1 00:01:43,937 --> 00:01:45,939 हे भगवान! 2 00:02:12,132 --> 00:02:13,342 चलो मस्ती करें 3 00:02:14,635 --> 00:02:16,053 चलो पागल हो जाएं 4 00:02:17,095 --> 00:02:18,472 चलो मस्ती करें 5 00:02:19,473 --> 00:02:20,682 चलो पागल हो जाएं 6 00:02:20,766 --> 00:02:22,059 अगर अच्छी न लगे 7 00:02:23,060 --> 00:02:24,269 वो दुनिया जिसमें रहते हो 8 00:02:25,521 --> 00:02:26,897 तो देखो अपने आस-पास 9 00:02:27,814 --> 00:02:29,316 कम से कम दोस्त तो हैं तुम्हारे पास 10 00:02:30,150 --> 00:02:31,818 देखो मैंने अपनी जान को फ़ोन मिलाया 11 00:02:32,653 --> 00:02:34,029 करने को दो प्यारी बातें 12 00:02:35,280 --> 00:02:37,950 उसने फ़ोन उठाया और गिरा दिया ज़मीन पर 13 00:02:38,992 --> 00:02:40,244 मैंने सुना बस यही 14 00:02:40,327 --> 00:02:44,039 क्या हम खुद को निराश होने देंगे 15 00:02:44,122 --> 00:02:45,290 नहीं! चलो चलें 16 00:02:45,374 --> 00:02:46,583 चलो मस्ती करें 17 00:02:47,626 --> 00:02:49,253 चलो पागल हो जाएं 18 00:02:49,837 --> 00:02:54,174 चलो ढूँढें बैंगनी केला, इससे पहले कि कोई रह जाए अकेला 19 00:02:54,258 --> 00:02:55,384 चलो चलें 20 00:02:56,218 --> 00:02:59,972 -हाँ! -हाँ! 21 00:03:00,055 --> 00:03:04,476 सिंग 2 22 00:03:04,852 --> 00:03:07,396 -हम उत्साहित हैं -हम उत्साहित हैं 23 00:03:07,479 --> 00:03:09,731 -क्या पता क्यों -क्या पता क्यों 24 00:03:09,815 --> 00:03:11,525 शायद इसलिए 25 00:03:11,859 --> 00:03:13,569 कि हम सब मरने वाले हैं 26 00:03:17,155 --> 00:03:19,491 -जब ऐसा होगा -जब ऐसा होगा 27 00:03:19,575 --> 00:03:21,827 -तो ये सब करना क्यों -तो ये सब करना क्यों 28 00:03:21,910 --> 00:03:26,331 बेहतर है कि जी लें अभी, इससे पहले कि मौत आ जाए पास! 29 00:03:26,415 --> 00:03:27,374 कहो ज़रा 30 00:03:27,457 --> 00:03:30,919 क्या हम खुद को निराश होने देंगे 31 00:03:31,003 --> 00:03:32,212 नहीं! चलो चलें 32 00:03:32,296 --> 00:03:34,423 -चलो मस्ती करें -चलो मस्ती करें 33 00:03:34,506 --> 00:03:36,800 -चलो पागल हो जाएं -चलो पागल हो जाएं 34 00:03:36,884 --> 00:03:38,635 चलो ढूँढें बैंगनी केला 35 00:03:38,719 --> 00:03:41,471 इससे पहले कि कोई रह जाए अकेला, चलो! 36 00:03:43,682 --> 00:03:45,225 आ जाओ, प्यारी 37 00:03:45,601 --> 00:03:47,686 प्यार से रहें 38 00:03:48,187 --> 00:03:49,646 हाँ 39 00:03:50,564 --> 00:03:51,607 पागल 40 00:03:51,690 --> 00:03:55,360 क्या हम खुद को निराश होने देंगे 41 00:03:55,444 --> 00:03:56,612 नहीं! चलो चलें 42 00:03:56,695 --> 00:03:59,114 -चलो मस्ती करें -चलो मस्ती करें 43 00:03:59,156 --> 00:04:01,450 -चलो पागल हो जाएं -चलो पागल हो जाएं 44 00:04:01,533 --> 00:04:05,621 चलो ढूँढें बैंगनी केला, इससे पहले कि कोई रह जाए अकेला 45 00:04:05,704 --> 00:04:06,580 चलो चलें 46 00:04:06,663 --> 00:04:08,373 सब ठीक हो जाएगा 47 00:04:08,457 --> 00:04:11,001 अगर हम सब गड़बड़ कर दें तो! 48 00:04:22,053 --> 00:04:25,349 हाँ, हाँ! 49 00:04:25,432 --> 00:04:28,435 चलो चलें! 50 00:04:36,944 --> 00:04:38,111 क्या हो रहा है? 51 00:04:38,195 --> 00:04:40,030 समझाने का वक्त नहीं है। भागो। 52 00:04:46,286 --> 00:04:49,081 हे, सैमी। अब तुम नाचना अच्छे से सीख गए हो। 53 00:04:49,164 --> 00:04:50,791 हाँ, बिल्कुल, मिस्टर मून। 54 00:04:50,874 --> 00:04:52,084 हाँ, देखो तो। 55 00:04:53,752 --> 00:04:55,546 बढ़िया काम, लोगों, बढ़िया काम। 56 00:04:56,088 --> 00:04:57,089 धन्यवाद, मिस्टर मून। 57 00:04:57,172 --> 00:05:00,175 हाँ! मुझे लगता है हमने कर दिखाया। 58 00:05:00,259 --> 00:05:01,468 तो, क्या वो यहाँ है? 59 00:05:03,720 --> 00:05:06,181 वहाँ! कुत्ता दिख रहा है? तीसरी कतार के बीच में? 60 00:05:06,265 --> 00:05:08,016 जितना मैंने सोचा था उससे ज़्यादा जवान है। 61 00:05:08,100 --> 00:05:10,811 हाँ, वो शो बिज़नेस में सबसे अच्छी स्काउट मानी जाती है। 62 00:05:10,894 --> 00:05:12,729 पता नहीं उसे मज़ा आ रहा है या नहीं। 63 00:05:12,813 --> 00:05:14,022 चलो, थोड़ा ठीक से देखें। 64 00:05:27,995 --> 00:05:30,080 औेर यहाँ कैसा चल रहा है, मिस क्रॉली? 65 00:05:30,414 --> 00:05:32,165 बहुत अच्छा, मिस्टर मून। 66 00:05:32,249 --> 00:05:34,835 अब तक मैंने नौ मुस्कुराहटें गिनी हैं... 67 00:05:34,918 --> 00:05:37,588 दो बार पेट पकड़कर हँसना और पाँच बार दबी हँसी। 68 00:05:37,671 --> 00:05:40,716 हालांकि वो आख़िरी वाली शायद बस गैस थी। 69 00:05:40,799 --> 00:05:42,843 तो ये सबूत है न? उसे शो अच्छा लग रहा होगा। 70 00:05:42,926 --> 00:05:44,928 -हे भगवान, तुम्हें ऐसा लगता है? -मुझे उम्मीद तो है। 71 00:05:45,012 --> 00:05:46,513 ठीक है। अच्छा काम करते रहो। 72 00:05:46,597 --> 00:05:48,015 चलो, सब लोग अपनी जगह पर जाओ। 73 00:05:48,098 --> 00:05:50,559 वो ज़रूर पागल होगी अगर उसे शो पसंद नहीं आया। 74 00:05:50,809 --> 00:05:54,354 बड़े सपने देखो। मैं हमेशा यही कहता था, है न? 75 00:05:55,480 --> 00:05:57,649 तो, लगता है हम ये शो ले जाने वाले हैं 76 00:05:57,733 --> 00:06:00,485 दुनिया की मनोरंजन राजधानी में। 77 00:06:00,569 --> 00:06:02,821 मिस्टर मून, वो जा रही है! 78 00:06:03,864 --> 00:06:05,324 वो शो छोड़कर जा रही है! 79 00:06:08,452 --> 00:06:09,620 मिस क्रॉली, यहीं रहिएगा। 80 00:06:09,703 --> 00:06:10,871 आप क्या करने वाले हैं? 81 00:06:10,954 --> 00:06:12,164 मैं उस कुत्ते का पीछा करूँगा। 82 00:06:17,711 --> 00:06:19,421 -हे ईश्वर! -हे, नाना। 83 00:06:19,505 --> 00:06:20,631 तुम क्या कर रहे हो? 84 00:06:20,714 --> 00:06:21,924 स्काउट जा रही है। 85 00:06:23,967 --> 00:06:26,220 जा तो रही है। जल्दी जाओ। 86 00:06:31,433 --> 00:06:32,935 सूकी? सूकी लेन। 87 00:06:33,685 --> 00:06:34,728 मैं हूँ बस्टर मून। 88 00:06:34,811 --> 00:06:36,688 हाय। खुशी हुई कि आप यहाँ आईं। 89 00:06:37,064 --> 00:06:38,690 -पॉपकॉर्न लेना पसंद करेंगी? -नहीं, शुक्रिया। 90 00:06:38,774 --> 00:06:40,734 मैं सेकंड हाफ़ के लिए नहीं रुक रही हूँ, तो... 91 00:06:40,817 --> 00:06:42,819 पर हमें लगा आपको मज़ा आ रहा है। 92 00:06:42,903 --> 00:06:44,613 मतलब, ऐसा नहीं है कि हम आप पर नज़र रख रहे थे। 93 00:06:44,696 --> 00:06:47,324 ये सच में एक प्यारा सा शो है। 94 00:06:48,075 --> 00:06:49,701 बस वैसा नहीं जैसा हम चाहते हैं। 95 00:06:49,785 --> 00:06:51,828 रुकिए! आपको दूसरा ऐक्ट देखना चाहिए। 96 00:06:51,912 --> 00:06:53,747 मैं आपको बता रहा हूँ, वो शानदार होगा! 97 00:06:53,830 --> 00:06:56,124 -ठीक है, मिस्टर मून, सच कहूँ? -बिल्कुल। 98 00:06:56,208 --> 00:06:58,919 पक्का? क्योंकि लोग ऐसा कहते हैं भले ही ऐसा चाहते नहीं। 99 00:06:59,002 --> 00:07:01,046 नहीं, प्लीज़, पूरी तरह सच कहिए। 100 00:07:01,129 --> 00:07:02,798 आप उतने अच्छे नहीं हैं। 101 00:07:03,382 --> 00:07:05,133 -क्या? -टैक्सी! 102 00:07:05,717 --> 00:07:07,928 वैसे, शायद मैं ये पॉपकॉर्न खा लूँगी। 103 00:07:09,429 --> 00:07:12,307 देखिए, ये आपका अच्छा, छोटा सा लोकल थिएटर है... 104 00:07:12,391 --> 00:07:14,518 और ये जैसा है बढ़िया है। 105 00:07:14,601 --> 00:07:17,646 पर यकीन करिए, आप इससे ज़्यादा बड़ी जगह कभी नहीं जा पाएंगे। 106 00:07:17,938 --> 00:07:18,981 अब, बाय। 107 00:07:21,859 --> 00:07:24,152 ऐलिस इन वंडरलैंड सारी टिकट बिक गई- शहर का सबसे अच्छा शो 108 00:07:24,236 --> 00:07:26,572 तो? उसने क्या कहा? 109 00:07:27,364 --> 00:07:28,365 मैं अभी आता हूँ। 110 00:07:29,283 --> 00:07:30,117 ना। 111 00:07:31,118 --> 00:07:33,203 कुछ जगह मज़ेदार, कुछ अनोखे आइडियाज़। 112 00:07:33,287 --> 00:07:35,914 पर खैर, गुरुवार को... 113 00:07:37,875 --> 00:07:39,877 -अरे... -हाँ, हाय। फिर से मैं हूँ। 114 00:07:42,588 --> 00:07:43,881 तुमसे बाद में बात करती हूँ। 115 00:07:45,007 --> 00:07:46,466 क्या आपका दिमाग ठिकाने पर है? 116 00:07:46,550 --> 00:07:47,801 आप ऑडिशन कब रख रही हैं? 117 00:07:48,844 --> 00:07:50,679 कल। पर ऐसा नहीं हो सकता कि आप... 118 00:07:50,762 --> 00:07:53,557 -सुनिए... -सड़क से दूर रह, बेवकूफ़! 119 00:07:53,640 --> 00:07:55,642 हे, क्या दिक्कत है? यहाँ मीटिंग चल रही है। 120 00:07:55,726 --> 00:07:58,687 क्या आप कम से कम हमें अपने बॉस के सामने शो करने का मौका देंगी? 121 00:07:59,062 --> 00:08:01,106 ड्राइवर, क्या तुम इस पागल से पीछा छुड़ा सकते हो? 122 00:08:01,190 --> 00:08:03,400 रुकिए, रुकिए! एक सेकंड! नहीं, नहीं, नहीं! 123 00:08:18,207 --> 00:08:21,752 कैनाल प्रोमेनाड स्वागत है 124 00:08:36,225 --> 00:08:37,934 ऐलिस इन वंडरलैंड 125 00:08:40,102 --> 00:08:41,772 "आपके बच्चों को ये पसंद आएगा!" डेली पैरट 126 00:08:41,855 --> 00:08:42,981 "बढ़िया मज़ा" गज़ेट 127 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 मिस्टर मून? 128 00:09:28,151 --> 00:09:29,570 स्कंक डॉल्स 129 00:09:40,956 --> 00:09:42,791 हद करते हो! 130 00:09:45,002 --> 00:09:46,378 मैं क्या कहूँ, नाना? 131 00:09:46,837 --> 00:09:47,963 मैं हार गया। 132 00:09:48,046 --> 00:09:49,047 बेकार की बात। 133 00:09:49,131 --> 00:09:50,674 मैं ज़्यादा ऊँचा उड़ रहा था। 134 00:09:50,757 --> 00:09:54,887 हद है, एक बुराई हुई, और बस, "मैं हूँ बेचारा।" 135 00:09:54,970 --> 00:09:57,181 नाना, चलिए भी। उसने कहा कि मैं उतना अच्छा नहीं हूँ। 136 00:09:57,264 --> 00:10:01,643 मेरा मतलब, हद है... मुझसे कहा गया कि मेरी किस्मत, मेरी उम्मीदें और सपने... 137 00:10:01,727 --> 00:10:03,478 वो बस यहीं खत्म हो जाएंगे। 138 00:10:03,562 --> 00:10:04,771 तो, तुम्हें क्या लगा था? 139 00:10:04,855 --> 00:10:07,774 कि वो अपने घुटनों पर गिरकर कहेगी कि तुम जीनियस हो? 140 00:10:07,858 --> 00:10:11,195 महान बस्टर मून के लिए लाल कालीन बिछा दो। 141 00:10:11,278 --> 00:10:13,488 उसने मुझे सड़क से नहर में पहुँचा दिया। 142 00:10:13,572 --> 00:10:14,948 तुम अब भी सही-सलामत हो, है न? 143 00:10:15,032 --> 00:10:15,949 हाँ, पर... 144 00:10:16,033 --> 00:10:19,203 तो, जो भी अपने सपने पूरा करने की ठानता है 145 00:10:19,286 --> 00:10:22,581 उसे नहर में डुबकी लगाने से ज़्यादा बुरी चीज़ें झेलनी पड़ सकती हैं। 146 00:10:23,165 --> 00:10:24,750 हॉब्स। मुझे वो मिल गया। 147 00:10:24,833 --> 00:10:27,085 कार ले आओगे? बहुत अच्छे हो। 148 00:10:27,169 --> 00:10:30,380 मैंने सोचा कि उसे इतना तो दिखेगा कि हम एक मौका देने लायक थे। 149 00:10:30,464 --> 00:10:33,300 जिस इंसान को तुम जानते भी नहीं, उसकी बात पर ध्यान मत दो। 150 00:10:33,383 --> 00:10:35,344 क्या तुम्हें लगता है तुम उस लायक हो? 151 00:10:35,427 --> 00:10:38,013 -बेशक, पर... -तो तुम्हें अपने यकीन के लिए लड़ना होगा। 152 00:10:38,096 --> 00:10:40,516 हिम्मत, ताकत, यकीन। 153 00:10:40,599 --> 00:10:43,685 तुम्हें अभी इनकी ज़रूरत है। और इनके बिना... 154 00:10:44,228 --> 00:10:46,688 खैर, शायद वो स्काउट सही थी। 155 00:10:46,772 --> 00:10:49,316 शायद तुम उतने अच्छे नहीं हो। 156 00:11:33,443 --> 00:11:37,447 नहीं, मुझे पता है, रोज़ीटा। पर यकीन करो, ये बहुत अच्छा रहेगा। 157 00:11:37,531 --> 00:11:39,408 और सुनो, मैं अभी उस जगह के सामने खड़ा हूँ। 158 00:11:39,491 --> 00:11:41,785 क्या तुम बाकियों को कॉल करके आधे घंटे में यहाँ मिलने के लिए कह दोगी? 159 00:11:42,369 --> 00:11:43,662 बढ़िया। धन्यवाद। 160 00:11:43,745 --> 00:11:47,374 {\an8}रिक्स क्लब शुक्रवार रॉक नाइट 161 00:12:18,322 --> 00:12:19,740 बहुत-बहुत धन्यवाद। 162 00:12:20,073 --> 00:12:21,116 गुड नाइट! 163 00:12:24,119 --> 00:12:25,370 मून! हे! 164 00:12:26,955 --> 00:12:28,957 वाह! तुमने बहुत अच्छा किया वहाँ। 165 00:12:29,041 --> 00:12:30,626 मुझे दोबारा गाने जाना है। 166 00:12:30,709 --> 00:12:32,419 ठीक है। पर तुम शो के बाद क्या कर रही हो? 167 00:12:32,503 --> 00:12:33,420 कुछ नहीं। 168 00:12:33,504 --> 00:12:35,589 तो, सुनो, मुझे पता है मैं बहुत कम वक्त दे रहा हूँ 169 00:12:35,672 --> 00:12:38,133 पर तुमने हमेशा कहा है कि तुम हमारे साथ काम करने आओगी जब भी वक्त सही होगा। 170 00:12:38,217 --> 00:12:40,844 -बिल्कुल। -तो, ये वही वक्त है। 171 00:12:41,762 --> 00:12:42,888 ये लो, पैसे। 172 00:12:42,971 --> 00:12:44,431 मैं सबको इकट्ठा कर रहा हूँ 173 00:12:44,515 --> 00:12:46,350 -इस बड़े से शो में ऑडिशन देने के लिए... -बस एक सेकंड। 174 00:12:47,100 --> 00:12:50,687 हे, रिक, तुम मुझे बाकी लोगों से आधा ही पैसा क्यों दे रहे हो? 175 00:12:50,771 --> 00:12:52,564 मैं उतने ही पैसे देता हूँ जिसके तुम लायक हो, जानेमन। 176 00:12:52,689 --> 00:12:55,192 ठीक है। देखो, मेरा एक नियम है कि मैं तुम जैसे आदमियों के 177 00:12:55,275 --> 00:12:58,237 ये बताने की परवाह नहीं करती कि मैं किस लायक हूँ। 178 00:12:58,320 --> 00:13:01,949 तो जब तक मुझे बाकी लोगों जितने पैसे नहीं मिलते, मैं यहाँ से जा रही हूँ। 179 00:13:02,407 --> 00:13:05,202 शहर में सिर्फ़ यही एक क्लब है। तुम और कहाँ जाओगी? 180 00:13:05,285 --> 00:13:08,330 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं। पर मैं यहाँ तो नहीं टिकने वाली। 181 00:13:08,789 --> 00:13:09,748 चलो, चलते हैं। 182 00:13:11,166 --> 00:13:14,086 रुको ज़रा। तुम्हें स्टेज पर वापस जाना है। 183 00:13:14,253 --> 00:13:15,712 हे, ऐश। 184 00:13:15,796 --> 00:13:17,172 खुद ही निपटो, जानेमन। 185 00:13:18,340 --> 00:13:22,719 रेडशोर सिटी बस पाँच, पार्क 15 से निकल रही है। 186 00:13:22,803 --> 00:13:24,721 ठीक है, मुझे टिकट मिल गए। 187 00:13:25,013 --> 00:13:26,223 किसी ने मिस क्रॉली को देखा है? 188 00:13:26,306 --> 00:13:28,350 -ये लो जॉनी, ये तुम्हारा... -मिस्टर मून। 189 00:13:29,059 --> 00:13:32,396 माफ़ करना, पर मैं इस बारे में दोबारा सोच रहा हूँ। 190 00:13:33,021 --> 00:13:34,648 क्या? नहीं, रुको। 191 00:13:34,731 --> 00:13:36,483 ठीक है, आख़िरी बार कहता हूँ। चलो। 192 00:13:36,567 --> 00:13:38,485 -ज़रा रुको। -जॉनी सही है। 193 00:13:38,569 --> 00:13:42,030 मतलब, उस थिएटर स्काउट को नहीं लगा कि हम अच्छे थे। 194 00:13:42,114 --> 00:13:44,157 -ये तो पागलपन है। -हाँ, पागलपन। 195 00:13:44,241 --> 00:13:46,535 हाँ, पर वो गलत है। बिल्कुल गलत। 196 00:13:46,618 --> 00:13:49,371 कोई वजह है कि हमारा शो हर रात हाउसफ़ुल होता है 197 00:13:49,454 --> 00:13:51,331 और मैं बता रहा हूँ, उसके बॉस को हम बहुत पसंद आएंगे। 198 00:13:51,415 --> 00:13:55,002 या फिर हम एक बिल्कुल अलग शो कर सकते हैं, है न? 199 00:13:55,085 --> 00:13:56,795 गुंटर, प्लीज़, मैं ये कर सकता हूँ। 200 00:13:56,879 --> 00:14:00,382 सच में। मेरे पास आइडिया है अंतरिक्ष में एक म्यूज़िकल करने का। 201 00:14:00,591 --> 00:14:02,551 ठीक है, हम जा रहे हैं। 202 00:14:03,093 --> 00:14:05,470 तुम अंतरिक्ष म्यूज़िकल के बारे में नहीं सुनना चाहते? 203 00:14:06,096 --> 00:14:07,556 लोगों, चलो! 204 00:14:08,390 --> 00:14:09,224 रुको! 205 00:14:17,858 --> 00:14:19,151 सुनो, तुम लोग। 206 00:14:19,443 --> 00:14:21,403 मैंने रेडशोर सिटी में परफ़ॉर्म करने का सपना 207 00:14:21,486 --> 00:14:23,614 तब से देखा है जबसे मैं एक छोटी बच्ची थी। 208 00:14:24,156 --> 00:14:25,991 और उसके अलावा मैंने अपने पति को अगले 24 घंटे के लिए 209 00:14:26,074 --> 00:14:27,743 बच्चों को संभालने के लिए मना लिया है... 210 00:14:27,826 --> 00:14:30,495 और मैं ऐसा मौका बेकार नहीं जाने दूँगी। 211 00:14:30,829 --> 00:14:33,624 तो चलो। हमारे पास खोने के लिए कुछ नहीं है। 212 00:14:36,543 --> 00:14:38,754 ये लो, ऐश। तुम पेज दो पर हो। 213 00:14:38,962 --> 00:14:41,381 रुको। क्या हम बस के पीछे, यहाँ, रिहर्सल करने वाले हैं? 214 00:14:41,465 --> 00:14:42,382 हाँ, बिल्कुल। 215 00:14:42,799 --> 00:14:43,842 -बिल्कुल। -हाँ। 216 00:14:43,926 --> 00:14:45,594 हमें इस शो को पहले से कहीं अच्छा बनाना होगा। 217 00:14:46,970 --> 00:14:48,889 मिस क्रॉली, आप आ गईं। अच्छा है। 218 00:14:48,972 --> 00:14:51,308 आप बहुत अच्छी हैं, और हमें ज़रूर इसकी ज़रूरत... 219 00:14:53,268 --> 00:14:54,311 ये क्या... 220 00:14:55,229 --> 00:14:58,482 आपने कहा था, "बढ़िया कपड़े पहनने चाहिए।" 221 00:15:06,990 --> 00:15:08,116 ऐलिस इन वंडरलैंड 222 00:15:54,162 --> 00:15:56,456 इस लाइन को हटा देते हैं, तुम बस गिटार बजाना... 223 00:15:56,540 --> 00:15:58,000 -पूरे सीन में। -समझ गई। 224 00:15:58,083 --> 00:16:00,169 दोस्तों, हम पहुँच गए। 225 00:16:02,713 --> 00:16:05,132 शानदार रेडशोर सिटी 226 00:16:19,980 --> 00:16:22,649 फ़्रेडी योयो एक मेंढक का शो 227 00:16:29,740 --> 00:16:30,782 ठीक है। 228 00:16:31,408 --> 00:16:33,952 चलो, मून थिएटर का जादू बिखेरें। 229 00:16:35,245 --> 00:16:36,205 चलो! 230 00:16:38,040 --> 00:16:39,958 क्रिस्टल एंटरटेनमेंट 231 00:16:40,042 --> 00:16:40,959 नहीं। 232 00:16:41,293 --> 00:16:42,711 नहीं? क्या मतलब, "नहीं?" 233 00:16:42,794 --> 00:16:45,589 आखिरी बार बताती हूँ, सर, अपॉइंटमेंट नहीं, तो एंट्री नहीं। 234 00:16:46,423 --> 00:16:48,008 सर, क्या मुझे सिक्योरिटी को बुलाना पड़ेगा? 235 00:16:48,091 --> 00:16:49,927 -हमें जाना चाहिए। -हाँ, आपको जाना चाहिए। 236 00:16:50,260 --> 00:16:52,304 -अगला, प्लीज़। -ये अच्छा नहीं था। 237 00:16:52,387 --> 00:16:53,639 हाय, मैं आपकी क्या सहायता कर सकती हूँ? 238 00:16:53,722 --> 00:16:54,806 मुझे मिस्टर क्रिस्टल से मिलना है। 239 00:16:54,890 --> 00:16:58,560 ये बहुत गलत है। उस लड़की ने बिल्कुल गलत किया। 240 00:16:58,644 --> 00:17:00,896 मतलब, उसे इतनी अकड़ दिखाने की क्या ज़रूरत थी? 241 00:17:00,979 --> 00:17:02,272 मैं बेकार ही तैयार होकर आई। 242 00:17:02,356 --> 00:17:03,398 सिर्फ़ स्टाफ़ 243 00:17:03,482 --> 00:17:05,067 चलो, कहीं चलकर कुछ खाते हैं और बातें करते हैं। 244 00:17:05,150 --> 00:17:06,484 सब लोग, यहाँ। जल्दी, अंदर आओ। 245 00:17:11,990 --> 00:17:13,825 -चलो, आ जाओ। -कितना अंधेरा है। क्या चल रहा है? 246 00:17:13,909 --> 00:17:15,868 -मुझे सोचना पड़ेगा। सोचना पड़ेगा। -मिस्टर मून... 247 00:17:15,953 --> 00:17:18,038 -मुझे सोचना पड़ेगा। -मुझे तंग जगहों में ठीक नहीं लगता। 248 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 -ठीक है। ठीक है। -कोई मेरे पैर पर चढ़ गया। 249 00:17:19,830 --> 00:17:20,874 -माफ़ करना। -ठीक है, प्यारे। 250 00:17:20,958 --> 00:17:22,251 चलो, यहाँ से निकलें। 251 00:17:22,334 --> 00:17:23,627 महीने का सर्वश्रेष्ठ कर्मचारी 252 00:17:23,710 --> 00:17:24,795 ये देखो! 253 00:17:25,295 --> 00:17:28,131 मीना, क्या तुम्हें लगता है ये तुम्हारे साइज़ का है? 254 00:17:32,302 --> 00:17:35,931 क्रिस्टल एंटरटेनमेंट 255 00:17:48,110 --> 00:17:48,986 हे, रिकी। 256 00:17:51,405 --> 00:17:52,531 हाय। 257 00:17:58,871 --> 00:18:00,163 क्रिस्टल एंटरटेनमेंट। 258 00:18:01,540 --> 00:18:03,417 एक सेकंड रुकिए, सर। मैं आपकी बात कराती हूँ। 259 00:18:03,834 --> 00:18:05,752 नहीं। नहीं, नहीं, नहीं! 260 00:18:05,836 --> 00:18:07,129 सब लोग पकड़े रहना। 261 00:18:09,214 --> 00:18:10,257 मिस्टर मून। 262 00:18:10,340 --> 00:18:11,300 कसकर पकड़िए, मिस क्रॉली। 263 00:18:23,645 --> 00:18:24,730 बढ़िया काम किया! 264 00:18:25,355 --> 00:18:27,816 अब लिफ़्ट में चलो, जल्दी! चलो, चलो, चलो! 265 00:18:28,650 --> 00:18:30,152 मीना! चलो! 266 00:18:36,742 --> 00:18:38,911 हम इसके लिए गिरफ़्तार हो सकते हैं। 267 00:18:57,846 --> 00:18:59,056 सब लोग पोछा लगाओ। 268 00:19:36,969 --> 00:19:38,303 अब तुम कहाँ जा रहे हो? 269 00:19:38,387 --> 00:19:40,013 हमें ये कपड़े बदलने के लिए कोई जगह चाहिए। 270 00:20:12,296 --> 00:20:13,630 देखो, ये वही हैं। 271 00:20:14,256 --> 00:20:16,675 ये मिस्टर क्रिस्टल हैं। 272 00:20:18,719 --> 00:20:19,803 घटिया। 273 00:20:24,016 --> 00:20:25,309 -हाय -मेरा नाम है 274 00:20:25,392 --> 00:20:26,768 -क्या? -मेरा नाम है 275 00:20:26,852 --> 00:20:28,061 -कौन? -मेरा नाम है 276 00:20:34,484 --> 00:20:36,278 आबरा का डाबरा 277 00:20:47,873 --> 00:20:49,124 हैलो... 278 00:21:03,972 --> 00:21:05,724 मुझसे क्या चाहते हो तुम? 279 00:21:05,807 --> 00:21:07,643 मुझसे भागते क्यों नहीं तुम? 280 00:21:07,726 --> 00:21:09,686 सोच क्या रहे हो? 281 00:21:09,770 --> 00:21:11,188 क्या जानते हो तुम? 282 00:21:11,897 --> 00:21:13,315 मुझसे डरते क्यों नहीं... 283 00:21:22,991 --> 00:21:25,369 तुम मुझे करती थीं कॉल मेरे सेल फ़ोन पर 284 00:21:27,204 --> 00:21:29,373 देर रात जब तुम्हें चाहिए होता था प्यार... 285 00:21:56,108 --> 00:22:00,070 ठीक है, सब लोग तुरंत बाहर जाएं एक लाइन में। 286 00:22:00,112 --> 00:22:03,156 बहुत मेहरबानी होगी। बहुत-बहुत शुक्रिया। 287 00:22:04,241 --> 00:22:06,159 -जेरी, भगवान के लिए... -सॉरी, सर। 288 00:22:06,243 --> 00:22:08,412 तो, अगला ग्रुप कहाँ है, जेरी? मैं यहाँ क्यों खड़ा हूँ इंतज़ार में? 289 00:22:08,495 --> 00:22:09,788 मैं बस... 290 00:22:09,872 --> 00:22:11,665 काम करो या काम छोड़ दो, ठीक है? 291 00:22:11,748 --> 00:22:14,793 जी, जी, सर। जी, सर। ठीक है, तुम! 292 00:22:15,210 --> 00:22:18,505 हे, हे, हाँ, तुम। तुम यहाँ ऑडिशन के लिए आए हो? 293 00:22:19,631 --> 00:22:21,884 हाँ। हाँ, आए हैं। 294 00:22:22,509 --> 00:22:24,011 दोस्तों, हमारी बारी। अभी। 295 00:22:24,094 --> 00:22:25,095 -अभी? -क्या? 296 00:22:28,432 --> 00:22:30,058 तुम्हारा नाम, हे, तुम्हारा नाम? 297 00:22:30,142 --> 00:22:32,561 मैं बस्टर मून, द न्यू मून थिएटर से। 298 00:22:32,644 --> 00:22:36,064 और हम आज अपनी कहानी आपको सुनाना चाहते हैं, सर, है न दोस्तों? 299 00:22:36,148 --> 00:22:38,066 हाँ, बढ़िया। अब शुरू करो। 300 00:22:38,150 --> 00:22:40,652 जी, बिल्कुल। ठीक है, दोस्तों, जैसे हमने प्रैक्टिस की थी। 301 00:22:43,822 --> 00:22:45,574 ये है कहानी 302 00:22:45,657 --> 00:22:48,619 हाई स्कूल में पढ़ने वाली एक आम लड़की की, जिसे पता लगता... 303 00:22:48,702 --> 00:22:50,454 -रुको। -रुकें? 304 00:22:50,537 --> 00:22:51,538 ये चाहते हैं तुम ये बंद करो। 305 00:22:52,623 --> 00:22:54,625 "आम" और "स्कूल," 306 00:22:54,708 --> 00:22:56,627 वे दो शब्द जिन्हें मैं खुद से कभी नहीं जोड़ूँगा। 307 00:22:56,710 --> 00:22:57,586 कभी नहीं, कभी नहीं। 308 00:22:57,669 --> 00:22:59,338 इन लोगों को कहाँ से पकड़ लाए तुम? 309 00:22:59,421 --> 00:23:01,590 मेहरबानी होगी अगर आप लोग जल्दी से यहाँ से चले जाएं। 310 00:23:01,673 --> 00:23:03,717 -प्लीज़। -मुझे बड़े शोज़ चाहिए, जेरी। 311 00:23:03,800 --> 00:23:05,802 -बड़े आइडियाज़। -हाँ, सर, "बड़े।" सबसे बड़े! 312 00:23:05,886 --> 00:23:07,679 हे, मेरे पास एक बड़ा आइडिया है। 313 00:23:09,348 --> 00:23:11,016 ठीक है, प्यारे। चलो, आ जाओ। 314 00:23:11,099 --> 00:23:14,061 तुम जानती हो, साई-फ़ाई म्यूज़िकल। वो तो बड़ा है न? 315 00:23:14,144 --> 00:23:17,940 मतलब, इसमें एलियंस हैं, रोबोट्स हैं, लेज़र्स हैं, 316 00:23:18,023 --> 00:23:21,276 और कुछ बढ़िया गाने, जैसे क्ले कैलोवे के... 317 00:23:22,444 --> 00:23:25,489 क्ले कैलोवे? मुझे क्ले कैलोवे बहुत पसंद है। 318 00:23:26,573 --> 00:23:28,825 है न? मतलब, किसको नहीं है? 319 00:23:28,909 --> 00:23:32,788 हाँ। देखा, जेरी, यही है वो बड़ा आइडिया 320 00:23:32,871 --> 00:23:34,039 -जिसकी मैं बात कर रहा था। -हाँ, सर। 321 00:23:34,122 --> 00:23:36,542 तो, शो का नाम क्या है? 322 00:23:36,625 --> 00:23:39,586 इसका नाम... गुंटर, 323 00:23:39,670 --> 00:23:42,464 क्या तुम मिस्टर क्रिस्टल को बताओगे कि इसका नाम क्या है? 324 00:23:42,548 --> 00:23:45,717 हाँ, इसका नाम है, "आसमाँ से आगे।" 325 00:23:46,343 --> 00:23:49,471 "आसमाँ से आगे।" 326 00:23:49,555 --> 00:23:51,682 हाँ। ज़रा सोचिए। 327 00:23:52,558 --> 00:23:55,185 -ऐश। -हाँ, समझ गई। 328 00:23:56,395 --> 00:24:01,692 एक शानदार म्यूज़िकल, जो आपके दर्शकों को ले जाएगा आसमाँ से आगे। 329 00:24:01,775 --> 00:24:03,735 मैं भागना चाहूँ 330 00:24:05,195 --> 00:24:07,865 मैं छिपना चाहूँ 331 00:24:09,241 --> 00:24:12,828 मैं तोड़ना चाहूँ वो दीवारें 332 00:24:12,911 --> 00:24:15,330 जो रोके हैं मुझे 333 00:24:15,414 --> 00:24:16,790 मुझे ये गाना बहुत पसंद है। 334 00:24:16,874 --> 00:24:19,501 हाथ बढ़ाकर 335 00:24:20,586 --> 00:24:23,672 मैं वो लौ छूना चाहूँ 336 00:24:24,923 --> 00:24:29,386 जहाँ सड़कें हैं बेनाम 337 00:24:30,220 --> 00:24:32,014 सर, आपकी लंच मीटिंग है... 338 00:24:32,264 --> 00:24:34,766 -हे मेरे... -अभी नहीं। 339 00:24:34,850 --> 00:24:36,185 मून, तुम यहाँ कैसे आ गए? 340 00:24:36,268 --> 00:24:39,229 -हे, इन्होंने कहा, अभी नहीं। -हाँ, सुना मैंने। शुक्रिया, जेरी। 341 00:24:39,313 --> 00:24:42,858 क्या तुम कह रहे हो तुमने क्ले कैलोवे से उसके गाने इस्तेमाल करने की इजाज़त ली है? 342 00:24:42,941 --> 00:24:44,943 अगर मैं कहूँ, हाँ, ले ली है, तो? 343 00:24:45,444 --> 00:24:48,447 ठीक है, तो क्या तुम्हारा उससे कोई रिश्ता है? 344 00:24:48,530 --> 00:24:50,699 -और कैसे इजाज़त मिलती? -मून! 345 00:24:50,782 --> 00:24:52,284 रुको, अगर तुम उसे जानते हो, 346 00:24:52,367 --> 00:24:55,996 तो, तुम उसे शो में ला सकते हो, है न? 347 00:24:57,039 --> 00:24:58,999 ये मेरे लिए बहुत अच्छा रहेगा। 348 00:24:59,666 --> 00:25:02,461 -बहुत अच्छा। -सर, माफ़ करें, पर सचमुच, 349 00:25:02,544 --> 00:25:07,174 आपको लगता है ये छोटा सा गुमनाम आदमी क्ले कैलोवे को शो में ला सकता है? 350 00:25:09,468 --> 00:25:14,473 सूकी, जानकारी के लिए बता दूँ, मैं बस कोई छोटा सा गुमनाम आदमी नहीं हूँ। 351 00:25:15,432 --> 00:25:16,934 समझिए काम हो गया, सर। 352 00:25:17,559 --> 00:25:21,271 मैं तुम्हें तीन हफ़्ते देता हूँ, मून। तीन हफ़्ते इस शो को तैयार करने के लिए। 353 00:25:21,355 --> 00:25:22,940 जी सर, धन्यवाद। 354 00:25:23,023 --> 00:25:24,650 मून, तुम सच में क्ले कैलोवे को जानते हो? 355 00:25:24,733 --> 00:25:25,609 अभी नहीं। 356 00:25:26,109 --> 00:25:27,778 -जेरी! -ये रहा, सर। 357 00:25:27,861 --> 00:25:29,821 मैं चाहता हूँ ये लोग फौरन काम शुरू कर दें। 358 00:25:29,905 --> 00:25:32,741 इन्हें हमारे डिज़ाइनर्स, डांसर्स दो, जो भी चाहिए वो दो। 359 00:25:32,824 --> 00:25:34,785 और इन्हें होटल में कमरे दो। ठीक है? 360 00:25:34,868 --> 00:25:36,870 सबसे अच्छे सुईट। सबसे अच्छी हर चीज़। 361 00:25:36,954 --> 00:25:39,289 -जी, सर। जी, ज़रूर। -हे, एक आख़िरी बात। 362 00:25:39,665 --> 00:25:42,668 मेरा नाम खराब करने वाला कोई काम मत करना, समझे? 363 00:25:42,751 --> 00:25:44,628 मैं ऐसा कभी नहीं होने दूँगा, सर। 364 00:25:44,711 --> 00:25:46,755 अच्छा है, वरना तुम्हें छत से फिंकवा दूँगा। 365 00:25:48,966 --> 00:25:51,677 बढ़िया काम किया सबने। उड़ाओ इसे, राऊल। 366 00:25:57,933 --> 00:26:00,102 -हे भगवान, ये सच है? -हाँ। 367 00:26:00,185 --> 00:26:02,729 हम रेडशोर सिटी में परफ़ॉर्म कर रहे हैं! 368 00:26:02,813 --> 00:26:04,189 हाँ, कर रहे हैं, गुंटर! 369 00:26:05,357 --> 00:26:08,610 गुंटर, साई-फ़ाई म्यूज़िकल? तुम जीनियस हो! 370 00:26:08,694 --> 00:26:13,740 अच्छा, मेरी माँ हमेशा कहती थी, "गुंटर, तुम अपने पापा जितने बुद्धू नहीं हो।" 371 00:26:13,824 --> 00:26:15,033 नहीं, तुम नहीं हो। 372 00:26:15,450 --> 00:26:18,161 हे, सूकी, नाराज़ मत होना। 373 00:26:18,245 --> 00:26:21,206 तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं तुम कहाँ आ गए हो। 374 00:26:21,665 --> 00:26:23,250 -तुम्हारा दिमाग खराब हो गया है? -क्या? 375 00:26:23,333 --> 00:26:25,669 क्ले कैलोवे? मैं उसकी सबसे बड़ी फ़ैन हूँ 376 00:26:25,752 --> 00:26:27,921 और मैं तुम्हें बता रही हूँ, वो सबसे दूर रहता है। 377 00:26:28,005 --> 00:26:30,132 सचमुच। जबसे उसकी पत्नी गुज़री 378 00:26:30,174 --> 00:26:32,217 तबसे किसी ने उसे नहीं देखा है, 15 साल से। 379 00:26:33,302 --> 00:26:35,512 -ये अच्छा नहीं है। -हाँ, नहीं है। 380 00:26:38,098 --> 00:26:40,142 मिस क्रॉली, मैं चाहता हूँ आप क्ले कैलोवे को ढूँढने में मदद करें। 381 00:26:40,225 --> 00:26:41,852 पता, फ़ोन नंबर, कुछ भी। 382 00:26:41,935 --> 00:26:43,979 -पर हमें उसे ढूँढना होगा। -जी, सर। 383 00:26:45,189 --> 00:26:46,481 गुड मॉर्निंग! 384 00:26:48,317 --> 00:26:50,235 मेरे पास है आपके लिए एक गर्मा-गर्म खबर! 385 00:26:54,781 --> 00:26:55,824 क्या? 386 00:26:55,908 --> 00:26:58,035 बस्टर मून नाम के अनजान थिएटर प्रोड्यूसर को चुना... 387 00:26:58,118 --> 00:26:59,494 जिमी क्रिस्टल ने चुना... 388 00:27:11,798 --> 00:27:16,303 क्रिस्टल 389 00:27:32,486 --> 00:27:34,613 क्रिस्टल टावर होटल 390 00:27:46,625 --> 00:27:50,587 ठीक है, तो ये उस तरफ़ से आएगा और ये पागलपन है... 391 00:27:50,671 --> 00:27:55,217 और फिर मुझे लगता है हमें एक मस्त एलियन टैंगो सीन रखना चाहिए। 392 00:27:55,676 --> 00:27:59,680 "एलियन टैंगो सीन।" 393 00:28:00,222 --> 00:28:02,891 -मुझे पसंद आया! -रुको, मेरे पास एक बेहतर आइडिया है। 394 00:28:02,975 --> 00:28:06,812 कैसा रहे अगर उसके बजाय एक बड़ा सा सीन पानी के अंदर रखा जाए? 395 00:28:06,895 --> 00:28:09,731 -पानी के अंदर? -हाँ। पक्का। ये लिख लो। 396 00:28:09,815 --> 00:28:12,985 -ठीक है। -रुको, क्लिक-क्लिक करना बंद करो। 397 00:28:13,068 --> 00:28:14,403 मेरे पास एक बेहतर आइडिया है। 398 00:28:14,486 --> 00:28:16,989 -तुम अपने आइडिया बदलते नहीं रह सकते। -क्यों? 399 00:28:17,072 --> 00:28:20,742 क्यों? क्योंकि ठीक 20 मिनट में स्टेज क्रू यहाँ आने वाला है 400 00:28:20,826 --> 00:28:24,496 हमारे शो पर काम करने के लिए। और हमें ये सब चीज़ें पक्की करनी होंगी। 401 00:28:25,539 --> 00:28:26,957 हे भगवान, वो जल्दी आ गए। 402 00:28:27,207 --> 00:28:30,127 और मैं एक सुंदर, प्यार भरा सीन रखना चाहता हूँ... 403 00:28:30,210 --> 00:28:31,712 मिस क्रॉली, कैलोवे के बारे में कुछ मिला क्या? 404 00:28:31,795 --> 00:28:33,672 -कुछ भी नहीं। -हे भगवान। 405 00:28:37,050 --> 00:28:38,177 मिस्टर मून। 406 00:28:38,260 --> 00:28:40,179 हम आपकी प्रोडक्शन टीम हैं और काम करने आए हैं... 407 00:28:40,262 --> 00:28:41,597 हाँ, हाँ, हाँ। 408 00:28:41,680 --> 00:28:42,890 आप यहाँ शो पर काम करने आए हैं। 409 00:28:42,973 --> 00:28:45,184 और मैं आप सबको खुशी से अंदर बुलाता, लेकिन... 410 00:28:45,267 --> 00:28:47,561 हमें एक लड़ाई का सीन तो ज़रूर रखना चाहिए। 411 00:28:47,644 --> 00:28:48,854 गुंटर, नहीं। अभी नहीं। 412 00:28:50,022 --> 00:28:51,690 मुझे बस थोड़ा सा वक्त चाहिए 413 00:28:51,773 --> 00:28:54,193 कुछ छोटी चीज़ों पर काम करने के लिए। 414 00:28:54,276 --> 00:28:58,030 तो क्या आप सभी यहाँ दोबारा एक घंटे में आ सकते हैं? या चार? 415 00:28:58,488 --> 00:29:01,575 और मैं आपके सब्र की कद्र करता हूँ। बहुत-बहुत शुक्रिया। 416 00:29:03,118 --> 00:29:03,952 ठीक है। 417 00:29:04,036 --> 00:29:06,371 ठीक है। ये अच्छी शुरुआत नहीं थी। 418 00:29:06,538 --> 00:29:09,082 देखो, मिस्टर क्रिस्टल की तरफ़ से तोहफ़ा। 419 00:29:09,708 --> 00:29:11,210 इसमें लिखा है, 420 00:29:11,710 --> 00:29:14,421 "गड़बड़ मत करना, मून, वरना" 421 00:29:14,505 --> 00:29:16,381 मेरे पास एक बेहतर आइडिया है। 422 00:29:16,757 --> 00:29:20,177 मैंबो कैसा रहेगा? सब लोग स्पेस सूट में होंगे। 423 00:29:20,260 --> 00:29:22,012 शानदार आइडिया, मुझे लगता है। 424 00:29:27,267 --> 00:29:28,602 गुड मॉर्निंग। 425 00:29:28,685 --> 00:29:32,397 क्या सब लोग यहाँ ध्यान देंगे? धन्यवाद। 426 00:29:32,481 --> 00:29:34,608 हाँ, ठीक है। 427 00:29:35,317 --> 00:29:37,152 कास्ट और मेरी तरफ़ से 428 00:29:37,236 --> 00:29:40,239 मैं बस यही कहना चाहता हूँ कि ये शानदार मौका मिलना 429 00:29:40,322 --> 00:29:44,701 यहाँ क्रिस्टल टावर थिएटर में आप सबके साथ काम करना, ये हमारे लिए बहुत बड़ी बात है। 430 00:29:44,785 --> 00:29:48,288 और मुझे यकीन है कि साथ मिलकर हम ऐसा शो बना सकते हैं जिससे दर्शक 431 00:29:48,372 --> 00:29:49,540 आसमाँ से आगे पहुँच जाएं। 432 00:29:49,623 --> 00:29:51,291 आसमाँ से आगे 433 00:29:51,750 --> 00:29:53,168 और स्टीव को बहुत धन्यवाद 434 00:29:53,252 --> 00:29:55,629 कि ये मॉडल बनाने के लिए वो पूरी रात जागे। 435 00:29:55,712 --> 00:29:56,839 बढ़िया काम किया, स्टीव। 436 00:29:57,381 --> 00:30:00,676 और ये रही, हमारे शो की स्टार 437 00:30:00,759 --> 00:30:04,221 -रोज़ीटा। -वो तुम हो, प्यारी! 438 00:30:04,471 --> 00:30:05,472 मेन रोल? 439 00:30:05,556 --> 00:30:07,724 यकीन करो, तुम उसके लिए बिल्कुल सही हो। 440 00:30:09,560 --> 00:30:11,395 जब मेरे बच्चों को इसके बारे में पता लगेगा तब देखना। 441 00:30:11,478 --> 00:30:13,689 तो कहानी कुछ ये है, 442 00:30:13,772 --> 00:30:15,649 रोज़ीटा एक एस्ट्रोनॉट के किरदार में है, 443 00:30:15,732 --> 00:30:17,776 जो एक लापता अंतरिक्ष यात्री को ढूँढ रही है। 444 00:30:17,860 --> 00:30:20,571 -एक भरोसेमंद रोबोट के साथ... -जो मैं हूँ! 445 00:30:20,654 --> 00:30:23,532 हाँ, वो चार ग्रहों पर उसे ढूँढते हैं। 446 00:30:23,615 --> 00:30:26,493 एक ग्रह है युद्ध का, एक है प्यार का, 447 00:30:26,577 --> 00:30:28,537 एक है निराशा का, और एक है खुशियों का। 448 00:30:28,620 --> 00:30:31,665 और हर ग्रह का अपना एक शानदार म्यूज़िकल होगा 449 00:30:31,748 --> 00:30:33,792 जिसमें हमारी शानदार कास्ट काम करेगी। 450 00:30:34,793 --> 00:30:36,879 और ये खत्म कैसे होती है? क्या मुझे वो यात्री मिलता है? 451 00:30:36,962 --> 00:30:39,298 हमें कुछ नहीं पता हम अंत में क्या करने वाले हैं। 452 00:30:39,381 --> 00:30:40,424 गुंटर। नहीं, नहीं, नहीं। 453 00:30:40,507 --> 00:30:43,844 इसके अंत के लिए हमारे पास अच्छे आइडियाज़ हैं। हम बस... 454 00:30:44,553 --> 00:30:48,515 ठीक है। इसे बनाने के लिए बस तीन हफ़्ते हैं, लोगों, तो काम पर लगो। 455 00:30:49,057 --> 00:30:53,103 जॉनी, तुम एक बढ़िया लड़ाई के सीन में एलियन योद्धा का किरदार करोगे। 456 00:30:53,187 --> 00:30:55,063 -वाह! -मेरे साथ आओ। 457 00:31:03,030 --> 00:31:05,032 जॉनी, अपने साथी डांसर्स से मिलो। 458 00:31:05,115 --> 00:31:06,200 हैलो, दोस्तों। 459 00:31:07,451 --> 00:31:08,952 रुको। तुमने कहा था ये लड़ाई का सीन है। 460 00:31:09,036 --> 00:31:12,206 हाँ, ये है। पर गुंटर ने इसे एक डांस मुकाबले की तरह सोचा है। 461 00:31:12,289 --> 00:31:14,333 -हाँ! -ठीक है। 462 00:31:14,416 --> 00:31:15,584 जॉनी, परेशान मत हो। 463 00:31:15,667 --> 00:31:18,295 तुम काम करोगे रेडशोर सिटी के सबसे अच्छे कोरियोग्राफ़र के साथ। 464 00:31:19,004 --> 00:31:21,924 -"क्लाउस किकेनक्लॉबर।" -हाँ। 465 00:31:22,007 --> 00:31:23,592 क्लाउस तुम्हें कुछ ही वक़्त में एक्सपर्ट बना देगा। 466 00:31:23,675 --> 00:31:25,719 -ठीक है। -मिस्टर मून। 467 00:31:27,179 --> 00:31:28,680 मीना, तुम ठीक हो? 468 00:31:28,764 --> 00:31:31,350 गुंटर ने कहा कि मैं एक रोमांटिक सीन में हूँ, और... 469 00:31:33,352 --> 00:31:34,478 और मुझे किसी को किस करना है। 470 00:31:34,811 --> 00:31:37,898 हाँ, ये एक शानदार, सुंदर, रोमांटिक सीन होगा। 471 00:31:38,398 --> 00:31:41,443 मिस्टर मून, मेरा कभी कोई बॉयफ़्रेंड नहीं रहा या और कुछ भी नहीं। 472 00:31:41,527 --> 00:31:45,197 चिंता मत करो। मैं तुम्हारे लिए एक अच्छा पार्टनर चुनूँगा। 473 00:31:45,280 --> 00:31:46,990 -वादा? -वादा। 474 00:31:47,074 --> 00:31:50,536 मिस्टर मून, हम बाकी के सेट बनाने के लिए तैयार हैं और... 475 00:31:50,619 --> 00:31:53,622 ठीक है, ठीक है, सुनो। मुझे अभी नहीं पता क्या बनवाना है। 476 00:31:53,705 --> 00:31:55,916 तो, क्या तुम मुझे एक रात का वक्त दे सकते हो? 477 00:31:57,125 --> 00:32:01,588 हे, इसने अभी सब सोचा नहीं है तो हम अभी काम शुरू नहीं कर सकते। 478 00:32:01,672 --> 00:32:03,173 -मेसन? -क्या सबने सुन लिया? 479 00:32:03,257 --> 00:32:06,093 -नहीं। -उसे नहीं पता शो का क्या करना है। 480 00:32:06,176 --> 00:32:07,928 -मैं उसकी आँखों में देख रहा हूँ -चुप। 481 00:32:08,011 --> 00:32:09,429 मुझे बस डर दिख रहा है। 482 00:32:09,513 --> 00:32:11,306 -हे, सुनो... -और थोड़ी शर्मिंदगी। 483 00:32:11,390 --> 00:32:14,017 हाँ, मुझे लगता है सबने तुम्हारी बात सुनी, मेसन। 484 00:32:14,101 --> 00:32:15,018 बहुत-बहुत धन्यवाद। 485 00:32:15,102 --> 00:32:16,979 गुंटर, हमारे पास कुछ काम है। 486 00:32:17,062 --> 00:32:18,438 और फिर मैं सोच रहा हूँ 487 00:32:18,522 --> 00:32:19,857 ऐश, जानते हो, वो... 488 00:32:19,940 --> 00:32:24,278 क्ले कैलोवे के साथ मिलकर गा सकती है। क्योंकि वो एक सितारा है 489 00:32:24,361 --> 00:32:27,781 जो उन्हें घर वापस बुला रहा है। 490 00:32:28,156 --> 00:32:30,325 हाँ, गुंटर, ये ऐश के लिए बिल्कुल ठीक है। 491 00:32:31,702 --> 00:32:33,287 मॉमी! 492 00:32:33,370 --> 00:32:34,872 मेरे बच्चों, तुम यहाँ हो! 493 00:32:35,706 --> 00:32:37,040 हाँ, जॉनी! 494 00:32:38,458 --> 00:32:40,919 हे भगवान, मैं सोच रही थी तुम कल तक आओगे। 495 00:32:41,003 --> 00:32:43,172 जानता हूँ, पर वो तुमसे मिलने का इंतज़ार नहीं कर पा रहे थे। 496 00:32:43,589 --> 00:32:45,215 शो की स्टार, हाँ? 497 00:32:45,299 --> 00:32:48,302 तुम्हें यकीन हो रहा है? ये मेरा सपना सच होने जैसा है। 498 00:32:48,385 --> 00:32:49,303 जानता हूँ। 499 00:32:50,512 --> 00:32:52,181 मुझे तुम पर बहुत गर्व है, जान। 500 00:32:54,892 --> 00:32:56,226 -मदद। -मिस्टर मून। 501 00:32:56,643 --> 00:32:57,895 वो मुझे मिल गया। 502 00:32:57,978 --> 00:33:00,898 -क्ले कैलोवे? -हाँ, मुझे उसके घर का पता मिल गया। 503 00:33:01,607 --> 00:33:03,567 -हो ही नहीं सकता! -हो सकता है। 504 00:33:04,026 --> 00:33:06,820 मिस क्रॉली, मैं चाहता हूँ आप कल सुबह सबसे पहले उससे मिलने जाएं। 505 00:33:06,904 --> 00:33:08,864 -जी, सर। -आपको एक गाड़ी किराए पर लेनी होगी 506 00:33:08,947 --> 00:33:10,365 और उसके लिए एक चिट्ठी ले जानी होगी, और 507 00:33:10,449 --> 00:33:12,659 शायद वो फलों की बास्केट। हाँ, फलों की बास्केट। समझ गईं? 508 00:33:12,743 --> 00:33:13,660 समझ गई। 509 00:33:14,369 --> 00:33:17,497 और, एक, दो, तीन, चार, 510 00:33:17,581 --> 00:33:19,249 पाँच, छह, सात, आठ, 511 00:33:19,333 --> 00:33:21,251 हम नाच रहे हैं, नाच रहे हैं, 512 00:33:21,335 --> 00:33:23,337 हम रुक रहे हैं, रुक रहे हैं, 513 00:33:23,420 --> 00:33:26,340 एक जगह रहकर घूमो औेर रुको। 514 00:33:26,965 --> 00:33:29,426 मैंने कहा, रुको, जॉनी। वो नहीं रुक रहा। 515 00:33:29,510 --> 00:33:32,012 -और, एक, दो, तीन, चार... -मैं कोशिश कर तो रहा हूँ। 516 00:33:32,095 --> 00:33:35,307 भूलो मत, ये रेडशोर सिटी है। 517 00:33:35,390 --> 00:33:37,184 तुम्हारा छोटा सा लोकल थिएटर नहीं है 518 00:33:37,267 --> 00:33:39,394 और पाँच, छह, सात,आठ, 519 00:33:39,520 --> 00:33:41,396 रायन, बहुत अच्छे। 520 00:33:41,480 --> 00:33:43,690 जॉनी, तुम गलत कर रहे हो। 521 00:33:44,107 --> 00:33:45,776 -ये बुरा था। -चलो, जॉनी। 522 00:33:45,859 --> 00:33:47,861 -तुम बेहतर कर सकते हो। -वो मुझे पागल कर रहा है। 523 00:33:47,945 --> 00:33:49,321 -जॉनी! -मैं कोशिश कर रहा हूँ! 524 00:33:49,404 --> 00:33:51,490 फेंको! और फेंको! और फेंको! 525 00:33:51,573 --> 00:33:53,784 -तुम नहीं फेंक रहे, जॉनी। फेंको! -चलो भी। 526 00:33:53,867 --> 00:33:56,787 -फेंको! -अब भी नहीं, तुम फेंक सकते हो, प्लीज़? 527 00:33:56,912 --> 00:34:00,791 पाँच, छह, सात, और पंजों के बल, पंजों के बल। 528 00:34:00,874 --> 00:34:02,626 मुझे तुम पंजों के बल चलते नहीं दिख रहे। 529 00:34:02,709 --> 00:34:04,127 चलो भी। वो मज़ाक उड़ा रहा है। 530 00:34:04,211 --> 00:34:05,796 पंजों के बल। चलो, चलें। 531 00:34:05,879 --> 00:34:08,215 सात और ये बकवास है, घटिया है, 532 00:34:08,297 --> 00:34:09,174 सच में बुरा है। 533 00:34:12,302 --> 00:34:14,429 उस आदमी को मुझ से सचमुच नफ़रत है। 534 00:34:15,179 --> 00:34:18,016 सब्र से काम लो, जॉनी। पहला हफ़्ता हमेशा मुश्किल होता है। 535 00:34:18,100 --> 00:34:19,810 हाँ, तुम सही कह रही हो। 536 00:34:19,893 --> 00:34:21,645 मीना, आओ और अपने पार्टनर से मिलो। 537 00:34:21,728 --> 00:34:22,771 हे भगवान, वो यहाँ है? 538 00:34:22,855 --> 00:34:25,690 हाँ। उसका नाम है डैरियस। बहुत से अवॉर्ड्स जीत चुका है। 539 00:34:25,774 --> 00:34:28,443 और मुझे लगता है तुम लोगों की आपस में खूब जमेगी। 540 00:34:28,527 --> 00:34:30,320 अगर मैं तुम्हारा बॉयफ़्रेंड होता 541 00:34:30,737 --> 00:34:33,031 तुम्हें कभी जाने नहीं देता 542 00:34:33,447 --> 00:34:35,492 अपनी बाँहों में रखता 543 00:34:35,617 --> 00:34:37,452 तुम कभी अकेली नहीं होतीं 544 00:34:38,370 --> 00:34:40,455 मैं अच्छा बन सकता हूँ 545 00:34:40,873 --> 00:34:42,708 जैसा भी तुम चाहो 546 00:34:42,791 --> 00:34:45,293 वाह, ये वाकई अच्छा था, डैरियस। 547 00:34:45,835 --> 00:34:47,963 हाँ, ये मेरे पिछले शो का सीन था। 548 00:34:48,045 --> 00:34:50,047 पक्का तुमने उसके बारे में सुना होगा। "नामुमकिन की उम्मीद।" 549 00:34:50,299 --> 00:34:52,926 यार, मैंने शहर का हर अवॉर्ड जीता। 550 00:34:53,260 --> 00:34:55,344 सबसे अच्छा रोने के लिए गोल्डन पिकोलो। 551 00:34:55,888 --> 00:34:58,473 शानदार बालों के लिए आर्चर न्यूमैन अवॉर्ड। 552 00:34:58,891 --> 00:35:00,100 हाँ, हाँ। 553 00:35:00,184 --> 00:35:02,895 खैर, मेरी को-स्टार तुम्हारी तरह थी, जीना। 554 00:35:02,978 --> 00:35:04,188 -वो... -मीना। 555 00:35:04,271 --> 00:35:08,650 -माफ़ करना? -मेरा नाम, मीना है, जीना नहीं। 556 00:35:08,734 --> 00:35:09,818 हाँ, ठीक है। 557 00:35:10,819 --> 00:35:14,239 आगे से, अगर तुम मेरी बात न काटो, तो बहुत अच्छा होगा। 558 00:35:14,323 --> 00:35:16,617 ठीक है। रिहर्सल करते हैं। 559 00:35:17,618 --> 00:35:21,121 -आँखें बंद नहीं करना चाहता -आँखें बंद नहीं करना चाहता 560 00:35:21,622 --> 00:35:23,832 सोना नहीं चाहता 561 00:35:23,916 --> 00:35:26,001 क्योंकि मैं तुम्हें मिस करूँगा, जान 562 00:35:26,084 --> 00:35:29,505 -और मैं कुछ भी मिस नहीं करना चाहता -और मैं कुछ भी मिस नहीं करना चाहता 563 00:35:29,546 --> 00:35:32,883 नहीं-नहीं, इस गाने से उसे मदद नहीं मिल रही है। 564 00:35:33,217 --> 00:35:36,428 जब मैंने तुम्हें उस ड्रेस में देखा 565 00:35:36,512 --> 00:35:39,348 -इतनी सुंदर दिखते हुए -इतनी सुंदर दिखते हुए 566 00:35:39,431 --> 00:35:42,976 -मैं इस लायक नहीं -मैं इस लायक नहीं 567 00:35:43,060 --> 00:35:48,065 -जान, आज रात तुम सबसे खूबसूरत हो -जान, आज रात तुम सबसे खूबसूरत हो 568 00:35:48,899 --> 00:35:49,816 बाप रे। 569 00:35:49,900 --> 00:35:51,860 तो, कैलोवे कहाँ है? 570 00:35:52,653 --> 00:35:53,820 वो यहाँ बहुत जल्द आ जाएगा। 571 00:35:54,363 --> 00:35:56,448 -ऐसा है? -ऐसा ही है। 572 00:35:56,532 --> 00:36:01,370 बल्कि मेरी भरोसेमंद असिस्टेंट मिस क्रॉली इस वक्त उससे ही मिलने जा रही हैं। 573 00:36:05,624 --> 00:36:06,458 जाग जाओ! 574 00:36:07,459 --> 00:36:08,293 लगा दो! 575 00:36:11,171 --> 00:36:12,130 मेज़! 576 00:36:13,090 --> 00:36:13,966 तुम चाहते थे! 577 00:36:14,716 --> 00:36:16,802 आपकी मंज़िल दायीं ओर है। 578 00:36:16,885 --> 00:36:18,387 दायीं तरफ़। ठीक है। 579 00:36:50,919 --> 00:36:52,629 {\an8}निजी संपत्ति अंदर न आएं 580 00:37:00,179 --> 00:37:01,388 {\an8}वाह! 581 00:37:25,329 --> 00:37:28,332 मिस्टर कैलोवे? हैलो? 582 00:37:28,916 --> 00:37:30,834 क्या कोई घर में है? 583 00:38:02,783 --> 00:38:04,618 ठीक है, मिल गई। 584 00:38:20,300 --> 00:38:21,677 क्ले कैलोवे... 585 00:38:28,433 --> 00:38:29,768 मर गए। 586 00:38:30,727 --> 00:38:33,730 हैलो। मैं अभी आपकी कॉल नहीं ले सकती 587 00:38:33,856 --> 00:38:37,192 तो कृपया बीप के बाद अपना मैसेज दें। 588 00:38:38,944 --> 00:38:40,779 मिस क्रॉली, ये मैं हूँ, मिस्टर मून। 589 00:38:40,863 --> 00:38:43,824 आपसे कुछ वक्त से बात नहीं हुई है, मुझे चिंता हो रही है... 590 00:38:43,907 --> 00:38:44,950 मून! 591 00:38:45,659 --> 00:38:46,785 मिस्टर क्रिस्टल। 592 00:38:46,869 --> 00:38:49,329 तुम्हारे सेट के डिज़ाइंस शर्मनाक हैं। 593 00:38:49,746 --> 00:38:50,664 क्या? 594 00:38:53,375 --> 00:38:56,712 मैं बस तुमसे मज़ाक कर रहा हूँ। परेशान क्यों होते हो? 595 00:38:58,297 --> 00:39:00,340 खैर, ये मेरी बेटी है, पोर्शा। 596 00:39:00,757 --> 00:39:03,177 -हे। -मिलकर अच्छा लगा, पोर्शा। 597 00:39:03,260 --> 00:39:05,429 ये कैलोवे से मिलना चाहती है। उसकी बहुत बड़ी फ़ैन है, है न? 598 00:39:05,512 --> 00:39:08,432 जी हाँ, मैं इस वक्त विंटेज के लिए पागल हूँ। 599 00:39:08,515 --> 00:39:09,433 तो, वो कहाँ है? 600 00:39:11,935 --> 00:39:14,438 मुझे नहीं लगता क्ले अभी तो सेट पर आएगा। 601 00:39:14,521 --> 00:39:17,107 -मतलब... -रुको, क्या ये कोई स्काई-फ़ाई शो है? 602 00:39:17,858 --> 00:39:19,318 साई-फ़ाई? हाँ। 603 00:39:19,401 --> 00:39:22,613 -हाँ, है। -हे भगवान, मुझे स्काई-फ़ाई बहुत पसंद है। 604 00:39:22,696 --> 00:39:25,365 मिस्टर मून, टावर पर सब तैयार हैं। 605 00:39:25,490 --> 00:39:27,075 धन्यवाद, साशा। 606 00:39:27,159 --> 00:39:29,870 हमें रिहर्सल करनी है, मिस्टर क्रिस्टल, तो... 607 00:39:29,953 --> 00:39:32,122 हाँ-हाँ, तुम जाओ, अपनी रिहर्सल करो। जाओ। 608 00:39:32,206 --> 00:39:33,040 प्लेबैक! 609 00:39:33,123 --> 00:39:35,751 छुट्टियाँ घूमने जाने के लिए दस सबसे अच्छी जगहें 610 00:39:36,835 --> 00:39:38,378 ठीक है, हो गया। 611 00:39:38,504 --> 00:39:41,590 बस कूदने से पहले सेफ़्टी कैच को छोड़ना है, याद रखना। ठीक है? 612 00:39:41,673 --> 00:39:42,633 हाँ, ठीक है। 613 00:39:43,217 --> 00:39:45,135 क्या मॉम वहाँ से कूदेंगी? 614 00:39:45,219 --> 00:39:46,386 हाँ, बिल्कुल। 615 00:39:49,139 --> 00:39:52,351 अगर तुम इसे चाहते हो तो ले लो 616 00:39:53,477 --> 00:39:55,646 मुझे ये पहले ही कहना चाहिए था 617 00:39:56,563 --> 00:39:59,816 मैंने छिपाने की कोशिश की, मैंने नाटक किया 618 00:40:00,901 --> 00:40:03,111 अब और नहीं कर सकती 619 00:40:10,827 --> 00:40:13,205 हे भगवान। गुंटर... 620 00:40:14,164 --> 00:40:15,249 मिस्टर मून! 621 00:40:15,332 --> 00:40:18,919 मुझे लगता है रोज़ीटा की हालत खराब हो रही है। 622 00:40:19,336 --> 00:40:20,337 अरे, नहीं। 623 00:40:20,546 --> 00:40:23,131 हे मून, क्या तुम्हें सच में लगता है कि ये मम्मी सूअर के बस की बात है? 624 00:40:23,215 --> 00:40:24,258 मम्मी सूअर? 625 00:40:24,341 --> 00:40:25,926 बेशक, सर! 626 00:40:26,051 --> 00:40:28,971 यकीन करिए, ऐसा कुछ नहीं है जो रोज़ीटा नहीं कर सकती। 627 00:40:29,054 --> 00:40:30,138 मैं ये नहीं कर सकती। 628 00:40:30,222 --> 00:40:31,807 तुमने बताया क्यों नहीं तुम्हें ऊँचाई से डर लगता है? 629 00:40:31,890 --> 00:40:34,601 नहीं लगता था। मतलब, मैं पूरी ज़िंदगी कभी नहीं डरी... 630 00:40:34,685 --> 00:40:38,564 पर मैं अचानक... मुझे नहीं पता, मुझे क्या हुआ। 631 00:40:39,231 --> 00:40:40,274 क्या मेरे बच्चों ने वो देखा? 632 00:40:40,357 --> 00:40:43,068 हे दोस्तों, क्या हो रहा है यहाँ? 633 00:40:43,485 --> 00:40:44,486 ये कौन है? 634 00:40:45,112 --> 00:40:46,029 क्या मैं कोशिश करूँ? 635 00:40:46,113 --> 00:40:48,907 नहीं, नहीं, मैं तुम्हें ऐसे कूदने नहीं दे सकता। 636 00:40:48,991 --> 00:40:51,827 डैडी! ये मुझे कूदने नहीं दे रहा! 637 00:40:51,910 --> 00:40:53,954 मून, उसे करने दो जो वो चाहती है। 638 00:40:54,705 --> 00:40:56,039 पोर्शा, रुको! 639 00:40:56,206 --> 00:40:57,958 हे! एक मिनट! 640 00:41:03,255 --> 00:41:04,798 मुझे बहुत अच्छा लग रहा है! 641 00:41:05,883 --> 00:41:08,844 -ये आसान है! -ठीक है, चलो नीचे चलें, रोज़ीटा। 642 00:41:08,927 --> 00:41:13,182 हे भगवान, दोस्तों! ये तो बस बिल्कुल कल रात के मेरे सपने की तरह है। 643 00:41:13,724 --> 00:41:16,185 सच में। तुम सब वहाँ थे। 644 00:41:16,602 --> 00:41:19,688 तुम, और तुम, और वो अजीब सा आदमी वहाँ। 645 00:41:19,897 --> 00:41:23,734 तुम सब! तुमने मुझसे गाने के लिए कहा। 646 00:41:24,151 --> 00:41:26,236 क्या, मैंने? 647 00:41:26,320 --> 00:41:28,238 हाँ! तो, मैंने बस... 648 00:41:29,489 --> 00:41:34,119 ये लड़की जुनूनी है 649 00:41:34,661 --> 00:41:39,541 ये लड़की जुनूनी है 650 00:41:40,042 --> 00:41:44,588 ये आग पर चल रही है 651 00:41:45,005 --> 00:41:49,635 ये लड़की जुनूनी है 652 00:41:51,887 --> 00:41:55,098 ये तो बहुत प्यारा सपना था, पोर्शा। 653 00:41:55,182 --> 00:41:58,143 ठीक है, सब लोग अपनी जगह पर आ जाएं, प्लीज़! 654 00:41:58,227 --> 00:42:00,812 ये लो, रोज़ीटा। इस बार हेलमेट के साथ कोशिश करोगी? 655 00:42:00,896 --> 00:42:02,814 पर अब मुझे समझ आया कि सपने का क्या मतलब था। 656 00:42:02,898 --> 00:42:05,067 हाँ। ये तो डर रही है। 657 00:42:05,359 --> 00:42:07,236 ये उस किरदार को कभी नहीं निभा सकती। 658 00:42:07,361 --> 00:42:11,323 पर ये मैं हूँ, और मैं जवान हूँ और मुझे बिल्कुल डर नहीं लग रहा! 659 00:42:11,406 --> 00:42:14,409 मैं तुम्हें रोज़ीटा का किरदार ऐसे ही नहीं दे सकता। मतलब... 660 00:42:14,910 --> 00:42:16,745 मून, मेरे साथ चलो। 661 00:42:17,746 --> 00:42:20,415 तुम्हें दिक्कत क्या है? क्या तुम्हारी सोच में कोई मोच है? 662 00:42:20,499 --> 00:42:22,751 बात ये है कि मैंने ये किरदार रोज़ीटा के लिए लिखा था और... 663 00:42:22,835 --> 00:42:24,628 हाँ-हाँ, मैं तुम्हें कुछ बताता हूँ, मून। 664 00:42:24,711 --> 00:42:28,382 तुम्हें एक मौका मिला है मुझे खुश करने का। 665 00:42:28,465 --> 00:42:32,010 और जब ऐसा मौका आता है, तो अच्छा है उसे जाने न दो। 666 00:42:32,427 --> 00:42:33,637 समझ रहे हो? 667 00:42:34,763 --> 00:42:37,808 क्या? तुम्हें नहीं लगता कि मेरी बेटी तुम्हारे शो के लायक है? 668 00:42:37,891 --> 00:42:40,227 नहीं, मिस्टर क्रिस्टल। मुझे लगता है वो बहुत अच्छी है। 669 00:42:40,310 --> 00:42:41,979 बढ़िया। तो तुम कोई हल निकाल लोगे। 670 00:42:42,062 --> 00:42:43,981 मैं... हाँ, निकाल लूँगा। 671 00:42:44,106 --> 00:42:46,984 -डैडी, मुझे फ़्रेंच टोस्ट खाना है! -जेरी! 672 00:42:47,067 --> 00:42:48,694 -जी सर! -उसके लिए फ़्रेंच टोस्ट ले आओ। 673 00:42:48,777 --> 00:42:50,320 और हाँ, मुझे सेट पसंद आया। 674 00:42:50,404 --> 00:42:52,406 ये घूमती गोल चीज़ें। 675 00:42:52,489 --> 00:42:54,366 क्रिएटिव है, अजीब है, मुझे पसंद है। 676 00:42:54,449 --> 00:42:55,909 बाय, डैडी! 677 00:42:55,993 --> 00:42:59,288 ठीक है। पोर्शा के कपड़ों के लिए तुरंत नाप ले लो, प्लीज़। 678 00:42:59,371 --> 00:43:02,124 -हाँ, तुरंत, लोगों। -तुम बस फ़्रेंच टोस्ट ले आओगे, जेरी? 679 00:43:02,207 --> 00:43:04,001 मैं फ़्रेंच टोस्ट ला रहा हूँ, सूकी। 680 00:43:04,084 --> 00:43:06,420 -तुम ठीक हो? -थोड़ी काँप रही हूँ, पर 681 00:43:06,503 --> 00:43:07,504 मैं ठीक हूँ। 682 00:43:07,588 --> 00:43:11,300 हाँ, पर... शायद ये अच्छा ही है, है न? 683 00:43:11,633 --> 00:43:14,344 मेरा मतलब है, तुम बहुत डर गई थी। 684 00:43:14,428 --> 00:43:16,680 -सही कहा। -तुम्हारे लिए दूसरा किरदार लिख दूँगा 685 00:43:16,763 --> 00:43:19,349 रोज़ीटा, बहुत ही अच्छा किरदार। 686 00:43:19,433 --> 00:43:21,143 -तुम ठीक हो? -मैं ठीक हूँ। 687 00:43:21,226 --> 00:43:23,228 -सच में? -हाँ। तुम सब बहुत अच्छे हो, 688 00:43:23,312 --> 00:43:26,440 लेकिन जैसा मिस्टर मून ने कहा, शायद ये अच्छा ही है। 689 00:43:26,523 --> 00:43:30,277 -पक्का? -पक्का, मुझे इससे कोई भी दिक्कत नहीं है। 690 00:43:37,242 --> 00:43:38,327 हे, जान। 691 00:43:38,952 --> 00:43:41,955 क्या तुम, पक्का, परेशान नहीं हो? 692 00:43:42,080 --> 00:43:43,498 नहीं, मैं ठीक हूँ। 693 00:43:44,249 --> 00:43:47,377 क्या मैं सिर्फ़ पाँच मिनट के लिए बाथरूम में रह सकती हूँ, प्लीज़? 694 00:43:47,461 --> 00:43:51,006 क्यों नहीं। चलो, बच्चों, कपड़े बदल लो! 695 00:43:51,089 --> 00:43:54,259 क्रिस्टल टावर होटल 696 00:43:54,343 --> 00:43:56,553 रॉयल्टी की गाड़ियाँ चुनने के लिए धन्यवाद। 697 00:43:56,637 --> 00:43:57,846 रॉयल किराए पर कार 698 00:43:57,930 --> 00:43:59,515 ठीक है। बाय-बाय। 699 00:44:03,185 --> 00:44:08,065 रॉयल्टी रेडशोर सिटी 700 00:44:10,484 --> 00:44:12,152 हैलो, बेटे। 701 00:44:12,819 --> 00:44:18,283 हाँ, तुम्हें जानकर अच्छा लगेगा कि मैं पूरी टंकी भरवाकर लाई हूँ। 702 00:44:22,538 --> 00:44:25,958 और, एक, दो, तीन, चार, 703 00:44:26,041 --> 00:44:28,335 पाँच, छह, सात, और, 704 00:44:28,418 --> 00:44:30,879 एक, दो, तीन, चार, 705 00:44:30,921 --> 00:44:33,173 पाँच, छह, सात, और, 706 00:44:33,257 --> 00:44:35,717 एक, दो, तीन, चार, 707 00:44:35,801 --> 00:44:37,928 पाँच, छह, सात, और, 708 00:44:38,011 --> 00:44:39,721 सॉरी, मुझे देर हो गई, मिस्टर किकेनक्लॉबर। 709 00:44:39,805 --> 00:44:42,224 मैं सुबह से प्रैक्टिस कर रहा था और मुझे समय का ध्यान नहीं रहा। 710 00:44:43,100 --> 00:44:44,977 मुझे लगा तुम्हारा कोई बुरा ऐक्सीडेंट हो गया 711 00:44:45,060 --> 00:44:47,312 और हमें तुम्हें दोबारा नहीं देखना पड़ेगा। 712 00:44:47,396 --> 00:44:49,690 -पर कोई बात नहीं। -सच में? 713 00:44:49,773 --> 00:44:51,650 आप हमेशा इतना रूखा क्यों बोलते हैं? 714 00:44:51,733 --> 00:44:55,362 क्योंकि जब हम परेशानियाँ झेलते हैं तभी अच्छे बनते हैं। 715 00:44:55,445 --> 00:44:56,905 सब अपनी जगह पर वापस आओ! 716 00:44:57,364 --> 00:45:00,576 रायन, सीन के क्लाइमेक्स में तुम इससे मुक़ाबला करोगे। 717 00:45:01,118 --> 00:45:06,915 अब... देखते हैं क्या छोटे जॉनी ने डांस याद किया है। 718 00:45:22,431 --> 00:45:24,016 -ये क्या? -सॉरी, सॉरी। 719 00:45:24,933 --> 00:45:26,226 -गलत। -सॉरी। 720 00:45:26,768 --> 00:45:27,895 फिर से! 721 00:45:30,522 --> 00:45:31,565 और ऊँचा! 722 00:45:32,649 --> 00:45:34,860 बहुत बुरा। फिर से! 723 00:45:36,361 --> 00:45:38,822 नहीं! फिर से! 724 00:45:39,656 --> 00:45:40,741 चलो भी! 725 00:45:42,868 --> 00:45:43,702 फिर से! 726 00:45:45,579 --> 00:45:46,747 चलो! 727 00:46:02,763 --> 00:46:03,805 यार... 728 00:46:03,889 --> 00:46:07,017 लूपी स्केट शॉप 729 00:46:51,270 --> 00:46:54,773 शुक्रिया, बहुत-बहुत शुक्रिया सबको। 730 00:46:54,857 --> 00:46:57,568 वाह, वाह, आप बहुत अच्छे दर्शक हैं। 731 00:46:57,651 --> 00:46:59,528 यार, तुम कमाल की हो! 732 00:46:59,611 --> 00:47:00,988 बहुत मेहरबानी। 733 00:47:01,196 --> 00:47:02,656 बहुत शुक्रिया। 734 00:47:05,617 --> 00:47:07,244 आने के लिए शुक्रिया, आने के लिए शुक्रिया। 735 00:47:07,870 --> 00:47:09,746 बहुत-बहुत शुक्रिया, छोटे बच्चे। 736 00:47:09,830 --> 00:47:10,956 वाह, तुम कितने अच्छे हो! 737 00:47:11,540 --> 00:47:14,459 सुनो, क्या मैं तुम्हारे लिए एक कॉफ़ी या कुछ खाने के लिए खरीद सकता हूँ? 738 00:47:14,710 --> 00:47:16,420 ये थोड़ा ज़्यादा हो गया, है न? 739 00:47:16,503 --> 00:47:18,589 क्या? नहीं, नहीं। मेरा वो मतलब नहीं... 740 00:47:18,672 --> 00:47:20,883 -मैं बस तुमसे बात करना चाहूँगा... -हे! 741 00:47:21,300 --> 00:47:23,135 क्या तुम्हारे पास यहाँ परफ़ॉर्म करने का लाइसेंस है? 742 00:47:23,218 --> 00:47:24,887 असल में, बात करना अच्छा रहेगा। चलो। 743 00:47:27,097 --> 00:47:28,182 आइस क्रीम 744 00:47:28,265 --> 00:47:31,768 ये लो, एक वॉल्कैनो स्मूदी एक्स्ट्रा चॉकलेट लावा के साथ। 745 00:47:32,895 --> 00:47:34,605 क्या बात है! 746 00:47:37,024 --> 00:47:39,484 ये लो। 50 डॉलर। 747 00:47:39,568 --> 00:47:42,196 सचमुच, अगर तुम मुझे थोड़ा डांस सिखा सको... 748 00:47:42,279 --> 00:47:44,364 तुम सच में मेरी जान बचा लोगी। 749 00:47:44,448 --> 00:47:46,658 रुको। अगर तुम एक असली शो में हो, 750 00:47:46,742 --> 00:47:48,285 तो तुम्हारे पास कोरियोग्राफ़र क्यों नहीं है? 751 00:47:48,368 --> 00:47:49,244 है तो सही। 752 00:47:49,328 --> 00:47:51,288 पर पता लगा कि वो बहुत अजीब है। 753 00:47:52,331 --> 00:47:55,083 और मुझे कैसे पता लगेगा कि तुम अजीब नहीं हो? 754 00:47:55,584 --> 00:47:56,793 मुझे कैसे पता लगेगा कि तुम सही हो? 755 00:47:56,877 --> 00:47:58,337 मेरे साथ रिहर्सल में चलो। खुद देख लोगी। 756 00:47:59,671 --> 00:48:02,549 मैं किसी अनजान आदमी के पीछे किसी रिहर्सल में नहीं जाने वाली। 757 00:48:02,633 --> 00:48:04,968 तो मैं और कैसे साबित करूँ कि मैं सही कह रहा हूँ? 758 00:48:18,815 --> 00:48:20,108 क्या कर रहे हो? 759 00:48:41,630 --> 00:48:43,465 पता था तुम अजीब हो। 760 00:48:47,886 --> 00:48:49,972 -ये लाजवाब है! -देखा? 761 00:48:50,055 --> 00:48:51,306 अपनी जगह ले लो! 762 00:48:51,390 --> 00:48:52,766 यार, ये देखो! ये देखो! 763 00:48:52,850 --> 00:48:54,935 -हे, तुम कौन हो? -कोई बात नहीं, वो मेरे साथ है। 764 00:48:55,018 --> 00:48:57,104 मिलकर अच्छा लगा। मैं नूशी हूँ, इसकी डांस कोच। 765 00:48:57,187 --> 00:48:58,605 और मुझे तुम्हारा हैट बहुत पसंद आया। 766 00:48:59,189 --> 00:49:00,983 सही कह रही है। बढ़िया हैट है। 767 00:49:02,651 --> 00:49:04,820 तुम्हें लगता है गलियों में नाचने वाली 768 00:49:04,903 --> 00:49:06,989 कोई बकवास डांसर तुम्हारी ज़्यादा मदद कर सकती है? 769 00:49:07,072 --> 00:49:08,782 -बकवास? -ठीक है। रुको। 770 00:49:08,866 --> 00:49:10,617 ये बस मुझे कुछ एक्स्ट्रा लेसन दे रही है, बस। 771 00:49:10,701 --> 00:49:15,080 क्योंकि मैं, क्लाउस किकेनक्लॉबर, मास्टर कोरियोग्राफ़र, 772 00:49:15,163 --> 00:49:17,416 जॉनी के लायक नहीं हूँ। 773 00:49:17,499 --> 00:49:20,335 -मेरा वो मतलब नहीं है! -हाँ, मैं उसके लिए बेकार हूँ। 774 00:49:20,419 --> 00:49:23,338 मैं बस एक बेवकूफ़, मोटा, बुड्ढा बंदर हूँ! 775 00:49:23,422 --> 00:49:24,756 -मैं ऐसा बिल्कुल नहीं सोचता। -मैं सोचती हूँ। 776 00:49:24,840 --> 00:49:27,718 प्लीज़। ये बस मेरी मदद कर रही है और कुछ नहीं। 777 00:49:27,801 --> 00:49:29,761 यार। खैर, मुझे इसके साथ बस दो दिन चाहिए। 778 00:49:29,845 --> 00:49:31,013 दो दिन! 779 00:49:31,889 --> 00:49:33,682 दो सौ साल कहो। 780 00:49:33,765 --> 00:49:35,267 दो दिन में ये बढ़िया हो जाएगा। 781 00:49:35,350 --> 00:49:38,353 अच्छा? अगर हो गया, 782 00:49:38,437 --> 00:49:41,648 मैं खा जाऊँगा अपना हैट! 783 00:49:42,107 --> 00:49:44,359 ठीक है, शुरू से शुरू करो। 784 00:49:44,902 --> 00:49:46,486 तैयार, प्लेबैक। 785 00:49:46,945 --> 00:49:49,656 सबमें बहुत जोश है, और... 786 00:49:52,659 --> 00:49:53,702 मिस क्रॉली? 787 00:49:55,120 --> 00:49:57,664 आप वहाँ वापस नहीं जा सकते, मिस्टर मून। कभी नहीं! 788 00:49:57,748 --> 00:49:58,874 क्या? आपको क्या हुआ? 789 00:49:58,957 --> 00:50:00,876 पता है, वो शेर पागल है। 790 00:50:00,959 --> 00:50:04,338 पागल! वो पागल है। 791 00:50:06,632 --> 00:50:08,175 इनकी हालत तो खराब है। 792 00:50:08,425 --> 00:50:10,844 -तो तुम वहाँ नहीं जाओगे, है न? -मुझे जाना पड़ेगा। 793 00:50:10,928 --> 00:50:12,596 -मतलब... -हम तैयार हैं, मिस्टर मून। 794 00:50:13,096 --> 00:50:14,806 ठीक है, प्लेबैक! 795 00:50:15,849 --> 00:50:17,309 तैयार रहो, रोज़ीटा! 796 00:50:18,685 --> 00:50:20,479 और ऐक्शन! 797 00:50:21,438 --> 00:50:23,815 ऊह, देखो तुमने मुझसे क्या करवा दिया 798 00:50:23,899 --> 00:50:25,817 मुझसे क्या करवा दिया 799 00:50:25,901 --> 00:50:28,904 देखो मुझसे क्या करवा दिया, मुझे क्या बना दिया 800 00:50:28,987 --> 00:50:30,697 ऊह, देखो तुमने मुझसे क्या करवा दिया... 801 00:50:30,781 --> 00:50:31,949 और अब, पोर्शा! 802 00:50:32,032 --> 00:50:34,868 देखो मुझसे क्या करवा दिया, मुझे क्या बना दिया 803 00:50:34,952 --> 00:50:36,954 देखो तुमने मुझसे क्या करवा दिया... 804 00:50:38,497 --> 00:50:42,543 ये ले, गंदे एलियन राक्षस! 805 00:50:43,544 --> 00:50:44,711 क्या मैंने अच्छा किया? 806 00:50:45,921 --> 00:50:49,424 हाँ! वो बहुत अच्छा था। 807 00:50:51,426 --> 00:50:53,846 तुमने सुना? उसे लगता है मैं शानदार हूँ। 808 00:50:55,973 --> 00:50:58,642 ठीक है। वो ऐक्टिंग नहीं कर सकती। 809 00:50:58,725 --> 00:51:01,687 पता है। पता है। पर मुझे मिस्टर क्रिस्टल को खुश रखना है। 810 00:51:01,770 --> 00:51:05,190 ये ले, गंदे एलियन राक्षस! 811 00:51:05,274 --> 00:51:07,192 माफ़ करना, पर मिस्टर क्रिस्टल तुमसे मिलना चाहते हैं। 812 00:51:07,276 --> 00:51:09,862 -ये ले, गंदे एलियन राक्षस! -तो मैं इस दोपहर को आ सकता हूँ। 813 00:51:09,945 --> 00:51:12,197 उनका मतलब है, अभी। इसी वक्त। 814 00:51:14,199 --> 00:51:15,200 ठीक है। 815 00:51:17,411 --> 00:51:20,289 -आप मुझसे मिलना चाहते थे, सर? -हाँ, चाहता था, चाहता था। 816 00:51:20,372 --> 00:51:21,248 अंदर आ जाओ। 817 00:51:22,207 --> 00:51:23,876 ये जगह कमाल की है। 818 00:51:24,293 --> 00:51:25,419 बहुत अच्छी है न? 819 00:51:26,378 --> 00:51:28,213 तो, कैलोवे के बारे में क्या चल रहा है? 820 00:51:29,047 --> 00:51:32,551 कैलोवे? सही चल रहा है। 821 00:51:32,634 --> 00:51:33,802 -बहुत सही। -अच्छा, अच्छा। 822 00:51:34,636 --> 00:51:36,180 मैं तुमसे कुछ पूछता हूँ, 823 00:51:36,263 --> 00:51:38,724 मैंने क्या किया है जो तुम मेरी इज़्ज़त नहीं करते? 824 00:51:39,141 --> 00:51:41,143 -क्या? -क्या तुम्हें मैं बेवकूफ़ लगता हूँ? 825 00:51:41,226 --> 00:51:43,478 -कोई उल्लू? -नहीं। 826 00:51:43,770 --> 00:51:44,980 नहीं सर, बिल्कुल नहीं। 827 00:51:45,063 --> 00:51:46,231 मेरी टीम ने, 828 00:51:46,815 --> 00:51:48,734 कैलोवे के वकीलों से बात की और, 829 00:51:48,817 --> 00:51:50,694 उन्होंने कहा कि उसने कभी नहीं सुना तुम्हारे बारे में 830 00:51:51,153 --> 00:51:52,362 या तुम्हारे शो के बारे में। 831 00:51:52,446 --> 00:51:53,906 सच में? उन्होंने ऐसा कहा? 832 00:51:54,781 --> 00:51:57,034 -तुमने मुझसे झूठ बोला! -मैं ऐसा नहीं चाहता था। 833 00:51:57,117 --> 00:51:59,077 ठीक है? मुझे सच में लगा मुझे वो मिल जाएगा। 834 00:51:59,161 --> 00:52:01,288 कोई मेरा नाम खराब नहीं कर सकता, कोई भी नहीं! 835 00:52:01,371 --> 00:52:03,290 मैं आपके साथ ऐसा करने की सोच भी नहीं सकता! 836 00:52:03,373 --> 00:52:05,334 कसम से, अगर मेरी बेटी तुम्हारे शो में न होती 837 00:52:05,417 --> 00:52:07,586 -तो तुम्हें उस खिड़की से फिंकवा देता! -प्लीज़, प्लीज़, प्लीज़! 838 00:52:07,669 --> 00:52:08,712 मुझे माफ़ कर दीजिए... 839 00:52:08,795 --> 00:52:11,507 अच्छा हो अगले हफ़्ते तक कैलोवे को ले आओ, वरना! 840 00:52:11,590 --> 00:52:15,302 ले आऊँगा। मैं उसे ले आऊँगा। आपको निराश नहीं करूँगा, सर! 841 00:52:16,094 --> 00:52:18,472 मुझे पता है तुम मुझे निराश नहीं करोगे। 842 00:52:19,306 --> 00:52:21,391 -जेरी, यहाँ आओ! -हाँ, सर! आ गया, सर। 843 00:52:25,312 --> 00:52:27,981 सुनो, मुझे कैलोवे के पास जाना होगा और अभी जाना होगा। 844 00:52:28,065 --> 00:52:29,650 -नहीं। प्लीज़, वहाँ मत जाइए। -चिंता मत करिए। 845 00:52:29,733 --> 00:52:31,527 चिंता मत करिए। मुझे पता है, आपने कहा था कि वो पागल है, 846 00:52:31,610 --> 00:52:33,779 -पर मुझे कुछ नहीं होगा। -मैं तुम्हारे साथ चल सकती हूँ, प्लीज़? 847 00:52:34,363 --> 00:52:36,073 -मैं नहीं जानता। -चलो भी। मेरी ज़रूरत पड़ेगी। 848 00:52:36,156 --> 00:52:37,824 मैं उसके बारे में सब जानती हूँ। 849 00:52:39,201 --> 00:52:40,410 -मुझे लगता है तुम सही हो। -हाँ! 850 00:52:40,536 --> 00:52:41,495 अब सुनो, गुंटर। 851 00:52:41,578 --> 00:52:43,872 तुम्हें इस शो का अंत खुद ही सोचना पड़ेगा। 852 00:52:43,956 --> 00:52:45,541 -खुद ही? -हाँ। 853 00:52:45,624 --> 00:52:47,709 मिस क्रॉली, मेरे यहाँ आने तक आप सब संभालेंगी। 854 00:52:47,793 --> 00:52:49,211 -जी, सर। -मेरी बात सुनिए। 855 00:52:49,294 --> 00:52:50,921 आपको अपनी पूरी कोशिश करनी होगी, मिस क्रॉली। 856 00:52:51,004 --> 00:52:52,464 मैं सीरियस हूँ। आपको सख्त बनना पड़ेगा। 857 00:52:52,548 --> 00:52:53,549 हाँ, मुझे सख्त बनना पड़ेगा। 858 00:52:53,632 --> 00:52:56,009 -आपको मज़बूत बनना होगा। -मुझे मज़बूत बनना होगा। हाँ। 859 00:52:56,093 --> 00:52:59,221 और आप किसी भी कीमत पर प्रोडक्शन को धीमा नहीं होने देंगी। 860 00:52:59,304 --> 00:53:00,973 इतना सा भी नहीं। क्या आप समझ गईं? 861 00:53:01,056 --> 00:53:02,474 हाँ, सर। मिस्टर मून, सर! 862 00:53:10,440 --> 00:53:14,194 मेसन! वो ज्वालामुखी कल तक बन जाना चाहिए था! 863 00:53:14,278 --> 00:53:15,946 -हम कर रहे हैं, मिस क्रॉली। -बेहतर होगा, तुम करो। 864 00:53:16,738 --> 00:53:21,451 मीना, डैरियस, शुरू से शुरू करो और इस बार थोड़े जोश के साथ, ठीक है? 865 00:53:21,535 --> 00:53:23,453 मैं पूरी कोशिश कर रही हूँ, मिस क्रॉली। 866 00:53:24,371 --> 00:53:25,664 थोड़ा जोश? 867 00:53:26,248 --> 00:53:27,624 हे, सब लोग! 868 00:53:30,794 --> 00:53:32,838 तुम रिहर्सल के लिए दो घंटे लेट हो! 869 00:53:33,088 --> 00:53:36,425 रुको। वो कोआला कहाँ है? तुम कौन हो? 870 00:53:36,508 --> 00:53:40,095 मैं इंचार्ज हूँ, और कौन! अब कपड़े बदलो, प्यारी। 871 00:53:43,807 --> 00:53:48,228 {\an8}निजी संपत्ति अंदर न आएं 872 00:53:53,066 --> 00:53:55,569 हे भगवान। वो रहा। 873 00:53:56,528 --> 00:53:57,571 ये वही है। 874 00:53:57,738 --> 00:53:59,698 अरे वाह, वही है। 875 00:54:00,949 --> 00:54:02,534 ये इतना डरावना नहीं लगता। 876 00:54:03,368 --> 00:54:04,620 मिस्टर कैलोवे! 877 00:54:05,829 --> 00:54:07,122 चले जाओ! 878 00:54:07,247 --> 00:54:11,168 नहीं, प्लीज़। हमें बस आपसे बात करनी है एक मिनट के लिए, बस! 879 00:54:14,630 --> 00:54:16,673 जब तक आप हमसे बात नहीं करेंगे, हम नहीं जाएंगे। 880 00:54:18,926 --> 00:54:22,804 ठीक है, अगर आप यहाँ नहीं आएंगे, तो हम आपके पास आ जाएंगे। 881 00:54:23,055 --> 00:54:24,806 नहीं, बाड़ को मत छूना! 882 00:54:24,890 --> 00:54:26,016 उसकी बात मत सुनो। 883 00:55:00,300 --> 00:55:01,552 रुको, रुक जाओ! 884 00:55:01,677 --> 00:55:03,595 पोर्शा, तुम अब भी गलती कर रही हो। 885 00:55:04,304 --> 00:55:07,349 ये मेरी गलती नहीं है! ये कैच मिस करता रहता है। 886 00:55:07,432 --> 00:55:09,852 मुझे लगता है ये मुझे मारने की कोशिश कर रही है। 887 00:55:09,935 --> 00:55:11,520 अपनी जगह पर जाओ। दोबारा करो। 888 00:55:12,062 --> 00:55:14,648 मीना! डैरियस! इसके बाद हम तुम्हारे पास आएंगे। 889 00:55:14,731 --> 00:55:17,526 और अच्छा हो कि मुझे तुम दोनों में कुछ केमिस्ट्री दिखाई दे। 890 00:55:18,068 --> 00:55:20,153 ठीक है, ये स्टेप्स दोबारा कर लेते हैं। 891 00:55:20,404 --> 00:55:23,782 तो, म्यूज़िक शुरू होगा, मैं चलकर आऊँगा, 892 00:55:23,866 --> 00:55:26,326 अपने फ़ैंसी मूव दिखाऊँगा, 893 00:55:26,410 --> 00:55:28,036 -साथ में आएंगे, रुकेंगे। -साथ में आएंगे, रुकेंगे। 894 00:55:28,120 --> 00:55:32,165 एक-दूसरे को देखेंगे जैसे हम प्यार में जल रहे हों... 895 00:55:33,584 --> 00:55:34,668 तुम्हारे चेहरे पर क्या हो रहा है? 896 00:55:36,587 --> 00:55:38,463 तुम्हारा चेहरा अजीब सा लग रहा है। 897 00:55:38,714 --> 00:55:39,715 क्या हुआ तुम्हें? 898 00:55:41,175 --> 00:55:43,594 मुझे प्यार हो गया है। 899 00:55:44,386 --> 00:55:45,929 हाँ, जीना, सुनो। 900 00:55:46,096 --> 00:55:50,017 माफ़ करना, मुझे ऐसा नहीं लगता। 901 00:55:50,142 --> 00:55:53,437 मुझे यह पता होना चाहिए, हर दिन और हर हफ़्ते यह दिखना चाहिए। 902 00:55:54,146 --> 00:55:55,063 चलो, फिर से करते हैं। 903 00:55:55,314 --> 00:55:57,691 शुरू से, पाँच, छह, सात, आठ। 904 00:55:59,359 --> 00:56:02,613 स्टेज 3 905 00:56:03,697 --> 00:56:06,116 मैम, क्या आप आइस क्रीम खाएंगी? 906 00:56:07,117 --> 00:56:10,162 या फिर मैं आपको कहूँ, महारानी जी? 907 00:56:12,497 --> 00:56:13,582 मैं बस... 908 00:56:13,665 --> 00:56:15,751 आप देवी जैसी खूबसूरत दिख रही हैं और... 909 00:56:15,834 --> 00:56:19,796 आज खूबसूरत लोगों को, मैं मुफ़्त में आइस क्रीम दे रहा हूँ। 910 00:56:34,186 --> 00:56:37,356 ये चैरी चीज़ केक है और मैंने खुद बनाया है। 911 00:56:37,439 --> 00:56:39,233 वहाँ मेरा ट्रक है। 912 00:56:39,816 --> 00:56:40,943 कभी भी आ जाइए। 913 00:56:41,652 --> 00:56:42,861 महारानी जी। 914 00:56:46,532 --> 00:56:47,616 क्या आप ठीक हैं? 915 00:57:01,004 --> 00:57:02,172 बस्टर? 916 00:57:04,716 --> 00:57:05,801 तुम ठीक हो? 917 00:57:07,219 --> 00:57:08,220 ऐश? 918 00:57:10,472 --> 00:57:11,348 हम कहाँ हैं? 919 00:57:12,641 --> 00:57:14,101 हम क्ले के घर में हैं। 920 00:57:14,184 --> 00:57:16,353 हे भगवान! क्या तुमने उससे बात की? 921 00:57:16,436 --> 00:57:18,355 -हाँ। -क्या तुमने की? 922 00:57:18,438 --> 00:57:21,441 हम बात कर रहे थे क्या वो हमारे शो में रहना चाहेगा? 923 00:57:21,775 --> 00:57:24,194 -उसने क्या कहा? -उसने कहा, "नहीं"। 924 00:57:24,945 --> 00:57:27,781 लाखों सालों में भी नहीं। 925 00:57:29,324 --> 00:57:31,034 कृपया, मिस्टर कैलोवे। 926 00:57:31,118 --> 00:57:36,081 ये बहुत अच्छा होगा, अगर आप हमारे शो में आ जाएंगे। 927 00:57:36,164 --> 00:57:37,583 क्या तुम ये बकवास बंद करोगे? 928 00:57:39,960 --> 00:57:40,836 ये लो। 929 00:57:41,170 --> 00:57:43,922 तुम्हारी दोस्त इसे यहाँ छोड़ गई थी। 930 00:57:50,888 --> 00:57:52,848 और सुबह में यहाँ से चले जाना। 931 00:57:55,434 --> 00:57:56,935 और इसलिए कहा जाता है, 932 00:57:57,019 --> 00:57:58,937 जिसे हीरो मानते हो, उससे कभी मत मिलो। 933 00:58:00,147 --> 00:58:04,276 स्टेप, दो, तीन, चार, एक, दो, तीन, चार। 934 00:58:04,610 --> 00:58:05,611 हो गया। 935 00:58:07,404 --> 00:58:08,530 रुक जाओ, दोस्त! 936 00:58:08,614 --> 00:58:10,866 अचानक तुम सारे डांस स्टेप नहीं कर पाओगे। 937 00:58:10,949 --> 00:58:12,784 -माफ़ करना। -खुद को देखो। 938 00:58:12,951 --> 00:58:14,703 क्लाउस ने ये मुश्किल स्टेप्स दे दिए, 939 00:58:14,786 --> 00:58:16,955 जिस वजह से तुम्हारा आत्मविश्वास खो गया है। 940 00:58:18,874 --> 00:58:19,791 {\an8}राडियो 941 00:58:19,875 --> 00:58:22,836 कोई नहीं, हम धीरे-धीरे फिर से पा लेंगे। 942 00:58:22,920 --> 00:58:25,547 क्लाउस ने जो बताया भूल जाओ और जैसा हो रहा है वैसा करते जाओ। 943 00:59:15,347 --> 00:59:16,473 बहुत अच्छे! 944 00:59:18,809 --> 00:59:20,686 तुमने तो कहा था, तुम अपना हैट खा लोगे, है न? 945 00:59:21,270 --> 00:59:22,396 खैर ये लो। 946 00:59:22,980 --> 00:59:24,064 बढ़िया स्वाद है! 947 00:59:42,666 --> 00:59:44,710 लड़की, चौथी आइस क्रीम खा रही हो। 948 00:59:44,793 --> 00:59:46,295 मुझे पता है, मुझे पता है। 949 00:59:46,378 --> 00:59:47,963 लेकिन मैं नहीं रुक पा रही हूँ। 950 00:59:48,630 --> 00:59:51,258 क्योंकि मैं उससे बात करना चाहती हूँ। 951 00:59:52,467 --> 00:59:53,468 लेकिन... 952 00:59:54,052 --> 00:59:56,305 लेकिन जब भी मैं उसके पास जाती हूँ... 953 00:59:57,723 --> 00:59:59,474 मैं कुछ कह नहीं पाती हूँ, तो... 954 01:00:01,226 --> 01:00:03,353 फिर से एक और आइस क्रीम ले लेती हूँ। 955 01:00:12,196 --> 01:00:13,197 सावधान बिजली की बाड़ 956 01:00:13,238 --> 01:00:16,575 सच, ये मेरा अब तक का सबसे अच्छा शो होगा। अरे! 957 01:00:17,409 --> 01:00:18,619 और जब तुम सेट देखोगे... 958 01:00:18,702 --> 01:00:19,995 ज़रा ये नल चलाना। 959 01:00:20,370 --> 01:00:21,747 नल? बिल्कुल। 960 01:00:22,206 --> 01:00:23,207 अच्छा तो... 961 01:00:30,005 --> 01:00:31,298 गलती से हो गया। 962 01:00:31,381 --> 01:00:33,133 मून, तुम ठीक हो? 963 01:00:33,800 --> 01:00:35,427 मैं ठीक हूँ। 964 01:00:39,515 --> 01:00:40,641 चाय है। 965 01:00:41,141 --> 01:00:42,267 इसे पीते हैं। 966 01:00:43,519 --> 01:00:46,730 मैं वादा करता हूँ ये सबसे अच्छा... 967 01:00:47,064 --> 01:00:49,024 मेरा मतलब, अब तक का सबसे शानदार शो होगा। 968 01:00:49,107 --> 01:00:50,234 क्य तुमने इसमें शहद डाला है? 969 01:00:50,317 --> 01:00:52,361 और शो का आखिरी भाग तो बहुत अच्छा होगा। 970 01:00:52,903 --> 01:00:54,655 क्योंकि उसमें आप रहेंगे... 971 01:00:54,738 --> 01:00:56,198 और आपका गाना... 972 01:00:57,157 --> 01:00:58,534 आप ये शो नहीं करना चाहते। 973 01:00:58,992 --> 01:01:01,787 मेरी आवाज़ अब पहले जैसी नहीं है इसलिए... 974 01:01:01,870 --> 01:01:03,330 मुझे तो आपकी आवाज़ ठीक लगती है। 975 01:01:05,874 --> 01:01:10,879 आपकी पत्नी अब इस दुनिया में नहीं है इसलिए न? 976 01:01:10,963 --> 01:01:12,840 ठीक है, सेही। 977 01:01:13,215 --> 01:01:15,133 हम रूबी के बारे में बात नहीं करेंगे। 978 01:01:15,217 --> 01:01:18,595 आपके काफ़ी गाने उन्हीं पर लिखे गए हैं। 979 01:01:18,679 --> 01:01:20,681 मेरे सारे ही गाने। 980 01:01:20,764 --> 01:01:21,723 सही। 981 01:01:21,807 --> 01:01:27,312 मैं ये सोच भी नहीं सकती कि किसी को खोना क्या होता है। लेकिन... 982 01:01:28,397 --> 01:01:31,483 पर क्या रूबी आपको ऐसे देखना चाहेगी? 983 01:01:31,859 --> 01:01:34,528 मतलब, आप यहाँ... 984 01:01:34,862 --> 01:01:37,865 अकेले रहें और कभी भी गाना न गाएं? 985 01:01:37,948 --> 01:01:40,909 नहीं, तुम ये नहीं समझोगी। 986 01:01:41,660 --> 01:01:44,121 अब मैं कोई रॉकस्टार नहीं हूँ। 987 01:01:44,538 --> 01:01:46,415 क्ले, आपको फिर से शुरू करना होगा। 988 01:01:46,498 --> 01:01:48,083 आपके गाने आपको वापस ले आएंगे। 989 01:01:49,042 --> 01:01:50,961 आप कर सकते हैं। आप फिर से जुड़... 990 01:01:51,044 --> 01:01:52,546 नहीं, मैं नहीं कर सकता! 991 01:01:53,130 --> 01:01:57,718 पंद्रह सालों से मैंने अपना कोई गाना भी नहीं सुना है। 992 01:01:57,926 --> 01:01:59,428 और वो एकदम सही किया मैंने। 993 01:02:02,681 --> 01:02:06,059 रूबी मेरे लिए सब कुछ थी। 994 01:02:08,187 --> 01:02:11,481 और मुझे चाय में शहद पसंद नहीं है। 995 01:02:14,610 --> 01:02:16,153 वो कभी नहीं मानेगा। 996 01:02:17,321 --> 01:02:19,781 मानेगा। लेकिन तुम्हें वापस जाना चाहिए। 997 01:02:20,282 --> 01:02:21,909 मैं? और तुम? 998 01:02:22,826 --> 01:02:25,412 मुझे उसके साथ थोड़ा समय बिताना है। 999 01:02:26,622 --> 01:02:28,498 मैं उसे ऐसे नहीं छोड़ सकती। 1000 01:02:31,710 --> 01:02:32,836 सावधान! 1001 01:02:34,713 --> 01:02:36,340 आपका स्वागत है, मिस्टर मून, सर। 1002 01:02:37,007 --> 01:02:38,091 शुक्रिया, मिस क्रॉली। 1003 01:02:38,175 --> 01:02:39,635 मैं आपको कुछ देना चाहता हूँ। 1004 01:02:39,718 --> 01:02:41,303 शुक्रिया, मिस्टर मून, सर। 1005 01:02:41,386 --> 01:02:43,722 ठीक है। अब आप आराम से बात करिए। 1006 01:02:43,805 --> 01:02:45,557 ओ, ओ, हाँ, हाँ। 1007 01:02:45,641 --> 01:02:48,060 तो क्ले कैलोवे शो के लिए माना? 1008 01:02:48,143 --> 01:02:51,271 अभी नहीं, लेकिन शायद ऐश उसे मना ले। 1009 01:02:51,355 --> 01:02:54,149 ठीक है, दोस्तों, कल पहला अभ्यास है... 1010 01:02:54,233 --> 01:02:56,777 तो हम सब कुछ अच्छे से तैयार कर लेते हैं। 1011 01:03:38,068 --> 01:03:39,903 वाह! 1012 01:03:40,237 --> 01:03:42,197 शुरू करो, पोर्शा! 1013 01:03:48,287 --> 01:03:49,955 कैप्टन लॉग! 1014 01:03:50,038 --> 01:03:51,498 मुझे सावधान रहना होगा 1015 01:03:51,582 --> 01:03:55,377 क्योंकि मैं युद्ध के ग्रह पर उतर चुकी हूँ। 1016 01:03:57,045 --> 01:03:58,172 ठीक है, तो... 1017 01:03:58,255 --> 01:03:59,756 अभी यही रुक जाते हैं, दोस्तों। 1018 01:04:00,048 --> 01:04:01,592 सब थोड़ा आराम कर लें। 1019 01:04:02,676 --> 01:04:05,220 वैसे ये कैप्टन लॉग क्या बकवास है? 1020 01:04:06,555 --> 01:04:07,764 पोर्शा? 1021 01:04:07,848 --> 01:04:09,224 क्या मैं तुमसे कुछ बात कर सकता हूँ? 1022 01:04:09,558 --> 01:04:10,642 पोर्शा। 1023 01:04:10,976 --> 01:04:13,729 मैं सोचता हूँ कि ये शो... 1024 01:04:14,229 --> 01:04:15,814 ये शानदार ही होने वाला है। 1025 01:04:15,898 --> 01:04:16,899 शायद सबसे अच्छा। 1026 01:04:16,982 --> 01:04:18,066 शुक्रिया। 1027 01:04:18,150 --> 01:04:21,403 हाँ, लेकिन इसे सबसे अच्छा बनाने के लिए... 1028 01:04:23,113 --> 01:04:24,114 खैर... 1029 01:04:24,364 --> 01:04:25,490 मुझे कुछ बदलाव करने होंगे। 1030 01:04:27,451 --> 01:04:28,410 जैसे कि... 1031 01:04:30,829 --> 01:04:32,623 मुख्य किरदार रोज़ीटा को वापस देना होगा। 1032 01:04:33,123 --> 01:04:35,542 -क्या? -मैं बस तुम्हें मौका दे रहा हूँ... 1033 01:04:35,626 --> 01:04:36,919 किरदार बदलने का... 1034 01:04:37,002 --> 01:04:39,671 -तुम मुझे शो से बाहर निकाल रहे हो? -नहीं, मैं ऐसा नहीं कर रहा। 1035 01:04:39,755 --> 01:04:42,382 मेरे पापा को पता लगने दो फिर देखो तुम्हारा क्या होता है। 1036 01:04:42,466 --> 01:04:44,885 मैं तुम्हें नहीं निकाल रहा हूँ। प्लीज़, रुको! 1037 01:04:46,136 --> 01:04:47,471 हे भगवान! 1038 01:04:47,638 --> 01:04:49,264 तुम सब मुझसे नफ़रत करते हो, है न? 1039 01:04:49,348 --> 01:04:51,266 नहीं, नहीं, नहीं! कोई नफ़रत नहीं करता। 1040 01:04:51,350 --> 01:04:52,768 तुम तो बहुत अच्छा काम करती हो। 1041 01:04:52,851 --> 01:04:54,978 -खैर, मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। -प्लीज़, रुक जाओ। 1042 01:04:55,062 --> 01:04:59,775 तुम और तुम्हारा बकवास स्काई-फ़ाई शो भाड़ में जाए। 1043 01:04:59,858 --> 01:05:01,443 पोर्शा, सुनो! रुको! 1044 01:05:04,488 --> 01:05:06,323 अब मैं नहीं बचूँगा। 1045 01:05:24,216 --> 01:05:26,385 मैं नहीं डरती 1046 01:05:27,553 --> 01:05:29,555 इस दुनिया में किसी से भी 1047 01:05:30,597 --> 01:05:32,975 ऐसा कुछ भी नहीं है जो तुम मुझे कह सको 1048 01:05:33,559 --> 01:05:36,061 जो मैंने पहले नहीं सुना है 1049 01:05:37,145 --> 01:05:39,565 मैं तो बस ढूँढ रही हूँ 1050 01:05:40,399 --> 01:05:42,484 एक अच्छा गाना 1051 01:05:43,527 --> 01:05:45,863 एक गाना जो मैं गा सकूँ 1052 01:05:46,488 --> 01:05:49,241 अकेले में 1053 01:05:51,159 --> 01:05:54,288 मैंने कभी नहीं सोचा तुम नासमझ हो 1054 01:05:57,583 --> 01:06:00,919 लेकिन, जान, खुद को देखो 1055 01:06:03,922 --> 01:06:06,675 तुम्हें फिर खड़े होना होगा 1056 01:06:07,426 --> 01:06:10,262 और अपना ध्यान खुद रखना होगा 1057 01:06:10,596 --> 01:06:14,975 इन आंसूओं से कुछ नहीं होगा 1058 01:06:16,476 --> 01:06:21,190 तुम्हें खुद को संभालना होगा 1059 01:06:21,273 --> 01:06:24,484 तुम किसी लम्हे में अटक गए हो 1060 01:06:24,568 --> 01:06:28,155 और अब तुम इससे बाहर नहीं आ पा रहे हो 1061 01:06:41,543 --> 01:06:46,006 जान, खुद को देखो 1062 01:06:46,131 --> 01:06:49,510 तुम किसी लम्हे में अटक गए हो 1063 01:06:49,968 --> 01:06:52,971 और अब तुम इससे बाहर नहीं आ पा रहे हो... 1064 01:07:05,150 --> 01:07:06,735 {\an8}गर्मा-गर्म खबर 1065 01:07:06,818 --> 01:07:09,363 {\an8}और आज की गर्मा-गर्म खबर है... 1066 01:07:09,446 --> 01:07:14,451 बताया जा रहा है कि पोर्शा क्रिस्टल को उसके पापा के शो से बाहर निकाल दिया गया। 1067 01:07:15,953 --> 01:07:17,996 उसने मेरी बेटी को निकाला? 1068 01:07:18,455 --> 01:07:19,873 मेरी बेटी को! 1069 01:07:20,666 --> 01:07:23,001 चुप रहो, तुमने मुझे शर्मिंदा कर दिया। 1070 01:07:23,085 --> 01:07:25,295 -लेकिन, पापा... -अब दुनिया को पता चल जाएगा 1071 01:07:25,379 --> 01:07:27,214 कि मेरी बेटी में कोई दम नहीं है। 1072 01:07:27,297 --> 01:07:28,340 इसे घर ले जाओ। 1073 01:07:30,676 --> 01:07:32,052 मून को लेकर आओ। 1074 01:08:07,671 --> 01:08:09,715 ऐश? ये सही समय नहीं... 1075 01:08:09,798 --> 01:08:11,341 मून, वो मान गया। 1076 01:08:11,425 --> 01:08:13,135 -क्या? -कैलोवे शो के लिए मान गया। 1077 01:08:13,552 --> 01:08:15,304 ये लो, वो तुमसे बात करना चाहता है। 1078 01:08:15,971 --> 01:08:18,557 तुम्हारी दोस्त तुमसे भी ज़्यादा बकवास है। 1079 01:08:18,640 --> 01:08:20,017 इसकी बात मत सुनना। 1080 01:08:20,100 --> 01:08:21,894 हम अभी रेडशोर की तरफ़ आ रहे हैं। 1081 01:08:21,977 --> 01:08:23,145 -सच में? -हाँ। 1082 01:08:23,353 --> 01:08:25,731 ये तो सच में अच्छी खबर है। 1083 01:08:25,814 --> 01:08:27,357 शायद अब मेरी जान बच जाए। 1084 01:08:34,573 --> 01:08:36,575 ठीक है। तो चलते हैं। 1085 01:08:37,451 --> 01:08:39,661 मिस्टर मून, ये आपने क्या कर दिया? 1086 01:08:39,745 --> 01:08:42,288 मिस्टर क्रिस्टल, एक अच्छी खबर है। 1087 01:08:42,622 --> 01:08:45,584 क्ले कैलोवे शो के लिए मान गया है। 1088 01:08:45,667 --> 01:08:46,752 सभी बाहर जाओ। 1089 01:08:48,545 --> 01:08:50,964 मैं समझता हूँ आप क्या बात करना चाहते हैं और मैं... 1090 01:08:51,048 --> 01:08:52,466 तुमने पोर्शा को शो से निकाल दिया। 1091 01:08:52,549 --> 01:08:54,468 नहीं, नहीं, मैंने उसे नहीं निकाला। 1092 01:08:54,551 --> 01:08:56,178 तुम कह रहे हो कि वो झूठी है? 1093 01:08:56,261 --> 01:08:58,889 नहीं, नहीं, उसने बस ये सब गलत समझ लिया। 1094 01:08:58,971 --> 01:09:01,767 उसके लिए जो अच्छा है मैं वही करने का सोच रहा था... 1095 01:09:01,850 --> 01:09:04,770 मेरा विश्वास करो, मैं सही चीज़ कर रहा था। 1096 01:09:04,853 --> 01:09:06,270 सही चीज़ वो है... 1097 01:09:07,314 --> 01:09:09,191 -जो मैंने करने को बोला है! -लेकिन मैंने किया! 1098 01:09:09,274 --> 01:09:11,652 मैंने शानदार शो बनाया है। 1099 01:09:11,734 --> 01:09:13,403 और कैलोवे भी आ रहा है। 1100 01:09:13,487 --> 01:09:15,613 नहीं! नहीं! रुको जाओ! रुक जाओ! 1101 01:09:16,573 --> 01:09:19,033 तुम्हें सच में लगता है मैं तुम जैसे, 1102 01:09:19,117 --> 01:09:23,080 छोटे, गुमनाम बेवकूफ़ को अपनी बेइज्ज़ती करने दूँगा? 1103 01:09:23,162 --> 01:09:24,331 नहीं! नहीं! 1104 01:09:24,413 --> 01:09:26,082 तुमने मेरा नाम खराब किया है। 1105 01:09:26,166 --> 01:09:27,792 नहीं! मेरा ऐसा कोई इरादा नहीं था! 1106 01:09:29,461 --> 01:09:31,046 तो इसलिए मुझे तुम्हें जाने देना होगा। 1107 01:09:31,380 --> 01:09:32,296 क्या? 1108 01:09:33,756 --> 01:09:35,425 सर? सर, सर, सर... 1109 01:09:35,509 --> 01:09:38,136 माफ़ करना। टोकने के लिए माफ़ी, लेकिन... 1110 01:09:38,220 --> 01:09:40,221 आप कुछ ही पलों में टीवी पर लाइव आने वाले हैं 1111 01:09:40,305 --> 01:09:42,975 तो अच्छा होगा अगर ये थोड़ी देर बाद कर लें। 1112 01:09:48,856 --> 01:09:50,774 तुमने तो मुझे मार ही दिया था। 1113 01:09:50,858 --> 01:09:52,609 और मैं ये काम बाद में पूरा करूँगा। 1114 01:09:53,277 --> 01:09:54,862 नहीं! नहीं! 1115 01:09:56,655 --> 01:09:59,575 नहीं! मदद करो! 1116 01:09:59,658 --> 01:10:02,202 मदद करो! जेरी! कोई है! 1117 01:10:04,746 --> 01:10:06,415 मदद करो! कृपया! 1118 01:10:09,501 --> 01:10:12,045 शहर से बाहर चले जाओ और कभी वापस मत आना। 1119 01:10:12,129 --> 01:10:13,964 समझे? कभी नहीं। 1120 01:10:14,047 --> 01:10:15,174 ठीक है। मैं समझ गया। 1121 01:10:15,257 --> 01:10:18,135 मैंने पहले ही कहा था, ये सब तुम्हारे लिए नहीं है। 1122 01:10:18,218 --> 01:10:19,928 -मुझे मारने की कोशिश की। -हाँ, जब पता चलेगा तुम भाग गए... 1123 01:10:20,012 --> 01:10:22,347 वो अपने गुंडों को भेजेगा तुम्हें ढूँढने। 1124 01:10:22,431 --> 01:10:24,683 ठीक है। शुक्रिया, सूकी। मैं बहुत... 1125 01:10:24,808 --> 01:10:26,435 अब भागो यहाँ से! 1126 01:10:31,773 --> 01:10:33,775 क्या कहा, मिस्टर मून? 1127 01:10:33,859 --> 01:10:36,612 सब भाग जाओ! अभी के अभी भाग जाओ सब! 1128 01:10:36,695 --> 01:10:40,282 अभी समझाने का समय नहीं है! पैसे लो और मुझे होटल के पीछे मिलो! 1129 01:10:42,784 --> 01:10:48,373 हम लाइव जा रहे हैं, पाँच, चार, तीन, दो... 1130 01:10:48,874 --> 01:10:52,169 गर्मा-गर्म खबर... 1131 01:10:52,252 --> 01:10:54,296 -जेरी, मेरे स्नैक्स लेकर आओ! -जी, सर! 1132 01:11:03,889 --> 01:11:05,349 यहाँ बात करने के लिए... 1133 01:11:05,432 --> 01:11:08,018 -उनके नए शो के बारे में... -सर! सर, सर... 1134 01:11:08,101 --> 01:11:09,853 -मिस्टर रेडशोर सिटी खुद... -क्या? 1135 01:11:09,937 --> 01:11:13,315 स्वागत है, मिस्टर जिमी क्रिस्टल का। 1136 01:11:13,524 --> 01:11:16,527 आ जाओ, जिमी। अब सबको और मत तरसाओ। 1137 01:11:16,610 --> 01:11:18,820 -मून भाग गया। ढूँढो उसे। -ये जानते हैं कि 1138 01:11:18,904 --> 01:11:21,156 धमाकेदार एंट्री कैसे करते हैं, और... 1139 01:11:22,032 --> 01:11:24,660 हे, आप सभी लोगों को देखकर अच्छा लगा। 1140 01:11:24,743 --> 01:11:27,788 लिंडा, गर्मा-गर्म खबर, तुम खूबसूरत लग रही हो। 1141 01:11:27,871 --> 01:11:30,082 तुम्हें देखकर बहुत अच्छा लगा। 1142 01:11:30,707 --> 01:11:32,167 शुक्रिया, मुझे यहाँ बुलाने के लिए। 1143 01:11:32,251 --> 01:11:34,044 हे भगवान, 1144 01:11:34,419 --> 01:11:37,339 बिलियनेयर मैगज़ीन के मैन ऑफ़ द ईयर पुरस्कार विजेता... 1145 01:11:52,437 --> 01:11:53,438 बस्टर? 1146 01:11:54,481 --> 01:11:57,401 ऐश? ऐश! यहाँ पर! 1147 01:11:57,484 --> 01:11:58,527 बस्टर! 1148 01:12:00,612 --> 01:12:01,822 मैं फँस गया हूँ! 1149 01:12:02,990 --> 01:12:04,533 ये ज़रूर मज़ाक है। 1150 01:12:04,658 --> 01:12:07,286 रुको ज़रा। तुम इसमें क्या कर रहे हो? 1151 01:12:07,369 --> 01:12:08,871 ऐश, शो कैंसल हो गया। 1152 01:12:09,246 --> 01:12:10,998 क्रिस्टल गुस्सा हो गया और मुझे मारने की कोशिश की। 1153 01:12:11,081 --> 01:12:12,040 क्या? 1154 01:12:13,750 --> 01:12:16,253 मुझे लगा तुम उसके गुंडे हो, मुझे खत्म करने आए हो। 1155 01:12:18,380 --> 01:12:19,923 नहीं, ये वही हैं। 1156 01:12:21,258 --> 01:12:22,384 दिखाओ जैसे हम यहाँ नहीं हैं। 1157 01:12:23,302 --> 01:12:27,264 मैं 15 साल में पहली बार घर से बाहर निकला और मुझे क्या मिला? 1158 01:12:27,806 --> 01:12:30,684 शो कैंसल हो गया और ये आदमी एक सूटकेस में छिप रहा है। 1159 01:12:30,767 --> 01:12:32,561 नहीं, नहीं, दरवाज़ा मत खोलना। 1160 01:12:33,020 --> 01:12:34,229 नहीं, नहीं, नहीं! 1161 01:12:37,524 --> 01:12:41,236 वाह! क्ले कैलोवे! 1162 01:12:42,863 --> 01:12:44,281 मुझे तुम याद हो। 1163 01:12:46,950 --> 01:12:47,826 मिस क्रॉली। 1164 01:12:49,203 --> 01:12:50,537 मिस क्रॉली, जागिए। 1165 01:12:50,621 --> 01:12:53,165 -क्या? -जागिए। हमें यहाँ से जाना होगा। 1166 01:12:53,790 --> 01:12:56,168 -रास्ता साफ़ है। चलो चलें। -चलिए, मिस क्रॉली। चलिए। 1167 01:12:56,251 --> 01:12:57,878 चलिए, चलिए। 1168 01:12:57,961 --> 01:12:59,838 जब सुरक्षित घर पहुँच जाएंगे तब सभी बेहतर महसूस करेंगे। 1169 01:12:59,922 --> 01:13:01,256 तुम यकीन से कह सकते हो? 1170 01:13:01,715 --> 01:13:03,175 क्योंकि मैं तुम्हें बता सकता हूँ, 1171 01:13:03,258 --> 01:13:07,471 भागना और छिपना, ये इतना भी अच्छा नहीं है जितना हमें लगता है। 1172 01:13:07,930 --> 01:13:10,474 हमारे पास कोई और रास्ता नहीं है। 1173 01:13:10,766 --> 01:13:12,476 हाँ, वैसे 1174 01:13:12,893 --> 01:13:15,354 इतने सालों तक मुझे भी यही लगता रहा, पर 1175 01:13:15,604 --> 01:13:18,148 पता लगा, हमारे पास हमेशा कोई न कोई रास्ता होता है। 1176 01:13:18,941 --> 01:13:21,193 बस कभी सही रास्ता चुनने की हिम्मत नहीं थी। 1177 01:13:21,276 --> 01:13:22,486 एक बात साफ़ कर दूँ, मेरी पोर्शा पर... 1178 01:13:22,569 --> 01:13:24,821 -जानते हो मेरा मतलब? -...ज़ुल्म हुआ, है न? 1179 01:13:25,197 --> 01:13:27,449 ज़ुल्म। मैंने शो बंद किया 1180 01:13:27,533 --> 01:13:30,953 एक बेवकूफ़ की वजह से, जिसका नाम है बस्टर मून। 1181 01:13:31,036 --> 01:13:33,664 सच में, आपको इस छोटे-नाटे बेवकूफ़ को देखना चाहिए था। 1182 01:13:33,747 --> 01:13:35,999 और उसके बेचारे अनाड़ी दोस्त। 1183 01:13:36,083 --> 01:13:38,585 बस ये कह सकते हैं कि वो जिस भी गुमनाम शहर से आए थे 1184 01:13:38,669 --> 01:13:39,545 वो उसी के लायक हैं। 1185 01:13:39,837 --> 01:13:42,005 इस महान शहर के लायक तो कतई नहीं। 1186 01:13:47,302 --> 01:13:50,138 नहीं। मैं समझ गया, क्ले सही है। 1187 01:13:50,973 --> 01:13:53,934 जो हम यहाँ करने की कोशिश कर रहे थे, वो हिम्मत का काम है। 1188 01:13:55,227 --> 01:14:00,983 दोस्तों, हम उस गुंडे को अपने सपने और उम्मीदें बर्बाद करने नहीं दे सकते। 1189 01:14:01,066 --> 01:14:04,152 नहीं, नहीं, अब हम नाचने-गाने के बारे में सोच भी नहीं सकते। 1190 01:14:04,236 --> 01:14:06,154 देखो, मुझे पता है ये बेवकूफ़ी लग सकती है 1191 01:14:06,363 --> 01:14:07,281 अगर हमें एक रात के लिए भी 1192 01:14:07,364 --> 01:14:09,074 -थिएटर मिल गया... -चलो भी, सच में? 1193 01:14:09,157 --> 01:14:12,703 ऐसा नहीं है कि हम छिपकर वहाँ पहुँचें और क्रिस्टल की पीठ पीछे अपना शो करें। 1194 01:14:14,371 --> 01:14:16,248 हम यही करने वाले हैं। 1195 01:14:17,749 --> 01:14:18,709 हाँ! 1196 01:14:21,003 --> 01:14:23,213 शायद वो रूम सर्विस हो? 1197 01:14:24,131 --> 01:14:26,091 दरवाज़ा खोलो वरना मारे जाओगे, मून! 1198 01:14:26,175 --> 01:14:28,135 ठीक है, वो रूम सर्विस नहीं है। 1199 01:14:28,218 --> 01:14:30,679 मुझे तुम और तुम्हारे बेवकूफ़ दोस्त वहाँ छिपे हुए नहीं मिलने चाहिए! 1200 01:14:30,762 --> 01:14:31,889 हम क्या करेंगे? 1201 01:14:32,264 --> 01:14:33,807 दोस्तों, अब हमें हिम्मत से काम लेना होगा। 1202 01:14:33,891 --> 01:14:35,559 क्या तुम कह रहे हो कि हम इन गुंडों से लड़ें? 1203 01:14:35,642 --> 01:14:37,102 नहीं, नहीं, वो हमारी चटनी बना देंगे। 1204 01:14:38,645 --> 01:14:41,273 हम ये शो करेंगे भले ही क्रिस्टल को अच्छा लगे या नहीं। 1205 01:14:41,690 --> 01:14:42,649 पर पहले, 1206 01:14:43,150 --> 01:14:44,443 हम उस खिड़की से कूदने वाले हैं। 1207 01:14:45,319 --> 01:14:46,153 -क्या? -क्या? 1208 01:14:46,236 --> 01:14:48,322 मुझे ये कोआला पसंद आ रहा है। 1209 01:14:58,582 --> 01:15:01,585 सिक्योरिटी। हाँ, यहाँ रिवर राइड पर नौ संदिग्ध आज़ाद घूम रहे हैं। 1210 01:15:01,668 --> 01:15:04,338 फिर से कहता हूँ। नौ संदिग्ध रिवर राइड पर। 1211 01:15:04,421 --> 01:15:05,422 सब लोग पकड़े रहना! 1212 01:15:07,758 --> 01:15:10,260 ये पूल सिक्योरिटी है। मुझे यहाँ कोई नहीं दिख रहा। 1213 01:15:10,761 --> 01:15:11,637 वहाँ! 1214 01:15:12,346 --> 01:15:14,181 वो पीछे से पूर्व दिशा में भाग रहे हैं! 1215 01:15:14,264 --> 01:15:15,349 चलो, चलो, चलो! 1216 01:15:16,475 --> 01:15:19,186 काश मेरे पैर इतने छोटे न होते! 1217 01:15:19,269 --> 01:15:20,771 रुको। 1218 01:15:25,692 --> 01:15:28,153 केवल स्टाफ़ 1219 01:15:30,405 --> 01:15:33,575 शुक्रिया, लिंडा। शुक्रिया सभी का। 1220 01:15:36,662 --> 01:15:38,872 -हाँ? -वो नहीं मिल रहे, सर। 1221 01:15:38,956 --> 01:15:40,040 हमें लगता है वो शहर छोड़ गए हैं। 1222 01:15:45,128 --> 01:15:46,380 {\an8}ड्रेसिंग रूम क्रिस्टल टावर होटल 1223 01:15:51,593 --> 01:15:53,512 यहाँ किसी को आने की इजाज़त नहीं है। 1224 01:15:56,223 --> 01:15:57,182 तुम कौन हो? 1225 01:15:57,516 --> 01:15:58,600 हम रात के सफ़ाई वाले हैं। 1226 01:15:59,184 --> 01:16:00,394 अच्छा, समझा। 1227 01:16:00,435 --> 01:16:02,729 हमें अभी सफ़ाई की ज़रूरत नहीं है, 1228 01:16:02,813 --> 01:16:05,774 पर अच्छा रहेगा अगर आप लोग न जाएं, तो, 1229 01:16:06,149 --> 01:16:08,360 मुझे नहीं लगता आप में से किसी को टैप डांस आता होगा, है न? 1230 01:16:10,988 --> 01:16:12,406 चलो चलें, दोस्तों। 1231 01:16:17,202 --> 01:16:19,621 ये लो, रोज़ीटा। ये किरदार तुम्हारा है। 1232 01:16:23,041 --> 01:16:25,627 मिस क्रॉली, हमारे लिए एक नए हरे एलियन का इंतज़ाम करिए। 1233 01:16:25,711 --> 01:16:27,045 जी सर, मिस्टर मून, सर। 1234 01:16:31,925 --> 01:16:33,927 उठ जाओ, प्यारी! 1235 01:16:36,013 --> 01:16:37,306 हे! तुम आ गई! 1236 01:16:37,389 --> 01:16:41,018 हाँ, शायद पहले मैंने थोड़ा ज़्यादा रिऐक्ट कर दिया था। 1237 01:16:41,101 --> 01:16:43,520 थोड़ा? तुम पूरी ड्रामा क्वीन थी। 1238 01:16:43,604 --> 01:16:45,022 हाँ, कोई बात नहीं, अब सब ठीक है। 1239 01:16:45,105 --> 01:16:47,608 वाह, डैड गुस्से से आग-बबूला हो जाएंगे जब उन्हें हमारे बारे में पता लगेगा। 1240 01:16:47,691 --> 01:16:49,610 -खैर, अभी हम सुरक्षित हैं, पर सुनो... -सुरक्षित? 1241 01:16:50,611 --> 01:16:52,571 नहीं। हम में से कोई सुरक्षित नहीं है। 1242 01:16:52,654 --> 01:16:55,490 मिस्टर मून, मैं किसी को जानता हूँ जो हमारी रक्षा कर सकता है। 1243 01:16:55,949 --> 01:16:58,785 अच्छा। हाँ। हाँ, हाँ। 1244 01:16:59,286 --> 01:17:03,457 सुरक्षा? आगे कुछ मत कहो, बेटे। हम अभी आते हैं। 1245 01:17:04,124 --> 01:17:06,001 {\an8}समाज सेवा भोजन दान 1246 01:17:34,196 --> 01:17:35,656 गुड नाइट, पोर्शा। 1247 01:17:38,367 --> 01:17:40,035 ठीक है, ऐसे ही करती रहो। मुझे परवाह नहीं। 1248 01:17:40,118 --> 01:17:41,328 बिगड़ैल लड़की। 1249 01:17:42,579 --> 01:17:44,665 ठीक है, अब दर्शकों का इंतज़ाम किया जाए। 1250 01:17:44,748 --> 01:17:48,126 रुको, मून, जैसे ही तुम लोगों को यहाँ बुलाने लगोगे, 1251 01:17:48,210 --> 01:17:50,420 होटल सिक्योरिटी हमें पकड़ लेगी, है न? 1252 01:17:50,504 --> 01:17:52,673 कोई बात नहीं, रोज़ीटा इस पर काम कर रही है। 1253 01:17:54,842 --> 01:17:57,177 नॉर्मन, नन्हें सूअरों को छोड़ दो। 1254 01:18:08,814 --> 01:18:09,857 हे, नहीं! 1255 01:18:13,610 --> 01:18:17,364 सिक्योरिटी, 17वीं मंज़िल पर एक परेशानी है। फिर से कहता हूँ, 1256 01:18:17,447 --> 01:18:20,993 सब सिक्योरिटी वाले 17वीं मंज़िल पर पहुँचें। 1257 01:18:21,076 --> 01:18:23,662 ये मेरी ज़िंदगी का सबसे अच्छा दिन है, डैडी! 1258 01:18:24,997 --> 01:18:28,208 फिर सुनिए! सब लोग जाइए 17वीं मंज़िल पर! 1259 01:18:31,003 --> 01:18:32,504 रुको। ये चल गया? 1260 01:18:32,588 --> 01:18:34,006 -हाँ, अब ऑन है। -अब है? 1261 01:18:34,089 --> 01:18:35,257 -हाँ, अब ऑन है। -ओह हाँ, हाँ, हाँ। 1262 01:18:35,340 --> 01:18:37,050 इससे पहले कि मैं कुछ बोलूँ। हाँ, ठीक है। 1263 01:18:37,634 --> 01:18:40,888 गुड ईवनिंग! मेरा नाम है बस्टर मून। 1264 01:18:40,971 --> 01:18:43,599 और मुझे खुशी है आपके सामने पेश करते हुए, 1265 01:18:43,682 --> 01:18:46,602 क्रिस्टल टावर थिएटर में सिर्फ़ एक रात के लिए... 1266 01:18:46,685 --> 01:18:48,562 मिस्टर क्रिस्टल का ऑफ़िस, मैं जेरी बोल रहा हूँ। 1267 01:18:48,645 --> 01:18:52,441 ...एक बिल्कुल नया शो, "आसमाँ से आगे।" 1268 01:18:52,524 --> 01:18:54,234 ये एक संगीतमय कहानी है जो अंतरिक्ष में होती है, 1269 01:18:54,318 --> 01:18:58,572 जिससे वापसी करेंगे महान क्ले कैलोवे। 1270 01:18:58,655 --> 01:19:01,575 जी हाँ। क्ले कैलोवे। 1271 01:19:01,658 --> 01:19:04,828 इतना ही नहीं, ये शो बिल्कुल मुफ़्त है! 1272 01:19:04,912 --> 01:19:07,497 तो, लोगों, आइए और अपनी सीट्स पर बैठ जाइए। 1273 01:19:07,581 --> 01:19:10,709 शुरू होने को है एक यादगार सफ़र। 1274 01:19:11,043 --> 01:19:13,253 ठीक है, दोस्तों, सब तैयार? 1275 01:19:13,921 --> 01:19:16,465 -वो रहा! -डैड! 1276 01:19:17,633 --> 01:19:19,218 -यहाँ आओ। -ये आपने क्या पहना हुआ है? 1277 01:19:19,301 --> 01:19:22,679 हम अब भी समाज सेवा कर रहे हैं, है न, यारों? 1278 01:19:22,763 --> 01:19:23,639 -हाँ। -सही कहा। 1279 01:19:23,972 --> 01:19:25,974 हे भगवान, वो यहाँ है! 1280 01:19:26,058 --> 01:19:27,809 -क्रिस्टल आ गया? -नहीं। 1281 01:19:28,352 --> 01:19:29,770 मेरा आइस क्रीम वाला। 1282 01:19:30,270 --> 01:19:31,939 और वो सबसे आगे की सीट पर बैठा है। 1283 01:19:32,523 --> 01:19:34,316 -मिस्टर क्रिस्टल! -जेरी! 1284 01:19:34,399 --> 01:19:35,526 मिस्टर क्रिस्टल, जाग जाइए! 1285 01:19:35,609 --> 01:19:37,069 मैंने इसे रोकने की कोशिश की थी, सर... 1286 01:19:37,152 --> 01:19:38,362 जगाने के लिए माफ़ करें, बात मून की है। 1287 01:19:38,445 --> 01:19:41,114 उसने थिएटर पर कब्ज़ा कर लिया है और इसी वक्त एक शो कर रहा है। 1288 01:19:41,198 --> 01:19:43,283 क्या कर रहा है? 1289 01:19:52,543 --> 01:19:54,336 -ठीक है, दोस्तों, तैयार? -हे भगवान! 1290 01:19:54,419 --> 01:19:56,505 -क्या हम ये सच में कर रहे हैं? -हाँ, अब तो भरोसा कर लो। 1291 01:19:56,588 --> 01:19:58,674 हाँ, कुछ बड़ा करेंगे, प्यारी! 1292 01:19:59,883 --> 01:20:02,970 याद रखो, जाने के लिए सिर्फ़ एक दिशा है, 1293 01:20:03,053 --> 01:20:04,930 और वो है, ऊपर! 1294 01:20:05,013 --> 01:20:06,515 -हाँ! -चलो, दिखा दें! 1295 01:20:06,598 --> 01:20:09,476 गुंटर रोबोट अपनी पावर ऐक्टिवेट कर रहा है। 1296 01:20:10,602 --> 01:20:11,478 प्लेबैक! 1297 01:20:16,525 --> 01:20:20,112 सभी बड़े और छोटे प्राणियों, 1298 01:20:21,280 --> 01:20:24,741 आपका स्वागत है अंतरिक्ष में। 1299 01:20:33,959 --> 01:20:36,378 मेरा नाम है कैप्टन रोज़ीटा। 1300 01:20:37,087 --> 01:20:40,924 मेरा मिशन है एक अंतरिक्ष यात्री को ढूँढना 1301 01:20:41,008 --> 01:20:43,468 जो बहुत समय पहले रहस्यमय ढंग से गायब हो गया। 1302 01:20:44,636 --> 01:20:46,972 कैप्टन, मुझे उसका सिग्नल मिल रहा है। 1303 01:20:47,681 --> 01:20:49,933 बहुत अच्छे। पर किस ग्रह से? 1304 01:20:50,017 --> 01:20:51,935 मुझे आगे चार ग्रह दिख रहे हैं। 1305 01:20:52,019 --> 01:20:54,062 ये जानना नामुमकिन है कि किस ग्रह से 1306 01:20:54,146 --> 01:20:56,231 सिग्नल आ रहा है। 1307 01:20:56,315 --> 01:20:59,318 अच्छा, तो मुझे उन सभी पर जाना होगा! 1308 01:20:59,401 --> 01:21:00,652 हमें नीचे लेकर चलो। 1309 01:21:01,612 --> 01:21:03,030 तुम ये कर सकते हो। 1310 01:21:03,113 --> 01:21:05,073 मैंने जो कहा याद रखना, बस बहाव के साथ बहो। 1311 01:21:07,201 --> 01:21:09,995 मिशन रिपोर्ट। मुझे ध्यान रखना होगा 1312 01:21:10,454 --> 01:21:13,457 क्योंकि मैं आ गई हूँ युद्ध ग्रह पर। 1313 01:21:22,549 --> 01:21:26,345 क्योंकि तुम हो आसमान, क्योंकि तुम हो आसमान 1314 01:21:26,428 --> 01:21:28,347 तारों से भरा 1315 01:21:30,224 --> 01:21:34,019 मैं तुम्हें अपना दिल दूँगा 1316 01:21:37,981 --> 01:21:41,735 क्योंकि तुम हो आसमान, क्योंकि तुम हो आसमान 1317 01:21:41,818 --> 01:21:43,820 तारों से भरा 1318 01:21:45,656 --> 01:21:49,660 क्योंकि तुम राह में रोशनी करती हो 1319 01:21:49,826 --> 01:21:51,036 ये है मेरा बेटा। 1320 01:21:53,163 --> 01:21:55,123 मुझे परवाह नहीं 1321 01:21:55,207 --> 01:21:58,627 आओ और मुझे तबाह कर दो 1322 01:22:00,879 --> 01:22:04,508 मुझे परवाह नहीं अगर तुम ये करो 1323 01:22:08,595 --> 01:22:10,639 क्योंकि एक आसमान में 1324 01:22:10,722 --> 01:22:13,892 क्योंकि एक तारों भरे आसमान में 1325 01:22:13,976 --> 01:22:19,106 मुझे लगता है मैंने तुम्हें देखा था 1326 01:22:29,700 --> 01:22:30,993 हाँ! 1327 01:22:33,495 --> 01:22:36,081 ये मुझे दो और अपना कॉस्टयूम भी, अभी। 1328 01:22:36,164 --> 01:22:38,083 -क्या? -उतारो इसे, अभी! 1329 01:22:44,965 --> 01:22:46,508 हम जल्द ही थिएटर पहुँच जाएंगे, सर। 1330 01:22:46,592 --> 01:22:48,927 मुझे वहाँ जल्दी नहीं पहुँचना, मुझे वहाँ अभी पहुँचना है। 1331 01:22:49,011 --> 01:22:50,804 -हाँ, हमें वहाँ अभी पहुँचना है। -जी, सर। 1332 01:22:54,808 --> 01:22:59,104 मुझे परवाह नहीं अगर तुम ये करो 1333 01:23:02,733 --> 01:23:04,234 क्योंकि एक आसमान में 1334 01:23:04,318 --> 01:23:07,571 क्योंकि एक तारों भरे आसमान में 1335 01:23:07,654 --> 01:23:12,075 मुझे लगता है मैंने तुम्हें देखा था 1336 01:23:35,766 --> 01:23:40,145 देखा? तुम कभी महान नहीं बनोगे, जॉनी। 1337 01:23:44,650 --> 01:23:46,360 चलो भी! 1338 01:24:04,002 --> 01:24:05,671 मुझे परवाह नहीं 1339 01:24:05,754 --> 01:24:09,049 आओ और मुझे तबाह कर दो 1340 01:24:10,509 --> 01:24:13,053 मुझे परवाह नहीं अगर तुम ये करो 1341 01:24:14,012 --> 01:24:19,268 क्योंकि एक आसमान में, क्योंकि एक आसमान में 1342 01:24:19,685 --> 01:24:21,436 हाँ, ये हुई न बात। 1343 01:24:21,520 --> 01:24:23,522 मुझे लगता है मैंने तुम्हें देखा था! 1344 01:24:46,920 --> 01:24:49,423 -हाँ! -वाह! 1345 01:24:49,506 --> 01:24:51,341 मैं बैरी। मुझे सुन सकते हो? 1346 01:24:51,425 --> 01:24:52,718 हाँ, बोलो, बैरी। 1347 01:24:52,801 --> 01:24:56,680 क्रिस्टल आ गया है। मैंने कहा, क्रिस्टल आ गया है। 1348 01:24:56,763 --> 01:24:58,015 समझ गया। 1349 01:24:58,223 --> 01:25:00,642 ठीक है, चलो काम पर चलें। 1350 01:25:01,185 --> 01:25:04,730 मिशन रिपोर्ट। मेरी तलाश मुझे दूसरे ग्रह पर ले आई है। 1351 01:25:05,189 --> 01:25:07,774 -खुशियों वाले ग्रह पर। -ठीक है, तुम्हारी बारी, पोर्शा। 1352 01:25:08,108 --> 01:25:11,111 दिखा दो दुनिया को कि तुम क्या कर सकती हो। 1353 01:25:38,847 --> 01:25:40,182 हे, तुम कौन हो? 1354 01:25:40,265 --> 01:25:41,183 मेरी सिक्योरिटी कहाँ है? 1355 01:25:41,266 --> 01:25:43,977 -अब सिक्योरिटी हम हैं, जनाब। -क्या? 1356 01:26:17,094 --> 01:26:18,136 पोर्शा! 1357 01:26:19,429 --> 01:26:20,514 वहाँ से हटो! 1358 01:26:20,597 --> 01:26:22,349 मुझे वहाँ आना न पड़े! 1359 01:26:47,708 --> 01:26:49,751 गद्दार। बहुत हुआ। 1360 01:26:50,002 --> 01:26:51,253 मैं वहाँ जा रहा हूँ। 1361 01:26:54,256 --> 01:26:56,758 मिस क्रॉली ने वहाँ कुछ तकिए और खाने-पीने की चीज़ें रख दी हैं, 1362 01:26:56,842 --> 01:26:58,260 तो आपको परेशानी नहीं होगी जब तक 1363 01:26:58,343 --> 01:26:59,344 -शो खत्म नहीं होता। -तुम कमीने... 1364 01:27:35,881 --> 01:27:40,385 मिशन रिपोर्ट। लापता अंतरिक्ष यात्री का यहाँ कोई निशान नहीं है। 1365 01:27:40,469 --> 01:27:41,970 -मैं अगले ग्रह पर जा रही हूँ... -तैयार, जीना? 1366 01:27:42,054 --> 01:27:44,097 -मीना। -वो क्या है? 1367 01:27:44,181 --> 01:27:45,766 -छोड़ो। -सुनो। 1368 01:27:45,849 --> 01:27:48,644 उस अहसास को ढूँढो। अभी नहीं तो कभी नहीं। 1369 01:28:04,868 --> 01:28:07,496 ठीक है। मैं तैयार हूँ। 1370 01:28:07,579 --> 01:28:11,708 मैं तुम्हारे लिए एक प्रार्थना करती हूँ 1371 01:28:11,917 --> 01:28:15,212 जिस पल मैं जगती हूँ 1372 01:28:15,546 --> 01:28:19,091 अपना मेकअप करने से पहले 1373 01:28:19,174 --> 01:28:23,345 मैं तुम्हारे लिए एक प्रार्थना करती हूँ 1374 01:28:23,679 --> 01:28:26,431 अब अपने बाल सँवारते हुए 1375 01:28:27,266 --> 01:28:30,853 और क्या पहनूँ ये सोचते हुए 1376 01:28:30,936 --> 01:28:33,188 मैं तुम्हारे लिए एक प्रार्थना करता हूँ 1377 01:28:33,272 --> 01:28:34,773 -तुम्हारे लिए -ओह बेबी 1378 01:28:34,857 --> 01:28:37,901 -सदा, सदा के लिए -तुम मेरे दिल में रहोगी 1379 01:28:37,985 --> 01:28:39,653 और मैं तुमसे प्यार करूँगा 1380 01:28:39,736 --> 01:28:41,738 सदा, सदा के लिए 1381 01:28:41,822 --> 01:28:44,658 हम कभी अलग नहीं होंगे, ओह, मैं तुमसे कितना प्यार करता हूँ 1382 01:28:44,741 --> 01:28:47,077 साथ में, साथ में 1383 01:28:47,160 --> 01:28:49,037 मिस्टर क्रिस्टल, आप कहाँ हैं? 1384 01:28:49,121 --> 01:28:51,331 मैं स्टेज के नीचे कहीं बंद हूँ। 1385 01:28:51,415 --> 01:28:52,541 मैं आपको ढूँढ लूँगा, सर। 1386 01:28:52,875 --> 01:28:55,419 मिस्टर क्रिस्टल, मैं आ रहा हूँ! 1387 01:28:55,502 --> 01:28:58,589 मैं बस के पीछे भागता हूँ, प्यारी 1388 01:28:59,381 --> 01:29:02,759 सफ़र करते हुए हमारे बारे में सोचता हूँ, प्यारी 1389 01:29:02,843 --> 01:29:05,679 मैं तुम्हारे लिए एक प्रार्थना करती हूँ 1390 01:29:05,762 --> 01:29:06,847 ओह, जानेमन 1391 01:29:06,930 --> 01:29:10,934 काम करने के वक्त 1392 01:29:11,018 --> 01:29:14,730 और कॉफ़ी ब्रेक के वक्त 1393 01:29:14,813 --> 01:29:18,525 मैं तुम्हारे लिए एक प्रार्थना करती हूँ 1394 01:29:18,609 --> 01:29:20,986 सदा, सदा के लिए 1395 01:29:21,069 --> 01:29:23,906 -हाँ, मैं तुमसे प्यार करूँगी -हाँ, मैं तुमसे प्यार करूँगा 1396 01:29:23,989 --> 01:29:25,991 सदा, सदा ही 1397 01:29:26,074 --> 01:29:28,452 ओह, मैं तुमसे कितना प्यार करती हूँ! 1398 01:29:28,535 --> 01:29:31,371 -साथ, साथ में -साथ, साथ में 1399 01:29:31,413 --> 01:29:33,040 ओह, हाँ! 1400 01:29:33,123 --> 01:29:38,629 -दिल ही टूटेगा मेरा -दिल ही टूटेगा मेरा 1401 01:29:41,673 --> 01:29:46,178 दिल ही टूटेगा 1402 01:29:46,637 --> 01:29:52,017 मेरा 1403 01:30:00,984 --> 01:30:04,488 हाँ! मुझे इसके लिए बहुत अवॉर्ड्स मिलने वाले हैं। 1404 01:30:09,076 --> 01:30:11,453 -हाय! -हाय। 1405 01:30:11,537 --> 01:30:12,746 मैं मीना हूँ। 1406 01:30:13,914 --> 01:30:14,790 अल्फ़ॉन्ज़ो। 1407 01:30:15,582 --> 01:30:17,084 तुमने कमाल कर दिया। 1408 01:30:17,417 --> 01:30:18,669 तुमने भी! 1409 01:30:19,127 --> 01:30:20,170 क्या? 1410 01:30:21,797 --> 01:30:22,756 कुछ नहीं। 1411 01:30:23,340 --> 01:30:25,175 शो के बाद मिलना चाहोगे? 1412 01:30:26,385 --> 01:30:28,554 -ठीक है। -ठीक है, बढ़िया। बाय। 1413 01:30:31,431 --> 01:30:33,976 कैप्टन, हम आखिरी ग्रह पर नहीं उतर सकते। 1414 01:30:34,059 --> 01:30:36,603 रास्ते में एक बड़ा वर्महोल है। 1415 01:30:36,687 --> 01:30:38,981 शिप वहाँ कभी नहीं जा पाएगा। 1416 01:30:39,064 --> 01:30:41,358 तुम सही हो। वो नहीं जा पाएगा। 1417 01:30:41,650 --> 01:30:43,068 पर मैं जा पाऊँगी। 1418 01:30:43,819 --> 01:30:47,030 अगर तुम इसे चाहते हो तो ले लो 1419 01:30:48,282 --> 01:30:50,325 मुझे ये पहले ही कहना चाहिए था 1420 01:30:51,243 --> 01:30:52,202 मैंने छिपाने की कोशिश की 1421 01:30:52,286 --> 01:30:53,370 उंगलियों का ख़्याल रखिएगा। 1422 01:30:53,453 --> 01:30:54,621 नाटक किया 1423 01:30:55,706 --> 01:30:57,708 अब और नहीं कर सकती 1424 01:30:59,585 --> 01:31:02,421 मैं बस ज़िंदा मरना चाहती हूँ 1425 01:31:02,504 --> 01:31:05,757 टूटे दिल के कारण नहीं 1426 01:31:06,758 --> 01:31:09,845 मैं तुम्हें आज झूठ बोलते नहीं देख सकती 1427 01:31:14,600 --> 01:31:17,561 रोज़ीटा, तुम्हें कूदना होगा। 1428 01:31:19,479 --> 01:31:21,106 ओह, जान। 1429 01:31:21,190 --> 01:31:22,816 चलो, रोज़ीटा। 1430 01:31:22,900 --> 01:31:24,067 ध्यान से! 1431 01:31:24,151 --> 01:31:25,319 डैडी, ऐसा मत करिए! 1432 01:31:25,402 --> 01:31:27,863 -मिस्टर मून! -मिस्टर क्रिस्टल, नहीं! 1433 01:31:29,281 --> 01:31:31,742 मैंने तुम्हें पकड़ ही लिया, हारे हुए घटिया जानवर! 1434 01:31:31,825 --> 01:31:34,536 नहीं, सर। मैं हारा हुआ नहीं हूँ। 1435 01:31:35,120 --> 01:31:36,663 हम यहाँ जो करने आए थे, वो हमने किया। 1436 01:31:37,206 --> 01:31:40,959 और उसे बदलने के लिए आप कुछ नहीं कर सकते। 1437 01:31:45,255 --> 01:31:48,342 मैं जो भी चाहूँ, कर सकता हूँ। 1438 01:32:15,869 --> 01:32:17,454 यही है 1439 01:32:17,538 --> 01:32:19,039 वो पल जब मैं तुमसे कहूँगी 1440 01:32:19,122 --> 01:32:20,374 मैं नहीं चाहती तुम्हें 1441 01:32:20,457 --> 01:32:23,043 मैं पहले से ज़्यादा मज़बूत हूँ 1442 01:32:23,168 --> 01:32:24,586 यही है 1443 01:32:24,670 --> 01:32:27,756 वो पल जब मैं आज़ाद हो जाऊँगी 1444 01:32:27,840 --> 01:32:30,884 क्योंकि अब मैं और नहीं लड़ सकती 1445 01:32:33,428 --> 01:32:35,097 तुम्हारे बदन के ख़्याल आने से 1446 01:32:35,180 --> 01:32:38,267 मैं जी उठी हूँ 1447 01:32:38,392 --> 01:32:40,143 -ये खतरनाक था -ये खतरनाक था 1448 01:32:40,227 --> 01:32:41,895 -जानलेवा था -जानलेवा था 1449 01:32:42,020 --> 01:32:45,524 मेरे सपने में सब कुछ सही था 1450 01:32:45,607 --> 01:32:47,818 पर मैं जाग गई 1451 01:32:47,901 --> 01:32:54,324 हर बार 1452 01:32:54,908 --> 01:32:56,535 ओह, बेबी 1453 01:32:56,618 --> 01:32:57,953 यही है 1454 01:32:58,036 --> 01:32:59,788 -वो पल जब मैं तुमसे कहूँगी -वो पल जब मैं तुमसे कहूँगी 1455 01:32:59,872 --> 01:33:01,164 -मैं नहीं चाहती तुम्हें -मैं नहीं चाहती तुम्हें 1456 01:33:01,248 --> 01:33:03,709 -मैं पहले से ज़्यादा मज़बूत हूँ -मैं पहले से ज़्यादा मज़बूत हूँ 1457 01:33:03,792 --> 01:33:05,502 -यही है -यही है 1458 01:33:05,586 --> 01:33:08,338 -वो पल जब मैं आज़ाद हो जाऊँगी -वो पल जब मैं आज़ाद हो जाऊँगी 1459 01:33:08,422 --> 01:33:11,675 -क्योंकि अब मैं और नहीं लड़ सकती -क्योंकि अब मैं और नहीं लड़ सकती 1460 01:33:17,055 --> 01:33:18,765 मुझे तुमसे प्यार है! 1461 01:33:20,934 --> 01:33:23,520 -मिस्टर मून, आप ठीक हैं? -हाँ। 1462 01:33:23,604 --> 01:33:26,857 कभी इससे बेहतर नहीं लगा। ऐश और क्ले कहाँ हैं? 1463 01:33:37,701 --> 01:33:39,620 क्ले। क्ले। 1464 01:33:39,703 --> 01:33:41,997 आप यहाँ हैं? अब हमारी बारी है। 1465 01:33:44,791 --> 01:33:45,876 आप ठीक हैं? 1466 01:33:48,378 --> 01:33:50,047 मिशन रिपोर्ट। 1467 01:33:50,130 --> 01:33:52,382 हम वर्महोल से सही-सलामत निकल आए हैं। 1468 01:33:53,675 --> 01:33:57,054 हाँ। और आखिरी ग्रह पर आ गए हैं। 1469 01:33:57,846 --> 01:34:00,599 लापता अंतरिक्ष यात्री को यहीं-कहीं होना चाहिए। 1470 01:34:01,016 --> 01:34:03,644 पर मेरे स्कैनर पर जीवन के संकेत नहीं मिल रहे हैं। 1471 01:34:04,228 --> 01:34:06,605 ये आपके लिए इशारा है। क्ले। 1472 01:34:06,688 --> 01:34:07,856 अब जाना चाहिए। 1473 01:34:07,981 --> 01:34:10,067 पर मुझे जीवन के कोई संकेत नहीं मिल रहे। 1474 01:34:10,400 --> 01:34:12,736 कुछ भी नहीं। बस एक खाली गुफा। 1475 01:34:13,195 --> 01:34:14,613 -क्ले। -अरे, नहीं। 1476 01:34:14,696 --> 01:34:16,573 कोई बात नहीं। बस गाओ। 1477 01:34:17,157 --> 01:34:19,034 -तुम्हारे गाने तुम्हें ताकत देंगे। -नहीं। 1478 01:34:19,743 --> 01:34:21,453 -ये एक गलती थी। -प्लीज़। 1479 01:34:21,537 --> 01:34:23,038 इतना वक्त हो गया है... 1480 01:34:24,581 --> 01:34:25,707 मैं तैयार नहीं हूँ। 1481 01:34:26,250 --> 01:34:27,292 मुझे माफ़ करना। 1482 01:34:27,876 --> 01:34:28,877 मैं तैयार नहीं हूँ। 1483 01:34:46,395 --> 01:34:48,897 मैंने चढ़े हैं 1484 01:34:49,523 --> 01:34:52,150 सबसे ऊँचे पहाड़ 1485 01:34:52,943 --> 01:34:55,320 मैंने पार किए हैं 1486 01:34:55,696 --> 01:34:58,282 इतने मैदान 1487 01:34:58,365 --> 01:35:01,577 तुम्हारे पास आने के लिए 1488 01:35:03,036 --> 01:35:06,665 तुम्हारे पास आने के लिए 1489 01:35:10,627 --> 01:35:13,255 पर मुझे फिर भी 1490 01:35:13,338 --> 01:35:16,133 नहीं मिला 1491 01:35:16,216 --> 01:35:19,803 वो जो मैं ढूँढ रही हूँ 1492 01:35:21,889 --> 01:35:24,391 पर मुझे फिर भी 1493 01:35:24,474 --> 01:35:27,311 नहीं मिला 1494 01:35:27,394 --> 01:35:31,648 वो जो मैं ढूँढ रही हूँ 1495 01:35:32,816 --> 01:35:35,402 पर मुझे फिर भी 1496 01:35:35,485 --> 01:35:38,238 नहीं मिला 1497 01:35:38,322 --> 01:35:43,076 वो जो मैं ढूँढ रही हूँ 1498 01:36:09,603 --> 01:36:11,480 मुझे यकीन है 1499 01:36:11,563 --> 01:36:14,024 स्वर्ग में 1500 01:36:14,149 --> 01:36:16,527 कि सभी रंग 1501 01:36:16,610 --> 01:36:18,779 मिल जाएंगे आपस में 1502 01:36:18,862 --> 01:36:22,449 घुल-मिल जाएंगे 1503 01:36:23,283 --> 01:36:26,912 पर हाँ, मैं अब भी भाग रहा हूँ 1504 01:36:28,288 --> 01:36:30,123 -तुमने तोड़ दी बेड़ियाँ -तुमने तोड़ दी बेड़ियाँ 1505 01:36:30,207 --> 01:36:33,085 -और तुमने खोल दी ज़ंजीरें -और तुमने खोल दी ज़ंजीरें 1506 01:36:33,168 --> 01:36:35,420 -तुमने सहा बोझ -तुमने सहा बोझ 1507 01:36:35,504 --> 01:36:37,589 -मेरी शर्मिंदगी का -मेरी शर्मिंदगी का 1508 01:36:38,048 --> 01:36:40,884 -मेरी शर्मिंदगी का -मेरी शर्मिंदगी का 1509 01:36:42,344 --> 01:36:45,889 -तुम जानती हो मुझे भरोसा है -तुम जानती हो मुझे भरोसा है 1510 01:36:47,474 --> 01:36:49,810 -पर मुझे फिर भी -पर मुझे फिर भी 1511 01:36:49,893 --> 01:36:52,145 -नहीं मिला -नहीं मिला 1512 01:36:52,271 --> 01:36:54,815 -वो जो मैं ढूँढ रहा हूँ -वो जो मैं ढूँढ रही हूँ 1513 01:36:57,109 --> 01:36:59,403 -पर मुझे फिर भी -पर मुझे फिर भी 1514 01:36:59,528 --> 01:37:01,780 -नहीं मिला -नहीं मिला 1515 01:37:01,864 --> 01:37:04,616 -वो जो मैं ढूँढ रहा हूँ -वो जो मैं ढूँढ रही हूँ 1516 01:37:06,493 --> 01:37:08,579 -पर मुझे फिर भी -पर मुझे फिर भी 1517 01:37:08,662 --> 01:37:10,998 -नहीं मिला -नहीं मिला 1518 01:37:11,081 --> 01:37:14,084 -वो जो मैं ढूँढ रहा हूँ -वो जो मैं ढूँढ रही हूँ 1519 01:37:15,919 --> 01:37:18,213 पर मुझे फिर भी 1520 01:37:18,297 --> 01:37:20,632 नहीं मिला 1521 01:37:20,716 --> 01:37:23,260 वो जो मैं ढूँढ रहा हूँ 1522 01:37:25,721 --> 01:37:28,098 पर मुझे फिर भी 1523 01:37:28,223 --> 01:37:30,309 नहीं मिला 1524 01:37:30,434 --> 01:37:34,521 वो जो मैं ढूँढ रहा हूँ 1525 01:37:35,189 --> 01:37:37,774 पर मुझे फिर भी 1526 01:37:37,858 --> 01:37:39,484 मिशन पूरा हुआ। 1527 01:37:39,568 --> 01:37:40,903 हम घर जा रहे हैं। 1528 01:38:02,382 --> 01:38:03,634 -हे, मिस्टर मून! -मिस्टर मून, 1529 01:38:03,717 --> 01:38:05,260 -यहाँ आइए। -आ जाइए! 1530 01:38:46,343 --> 01:38:47,678 जिमी! 1531 01:38:47,761 --> 01:38:50,514 हे भगवान, ये भीड़ तो देखो। 1532 01:38:50,597 --> 01:38:52,599 तुम जीनियस हो। 1533 01:38:52,683 --> 01:38:54,810 हाँ, आप वाकई जीनियस हैं, सर। 1534 01:38:55,853 --> 01:38:58,605 हाँ, ये तुमने सही कहा, लिंडा। 1535 01:39:01,984 --> 01:39:04,987 शुक्रिया, शुक्रिया, आप बहुत अच्छे हैं। 1536 01:39:05,070 --> 01:39:08,198 मैं आपकी बहुत कद्र करता हूँ। 1537 01:39:08,282 --> 01:39:13,579 देखिए, मुझे इस शो पर बहुत गर्व है। हमने इसमें बहुत बढ़िया काम किया। 1538 01:39:13,662 --> 01:39:15,497 और मेरे अच्छे दोस्त, क्ले, 1539 01:39:15,581 --> 01:39:17,416 उन्हें वापस देखकर अच्छा लगा, है न? 1540 01:39:18,292 --> 01:39:19,293 हाँ! 1541 01:39:19,668 --> 01:39:24,006 और सुनिए, मुझे उम्मीद है कि ये शो मेरे थिएटर में 1542 01:39:24,089 --> 01:39:26,300 कई, कई सालों तक पेश किया जाता रहेगा। 1543 01:39:27,009 --> 01:39:28,343 है न, मून? 1544 01:39:30,220 --> 01:39:31,221 मून? 1545 01:39:40,480 --> 01:39:42,941 ऑफ़िसर्स, इस भेड़िये को गिरफ़्तार कर लीजिए। 1546 01:39:44,985 --> 01:39:46,945 रुको, रुको, वो निर्दोष हैं। 1547 01:39:47,029 --> 01:39:49,615 मिस्टर क्रिस्टल, प्लीज़, मैं आपसे प्यार करता हूँ! 1548 01:40:41,583 --> 01:40:44,461 फ़्रेडी योयो एक मेंढक का शो 1549 01:40:50,467 --> 01:40:53,345 शानदार रेडशोर सिटी 1550 01:40:57,975 --> 01:40:59,309 बस रोको! 1551 01:41:02,020 --> 01:41:03,814 -क्या बात है? -क्या हुआ? 1552 01:41:04,857 --> 01:41:07,276 मुझे अभी मजेस्टिक से कॉल आई है। 1553 01:41:07,693 --> 01:41:09,486 उन्हें तुम्हारा शो कमाल का लगा। 1554 01:41:09,570 --> 01:41:12,197 और वो उसे अपने थिएटर में कराना चाहते हैं। 1555 01:41:13,740 --> 01:41:16,034 तो, आपका क्या कहना है, मिस्टर कैलोवे? 1556 01:41:16,201 --> 01:41:17,244 आप ये करेंगे? 1557 01:41:23,417 --> 01:41:26,545 द मजेस्टिक पैलेस थिएटर 1558 01:41:35,888 --> 01:41:38,932 {\an8}आसमाँ से आगे द मजेस्टिक पैलेस 1559 01:49:44,877 --> 01:49:46,879 संवाद अनुवादक: शुभ्राली कुलश्रेष्ठ