redshore! 117 00:14:23,990 --> 00:14:27,769 Pa še soproga sem prepričala, da bo 24 ur čuval otročad. 118 00:14:27,809 --> 00:14:30,796 Ne bom zapravila take priložnosti! 119 00:14:30,836 --> 00:14:33,923 Pridite! Ne more škoditi! 120 00:14:36,383 --> 00:14:38,844 Izvoli, Ash. Pojaviš se na 2. strani. 121 00:14:38,884 --> 00:14:42,437 Bomo vadili kar na avtobusu? -Tako je. 122 00:14:42,618 --> 00:14:45,836 Kajpada. -Predstavo moramo izpiliti. 123 00:14:46,263 --> 00:14:49,121 Gdč. Crawly, prišli ste! Dobro. 124 00:14:49,162 --> 00:14:52,346 Svetovni ste. Potrebovali bomo ... 125 00:14:53,173 --> 00:14:55,054 Kaj pa ...? 126 00:14:55,330 --> 00:14:59,017 Rekli ste, naj se oblečem lepo. 127 00:15:53,990 --> 00:15:57,173 Izpustimo ta del. Igraj kitaro čez cel prizor. 128 00:15:57,213 --> 00:16:00,070 Prav. -Družba, tukaj smo. 129 00:16:02,735 --> 00:16:05,663 DOBRODOŠLI V MESTO REDSHORE 130 00:16:29,711 --> 00:16:33,778 Dobro. Razširimo nekaj čarovnije gledališča Moon. 131 00:16:40,024 --> 00:16:41,938 Ne! -Ne? 132 00:16:41,979 --> 00:16:45,801 Kako to mislite? -Če niste dogovorjeni, ni vstopa. 133 00:16:46,161 --> 00:16:49,669 Naj pokličem varnostnike? -Pojdimo. -Dajte. 134 00:16:49,913 --> 00:16:51,943 Naslednji. 135 00:16:52,364 --> 00:16:55,504 Želite? -Prišel sem h g. Crystalu. 136 00:16:55,543 --> 00:16:57,543 Izvolite. 137 00:16:58,537 --> 00:17:00,879 Zakaj je tako nesramna? 138 00:17:00,919 --> 00:17:03,216 Zaman sem se napravila. 139 00:17:03,256 --> 00:17:05,509 ZA ZAPOSLENE -Pojdimo na kosilo. 140 00:17:05,548 --> 00:17:07,819 Vsi noter! 141 00:17:11,942 --> 00:17:14,669 Daj no. -Temno je. Kaj se dogaja? 142 00:17:14,709 --> 00:17:16,390 Naj razmislim. 143 00:17:16,438 --> 00:17:20,570 Ne maram majhnih prostorov. -Nekdo mi je stopil na kopito! 144 00:17:20,611 --> 00:17:22,852 Pojdimo ven. 145 00:17:23,471 --> 00:17:27,820 Poglej to! Meena, ti bo prav? 146 00:17:48,137 --> 00:17:49,973 Živjo, Ricky. 147 00:17:51,487 --> 00:17:53,104 Živjo. 148 00:17:58,942 --> 00:18:00,987 Crystal Entertainment. 149 00:18:01,144 --> 00:18:03,463 Trenutek. Vežem. 150 00:18:03,886 --> 00:18:05,843 O, ne. Ne, ne ... 151 00:18:05,884 --> 00:18:07,532 Držite se. 152 00:18:09,452 --> 00:18:11,962 G. Moon? -Samo še malo, gdč. Crawly! 153 00:18:23,592 --> 00:18:27,019 Krasno! Brž v dvigalo! 154 00:18:28,561 --> 00:18:30,657 Meena! Pridi! 155 00:18:36,818 --> 00:18:39,055 Vse nas lahko aretirajo ... 156 00:18:57,866 --> 00:18:59,804 Začnite čistiti. 157 00:19:36,808 --> 00:19:40,109 Kam greste? -Nekam, kjer se lahko preoblečemo. 158 00:20:12,326 --> 00:20:14,209 Glejte, on je! 159 00:20:14,249 --> 00:20:17,040 To je g. Crystal. 160 00:20:18,656 --> 00:20:20,306 Obup. 161 00:21:55,987 --> 00:22:00,007 Bi lahko vsi skupaj takoj zapustili dvorano? 162 00:22:00,152 --> 00:22:03,117 Cenimo to. Hvala vam. 163 00:22:04,073 --> 00:22:06,432 Jerry, za božjo ... -Oprostite. 164 00:22:06,471 --> 00:22:09,751 Kje je naslednja skupina? -Samo ... 165 00:22:09,792 --> 00:22:12,914 Bodi za kakšno rabo ali pa spokaj. 166 00:22:13,423 --> 00:22:15,195 V redu ... Vi! 167 00:22:16,125 --> 00:22:18,631 Ja, vi. Ste prišli na avdicijo? 168 00:22:19,373 --> 00:22:22,125 Ja, smo. 169 00:22:22,284 --> 00:22:25,432 Družba, na vrsti smo. -Zdajle? 170 00:22:28,420 --> 00:22:31,359 Vaše ime, prosim? -Buster Moon. 171 00:22:31,407 --> 00:22:35,319 Iz gledališča New Moon. Za vas imamo zgodbo. 172 00:22:35,359 --> 00:22:37,880 Kajne, družba? -Začnite že. 173 00:22:37,920 --> 00:22:41,180 Seveda. Kot smo vadili. 174 00:22:43,846 --> 00:22:48,339 To je zgodba običajne šolarke, ki odkrije ... 175 00:22:48,942 --> 00:22:51,487 Nehaj. -Neham? -Hoče, da nehate. 176 00:22:52,637 --> 00:22:56,659 "Običajno" in "šola". S tem nočem imeti opravka. 177 00:22:56,699 --> 00:22:59,175 Nikoli. -Od kod si jih pobral? 178 00:22:59,215 --> 00:23:03,685 Takoj odidite, prosim. -Potrebujem velike predstave! 179 00:23:03,726 --> 00:23:05,726 Velike zamisli! -Največje! 180 00:23:05,766 --> 00:23:08,159 Jaz imam veliko zamisel! 181 00:23:09,191 --> 00:23:12,674 Pridi, ljubček. -Se spomniš ZF muzikala? 182 00:23:12,714 --> 00:23:16,932 To je razsežno, ne? Ima vesoljce in robote 183 00:23:16,971 --> 00:23:21,269 in laserje in vrhunske pesmi od Clayja Callowayja ... 184 00:23:22,313 --> 00:23:25,742 Clay Calloway? Obožujem ga. 185 00:23:26,364 --> 00:23:28,863 Seveda. Vsi ga. 186 00:23:28,988 --> 00:23:33,583 Vidiš, Jerry, to je ta velika zamisel! 187 00:23:35,258 --> 00:23:37,469 Kako se predstava imenuje? -Ime? 188 00:23:38,980 --> 00:23:42,605 Gunter, bi povedal g. Crystalu, kako se imenuje? 189 00:23:42,646 --> 00:23:45,697 Imenuje se "Onkraj sveta". 190 00:23:46,317 --> 00:23:49,286 "Onkraj sveta". 191 00:23:49,326 --> 00:23:51,806 Tako je. Pomislite! 192 00:23:52,503 --> 00:23:55,123 Ash? -Ja, že vem. 193 00:23:56,291 --> 00:24:01,393 Spektakularen muzikal, ki popelje občinstvo onkraj sveta. 194 00:24:30,022 --> 00:24:33,226 Gospod, vaš sestanek ... Moj... 195 00:24:33,563 --> 00:24:36,391 Ne zdaj! -Moon, kako ste prišli noter? 196 00:24:36,431 --> 00:24:39,105 Rekel je, da ne zdaj. -Sem slišala. 197 00:24:39,146 --> 00:24:42,801 Imate dovoljenje Clayja Callowayja za njegove pesmi? 198 00:24:42,842 --> 00:24:45,182 In če bi rekel, da imam? 199 00:24:45,392 --> 00:24:49,842 Ga osebno poznate? -Kako bi ga drugače imel? 200 00:24:49,949 --> 00:24:52,272 Moon! -Če ga poznate, 201 00:24:52,314 --> 00:24:55,796 bi ga lahko spravili v predstavo, a ne? 202 00:24:57,296 --> 00:24:59,451 To bi bilo vrhunsko. 203 00:24:59,491 --> 00:25:02,367 Vrhunsko. -Resno? 204 00:25:02,407 --> 00:25:07,050 Mislite, da ta tipček iz bogu za hrbtom lahko dobi Clayja Callowayja? 205 00:25:09,352 --> 00:25:14,596 No, Suki, nisem en tipček iz bogu za hrbtom, da veste. 206 00:25:15,248 --> 00:25:18,888 Dogovorjeno, gospod. -Imate tri tedne, Moon. 207 00:25:18,929 --> 00:25:22,530 Tri tedne, da vse uredite. -Ja, gospod. Hvala. 208 00:25:22,883 --> 00:25:25,794 Res poznate Clayja Callowayja? -Ne zdaj. 209 00:25:26,184 --> 00:25:27,911 Jerry. -Tukaj, gospod. 210 00:25:27,951 --> 00:25:29,951 Naj začnejo s pripravami. 211 00:25:29,990 --> 00:25:32,823 Naj dobijo naše oblikovalce, plesalce, vse. 212 00:25:32,863 --> 00:25:36,771 Nastanite jih v hotelu. V najboljše sobe. 213 00:25:36,811 --> 00:25:39,313 Velja, gospod. -Še nekaj. 214 00:25:39,353 --> 00:25:42,556 Ne poškodujte mojega ugleda. Prav? 215 00:25:42,596 --> 00:25:45,319 Tega ne bom dovolil! -Bolje, da ne. 216 00:25:45,359 --> 00:25:47,576 Drugače vas zabrišem s strehe. 217 00:25:48,988 --> 00:25:51,503 Odlično, vsi skupaj. Poleti, Raoul. 218 00:25:57,857 --> 00:26:00,217 Mojbog! Je to resnično? 219 00:26:00,257 --> 00:26:02,683 Igrali bomo v Redshoru! 220 00:26:05,106 --> 00:26:08,807 Gunter, znanstveno-fantastični muzikal? Genij si! 221 00:26:08,846 --> 00:26:13,548 Mama je vedno govorila, da nisem tako zabit kot očka. 222 00:26:13,587 --> 00:26:16,529 Res nisi! Glej no, Suki. 223 00:26:16,922 --> 00:26:21,234 Brez zamere, kaj? -Ne veste, v kaj se spuščate. 224 00:26:21,750 --> 00:26:24,342 Ste znoreli? -Kaj? -Clay Calloway? 225 00:26:24,382 --> 00:26:27,955 Obožujem ga. Tip je samotar. 226 00:26:27,996 --> 00:26:31,993 Po ženini smrti ga že 15 let ni nihče videl. 227 00:26:33,117 --> 00:26:35,772 To ni dobro. -Res ni. 228 00:26:37,799 --> 00:26:40,278 Gdč. Crawly, poiščite Clayja Callowayja. 229 00:26:40,319 --> 00:26:43,969 Naslov, telefonsko, karkoli. Najti ga moramo. -Prav. 230 00:26:54,603 --> 00:26:56,345 Kaj? 231 00:27:46,540 --> 00:27:50,903 Ta tip pride s tiste strani. Prizor je odštekan. 232 00:27:50,942 --> 00:27:55,233 Mislim, da moramo imeti še nezemljane, ki plešejo tango. 233 00:27:55,499 --> 00:27:59,432 "Nezemljani, ki plešejo tango." 234 00:28:00,028 --> 00:28:02,875 Čakajte, imam še boljšo zamisel! 235 00:28:02,915 --> 00:28:06,987 Kaj pa, če je velik prizor pod vodo? 236 00:28:07,027 --> 00:28:09,883 Pod vodo? -Ja. Zapišite. 237 00:28:09,923 --> 00:28:12,904 Prav. -Čakajte, nehajte tipkati! 238 00:28:12,944 --> 00:28:16,346 Imam boljšo zamisel! -Ne moreš si zmišljevati! 239 00:28:16,385 --> 00:28:20,772 Zakaj? -Čez 20 minut bodo prišli odrski delavci, 240 00:28:20,813 --> 00:28:24,476 da začnejo pripravljati predstavo. 241 00:28:25,332 --> 00:28:29,933 Šment, zgodnji so. -Hočem čudovit ljubezenski prizor ... 242 00:28:29,973 --> 00:28:33,444 Gdč. Crawly, kaj o Callowayju? -Nič. 243 00:28:36,942 --> 00:28:40,270 G. Moon, smo vaša ekipa. Prišli smo začet ... 244 00:28:40,310 --> 00:28:44,913 Ja, tu ste zaradi predstave. Z veseljem bi vas povabil noter ... 245 00:28:44,954 --> 00:28:48,786 Naredimo borbeni prizor! -Gunter, ne zdaj! 246 00:28:49,592 --> 00:28:54,398 Malce časa še rabim, da uredim nekaj podrobnosti. 247 00:28:54,439 --> 00:28:58,074 Bi se lahko vrnili čez kako uro? Ali štiri? 248 00:28:58,326 --> 00:29:02,079 Cenim vaše potrpljenje. Hvala. 249 00:29:03,036 --> 00:29:04,817 V redu ... 250 00:29:05,015 --> 00:29:08,987 To ni bil dober začetek. -Darilo g. Crystala! 251 00:29:09,742 --> 00:29:14,321 Piše: "Ne zamočite, Moon. Drugače ..." 252 00:29:14,503 --> 00:29:16,752 Imam boljšo zamisel! 253 00:29:16,792 --> 00:29:20,299 Kaj pa en mambo? In vsi so v skafandrih? 254 00:29:20,346 --> 00:29:22,346 Odlična ideja ... 255 00:29:27,036 --> 00:29:30,928 Dobro jutro! Lahko prosim za vašo pozornost? 256 00:29:31,470 --> 00:29:34,037 Hvala. 257 00:29:35,221 --> 00:29:38,086 V imenu mene in naše igralske zasedbe 258 00:29:38,125 --> 00:29:40,913 nam je v čast, da smo dobili priložnost 259 00:29:40,953 --> 00:29:44,502 delati v gledališču Crystal Towerja. 260 00:29:44,544 --> 00:29:47,412 Mislim, da lahko skupaj naredimo predstavo, 261 00:29:47,451 --> 00:29:50,066 ki bo popeljala občinstvo onkraj našega sveta. 262 00:29:50,106 --> 00:29:51,653 ONKRAJ SVETA 263 00:29:51,692 --> 00:29:55,435 Hvala Steveu, ker je vso noč delal to maketo. 264 00:29:55,565 --> 00:29:58,822 Čestitke, Steve. Tukaj je, družba. 265 00:29:58,862 --> 00:30:01,625 Zvezda predstave, Rosita. 266 00:30:02,089 --> 00:30:05,499 To si ti! -Glavna vloga? 267 00:30:05,538 --> 00:30:07,979 Pisana ti je na kožo. 268 00:30:09,201 --> 00:30:13,484 Čakaj, da moji otroci izvejo! -Zgodba je taka ... 269 00:30:13,636 --> 00:30:17,715 Rosita igra astronavtko, ki išče pogrešanega raziskovalca. 270 00:30:17,756 --> 00:30:20,596 Skupaj z robotom ... -To sem jaz! 271 00:30:20,636 --> 00:30:23,513 ... sledita pustolovčevi sledi na štiri planete. 272 00:30:23,554 --> 00:30:28,494 Planet vojne, planet ljubezni, planet obupa in sreče. 273 00:30:28,535 --> 00:30:33,432 Vsak planet bo imel spektakularno glasbeno točko. 274 00:30:34,594 --> 00:30:37,003 Kako se konča? Najdem pustolovca? 275 00:30:37,045 --> 00:30:40,284 Pojma nimamo ... -Gunter, ne! 276 00:30:40,792 --> 00:30:44,018 Imamo krasne zamisli za konec. Samo ... 277 00:30:45,077 --> 00:30:48,547 Imamo samo tri tedne! Spravimo se na delo! 278 00:30:48,904 --> 00:30:52,986 Johnny, igral boš vesoljskega bojevnika na bojišču. 279 00:30:53,141 --> 00:30:55,167 To! -Pridi. 280 00:31:03,002 --> 00:31:06,147 Johnny, to so tvoji soplesalci. -Živjo. 281 00:31:07,135 --> 00:31:10,184 Ali nisem v bojnem prizoru? -Si. 282 00:31:10,224 --> 00:31:13,396 Gunter je mislil bolj plesni spopad. 283 00:31:13,601 --> 00:31:15,644 V redu ... -Ne skrbi. 284 00:31:15,684 --> 00:31:18,821 Delal boš z najboljšim koreografom v mestu. 285 00:31:18,863 --> 00:31:21,778 "Klaus Kickenklober." -Ja. 286 00:31:21,919 --> 00:31:26,075 Kot bi trenil, boš vrhunski plesalec. -G. Moon? 287 00:31:27,007 --> 00:31:28,733 Meena? Si v redu? 288 00:31:28,773 --> 00:31:32,009 Gunter je rekel, da sem v romantičnem prizoru. 289 00:31:33,251 --> 00:31:38,204 Nekoga moram poljubiti! -Ja, čudovita romantična scena bo! 290 00:31:38,244 --> 00:31:41,768 G. Moon, še nikoli nisem imela romantičnega razmerja! 291 00:31:41,807 --> 00:31:45,140 Ne skrbi, izbral ti bom izjemnega partnerja. 292 00:31:45,180 --> 00:31:47,022 Obljubite? -Ja. 293 00:31:47,063 --> 00:31:50,380 G. Moon, lahko začnemo graditi kulise ... 294 00:31:50,441 --> 00:31:53,823 V redu. Ne vem še, kakšne bodo. 295 00:31:54,261 --> 00:31:56,469 Mi daš še eno noč? 296 00:31:57,083 --> 00:32:01,278 Ne moremo še začeti, ker tip še ni vsega nagruntal! 297 00:32:01,614 --> 00:32:05,665 Ste slišali? Nima naštudirane predstave! 298 00:32:06,038 --> 00:32:09,682 V njegovih očeh vidim strah! 299 00:32:09,912 --> 00:32:11,994 In malo sramu! 300 00:32:12,035 --> 00:32:14,762 Slišali so te, Mason. 301 00:32:14,803 --> 00:32:16,907 Gunter, delo imava. 302 00:32:16,948 --> 00:32:22,096 Ash ima lahko duet s Callowayjem, 303 00:32:22,136 --> 00:32:27,442 ker je zvezda, ki jih vse vodi domov. 304 00:32:27,781 --> 00:32:30,773 Ja! Popolna vloga za Ash! 305 00:32:32,961 --> 00:32:35,391 Ljubčki moji! Tukaj ste! 306 00:32:37,867 --> 00:32:40,877 Nisem vas pričakovala do jutra! 307 00:32:40,919 --> 00:32:45,173 Vem, ampak bili so neučakani. Zvezda predstave, kaj? 308 00:32:45,212 --> 00:32:48,189 Neverjetno. Sanje se mi uresničujejo. 309 00:32:48,229 --> 00:32:50,229 Vem. 310 00:32:50,325 --> 00:32:52,738 Ponosen sem nate, ljubica. 311 00:32:54,884 --> 00:32:56,567 Na pomoč! -G. Moon! 312 00:32:56,606 --> 00:32:58,911 Našla sem ga! -Callowayja? 313 00:32:58,951 --> 00:33:01,471 Našla sem njegov naslov. 314 00:33:01,510 --> 00:33:03,510 Ni šans! -O, pač! 315 00:33:03,784 --> 00:33:06,739 Gdč. Crawly, jutri ga obiščite. 316 00:33:06,778 --> 00:33:10,144 Prav. -Najemite avto in mu predajte pismo. 317 00:33:10,183 --> 00:33:13,349 In košaro s sadjem. -Zmenjeno. 318 00:33:14,138 --> 00:33:19,034 In en, dva, tri, štiri, pet, šest, sedem, osem. 319 00:33:19,190 --> 00:33:23,076 Plešemo. Plešemo. Držimo. Držimo. 320 00:33:23,115 --> 00:33:26,345 Pri miru. Stresite se in držite! 321 00:33:26,766 --> 00:33:29,381 Držite, Johnny. Ne drži. 322 00:33:29,835 --> 00:33:31,952 Saj se trudim ... 323 00:33:31,992 --> 00:33:37,061 Ne pozabi, to je Redshore, ne vaš mali teater. 324 00:33:37,103 --> 00:33:41,309 In pet, šest, sedem, osem. Ryan, izvrstno. 325 00:33:41,351 --> 00:33:43,747 Johnny, narobe delaš. 326 00:33:43,787 --> 00:33:46,169 Grozno! -Saj zmoreš, Johnny. 327 00:33:46,209 --> 00:33:48,947 Živcira me. -Johnny. -Poskušam. 328 00:33:48,987 --> 00:33:52,902 Potisni! Potisni! Ne potiskaš, Johnny! 329 00:33:52,942 --> 00:33:54,681 Potisni! -Daj, potisni! 330 00:33:54,721 --> 00:33:56,721 Lahko, prosim, potiskaš? 331 00:33:56,761 --> 00:34:00,672 Pet, šest, sedem in po prstkih. 332 00:34:00,711 --> 00:34:04,002 Ne vidim te na prstkih. -Zafrkava me. 333 00:34:04,042 --> 00:34:06,234 Po prstkih. Pridi. 334 00:34:06,275 --> 00:34:09,360 To je grozno, katastrofa, res slabo. 335 00:34:11,981 --> 00:34:14,621 Tip me res sovraži. 336 00:34:14,940 --> 00:34:18,065 Zdrži, Johnny. Prvi teden je vedno težek. 337 00:34:18,105 --> 00:34:21,581 Prav imaš. -Meena, spoznaj svojega partnerja. 338 00:34:21,621 --> 00:34:24,496 Tukaj je? -Ja. Ime mu je Darius. 339 00:34:24,536 --> 00:34:28,217 Kup nagrad je osvojil. Lepo se bosta ujela. 340 00:34:43,407 --> 00:34:45,565 Super je, Darius. 341 00:34:45,606 --> 00:34:50,155 To je prizor iz moje zadnje predstave. Gotovo poznaš. "Up proti upu". 342 00:34:50,195 --> 00:34:53,048 Pobral sem vse nagrade v mestu. 343 00:34:53,088 --> 00:34:58,208 Zlati pikolo za najboljši jok, nagrado za najboljšo pričesko. 344 00:34:58,731 --> 00:35:02,797 Ja, ja. Moja soigralka je bila kot ti, Gina. 345 00:35:02,836 --> 00:35:05,248 Bila je ... -Meena sem. -Kaj? 346 00:35:05,288 --> 00:35:08,534 Ime mi je Meena. 347 00:35:08,574 --> 00:35:10,574 V redu! 348 00:35:10,614 --> 00:35:13,936 V prihodnje me raje ne prekinjaj. 349 00:35:13,976 --> 00:35:16,460 Pojdimo vadit. 350 00:35:29,233 --> 00:35:32,818 Ne, ne ... Tale pesem ji ne pomaga. 351 00:35:48,762 --> 00:35:52,061 O, fant. -Kje je Calloway? 352 00:35:52,393 --> 00:35:55,108 Kmalu pride. -Aja? 353 00:35:55,148 --> 00:36:00,938 Ja. Moja asistentka gdč. Crawly je zdajle na poti k njemu. 354 00:36:14,690 --> 00:36:18,112 Vaš cilj je na vaši desni. -Prav. 355 00:36:50,860 --> 00:36:53,329 ZASEBNA POSEST NI PREHODA 356 00:37:25,023 --> 00:37:28,467 G. Calloway? Ste tu? 357 00:37:28,701 --> 00:37:31,148 Je kdo doma? 358 00:38:02,617 --> 00:38:04,907 Imam te ... 359 00:38:20,215 --> 00:38:22,536 Clay Callowa... 360 00:38:28,277 --> 00:38:30,088 Ti šment. 361 00:38:30,418 --> 00:38:33,744 Pozdravljeni. Zdajle ne morem odgovoriti. 362 00:38:33,784 --> 00:38:37,128 Po pisku mi pustite sporočilo. 363 00:38:38,786 --> 00:38:42,099 Gdč. Crawly, jaz sem, g. Moon. Ne oglašate se mi. 364 00:38:42,139 --> 00:38:44,931 Začenja me skrbeti. -Moon! 365 00:38:45,465 --> 00:38:49,413 G. Crystal. -Vaše kulise so obup! 366 00:38:49,648 --> 00:38:51,367 Kaj? 367 00:38:53,231 --> 00:38:56,521 Samo malo se hecam. Kje imate smisel za humor? 368 00:38:58,166 --> 00:39:01,523 Kakorkoli že, to je moja hči Porsha. -Živjo. 369 00:39:01,563 --> 00:39:04,288 Me veseli. -Spoznati hoče Callowayja. 370 00:39:04,327 --> 00:39:08,362 Rada ga poslušaš, ne? -Všeč mi je stara muzika. 371 00:39:08,402 --> 00:39:14,367 Kje je? -Zdajle ga še ni. 372 00:39:14,407 --> 00:39:20,019 Čakaj, bo tole sanjstvena fantastika? -Znanstvena fantastika? Ja. 373 00:39:20,059 --> 00:39:25,253 Obožujem sanjstveno fantastiko! -G. Moon? Čakamo na stolpu! 374 00:39:25,775 --> 00:39:29,724 Hvala, Sasha. G. Crystal, vadili bomo ... 375 00:39:29,764 --> 00:39:33,056 Kar dajte. -Začnimo. 376 00:39:36,534 --> 00:39:41,179 V redu. Nared si. Spusti zaponko, preden skočiš. 377 00:39:41,219 --> 00:39:42,965 V redu. Prav. 378 00:39:43,005 --> 00:39:46,264 Bo mami skočila dol? -Ja. 379 00:40:10,846 --> 00:40:13,440 Ježešna. -Gunter ... 380 00:40:14,273 --> 00:40:18,998 G. Moon, Rosita doživlja panični napad. 381 00:40:19,251 --> 00:40:23,018 O, ne. -G. Moon, mislite, da bo mamica zmogla? 382 00:40:23,057 --> 00:40:25,817 Mamica? -Seveda, gospod! 383 00:40:25,958 --> 00:40:28,998 Rosita zmore prav vse! 384 00:40:29,038 --> 00:40:31,898 Ne zmorem. -Nisi rekla, da se bojiš višine. 385 00:40:31,938 --> 00:40:35,713 Saj se ne. Nikoli prej se nisem. 386 00:40:35,806 --> 00:40:39,076 Kar naenkrat ... Ne vem, kaj mi je bilo. 387 00:40:39,117 --> 00:40:42,875 So to videli moji otroci? -Živjo, kaj se dogaja? 388 00:40:43,318 --> 00:40:46,014 Kdo je to? -Lahko poskusim? 389 00:40:46,054 --> 00:40:48,882 Ne, ne smem vam dovoliti. 390 00:40:48,922 --> 00:40:51,882 Oči, ne pusti mi skočiti! 391 00:40:51,922 --> 00:40:54,813 Moon, pustite ji. -To! 392 00:40:54,853 --> 00:40:57,090 Porsha, čakajte! -Samo ... 393 00:41:03,184 --> 00:41:05,230 Super je! 394 00:41:05,706 --> 00:41:08,764 Preprosto je! -Pojdimo dol, Rosita. 395 00:41:08,804 --> 00:41:13,278 Družba, to je točno tako kot v mojih sanjah sinoči! 396 00:41:13,567 --> 00:41:19,552 Resno, vsi ste bili tam! Ti in ti in tisti hecen tipček. 397 00:41:19,842 --> 00:41:23,679 In ti si me prosil, naj zapojem. 398 00:41:23,998 --> 00:41:26,125 Aja? 399 00:41:26,164 --> 00:41:28,458 Ja. Pa sem pela ... 400 00:41:51,737 --> 00:41:55,045 Čudovite sanje, Porsha. 401 00:41:55,311 --> 00:41:58,913 Vsi nazaj na položaje! Izvoli, Rosita. 402 00:41:58,998 --> 00:42:02,661 Zdaj vem, kaj so sanje pomenile! 403 00:42:02,701 --> 00:42:07,092 Ja, njo je strah. Ne bo mogla igrati. 404 00:42:07,132 --> 00:42:10,978 Ampak jaz sem mlada in me ni strah. 405 00:42:11,018 --> 00:42:14,431 Ne morem vam kar dati Rositine vloge ... 406 00:42:14,849 --> 00:42:16,983 Moon, sprehodiva se. 407 00:42:17,514 --> 00:42:20,501 Kaj vam je? Je vaša pamet zatajila? 408 00:42:20,541 --> 00:42:24,728 To vlogo sem napisal za Rosito in ... -Poslušajte, Moon. 409 00:42:24,768 --> 00:42:28,338 Imate priložnost, da me osrečite. 410 00:42:28,378 --> 00:42:32,123 Ko dobite tako priliko, jo raje izkoristite! 411 00:42:32,387 --> 00:42:34,217 Me razumete? 412 00:42:34,432 --> 00:42:37,728 Mislite, da moja hči ni dovolj dobra za vašo predstavo? 413 00:42:37,768 --> 00:42:40,815 Ne, krasna je! -Dobro! 414 00:42:40,856 --> 00:42:43,905 Torej boste uredili? -Ja. 415 00:42:43,945 --> 00:42:48,561 Očka, rada bi francoski opečenec! -Jerry! Pojdi po opečenec! 416 00:42:48,603 --> 00:42:52,322 Všeč mi je prizorišče z vrtečimi prstani. 417 00:42:52,364 --> 00:42:55,829 Kreativno. Hecno. Všeč mi je. -Adijo, očka! 418 00:42:55,869 --> 00:42:59,315 Pomerite Porsho za kostum. 419 00:42:59,356 --> 00:43:02,072 Takoj. -Pojdi po opečenec, Jerry. 420 00:43:02,112 --> 00:43:04,880 Saj grem, Suki. -Si v redu? 421 00:43:04,920 --> 00:43:08,780 Malce pretresena, a v redu. -Veš ... 422 00:43:09,364 --> 00:43:12,286 Verjetno bo tako najbolje, ne? 423 00:43:12,405 --> 00:43:15,030 Res te je bilo strah. -Ja. 424 00:43:15,070 --> 00:43:19,206 Napisal ti bom drugo vlogo. Krasna bo. 425 00:43:19,246 --> 00:43:21,586 Si v redu. -Ja. -Res? 426 00:43:21,626 --> 00:43:26,293 Zelo ste prijazni. Kot pravi g. Moon, bo tako najbolje. 427 00:43:26,333 --> 00:43:30,367 Resno? -Prav mi je. 428 00:43:37,150 --> 00:43:41,768 Ljubica, si prepričana, da nisi potrta? 429 00:43:41,807 --> 00:43:47,286 V redu sem. Mi pustiš kopalnico za pet minut? 430 00:43:47,327 --> 00:43:51,239 Prav. Otroci, vsi v pižame! 431 00:43:54,181 --> 00:43:57,384 Hvala, ker ste se peljali z Royalty. 432 00:43:57,730 --> 00:44:00,244 V redu. Adijo. 433 00:44:10,141 --> 00:44:12,614 Pozdravljeni, mladenič. 434 00:44:12,653 --> 00:44:18,335 Pripeljala sem vam ga nazaj s polnim tankom. 435 00:44:22,367 --> 00:44:25,873 In en, dva, tri, štiri, 436 00:44:25,913 --> 00:44:28,304 pet, šest, sedem in 437 00:44:28,344 --> 00:44:30,858 en, dva, tri, štiri, 438 00:44:30,900 --> 00:44:33,161 pet, šest, sedem in 439 00:44:33,201 --> 00:44:35,704 en, dva, tri, štiri, 440 00:44:35,744 --> 00:44:37,824 pet, šest, sedem in ... 441 00:44:37,864 --> 00:44:42,806 Oprostite za zamudo, g. Kickenklober. Vadil sem in izgubil občutek za čas. 442 00:44:42,971 --> 00:44:47,161 Mislil sem, da si se hudo ponesrečil in smo se te končno rešili. 443 00:44:47,202 --> 00:44:49,659 Ampak kaj hočemo. -Resno? 444 00:44:49,699 --> 00:44:53,309 Zakaj ste tako nesramni? -Le ko trpimo, 445 00:44:53,661 --> 00:44:57,028 smo lahko uspešni. Vsi na mesta! 446 00:44:57,251 --> 00:45:00,996 Ryan, igral boš njegovega nasprotnika na vrhuncu prizora. 447 00:45:01,036 --> 00:45:05,028 Zdaj pa poglejmo, če se je mali Johnny 448 00:45:05,068 --> 00:45:07,731 naučil svojih korakov. 449 00:45:22,911 --> 00:45:24,503 Oprosti, oprosti. 450 00:45:24,724 --> 00:45:26,686 Napaka! -Pardon! 451 00:45:26,851 --> 00:45:28,851 Ponovita! 452 00:45:30,460 --> 00:45:32,070 Višje! 453 00:45:32,650 --> 00:45:34,971 Polomija! Ponovita! 454 00:45:36,409 --> 00:45:38,818 Ne! Ponovita! 455 00:45:39,539 --> 00:45:41,242 Dajmo! 456 00:45:41,920 --> 00:45:43,934 Bljak! Ponovita! 457 00:45:45,541 --> 00:45:47,510 Daj no! 458 00:46:02,086 --> 00:46:03,867 Daj no. 459 00:46:51,114 --> 00:46:54,583 Hvala! Hvala, vsi! 460 00:46:55,692 --> 00:46:57,746 Super skupina ste! 461 00:46:57,786 --> 00:47:00,826 Dobra si! -Cenim. 462 00:47:00,989 --> 00:47:02,786 Hvala ti. 463 00:47:05,382 --> 00:47:07,594 Hvala, ker ste prišli. 464 00:47:07,757 --> 00:47:11,146 Hvala ti, malček. Kako prijazno! 465 00:47:11,353 --> 00:47:14,172 Ti lahko kupim kavo ali kak prigrizek? 466 00:47:14,213 --> 00:47:18,489 Brez ovinkarjenja, kaj? -Ne, nisem mislil ... 467 00:47:18,530 --> 00:47:20,943 Rad bi govoril s tabo o ... 468 00:47:20,985 --> 00:47:25,001 Imate dovoljenje za nastopanje? -Z veseljem bi poklepetala. 469 00:47:28,217 --> 00:47:31,666 Izvoli. En vulkanski smoothie s čokoladno lavo. 470 00:47:32,583 --> 00:47:34,840 Ne me hecat! 471 00:47:36,766 --> 00:47:39,266 Izvoli. Petdesetak. 472 00:47:39,306 --> 00:47:44,273 Rešila bi mi življenje, če bi me naučila plesati. 473 00:47:44,313 --> 00:47:48,251 Če si igralec, kako to, da nimaš koreografa? 474 00:47:48,291 --> 00:47:51,545 Imam, ampak izkaže se, da je hud čudak. 475 00:47:52,110 --> 00:47:56,530 Kako naj vem, da nisi ti čudak? Da si res igralec? 476 00:47:56,570 --> 00:47:59,083 Pojdi z mano na vaje, pa boš videla. 477 00:47:59,474 --> 00:48:02,445 Ne bom pospremila neznanca na vaje. 478 00:48:02,485 --> 00:48:05,375 Kako naj pa dokažem, da sem pravi? 479 00:48:18,943 --> 00:48:20,742 Kaj se pa greš? 480 00:48:41,358 --> 00:48:43,592 Sem vedela, da si čudak. 481 00:48:47,692 --> 00:48:50,644 Tole je bolano! -Vidiš? 482 00:48:51,257 --> 00:48:53,561 Glej to! -Kdo si ti? 483 00:48:53,601 --> 00:48:56,405 Z mano je. -Me veseli. Nooshy sem. 484 00:48:56,445 --> 00:48:58,934 Učim ga plesati. Kapa mi je všeč. 485 00:48:58,974 --> 00:49:01,342 Prav ima. Krasna kapa. 486 00:49:02,652 --> 00:49:06,931 Misliš, da ti lahko ta pritepena plesalka pomaga bolj od mene? 487 00:49:06,972 --> 00:49:08,972 Pritepena? -Pomiri se. 488 00:49:09,012 --> 00:49:13,530 Samo dodatno me bo učila. -Ker jaz, Klaus Kickenklober, 489 00:49:13,688 --> 00:49:17,302 mojster koreograf, nisem dovolj dober za Johnnyja. 490 00:49:17,342 --> 00:49:20,311 Ne mislim tega. -Nepomemben sem mu. 491 00:49:20,351 --> 00:49:25,117 Samo neumna, debela opica sem! -Ne mislim tega! -Jaz pa. 492 00:49:25,217 --> 00:49:29,750 Prosim, samo pomagala mi bo. -Samo dva dni potrebujem. 493 00:49:29,789 --> 00:49:31,789 Dva dni? 494 00:49:31,829 --> 00:49:35,230 Raje 200 let. -Po dveh dneh bo vrhunski. 495 00:49:35,269 --> 00:49:41,429 A tako? Če bo, bom požrl svojo čepico. 496 00:49:42,025 --> 00:49:44,532 Gremo še enkrat! 497 00:49:44,782 --> 00:49:48,050 Čakajte. Predvajaj. Dajmo, živahno! 498 00:49:48,623 --> 00:49:50,614 In ... 499 00:49:52,666 --> 00:49:54,387 Gdč. Crawly? 500 00:49:54,746 --> 00:49:57,702 Ne moremo tja, g. Moon. 501 00:49:57,742 --> 00:50:01,514 Kaj? Kaj se vam je zgodilo? -Lev je nor! 502 00:50:01,860 --> 00:50:04,367 Znorel je! 503 00:50:06,492 --> 00:50:09,847 Čisto je zmešana. Saj ne boste šli tja? 504 00:50:09,887 --> 00:50:11,887 Moral bom ... -Nared smo! 505 00:50:12,927 --> 00:50:14,927 V redu! Igra! 506 00:50:15,635 --> 00:50:17,815 Počakaj, Rosita. 507 00:50:18,673 --> 00:50:20,978 In ... akcija! 508 00:50:38,201 --> 00:50:42,273 Izvoli, vesoljska pošast! 509 00:50:43,597 --> 00:50:45,409 Mi je šlo? 510 00:50:45,702 --> 00:50:49,342 Ja, bilo je dobro. 511 00:50:51,278 --> 00:50:54,326 Si slišala? Misli, da sem super! 512 00:50:55,844 --> 00:51:00,003 V redu, ne zna igrati! -Tišje. Vem. 513 00:51:00,077 --> 00:51:02,733 Ampak g. Crystala moram osrečiti. 514 00:51:02,773 --> 00:51:05,121 Izvoli, vesoljska pošast! 515 00:51:05,161 --> 00:51:07,753 G. Crystal vas hoče videti. 516 00:51:08,556 --> 00:51:11,297 Lahko pridem popoldne. -Zdaj vas hoče. 517 00:51:11,338 --> 00:51:13,099 Takoj zdaj. 518 00:51:14,114 --> 00:51:15,755 Prav. 519 00:51:17,221 --> 00:51:20,882 Ste me hoteli videti? -Ja. Kar naprej. 520 00:51:22,202 --> 00:51:25,391 Tale soba je neverjetna! -Super, ne? 521 00:51:26,175 --> 00:51:28,581 Kako gre to s Callowayjem? 522 00:51:28,846 --> 00:51:32,407 Calloway? Dobro. 523 00:51:32,518 --> 00:51:35,891 V redu je. -Tako, tako. Imam vprašanje. 524 00:51:36,072 --> 00:51:38,831 S čem sem se vam zameril? 525 00:51:38,871 --> 00:51:42,402 Kaj? -Mislite, da sem zabit? 526 00:51:42,585 --> 00:51:44,963 Ne. Vsekakor ne. 527 00:51:45,003 --> 00:51:50,617 Callowayjev odvetnik pravi, da še ni slišal za vas. 528 00:51:50,965 --> 00:51:54,123 Ali vašo predstavo. -Res? 529 00:51:54,708 --> 00:51:57,893 Lagali ste mi! -Nisem vam hotel! 530 00:51:57,934 --> 00:52:01,465 Mislil sem, da ga lahko dobim! -Nihče me ne bo nafarbal! 531 00:52:01,505 --> 00:52:03,306 Nikoli vas ne bi! 532 00:52:03,347 --> 00:52:06,780 Če ne bi pri vas igrala moja hči, bi vas zabrisal skozi okno! 533 00:52:06,820 --> 00:52:08,820 Tako mi je žal! 534 00:52:08,860 --> 00:52:11,994 Do naslednjega tedna pripeljite Callowayja, drugače ... 535 00:52:12,034 --> 00:52:15,445 Pripeljal ga bom. Ne bom vas razočaral. 536 00:52:15,936 --> 00:52:18,483 Vem, da me ne boste. 537 00:52:19,335 --> 00:52:21,485 Jerry, noter! -Že grem. 538 00:52:21,525 --> 00:52:23,876 Počisti to. -Takoj. 539 00:52:25,333 --> 00:52:28,061 Takoj moram po Callowayja. 540 00:52:28,101 --> 00:52:31,539 Ne hodite tja. -Brez skrbi. Nemara je res nor, 541 00:52:31,579 --> 00:52:34,188 a bom že v redu. -Lahko grem zraven? 542 00:52:34,228 --> 00:52:37,717 Ne vem ... -Potrebujete me. Vse o njem vem! 543 00:52:39,041 --> 00:52:41,556 Prav imaš. Gunter ... 544 00:52:41,596 --> 00:52:44,896 Sam moraš napisati konec. -Sam? 545 00:52:44,938 --> 00:52:47,639 Ja. Gdč. Crawly, prevzemite vajeti. 546 00:52:47,679 --> 00:52:50,806 Prav! -Dajte vse od sebe. 547 00:52:50,846 --> 00:52:53,516 Res, bodite močni! -Močna bom. 548 00:52:53,556 --> 00:52:55,972 Neupogljiva. -Neupogljiva bom. 549 00:52:56,012 --> 00:53:00,043 Ne smete dovoliti, da produkcija zaostane! 550 00:53:00,083 --> 00:53:02,646 Sva si na jasnem? -Da, gospod! 551 00:53:10,293 --> 00:53:14,092 Mason! Vulkan bi morali dokončati že včeraj! 552 00:53:14,132 --> 00:53:16,518 Že delamo! -Bolje, da! 553 00:53:16,559 --> 00:53:18,836 Meena, Darius, od začetka. 554 00:53:18,876 --> 00:53:21,405 Tokrat malo bolj pristno. 555 00:53:21,445 --> 00:53:23,885 Trudim se, gdč. Crawly. 556 00:53:24,061 --> 00:53:25,784 Pristno? 557 00:53:25,824 --> 00:53:27,824 Živjo, vsi! 558 00:53:30,639 --> 00:53:33,001 Dve uri že zamujaš! 559 00:53:33,041 --> 00:53:35,454 Čakaj, kje je koala? 560 00:53:35,494 --> 00:53:37,864 Kdo si ti? -Šefica sem! 561 00:53:37,903 --> 00:53:40,204 Marš v oblačilnico! 562 00:53:53,005 --> 00:53:55,748 Mejdun. Glej ga. 563 00:53:56,422 --> 00:53:59,501 To je on! -Pa je res. 564 00:54:00,844 --> 00:54:02,860 Ni videti tako strašen. 565 00:54:03,186 --> 00:54:04,851 G. Calloway! 566 00:54:05,711 --> 00:54:08,302 Spokajta proč! -Prosim! 567 00:54:08,342 --> 00:54:11,130 Samo minutko bi rada z vami! 568 00:54:14,442 --> 00:54:17,121 Ne bova odšla, dokler se ne pogovorimo. 569 00:54:18,778 --> 00:54:22,637 Prav, če ne pridete sem, bova midva prišla tja. 570 00:54:23,032 --> 00:54:25,797 Proč od ograje! -Ne poslušaj ga. 571 00:55:00,065 --> 00:55:03,574 Stop! Porsha, še vedno ti ne gre! 572 00:55:04,097 --> 00:55:07,277 Nisem jaz kriva! On me zmeraj zgreši! 573 00:55:07,318 --> 00:55:11,329 Ubiti me poskuša. -Ponovimo! 574 00:55:11,862 --> 00:55:14,545 Meena! Darius! Vidva sta naslednja. 575 00:55:14,585 --> 00:55:17,664 Bolje, da se ujameta! 576 00:55:17,994 --> 00:55:20,088 V redu, pojdiva skozi. 577 00:55:20,202 --> 00:55:23,737 Glasba se začne, stopim ven, 578 00:55:23,777 --> 00:55:27,835 odplešem k tebi. Stopiva skupaj, na kolena. 579 00:55:27,914 --> 00:55:32,387 Zreva drug v drugega, kot da sva polna ljubezni. 580 00:55:33,465 --> 00:55:35,606 Kaj počneš z obrazom? 581 00:55:36,492 --> 00:55:39,235 Tvoj obraz je obupen. Kaj delaš? 582 00:55:40,987 --> 00:55:43,657 Zaljubljena sem? 583 00:55:44,188 --> 00:55:45,898 Poslušaj, 584 00:55:45,938 --> 00:55:49,981 to ni videz nekoga, ki je zaljubljen vame. 585 00:55:50,076 --> 00:55:53,177 Jaz že vem. To vidim vsak dan. 586 00:55:54,012 --> 00:55:56,246 Dajva še enkrat. 587 00:55:59,217 --> 00:56:02,101 ODER 3 588 00:56:03,585 --> 00:56:06,351 Boste sladoled, gospa? 589 00:56:06,967 --> 00:56:10,014 Ali naj rečem raje, vaše visočanstvo? 590 00:56:12,467 --> 00:56:15,639 Videti ste kot boginja in ... 591 00:56:15,679 --> 00:56:19,931 Na vašo srečo je danes sladoled zastonj za vse boginje! 592 00:56:34,043 --> 00:56:37,335 Tale je s češnjo in skuto. Sam ga delam. 593 00:56:37,376 --> 00:56:40,688 Moj kombi je tamle. Pridite kaj naokrog. 594 00:56:41,442 --> 00:56:43,485 Vaše visočanstvo. 595 00:56:46,373 --> 00:56:48,335 Ste v redu? 596 00:57:00,922 --> 00:57:02,610 Buster? 597 00:57:04,661 --> 00:57:06,592 Si dobro? 598 00:57:07,065 --> 00:57:09,152 Ash? 599 00:57:10,413 --> 00:57:12,259 Kje sva? 600 00:57:12,422 --> 00:57:15,275 V Clayjevi hiši. -Ježeš. 601 00:57:15,543 --> 00:57:18,364 Si govorila z njim? 602 00:57:18,403 --> 00:57:21,619 Govorila sva o tem, ali bo v predstavi. 603 00:57:21,659 --> 00:57:24,324 Kaj je rekel? -Da ne. 604 00:57:24,762 --> 00:57:27,920 Niti v sanjah. 605 00:57:29,173 --> 00:57:32,666 Prosim, g. Calloway ... 606 00:57:32,706 --> 00:57:36,179 Ogromno bi nam pomenilo, če bi prišli ... 607 00:57:36,219 --> 00:57:38,219 Boste nehali čvekati? 608 00:57:39,701 --> 00:57:43,639 Izvolite. Vaša prijateljica je pozabila tole. 609 00:57:50,626 --> 00:57:52,822 Zjutraj odidita. 610 00:57:55,362 --> 00:57:59,213 Zato se ne srečuj s svojimi junaki. 611 00:58:04,418 --> 00:58:06,018 To! 612 00:58:07,293 --> 00:58:10,949 Stari, nisi še pripravljen na take manevre! 613 00:58:10,989 --> 00:58:12,722 Oprosti. -Poglej se! 614 00:58:12,762 --> 00:58:16,405 Klaus te je zamoril in iz tebe izpil vso samozavest. 615 00:58:16,447 --> 00:58:18,447 Takole ... 616 00:58:19,786 --> 00:58:23,021 Ne skrbi, bova že prišla tja. Korak za korakom. 617 00:58:23,061 --> 00:58:25,840 Pozabi na Klausa. Prepusti se ritmu. 618 00:59:15,228 --> 00:59:17,086 Zadel si! 619 00:59:18,452 --> 00:59:21,164 Nisi rekel, da boš pohamsal svojo kapo? 620 00:59:21,204 --> 00:59:23,672 Izvoli. Njami. 621 00:59:42,798 --> 00:59:46,132 Že četrtič danes ješ sladoled! -Saj vem. 622 00:59:46,467 --> 00:59:48,467 Ne morem nehati. 623 00:59:48,507 --> 00:59:51,452 Res hočem govoriti z njim. 624 00:59:53,909 --> 00:59:56,764 Ampak ko se mu približam, 625 00:59:57,342 --> 00:59:59,788 postanem živčna, ... 626 01:00:01,045 --> 01:00:03,632 ... zato pač kupim še en sladoled. 627 01:00:12,117 --> 01:00:13,856 PAZI! ELEKTRIČNA OGRAJA 628 01:00:13,898 --> 01:00:16,719 To bo moja najboljša predstava. 629 01:00:17,268 --> 01:00:19,940 Ko boste videli kulise ... -Odpri pipo. 630 01:00:20,195 --> 01:00:22,929 Pipo? Prav. Kje sem ostal ... 631 01:00:29,931 --> 01:00:32,092 Ups. -Moon! 632 01:00:32,132 --> 01:00:35,114 Si v redu? -Ja! 633 01:00:39,411 --> 01:00:42,115 Čaj je. Popijete ga. 634 01:00:43,344 --> 01:00:48,864 Obljubim, da bo najbolj čudovita, fantastična predstava. 635 01:00:48,903 --> 01:00:52,733 Je z medom? -In konec ... Mejduš! 636 01:00:52,773 --> 01:00:56,077 Končalo se bo z vami in vašo pesmijo ... 637 01:00:57,018 --> 01:00:59,961 Nočete sodelovati. -Poleg tega 638 01:01:00,003 --> 01:01:03,231 sem izgubil pevski glas ... -Meni zveni v redu. 639 01:01:07,413 --> 01:01:10,686 Taki ste zato, ker ste izgubili ženo, kajne? 640 01:01:10,726 --> 01:01:13,079 V redu, ježevka. 641 01:01:13,119 --> 01:01:18,452 Ne govorimo o Ruby. -Vem, da je bila navdih za veliko vaših pesmi ... 642 01:01:18,492 --> 01:01:21,460 Za vse moje pesmi! -Drži. 643 01:01:22,721 --> 01:01:27,204 Ne vem, kako je izgubiti nekoga tako posebnega, 644 01:01:28,123 --> 01:01:31,764 ampak ali mislite, da bi Ruby želela tole? 645 01:01:32,815 --> 01:01:37,731 Da tukaj samevate? Da ne pojete več? 646 01:01:37,773 --> 01:01:41,237 Ne, ne razumete. 647 01:01:41,396 --> 01:01:44,355 Tukaj ne živi več rock zvezda. 648 01:01:44,394 --> 01:01:48,606 Clay, samo igrajte spet. Vaše pesmi vas bodo popeljale nazaj. 649 01:01:48,826 --> 01:01:52,679 Lahko se spet povežete ... -Ne morem se! 650 01:01:52,963 --> 01:01:57,414 Nobenega svojega komada nisem slišal že 15 let. 651 01:01:57,782 --> 01:01:59,864 Z razlogom. 652 01:02:02,579 --> 01:02:06,012 Ruby mi je pomenila vse. 653 01:02:08,027 --> 01:02:11,615 In ne maram medu v čaju. 654 01:02:14,494 --> 01:02:16,485 Ne bo se premislil. 655 01:02:17,148 --> 01:02:19,851 Bo. A raje se vrnite v mesto. 656 01:02:20,063 --> 01:02:22,101 Jaz? Kaj pa ti? 657 01:02:22,672 --> 01:02:25,329 Nekaj časa moram preživeti z njim. 658 01:02:26,467 --> 01:02:28,889 Ne morem ga pustiti takega. 659 01:02:31,530 --> 01:02:33,327 Mirno! 660 01:02:34,510 --> 01:02:38,112 Dobrodošli nazaj, g. Moon! -Hvala, gdč. Crawly. 661 01:02:38,152 --> 01:02:41,230 Izvolite. -Hvala, g. Moon! 662 01:02:41,269 --> 01:02:45,364 Lahko se sprostite. -O, ja. 663 01:02:45,403 --> 01:02:48,739 Kaj sreče s Callowayjem? -Tiho. Ne še. 664 01:02:48,778 --> 01:02:51,338 Ash ga bo prepričala. 665 01:02:51,380 --> 01:02:56,474 Jutri imamo prvo generalko, zato se pripravimo! 666 01:03:40,181 --> 01:03:42,219 Začni, Porsha. 667 01:03:48,182 --> 01:03:51,385 Kapitankin dnevnik. Moram paziti, 668 01:03:51,425 --> 01:03:55,360 ker sem pristala na Planetu vojne. 669 01:03:56,902 --> 01:04:01,590 V redu, vzemimo si pet minutk odmora. 670 01:04:02,572 --> 01:04:05,427 Kaj sploh je "kapitankin dnevnik"? 671 01:04:06,364 --> 01:04:09,186 Porsha, se lahko pogovoriva? 672 01:04:09,538 --> 01:04:13,405 Porsha, verjamem, da je ta predstava ... 673 01:04:13,800 --> 01:04:16,851 Skoraj je že vrhunska. Mogoče celo popolna! 674 01:04:16,891 --> 01:04:21,492 Hvala. -Ampak da bo lahko res dobra, 675 01:04:24,054 --> 01:04:26,335 moram uvesti nekaj sprememb. 676 01:04:27,085 --> 01:04:28,733 Recimo ... 677 01:04:30,641 --> 01:04:33,054 Glavno vlogo moram vrniti Rositi. 678 01:04:33,210 --> 01:04:36,731 Kaj? -Ponujam ti, da zamenjaš vlogo z ... 679 01:04:36,771 --> 01:04:39,878 Odpustil me boš? -Ne! 680 01:04:39,918 --> 01:04:43,485 Čakaj, da oče sliši! -Saj te ne bom odpustil! 681 01:04:43,525 --> 01:04:45,525 Prosim, počakaj! 682 01:04:46,074 --> 01:04:49,320 Mojbog ... Vsi me sovražite, ali kaj? 683 01:04:49,360 --> 01:04:52,623 Seveda ne! Krasna si! 684 01:04:52,664 --> 01:04:55,224 Briga me, če me sovražite! -Stoj! 685 01:04:55,264 --> 01:04:59,581 Ti in tvoja neumna predstava gresta lahko za psom! 686 01:04:59,621 --> 01:05:01,621 Porsha, čakaj! 687 01:05:04,340 --> 01:05:06,442 Oplel sem. 688 01:07:06,594 --> 01:07:12,327 Glavna zgodba: Porsha Crystal je bila odpuščena 689 01:07:12,367 --> 01:07:15,206 iz predstave njenega očeta. 690 01:07:15,804 --> 01:07:19,726 Odpustil je mojo hčer? Mojo hčer? 691 01:07:20,222 --> 01:07:23,159 Ne jokaj! Dovolj si me že ponižala! 692 01:07:23,199 --> 01:07:27,324 Očka ... -Ves svet misli, da je moja hči nenadarjena zguba! 693 01:07:27,364 --> 01:07:29,364 Peljite jo domov. 694 01:07:30,539 --> 01:07:32,634 Pripeljite Moona. 695 01:08:07,556 --> 01:08:11,217 Ash, ni pravi ... -Moon! Prepričala sem ga! 696 01:08:11,257 --> 01:08:13,257 Kaj? -Calloway pride! 697 01:08:13,297 --> 01:08:15,724 Govoriti hoče s tabo! 698 01:08:15,764 --> 01:08:18,671 Tvoja kolegica je še bolj nadležna od tebe! 699 01:08:18,711 --> 01:08:21,970 Ga slišiš? Prihajava v Redshore! 700 01:08:22,011 --> 01:08:25,588 A res? Mojbog, to so krasne novice! 701 01:08:25,699 --> 01:08:27,911 Rešila sta mi življenje! 702 01:08:34,523 --> 01:08:37,163 V redu. Gremo ... 703 01:08:37,409 --> 01:08:39,560 G. Moon, kaj ste storili? 704 01:08:39,600 --> 01:08:42,595 G. Crystal! Imam krasne novice! 705 01:08:42,636 --> 01:08:46,988 Clay Calloway prihaja sem! -Vsi ven. 706 01:08:48,377 --> 01:08:50,706 Mislim, da vem, za kaj gre ... 707 01:08:50,746 --> 01:08:53,689 Odpustili ste Porsho. -Ne. 708 01:08:53,729 --> 01:08:58,591 Pravite, da laže? -Ne, samo napak je razumela. 709 01:08:58,631 --> 01:09:01,704 Poskušal sem ji pomagati, da da vse od sebe ... 710 01:09:01,746 --> 01:09:04,605 Hotel sem storiti, kar je prav. 711 01:09:04,645 --> 01:09:08,676 Prav je tisto, kar jaz rečem, da je! 712 01:09:08,716 --> 01:09:11,550 Saj to počnem! Imam odlično predstavo! 713 01:09:11,590 --> 01:09:14,815 Calloway prihaja! Ne, stojte! 714 01:09:16,520 --> 01:09:21,414 Res misliš, da bi dovolil amaterski zgubi, kot si ti, 715 01:09:21,456 --> 01:09:23,456 da me poniža? 716 01:09:23,496 --> 01:09:26,045 Prosim! -Oblatil si me. 717 01:09:26,085 --> 01:09:28,085 Ne! Nisem hotel! 718 01:09:29,188 --> 01:09:31,667 Moram te bom odpustiti. 719 01:09:33,652 --> 01:09:35,338 Gospod! 720 01:09:35,378 --> 01:09:39,949 Oprostite, ker motim, a čez hipec vas bodo posneli za televizijo, 721 01:09:39,989 --> 01:09:42,975 zato raje pustimo to za drugič. 722 01:09:48,685 --> 01:09:52,524 Niste me ubili ... -Ubil te bom kasneje! 723 01:09:58,820 --> 01:10:01,064 Na pomoč! Jerry! 724 01:10:01,104 --> 01:10:03,277 Kdorkoli! 725 01:10:04,653 --> 01:10:06,747 Prosim, pomagajte! 726 01:10:09,318 --> 01:10:12,029 Iz mesta moraš. Za vedno. 727 01:10:12,069 --> 01:10:14,533 Razumeš? Za vedno! -Prav. 728 01:10:14,574 --> 01:10:18,094 Razumem. -Rekla sem ti, da nisi pravi za to. 729 01:10:18,134 --> 01:10:22,601 Hotel me je ubiti! -Za tabo bo poslal svoje plačance! 730 01:10:22,783 --> 01:10:26,573 Hvala, Suki. Res sem ... -Poberi se že. 731 01:10:31,095 --> 01:10:33,587 Kaj ste rekli, g. Moon? 732 01:10:33,627 --> 01:10:36,483 Takoj se spravite proč! 733 01:10:36,667 --> 01:10:40,212 Ni časa za razlago! Z igralci se dobimo v hotelu! 734 01:10:42,587 --> 01:10:47,707 Začnemo čez pet, štiri, tri, dve ... 735 01:10:51,939 --> 01:10:54,923 Jerry, pojdi po brikete! 736 01:11:06,234 --> 01:11:08,243 Gospod ... 737 01:11:08,889 --> 01:11:10,398 Kaj? 738 01:11:10,438 --> 01:11:13,246 Pozdravite g. Jimmyja Crystala. 739 01:11:13,298 --> 01:11:16,351 Pridite, Jimmy. 740 01:11:16,391 --> 01:11:18,983 Moon je pobegnil. Najdite ga. 741 01:11:21,899 --> 01:11:24,712 Pozdravljeni! Lepo vas je videti! 742 01:11:24,752 --> 01:11:27,930 Linda, imam novice! -Krasno ste videti! 743 01:11:27,970 --> 01:11:30,581 Lepo vas je videti. 744 01:11:52,345 --> 01:11:55,033 Buster? -Ash? 745 01:11:55,698 --> 01:11:58,300 Ash, tu notri! -Buster? 746 01:12:00,453 --> 01:12:02,551 Obtičal sem! 747 01:12:02,875 --> 01:12:05,621 Saj se hecaš. -Ne premikajte se! 748 01:12:05,661 --> 01:12:08,966 Kaj počnete? -Predstave ni več! 749 01:12:09,006 --> 01:12:11,599 Crystal me je skušal ubiti! 750 01:12:13,426 --> 01:12:16,613 Mislil sem, da sta njegova plačanca. 751 01:12:18,230 --> 01:12:20,003 O, ne. Oni so. 752 01:12:21,050 --> 01:12:23,271 Pretvarjajta se, da me ni. 753 01:12:23,311 --> 01:12:27,380 Kaj najdem, ko po 15 letih zapustim dom? 754 01:12:27,421 --> 01:12:30,545 Predstava je odpovedana in tip se skriva v kovčku. 755 01:12:30,585 --> 01:12:32,585 Ne odpirajte vrat. 756 01:12:38,837 --> 01:12:41,323 Clay Calloway. 757 01:12:42,668 --> 01:12:44,332 Tebe se spomnim. 758 01:12:46,609 --> 01:12:50,351 Gdč. Crawly. Zbudite se. 759 01:12:51,493 --> 01:12:53,594 Pokonci. Proč moramo! 760 01:12:53,680 --> 01:12:56,713 Varno je. Pojdimo. -Pridite. 761 01:12:57,805 --> 01:13:01,037 Doma bomo varni. -Ste prepričani? 762 01:13:01,623 --> 01:13:05,037 Povem vam, da beg in skrivanje 763 01:13:05,078 --> 01:13:07,680 ne pomagata veliko. 764 01:13:07,720 --> 01:13:10,122 Nimamo izbire. 765 01:13:12,654 --> 01:13:16,552 Vsa ta leta sem enako mislil, a izkaže se, 766 01:13:16,761 --> 01:13:18,829 da imaš vedno izbiro. 767 01:13:18,869 --> 01:13:21,965 Sam nisem imel poguma, da bi pravilno izbral. 768 01:13:22,005 --> 01:13:24,981 Razumeš? -Moja hči je žrtev. 769 01:13:25,021 --> 01:13:29,430 Žrtev. Ukinil sem predstavo zaradi netalentirane zgube, 770 01:13:29,470 --> 01:13:33,555 Busterja Moona. Morali bi ga videti. 771 01:13:33,595 --> 01:13:36,505 In njegove amaterske tovariše. 772 01:13:36,545 --> 01:13:39,750 Sodijo v tisto selo, iz katerega so prilezli. 773 01:13:39,789 --> 01:13:42,447 Prav gotovo ne v to veliko mesto. 774 01:13:47,086 --> 01:13:49,976 Ne. Clay ima prav. 775 01:13:50,783 --> 01:13:54,175 Kar počnemo, zahteva pogum. 776 01:13:54,989 --> 01:13:56,654 Družba ... 777 01:13:56,800 --> 01:14:00,863 Ne dovolimo tistemu težaku, da nam ukrade sanje! 778 01:14:00,903 --> 01:14:04,088 Ne, dovolj je petja in plesa. 779 01:14:04,128 --> 01:14:07,952 Sliši se noro, a če dobimo gledališče nazaj ... -Daj no! 780 01:14:07,992 --> 01:14:12,399 Ne moremo izvesti predstave brez Crystalove vednosti! 781 01:14:14,103 --> 01:14:16,845 Točno to bomo storili! 782 01:14:17,448 --> 01:14:19,019 To! 783 01:14:20,774 --> 01:14:23,235 Mogoče je sobna strežba. 784 01:14:23,994 --> 01:14:28,006 Odprite, drugače ste opleli, Moon! -Ni sobna strežba. 785 01:14:28,046 --> 01:14:30,854 Bolje, da se ne skrivate notri! 786 01:14:30,895 --> 01:14:33,689 Kaj bomo? -Korajžni bodimo. 787 01:14:33,729 --> 01:14:37,078 Naj se stepemo? -Ne, nalomili nas bodo. 788 01:14:38,293 --> 01:14:41,676 Predstavo bomo izvedli, če je Crystalu všeč ali ne! 789 01:14:41,716 --> 01:14:44,225 A najprej bomo skočili z okna. 790 01:14:46,028 --> 01:14:48,305 Tip mi postaja všeč. 791 01:14:58,448 --> 01:15:01,690 Varnost! 9 osumljencev beži po vodi! 792 01:15:01,730 --> 01:15:04,037 Ponavljam, 9 osumljencev v vodi! 793 01:15:04,146 --> 01:15:06,146 Držite se! 794 01:15:07,454 --> 01:15:10,384 Tukaj bazenska varnost. Nikogar ne vidim. 795 01:15:10,680 --> 01:15:12,287 Tamle! 796 01:15:12,327 --> 01:15:15,077 Na vzhod bežijo! -Gremo! 797 01:15:15,784 --> 01:15:19,292 Želim si, da ne bi imel takih micenih nogic! 798 01:15:30,230 --> 01:15:33,201 Hvala, Linda. Hvala vsem! 799 01:15:36,413 --> 01:15:38,631 No? -Ne najdemo jih. 800 01:15:38,671 --> 01:15:40,671 Verjetno so pobegnili iz mesta. 801 01:15:44,935 --> 01:15:46,699 GARDEROBA 802 01:15:51,523 --> 01:15:53,913 Nihče naj ne bi vstopal sem. 803 01:15:56,036 --> 01:15:58,779 Kdo ste vi? -Nočni čistilci. 804 01:15:59,068 --> 01:16:02,685 Razumem. Zdajle ne potrebujemo čiščenja. 805 01:16:02,725 --> 01:16:08,306 Ampak raje ne odhajajte. Zna kdo plesati? 806 01:16:10,868 --> 01:16:12,837 Na delo, družba! 807 01:16:17,027 --> 01:16:19,894 Izvoli, Rosita. Vloga je tvoja. 808 01:16:22,738 --> 01:16:25,889 Gdč. Crawly, priskrbite nam novega vesoljca. 809 01:16:25,929 --> 01:16:27,929 Da, gospod! 810 01:16:31,773 --> 01:16:33,873 Pokonci, ljubica! 811 01:16:35,850 --> 01:16:37,601 Prišla si! 812 01:16:37,641 --> 01:16:40,984 Mogoče sem se prej rahlo burno odzvala. 813 01:16:41,024 --> 01:16:43,479 Zagnala si tako dramo! 814 01:16:43,520 --> 01:16:47,688 Zdaj je vse v redu. -Oče bo ponorel, ko izve. 815 01:16:47,728 --> 01:16:50,079 Za zdaj smo varni ... -Varni? 816 01:16:50,447 --> 01:16:53,498 Nihče ni varen. -G. Moon? 817 01:16:53,854 --> 01:16:56,698 Vem, kdo nas lahko zaščiti. -Velja. 818 01:16:57,323 --> 01:16:58,932 Ja. Ja. 819 01:16:59,090 --> 01:17:02,011 Zaščita? Brez problema, sine. 820 01:17:02,051 --> 01:17:04,051 Že gremo. 821 01:17:04,091 --> 01:17:06,091 JAVNA PREHRANSKA SLUŽBA 822 01:17:34,081 --> 01:17:36,349 Lahko noč, Porsha! 823 01:17:38,060 --> 01:17:41,309 Kar kujaj se! Kaj mi mar! Razvajena smrklja. 824 01:17:42,382 --> 01:17:44,622 Dobro. Poiščimo občinstvo. 825 01:17:44,662 --> 01:17:50,413 Moon, če boš začel vabiti ljudi sem, nas bodo varnostniki ustavili! 826 01:17:50,454 --> 01:17:53,125 Rosita bo poskrbela za to. 827 01:17:54,726 --> 01:17:57,413 Norman, spusti malčke. 828 01:18:13,430 --> 01:18:17,591 Vsi varnostniki, imamo težavo v 17. nadstropju! 829 01:18:20,831 --> 01:18:23,573 To je najboljši dan v mojem življenju! 830 01:18:24,740 --> 01:18:28,195 Ponavljam, vsi v 17. nadstropje! 831 01:18:30,842 --> 01:18:34,097 Čakaj, je vključeno? -Ja. -Že? 832 01:18:34,137 --> 01:18:36,886 Ja, ja. V redu ... 833 01:18:37,511 --> 01:18:40,820 Dober večer! Sem Buster Moon 834 01:18:40,868 --> 01:18:46,423 in z veseljem vam predstavljam nocoj v gledališču Crystal Tower ... 835 01:18:46,463 --> 01:18:48,463 Pisarna g. Crystala. Jerry tu. 836 01:18:48,503 --> 01:18:52,423 ... novo predstavo "Onkraj sveta". 837 01:18:52,463 --> 01:18:58,380 Glasbena vesoljska odisejada, v kateri se vrača legendarni Clay Calloway. 838 01:18:58,447 --> 01:19:01,378 Tako je. Clay Calloway. 839 01:19:01,420 --> 01:19:04,733 In predstava je brezplačna, 840 01:19:04,773 --> 01:19:07,529 zato pridite in se nekam usedite. 841 01:19:07,569 --> 01:19:10,996 Pričelo se bo potovanje vašega življenja. 842 01:19:11,036 --> 01:19:13,193 Smo nared? 843 01:19:13,841 --> 01:19:16,893 Glej ga! -Oče! 844 01:19:17,377 --> 01:19:19,423 Pridi sem. -Kaj nosiš? 845 01:19:19,463 --> 01:19:22,744 Še vedno delamo družbeno koristno delo. 846 01:19:23,764 --> 01:19:25,902 Mojbog, tukaj je. 847 01:19:26,063 --> 01:19:29,711 Crystal je tu? -Ne, sladoledar. 848 01:19:30,064 --> 01:19:32,180 V prvi vrsti sedi. 849 01:19:32,220 --> 01:19:35,090 G. Crystal! -Jerry! 850 01:19:35,130 --> 01:19:37,920 Skušala sva ga ustaviti! -Oprostite! 851 01:19:37,961 --> 01:19:41,110 Moon je zavzel gledališče! Predstavo bo izvedel! 852 01:19:41,150 --> 01:19:43,514 Kaj dela? 853 01:19:52,302 --> 01:19:55,412 To je to. Smo pripravljeni? -Res delamo to? 854 01:19:55,452 --> 01:19:58,176 Brez dvoma! -Tako je! 855 01:19:59,738 --> 01:20:02,804 Pomnite, samo v eno smer lahko gremo. 856 01:20:02,844 --> 01:20:04,844 Gor! 857 01:20:06,391 --> 01:20:09,884 Gunter-bot zaganja prašičjo moč! 858 01:20:10,578 --> 01:20:12,305 Predvajaj! 859 01:20:16,484 --> 01:20:19,907 Vsa bitja vseh velikosti, 860 01:20:21,094 --> 01:20:24,570 dobrodošli v prostrano vesolje! 861 01:20:33,867 --> 01:20:36,329 Jaz sem kapitanka Rosita. 862 01:20:36,912 --> 01:20:40,966 Moja naloga je najti vesoljskega raziskovalca, 863 01:20:41,006 --> 01:20:44,152 ki je pred časom skrivnostno izginil. 864 01:20:44,474 --> 01:20:47,012 Kapitanka, zaznavam signal. 865 01:20:47,610 --> 01:20:49,743 Odlično. S katerega planeta? 866 01:20:49,783 --> 01:20:51,985 Štiri vidim. 867 01:20:52,027 --> 01:20:55,997 Nemogoče je ugotoviti, kje je izvor signala. 868 01:20:56,037 --> 01:20:59,284 Razumem. Potem moram na vse! 869 01:20:59,324 --> 01:21:01,417 Spustimo se! 870 01:21:01,457 --> 01:21:04,886 Saj bo šlo. Zapomni si, prepusti se toku. 871 01:21:07,020 --> 01:21:13,192 Poročilo: paziti moram, kajti pristala sem na Planetu vojne. 872 01:21:49,670 --> 01:21:51,372 To je moj poba! 873 01:22:33,150 --> 01:22:35,618 Daj mi to! In svoj kostum! 874 01:22:36,012 --> 01:22:38,099 Kaj? -Snemi ga! 875 01:22:44,869 --> 01:22:49,046 Kmalu bomo pri gledališču. -Nič kmalu! Zdaj! 876 01:22:49,771 --> 01:22:51,733 Prav. 877 01:23:35,480 --> 01:23:40,140 Vidiš? Nikoli ne boš uspešen, Johnny! 878 01:23:44,533 --> 01:23:46,291 Daj no! 879 01:24:18,958 --> 01:24:21,295 Tako se dela! 880 01:24:49,552 --> 01:24:52,655 Tukaj Barry. -Povej, Barry. 881 01:24:52,695 --> 01:24:56,463 Crystal je prišel. Konec. 882 01:24:56,798 --> 01:25:00,291 Sprejeto. Dobro, zavihajmo rokave. 883 01:25:00,966 --> 01:25:04,865 Poročilo: iskanje me je pripeljalo na drugi planet. 884 01:25:05,056 --> 01:25:07,934 Planet sreče. -Začnimo, Porsha. 885 01:25:07,974 --> 01:25:10,939 Pokaži svetu, iz kakšnega testa si. 886 01:25:38,818 --> 01:25:41,189 Kdo ste? Kje so varnostniki? 887 01:25:41,229 --> 01:25:44,014 Mi smo zdaj varnostniki. -Kaj? 888 01:26:16,895 --> 01:26:18,746 Porsha! 889 01:26:19,314 --> 01:26:22,496 Takoj dol! Če bom moral pote ... 890 01:26:22,809 --> 01:26:26,837 ... ne slišim te zdaj ... 891 01:26:47,380 --> 01:26:48,944 Izdajalka! 892 01:26:48,984 --> 01:26:51,416 Dovolj! Tja grem! 893 01:26:54,077 --> 01:26:57,309 Gdč. Crawly vam je pustila blazine in brikete. 894 01:26:57,349 --> 01:27:00,082 Do konca predstave vam bo udobno. -Ti mali ... 895 01:27:35,569 --> 01:27:39,453 Poročilo: ni sledov za pogrešanim raziskovalcem. 896 01:27:41,046 --> 01:27:43,954 Si nared, Gina? -Meena sem. -Kaj si? 897 01:27:43,994 --> 01:27:46,778 Pozabi. -Najdi tisti občutek. 898 01:27:46,818 --> 01:27:48,818 Zdaj ali nikoli. 899 01:28:04,806 --> 01:28:07,554 V redu. Nared sem. 900 01:28:47,150 --> 01:28:48,842 G. Crystal, kje ste? 901 01:28:48,884 --> 01:28:52,319 Ujet sem pod odrom! -Našel vas bom! 902 01:28:52,944 --> 01:28:54,858 G. Crystal, že grem! 903 01:30:00,779 --> 01:30:04,576 Ja! Za to bom dobil cel kup nagrad! 904 01:30:08,902 --> 01:30:11,340 Živjo! -Živjo! 905 01:30:11,516 --> 01:30:13,359 Jaz sem Meena. 906 01:30:13,805 --> 01:30:17,109 Alfonso. Neverjetna si bila. 907 01:30:17,149 --> 01:30:20,042 Tudi ti! -Kaj? 908 01:30:21,208 --> 01:30:22,966 Pozabi. 909 01:30:23,270 --> 01:30:26,962 Se dobiva po predstavi? -Prav. 910 01:30:27,207 --> 01:30:28,988 Super. Adijo. 911 01:30:31,295 --> 01:30:34,563 Kapitanka, na zadnjem planetu ne moremo pristati. 912 01:30:34,603 --> 01:30:38,835 Nad njim je ogromna črvina. Ladji ne bo uspelo. 913 01:30:38,911 --> 01:30:41,543 Res je, ne bo ji. 914 01:30:41,583 --> 01:30:43,583 Ampak meni bo. 915 01:30:52,195 --> 01:30:54,149 Pazite na prste. 916 01:31:14,373 --> 01:31:17,546 Rosita, skočiti moraš! 917 01:31:19,203 --> 01:31:21,083 O, ljubica ... 918 01:31:21,123 --> 01:31:23,805 Dajmo, Rosita! -Pazi! 919 01:31:28,958 --> 01:31:31,734 Pa te imam, ti zguba ničvredna! 920 01:31:31,775 --> 01:31:34,443 Ne, gospod, nisem zguba. 921 01:31:34,940 --> 01:31:37,141 Prišli smo opravit svoje. 922 01:31:37,181 --> 01:31:41,582 In prav ničesar ne morete reči ali storiti, da bi to spremenili. 923 01:31:45,148 --> 01:31:48,092 Storim lahko, kar hočem! 924 01:33:16,621 --> 01:33:18,886 Ljubim te! 925 01:33:20,722 --> 01:33:24,310 G. Moon, ste v redu? -Še nikoli bolje! 926 01:33:25,061 --> 01:33:27,092 Kje sta Ash in Clay? 927 01:33:37,445 --> 01:33:39,563 Clay. Clay! 928 01:33:39,603 --> 01:33:41,975 Si tukaj? Na vrsti sva! 929 01:33:44,625 --> 01:33:46,671 Si v redu? -Ja. 930 01:33:48,137 --> 01:33:52,127 Poročilo: preživela sva črvino. 931 01:33:54,237 --> 01:33:57,057 Prispela sva na zadnji planet. 932 01:33:57,594 --> 01:34:00,757 Raziskovalec mora biti nekje tukaj. 933 01:34:00,797 --> 01:34:03,737 Na mojem čitalcu ni znakov življenja. 934 01:34:04,036 --> 01:34:07,579 To je znak. Clay. Čas je, da greš naprej. 935 01:34:07,619 --> 01:34:10,944 Ni znakov življenja. Ničesar ni. 936 01:34:10,984 --> 01:34:13,810 Le prazna jama. -Clay ... 937 01:34:13,850 --> 01:34:16,774 O, ne. -V redu je. Samo zapoj. 938 01:34:16,945 --> 01:34:19,234 Pesmi te bodo nosile. -Ne ... 939 01:34:19,470 --> 01:34:22,722 To je napaka. -Prosim. -Preveč časa je minilo ... 940 01:34:24,354 --> 01:34:26,863 Nisem pripravljen. Oprosti. 941 01:34:27,551 --> 01:34:29,543 Nisem pripravljen. 942 01:37:37,730 --> 01:37:40,809 Misija uspešna. Vračamo se domov. 943 01:38:02,175 --> 01:38:05,346 Pridite, g. Moon! -Pridite! 944 01:38:46,230 --> 01:38:50,381 Jimmy! A slišite publiko? 945 01:38:50,421 --> 01:38:54,533 Genij ste! -Res ste! 946 01:38:55,704 --> 01:38:58,704 Še kako prav imate, Linda. 947 01:39:01,681 --> 01:39:05,987 Hvala, hvala. Res cenim. 948 01:39:08,041 --> 01:39:11,990 Ponosen sem na predstavo. Vsi smo se zelo potrudili. 949 01:39:12,030 --> 01:39:17,105 Odlično opravljeno! Lepo je spet videti mojega kolega Clayja. 950 01:39:19,494 --> 01:39:26,438 Nadejam se, da bomo to predstavo izvajali še mnogo let. 951 01:39:26,823 --> 01:39:28,783 Kajne, Moon? 952 01:39:29,724 --> 01:39:31,895 Moon? 953 01:39:40,189 --> 01:39:42,737 Policisti, aretirajte volka. 954 01:39:44,759 --> 01:39:46,823 Čakajte! Nedolžen je! 955 01:39:46,863 --> 01:39:49,819 G. Crystal, prosim! Obožujem vas! 956 01:40:57,783 --> 01:41:00,095 Ustavite avtobus! 957 01:41:01,346 --> 01:41:04,417 Kaj je? -Kaj se dogaja? 958 01:41:04,713 --> 01:41:07,269 Prejela sem klic iz The Majestic. 959 01:41:07,515 --> 01:41:11,942 Vaš muzikal jih je osupnil in hočejo, da ga igrate pri njih. 960 01:41:13,591 --> 01:41:16,873 Kaj porečete, g. Calloway? Ste za? 961 01:41:35,703 --> 01:41:38,773 ONKRAJ SVETA 962 01:42:16,893 --> 01:42:19,988 Scenarij in režija 963 01:42:27,287 --> 01:42:30,333 Glasove so posodili