1
00:00:27,361 --> 00:00:29,947
Illumination
2
00:00:30,030 --> 00:00:32,115
Illumination
3
00:00:33,867 --> 00:00:35,744
Illumination
4
00:00:37,329 --> 00:00:39,414
Illumination
5
00:00:41,083 --> 00:00:42,709
Illumination
6
00:00:42,793 --> 00:00:44,753
Illumination
7
00:00:44,837 --> 00:00:49,967
Illumination
8
00:01:44,021 --> 00:01:45,814
Issand jumal!
9
00:02:11,882 --> 00:02:13,217
Lähme hulluks
10
00:02:14,259 --> 00:02:15,886
Pöörame ära
11
00:02:17,054 --> 00:02:18,305
Lähme hulluks
12
00:02:19,181 --> 00:02:20,516
Pöörame ära
13
00:02:20,599 --> 00:02:24,144
Kui sulle ei meeldi
Maailm, milles elad
14
00:02:25,395 --> 00:02:29,191
Vaata enda ümber
Vähemalt on sul sõbrad
15
00:02:30,067 --> 00:02:33,904
Helistasin oma daamile
Kellega jagame maid
16
00:02:35,072 --> 00:02:37,574
Ta võttis toru
Ja selle maha kukutas
17
00:02:38,825 --> 00:02:40,118
Sealt kuulsin vaid
18
00:02:40,202 --> 00:02:43,830
Kas me laseme oma tujul langeda?
19
00:02:43,914 --> 00:02:44,998
Oi ei, läksime!
20
00:02:45,082 --> 00:02:47,501
Lähme hulluks
21
00:02:47,584 --> 00:02:49,378
Pöörame ära
22
00:02:49,461 --> 00:02:54,174
Otsime lillat banaani
Kuni nad tõstavad kära
23
00:02:54,258 --> 00:02:55,259
Lähme!
24
00:02:56,802 --> 00:02:59,763
Jee, jee, jee!
- Jee, jee, jee!
25
00:02:59,847 --> 00:03:00,889
Jee!
26
00:03:04,434 --> 00:03:06,854
Kõik on põnevil
- Kõik on põnevil
27
00:03:06,937 --> 00:03:09,189
Põhjust ei tea
- Põhjust ei tea
28
00:03:09,273 --> 00:03:11,400
Võib-olla seepärast
29
00:03:11,984 --> 00:03:13,402
Et me kõik sureme ära
30
00:03:16,780 --> 00:03:19,283
Kui see juhtub
- Kui see juhtub
31
00:03:19,366 --> 00:03:21,702
Milleks see kõik?
- Milleks see kõik?
32
00:03:21,785 --> 00:03:25,789
Elama peab kohe
Enne kui Vikatimees uksele koputab
33
00:03:25,873 --> 00:03:26,874
Ütle nüüd
34
00:03:26,957 --> 00:03:30,502
Kas me laseme oma tujul langeda?
35
00:03:30,586 --> 00:03:32,045
Oi ei, läksime!
36
00:03:32,129 --> 00:03:34,381
Lähme hulluks
- Lähme hulluks
37
00:03:34,464 --> 00:03:36,675
Pöörame ära
- Pöörame ära
38
00:03:36,758 --> 00:03:40,679
Otsime lillat banaani
Kuni nad tõstavad kära
39
00:03:40,762 --> 00:03:41,930
Lähme!
40
00:03:43,557 --> 00:03:45,517
Lase käia, tibu!
41
00:03:45,601 --> 00:03:47,519
Pöörame ära!
42
00:03:48,145 --> 00:03:51,440
Jah! Hullumeelne!
43
00:03:51,523 --> 00:03:55,110
Kas me laseme oma tujul langeda?
44
00:03:55,194 --> 00:03:56,361
Oi ei, läksime!
45
00:03:56,445 --> 00:03:58,947
Lähme hulluks
- Lähme hulluks
46
00:03:59,031 --> 00:04:01,283
Pöörame ära
- Pöörame ära
47
00:04:01,366 --> 00:04:05,162
Otsime lillat banaani
Kuni nad tõstavad kära
48
00:04:05,245 --> 00:04:06,288
Lähme!
49
00:04:06,371 --> 00:04:10,876
Doktor Kõik-Saab-Kordal
Läheb kõik valesti
50
00:04:22,137 --> 00:04:28,560
Jee, jee, läksime!
51
00:04:36,818 --> 00:04:40,364
Mis toimub?
- Hiljem selgitan. Jookseme!
52
00:04:45,953 --> 00:04:48,997
Tšau, Sammy.
Kõik tuleb nüüd nii sujuvalt, mis?
53
00:04:49,081 --> 00:04:52,167
Tuleb jah, härra Moon.
- Jah, nii tubli!
54
00:04:53,585 --> 00:04:55,337
Tubli töö, te kõik! Tubli töö!
55
00:04:56,046 --> 00:04:59,967
Aitäh, härra Moon.
- Jah, me panime täkkesse.
56
00:05:00,050 --> 00:05:01,343
Kas ta on siin?
57
00:05:03,554 --> 00:05:06,056
Seal. Näete koera? Kolmanda rea keskel.
58
00:05:06,139 --> 00:05:07,891
Ta on noorem, kui arvasin.
59
00:05:07,975 --> 00:05:10,769
Ta olevat meelelahutusäri
parim talendikütt.
60
00:05:10,853 --> 00:05:14,022
Ma ei saa aru, kas talle meeldib.
- Lähme vaatame.
61
00:05:27,828 --> 00:05:30,122
Kuidas meil siin läheb, prl Crawly?
62
00:05:30,205 --> 00:05:31,957
Väga hästi, härra Moon.
63
00:05:32,040 --> 00:05:37,462
Siiani olen näinud viit naeratust,
kahte naeru ja viit itsitust.
64
00:05:37,546 --> 00:05:40,632
Kuigi viimane võis ka gaasidest olla.
65
00:05:40,716 --> 00:05:42,759
See on ju tõestus. Talle meeldib.
66
00:05:42,843 --> 00:05:44,887
Issand. Arvad?
- Ma loodan.
67
00:05:44,970 --> 00:05:46,430
Jätkake samas vaimus.
68
00:05:46,513 --> 00:05:48,182
Minge nüüd. Tagasi kohtadele.
69
00:05:48,265 --> 00:05:50,559
Ta oleks sõge, kui talle ei meeldiks.
70
00:05:50,642 --> 00:05:52,561
Unista suurelt.
71
00:05:52,644 --> 00:05:54,396
Olen ju alati seda öelnud.
72
00:05:55,397 --> 00:06:00,277
Paistab, et saame viia oma etenduse
maailma meelelahutuspealinna.
73
00:06:00,360 --> 00:06:02,738
Härra Moon, ta lahkub.
74
00:06:03,739 --> 00:06:05,240
Ta lahkub etenduselt!
75
00:06:08,202 --> 00:06:09,494
Prl Crawly, jää siia.
76
00:06:09,578 --> 00:06:12,080
Mida sa teed?
- Järgnen koerale.
77
00:06:17,544 --> 00:06:19,254
Taevane arm!
- Tšau, Nana!
78
00:06:19,338 --> 00:06:21,798
Mida sa teed?
- Talendikütt lahkub.
79
00:06:24,009 --> 00:06:26,261
Sul on õigus. Kiirusta!
80
00:06:30,974 --> 00:06:32,809
Suki? Suki Lane?
81
00:06:33,560 --> 00:06:36,855
Mina olen Buster Moon. Tere!
Tore, et tulla saite.
82
00:06:36,939 --> 00:06:38,565
Popkorni?
- Ei, aitäh.
83
00:06:38,649 --> 00:06:40,943
Ma ei jää teiseks pooleks, nii et…
84
00:06:41,026 --> 00:06:44,488
Meile tundus, et teile meeldis.
Mitte, et me oleks jälginud.
85
00:06:44,571 --> 00:06:47,282
See on tõesti armas etendus.
86
00:06:47,950 --> 00:06:51,662
Aga mitte see, mida otsime.
- Oodake. Jääge teiseks vaatuseks.
87
00:06:51,745 --> 00:06:53,497
See on vapustav!
88
00:06:53,580 --> 00:06:55,999
Hr Moon, kas ma võin aus olla?
- Jah.
89
00:06:56,083 --> 00:06:58,794
Oled kindel?
Tihti ei mõelda seda tõsiselt.
90
00:06:58,877 --> 00:07:00,921
Ei, palun, olge võimalikult aus.
91
00:07:01,004 --> 00:07:02,673
Te pole piisavalt head.
92
00:07:02,756 --> 00:07:04,007
Mida?
93
00:07:04,091 --> 00:07:05,425
Takso!
94
00:07:05,509 --> 00:07:07,928
Tead, võtan ikkagi popkorni.
95
00:07:09,304 --> 00:07:12,182
Teil on siin kena kohalik teatrike.
96
00:07:12,266 --> 00:07:14,393
See on omaette suurepärane.
97
00:07:14,476 --> 00:07:17,688
Aga usu mind,
te ei tuleks kõrgliigas toime.
98
00:07:17,771 --> 00:07:19,064
Hüvasti.
99
00:07:21,733 --> 00:07:23,944
ALICE IMEDEMAAL
VÄLJA MÜÜDUD
100
00:07:24,027 --> 00:07:26,572
Noh, mis ta ütles?
101
00:07:27,239 --> 00:07:28,824
Tulen kohe tagasi.
102
00:07:28,907 --> 00:07:30,742
Ei.
103
00:07:30,826 --> 00:07:33,120
Paar nalja, hunnik veidraid ideid.
104
00:07:33,203 --> 00:07:36,039
Igatahes, neljapäevast rääkides…
105
00:07:37,541 --> 00:07:39,751
Issand…
- Tere! Jälle mina!
106
00:07:42,629 --> 00:07:43,881
Helistan tagasi.
107
00:07:44,840 --> 00:07:47,676
Hull oled või?
- Millal teil prooviesinemised on?
108
00:07:48,719 --> 00:07:51,597
Homme. Aga te ei saa mingil juhul…
- Kuulake…
109
00:07:51,680 --> 00:07:55,434
Kao teelt, idikas!
- Ärge segage! Mul on siin koosolek.
110
00:07:55,517 --> 00:07:58,520
Andke meile võimalus
teie bossi ees esineda.
111
00:07:58,604 --> 00:08:00,939
Juht, raputa see maniakk maha.
112
00:08:01,023 --> 00:08:03,192
Oodake, oodake! Üks hetk! Ei-ei.
113
00:08:18,040 --> 00:08:19,041
KANALI PROMENAAD
114
00:08:36,099 --> 00:08:37,808
ALICE IMEDEMAAL
115
00:08:40,895 --> 00:08:42,856
„LASTELE MEELDIB!“
„TOREDALT LÕBUS“
116
00:09:14,054 --> 00:09:15,514
Härra Moon?
117
00:09:40,914 --> 00:09:42,666
Jumala eest!
118
00:09:44,960 --> 00:09:47,838
Mis ma oskan öelda, Nana? Olen käpard.
119
00:09:47,921 --> 00:09:50,549
Rumalus.
- Pürgisin liiga kõrgele.
120
00:09:50,632 --> 00:09:54,720
Üks negatiivne kommentaar
ja sa oled kohe: „Vaene mina!“
121
00:09:54,803 --> 00:09:57,014
Nana, ole nüüd. Ma pole piisavalt hea.
122
00:09:57,097 --> 00:09:58,182
Tähendab, pagan,
123
00:09:58,265 --> 00:10:01,560
mulle öeldi just, et mu saatus,
kõik mu unistused
124
00:10:01,643 --> 00:10:04,646
lõpevad siinsamas.
- Mida sa siis ootasid?
125
00:10:04,730 --> 00:10:07,608
Et ta langeb põlvili
ja peab sind geeniuseks?
126
00:10:07,691 --> 00:10:11,069
Rullige lahti punane vaip
suurepärasele Buster Moonile!
127
00:10:11,153 --> 00:10:13,363
Ta rammis mu teelt välja kanalisse!
128
00:10:13,447 --> 00:10:15,824
Aga sa oled ju ühes tükis?
- Noh, jah…
129
00:10:15,908 --> 00:10:19,077
Kõik, kes julgevad oma unistusi püüda,
130
00:10:19,161 --> 00:10:23,040
peavad rinda pistma
palju hullemaga kui suplusega kanalis.
131
00:10:23,123 --> 00:10:24,541
Hobbs, leidsin ta üles.
132
00:10:24,625 --> 00:10:27,044
Too auto maja ette, ole hea.
133
00:10:27,127 --> 00:10:30,297
Lootsin, et ta näeb vähemalt,
et oleme võimalust väärt.
134
00:10:30,380 --> 00:10:33,175
Ükskõik, mida keegi,
keda sa isegi ei tea, ütles.
135
00:10:33,258 --> 00:10:35,844
Kas usud, et olete piisavalt head?
- Jah, aga…
136
00:10:35,928 --> 00:10:37,888
Siis pead selle eest võitlema.
137
00:10:37,971 --> 00:10:40,390
Julgus, visadus, usk.
138
00:10:40,474 --> 00:10:43,602
Neid on sul tarvis. Ja ilma nendeta?
139
00:10:44,353 --> 00:10:46,688
Äkki oli sel talendikütil õigus?
140
00:10:46,772 --> 00:10:49,483
Võib-olla te polegi piisavalt head.
141
00:11:33,318 --> 00:11:37,322
Ma tean, Rosita, aga usalda mind.
Asi on kindlasti seda väärt.
142
00:11:37,406 --> 00:11:39,116
Ma olen maja ees,
143
00:11:39,199 --> 00:11:41,827
helista teistele,
kohtume poole tunni pärast.
144
00:11:42,411 --> 00:11:43,579
Hästi, aitäh.
145
00:11:43,662 --> 00:11:47,249
RICKI KLUBI
REEDENE ROKIÕHTU – VÄLJA MÜÜDUD
146
00:11:47,332 --> 00:11:49,543
Pea tuleb maha
147
00:11:50,961 --> 00:11:53,630
Tantsi, kuni sured.
148
00:11:54,923 --> 00:11:58,385
Pead veerevad, pead veerevad,
149
00:11:58,468 --> 00:12:00,971
pead veerevad põrandal.
150
00:12:01,054 --> 00:12:03,682
Pea, pea, pea tuleb maha.
151
00:12:04,975 --> 00:12:08,353
Tantsi, tantsi, tantsi kuni sured.
152
00:12:08,437 --> 00:12:11,356
Pea, pea, pea tuleb maha.
153
00:12:12,191 --> 00:12:15,444
Tantsi, tantsi, tantsi kuni sured.
154
00:12:18,155 --> 00:12:20,949
Suur tänu! Head õhtut!
155
00:12:23,994 --> 00:12:25,204
Moon! Tšau!
156
00:12:26,830 --> 00:12:28,957
Vau! Sa olid väga vinge!
157
00:12:29,041 --> 00:12:30,542
Pean lisaloo ka tegema.
158
00:12:30,626 --> 00:12:33,253
Mida sa pärast esinemist teed?
- Midagi.
159
00:12:33,337 --> 00:12:35,214
Tean, et teatan hilja,
160
00:12:35,297 --> 00:12:37,966
aga ütlesid,
et tuleksid õigel ajal tagasi.
161
00:12:38,050 --> 00:12:40,761
Muidugi!
- See aeg on nüüd käes.
162
00:12:41,595 --> 00:12:45,098
Võta, palk.
- Kutsun grupi prooviesinemisele.
163
00:12:45,182 --> 00:12:46,183
Üks hetk.
164
00:12:46,934 --> 00:12:50,521
Rick, miks sa maksad mulle
poole sellest, mida teised saavad?
165
00:12:50,604 --> 00:12:52,731
Maksan su väärtuse järgi, kullake.
166
00:12:52,814 --> 00:12:58,111
Mul on selline reegel, et sinusugused
mehed ei saa mu väärtust määrata.
167
00:12:58,195 --> 00:13:01,782
Nii et kui ma ei saa sama tasu,
mis teised, lähen minema.
168
00:13:01,865 --> 00:13:05,077
See on ainus klubi linnas.
Kus sa siis mängima hakkad?
169
00:13:05,160 --> 00:13:08,372
Pole aimugi, aga siia ma kindlasti ei jää.
170
00:13:08,455 --> 00:13:09,623
Lähme.
171
00:13:11,625 --> 00:13:14,253
Oota. Sa pead lisaloo tegema!
172
00:13:14,336 --> 00:13:15,629
Kuule, Ash!
173
00:13:15,712 --> 00:13:17,172
Lepi sellega, kullake.
174
00:13:18,173 --> 00:13:19,216
BUSSITERMINAL
175
00:13:19,299 --> 00:13:22,594
Redshore City buss nr 5
lahkub platvormilt 15.
176
00:13:22,678 --> 00:13:26,098
Olgu, sain piletid.
Kas keegi on preili Crawlyt näinud?
177
00:13:26,181 --> 00:13:28,225
Johnny, see on sinu.
- Hr Moon.
178
00:13:29,101 --> 00:13:32,271
Vabandust,
aga ma hakkasin kõiges kahtlema.
179
00:13:32,855 --> 00:13:36,358
Mida? Ei, ei, oota…
- Hästi, viimane kutse. Lähme!
180
00:13:36,441 --> 00:13:38,360
Üks hetk!
- Johnnyl on õigus.
181
00:13:38,443 --> 00:13:41,905
See talendikütt
ei pidanud meid piisavalt heaks.
182
00:13:41,989 --> 00:13:44,032
Ta tundub jobu.
- Jah, täielik jobu.
183
00:13:44,116 --> 00:13:46,368
Jah, aga ta eksib. Täielikult.
184
00:13:46,451 --> 00:13:49,246
Meie show on põhjusega
igal õhtul välja müüdud.
185
00:13:49,329 --> 00:13:51,540
Olen kindel, et meeldime ta bossile.
186
00:13:51,623 --> 00:13:54,877
Või äkki võiksime
hoopis teistsuguse etenduse teha?
187
00:13:54,960 --> 00:13:56,670
Günter, ma saan hakkama.
188
00:13:56,753 --> 00:14:00,048
Päriselt, mul on üks mõte
kosmosemuusikalist.
189
00:14:00,549 --> 00:14:02,759
Hea küll, me hakkame minema.
190
00:14:02,843 --> 00:14:05,929
Te ei taha kosmosemuusikalist kuulda?
191
00:14:06,013 --> 00:14:07,431
Sõbrad, olge nüüd!
192
00:14:08,098 --> 00:14:09,099
Oodake!
193
00:14:17,816 --> 00:14:19,026
Kuulake nüüd mind.
194
00:14:19,109 --> 00:14:23,906
Olen lapsest saati
Redshore Citys esinemisest unistanud.
195
00:14:23,989 --> 00:14:27,618
Lisaks veensin just oma abikaasat
24 tundi lapsi hoidma.
196
00:14:27,701 --> 00:14:30,662
Ma ei lase sellist võimalust käest!
197
00:14:30,746 --> 00:14:33,665
Nii et lähme! Meil pole midagi kaotada.
198
00:14:36,460 --> 00:14:38,712
Palun, Ash. Sinu osa algab 2. lehelt.
199
00:14:38,795 --> 00:14:41,298
Oota, me harjutame seda bussis?
200
00:14:41,381 --> 00:14:43,258
Jah.
- Muidugi.
201
00:14:43,342 --> 00:14:45,469
Peame selle etenduse vormi ajama.
202
00:14:46,970 --> 00:14:48,764
Prl Crawly, sa jõudsid!
203
00:14:48,847 --> 00:14:51,225
Sa oled ingel ja seda läheb meil…
204
00:14:52,935 --> 00:14:54,228
Mida…
205
00:14:55,354 --> 00:14:58,398
Noh, sa ütlesid: „Riietu silmapaistvalt.“
206
00:15:06,865 --> 00:15:07,866
ALICE IMEDEMAAL
207
00:15:53,954 --> 00:15:56,582
Jätame selle rea ära
ja mängi siin kitarri…
208
00:15:58,083 --> 00:16:00,043
Kuulge, me oleme kohal.
209
00:16:01,962 --> 00:16:05,424
TERE TULEMAST
VÕRRATUSSE REDSHORE CITYSSE
210
00:16:21,315 --> 00:16:22,316
ÜHE KONNA SHOW
211
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
TEADMISTE ABC
212
00:16:29,573 --> 00:16:33,869
Hea küll. Lähme puistame veidi
Moon teatri maagiat laiali.
213
00:16:33,952 --> 00:16:36,121
Jah!
- Läksime!
214
00:16:39,875 --> 00:16:42,544
Ei.
- Ei? Mis mõttes ei?
215
00:16:42,628 --> 00:16:45,422
Kokkulepitud kohtumiseta sisse ei saa.
216
00:16:46,256 --> 00:16:47,883
Kas pean turvamehe kutsuma?
217
00:16:47,966 --> 00:16:50,093
Peaksime minema.
- Jah, peaksite küll.
218
00:16:50,177 --> 00:16:52,221
Järgmine.
- Mulle ei meeldi see!
219
00:16:52,304 --> 00:16:54,765
Tere!
- Tulin hr Crystali juurde.
220
00:16:54,848 --> 00:16:58,393
Kui ebaõiglane.
See naine on täiesti ebaõiglane!
221
00:16:58,477 --> 00:17:00,729
Miks ta nii ülbe peab olema?
222
00:17:00,812 --> 00:17:03,357
Lõin end asjata üles.
- Otsime söögikoha…
223
00:17:03,440 --> 00:17:04,441
AINULT PERSONAL
224
00:17:04,525 --> 00:17:06,318
Tulge kõik siia. Kiiresti!
225
00:17:11,823 --> 00:17:13,784
Ole nüüd.
- Nii pime. Mis toimub?
226
00:17:13,867 --> 00:17:14,992
Ma pean mõtlema.
227
00:17:15,077 --> 00:17:17,329
Hr Moon,
mulle ei meeldi väikesed ruumid.
228
00:17:17,412 --> 00:17:19,498
Okei.
- Keegi astus mu sõrale.
229
00:17:19,580 --> 00:17:22,584
Vabandust.
- Tule, viime su siit ära.
230
00:17:23,544 --> 00:17:24,627
Vaadake seda!
231
00:17:25,253 --> 00:17:27,964
Meena, kas see on su suurus?
232
00:17:47,860 --> 00:17:48,861
Tere, Ricky!
233
00:17:51,280 --> 00:17:52,364
Tervist.
234
00:17:58,829 --> 00:18:00,205
Crystal Entertainment.
235
00:18:01,373 --> 00:18:03,333
Oodake üks hetk, ühendan.
236
00:18:03,417 --> 00:18:06,461
Oi ei. Ei, ei, ei.
- Hoidke kinni!
237
00:18:09,089 --> 00:18:11,550
Härra Moon…
- Hoia kinni, prl Crawly.
238
00:18:23,520 --> 00:18:27,566
Hea töö. Nüüd kõik lifti.
Kiiresti, lähme, lähme!
239
00:18:28,483 --> 00:18:30,110
Meena, tule!
240
00:18:36,617 --> 00:18:39,494
Meid võidakse kõiki vahistada.
241
00:18:57,888 --> 00:18:59,389
Kõik põrandaid pesema!
242
00:19:36,802 --> 00:19:38,136
Kuhu sa nüüd lähed?
243
00:19:38,220 --> 00:19:40,639
Peame kuskil riideid vahetama.
244
00:20:12,254 --> 00:20:14,047
Vaadake, see on tema!
245
00:20:14,131 --> 00:20:16,592
See ongi härra Crystal.
246
00:20:18,719 --> 00:20:19,845
Rämps.
247
00:20:23,891 --> 00:20:25,142
Tere!
- Mu nimi on…
248
00:20:25,225 --> 00:20:26,518
Mida?
- Mu nimi on…
249
00:20:26,602 --> 00:20:27,895
Kes?
- Mu nimi on…
250
00:20:29,313 --> 00:20:32,441
Abra-abra-kadabra
251
00:20:34,443 --> 00:20:36,361
Abrakadabra!
252
00:20:47,664 --> 00:20:48,874
Tere…
253
00:21:03,805 --> 00:21:07,684
Mida sa minust tahad?
Miks sa ära ei jookse?
254
00:21:07,768 --> 00:21:11,271
Millest sa mõtled?
Mida sa tead?
255
00:21:11,355 --> 00:21:13,148
Miks sa ei karda…
256
00:21:22,824 --> 00:21:25,202
Varem helistasid mulle ikka
257
00:21:26,954 --> 00:21:29,957
Hilja õhtul, kui vajasid armastust
258
00:21:55,983 --> 00:21:58,610
Olgu, kui te saaksite nüüd kohe lahkuda,
259
00:21:58,694 --> 00:22:01,822
ühes reas, oleksime tänulikud.
260
00:22:01,905 --> 00:22:03,615
Suur tänu.
261
00:22:03,699 --> 00:22:06,034
Jerry! Pagana…
- Vabandust, härra.
262
00:22:06,118 --> 00:22:07,494
Kus järgmine grupp on?
263
00:22:07,578 --> 00:22:09,663
Miks ma ootan?
- Ma lihtsalt…
264
00:22:09,746 --> 00:22:13,292
Ole kasulik või tõmba uttu, eks?
- Jah. Jah, härra.
265
00:22:13,375 --> 00:22:18,380
Olgu. Sina! Kuule, sina väikemees!
Tulid prooviesinemisele?
266
00:22:19,506 --> 00:22:21,925
Jah. Jah, tulime küll.
267
00:22:22,009 --> 00:22:23,886
Kuulge, me lähme kohe lavale.
268
00:22:23,969 --> 00:22:24,970
Kohe?
- Mida?
269
00:22:28,265 --> 00:22:30,017
Teie nimi? Mis teie nimi on?
270
00:22:30,100 --> 00:22:32,436
Buster Moon teatrist New Moon.
271
00:22:32,519 --> 00:22:35,939
Oleme väga põnevil,
et saame oma lugu teiega jagada.
272
00:22:36,023 --> 00:22:37,941
Tore, hakake siis pihta.
273
00:22:38,025 --> 00:22:39,067
Muidugi, jah.
274
00:22:39,151 --> 00:22:40,527
Olgu, nagu harjutasime.
275
00:22:43,780 --> 00:22:48,577
See on lugu tavalisest koolitüdrukust,
kes avastab…
276
00:22:48,660 --> 00:22:50,329
Lõpetage.
- Lõpetame?
277
00:22:50,412 --> 00:22:51,413
Palun lõpetage.
278
00:22:52,497 --> 00:22:56,418
„Tavaline“ ja „kool“.
Kaks sõna, millega ma end kunagi ei seo.
279
00:22:56,502 --> 00:22:57,544
Mitte kunagi.
280
00:22:57,628 --> 00:22:59,213
Kust nemad veel tulid?
281
00:22:59,296 --> 00:23:01,924
Palun teil väga kiiresti lahkuda.
282
00:23:02,007 --> 00:23:04,426
Ma otsin suuri etendusi! Suuri ideid!
283
00:23:04,510 --> 00:23:07,554
Just nii, suuri. Kõige suuremaid.
- Mul on üks suur.
284
00:23:09,306 --> 00:23:10,933
Olgu, kullake. Tule, lähme.
285
00:23:11,016 --> 00:23:12,559
Tead küll, ulmemuusikal.
286
00:23:12,643 --> 00:23:13,894
See on ju suur, mis?
287
00:23:13,977 --> 00:23:17,856
Seal on tulnukad ja robotid ja laserid.
288
00:23:17,940 --> 00:23:21,151
Ja vinged lood Clay Callowaylt…
289
00:23:21,235 --> 00:23:25,364
Oot, oot, oot.
Clay Calloway? Ta on mu lemmik.
290
00:23:26,365 --> 00:23:28,700
Ma tean! Ta meeldib kõigile.
291
00:23:28,784 --> 00:23:30,035
Jah. Näed, Jerry?
292
00:23:30,118 --> 00:23:33,330
Täpselt sellisest
suurest ideest ma räägingi.
293
00:23:33,413 --> 00:23:36,416
Just nii.
- Mis selle etendusenimi on?
294
00:23:36,500 --> 00:23:37,709
Mis selle nimi on?
295
00:23:38,836 --> 00:23:40,587
Günter, tahad…
296
00:23:40,671 --> 00:23:42,339
öelda, mis selle nimi on?
297
00:23:42,422 --> 00:23:46,134
Jah, selle nimi on „Kosmiline“.
298
00:23:46,218 --> 00:23:49,346
„Kosmiline“.
299
00:23:49,429 --> 00:23:51,557
Just nii. Kujutage ette.
300
00:23:51,640 --> 00:23:53,058
Ash?
301
00:23:53,892 --> 00:23:55,269
Jah, selge.
302
00:23:56,228 --> 00:23:57,896
Suurejooneline muusikal,
303
00:23:57,980 --> 00:24:01,358
mis viib teie publiku
kosmilisele seiklusele.
304
00:24:01,441 --> 00:24:03,735
Tahan joosta
305
00:24:05,195 --> 00:24:07,698
Tahan minna peitu
306
00:24:08,991 --> 00:24:15,247
Tahan lõhkuda müürid
Mis mind kinni hoiavad
307
00:24:15,330 --> 00:24:16,582
See on nii hea lugu.
308
00:24:16,665 --> 00:24:19,543
Tahan käe välja sirutada
309
00:24:20,377 --> 00:24:23,547
Ja puudutada leeki
310
00:24:24,673 --> 00:24:29,469
Seal, kus tänavatel pole nimesid
311
00:24:30,095 --> 00:24:32,055
Härra, teie lõunane kohtumine…
312
00:24:32,139 --> 00:24:34,641
Issand…
- Mitte praegu!
313
00:24:34,725 --> 00:24:37,144
Moon, kuidas sa siia said?
- Mitte praegu.
314
00:24:37,227 --> 00:24:39,062
Ma kuulsin, aitäh, Jerry.
315
00:24:39,146 --> 00:24:42,691
Tahad öelda, et sul on
Clay Calloway luba seda lugu kasutada?
316
00:24:42,774 --> 00:24:44,651
Noh, mis oleks, kui on?
317
00:24:45,277 --> 00:24:48,280
Kas teil on siis mingi isiklik side?
318
00:24:48,363 --> 00:24:50,532
Kuidas ma muidu selle saaksin?
- Moon!
319
00:24:50,616 --> 00:24:55,829
Kui sa teda tunned,
siis saaksid ta ju etendusse kaasata?
320
00:24:57,414 --> 00:25:00,167
See oleks väga suur asi. Väga!
321
00:25:00,250 --> 00:25:02,336
Härra, vabandust, päriselt?
322
00:25:02,419 --> 00:25:07,216
Arvate, et see väikemees eikusagilt
saab Clay Calloway oma etendusse?
323
00:25:09,259 --> 00:25:11,470
Suki, sulle teadmiseks,
324
00:25:11,553 --> 00:25:14,431
ma ei ole lihtsalt väikemees eikusagilt.
325
00:25:15,182 --> 00:25:16,767
Saab tehtud, härra.
326
00:25:17,351 --> 00:25:18,894
Sul on kolm nädalat, Moon.
327
00:25:18,977 --> 00:25:21,104
Kolm nädalat, et etenduskäima saada.
328
00:25:21,188 --> 00:25:22,773
Just nii. Aitäh!
329
00:25:22,856 --> 00:25:25,442
Kas sa tunned tõesti Clay Callowayd?
- Hiljem.
330
00:25:26,193 --> 00:25:27,694
Jerry!
- Siin, härra.
331
00:25:27,778 --> 00:25:29,696
Las nad hakkavad kohe tööle.
332
00:25:29,780 --> 00:25:32,658
Paku talle meie kujundajaid,
tantsijaid, kõiki.
333
00:25:32,741 --> 00:25:34,493
Ja võta neile hotelli toad.
334
00:25:34,576 --> 00:25:36,620
Parimad sviidid ja kogu kompott.
335
00:25:36,703 --> 00:25:37,788
Just nii.
336
00:25:37,871 --> 00:25:39,164
Üks asi veel.
337
00:25:39,248 --> 00:25:42,751
Ärge tehke midagi,
mis mulle häbi teeks. Selge?
338
00:25:42,835 --> 00:25:44,461
Mitte mingi hinna eest!
339
00:25:44,545 --> 00:25:46,588
Jah, muidu viskan su katuselt alla.
340
00:25:48,799 --> 00:25:51,635
Hea töö! Läksime, Raul.
341
00:25:57,766 --> 00:25:59,434
Issand. Kas see on päris?
342
00:25:59,518 --> 00:26:02,521
Jah! Me oleme Redshore Citys, tibu!
343
00:26:02,604 --> 00:26:04,064
Oleme tõesti, Günter.
344
00:26:05,190 --> 00:26:08,443
Günter? Ulmemuusikal? Sa oled geenius!
345
00:26:08,527 --> 00:26:10,654
Jah, mu ema ütles alati:
346
00:26:10,737 --> 00:26:13,574
„Günter, sa pole nii loll nagu su isa.“
347
00:26:13,657 --> 00:26:15,117
Ei ole tõesti!
348
00:26:15,200 --> 00:26:17,911
Kuule, Suki, ega sa ju ei pahanda?
349
00:26:17,995 --> 00:26:21,081
Teil pole aimugi, millesse end segate.
350
00:26:21,915 --> 00:26:23,166
Hull oled või?
- Mida?
351
00:26:23,250 --> 00:26:27,880
Clay Calloway, ma olen ta suurim fänn
ja võin sulle öelda, et ta on erak.
352
00:26:27,963 --> 00:26:32,050
Tõsiselt. Pärast ta naise surma
pole teda üle 15 aasta nähtud.
353
00:26:33,135 --> 00:26:35,596
See ei ole hea.
- Ei ole tõesti.
354
00:26:37,890 --> 00:26:40,100
Prl Crawly, otsime Clay Calloway üles.
355
00:26:40,184 --> 00:26:41,768
Aadress, number, ükskõik.
356
00:26:41,852 --> 00:26:43,687
Aga peame ta leidma.
- Just nii.
357
00:26:44,855 --> 00:26:46,106
Tere hommikust!
358
00:26:46,190 --> 00:26:50,444
Mina olen Linda Le Bon
ja toon teieni kuumimad uudised.
359
00:26:51,486 --> 00:26:54,489
Kurikuulus miljardär Jimmy Crystal palkas
360
00:26:54,573 --> 00:26:56,283
tundmatu lavastaja…
- Mida?
361
00:26:56,366 --> 00:26:58,243
…nimega Buster Moon.
362
00:27:46,291 --> 00:27:50,420
See tüüp tuleb teiselt poolt
ja siis läheb asi hulluks.
363
00:27:50,504 --> 00:27:55,092
Ja siis peaks tegema
laheda tulnukate tangostseeni.
364
00:27:55,759 --> 00:27:59,930
„Tulnukate tangostseen“.
365
00:28:00,013 --> 00:28:02,766
Väga hea!
- Oota! Mul on parem mõte.
366
00:28:02,850 --> 00:28:06,687
Mis siis, kui see oleks hoopis
suur veealune stseen?
367
00:28:06,770 --> 00:28:10,023
Veealune?
- Jah. Kindlasti. Kirjuta üles.
368
00:28:10,107 --> 00:28:11,108
Okei.
369
00:28:11,191 --> 00:28:14,236
Oota, lõpeta klõbistamine.
Mul on parem mõte!
370
00:28:14,319 --> 00:28:16,864
Sa ei saa aina meelt muuta!
- Miks?
371
00:28:16,947 --> 00:28:19,074
Miks? Sest täpselt 20 minuti pärast
372
00:28:19,157 --> 00:28:22,202
tuleb lavameeskond
meie etendusega töötama
373
00:28:22,286 --> 00:28:24,621
ja see peab valmis olema.
374
00:28:25,330 --> 00:28:26,999
Issand, nad jõudsid varem.
375
00:28:27,082 --> 00:28:29,918
Ja ma tahan ilusat armustseeni…
376
00:28:30,002 --> 00:28:31,628
On meil uudiseid Callowayst?
377
00:28:31,712 --> 00:28:33,547
Ei midagi.
- Jessas.
378
00:28:36,884 --> 00:28:40,053
Härra Moon.
Meie oleme lavastustiim ja tulime…
379
00:28:40,137 --> 00:28:42,764
Jah, jah. Tulite etenduse jaoks appi.
380
00:28:42,848 --> 00:28:45,058
Ja kutsuksin teid meeleldi sisse, aga…
381
00:28:45,142 --> 00:28:47,394
Meil on vaja lahingustseeni!
382
00:28:47,477 --> 00:28:48,729
Ei. Mitte praegu.
383
00:28:49,521 --> 00:28:51,523
Mul on veel veidi aega vaja,
384
00:28:51,607 --> 00:28:54,318
et pisiasjad paika saada.
385
00:28:54,401 --> 00:28:58,280
Kas te saaksite
tunni pärast tagasi tulla? Või nelja?
386
00:28:58,363 --> 00:29:01,700
Hindan väga teie kannatlikkust. Suur tänu.
387
00:29:02,784 --> 00:29:03,785
Okei.
388
00:29:03,869 --> 00:29:06,330
Olgu. See ei olnud hea algus.
389
00:29:06,413 --> 00:29:09,458
Vaata, kingitus härra Crystalilt.
390
00:29:09,541 --> 00:29:11,460
Siin on kirjas…
391
00:29:11,543 --> 00:29:14,254
„Ära asja untsu keera, või muidu!“
392
00:29:14,838 --> 00:29:16,215
Mul on parem mõte!
393
00:29:16,298 --> 00:29:20,135
Tead, me võiksime
skafandrites mambot tantsida.
394
00:29:20,219 --> 00:29:21,845
Mõte pole ju paha.
395
00:29:27,142 --> 00:29:30,896
Tere hommikust!
Palun kõigi tähelepanu.
396
00:29:31,522 --> 00:29:32,981
Aitäh, jah.
397
00:29:33,815 --> 00:29:35,150
Hästi…
398
00:29:35,234 --> 00:29:36,985
Iseenda ja trupi nimel
399
00:29:37,069 --> 00:29:39,530
tahan öelda, et see imeline võimalus
400
00:29:39,613 --> 00:29:42,574
teie kõigiga
Crystal Tower Theateris töötada
401
00:29:42,658 --> 00:29:44,618
on meie kõigi jaoks suur au.
402
00:29:44,701 --> 00:29:46,912
Usun, et koos saame luua etenduse,
403
00:29:46,995 --> 00:29:49,581
mis viib maailma kosmilisele rännakule.
404
00:29:49,665 --> 00:29:51,124
KOSMILINE
405
00:29:51,208 --> 00:29:53,335
Suur tänu Steve'ile,
406
00:29:53,418 --> 00:29:55,462
kes töötas maketi kallal kogu öö.
407
00:29:55,546 --> 00:29:56,672
Hea töö, Steve!
408
00:29:56,755 --> 00:30:01,385
Siin ta on, sõbrad,
meie etenduse staar Rosita.
409
00:30:02,177 --> 00:30:05,305
See oled sina, tibu!
- Peaosa?
410
00:30:05,389 --> 00:30:07,558
Usu mind, sobid selleks ideaalselt.
411
00:30:09,393 --> 00:30:11,270
Tahan juba lastele rääkida.
412
00:30:11,353 --> 00:30:13,480
Lugu on järgmine.
413
00:30:13,564 --> 00:30:17,484
Rosita mängib astronauti,
kes otsib kadunud kosmoseuurijat.
414
00:30:17,568 --> 00:30:19,278
Koos oma ustava robotiga…
415
00:30:19,361 --> 00:30:20,696
Minuga!
416
00:30:20,779 --> 00:30:23,282
Jah. Nad ajavad jälgi neljal planeedil.
417
00:30:23,365 --> 00:30:26,326
Meil on sõjaplaneet, armastuseplaneet,
418
00:30:26,410 --> 00:30:28,495
meeleheite- ning rõõmuplaneet.
419
00:30:28,579 --> 00:30:31,456
Igal planeedil on oma muusikaline number,
420
00:30:31,540 --> 00:30:34,084
mida esitavad meie suurepärased näitlejad.
421
00:30:34,168 --> 00:30:36,795
Ja kuidas see lõpeb?
Kas leian kosmoseuurija?
422
00:30:36,879 --> 00:30:39,214
Meil pole aimugi, mis lõpus saab.
423
00:30:39,298 --> 00:30:40,757
Günter, ei, ei, ei.
424
00:30:40,841 --> 00:30:44,303
Meil on mõned
suurepärased mõtted. Lihtsalt…
425
00:30:44,386 --> 00:30:47,264
Meil on ainult 3 nädalat,
et see ellu viia.
426
00:30:47,347 --> 00:30:48,348
Asume tööle!
427
00:30:48,932 --> 00:30:52,936
Johnny, sina mängid
võrratus lahingustseenis tulnukasõdalast.
428
00:30:53,020 --> 00:30:54,730
Jah!
- Tule minuga.
429
00:31:02,821 --> 00:31:04,823
Johnny, need on su kaastantsijad.
430
00:31:04,907 --> 00:31:06,825
Tere, kutid!
- Tšau, kuidas läheb?
431
00:31:06,909 --> 00:31:09,912
Oota, sa rääkisid lahingustseenist.
- See ongi.
432
00:31:09,995 --> 00:31:12,080
Aga Günter soovis tantsulahingut.
433
00:31:12,164 --> 00:31:14,124
Jaa!
- Okei.
434
00:31:14,208 --> 00:31:16,585
Johnny, ära muretse, sa töötad
435
00:31:16,668 --> 00:31:18,962
parima koreograafiga Redshore Citys.
436
00:31:19,046 --> 00:31:21,298
„Klaus Kickenklober“?
437
00:31:21,381 --> 00:31:23,509
Jep. Klausiga saab sinust proff.
438
00:31:23,592 --> 00:31:25,761
Olgu.
- Härra Moon?
439
00:31:26,803 --> 00:31:28,555
Meena, kõik korras?
440
00:31:28,639 --> 00:31:31,808
Günter ütles,
et ma olen romantikastseenis…
441
00:31:33,268 --> 00:31:34,353
Ma pean suudlema!
442
00:31:34,436 --> 00:31:37,773
Jah, see on vaimustav
imeilus romantikastseen.
443
00:31:37,856 --> 00:31:41,318
Hr Moon, mul pole kunagi
isegi kallimat olnud.
444
00:31:41,401 --> 00:31:45,072
Ära muretse. Leian sulle hea partneri.
445
00:31:45,155 --> 00:31:46,865
Lubad?
- Luban.
446
00:31:46,949 --> 00:31:50,410
Hr Moon, oleme valmis
lavakujundusi ehitama ja…
447
00:31:50,494 --> 00:31:53,455
Olgu, vaata.
Ma ei tea veel, millised need on,
448
00:31:53,539 --> 00:31:56,083
kas sa annaksid mulle veel ühe õhtu?
449
00:31:57,000 --> 00:31:59,211
Sellel kutil pole asjad välja mõeldud.
450
00:31:59,294 --> 00:32:01,463
Me ei saa veel tööga alustada!
451
00:32:01,547 --> 00:32:03,423
Mason?
- Kas kõik kuulsid?
452
00:32:03,507 --> 00:32:05,968
Etendus ei ole veel välja mõeldud.
453
00:32:06,051 --> 00:32:07,886
Vaatan talle silma…
- Tasa.
454
00:32:07,970 --> 00:32:10,055
…ja näen vaid hirmu.
- Kuule.
455
00:32:10,138 --> 00:32:13,892
Ja veidi häbi.
- Jah, kõik kuulsid, Mason.
456
00:32:13,976 --> 00:32:16,854
Suur tänu! Günter, peame tegutsema.
457
00:32:16,937 --> 00:32:19,231
Ja siis ma mõtlesin, et Ash
458
00:32:19,314 --> 00:32:21,984
võiks laulda duetti Clay Callowayga,
459
00:32:22,067 --> 00:32:27,865
sest Ash on täht,
kes nad tagasi koju juhatab.
460
00:32:27,948 --> 00:32:30,325
Jah, Günter! See on Ashile ideaalne.
461
00:32:30,993 --> 00:32:34,872
Emme!
- Kullakesed, te olete siin!
462
00:32:35,581 --> 00:32:36,915
Jee, Johnny!
463
00:32:38,333 --> 00:32:40,794
Issand, ootasin teid hommikuks.
464
00:32:40,878 --> 00:32:44,965
Tean, aga nad tahtsid sind näha.
Peaosatäitja, mis?
465
00:32:45,048 --> 00:32:46,341
Suudad sa uskuda?
466
00:32:46,425 --> 00:32:48,927
Mu unistus täitub.
- Ma tean.
467
00:32:50,262 --> 00:32:52,347
Olen su üle nii uhke, kallis.
468
00:32:54,808 --> 00:32:56,643
Appi!
- Härra Moon, leidsin ta!
469
00:32:56,727 --> 00:32:57,728
ERAK CALLOWAY
470
00:32:57,811 --> 00:33:01,273
Clay Calloway?
- Jah, leidsin ta aadressi.
471
00:33:01,356 --> 00:33:03,650
Pole võimalik!
- On küll.
472
00:33:03,734 --> 00:33:06,612
Preili Crawly, mine talle homme külla.
473
00:33:06,695 --> 00:33:08,614
Just nii.
- Rendi auto,
474
00:33:08,697 --> 00:33:10,991
vii talle kiri ja äkki see puuviljakorv?
475
00:33:11,074 --> 00:33:13,493
Jah, puuviljakorv, selge?
- Selge.
476
00:33:14,161 --> 00:33:16,914
Üks, kaks, kolm, neli,
477
00:33:16,997 --> 00:33:19,124
viis, kuus, seitse, kaheksa.
478
00:33:19,208 --> 00:33:23,170
Tantsime. Tantsime.
Hoiame. Hoiame.
479
00:33:23,253 --> 00:33:26,673
Kikivarvul, pöörame ja hoiame!
480
00:33:26,757 --> 00:33:29,092
Ütlesin, et hoiame, Johnny. Ta ei hoia.
481
00:33:29,176 --> 00:33:31,762
Ja üks, kaks, kolm…
- Ma püüan.
482
00:33:31,845 --> 00:33:36,975
Ärme unusta, see on Redshore City,
mitte su väike kohalik teater.
483
00:33:37,059 --> 00:33:41,146
Ja viis, kuus, seitse, kaheksa.
Ryan, suurepärane.
484
00:33:41,230 --> 00:33:43,524
Johnny, sa teed valesti.
485
00:33:43,607 --> 00:33:46,151
See oli õudne.
- Johnny, sa oskad paremini.
486
00:33:46,235 --> 00:33:48,195
Ta ajab mind närvi.
- Johnny!
487
00:33:48,278 --> 00:33:51,240
Ma püüan!
- Tõukame! Tõukame! Tõukame!
488
00:33:51,323 --> 00:33:52,783
Sa ei tõuka, Johnny.
489
00:33:52,866 --> 00:33:54,284
Lase käia, tõuka!
490
00:33:54,368 --> 00:33:56,662
Ikka ei tõuka!
Kas sa saad palun tõugata?
491
00:33:56,745 --> 00:34:00,624
Viis, kuus, seitse
ja kikivarvul, kikivarvul.
492
00:34:00,707 --> 00:34:02,501
Ma ei näe su varbaid!
493
00:34:02,584 --> 00:34:04,002
Ta naerab mu üle.
494
00:34:04,086 --> 00:34:05,712
Kikivarvul. Lase käia!
495
00:34:05,796 --> 00:34:09,007
See on prügi, väga õudne, kohutavalt halb.
496
00:34:11,802 --> 00:34:14,137
See kutt vihkab mind!
497
00:34:14,888 --> 00:34:17,724
Pea vastu, Johnny.
Esimene nädal on alati raske.
498
00:34:17,808 --> 00:34:19,685
Jah, sul on õigus.
499
00:34:19,768 --> 00:34:22,603
Meena, tule tervita oma partnerit.
- Ta on siin?
500
00:34:22,688 --> 00:34:25,482
Jah. Ta nimi on Darius.
Tal on hunnik auhindu.
501
00:34:25,565 --> 00:34:28,277
Ja arvan, et teil tekib hea keemia.
502
00:34:28,360 --> 00:34:32,864
Kui oleksin su poiss-sõber
Ei laseks sind iial käest
503
00:34:32,947 --> 00:34:37,995
Hoiaksin sind enda ligi
Sa poleks iial üksi
504
00:34:38,078 --> 00:34:40,289
Ma võin olla džentelmen
505
00:34:40,371 --> 00:34:42,498
Kõik, mida soovid
506
00:34:42,583 --> 00:34:44,918
Vau, väga tore, Darius.
507
00:34:45,002 --> 00:34:47,795
Jah, see on mu eelmisest etendusest.
508
00:34:47,880 --> 00:34:50,007
Tead kindlasti, „Lootuse vastu“?
509
00:34:50,090 --> 00:34:53,010
Issand, võitsin kõik võimalikud auhinnad.
510
00:34:53,092 --> 00:34:55,512
Kuldse Piccolo parima nutu eest,
511
00:34:55,596 --> 00:34:58,307
Archer Newmani preemia
võrratu soengu eest.
512
00:34:58,390 --> 00:34:59,850
Oojaa. Jaa-jaa.
513
00:34:59,933 --> 00:35:03,061
Ühesõnaga, mu kaasnäitleja
oli täpselt nagu sina, Gina.
514
00:35:03,145 --> 00:35:05,272
Meena.
- Vabandust?
515
00:35:05,355 --> 00:35:08,483
Mu nimi on Meena, mitte Gina.
516
00:35:08,567 --> 00:35:09,985
Jah, olgu!
517
00:35:10,611 --> 00:35:14,072
Kui sa saaksid mitte vahele segada,
oleks hoopis parem.
518
00:35:14,156 --> 00:35:16,450
Hea küll, lähme proovi.
519
00:35:17,409 --> 00:35:21,288
Ei taha silmi sulgeda
520
00:35:21,371 --> 00:35:25,751
Ei taha uinuda
Sest tunneksin sinust puudust, kallis
521
00:35:25,834 --> 00:35:29,004
Ja ma ei taha millestki ilma jääda
522
00:35:29,087 --> 00:35:33,008
Ei, ei, ei. See lugu ei sobi talle üldse.
523
00:35:33,091 --> 00:35:36,303
Nägin sind selles kleidis
524
00:35:36,386 --> 00:35:38,931
Oled nii võrratu
525
00:35:39,014 --> 00:35:42,768
Ma pole seda väärt
526
00:35:42,851 --> 00:35:47,940
Kallis, sa oled täna täiuslik
527
00:35:48,732 --> 00:35:51,735
Jumaluke.
- Niisiis, kus Calloway on?
528
00:35:51,818 --> 00:35:53,695
Varsti jõuab.
529
00:35:53,779 --> 00:35:56,198
Tõesti või?
- Tõesti-tõesti.
530
00:35:56,281 --> 00:36:01,078
Mu assistent preili Crawly
on just praegu tema poole teel.
531
00:36:05,332 --> 00:36:06,333
Äratus!
532
00:36:07,167 --> 00:36:08,168
Meik!
533
00:36:10,963 --> 00:36:11,964
Laud!
534
00:36:12,631 --> 00:36:13,632
Sa tahtsid!
535
00:36:14,591 --> 00:36:16,677
Teie sihtkoht jääb paremale.
536
00:36:16,760 --> 00:36:18,595
Paremale, olgu.
537
00:36:50,794 --> 00:36:52,504
ERAVALDUS
SISENEMINE KEELATUD
538
00:37:24,828 --> 00:37:28,248
Härra Calloway? Tere?
539
00:37:28,749 --> 00:37:30,667
Kas keegi on kodus?
540
00:38:02,616 --> 00:38:04,451
Olgu, kätte sain.
541
00:38:20,175 --> 00:38:21,301
Clay Calloway…
542
00:38:28,267 --> 00:38:29,643
Ups!
543
00:38:30,477 --> 00:38:33,605
Tere. Ma ei saa praegu telefonile vastata,
544
00:38:33,689 --> 00:38:37,067
aga jäta mulle palun teade pärast piiksu.
545
00:38:38,777 --> 00:38:40,654
Prl Crawly, siin hr Moon.
546
00:38:40,737 --> 00:38:43,657
Pole sinust kuulnud,
hakkan juba muretsema.
547
00:38:43,740 --> 00:38:44,783
Moon!
548
00:38:45,492 --> 00:38:46,618
Härra Crystal.
549
00:38:46,702 --> 00:38:49,162
Su lavakujundused on häbiväärsed!
550
00:38:49,246 --> 00:38:50,497
Mida?
551
00:38:53,208 --> 00:38:56,628
Ma teen nalja. Kus su huumorimeel on?
552
00:38:58,130 --> 00:39:00,174
See on mu tütar Porsha.
553
00:39:00,257 --> 00:39:01,550
Tere!
554
00:39:01,633 --> 00:39:03,010
Meeldiv tutvuda, Porsha.
555
00:39:03,093 --> 00:39:05,304
Tutvusta teda Callowayle. Suur fänn.
556
00:39:05,387 --> 00:39:08,182
Issakene! Retro on praegu nii moes.
557
00:39:08,265 --> 00:39:09,266
Kus ta on?
558
00:39:11,185 --> 00:39:14,021
Clay ei osale veel proovides.
559
00:39:14,104 --> 00:39:15,189
Tähendab…
- Oota.
560
00:39:15,272 --> 00:39:17,566
Kas see on ülme-etendus?
561
00:39:17,649 --> 00:39:19,693
Ulme? Jah. On küll.
562
00:39:19,776 --> 00:39:22,404
Issakene! Ma armastan ülmet!
563
00:39:22,487 --> 00:39:25,115
Härra Moon! Oleme tornis valmis!
564
00:39:25,824 --> 00:39:27,075
Aitäh, Sasha!
565
00:39:27,159 --> 00:39:29,536
Me teeme proovi, härra Crystal…
566
00:39:29,620 --> 00:39:31,496
Jah, tehke pealegi.
567
00:39:31,580 --> 00:39:32,873
Mine, mine.
- Muusika.
568
00:39:36,627 --> 00:39:38,337
Olgu, valmis.
569
00:39:38,420 --> 00:39:41,298
Võta kaitseriiv enne hüpet maha, eks?
570
00:39:41,381 --> 00:39:42,382
Olgu, hästi.
571
00:39:43,050 --> 00:39:46,011
Kas emme hüppab sealt alla?
- Muidugi.
572
00:39:48,639 --> 00:39:52,226
Kui tahad, võta
573
00:39:53,227 --> 00:39:56,146
Oleksin pidanud juba varem ütlema
574
00:39:56,230 --> 00:39:59,691
Püüdsin seda peita, teeselda
575
00:40:00,526 --> 00:40:03,153
Ma ei suuda enam
576
00:40:10,786 --> 00:40:11,828
Issand jumal.
577
00:40:12,412 --> 00:40:13,664
Günter…
578
00:40:13,747 --> 00:40:18,794
Hr Moon, Rosital on vist
tõsine paanikahoog.
579
00:40:18,877 --> 00:40:20,295
Oi ei.
580
00:40:20,379 --> 00:40:23,006
Moon, arvad, et põssaemme saab hakkama?
581
00:40:23,090 --> 00:40:24,132
Põssaemme?
582
00:40:24,216 --> 00:40:25,801
Absoluutselt, härra!
583
00:40:25,884 --> 00:40:28,846
Uskuge, Rosita saab kõigega hakkama!
584
00:40:28,929 --> 00:40:30,013
Ma ei suuda.
585
00:40:30,097 --> 00:40:31,932
Miks sa ei öelnud, et kardad?
586
00:40:32,015 --> 00:40:34,476
Ma pole kunagi midagi kartnud.
587
00:40:34,560 --> 00:40:36,937
Aga ma… Äkki lihtsalt…
588
00:40:37,020 --> 00:40:38,856
Ma ei tea, mis juhtus.
589
00:40:38,939 --> 00:40:40,190
Kas mu lapsed nägid?
590
00:40:40,274 --> 00:40:42,943
Tšauki, mis siin üleval toimub?
591
00:40:43,026 --> 00:40:44,361
Kes see on?
592
00:40:45,153 --> 00:40:47,072
Kas ma tohin proovida?
- Ei, ei.
593
00:40:47,155 --> 00:40:48,740
Ma ei saa seda lubada.
594
00:40:48,824 --> 00:40:51,702
Issi! Ta ei luba mul hüpata!
595
00:40:51,785 --> 00:40:53,829
Moon, ole nüüd, las läheb.
596
00:40:53,912 --> 00:40:55,831
Jee!
- Porsha, oota!
597
00:40:55,914 --> 00:40:57,374
Hei, üks hetk!
598
00:41:03,046 --> 00:41:04,673
Nii vinge!
599
00:41:05,757 --> 00:41:08,635
See on lihtne!
- Lähme alla, Rosita.
600
00:41:08,719 --> 00:41:10,679
Issand jumal!
601
00:41:10,762 --> 00:41:13,515
See on täpselt nagu mu unenäos.
602
00:41:13,599 --> 00:41:16,018
Tõsiselt. Te olite kõik seal.
603
00:41:16,101 --> 00:41:17,561
Sina ja sina
604
00:41:17,644 --> 00:41:20,772
ja see veider mees seal. Te kõik!
605
00:41:20,856 --> 00:41:23,567
Ja sina palusid mul teile laulda.
606
00:41:23,650 --> 00:41:26,069
Ma… Tõesti?
607
00:41:26,153 --> 00:41:28,197
Jah! Nii et ma…
608
00:41:29,323 --> 00:41:34,453
See tüdruk leegitseb
609
00:41:34,536 --> 00:41:39,750
See tüdruk leegitseb
610
00:41:39,833 --> 00:41:44,630
Ta jalutab leekidel
611
00:41:44,713 --> 00:41:49,468
See tüdruk leegitseb
612
00:41:51,720 --> 00:41:54,973
See oli küll kena unenägu, Porsha.
613
00:41:55,057 --> 00:41:57,893
Olgu, kõik tagasi algasendisse!
614
00:41:57,976 --> 00:42:00,395
Näed, Rosita. Proovid seekord kiivriga?
615
00:42:00,479 --> 00:42:03,649
Nüüd ma tean, mida see uni tähendas.
616
00:42:03,732 --> 00:42:07,110
Ta kardab. Ta ei suuda seda osa mängida.
617
00:42:07,194 --> 00:42:11,114
Aga siin olen mina,
ma olen noor ja ei karda midagi.
618
00:42:11,198 --> 00:42:14,660
Ma ei saa Rosita osa ära anda…
619
00:42:14,743 --> 00:42:16,828
Moon, jalutame.
620
00:42:17,621 --> 00:42:20,207
Mis sul viga on? Mõtted on sassis või?
621
00:42:20,290 --> 00:42:22,543
Ma kirjutasin selle osa Rositale…
622
00:42:22,626 --> 00:42:24,461
Ma räägin sulle midagi, Moon.
623
00:42:24,545 --> 00:42:28,090
Sul on praegu võimalus mind rõõmustada.
624
00:42:28,173 --> 00:42:31,844
Ja kui selline võimalus tekib,
haara sellest!
625
00:42:32,469 --> 00:42:33,554
Saad aru?
626
00:42:34,513 --> 00:42:37,558
Arvad, et mu tütar
pole teie jaoks piisavalt hea?
627
00:42:37,641 --> 00:42:40,060
Ei, hr Crystal. Ta on võrratu.
628
00:42:40,143 --> 00:42:41,770
Tore, lahenda see siis ära.
629
00:42:41,854 --> 00:42:43,856
Jah, hea küll.
630
00:42:43,939 --> 00:42:46,817
Issi, ma tahan praesaia!
- Jerry!
631
00:42:46,900 --> 00:42:48,443
Jah?
- Too talle praesaia.
632
00:42:48,527 --> 00:42:50,153
Muide, vinge lavakujundus.
633
00:42:50,237 --> 00:42:52,281
See liikuvate rõngaste asi.
634
00:42:52,364 --> 00:42:54,199
Loominguline. Omapärane. Vinge.
635
00:42:54,283 --> 00:42:55,701
Tšau, issi!
636
00:42:55,784 --> 00:42:59,037
Olgu. Võtame kohe Porshalt
kostüümi jaoks mõõdud.
637
00:42:59,121 --> 00:43:01,957
Jah, tegutseme.
- Mine too praesaia, Jerry.
638
00:43:02,040 --> 00:43:03,834
Ma toongi, Suki.
639
00:43:03,917 --> 00:43:07,296
Kõik korras?
- Värin on sees, aga muidu küll.
640
00:43:07,379 --> 00:43:11,383
Jah, tead… Äkki nii ongi parem, mis?
641
00:43:11,466 --> 00:43:14,136
Sa olid seal üleval päris hirmul.
642
00:43:14,219 --> 00:43:16,680
Jah.
- Kirjutan sulle teise osa, Rosita.
643
00:43:16,763 --> 00:43:19,141
Suurepärase osa.
644
00:43:19,224 --> 00:43:20,976
Kõik korras?
- Jah.
645
00:43:21,059 --> 00:43:22,144
Päriselt?
- Jah.
646
00:43:22,227 --> 00:43:26,231
Te olete armsad, aga nagu
hr Moon ütles, nii ongi parem.
647
00:43:26,315 --> 00:43:27,316
Päriselt?
648
00:43:27,399 --> 00:43:30,235
Päriselt. Mul pole selle vastu midagi.
649
00:43:37,117 --> 00:43:38,577
Tšau, kallis!
650
00:43:38,660 --> 00:43:41,747
Oled sa kindel, et sa ei kurvasta?
651
00:43:41,830 --> 00:43:43,373
Ei, kõik on hästi.
652
00:43:44,082 --> 00:43:47,127
Kas ma saaksin viis minutit omaette olla?
653
00:43:47,211 --> 00:43:48,337
Muidugi.
654
00:43:48,420 --> 00:43:50,839
Olgu, lapsed, pidžaamad selga!
655
00:43:54,218 --> 00:43:56,637
Aitäh, et valisite sõiduks Royalty.
656
00:43:57,638 --> 00:43:59,598
Olgu, head aega.
657
00:44:10,067 --> 00:44:11,902
Tere, noormees.
658
00:44:12,694 --> 00:44:18,200
Ma rõõmustan teid,
panin paagi täiesti täis.
659
00:44:23,664 --> 00:44:27,751
Ja üks, kaks, kolm, neli,
viis, kuus, seitse.
660
00:44:27,835 --> 00:44:32,506
Ja üks, kaks, kolm, neli,
viis, kuus, seitse.
661
00:44:32,589 --> 00:44:37,427
Ja üks, kaks, kolm, neli,
viis, kuus, seitse.
662
00:44:37,511 --> 00:44:39,638
Ja…
- Vabandust, et hilinesin.
663
00:44:39,721 --> 00:44:42,099
Harjutasin kogu hommiku, kaotasin ajataju.
664
00:44:42,182 --> 00:44:45,519
Arvasin, et sattusid ehk
kohutavasse õnnetusse
665
00:44:45,602 --> 00:44:48,397
ja me ei pea sind enam nägema,
aga hea küll.
666
00:44:48,480 --> 00:44:51,525
Tõsiselt? Miks sa kogu aeg nii õel oled?
667
00:44:51,608 --> 00:44:53,235
Sest ainult kannatustest…
668
00:44:53,777 --> 00:44:55,195
vormub hiilgus.
669
00:44:55,279 --> 00:44:57,155
Kohtadele!
670
00:44:57,239 --> 00:45:00,784
Ryan, sa mängid
stseeni haripunktis ta vastast.
671
00:45:00,868 --> 00:45:01,869
Niisiis…
672
00:45:02,703 --> 00:45:06,790
Vaatame, kas väikesel Johnnyl
on sammud selged.
673
00:45:23,140 --> 00:45:24,766
Vabandust, vabandust.
674
00:45:24,850 --> 00:45:26,018
Vale.
- Vabandust.
675
00:45:26,602 --> 00:45:27,686
Uuesti!
676
00:45:30,397 --> 00:45:31,398
Kõrgemale!
677
00:45:32,691 --> 00:45:34,443
Väga halb. Uuesti!
678
00:45:36,195 --> 00:45:38,822
Ei! Uuesti!
679
00:45:39,740 --> 00:45:40,866
Lase käia!
680
00:45:42,034 --> 00:45:43,493
Fui! Uuesti!
681
00:45:45,412 --> 00:45:46,705
Lase käia!
682
00:46:02,596 --> 00:46:03,639
Pagan.
683
00:46:03,722 --> 00:46:06,850
RULAPOOD
684
00:46:51,061 --> 00:46:54,565
Aitäh! Suur tänu kõigile!
685
00:46:54,648 --> 00:46:57,442
Vau! Võrratu publik.
686
00:46:57,526 --> 00:46:59,278
Semu, sa oled vinge!
687
00:46:59,361 --> 00:47:02,698
Suur tänu! Aitäh!
688
00:47:05,117 --> 00:47:07,619
Aitäh, et tulite. Aitäh.
689
00:47:07,703 --> 00:47:10,789
Aitäh, väikseke. Vau, nii lahke.
690
00:47:11,415 --> 00:47:14,084
Kas ma võin sulle kohvi
või eine välja teha?
691
00:47:14,168 --> 00:47:16,211
Vau, eriti otsekohene.
692
00:47:16,295 --> 00:47:18,297
Mida? Ei, ma ei mõelnud…
693
00:47:18,380 --> 00:47:20,465
Tahan sinuga rääkida…
694
00:47:20,549 --> 00:47:22,885
Kuule! On sul esinemiseks luba?
695
00:47:22,968 --> 00:47:24,678
Tegelikult olen nõus. Lähme.
696
00:47:28,182 --> 00:47:32,019
Palun. Üks vulkaanismuuti
topelt šokolaadilaavaga.
697
00:47:32,102 --> 00:47:34,396
Jää vait!
698
00:47:36,815 --> 00:47:39,234
Näed, 50 dollarit.
699
00:47:39,318 --> 00:47:41,987
Kui annaksid mulle mõned tantsutunnid,
700
00:47:42,070 --> 00:47:44,239
päästaksid tõsiselt mu elu.
701
00:47:44,323 --> 00:47:46,491
Oota, kui sa osaled päris etendusel,
702
00:47:46,575 --> 00:47:48,577
kuidas sul koreograafi pole?
703
00:47:48,660 --> 00:47:51,163
On küll. Aga ta on igavene veidrik.
704
00:47:51,830 --> 00:47:54,875
Kuidas ma tean, et sina pole veidrik?
705
00:47:54,958 --> 00:47:56,627
Kuidas ma sind usaldada saan?
706
00:47:56,710 --> 00:47:58,754
Tule proovi kaasa, siis näed.
707
00:47:59,421 --> 00:48:02,716
Ma ei lähe
mingi võõra kutiga proovi kaasa.
708
00:48:02,799 --> 00:48:05,135
Kuidas ma siis tõestan, et tõtt räägin?
709
00:48:18,857 --> 00:48:19,942
Mida sa teed?
710
00:48:41,129 --> 00:48:43,298
Teadsin, et sa oled veidrik.
711
00:48:47,511 --> 00:48:49,596
See on sõge!
- Näed?
712
00:48:49,680 --> 00:48:50,931
Algasenditesse!
713
00:48:51,014 --> 00:48:53,433
Vaata seda!
- Kes sa oled?
714
00:48:53,517 --> 00:48:56,270
Ta on minuga.
- Meeldiv tutvuda, olen Nooshy.
715
00:48:56,353 --> 00:48:58,897
Olen ta tantsuõpetaja ja sul on lahe müts.
716
00:48:58,981 --> 00:49:00,816
Tal on õigus. Vinge müts!
717
00:49:02,526 --> 00:49:06,864
Arvad, et mingi tänavatantsukaltsakas
aitab sind rohkem kui mina?
718
00:49:06,947 --> 00:49:08,657
Kaltsakas?
- Olgu, oota.
719
00:49:08,740 --> 00:49:10,492
Ta annab mulle lisatunde.
720
00:49:10,576 --> 00:49:14,955
Sest mina, Klaus Kickenklober,
meisterkoreograaf,
721
00:49:15,038 --> 00:49:18,166
pole Johnny jaoks piisav.
- Ei, ma ei mõelnud seda.
722
00:49:18,250 --> 00:49:23,130
Tal pole mind vaja.
Ma olen üks loll paks vana ahv.
723
00:49:23,213 --> 00:49:24,631
Üldse mitte!
- On küll.
724
00:49:24,715 --> 00:49:27,718
Palun! Ta püüab mind ainult aidata.
725
00:49:27,801 --> 00:49:29,761
Mul on vaja ainult kahte päeva.
726
00:49:29,845 --> 00:49:30,888
Kahte päeva?
727
00:49:31,722 --> 00:49:33,557
Pigem kahtsadat aastat.
728
00:49:33,640 --> 00:49:36,560
Kaks päeva ja ta on valmis.
- Tõesti?
729
00:49:36,643 --> 00:49:41,899
Kui on, siis söön oma mütsi ära.
730
00:49:41,982 --> 00:49:44,026
Hea küll, võtame algusest!
731
00:49:44,526 --> 00:49:46,695
Valmis olla, muusika.
732
00:49:46,778 --> 00:49:49,531
Hästi energiliselt. Ja…
733
00:49:52,367 --> 00:49:53,535
Preili Crawly?
734
00:49:55,120 --> 00:49:57,706
Sa ei saa sinna minna, hr Moon.
Mitte iial!
735
00:49:57,789 --> 00:49:58,957
Mis sinuga juhtus?
736
00:49:59,041 --> 00:50:01,585
See lõvi on hull. Hull!
737
00:50:01,668 --> 00:50:04,046
Oi, ta on hull!
738
00:50:06,465 --> 00:50:09,801
Ta on omadega läbi.
Sa ei lähe ju sinna, mis?
739
00:50:09,885 --> 00:50:12,429
Ma pean.
- Oleme valmis, hr Moon.
740
00:50:12,513 --> 00:50:14,640
Olgu. Muusika!
741
00:50:15,724 --> 00:50:17,267
Ole valmis, Rosita.
742
00:50:18,560 --> 00:50:20,312
Ja läksime!
743
00:50:21,396 --> 00:50:23,607
Vaata, milleks sa mind sundisid
744
00:50:23,690 --> 00:50:25,692
Vaata, milleks sa mind sundisid
745
00:50:25,776 --> 00:50:28,737
Vaata, milleks mind sundisid
746
00:50:28,820 --> 00:50:31,031
Oo, vaata, milleks mind sundisid
747
00:50:31,114 --> 00:50:32,991
Porsha!
- Vaata, milleks mind sundisid
748
00:50:33,075 --> 00:50:36,912
Vaata, milleks mind sundisid
Vaata, milleks mind sundisid
749
00:50:38,330 --> 00:50:42,376
Said, sa vastik tulnukkoletis!
750
00:50:43,418 --> 00:50:44,920
Kas ma olin hea?
751
00:50:45,629 --> 00:50:46,797
Jah.
752
00:50:46,880 --> 00:50:49,258
See oli nii hea.
753
00:50:49,341 --> 00:50:50,717
Jee!
754
00:50:50,801 --> 00:50:53,637
Kuulsid? Ta arvab, et ma olen vinge.
755
00:50:55,806 --> 00:50:58,600
Okei. Ta ei oska näidelda.
756
00:50:58,684 --> 00:51:01,478
Tean. Aga pean hr Crystalile
meeltmööda olema.
757
00:51:01,562 --> 00:51:04,940
Säh, vastik tulnukkoletis!
758
00:51:05,023 --> 00:51:07,109
Hr Crystal tahab sind näha.
759
00:51:07,192 --> 00:51:09,945
Säh, vastik tulnukkoletis!
- Astun pärastlõunal läbi.
760
00:51:10,028 --> 00:51:12,155
Ta mõtleb kohe. Kohe praegu.
761
00:51:13,991 --> 00:51:15,033
Hea küll.
762
00:51:17,202 --> 00:51:20,873
Tahtsite mind näha, härra?
- Just nii. Tule sisse.
763
00:51:22,124 --> 00:51:23,625
See koht on uskumatu.
764
00:51:24,126 --> 00:51:25,252
Päris võimas, mis?
765
00:51:26,128 --> 00:51:28,046
Kuidas asjad Callowayga sujuvad?
766
00:51:28,839 --> 00:51:32,843
Callowayga? Hästi. Jah, väga hästi.
767
00:51:32,926 --> 00:51:35,929
Selge, selge. Ma küsin sult midagi.
768
00:51:36,013 --> 00:51:39,600
Mida ma tegin, et sa minust lugu ei pea?
- Mida?
769
00:51:39,683 --> 00:51:42,561
Arvad, et olen idioot? Mingi lollakas?
770
00:51:42,644 --> 00:51:44,855
Ei. Ei, härra. Üldse mitte.
771
00:51:44,938 --> 00:51:48,317
Mu tiim rääkis Calloway advokaadiga
772
00:51:48,400 --> 00:51:52,279
ja nende sõnul pole ta
sinust ega su etendusest kuulnudki.
773
00:51:52,362 --> 00:51:54,448
Tõesti? Nii ütlesidki?
774
00:51:54,531 --> 00:51:56,867
Sa valetasid!
- Ma ei tahtnud.
775
00:51:56,950 --> 00:51:58,911
Ausalt, arvasin, et saan ta kätte.
776
00:51:58,994 --> 00:52:01,121
Keegi ei lollita mind. Mitte keegi!
777
00:52:01,205 --> 00:52:03,123
Ma ei tuleks selle pealegi.
778
00:52:03,207 --> 00:52:05,042
Kui mu laps su etenduses poleks,
779
00:52:05,125 --> 00:52:06,502
lendaksid aknast välja.
780
00:52:06,585 --> 00:52:08,545
Palun, palun! Palun vabandust!
781
00:52:08,629 --> 00:52:11,340
Otsi Calloway välja või muidu!
782
00:52:11,423 --> 00:52:15,385
Otsin. Saan ta kätte.
Ma ei vea teid alt, härra.
783
00:52:15,469 --> 00:52:18,514
Tean, et sa ei vea mind alt.
784
00:52:19,139 --> 00:52:21,642
Jerry, tule siia!
- Just nii, härra.
785
00:52:25,145 --> 00:52:27,814
Kuulge, pean kohe Calloway juurde minema.
786
00:52:27,898 --> 00:52:29,942
Ei, palun ära mine.
- Ära muretse.
787
00:52:30,025 --> 00:52:32,277
Ta võib hull olla, aga jään ellu.
788
00:52:32,361 --> 00:52:34,488
Kas ma võin kaasa tulla?
- Ma ei tea.
789
00:52:34,571 --> 00:52:37,658
Ole nüüd! Sa vajad mind,
ma tean temast kõike.
790
00:52:38,867 --> 00:52:40,202
Hea küll.
- Jess!
791
00:52:40,285 --> 00:52:43,789
Nii, Günter,
pead etenduse lõpu ise välja mõtlema.
792
00:52:43,872 --> 00:52:45,332
Ise?
- Jah.
793
00:52:45,415 --> 00:52:47,626
Prl Crawly, ohjad jäävad sinu kätte.
794
00:52:47,709 --> 00:52:49,044
Just nii!
- Kuula mind.
795
00:52:49,127 --> 00:52:52,297
Anna endast parim, prl Crawly.
Pead olema karm.
796
00:52:52,381 --> 00:52:53,382
Jah, olen karm.
797
00:52:53,465 --> 00:52:55,843
Pead olema range.
- Range, jah.
798
00:52:55,926 --> 00:52:58,971
Ja produktsioon ei tohi maha jääda.
799
00:52:59,054 --> 00:53:00,806
Mitte kübetki. On selge?
800
00:53:00,889 --> 00:53:02,641
Just nii, hr Moon!
801
00:53:10,190 --> 00:53:13,527
Mason! See vulkaan pidi eile valmis saama.
802
00:53:13,610 --> 00:53:15,779
Juba tegutseme!
- Parem oleks!
803
00:53:16,572 --> 00:53:18,615
Meena, Darius, võtame algusest,
804
00:53:18,699 --> 00:53:21,326
ja sel korral pingutage ka veidi, eks?
805
00:53:21,410 --> 00:53:23,912
Annan endast parima, preili Crawly.
806
00:53:23,996 --> 00:53:25,497
„Pingutage ka“?
807
00:53:26,081 --> 00:53:27,457
Tere kõigile!
808
00:53:30,544 --> 00:53:32,713
Jäid kaks tundi proovi hiljaks!
809
00:53:32,796 --> 00:53:36,300
Oota. Kus koaala on? Kes sina oled?
810
00:53:36,383 --> 00:53:40,012
Vastutav!
Vea oma tagumik riietusruumi, kullake.
811
00:53:43,932 --> 00:53:48,061
{\an8}ERAVALDUS
SISENEMINE KEELATUD
812
00:53:52,900 --> 00:53:55,402
Issand jumal. Seal ta ongi.
813
00:53:56,361 --> 00:53:59,656
See on tema.
- Isver-susver, on tõesti.
814
00:54:00,490 --> 00:54:02,409
Ta ei paistagi nii hirmus.
815
00:54:03,202 --> 00:54:04,661
Härra Calloway!
816
00:54:05,704 --> 00:54:06,955
Minge ära!
817
00:54:07,039 --> 00:54:08,040
Ei, palun.
818
00:54:08,123 --> 00:54:11,043
Tahame ainult korraks rääkida ja kõik!
819
00:54:14,463 --> 00:54:16,548
Me ei lahku enne, kui meiega räägite!
820
00:54:18,759 --> 00:54:22,804
Hästi. Kui te ei tule siia,
tuleme ise teie juurde.
821
00:54:22,888 --> 00:54:24,640
Ei! Hoidke aiast eemale!
822
00:54:24,723 --> 00:54:25,974
Ära kuula teda.
823
00:55:00,133 --> 00:55:03,428
Stopp, stopp!
Porsha, sa keerad asja vussi!
824
00:55:03,512 --> 00:55:07,182
See pole minu süü!
Ta ei saa mind kätte.
825
00:55:07,266 --> 00:55:09,685
Ta püüab mind vist tappa.
826
00:55:09,768 --> 00:55:11,770
Algasendisse. Võtame otsast!
827
00:55:11,854 --> 00:55:14,523
Meena! Darius! Teie olete järgmised.
828
00:55:14,606 --> 00:55:17,860
Ja ma tahan teie vahel keemiat näha!
829
00:55:17,943 --> 00:55:19,987
Tantsime veel kord läbi.
830
00:55:20,070 --> 00:55:23,615
Nii, muusika algab, astun välja,
831
00:55:23,699 --> 00:55:26,118
teen oma liigutusi, vingeid liigutusi.
832
00:55:26,201 --> 00:55:27,369
Kokkupoole, langeme.
833
00:55:27,452 --> 00:55:31,957
Vaatame teineteisele silma,
justkui nõretaksime armastusest…
834
00:55:32,958 --> 00:55:34,501
Mis nägu sa teed?
835
00:55:36,420 --> 00:55:39,548
Su nägu näib katkine. Mis viga?
836
00:55:41,008 --> 00:55:43,552
Ma armusin?
837
00:55:44,261 --> 00:55:45,846
Gina, kuula mind.
838
00:55:45,929 --> 00:55:49,266
Vabandust, sellise näoga
minusse ei armuta.
839
00:55:49,349 --> 00:55:53,645
Ma tean, näen seda
päevast päeva, nädalast nädalasse.
840
00:55:53,729 --> 00:55:54,897
Proovime uuesti.
841
00:55:54,980 --> 00:55:58,233
Algusest!
Viis, kuus, seitse, kaheksa ja…
842
00:55:59,193 --> 00:56:02,446
KOLMAS LAVA
843
00:56:03,530 --> 00:56:05,824
Kas te soovite jäätist, proua?
844
00:56:06,950 --> 00:56:09,995
Või peaksin ütlema Teie Majesteet?
845
00:56:12,331 --> 00:56:15,584
Ma lihtsalt…
Te näete välja kui jumalanna ja…
846
00:56:15,667 --> 00:56:19,630
Ja teie õnneks on täna
jumalannadele tasuta jäätise päev.
847
00:56:34,061 --> 00:56:37,189
See on kirsikoogimaitseline
ja ma teen neid ise.
848
00:56:37,272 --> 00:56:39,066
Näete? Mu auto on seal.
849
00:56:39,650 --> 00:56:41,026
Tulge kindlasti läbi…
850
00:56:41,610 --> 00:56:42,903
Teie Majesteet.
851
00:56:46,156 --> 00:56:47,449
Kõik korras?
852
00:57:00,838 --> 00:57:01,964
Buster?
853
00:57:04,508 --> 00:57:05,509
Kõik korras?
854
00:57:07,052 --> 00:57:08,053
Ash?
855
00:57:10,180 --> 00:57:11,181
Kus me oleme?
856
00:57:12,432 --> 00:57:13,934
Clay kodus.
857
00:57:14,017 --> 00:57:16,186
Issand. Rääkisid temaga juba?
858
00:57:16,270 --> 00:57:18,188
Rääkisid?
859
00:57:18,272 --> 00:57:21,275
Arutasime just,
kas ta liituks meie etendusega.
860
00:57:21,358 --> 00:57:24,611
Mida ta ütles?
- Ta ütles ei.
861
00:57:24,695 --> 00:57:27,489
Mitte iialgi.
862
00:57:29,074 --> 00:57:32,703
Palun, hr Calloway. Vaadake, te ei mõista…
863
00:57:32,786 --> 00:57:35,914
Te ei mõista, kui palju
teie osalemine meile tähendaks.
864
00:57:35,998 --> 00:57:37,416
Lõpeta see jahvatamine.
865
00:57:39,543 --> 00:57:40,836
Näed.
866
00:57:40,919 --> 00:57:43,797
Teie sõber jättis selle mu valdusele.
867
00:57:50,679 --> 00:57:52,931
Ja hommikuks olete läinud.
868
00:57:55,267 --> 00:57:58,770
Seepärast öeldaksegi,
et oma kangelastega ei tasu kohtuda.
869
00:58:00,230 --> 00:58:04,359
Samm, kaks, kolm, neli.
Üks, kaks, kolm, neli.
870
00:58:04,443 --> 00:58:05,444
Jess!
871
00:58:07,362 --> 00:58:08,363
Oi, semu.
872
00:58:08,447 --> 00:58:10,699
Sa pole veel selleks valmis.
873
00:58:10,782 --> 00:58:12,743
Vabandust.
- Vaata ennast.
874
00:58:12,826 --> 00:58:17,164
Klaus viskas su vette
ja imes enesekindlusest tühjaks nagu…
875
00:58:19,708 --> 00:58:22,669
Ära muretse,
me jõuame selleni, sammhaaval.
876
00:58:22,753 --> 00:58:25,297
Unusta Klaus ja mine vooluga kaasa.
877
00:59:15,222 --> 00:59:16,348
Ära tegid!
878
00:59:18,392 --> 00:59:20,978
Sa pidid ju oma mütsi ära sööma?
879
00:59:21,061 --> 00:59:23,564
Lase siis käia. Nämm, nämm.
880
00:59:42,749 --> 00:59:44,585
Tüdruk, see on sul täna neljas.
881
00:59:44,668 --> 00:59:47,796
Tean, tean. Aga ma ei suuda lõpetada.
882
00:59:48,589 --> 00:59:51,133
Ma tahan temaga rääkida.
883
00:59:52,301 --> 00:59:53,802
Aga…
884
00:59:53,886 --> 00:59:56,054
Aga kui ma ta lähedal olen,
885
00:59:57,514 --> 00:59:59,474
hakkan pabistama, nii et…
886
01:00:01,018 --> 01:00:03,478
Nii et ostan lihtsalt veel ühe jäätise.
887
01:00:12,029 --> 01:00:15,824
Tõsiselt, sellest saab parim etendus,
mis ma eales teinud olen.
888
01:00:15,908 --> 01:00:17,201
HOIATUS
ELEKTRIKARJUS
889
01:00:17,284 --> 01:00:20,120
Kui näete lavakaunistusi…
- Keera kraan lahti.
890
01:00:20,204 --> 01:00:21,997
Kraan? Muidugi.
891
01:00:22,080 --> 01:00:23,498
Igatahes…
892
01:00:29,838 --> 01:00:32,966
Ups.
- Moon! Kõik korras?
893
01:00:33,759 --> 01:00:35,260
Kõik korras!
894
01:00:39,348 --> 01:00:41,767
See on tee. Teile maitseb tee.
895
01:00:43,310 --> 01:00:46,563
Ma luban, see saab olema kõige imelisem,
896
01:00:46,647 --> 01:00:48,899
fantastilisem etendus, mis iial tehtud.
897
01:00:48,982 --> 01:00:52,194
Kas sa panid siia mett?
- Ja lõpp? Oh sa raks.
898
01:00:52,277 --> 01:00:56,073
See lõpeb teie ja teie looga.
899
01:00:56,865 --> 01:00:58,742
Te ei taha etendusel osaleda.
900
01:00:58,825 --> 01:01:01,495
Pealegi olen oma
lauluhääle kaotanud, nii et…
901
01:01:01,578 --> 01:01:03,288
Minu arust kõlab see hästi.
902
01:01:05,666 --> 01:01:07,167
See on…
903
01:01:07,251 --> 01:01:10,712
Asi on selles,
et kaotasite oma naise, kas pole?
904
01:01:10,796 --> 01:01:14,967
Hea küll, okassiga. Me ei räägi mu Rubyst.
905
01:01:15,050 --> 01:01:18,428
Tean, et tema oli inspiratsioon
paljude teie lugude taga…
906
01:01:18,512 --> 01:01:21,557
Kõigi lugude.
- Selge.
907
01:01:21,640 --> 01:01:26,687
Ma ei kujuta ette,
mis tunne on kaotada keegi nii eriline,
908
01:01:26,770 --> 01:01:31,650
aga kas te arvate,
et Ruby oleks seda teile tahtnud?
909
01:01:31,733 --> 01:01:34,361
Mõtlen, et te olete siin,
910
01:01:34,444 --> 01:01:37,739
üksinda ja ei laula enam kunagi?
911
01:01:37,823 --> 01:01:40,033
Ei. Sa ei mõista.
912
01:01:40,117 --> 01:01:41,368
Siin…
913
01:01:41,451 --> 01:01:44,204
Siin ei ela enam ühtegi rokkstaari.
914
01:01:44,288 --> 01:01:46,290
Te peate lihtsalt uuesti mängima.
915
01:01:46,373 --> 01:01:48,125
Teie lood toovad teid tagasi.
916
01:01:48,750 --> 01:01:50,460
Te suudate. Leiate oma…
917
01:01:50,544 --> 01:01:51,712
Ei suuda!
918
01:01:52,880 --> 01:01:57,634
Ma pole oma lugusid
üle 15 aasta kuulnudki.
919
01:01:57,718 --> 01:01:59,303
Ja seda põhjusega.
920
01:02:02,472 --> 01:02:05,976
Ruby tähendas mulle kõike.
921
01:02:08,020 --> 01:02:11,273
Ja mulle ei meeldi meega tee.
922
01:02:14,443 --> 01:02:16,111
Ta ei muuda meelt.
923
01:02:17,112 --> 01:02:19,990
Muudab. Aga sa peaksid tagasi minema.
924
01:02:20,073 --> 01:02:21,700
Mina? Aga sina?
925
01:02:22,618 --> 01:02:25,120
Mul on temaga aega vaja.
926
01:02:26,455 --> 01:02:28,290
Ma ei saa teda niimoodi jätta.
927
01:02:31,668 --> 01:02:32,794
Valvel!
928
01:02:34,546 --> 01:02:36,173
Tere, hr Moon!
929
01:02:36,882 --> 01:02:37,966
Aitäh, prl Crawly.
930
01:02:38,050 --> 01:02:39,843
Tõin sulle midagi.
931
01:02:39,927 --> 01:02:41,136
Aitäh, hr Moon!
932
01:02:41,220 --> 01:02:43,555
Hea küll, võid nüüd rahulikumalt võtta.
933
01:02:44,389 --> 01:02:45,390
Jah, jah.
934
01:02:45,474 --> 01:02:48,602
Kas Clay Callowayga läks õnneks?
- Mitte veel.
935
01:02:48,685 --> 01:02:51,104
Kui keegi suudab teda veenda, siis Ash…
936
01:02:51,188 --> 01:02:53,899
Hea küll, sõbrad,
homme on esimene läbimäng,
937
01:02:53,982 --> 01:02:56,610
nii et ajame selle etenduse tippvormi.
938
01:03:40,320 --> 01:03:42,030
Ja Porsha etteaste.
939
01:03:48,161 --> 01:03:49,788
Kapteni logi.
940
01:03:49,872 --> 01:03:55,294
Pean ette vaatama,
sest olen maandunud Sõjaplaneedile.
941
01:03:56,879 --> 01:03:59,798
Hästi, peame veidi hoogu, sõbrad.
942
01:03:59,882 --> 01:04:01,717
Teeme pausi.
943
01:04:02,509 --> 01:04:05,387
Mis asi see kapteni logi üldse on?
944
01:04:06,430 --> 01:04:09,057
Porsha? Räägime korraks.
945
01:04:09,141 --> 01:04:10,475
Porsha.
946
01:04:10,559 --> 01:04:15,647
Ma usun tõesti, et see etendus
on peaaegu fantastiline.
947
01:04:15,731 --> 01:04:16,732
Isegi ideaalne.
948
01:04:16,815 --> 01:04:17,858
Aitäh.
949
01:04:17,941 --> 01:04:21,445
Jah, aga et see oleks parimaist parim…
950
01:04:22,946 --> 01:04:25,324
Pean mõned muudatused tegema.
951
01:04:27,284 --> 01:04:28,493
Nagu…
952
01:04:30,662 --> 01:04:32,873
Pean peaosa Rositale tagasi andma.
953
01:04:32,956 --> 01:04:33,874
Mida?
954
01:04:33,957 --> 01:04:36,752
Pakun sulle võimalust rollid ära vahetada.
955
01:04:36,835 --> 01:04:38,003
Lased mu lahti?
956
01:04:38,086 --> 01:04:39,880
Ei, ma ei lase sind lahti.
957
01:04:39,963 --> 01:04:42,216
Oota, kuni mu isa sellest kuuleb.
958
01:04:42,299 --> 01:04:44,801
Ma ei lase sind lahti! Palun, oota!
959
01:04:45,969 --> 01:04:49,348
Issand. Te kõik vihkate mind, jah?
960
01:04:49,431 --> 01:04:52,518
Ei, ei, ei! Ei vihka!
Me arvame, et sa oled võrratu!
961
01:04:52,601 --> 01:04:54,811
Mind ei huvita, et vihkate.
- Oota.
962
01:04:54,895 --> 01:04:59,650
Teie ja teie loll ülme-etendus
võite kõik metsa minna!
963
01:04:59,733 --> 01:05:01,568
Porsha, lõpeta! Oota!
964
01:05:04,488 --> 01:05:06,365
Ma olen surnud koaala.
965
01:05:24,049 --> 01:05:29,429
Ma ei karda siin ilmas mitte midagi
966
01:05:30,180 --> 01:05:35,936
Pole midagi, millega mind tabada
Sest tean juba sedagi
967
01:05:37,020 --> 01:05:42,776
Püüan lihtsalt leida head meloodiat
968
01:05:42,860 --> 01:05:49,199
Lugu, mida saaksin laulda
Iseenda seltskonnas
969
01:05:51,034 --> 01:05:54,329
Ma ei arvanud eal, et oled tola
970
01:05:57,457 --> 01:06:02,004
Aga vaata ennast nüüd
971
01:06:03,755 --> 01:06:10,095
Pead selja ajama sirgu
Ja kandma raskust, mis vaevab õlgu
972
01:06:10,179 --> 01:06:14,850
Pisaratest iseenesest ei teki kergus
973
01:06:16,226 --> 01:06:20,981
Nüüd pead end kokku võtma, sõber
974
01:06:21,064 --> 01:06:24,359
Jäid hetke kinni
975
01:06:24,443 --> 01:06:27,696
Ega pääse sellest välja
976
01:06:41,335 --> 01:06:45,923
Kallis, vaata end nüüd
977
01:06:46,006 --> 01:06:49,635
Jäid hetke kinni
978
01:06:49,718 --> 01:06:52,971
Ega pääse sellest välja
979
01:07:05,567 --> 01:07:06,610
Kuumad uudised
980
01:07:06,693 --> 01:07:09,196
Ja tänane kuumim lugu.
981
01:07:09,279 --> 01:07:14,117
Väidetavalt on Porsha Crystal
vallandatud oma isa etendusest.
982
01:07:15,827 --> 01:07:19,706
Ta vallandas mu tütre? Minu tütre?
983
01:07:20,457 --> 01:07:22,668
Ole tasa! Mul on niigi piinlik.
984
01:07:22,751 --> 01:07:23,752
Aga issi…
985
01:07:23,836 --> 01:07:27,005
Nüüd arvab kogu maailm,
et mu tütar on andetu luuser.
986
01:07:27,089 --> 01:07:28,423
Viige ta koju.
987
01:07:30,551 --> 01:07:32,094
Too Moon siia.
988
01:08:07,504 --> 01:08:09,590
Ash? Praegu ei ole hea…
989
01:08:09,673 --> 01:08:11,717
Moon! Ta on nõus!
- Mida?
990
01:08:11,800 --> 01:08:12,968
Calloway on nõus!
991
01:08:13,051 --> 01:08:15,137
Kuula, ta tahab sinuga rääkida.
992
01:08:15,804 --> 01:08:18,432
Su sõber on veel tüütum kui sina.
993
01:08:18,515 --> 01:08:21,727
Ära kuula teda. Oleme Redshore'i teel.
994
01:08:21,810 --> 01:08:23,187
Olete?
- Jah.
995
01:08:23,270 --> 01:08:24,897
Issand jumal. Nii hea uudis.
996
01:08:24,979 --> 01:08:27,191
Tõsiselt, päästsid ilmselt mu elu.
997
01:08:34,406 --> 01:08:37,201
Olgu, lähme siis.
998
01:08:37,283 --> 01:08:39,493
Hr Moon, mida sa tegid?
999
01:08:39,578 --> 01:08:42,122
Hr Crystal. Mul on häid uudiseid!
1000
01:08:42,206 --> 01:08:45,417
Clay Calloway on praegu siiapoole teel.
1001
01:08:45,501 --> 01:08:46,585
Kõik välja.
1002
01:08:48,420 --> 01:08:50,796
Olgu, tean vist, milles asi ja…
1003
01:08:50,881 --> 01:08:52,299
Sa vallandasid Porsha.
1004
01:08:52,381 --> 01:08:56,011
Ei. Ei, ei vallandanud.
- Kutsud teda valetajaks?
1005
01:08:56,094 --> 01:08:58,721
Ei, ei. Ta sai lihtsalt valesti aru.
1006
01:08:58,805 --> 01:09:02,017
Tahtsin lasta tal õiges rollis särada ja…
1007
01:09:02,100 --> 01:09:04,603
Uskuge mind, tahtsin õiget asja teha.
1008
01:09:04,685 --> 01:09:06,104
Õige on teha seda…
1009
01:09:07,147 --> 01:09:08,524
mida mina ütlen!
1010
01:09:08,607 --> 01:09:11,568
Ma tegingi! Ma tegin võimsa etenduse!
1011
01:09:11,652 --> 01:09:13,194
Ja Calloway tuleb ka!
1012
01:09:13,278 --> 01:09:16,323
Ei, ei, ei! Lõpeta! Lõpeta! Ei!
1013
01:09:16,406 --> 01:09:23,037
Arvad tõesti, et lasen sinusugusel
amatöörist luuseril end alandada?
1014
01:09:23,121 --> 01:09:24,122
Palun! Palun!
1015
01:09:24,206 --> 01:09:25,957
Sa tegid mind narriks.
1016
01:09:26,041 --> 01:09:27,626
Ei, ei! Ma ei tahtnud!
1017
01:09:29,294 --> 01:09:30,879
Pean sul minna laskma.
1018
01:09:30,962 --> 01:09:32,421
Mida?
1019
01:09:33,549 --> 01:09:35,341
Härra? Härra, härra…
1020
01:09:35,425 --> 01:09:37,594
Vabandust. Vabandust, et segan,
1021
01:09:37,678 --> 01:09:40,055
aga te lähete kohe otse-eetrisse,
1022
01:09:40,138 --> 01:09:43,100
nii et jätkame sellega ehk hiljem?
1023
01:09:48,647 --> 01:09:50,607
Sa… Sa peaaegu tapsid mu.
1024
01:09:50,691 --> 01:09:52,484
Viin selle hiljem lõpuni.
1025
01:09:53,277 --> 01:09:54,695
Ei! Ei.
1026
01:09:56,405 --> 01:09:57,406
Ei!
1027
01:09:58,407 --> 01:09:59,408
Appi!
1028
01:09:59,491 --> 01:10:02,035
Appi! Jerry! Ükskõik kes!
1029
01:10:03,203 --> 01:10:06,290
Ei, ei. Appi, palun!
1030
01:10:09,251 --> 01:10:11,962
Pead linnast lahkuma
ega tohi kunagi naasta.
1031
01:10:12,045 --> 01:10:15,007
Said aru? Mitte kunagi.
- Okei, sain aru.
1032
01:10:15,090 --> 01:10:17,718
Ütlesin, et sa pole selleks valmis.
1033
01:10:17,801 --> 01:10:20,345
Ta tahtis mind tappa.
- Kui sa ära kaod,
1034
01:10:20,429 --> 01:10:22,598
hakkavad ta kõrilõikajad sind otsima.
1035
01:10:22,681 --> 01:10:24,892
Olgu. Aitäh, Suki. Ma olen…
1036
01:10:24,975 --> 01:10:26,226
Hakka minema!
1037
01:10:31,565 --> 01:10:33,567
Mida sa ütlesid, hr Moon?
1038
01:10:33,650 --> 01:10:36,445
Välja, kõik! Peate kõik lahkuma!
1039
01:10:36,528 --> 01:10:37,779
Selgitan hiljem.
1040
01:10:37,863 --> 01:10:40,449
Võta trupp ja kohtume hotellis.
1041
01:10:42,534 --> 01:10:48,081
Oleme eetris, viis, neli, kolm, kaks…
1042
01:10:49,208 --> 01:10:51,877
Kuumad uudised
Kuumad uudised
1043
01:10:51,960 --> 01:10:54,129
Jerry, too mu näksid.
- Just nii!
1044
01:11:03,931 --> 01:11:06,266
Etendusega seotud draamat arutab…
1045
01:11:06,350 --> 01:11:09,186
Härra? Härra.
- Hr Redshore City isiklikult.
1046
01:11:09,269 --> 01:11:13,190
Mida?
- Tervitage hr Jimmy Crystalit.
1047
01:11:13,273 --> 01:11:16,235
Tulge, Jimmy. Ärge sundige meid paluma.
1048
01:11:16,318 --> 01:11:18,362
Moon põgenes. Leidke ta üles.
1049
01:11:18,445 --> 01:11:20,948
See mees oskab efektselt siseneda.
1050
01:11:21,949 --> 01:11:24,451
Tere kõigile! Tore teid näha!
1051
01:11:24,535 --> 01:11:27,579
Linda, mul on kuumi uudiseid.
Sa näed hea välja.
1052
01:11:27,663 --> 01:11:30,624
Rõõm teid näha.
1053
01:11:30,707 --> 01:11:32,501
Aitäh. Aitäh, et kutsusite.
1054
01:11:52,354 --> 01:11:53,480
Buster?
1055
01:11:54,231 --> 01:11:55,232
Ash?
1056
01:11:55,816 --> 01:11:58,360
Ash! Ma olen siin!
- Buster?
1057
01:12:00,445 --> 01:12:02,030
Ma jäin kinni!
1058
01:12:02,865 --> 01:12:04,366
Te teete nalja.
1059
01:12:04,449 --> 01:12:07,077
Ole paigal. Miks sa seal sees oled?
1060
01:12:07,160 --> 01:12:08,829
Ash, etendus jääb ära.
1061
01:12:08,912 --> 01:12:11,373
Crystal püüdis mind tappa.
- Mida?
1062
01:12:13,458 --> 01:12:16,170
Arvasin, et ta kõrilõikajad
tulid tööd lõpetama.
1063
01:12:18,172 --> 01:12:20,174
Oi ei, nad on kohal.
1064
01:12:21,049 --> 01:12:22,134
Meid pole siin.
1065
01:12:23,135 --> 01:12:27,472
Tulen esimest korda 15 aasta järel välja
ja mille ma eest leian?
1066
01:12:27,556 --> 01:12:30,517
Etendus jääb ära
ja kutt peidab end kohvris.
1067
01:12:30,601 --> 01:12:32,352
Ei, ei. Ära tee ust lahti.
1068
01:12:32,436 --> 01:12:33,645
Ei, ei, ära…
1069
01:12:38,775 --> 01:12:41,069
Clay Calloway.
1070
01:12:42,654 --> 01:12:44,406
Ma mäletan sind.
1071
01:12:46,617 --> 01:12:47,492
Prl Crawly…
1072
01:12:48,952 --> 01:12:50,370
Prl Crawly, äratus.
1073
01:12:51,288 --> 01:12:53,540
Äratus. Peame siit kaduma.
1074
01:12:53,624 --> 01:12:54,917
Õhk on puhas. Lähme.
1075
01:12:55,000 --> 01:12:57,669
Tule, prl Crawly. Lähme!
- Läksime.
1076
01:12:57,753 --> 01:12:59,755
Tunneme end kodus paremini.
1077
01:12:59,838 --> 01:13:01,089
Oled kindel?
1078
01:13:01,173 --> 01:13:04,927
Sest ma võin öelda,
et põgenemine ja peitu pugemine
1079
01:13:05,010 --> 01:13:07,304
ei ole nii vinge, kui võiks arvata.
1080
01:13:07,387 --> 01:13:10,516
Meil ei ole valikut.
1081
01:13:10,599 --> 01:13:14,561
Jah, noh,
ma arvasin kõik need aastad sama,
1082
01:13:14,645 --> 01:13:17,981
aga tuleb välja, et valik on alati olemas.
1083
01:13:18,815 --> 01:13:20,901
Mul polnud lihtsalt julgust valida.
1084
01:13:20,984 --> 01:13:23,111
Teeme asja selgeks.
- Saad aru?
1085
01:13:23,195 --> 01:13:26,031
Minu Porsha oli ohver, eks? Ohver.
1086
01:13:26,114 --> 01:13:29,159
Etenduse ärajäämises
on süüdi väike tossike
1087
01:13:29,243 --> 01:13:30,827
nimega Buster Moon.
1088
01:13:30,911 --> 01:13:33,413
Oleksite pidanud seda miniluuserit nägema.
1089
01:13:33,497 --> 01:13:35,791
Ja ta haledad amatööridest sõbrad?
1090
01:13:35,874 --> 01:13:39,378
Nad kuuluvad sinna urkasse,
kust nad välja roomasid.
1091
01:13:39,461 --> 01:13:41,755
Sellesse suurde linna kindlasti mitte.
1092
01:13:47,135 --> 01:13:48,554
Ei.
1093
01:13:48,637 --> 01:13:50,681
Clayl on õigus.
1094
01:13:50,764 --> 01:13:53,809
See, mida me teha püüame, nõuab julgust.
1095
01:13:55,352 --> 01:14:00,774
Kuulge, me ei saa lasta sellel kiusajal
meie unistusi röövida.
1096
01:14:00,858 --> 01:14:03,986
Ei, ei, ei.
Enam me küll laulda ega tantsida ei taha.
1097
01:14:04,069 --> 01:14:06,947
See võib kõlada pööraselt,
aga kui saaksime teatri
1098
01:14:07,030 --> 01:14:08,907
üheks õhtuks tagasi…
- Ole nüüd!
1099
01:14:08,991 --> 01:14:12,786
Me ei saa ju sinna hiilida
ja Crystali selja taga harjutama hakata.
1100
01:14:14,162 --> 01:14:16,331
Täpselt seda me teemegi.
1101
01:14:17,499 --> 01:14:18,625
Jess!
1102
01:14:20,794 --> 01:14:23,172
Äkki see on toateenindus?
1103
01:14:23,881 --> 01:14:25,883
Tee lahti või oled surnud, Moon!
1104
01:14:25,966 --> 01:14:27,968
Okei, see pole toateenindus.
1105
01:14:28,051 --> 01:14:30,512
Tule oma lollide sõpradega sealt välja!
1106
01:14:30,596 --> 01:14:33,640
Mida me teeme?
- Peame nüüd vaprad olema.
1107
01:14:33,724 --> 01:14:35,392
Peaksime nendega kaklema?
1108
01:14:35,475 --> 01:14:36,894
Ei, me saaksime peksa.
1109
01:14:38,187 --> 01:14:41,273
See etendus toimub,
meeldigu see Crystalile või ei.
1110
01:14:41,356 --> 01:14:42,858
Aga esmalt…
1111
01:14:42,941 --> 01:14:44,401
hüppame aknast välja.
1112
01:14:44,943 --> 01:14:45,944
Mida?
1113
01:14:46,028 --> 01:14:48,113
See kutt hakkab mulle meeldima.
1114
01:14:58,457 --> 01:15:01,585
Turvamehed.
Meil on 9 kahtlusalust jõereisil.
1115
01:15:01,668 --> 01:15:04,046
Kordan. 9 kahtlusalust jõereisil.
1116
01:15:04,129 --> 01:15:05,339
Hoidke kinni!
1117
01:15:07,466 --> 01:15:10,093
Basseini turvamees siin. Ma ei näe kedagi.
1118
01:15:10,761 --> 01:15:11,845
Seal!
1119
01:15:11,929 --> 01:15:13,847
Nad liiguvad maja tagant itta!
1120
01:15:13,931 --> 01:15:15,474
Läksime, läksime.
1121
01:15:15,557 --> 01:15:18,977
Soovin, et mul poleks nii pisikesed jalad!
1122
01:15:30,322 --> 01:15:33,659
Aitäh, Linda! Aitäh! Suur tänu kõigile!
1123
01:15:36,370 --> 01:15:38,497
Noh?
- Neist pole jälgegi, härra.
1124
01:15:38,580 --> 01:15:39,831
Nad on vist läinud.
1125
01:15:44,920 --> 01:15:46,171
RIIETUSRUUM
1126
01:15:51,468 --> 01:15:53,428
Siin ei tohiks kedagi olla.
1127
01:15:56,014 --> 01:15:58,851
Kes teie olete?
- Öine koristustiim.
1128
01:15:58,934 --> 01:16:02,604
Aa, selge.
Meil pole praegu koristamist vaja,
1129
01:16:02,688 --> 01:16:05,107
aga te võiksite siia jääda.
1130
01:16:05,190 --> 01:16:08,443
Ega keegi teist stepptantsu oska?
1131
01:16:10,863 --> 01:16:12,239
Olgu, liigume, sõbrad!
1132
01:16:17,077 --> 01:16:19,454
Palun, Rosita. See on sinu roll.
1133
01:16:22,875 --> 01:16:25,294
Prl Crawly, otsime uue rohelise tulnuka.
1134
01:16:25,377 --> 01:16:26,879
Just nii, hr Moon.
1135
01:16:31,758 --> 01:16:34,052
Tõuse ja sära, kullake!
1136
01:16:35,804 --> 01:16:37,139
Tšau, sa tulid!
1137
01:16:37,222 --> 01:16:40,851
Jah, võib-olla pingutasin enne veidi üle.
1138
01:16:40,934 --> 01:16:43,478
Veidi? Sa olid täielik draamakuninganna.
1139
01:16:43,562 --> 01:16:44,897
Nüüd on kõik hästi.
1140
01:16:44,980 --> 01:16:47,524
Mu isa pöörab ära, kui meist kuuleb.
1141
01:16:47,608 --> 01:16:49,443
Praegu oleme kaitstud.
- Mida?
1142
01:16:50,485 --> 01:16:52,446
Keegi meist pole kaitstud.
1143
01:16:52,529 --> 01:16:55,324
Hr Moon, tean kedagi, kes meid kaitseks.
1144
01:16:55,407 --> 01:16:56,533
Selge.
1145
01:16:57,367 --> 01:16:59,077
Jah, jah.
1146
01:16:59,161 --> 01:17:00,495
Kaitset?
1147
01:17:00,579 --> 01:17:03,290
Arusaadav. Oleme teel.
1148
01:17:04,124 --> 01:17:05,959
{\an8}KOGUKONNA TOITLUSTUS
1149
01:17:33,820 --> 01:17:35,447
Head ööd, Porsha.
1150
01:17:38,200 --> 01:17:41,203
Ole siis selline, ise tead.
Ärahellitatud jõmpsikas!
1151
01:17:41,954 --> 01:17:42,955
Hea küll.
1152
01:17:43,038 --> 01:17:44,456
Aeg publik leida.
1153
01:17:44,540 --> 01:17:47,960
Oota. Moon, kui sa hakkad
siia inimesi kutsuma,
1154
01:17:48,043 --> 01:17:50,254
käsib hotell meil asja katki jätta.
1155
01:17:50,337 --> 01:17:52,923
Pole muret. Rosita hoolitses selle eest.
1156
01:17:54,675 --> 01:17:57,010
Norman, lase põrssad valla.
1157
01:18:08,564 --> 01:18:10,107
Kuule, ei!
1158
01:18:13,402 --> 01:18:17,030
Kõik turvaüksused,
meil on olukord 17. korrusel.
1159
01:18:17,114 --> 01:18:20,701
Kordan. Kõik turvaüksused 17. korrusele.
1160
01:18:20,784 --> 01:18:23,537
See on mu elu parim päev, issi!
1161
01:18:24,580 --> 01:18:28,041
Kordan! Kõik 17. korrusele!
1162
01:18:30,794 --> 01:18:33,130
Oota, kas see töötab?
- Jah, nüüd töötab.
1163
01:18:33,213 --> 01:18:34,923
Nüüd? Aa, jah, jah.
1164
01:18:35,007 --> 01:18:37,384
Bla-bla-bla, jah, okei.
1165
01:18:37,467 --> 01:18:40,721
Tere õhtust! Minu nimi on Buster Moon.
1166
01:18:40,804 --> 01:18:43,432
Ja mul on suur rõõm esitleda teile
1167
01:18:43,515 --> 01:18:46,393
vaid ühel õhtul Crystal Tower Theateris…
1168
01:18:46,476 --> 01:18:48,312
Hr Crystali kontor, Jerry siin.
1169
01:18:48,395 --> 01:18:52,274
...uhiuut etendust „Kosmiline“.
1170
01:18:52,357 --> 01:18:54,026
Muusikaline kosmoseodüsseia
1171
01:18:54,109 --> 01:18:58,405
legendaarse Clay Calloway tagasitulekuga.
1172
01:18:58,488 --> 01:19:01,408
Just nii. Clay Calloway.
1173
01:19:01,491 --> 01:19:04,578
Ühtlasi on see etendus täiesti tasuta.
1174
01:19:04,661 --> 01:19:07,289
Nii et astuge ligi ja võtke kohad sisse.
1175
01:19:07,372 --> 01:19:10,501
Peagi on algamas erakordne seiklus.
1176
01:19:10,584 --> 01:19:13,086
Hästi, sõbrad, kas kõik on valmis?
1177
01:19:13,754 --> 01:19:15,172
Seal ta on!
1178
01:19:15,255 --> 01:19:16,965
Isa!
1179
01:19:17,549 --> 01:19:19,218
Poeg.
- Mis sul seljas on?
1180
01:19:19,301 --> 01:19:22,346
Teeme ikka ühiskondlikku tööd, on ju?
1181
01:19:22,429 --> 01:19:23,430
Jah.
- Õigus.
1182
01:19:23,514 --> 01:19:25,766
Issand. Ta on siin.
1183
01:19:25,849 --> 01:19:26,850
Crystal on siin?
1184
01:19:26,934 --> 01:19:28,310
Ei.
1185
01:19:28,393 --> 01:19:30,020
Mu jäätisekutt.
1186
01:19:30,103 --> 01:19:31,980
Ja ta istub esireas.
1187
01:19:32,064 --> 01:19:33,398
Härra Crystal!
1188
01:19:33,482 --> 01:19:34,483
Jerry!
1189
01:19:34,566 --> 01:19:36,068
Ärka üles!
- Püüdsime teda…
1190
01:19:36,151 --> 01:19:37,444
Vabandust, et äratan.
1191
01:19:37,528 --> 01:19:40,989
Asi on Moonis. Ta võttis teatri üle
ja etendus algab kohe.
1192
01:19:41,073 --> 01:19:43,075
Mida?
1193
01:19:52,084 --> 01:19:55,003
Läheb lahti, olete valmis?
- Kas see on päris?
1194
01:19:55,087 --> 01:19:56,296
Nii on!
1195
01:19:56,380 --> 01:19:58,590
Jah, vinge värk, tibu!
1196
01:19:59,591 --> 01:20:02,553
Pidage meeles, jäänud on ainult üks suund,
1197
01:20:02,636 --> 01:20:04,513
otse üles!
1198
01:20:04,596 --> 01:20:06,306
Jee!
- Teeme ära!
1199
01:20:06,390 --> 01:20:09,226
Günter-robot aktiveerib põssajõu.
1200
01:20:10,269 --> 01:20:11,270
Muusika!
1201
01:20:16,316 --> 01:20:20,863
Kõik suured ja väikesed olevused,
1202
01:20:20,946 --> 01:20:24,658
tere tulemast avakosmosesse!
1203
01:20:33,917 --> 01:20:36,837
Mina olen kapten Rosita.
1204
01:20:36,920 --> 01:20:40,632
Minu missioon on leida kosmoseuurija,
1205
01:20:40,716 --> 01:20:43,594
kes ammu salapäraselt kaduma läks.
1206
01:20:44,428 --> 01:20:47,431
Kapten, sain ta signaali kätte.
1207
01:20:47,514 --> 01:20:49,683
Hästi, kuid milliselt planeedilt?
1208
01:20:49,766 --> 01:20:51,685
Näen enda ees nelja.
1209
01:20:51,768 --> 01:20:55,856
Võimatu on öelda, milliselt signaal tuleb.
1210
01:20:55,939 --> 01:20:57,065
Selge.
1211
01:20:57,149 --> 01:20:59,151
Siis pean nad kõik üle vaatama.
1212
01:20:59,234 --> 01:21:00,694
Maandume.
1213
01:21:01,486 --> 01:21:02,738
Teed ära, mürakas.
1214
01:21:02,821 --> 01:21:05,324
Pea meeles, mine vooluga kaasa.
1215
01:21:06,992 --> 01:21:08,410
Missiooniaruanne.
1216
01:21:08,493 --> 01:21:09,828
Pean ette vaatama,
1217
01:21:09,912 --> 01:21:13,415
sest maandusin Sõjaplaneedile.
1218
01:21:22,174 --> 01:21:28,055
Sest oled taevas
Oled tähti täis taevas
1219
01:21:29,932 --> 01:21:33,810
Annan sulle oma südame
1220
01:21:37,731 --> 01:21:43,487
Sest oled taevas
Oled tähti täis taevas
1221
01:21:45,614 --> 01:21:49,284
Valgustad mu teed
1222
01:21:49,826 --> 01:21:51,328
Minu poiss.
1223
01:21:53,080 --> 01:21:54,873
Ma ei hooli
1224
01:21:54,957 --> 01:21:58,544
Lase käia ja rebi mind lõhki
1225
01:22:00,838 --> 01:22:04,216
Ma ei hooli, kui seda teed
1226
01:22:08,512 --> 01:22:10,472
Sest taevas
1227
01:22:10,556 --> 01:22:13,809
Taevas, mis on täis tähti
1228
01:22:13,892 --> 01:22:19,690
Nägin vist sind
1229
01:22:29,533 --> 01:22:30,701
Jee!
1230
01:22:33,370 --> 01:22:34,371
Anna siia!
1231
01:22:34,454 --> 01:22:35,789
Ja oma kostüüm, kohe!
1232
01:22:35,873 --> 01:22:37,916
Mida?
- Võta seljast, kohe!
1233
01:22:44,798 --> 01:22:46,300
Varsti jõuame, härra.
1234
01:22:46,383 --> 01:22:48,677
Varsti pole piisav, tahan kohe!
1235
01:22:48,760 --> 01:22:51,054
Jah, kohe!
- Just nii!
1236
01:22:54,641 --> 01:22:58,187
Ma ei hooli, kui seda teed
1237
01:23:02,524 --> 01:23:07,362
Sest taevas
Taevas, mis on täis tähti
1238
01:23:07,446 --> 01:23:11,867
Nägin vist sind
1239
01:23:35,474 --> 01:23:39,937
Näed? Sinust ei saa
head tantsijat, Johnny.
1240
01:23:44,441 --> 01:23:46,485
Ole nüüd!
1241
01:24:03,919 --> 01:24:05,295
Ma ei hooli
1242
01:24:05,379 --> 01:24:08,799
Lase käia ja rebi mind lõhki
1243
01:24:10,175 --> 01:24:12,845
Ma ei hooli, kui seda teed
1244
01:24:16,682 --> 01:24:18,308
Sest taevas
1245
01:24:18,392 --> 01:24:21,228
Tähti täis taevas
- Jah, nii juba läheb.
1246
01:24:21,311 --> 01:24:23,772
Nägin vist sind!
1247
01:24:47,880 --> 01:24:49,339
Jee!
- Jess!
1248
01:24:49,423 --> 01:24:51,091
Barry siin. Kas kuuled?
1249
01:24:51,175 --> 01:24:52,509
Kuulen, Barry.
1250
01:24:52,593 --> 01:24:53,594
Crystal on kohal.
1251
01:24:53,677 --> 01:24:56,471
Kordan. Crystal on kohal. Side lõpp.
1252
01:24:56,555 --> 01:24:57,806
Selge.
1253
01:24:57,890 --> 01:25:00,434
Hästi, hakkame tööle.
1254
01:25:01,018 --> 01:25:02,352
Missiooniaruanne.
1255
01:25:02,436 --> 01:25:04,563
Jõudsin teisele planeedile,
1256
01:25:04,646 --> 01:25:06,273
Rõõmuplaneedile.
1257
01:25:06,356 --> 01:25:07,608
Lähme siis, Porsha.
1258
01:25:07,691 --> 01:25:10,527
Näita maailmale, mis puust sa tehtud oled.
1259
01:25:38,764 --> 01:25:41,016
Kes te olete? Kus mu turvamehed on?
1260
01:25:41,099 --> 01:25:43,060
Meie olemegi turvamehed, semu.
1261
01:25:43,143 --> 01:25:44,269
Mida?
1262
01:26:17,177 --> 01:26:18,220
Porsha!
1263
01:26:19,263 --> 01:26:20,347
Tule ära!
1264
01:26:20,430 --> 01:26:22,349
Ära sunni mind järele tulema!
1265
01:26:47,249 --> 01:26:48,667
Reetur.
1266
01:26:48,750 --> 01:26:51,128
Aitab. Ma tulen sinna!
1267
01:26:54,089 --> 01:26:56,383
Prl Crawly pani sinna patju ja näkse.
1268
01:26:56,466 --> 01:26:59,845
Sul peaks etenduse lõpuni mugav olema.
- Sa väike…
1269
01:27:35,756 --> 01:27:36,798
Missiooniaruanne.
1270
01:27:36,882 --> 01:27:38,050
Siin pole märki
1271
01:27:38,550 --> 01:27:39,927
kadunud kosmoseuurijast.
1272
01:27:40,969 --> 01:27:42,804
Oled valmis, Gina?
- Meena.
1273
01:27:42,888 --> 01:27:44,806
Oota, mida?
- Vahet pole.
1274
01:27:44,890 --> 01:27:46,725
Leia see tunne!
1275
01:27:46,808 --> 01:27:48,769
Nüüd või mitte kunagi.
1276
01:28:04,701 --> 01:28:07,287
Hästi. Ma olen nüüd valmis.
1277
01:28:07,371 --> 01:28:11,583
Loen sinu eest palve
1278
01:28:11,667 --> 01:28:15,170
Kohe kui ärkan
1279
01:28:15,254 --> 01:28:18,924
Enne kui end üles löön
- Üles löön
1280
01:28:19,007 --> 01:28:23,262
Loen sinu eest palve
1281
01:28:23,345 --> 01:28:26,932
Ja kammides juukseid
1282
01:28:27,015 --> 01:28:29,810
Mõtlen, mida selga panna
1283
01:28:29,893 --> 01:28:30,978
Panna
1284
01:28:31,061 --> 01:28:33,480
Loen sinu eest palve
- Sinu eest
1285
01:28:33,564 --> 01:28:34,565
Oo, kallis
1286
01:28:34,648 --> 01:28:35,983
Igavesti
- Igavesti
1287
01:28:36,066 --> 01:28:39,444
Oled mu südames
Ja ma armastan sind
1288
01:28:39,528 --> 01:28:41,113
Igavesti
- Igavesti
1289
01:28:41,196 --> 01:28:44,449
Meie teed ei lähe lahku
Ma armastan sind
1290
01:28:44,533 --> 01:28:47,244
Koos, igavesti
- Koos, koos
1291
01:28:47,327 --> 01:28:48,829
Hr Crystal, kus te olete?
1292
01:28:48,912 --> 01:28:51,123
Kusagil lava all lõksus!
1293
01:28:51,206 --> 01:28:52,624
Leian teid üles!
1294
01:28:53,125 --> 01:28:55,210
Hr Crystal, ma tulen!
1295
01:28:55,294 --> 01:28:58,380
Jooksen bussile, kallis
1296
01:28:59,131 --> 01:29:02,676
Sõidu ajal mõtlen meile, kallis
- Meile, kallis
1297
01:29:02,759 --> 01:29:03,927
Loen sinu…
1298
01:29:04,011 --> 01:29:05,429
Eest palve
1299
01:29:05,512 --> 01:29:06,638
Oo, kallis
1300
01:29:06,722 --> 01:29:10,726
Tööl võtan aja maha
- Võtan aja maha
1301
01:29:10,809 --> 01:29:14,521
Ja kogu kohvipausi aja
- Pausi aja
1302
01:29:14,605 --> 01:29:18,317
Loen sinu eest palve
1303
01:29:18,400 --> 01:29:19,484
Igavesti
1304
01:29:19,568 --> 01:29:21,403
Igavesti
- Oojaa
1305
01:29:21,486 --> 01:29:22,946
Armastan sind
1306
01:29:23,030 --> 01:29:24,823
Igavesti
- Igavesti
1307
01:29:24,907 --> 01:29:28,035
Loen sinu eest palve
- Armastan sind
1308
01:29:28,118 --> 01:29:29,536
Koos
- Koos
1309
01:29:29,620 --> 01:29:31,747
Koos
1310
01:29:32,956 --> 01:29:39,463
See tähendaks vaid südamevalu
1311
01:29:41,465 --> 01:29:46,512
Vaid südamevalu
1312
01:29:46,595 --> 01:29:52,100
Minu jaoks
1313
01:30:00,692 --> 01:30:04,655
Jah! Ma võidan selle eest hunniku auhindu!
1314
01:30:08,575 --> 01:30:09,576
Tere!
1315
01:30:10,285 --> 01:30:11,286
Tere.
1316
01:30:11,370 --> 01:30:12,579
Ma olen Meena.
1317
01:30:13,622 --> 01:30:14,623
Alfonso.
1318
01:30:15,332 --> 01:30:16,917
Sa olid võrratu.
1319
01:30:17,000 --> 01:30:18,502
Sina ka!
1320
01:30:18,585 --> 01:30:20,003
Mida?
1321
01:30:21,588 --> 01:30:23,048
Ei midagi.
1322
01:30:23,131 --> 01:30:25,008
Tahad pärast etendust kohtuda?
1323
01:30:26,176 --> 01:30:28,804
Olgu.
- Olgu, hästi. Tšau!
1324
01:30:31,390 --> 01:30:33,725
Kapten, me ei saa planeedile maanduda.
1325
01:30:33,809 --> 01:30:36,395
Seal on tohutu ussiauk.
1326
01:30:36,478 --> 01:30:38,814
Laev ei pea vastu.
1327
01:30:38,897 --> 01:30:41,441
Sul on õigus. Ei pea tõesti.
1328
01:30:41,525 --> 01:30:43,402
Aga mina pean.
1329
01:30:43,485 --> 01:30:44,903
Kui tahad
1330
01:30:45,696 --> 01:30:47,364
Võta
1331
01:30:47,948 --> 01:30:50,367
Oleksin pidanud juba varem ütlema
1332
01:30:51,076 --> 01:30:53,203
Püüdsin seda peita
- Ettevaatlikult.
1333
01:30:53,287 --> 01:30:54,621
Teeselda
1334
01:30:55,330 --> 01:30:57,791
Ma ei suuda enam
1335
01:30:59,334 --> 01:31:02,379
Tahan surra, tundes end elus
1336
01:31:02,462 --> 01:31:05,549
Mitte murtud südamega
1337
01:31:06,550 --> 01:31:09,803
Ei taha täna kuulda su valesid
1338
01:31:14,433 --> 01:31:17,394
Rosita, sa pead hüppama.
1339
01:31:18,937 --> 01:31:20,898
Oi, kallis.
1340
01:31:20,981 --> 01:31:22,566
Lase käia, Rosita.
1341
01:31:22,649 --> 01:31:25,194
Vaata ette!
- Issi, lõpeta!
1342
01:31:25,277 --> 01:31:27,613
Hr Moon!
- Hr Crystal, ei!
1343
01:31:28,780 --> 01:31:31,533
Nüüd oled mul käes, sa närukaelast luuser.
1344
01:31:31,617 --> 01:31:32,951
Ei, härra.
1345
01:31:33,035 --> 01:31:34,828
Ma ei ole luuser.
1346
01:31:34,912 --> 01:31:36,914
Tegime ära, milleks siia tulime.
1347
01:31:36,997 --> 01:31:41,001
Ja te ei saa seda kuidagi muuta.
1348
01:31:44,922 --> 01:31:47,966
Mina teen, mida tahan.
1349
01:32:15,786 --> 01:32:17,246
See on
1350
01:32:17,329 --> 01:32:20,165
See osa, kus ütlen, et ei taha sind
1351
01:32:20,249 --> 01:32:22,751
Olen tugevam kui eales varem
1352
01:32:22,835 --> 01:32:24,378
See on
1353
01:32:24,461 --> 01:32:27,339
See osa, kus pääsen
1354
01:32:27,422 --> 01:32:30,843
Sest ei suuda enam vastu panna
1355
01:32:32,845 --> 01:32:34,930
Mõeldes su kehale
1356
01:32:35,013 --> 01:32:37,975
Tundsin end elusana
1357
01:32:38,058 --> 01:32:39,810
See oli surmav
1358
01:32:39,893 --> 01:32:41,687
Hukatuslik
1359
01:32:41,770 --> 01:32:45,315
Unenäos tundus kõik nii õige
1360
01:32:45,399 --> 01:32:47,609
Kuid ärkasin üles
1361
01:32:47,693 --> 01:32:50,195
Iga kord
1362
01:32:54,616 --> 01:32:56,368
Oo, tibu!
1363
01:32:56,451 --> 01:32:57,578
See on
1364
01:32:57,661 --> 01:33:00,372
See osa, kus ütlen, et ei taha sind
1365
01:33:00,455 --> 01:33:03,375
Olen tugevam kui eales varem
1366
01:33:03,458 --> 01:33:05,294
See on
1367
01:33:05,377 --> 01:33:08,046
See osa, kus pääsen
1368
01:33:08,130 --> 01:33:11,300
Sest ei suuda enam vastu panna
1369
01:33:16,388 --> 01:33:18,557
Ma armastan sind!
1370
01:33:20,726 --> 01:33:22,477
Hr Moon, kas kõik on korras?
1371
01:33:22,561 --> 01:33:24,563
Jah. Viimase peal.
1372
01:33:25,189 --> 01:33:26,481
Kus Ash ja Clay on?
1373
01:33:37,367 --> 01:33:39,411
Clay! Clay!
1374
01:33:39,494 --> 01:33:41,788
Oled siin? Me oleme järgmised.
1375
01:33:44,416 --> 01:33:46,376
Kõik korras?
1376
01:33:48,086 --> 01:33:49,838
Missiooniaruanne.
1377
01:33:49,922 --> 01:33:51,882
Jäime ussiaugus ellu.
1378
01:33:51,965 --> 01:33:53,217
Jee!
1379
01:33:53,300 --> 01:33:57,471
Jah. Oleme jõudnud viimasele planeedile.
1380
01:33:57,554 --> 01:34:00,390
Kadunud kosmoseuurija
peab kusagil siin olema,
1381
01:34:00,474 --> 01:34:03,894
aga mu skanner ei tuvasta elu.
1382
01:34:03,977 --> 01:34:05,479
See on sinu kutse.
1383
01:34:05,562 --> 01:34:07,481
Clay, on aeg.
1384
01:34:07,564 --> 01:34:09,942
Kuid ma ei näe elu märke.
1385
01:34:10,025 --> 01:34:12,569
Ei midagi peale tühja koopa.
1386
01:34:12,653 --> 01:34:14,279
Clay.
- Oi ei.
1387
01:34:14,363 --> 01:34:18,033
Kõik on hästi. Laula.
Su lood kannavad sind.
1388
01:34:18,116 --> 01:34:20,285
Ei. See on viga.
1389
01:34:20,369 --> 01:34:23,038
Palun.
- Nii palju aega on möödas.
1390
01:34:24,331 --> 01:34:27,459
Ma pole valmis. Palun vabandust.
1391
01:34:27,543 --> 01:34:29,044
Ma pole valmis.
1392
01:34:46,186 --> 01:34:51,984
Olen roninud kõrgeimate mägede otsa
1393
01:34:52,734 --> 01:34:57,698
Olen jooksnud üle põldude
1394
01:34:58,198 --> 01:35:01,702
Vaid selleks, et olla sinuga
1395
01:35:02,744 --> 01:35:06,498
Vaid selleks, et olla sinuga
1396
01:35:10,377 --> 01:35:15,924
Aga ma pole siiani leidnud
1397
01:35:16,008 --> 01:35:19,678
Mida olen otsinud
1398
01:35:21,638 --> 01:35:26,935
Aga ma pole siiani leidnud
1399
01:35:27,019 --> 01:35:31,523
Mida olen otsinud
1400
01:35:32,608 --> 01:35:37,988
Aga ma pole siiani leidnud
1401
01:35:38,071 --> 01:35:42,784
Mida olen otsinud
1402
01:36:09,019 --> 01:36:14,024
Ma usun taevariiki
1403
01:36:14,107 --> 01:36:18,570
Seal kõik värvid sulavad üheks
1404
01:36:18,654 --> 01:36:22,241
Sulavad üheks
1405
01:36:23,075 --> 01:36:26,870
Aga jah, olen ikka teel
1406
01:36:27,704 --> 01:36:29,790
Sa purustasid ahelad
1407
01:36:29,873 --> 01:36:32,835
Ja vabanesid piirangutest
1408
01:36:32,918 --> 01:36:35,212
Kandsid taaka
1409
01:36:35,295 --> 01:36:37,381
Minu häbiga
1410
01:36:37,464 --> 01:36:40,717
Minu häbiga
1411
01:36:42,135 --> 01:36:44,847
Tead, et usun seda
1412
01:36:47,266 --> 01:36:51,854
Aga ma pole siiani leidnud
1413
01:36:51,937 --> 01:36:54,606
Mida olen otsinud
1414
01:36:56,733 --> 01:37:01,363
Aga ma pole siiani leidnud
1415
01:37:01,446 --> 01:37:04,408
Mida olen otsinud
1416
01:37:06,618 --> 01:37:10,789
Ma pole siiani leidnud
1417
01:37:10,873 --> 01:37:14,126
Mida olen otsinud
1418
01:37:15,711 --> 01:37:20,424
Ma pole siiani leidnud
1419
01:37:20,507 --> 01:37:23,051
Mida olen otsinud
1420
01:37:25,345 --> 01:37:30,100
Ma pole siiani leidnud
1421
01:37:30,184 --> 01:37:34,521
Mida olen otsinud
1422
01:37:34,605 --> 01:37:40,611
Ma pole siiani leidnud…
- Missioon täidetud. Suundume koju.
1423
01:37:40,694 --> 01:37:42,070
…mida olen otsinud
1424
01:38:02,257 --> 01:38:05,385
Hr Moon, tule siia!
- Hr Moon! Tule lavale.
1425
01:38:46,176 --> 01:38:50,305
Jimmy! Issand jumal, kuula publikut!
1426
01:38:50,389 --> 01:38:52,432
Sa oled geenius!
1427
01:38:52,516 --> 01:38:54,142
Olete tõesti geenius, härra.
1428
01:38:55,519 --> 01:38:58,438
Sul on õigus, Linda.
1429
01:39:01,608 --> 01:39:04,403
Aitäh, aitäh! Te olete liiga lahked.
1430
01:39:04,486 --> 01:39:07,614
Olen väga tänulik. Tõesti.
1431
01:39:08,115 --> 01:39:10,450
Olen selle etenduse üle väga uhke.
1432
01:39:10,534 --> 01:39:13,370
Tegime head tööd. Suurepärast tööd.
1433
01:39:13,453 --> 01:39:15,247
Ja mu hea sõber Clay,
1434
01:39:15,330 --> 01:39:17,249
tore, et ta tagasi on, mis?
1435
01:39:18,000 --> 01:39:19,001
Jah!
1436
01:39:19,501 --> 01:39:22,588
Mul on hea meel,
et saame seda etendust mängida
1437
01:39:22,671 --> 01:39:26,133
veel mitmeid-mitmeid aastaid.
1438
01:39:26,800 --> 01:39:28,260
On ju nii, Moon?
1439
01:39:29,970 --> 01:39:30,971
Moon?
1440
01:39:40,230 --> 01:39:43,066
Politseinikud, vahistage see hunt.
1441
01:39:44,902 --> 01:39:46,695
Oodake! Ta on süütu!
1442
01:39:46,778 --> 01:39:49,406
Hr Crystal, palun! Ma armastan teid!
1443
01:40:41,375 --> 01:40:44,253
FREDDY YOYO
ÜHE KONNA SHOW
1444
01:40:50,133 --> 01:40:53,136
TERE TULEMAST
VÕRRATUSSE REDSHORE CITYSSE
1445
01:40:57,766 --> 01:40:59,101
Peatage buss!
1446
01:41:01,728 --> 01:41:03,605
Mis lahti?
- Mis juhtus?
1447
01:41:04,690 --> 01:41:07,359
Sain just kõne The Majesticu teatrist.
1448
01:41:07,442 --> 01:41:09,152
Neile meeldis teie etendus.
1449
01:41:09,236 --> 01:41:12,072
Nad tahavad seda oma teatris mängida!
1450
01:41:13,532 --> 01:41:15,868
Mis sa arvad, hr Calloway?
1451
01:41:15,951 --> 01:41:17,244
Oled nõus?
1452
01:41:35,679 --> 01:41:38,932
{\an8}KOSMILINE
1453
01:49:45,836 --> 01:49:47,838
Tõlkinud: Vivika Aleksejev