1 00:00:27,361 --> 00:00:29,947 Illumination 2 00:00:30,030 --> 00:00:32,115 Illumination 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,744 Illumination 4 00:00:37,329 --> 00:00:39,414 Illumination 5 00:00:41,083 --> 00:00:42,709 Illumination 6 00:00:42,793 --> 00:00:44,753 Illumination 7 00:00:44,837 --> 00:00:49,967 Illumination 8 00:01:44,021 --> 00:01:45,814 Issand jumal! 9 00:02:11,882 --> 00:02:13,217 Lähme hulluks 10 00:02:14,259 --> 00:02:15,886 Pöörame ära 11 00:02:17,054 --> 00:02:18,305 Lähme hulluks 12 00:02:19,181 --> 00:02:20,516 Pöörame ära 13 00:02:20,599 --> 00:02:24,144 Kui sulle ei meeldi Maailm, milles elad 14 00:02:25,395 --> 00:02:29,191 Vaata enda ümber Vähemalt on sul sõbrad 15 00:02:30,067 --> 00:02:33,904 Helistasin oma daamile Kellega jagame maid 16 00:02:35,072 --> 00:02:37,574 Ta võttis toru Ja selle maha kukutas 17 00:02:38,825 --> 00:02:40,118 Sealt kuulsin vaid 18 00:02:40,202 --> 00:02:43,830 Kas me laseme oma tujul langeda? 19 00:02:43,914 --> 00:02:44,998 Oi ei, läksime! 20 00:02:45,082 --> 00:02:47,501 Lähme hulluks 21 00:02:47,584 --> 00:02:49,378 Pöörame ära 22 00:02:49,461 --> 00:02:54,174 Otsime lillat banaani Kuni nad tõstavad kära 23 00:02:54,258 --> 00:02:55,259 Lähme! 24 00:02:56,802 --> 00:02:59,763 Jee, jee, jee! - Jee, jee, jee! 25 00:02:59,847 --> 00:03:00,889 Jee! 26 00:03:04,434 --> 00:03:06,854 Kõik on põnevil - Kõik on põnevil 27 00:03:06,937 --> 00:03:09,189 Põhjust ei tea - Põhjust ei tea 28 00:03:09,273 --> 00:03:11,400 Võib-olla seepärast 29 00:03:11,984 --> 00:03:13,402 Et me kõik sureme ära 30 00:03:16,780 --> 00:03:19,283 Kui see juhtub - Kui see juhtub 31 00:03:19,366 --> 00:03:21,702 Milleks see kõik? - Milleks see kõik? 32 00:03:21,785 --> 00:03:25,789 Elama peab kohe Enne kui Vikatimees uksele koputab 33 00:03:25,873 --> 00:03:26,874 Ütle nüüd 34 00:03:26,957 --> 00:03:30,502 Kas me laseme oma tujul langeda? 35 00:03:30,586 --> 00:03:32,045 Oi ei, läksime! 36 00:03:32,129 --> 00:03:34,381 Lähme hulluks - Lähme hulluks 37 00:03:34,464 --> 00:03:36,675 Pöörame ära - Pöörame ära 38 00:03:36,758 --> 00:03:40,679 Otsime lillat banaani Kuni nad tõstavad kära 39 00:03:40,762 --> 00:03:41,930 Lähme! 40 00:03:43,557 --> 00:03:45,517 Lase käia, tibu! 41 00:03:45,601 --> 00:03:47,519 Pöörame ära! 42 00:03:48,145 --> 00:03:51,440 Jah! Hullumeelne! 43 00:03:51,523 --> 00:03:55,110 Kas me laseme oma tujul langeda? 44 00:03:55,194 --> 00:03:56,361 Oi ei, läksime! 45 00:03:56,445 --> 00:03:58,947 Lähme hulluks - Lähme hulluks 46 00:03:59,031 --> 00:04:01,283 Pöörame ära - Pöörame ära 47 00:04:01,366 --> 00:04:05,162 Otsime lillat banaani Kuni nad tõstavad kära 48 00:04:05,245 --> 00:04:06,288 Lähme! 49 00:04:06,371 --> 00:04:10,876 Doktor Kõik-Saab-Kordal Läheb kõik valesti 50 00:04:22,137 --> 00:04:28,560 Jee, jee, läksime! 51 00:04:36,818 --> 00:04:40,364 Mis toimub? - Hiljem selgitan. Jookseme! 52 00:04:45,953 --> 00:04:48,997 Tšau, Sammy. Kõik tuleb nüüd nii sujuvalt, mis? 53 00:04:49,081 --> 00:04:52,167 Tuleb jah, härra Moon. - Jah, nii tubli! 54 00:04:53,585 --> 00:04:55,337 Tubli töö, te kõik! Tubli töö! 55 00:04:56,046 --> 00:04:59,967 Aitäh, härra Moon. - Jah, me panime täkkesse. 56 00:05:00,050 --> 00:05:01,343 Kas ta on siin? 57 00:05:03,554 --> 00:05:06,056 Seal. Näete koera? Kolmanda rea keskel. 58 00:05:06,139 --> 00:05:07,891 Ta on noorem, kui arvasin. 59 00:05:07,975 --> 00:05:10,769 Ta olevat meelelahutusäri parim talendikütt. 60 00:05:10,853 --> 00:05:14,022 Ma ei saa aru, kas talle meeldib. - Lähme vaatame. 61 00:05:27,828 --> 00:05:30,122 Kuidas meil siin läheb, prl Crawly? 62 00:05:30,205 --> 00:05:31,957 Väga hästi, härra Moon. 63 00:05:32,040 --> 00:05:37,462 Siiani olen näinud viit naeratust, kahte naeru ja viit itsitust. 64 00:05:37,546 --> 00:05:40,632 Kuigi viimane võis ka gaasidest olla. 65 00:05:40,716 --> 00:05:42,759 See on ju tõestus. Talle meeldib. 66 00:05:42,843 --> 00:05:44,887 Issand. Arvad? - Ma loodan. 67 00:05:44,970 --> 00:05:46,430 Jätkake samas vaimus. 68 00:05:46,513 --> 00:05:48,182 Minge nüüd. Tagasi kohtadele. 69 00:05:48,265 --> 00:05:50,559 Ta oleks sõge, kui talle ei meeldiks. 70 00:05:50,642 --> 00:05:52,561 Unista suurelt. 71 00:05:52,644 --> 00:05:54,396 Olen ju alati seda öelnud. 72 00:05:55,397 --> 00:06:00,277 Paistab, et saame viia oma etenduse maailma meelelahutuspealinna. 73 00:06:00,360 --> 00:06:02,738 Härra Moon, ta lahkub. 74 00:06:03,739 --> 00:06:05,240 Ta lahkub etenduselt! 75 00:06:08,202 --> 00:06:09,494 Prl Crawly, jää siia. 76 00:06:09,578 --> 00:06:12,080 Mida sa teed? - Järgnen koerale. 77 00:06:17,544 --> 00:06:19,254 Taevane arm! - Tšau, Nana! 78 00:06:19,338 --> 00:06:21,798 Mida sa teed? - Talendikütt lahkub. 79 00:06:24,009 --> 00:06:26,261 Sul on õigus. Kiirusta! 80 00:06:30,974 --> 00:06:32,809 Suki? Suki Lane? 81 00:06:33,560 --> 00:06:36,855 Mina olen Buster Moon. Tere! Tore, et tulla saite. 82 00:06:36,939 --> 00:06:38,565 Popkorni? - Ei, aitäh. 83 00:06:38,649 --> 00:06:40,943 Ma ei jää teiseks pooleks, nii et… 84 00:06:41,026 --> 00:06:44,488 Meile tundus, et teile meeldis. Mitte, et me oleks jälginud. 85 00:06:44,571 --> 00:06:47,282 See on tõesti armas etendus. 86 00:06:47,950 --> 00:06:51,662 Aga mitte see, mida otsime. - Oodake. Jääge teiseks vaatuseks. 87 00:06:51,745 --> 00:06:53,497 See on vapustav! 88 00:06:53,580 --> 00:06:55,999 Hr Moon, kas ma võin aus olla? - Jah. 89 00:06:56,083 --> 00:06:58,794 Oled kindel? Tihti ei mõelda seda tõsiselt. 90 00:06:58,877 --> 00:07:00,921 Ei, palun, olge võimalikult aus. 91 00:07:01,004 --> 00:07:02,673 Te pole piisavalt head. 92 00:07:02,756 --> 00:07:04,007 Mida? 93 00:07:04,091 --> 00:07:05,425 Takso! 94 00:07:05,509 --> 00:07:07,928 Tead, võtan ikkagi popkorni. 95 00:07:09,304 --> 00:07:12,182 Teil on siin kena kohalik teatrike. 96 00:07:12,266 --> 00:07:14,393 See on omaette suurepärane. 97 00:07:14,476 --> 00:07:17,688 Aga usu mind, te ei tuleks kõrgliigas toime. 98 00:07:17,771 --> 00:07:19,064 Hüvasti. 99 00:07:21,733 --> 00:07:23,944 ALICE IMEDEMAAL VÄLJA MÜÜDUD 100 00:07:24,027 --> 00:07:26,572 Noh, mis ta ütles? 101 00:07:27,239 --> 00:07:28,824 Tulen kohe tagasi. 102 00:07:28,907 --> 00:07:30,742 Ei. 103 00:07:30,826 --> 00:07:33,120 Paar nalja, hunnik veidraid ideid. 104 00:07:33,203 --> 00:07:36,039 Igatahes, neljapäevast rääkides… 105 00:07:37,541 --> 00:07:39,751 Issand… - Tere! Jälle mina! 106 00:07:42,629 --> 00:07:43,881 Helistan tagasi. 107 00:07:44,840 --> 00:07:47,676 Hull oled või? - Millal teil prooviesinemised on? 108 00:07:48,719 --> 00:07:51,597 Homme. Aga te ei saa mingil juhul… - Kuulake… 109 00:07:51,680 --> 00:07:55,434 Kao teelt, idikas! - Ärge segage! Mul on siin koosolek. 110 00:07:55,517 --> 00:07:58,520 Andke meile võimalus teie bossi ees esineda. 111 00:07:58,604 --> 00:08:00,939 Juht, raputa see maniakk maha. 112 00:08:01,023 --> 00:08:03,192 Oodake, oodake! Üks hetk! Ei-ei. 113 00:08:18,040 --> 00:08:19,041 KANALI PROMENAAD 114 00:08:36,099 --> 00:08:37,808 ALICE IMEDEMAAL 115 00:08:40,895 --> 00:08:42,856 „LASTELE MEELDIB!“ „TOREDALT LÕBUS“ 116 00:09:14,054 --> 00:09:15,514 Härra Moon? 117 00:09:40,914 --> 00:09:42,666 Jumala eest! 118 00:09:44,960 --> 00:09:47,838 Mis ma oskan öelda, Nana? Olen käpard. 119 00:09:47,921 --> 00:09:50,549 Rumalus. - Pürgisin liiga kõrgele. 120 00:09:50,632 --> 00:09:54,720 Üks negatiivne kommentaar ja sa oled kohe: „Vaene mina!“ 121 00:09:54,803 --> 00:09:57,014 Nana, ole nüüd. Ma pole piisavalt hea. 122 00:09:57,097 --> 00:09:58,182 Tähendab, pagan, 123 00:09:58,265 --> 00:10:01,560 mulle öeldi just, et mu saatus, kõik mu unistused 124 00:10:01,643 --> 00:10:04,646 lõpevad siinsamas. - Mida sa siis ootasid? 125 00:10:04,730 --> 00:10:07,608 Et ta langeb põlvili ja peab sind geeniuseks? 126 00:10:07,691 --> 00:10:11,069 Rullige lahti punane vaip suurepärasele Buster Moonile! 127 00:10:11,153 --> 00:10:13,363 Ta rammis mu teelt välja kanalisse! 128 00:10:13,447 --> 00:10:15,824 Aga sa oled ju ühes tükis? - Noh, jah… 129 00:10:15,908 --> 00:10:19,077 Kõik, kes julgevad oma unistusi püüda, 130 00:10:19,161 --> 00:10:23,040 peavad rinda pistma palju hullemaga kui suplusega kanalis. 131 00:10:23,123 --> 00:10:24,541 Hobbs, leidsin ta üles. 132 00:10:24,625 --> 00:10:27,044 Too auto maja ette, ole hea. 133 00:10:27,127 --> 00:10:30,297 Lootsin, et ta näeb vähemalt, et oleme võimalust väärt. 134 00:10:30,380 --> 00:10:33,175 Ükskõik, mida keegi, keda sa isegi ei tea, ütles. 135 00:10:33,258 --> 00:10:35,844 Kas usud, et olete piisavalt head? - Jah, aga… 136 00:10:35,928 --> 00:10:37,888 Siis pead selle eest võitlema. 137 00:10:37,971 --> 00:10:40,390 Julgus, visadus, usk. 138 00:10:40,474 --> 00:10:43,602 Neid on sul tarvis. Ja ilma nendeta? 139 00:10:44,353 --> 00:10:46,688 Äkki oli sel talendikütil õigus? 140 00:10:46,772 --> 00:10:49,483 Võib-olla te polegi piisavalt head. 141 00:11:33,318 --> 00:11:37,322 Ma tean, Rosita, aga usalda mind. Asi on kindlasti seda väärt. 142 00:11:37,406 --> 00:11:39,116 Ma olen maja ees, 143 00:11:39,199 --> 00:11:41,827 helista teistele, kohtume poole tunni pärast. 144 00:11:42,411 --> 00:11:43,579 Hästi, aitäh. 145 00:11:43,662 --> 00:11:47,249 RICKI KLUBI REEDENE ROKIÕHTU – VÄLJA MÜÜDUD 146 00:11:47,332 --> 00:11:49,543 Pea tuleb maha 147 00:11:50,961 --> 00:11:53,630 Tantsi, kuni sured. 148 00:11:54,923 --> 00:11:58,385 Pead veerevad, pead veerevad, 149 00:11:58,468 --> 00:12:00,971 pead veerevad põrandal. 150 00:12:01,054 --> 00:12:03,682 Pea, pea, pea tuleb maha. 151 00:12:04,975 --> 00:12:08,353 Tantsi, tantsi, tantsi kuni sured. 152 00:12:08,437 --> 00:12:11,356 Pea, pea, pea tuleb maha. 153 00:12:12,191 --> 00:12:15,444 Tantsi, tantsi, tantsi kuni sured. 154 00:12:18,155 --> 00:12:20,949 Suur tänu! Head õhtut! 155 00:12:23,994 --> 00:12:25,204 Moon! Tšau! 156 00:12:26,830 --> 00:12:28,957 Vau! Sa olid väga vinge! 157 00:12:29,041 --> 00:12:30,542 Pean lisaloo ka tegema. 158 00:12:30,626 --> 00:12:33,253 Mida sa pärast esinemist teed? - Midagi. 159 00:12:33,337 --> 00:12:35,214 Tean, et teatan hilja, 160 00:12:35,297 --> 00:12:37,966 aga ütlesid, et tuleksid õigel ajal tagasi. 161 00:12:38,050 --> 00:12:40,761 Muidugi! - See aeg on nüüd käes. 162 00:12:41,595 --> 00:12:45,098 Võta, palk. - Kutsun grupi prooviesinemisele. 163 00:12:45,182 --> 00:12:46,183 Üks hetk. 164 00:12:46,934 --> 00:12:50,521 Rick, miks sa maksad mulle poole sellest, mida teised saavad? 165 00:12:50,604 --> 00:12:52,731 Maksan su väärtuse järgi, kullake. 166 00:12:52,814 --> 00:12:58,111 Mul on selline reegel, et sinusugused mehed ei saa mu väärtust määrata. 167 00:12:58,195 --> 00:13:01,782 Nii et kui ma ei saa sama tasu, mis teised, lähen minema. 168 00:13:01,865 --> 00:13:05,077 See on ainus klubi linnas. Kus sa siis mängima hakkad? 169 00:13:05,160 --> 00:13:08,372 Pole aimugi, aga siia ma kindlasti ei jää. 170 00:13:08,455 --> 00:13:09,623 Lähme. 171 00:13:11,625 --> 00:13:14,253 Oota. Sa pead lisaloo tegema! 172 00:13:14,336 --> 00:13:15,629 Kuule, Ash! 173 00:13:15,712 --> 00:13:17,172 Lepi sellega, kullake. 174 00:13:18,173 --> 00:13:19,216 BUSSITERMINAL 175 00:13:19,299 --> 00:13:22,594 Redshore City buss nr 5 lahkub platvormilt 15. 176 00:13:22,678 --> 00:13:26,098 Olgu, sain piletid. Kas keegi on preili Crawlyt näinud? 177 00:13:26,181 --> 00:13:28,225 Johnny, see on sinu. - Hr Moon. 178 00:13:29,101 --> 00:13:32,271 Vabandust, aga ma hakkasin kõiges kahtlema. 179 00:13:32,855 --> 00:13:36,358 Mida? Ei, ei, oota… - Hästi, viimane kutse. Lähme! 180 00:13:36,441 --> 00:13:38,360 Üks hetk! - Johnnyl on õigus. 181 00:13:38,443 --> 00:13:41,905 See talendikütt ei pidanud meid piisavalt heaks. 182 00:13:41,989 --> 00:13:44,032 Ta tundub jobu. - Jah, täielik jobu. 183 00:13:44,116 --> 00:13:46,368 Jah, aga ta eksib. Täielikult. 184 00:13:46,451 --> 00:13:49,246 Meie show on põhjusega igal õhtul välja müüdud. 185 00:13:49,329 --> 00:13:51,540 Olen kindel, et meeldime ta bossile. 186 00:13:51,623 --> 00:13:54,877 Või äkki võiksime hoopis teistsuguse etenduse teha? 187 00:13:54,960 --> 00:13:56,670 Günter, ma saan hakkama. 188 00:13:56,753 --> 00:14:00,048 Päriselt, mul on üks mõte kosmosemuusikalist. 189 00:14:00,549 --> 00:14:02,759 Hea küll, me hakkame minema. 190 00:14:02,843 --> 00:14:05,929 Te ei taha kosmosemuusikalist kuulda? 191 00:14:06,013 --> 00:14:07,431 Sõbrad, olge nüüd! 192 00:14:08,098 --> 00:14:09,099 Oodake! 193 00:14:17,816 --> 00:14:19,026 Kuulake nüüd mind. 194 00:14:19,109 --> 00:14:23,906 Olen lapsest saati Redshore Citys esinemisest unistanud. 195 00:14:23,989 --> 00:14:27,618 Lisaks veensin just oma abikaasat 24 tundi lapsi hoidma. 196 00:14:27,701 --> 00:14:30,662 Ma ei lase sellist võimalust käest! 197 00:14:30,746 --> 00:14:33,665 Nii et lähme! Meil pole midagi kaotada. 198 00:14:36,460 --> 00:14:38,712 Palun, Ash. Sinu osa algab 2. lehelt. 199 00:14:38,795 --> 00:14:41,298 Oota, me harjutame seda bussis? 200 00:14:41,381 --> 00:14:43,258 Jah. - Muidugi. 201 00:14:43,342 --> 00:14:45,469 Peame selle etenduse vormi ajama. 202 00:14:46,970 --> 00:14:48,764 Prl Crawly, sa jõudsid! 203 00:14:48,847 --> 00:14:51,225 Sa oled ingel ja seda läheb meil… 204 00:14:52,935 --> 00:14:54,228 Mida… 205 00:14:55,354 --> 00:14:58,398 Noh, sa ütlesid: „Riietu silmapaistvalt.“ 206 00:15:06,865 --> 00:15:07,866 ALICE IMEDEMAAL 207 00:15:53,954 --> 00:15:56,582 Jätame selle rea ära ja mängi siin kitarri… 208 00:15:58,083 --> 00:16:00,043 Kuulge, me oleme kohal. 209 00:16:01,962 --> 00:16:05,424 TERE TULEMAST VÕRRATUSSE REDSHORE CITYSSE 210 00:16:21,315 --> 00:16:22,316 ÜHE KONNA SHOW 211 00:16:22,399 --> 00:16:23,483 TEADMISTE ABC 212 00:16:29,573 --> 00:16:33,869 Hea küll. Lähme puistame veidi Moon teatri maagiat laiali. 213 00:16:33,952 --> 00:16:36,121 Jah! - Läksime! 214 00:16:39,875 --> 00:16:42,544 Ei. - Ei? Mis mõttes ei? 215 00:16:42,628 --> 00:16:45,422 Kokkulepitud kohtumiseta sisse ei saa. 216 00:16:46,256 --> 00:16:47,883 Kas pean turvamehe kutsuma? 217 00:16:47,966 --> 00:16:50,093 Peaksime minema. - Jah, peaksite küll. 218 00:16:50,177 --> 00:16:52,221 Järgmine. - Mulle ei meeldi see! 219 00:16:52,304 --> 00:16:54,765 Tere! - Tulin hr Crystali juurde. 220 00:16:54,848 --> 00:16:58,393 Kui ebaõiglane. See naine on täiesti ebaõiglane! 221 00:16:58,477 --> 00:17:00,729 Miks ta nii ülbe peab olema? 222 00:17:00,812 --> 00:17:03,357 Lõin end asjata üles. - Otsime söögikoha… 223 00:17:03,440 --> 00:17:04,441 AINULT PERSONAL 224 00:17:04,525 --> 00:17:06,318 Tulge kõik siia. Kiiresti! 225 00:17:11,823 --> 00:17:13,784 Ole nüüd. - Nii pime. Mis toimub? 226 00:17:13,867 --> 00:17:14,992 Ma pean mõtlema. 227 00:17:15,077 --> 00:17:17,329 Hr Moon, mulle ei meeldi väikesed ruumid. 228 00:17:17,412 --> 00:17:19,498 Okei. - Keegi astus mu sõrale. 229 00:17:19,580 --> 00:17:22,584 Vabandust. - Tule, viime su siit ära. 230 00:17:23,544 --> 00:17:24,627 Vaadake seda! 231 00:17:25,253 --> 00:17:27,964 Meena, kas see on su suurus? 232 00:17:47,860 --> 00:17:48,861 Tere, Ricky! 233 00:17:51,280 --> 00:17:52,364 Tervist. 234 00:17:58,829 --> 00:18:00,205 Crystal Entertainment. 235 00:18:01,373 --> 00:18:03,333 Oodake üks hetk, ühendan. 236 00:18:03,417 --> 00:18:06,461 Oi ei. Ei, ei, ei. - Hoidke kinni! 237 00:18:09,089 --> 00:18:11,550 Härra Moon… - Hoia kinni, prl Crawly. 238 00:18:23,520 --> 00:18:27,566 Hea töö. Nüüd kõik lifti. Kiiresti, lähme, lähme! 239 00:18:28,483 --> 00:18:30,110 Meena, tule! 240 00:18:36,617 --> 00:18:39,494 Meid võidakse kõiki vahistada. 241 00:18:57,888 --> 00:18:59,389 Kõik põrandaid pesema! 242 00:19:36,802 --> 00:19:38,136 Kuhu sa nüüd lähed? 243 00:19:38,220 --> 00:19:40,639 Peame kuskil riideid vahetama. 244 00:20:12,254 --> 00:20:14,047 Vaadake, see on tema! 245 00:20:14,131 --> 00:20:16,592 See ongi härra Crystal. 246 00:20:18,719 --> 00:20:19,845 Rämps. 247 00:20:23,891 --> 00:20:25,142 Tere! - Mu nimi on… 248 00:20:25,225 --> 00:20:26,518 Mida? - Mu nimi on… 249 00:20:26,602 --> 00:20:27,895 Kes? - Mu nimi on… 250 00:20:29,313 --> 00:20:32,441 Abra-abra-kadabra 251 00:20:34,443 --> 00:20:36,361 Abrakadabra! 252 00:20:47,664 --> 00:20:48,874 Tere… 253 00:21:03,805 --> 00:21:07,684 Mida sa minust tahad? Miks sa ära ei jookse? 254 00:21:07,768 --> 00:21:11,271 Millest sa mõtled? Mida sa tead? 255 00:21:11,355 --> 00:21:13,148 Miks sa ei karda… 256 00:21:22,824 --> 00:21:25,202 Varem helistasid mulle ikka 257 00:21:26,954 --> 00:21:29,957 Hilja õhtul, kui vajasid armastust 258 00:21:55,983 --> 00:21:58,610 Olgu, kui te saaksite nüüd kohe lahkuda, 259 00:21:58,694 --> 00:22:01,822 ühes reas, oleksime tänulikud. 260 00:22:01,905 --> 00:22:03,615 Suur tänu. 261 00:22:03,699 --> 00:22:06,034 Jerry! Pagana… - Vabandust, härra. 262 00:22:06,118 --> 00:22:07,494 Kus järgmine grupp on? 263 00:22:07,578 --> 00:22:09,663 Miks ma ootan? - Ma lihtsalt… 264 00:22:09,746 --> 00:22:13,292 Ole kasulik või tõmba uttu, eks? - Jah. Jah, härra. 265 00:22:13,375 --> 00:22:18,380 Olgu. Sina! Kuule, sina väikemees! Tulid prooviesinemisele? 266 00:22:19,506 --> 00:22:21,925 Jah. Jah, tulime küll. 267 00:22:22,009 --> 00:22:23,886 Kuulge, me lähme kohe lavale. 268 00:22:23,969 --> 00:22:24,970 Kohe? - Mida? 269 00:22:28,265 --> 00:22:30,017 Teie nimi? Mis teie nimi on? 270 00:22:30,100 --> 00:22:32,436 Buster Moon teatrist New Moon. 271 00:22:32,519 --> 00:22:35,939 Oleme väga põnevil, et saame oma lugu teiega jagada. 272 00:22:36,023 --> 00:22:37,941 Tore, hakake siis pihta. 273 00:22:38,025 --> 00:22:39,067 Muidugi, jah. 274 00:22:39,151 --> 00:22:40,527 Olgu, nagu harjutasime. 275 00:22:43,780 --> 00:22:48,577 See on lugu tavalisest koolitüdrukust, kes avastab… 276 00:22:48,660 --> 00:22:50,329 Lõpetage. - Lõpetame? 277 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 Palun lõpetage. 278 00:22:52,497 --> 00:22:56,418 „Tavaline“ ja „kool“. Kaks sõna, millega ma end kunagi ei seo. 279 00:22:56,502 --> 00:22:57,544 Mitte kunagi. 280 00:22:57,628 --> 00:22:59,213 Kust nemad veel tulid? 281 00:22:59,296 --> 00:23:01,924 Palun teil väga kiiresti lahkuda. 282 00:23:02,007 --> 00:23:04,426 Ma otsin suuri etendusi! Suuri ideid! 283 00:23:04,510 --> 00:23:07,554 Just nii, suuri. Kõige suuremaid. - Mul on üks suur. 284 00:23:09,306 --> 00:23:10,933 Olgu, kullake. Tule, lähme. 285 00:23:11,016 --> 00:23:12,559 Tead küll, ulmemuusikal. 286 00:23:12,643 --> 00:23:13,894 See on ju suur, mis? 287 00:23:13,977 --> 00:23:17,856 Seal on tulnukad ja robotid ja laserid. 288 00:23:17,940 --> 00:23:21,151 Ja vinged lood Clay Callowaylt… 289 00:23:21,235 --> 00:23:25,364 Oot, oot, oot. Clay Calloway? Ta on mu lemmik. 290 00:23:26,365 --> 00:23:28,700 Ma tean! Ta meeldib kõigile. 291 00:23:28,784 --> 00:23:30,035 Jah. Näed, Jerry? 292 00:23:30,118 --> 00:23:33,330 Täpselt sellisest suurest ideest ma räägingi. 293 00:23:33,413 --> 00:23:36,416 Just nii. - Mis selle etendusenimi on? 294 00:23:36,500 --> 00:23:37,709 Mis selle nimi on? 295 00:23:38,836 --> 00:23:40,587 Günter, tahad… 296 00:23:40,671 --> 00:23:42,339 öelda, mis selle nimi on? 297 00:23:42,422 --> 00:23:46,134 Jah, selle nimi on „Kosmiline“. 298 00:23:46,218 --> 00:23:49,346 „Kosmiline“. 299 00:23:49,429 --> 00:23:51,557 Just nii. Kujutage ette. 300 00:23:51,640 --> 00:23:53,058 Ash? 301 00:23:53,892 --> 00:23:55,269 Jah, selge. 302 00:23:56,228 --> 00:23:57,896 Suurejooneline muusikal, 303 00:23:57,980 --> 00:24:01,358 mis viib teie publiku kosmilisele seiklusele. 304 00:24:01,441 --> 00:24:03,735 Tahan joosta 305 00:24:05,195 --> 00:24:07,698 Tahan minna peitu 306 00:24:08,991 --> 00:24:15,247 Tahan lõhkuda müürid Mis mind kinni hoiavad 307 00:24:15,330 --> 00:24:16,582 See on nii hea lugu. 308 00:24:16,665 --> 00:24:19,543 Tahan käe välja sirutada 309 00:24:20,377 --> 00:24:23,547 Ja puudutada leeki 310 00:24:24,673 --> 00:24:29,469 Seal, kus tänavatel pole nimesid 311 00:24:30,095 --> 00:24:32,055 Härra, teie lõunane kohtumine… 312 00:24:32,139 --> 00:24:34,641 Issand… - Mitte praegu! 313 00:24:34,725 --> 00:24:37,144 Moon, kuidas sa siia said? - Mitte praegu. 314 00:24:37,227 --> 00:24:39,062 Ma kuulsin, aitäh, Jerry. 315 00:24:39,146 --> 00:24:42,691 Tahad öelda, et sul on Clay Calloway luba seda lugu kasutada? 316 00:24:42,774 --> 00:24:44,651 Noh, mis oleks, kui on? 317 00:24:45,277 --> 00:24:48,280 Kas teil on siis mingi isiklik side? 318 00:24:48,363 --> 00:24:50,532 Kuidas ma muidu selle saaksin? - Moon! 319 00:24:50,616 --> 00:24:55,829 Kui sa teda tunned, siis saaksid ta ju etendusse kaasata? 320 00:24:57,414 --> 00:25:00,167 See oleks väga suur asi. Väga! 321 00:25:00,250 --> 00:25:02,336 Härra, vabandust, päriselt? 322 00:25:02,419 --> 00:25:07,216 Arvate, et see väikemees eikusagilt saab Clay Calloway oma etendusse? 323 00:25:09,259 --> 00:25:11,470 Suki, sulle teadmiseks, 324 00:25:11,553 --> 00:25:14,431 ma ei ole lihtsalt väikemees eikusagilt. 325 00:25:15,182 --> 00:25:16,767 Saab tehtud, härra. 326 00:25:17,351 --> 00:25:18,894 Sul on kolm nädalat, Moon. 327 00:25:18,977 --> 00:25:21,104 Kolm nädalat, et etenduskäima saada. 328 00:25:21,188 --> 00:25:22,773 Just nii. Aitäh! 329 00:25:22,856 --> 00:25:25,442 Kas sa tunned tõesti Clay Callowayd? - Hiljem. 330 00:25:26,193 --> 00:25:27,694 Jerry! - Siin, härra. 331 00:25:27,778 --> 00:25:29,696 Las nad hakkavad kohe tööle. 332 00:25:29,780 --> 00:25:32,658 Paku talle meie kujundajaid, tantsijaid, kõiki. 333 00:25:32,741 --> 00:25:34,493 Ja võta neile hotelli toad. 334 00:25:34,576 --> 00:25:36,620 Parimad sviidid ja kogu kompott. 335 00:25:36,703 --> 00:25:37,788 Just nii. 336 00:25:37,871 --> 00:25:39,164 Üks asi veel. 337 00:25:39,248 --> 00:25:42,751 Ärge tehke midagi, mis mulle häbi teeks. Selge? 338 00:25:42,835 --> 00:25:44,461 Mitte mingi hinna eest! 339 00:25:44,545 --> 00:25:46,588 Jah, muidu viskan su katuselt alla. 340 00:25:48,799 --> 00:25:51,635 Hea töö! Läksime, Raul. 341 00:25:57,766 --> 00:25:59,434 Issand. Kas see on päris? 342 00:25:59,518 --> 00:26:02,521 Jah! Me oleme Redshore Citys, tibu! 343 00:26:02,604 --> 00:26:04,064 Oleme tõesti, Günter. 344 00:26:05,190 --> 00:26:08,443 Günter? Ulmemuusikal? Sa oled geenius! 345 00:26:08,527 --> 00:26:10,654 Jah, mu ema ütles alati: 346 00:26:10,737 --> 00:26:13,574 „Günter, sa pole nii loll nagu su isa.“ 347 00:26:13,657 --> 00:26:15,117 Ei ole tõesti! 348 00:26:15,200 --> 00:26:17,911 Kuule, Suki, ega sa ju ei pahanda? 349 00:26:17,995 --> 00:26:21,081 Teil pole aimugi, millesse end segate. 350 00:26:21,915 --> 00:26:23,166 Hull oled või? - Mida? 351 00:26:23,250 --> 00:26:27,880 Clay Calloway, ma olen ta suurim fänn ja võin sulle öelda, et ta on erak. 352 00:26:27,963 --> 00:26:32,050 Tõsiselt. Pärast ta naise surma pole teda üle 15 aasta nähtud. 353 00:26:33,135 --> 00:26:35,596 See ei ole hea. - Ei ole tõesti. 354 00:26:37,890 --> 00:26:40,100 Prl Crawly, otsime Clay Calloway üles. 355 00:26:40,184 --> 00:26:41,768 Aadress, number, ükskõik. 356 00:26:41,852 --> 00:26:43,687 Aga peame ta leidma. - Just nii. 357 00:26:44,855 --> 00:26:46,106 Tere hommikust! 358 00:26:46,190 --> 00:26:50,444 Mina olen Linda Le Bon ja toon teieni kuumimad uudised. 359 00:26:51,486 --> 00:26:54,489 Kurikuulus miljardär Jimmy Crystal palkas 360 00:26:54,573 --> 00:26:56,283 tundmatu lavastaja… - Mida? 361 00:26:56,366 --> 00:26:58,243 …nimega Buster Moon. 362 00:27:46,291 --> 00:27:50,420 See tüüp tuleb teiselt poolt ja siis läheb asi hulluks. 363 00:27:50,504 --> 00:27:55,092 Ja siis peaks tegema laheda tulnukate tangostseeni. 364 00:27:55,759 --> 00:27:59,930 „Tulnukate tangostseen“. 365 00:28:00,013 --> 00:28:02,766 Väga hea! - Oota! Mul on parem mõte. 366 00:28:02,850 --> 00:28:06,687 Mis siis, kui see oleks hoopis suur veealune stseen? 367 00:28:06,770 --> 00:28:10,023 Veealune? - Jah. Kindlasti. Kirjuta üles. 368 00:28:10,107 --> 00:28:11,108 Okei. 369 00:28:11,191 --> 00:28:14,236 Oota, lõpeta klõbistamine. Mul on parem mõte! 370 00:28:14,319 --> 00:28:16,864 Sa ei saa aina meelt muuta! - Miks? 371 00:28:16,947 --> 00:28:19,074 Miks? Sest täpselt 20 minuti pärast 372 00:28:19,157 --> 00:28:22,202 tuleb lavameeskond meie etendusega töötama 373 00:28:22,286 --> 00:28:24,621 ja see peab valmis olema. 374 00:28:25,330 --> 00:28:26,999 Issand, nad jõudsid varem. 375 00:28:27,082 --> 00:28:29,918 Ja ma tahan ilusat armustseeni… 376 00:28:30,002 --> 00:28:31,628 On meil uudiseid Callowayst? 377 00:28:31,712 --> 00:28:33,547 Ei midagi. - Jessas. 378 00:28:36,884 --> 00:28:40,053 Härra Moon. Meie oleme lavastustiim ja tulime… 379 00:28:40,137 --> 00:28:42,764 Jah, jah. Tulite etenduse jaoks appi. 380 00:28:42,848 --> 00:28:45,058 Ja kutsuksin teid meeleldi sisse, aga… 381 00:28:45,142 --> 00:28:47,394 Meil on vaja lahingustseeni! 382 00:28:47,477 --> 00:28:48,729 Ei. Mitte praegu. 383 00:28:49,521 --> 00:28:51,523 Mul on veel veidi aega vaja, 384 00:28:51,607 --> 00:28:54,318 et pisiasjad paika saada. 385 00:28:54,401 --> 00:28:58,280 Kas te saaksite tunni pärast tagasi tulla? Või nelja? 386 00:28:58,363 --> 00:29:01,700 Hindan väga teie kannatlikkust. Suur tänu. 387 00:29:02,784 --> 00:29:03,785 Okei. 388 00:29:03,869 --> 00:29:06,330 Olgu. See ei olnud hea algus. 389 00:29:06,413 --> 00:29:09,458 Vaata, kingitus härra Crystalilt. 390 00:29:09,541 --> 00:29:11,460 Siin on kirjas… 391 00:29:11,543 --> 00:29:14,254 „Ära asja untsu keera, või muidu!“ 392 00:29:14,838 --> 00:29:16,215 Mul on parem mõte! 393 00:29:16,298 --> 00:29:20,135 Tead, me võiksime skafandrites mambot tantsida. 394 00:29:20,219 --> 00:29:21,845 Mõte pole ju paha. 395 00:29:27,142 --> 00:29:30,896 Tere hommikust! Palun kõigi tähelepanu. 396 00:29:31,522 --> 00:29:32,981 Aitäh, jah. 397 00:29:33,815 --> 00:29:35,150 Hästi… 398 00:29:35,234 --> 00:29:36,985 Iseenda ja trupi nimel 399 00:29:37,069 --> 00:29:39,530 tahan öelda, et see imeline võimalus 400 00:29:39,613 --> 00:29:42,574 teie kõigiga Crystal Tower Theateris töötada 401 00:29:42,658 --> 00:29:44,618 on meie kõigi jaoks suur au. 402 00:29:44,701 --> 00:29:46,912 Usun, et koos saame luua etenduse, 403 00:29:46,995 --> 00:29:49,581 mis viib maailma kosmilisele rännakule. 404 00:29:49,665 --> 00:29:51,124 KOSMILINE 405 00:29:51,208 --> 00:29:53,335 Suur tänu Steve'ile, 406 00:29:53,418 --> 00:29:55,462 kes töötas maketi kallal kogu öö. 407 00:29:55,546 --> 00:29:56,672 Hea töö, Steve! 408 00:29:56,755 --> 00:30:01,385 Siin ta on, sõbrad, meie etenduse staar Rosita. 409 00:30:02,177 --> 00:30:05,305 See oled sina, tibu! - Peaosa? 410 00:30:05,389 --> 00:30:07,558 Usu mind, sobid selleks ideaalselt. 411 00:30:09,393 --> 00:30:11,270 Tahan juba lastele rääkida. 412 00:30:11,353 --> 00:30:13,480 Lugu on järgmine. 413 00:30:13,564 --> 00:30:17,484 Rosita mängib astronauti, kes otsib kadunud kosmoseuurijat. 414 00:30:17,568 --> 00:30:19,278 Koos oma ustava robotiga… 415 00:30:19,361 --> 00:30:20,696 Minuga! 416 00:30:20,779 --> 00:30:23,282 Jah. Nad ajavad jälgi neljal planeedil. 417 00:30:23,365 --> 00:30:26,326 Meil on sõjaplaneet, armastuseplaneet, 418 00:30:26,410 --> 00:30:28,495 meeleheite- ning rõõmuplaneet. 419 00:30:28,579 --> 00:30:31,456 Igal planeedil on oma muusikaline number, 420 00:30:31,540 --> 00:30:34,084 mida esitavad meie suurepärased näitlejad. 421 00:30:34,168 --> 00:30:36,795 Ja kuidas see lõpeb? Kas leian kosmoseuurija? 422 00:30:36,879 --> 00:30:39,214 Meil pole aimugi, mis lõpus saab. 423 00:30:39,298 --> 00:30:40,757 Günter, ei, ei, ei. 424 00:30:40,841 --> 00:30:44,303 Meil on mõned suurepärased mõtted. Lihtsalt… 425 00:30:44,386 --> 00:30:47,264 Meil on ainult 3 nädalat, et see ellu viia. 426 00:30:47,347 --> 00:30:48,348 Asume tööle! 427 00:30:48,932 --> 00:30:52,936 Johnny, sina mängid võrratus lahingustseenis tulnukasõdalast. 428 00:30:53,020 --> 00:30:54,730 Jah! - Tule minuga. 429 00:31:02,821 --> 00:31:04,823 Johnny, need on su kaastantsijad. 430 00:31:04,907 --> 00:31:06,825 Tere, kutid! - Tšau, kuidas läheb? 431 00:31:06,909 --> 00:31:09,912 Oota, sa rääkisid lahingustseenist. - See ongi. 432 00:31:09,995 --> 00:31:12,080 Aga Günter soovis tantsulahingut. 433 00:31:12,164 --> 00:31:14,124 Jaa! - Okei. 434 00:31:14,208 --> 00:31:16,585 Johnny, ära muretse, sa töötad 435 00:31:16,668 --> 00:31:18,962 parima koreograafiga Redshore Citys. 436 00:31:19,046 --> 00:31:21,298 „Klaus Kickenklober“? 437 00:31:21,381 --> 00:31:23,509 Jep. Klausiga saab sinust proff. 438 00:31:23,592 --> 00:31:25,761 Olgu. - Härra Moon? 439 00:31:26,803 --> 00:31:28,555 Meena, kõik korras? 440 00:31:28,639 --> 00:31:31,808 Günter ütles, et ma olen romantikastseenis… 441 00:31:33,268 --> 00:31:34,353 Ma pean suudlema! 442 00:31:34,436 --> 00:31:37,773 Jah, see on vaimustav imeilus romantikastseen. 443 00:31:37,856 --> 00:31:41,318 Hr Moon, mul pole kunagi isegi kallimat olnud. 444 00:31:41,401 --> 00:31:45,072 Ära muretse. Leian sulle hea partneri. 445 00:31:45,155 --> 00:31:46,865 Lubad? - Luban. 446 00:31:46,949 --> 00:31:50,410 Hr Moon, oleme valmis lavakujundusi ehitama ja… 447 00:31:50,494 --> 00:31:53,455 Olgu, vaata. Ma ei tea veel, millised need on, 448 00:31:53,539 --> 00:31:56,083 kas sa annaksid mulle veel ühe õhtu? 449 00:31:57,000 --> 00:31:59,211 Sellel kutil pole asjad välja mõeldud. 450 00:31:59,294 --> 00:32:01,463 Me ei saa veel tööga alustada! 451 00:32:01,547 --> 00:32:03,423 Mason? - Kas kõik kuulsid? 452 00:32:03,507 --> 00:32:05,968 Etendus ei ole veel välja mõeldud. 453 00:32:06,051 --> 00:32:07,886 Vaatan talle silma… - Tasa. 454 00:32:07,970 --> 00:32:10,055 …ja näen vaid hirmu. - Kuule. 455 00:32:10,138 --> 00:32:13,892 Ja veidi häbi. - Jah, kõik kuulsid, Mason. 456 00:32:13,976 --> 00:32:16,854 Suur tänu! Günter, peame tegutsema. 457 00:32:16,937 --> 00:32:19,231 Ja siis ma mõtlesin, et Ash 458 00:32:19,314 --> 00:32:21,984 võiks laulda duetti Clay Callowayga, 459 00:32:22,067 --> 00:32:27,865 sest Ash on täht, kes nad tagasi koju juhatab. 460 00:32:27,948 --> 00:32:30,325 Jah, Günter! See on Ashile ideaalne. 461 00:32:30,993 --> 00:32:34,872 Emme! - Kullakesed, te olete siin! 462 00:32:35,581 --> 00:32:36,915 Jee, Johnny! 463 00:32:38,333 --> 00:32:40,794 Issand, ootasin teid hommikuks. 464 00:32:40,878 --> 00:32:44,965 Tean, aga nad tahtsid sind näha. Peaosatäitja, mis? 465 00:32:45,048 --> 00:32:46,341 Suudad sa uskuda? 466 00:32:46,425 --> 00:32:48,927 Mu unistus täitub. - Ma tean. 467 00:32:50,262 --> 00:32:52,347 Olen su üle nii uhke, kallis. 468 00:32:54,808 --> 00:32:56,643 Appi! - Härra Moon, leidsin ta! 469 00:32:56,727 --> 00:32:57,728 ERAK CALLOWAY 470 00:32:57,811 --> 00:33:01,273 Clay Calloway? - Jah, leidsin ta aadressi. 471 00:33:01,356 --> 00:33:03,650 Pole võimalik! - On küll. 472 00:33:03,734 --> 00:33:06,612 Preili Crawly, mine talle homme külla. 473 00:33:06,695 --> 00:33:08,614 Just nii. - Rendi auto, 474 00:33:08,697 --> 00:33:10,991 vii talle kiri ja äkki see puuviljakorv? 475 00:33:11,074 --> 00:33:13,493 Jah, puuviljakorv, selge? - Selge. 476 00:33:14,161 --> 00:33:16,914 Üks, kaks, kolm, neli, 477 00:33:16,997 --> 00:33:19,124 viis, kuus, seitse, kaheksa. 478 00:33:19,208 --> 00:33:23,170 Tantsime. Tantsime. Hoiame. Hoiame. 479 00:33:23,253 --> 00:33:26,673 Kikivarvul, pöörame ja hoiame! 480 00:33:26,757 --> 00:33:29,092 Ütlesin, et hoiame, Johnny. Ta ei hoia. 481 00:33:29,176 --> 00:33:31,762 Ja üks, kaks, kolm… - Ma püüan. 482 00:33:31,845 --> 00:33:36,975 Ärme unusta, see on Redshore City, mitte su väike kohalik teater. 483 00:33:37,059 --> 00:33:41,146 Ja viis, kuus, seitse, kaheksa. Ryan, suurepärane. 484 00:33:41,230 --> 00:33:43,524 Johnny, sa teed valesti. 485 00:33:43,607 --> 00:33:46,151 See oli õudne. - Johnny, sa oskad paremini. 486 00:33:46,235 --> 00:33:48,195 Ta ajab mind närvi. - Johnny! 487 00:33:48,278 --> 00:33:51,240 Ma püüan! - Tõukame! Tõukame! Tõukame! 488 00:33:51,323 --> 00:33:52,783 Sa ei tõuka, Johnny. 489 00:33:52,866 --> 00:33:54,284 Lase käia, tõuka! 490 00:33:54,368 --> 00:33:56,662 Ikka ei tõuka! Kas sa saad palun tõugata? 491 00:33:56,745 --> 00:34:00,624 Viis, kuus, seitse ja kikivarvul, kikivarvul. 492 00:34:00,707 --> 00:34:02,501 Ma ei näe su varbaid! 493 00:34:02,584 --> 00:34:04,002 Ta naerab mu üle. 494 00:34:04,086 --> 00:34:05,712 Kikivarvul. Lase käia! 495 00:34:05,796 --> 00:34:09,007 See on prügi, väga õudne, kohutavalt halb. 496 00:34:11,802 --> 00:34:14,137 See kutt vihkab mind! 497 00:34:14,888 --> 00:34:17,724 Pea vastu, Johnny. Esimene nädal on alati raske. 498 00:34:17,808 --> 00:34:19,685 Jah, sul on õigus. 499 00:34:19,768 --> 00:34:22,603 Meena, tule tervita oma partnerit. - Ta on siin? 500 00:34:22,688 --> 00:34:25,482 Jah. Ta nimi on Darius. Tal on hunnik auhindu. 501 00:34:25,565 --> 00:34:28,277 Ja arvan, et teil tekib hea keemia. 502 00:34:28,360 --> 00:34:32,864 Kui oleksin su poiss-sõber Ei laseks sind iial käest 503 00:34:32,947 --> 00:34:37,995 Hoiaksin sind enda ligi Sa poleks iial üksi 504 00:34:38,078 --> 00:34:40,289 Ma võin olla džentelmen 505 00:34:40,371 --> 00:34:42,498 Kõik, mida soovid 506 00:34:42,583 --> 00:34:44,918 Vau, väga tore, Darius. 507 00:34:45,002 --> 00:34:47,795 Jah, see on mu eelmisest etendusest. 508 00:34:47,880 --> 00:34:50,007 Tead kindlasti, „Lootuse vastu“? 509 00:34:50,090 --> 00:34:53,010 Issand, võitsin kõik võimalikud auhinnad. 510 00:34:53,092 --> 00:34:55,512 Kuldse Piccolo parima nutu eest, 511 00:34:55,596 --> 00:34:58,307 Archer Newmani preemia võrratu soengu eest. 512 00:34:58,390 --> 00:34:59,850 Oojaa. Jaa-jaa. 513 00:34:59,933 --> 00:35:03,061 Ühesõnaga, mu kaasnäitleja oli täpselt nagu sina, Gina. 514 00:35:03,145 --> 00:35:05,272 Meena. - Vabandust? 515 00:35:05,355 --> 00:35:08,483 Mu nimi on Meena, mitte Gina. 516 00:35:08,567 --> 00:35:09,985 Jah, olgu! 517 00:35:10,611 --> 00:35:14,072 Kui sa saaksid mitte vahele segada, oleks hoopis parem. 518 00:35:14,156 --> 00:35:16,450 Hea küll, lähme proovi. 519 00:35:17,409 --> 00:35:21,288 Ei taha silmi sulgeda 520 00:35:21,371 --> 00:35:25,751 Ei taha uinuda Sest tunneksin sinust puudust, kallis 521 00:35:25,834 --> 00:35:29,004 Ja ma ei taha millestki ilma jääda 522 00:35:29,087 --> 00:35:33,008 Ei, ei, ei. See lugu ei sobi talle üldse. 523 00:35:33,091 --> 00:35:36,303 Nägin sind selles kleidis 524 00:35:36,386 --> 00:35:38,931 Oled nii võrratu 525 00:35:39,014 --> 00:35:42,768 Ma pole seda väärt 526 00:35:42,851 --> 00:35:47,940 Kallis, sa oled täna täiuslik 527 00:35:48,732 --> 00:35:51,735 Jumaluke. - Niisiis, kus Calloway on? 528 00:35:51,818 --> 00:35:53,695 Varsti jõuab. 529 00:35:53,779 --> 00:35:56,198 Tõesti või? - Tõesti-tõesti. 530 00:35:56,281 --> 00:36:01,078 Mu assistent preili Crawly on just praegu tema poole teel. 531 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 Äratus! 532 00:36:07,167 --> 00:36:08,168 Meik! 533 00:36:10,963 --> 00:36:11,964 Laud! 534 00:36:12,631 --> 00:36:13,632 Sa tahtsid! 535 00:36:14,591 --> 00:36:16,677 Teie sihtkoht jääb paremale. 536 00:36:16,760 --> 00:36:18,595 Paremale, olgu. 537 00:36:50,794 --> 00:36:52,504 ERAVALDUS SISENEMINE KEELATUD 538 00:37:24,828 --> 00:37:28,248 Härra Calloway? Tere? 539 00:37:28,749 --> 00:37:30,667 Kas keegi on kodus? 540 00:38:02,616 --> 00:38:04,451 Olgu, kätte sain. 541 00:38:20,175 --> 00:38:21,301 Clay Calloway… 542 00:38:28,267 --> 00:38:29,643 Ups! 543 00:38:30,477 --> 00:38:33,605 Tere. Ma ei saa praegu telefonile vastata, 544 00:38:33,689 --> 00:38:37,067 aga jäta mulle palun teade pärast piiksu. 545 00:38:38,777 --> 00:38:40,654 Prl Crawly, siin hr Moon. 546 00:38:40,737 --> 00:38:43,657 Pole sinust kuulnud, hakkan juba muretsema. 547 00:38:43,740 --> 00:38:44,783 Moon! 548 00:38:45,492 --> 00:38:46,618 Härra Crystal. 549 00:38:46,702 --> 00:38:49,162 Su lavakujundused on häbiväärsed! 550 00:38:49,246 --> 00:38:50,497 Mida? 551 00:38:53,208 --> 00:38:56,628 Ma teen nalja. Kus su huumorimeel on? 552 00:38:58,130 --> 00:39:00,174 See on mu tütar Porsha. 553 00:39:00,257 --> 00:39:01,550 Tere! 554 00:39:01,633 --> 00:39:03,010 Meeldiv tutvuda, Porsha. 555 00:39:03,093 --> 00:39:05,304 Tutvusta teda Callowayle. Suur fänn. 556 00:39:05,387 --> 00:39:08,182 Issakene! Retro on praegu nii moes. 557 00:39:08,265 --> 00:39:09,266 Kus ta on? 558 00:39:11,185 --> 00:39:14,021 Clay ei osale veel proovides. 559 00:39:14,104 --> 00:39:15,189 Tähendab… - Oota. 560 00:39:15,272 --> 00:39:17,566 Kas see on ülme-etendus? 561 00:39:17,649 --> 00:39:19,693 Ulme? Jah. On küll. 562 00:39:19,776 --> 00:39:22,404 Issakene! Ma armastan ülmet! 563 00:39:22,487 --> 00:39:25,115 Härra Moon! Oleme tornis valmis! 564 00:39:25,824 --> 00:39:27,075 Aitäh, Sasha! 565 00:39:27,159 --> 00:39:29,536 Me teeme proovi, härra Crystal… 566 00:39:29,620 --> 00:39:31,496 Jah, tehke pealegi. 567 00:39:31,580 --> 00:39:32,873 Mine, mine. - Muusika. 568 00:39:36,627 --> 00:39:38,337 Olgu, valmis. 569 00:39:38,420 --> 00:39:41,298 Võta kaitseriiv enne hüpet maha, eks? 570 00:39:41,381 --> 00:39:42,382 Olgu, hästi. 571 00:39:43,050 --> 00:39:46,011 Kas emme hüppab sealt alla? - Muidugi. 572 00:39:48,639 --> 00:39:52,226 Kui tahad, võta 573 00:39:53,227 --> 00:39:56,146 Oleksin pidanud juba varem ütlema 574 00:39:56,230 --> 00:39:59,691 Püüdsin seda peita, teeselda 575 00:40:00,526 --> 00:40:03,153 Ma ei suuda enam 576 00:40:10,786 --> 00:40:11,828 Issand jumal. 577 00:40:12,412 --> 00:40:13,664 Günter… 578 00:40:13,747 --> 00:40:18,794 Hr Moon, Rosital on vist tõsine paanikahoog. 579 00:40:18,877 --> 00:40:20,295 Oi ei. 580 00:40:20,379 --> 00:40:23,006 Moon, arvad, et põssaemme saab hakkama? 581 00:40:23,090 --> 00:40:24,132 Põssaemme? 582 00:40:24,216 --> 00:40:25,801 Absoluutselt, härra! 583 00:40:25,884 --> 00:40:28,846 Uskuge, Rosita saab kõigega hakkama! 584 00:40:28,929 --> 00:40:30,013 Ma ei suuda. 585 00:40:30,097 --> 00:40:31,932 Miks sa ei öelnud, et kardad? 586 00:40:32,015 --> 00:40:34,476 Ma pole kunagi midagi kartnud. 587 00:40:34,560 --> 00:40:36,937 Aga ma… Äkki lihtsalt… 588 00:40:37,020 --> 00:40:38,856 Ma ei tea, mis juhtus. 589 00:40:38,939 --> 00:40:40,190 Kas mu lapsed nägid? 590 00:40:40,274 --> 00:40:42,943 Tšauki, mis siin üleval toimub? 591 00:40:43,026 --> 00:40:44,361 Kes see on? 592 00:40:45,153 --> 00:40:47,072 Kas ma tohin proovida? - Ei, ei. 593 00:40:47,155 --> 00:40:48,740 Ma ei saa seda lubada. 594 00:40:48,824 --> 00:40:51,702 Issi! Ta ei luba mul hüpata! 595 00:40:51,785 --> 00:40:53,829 Moon, ole nüüd, las läheb. 596 00:40:53,912 --> 00:40:55,831 Jee! - Porsha, oota! 597 00:40:55,914 --> 00:40:57,374 Hei, üks hetk! 598 00:41:03,046 --> 00:41:04,673 Nii vinge! 599 00:41:05,757 --> 00:41:08,635 See on lihtne! - Lähme alla, Rosita. 600 00:41:08,719 --> 00:41:10,679 Issand jumal! 601 00:41:10,762 --> 00:41:13,515 See on täpselt nagu mu unenäos. 602 00:41:13,599 --> 00:41:16,018 Tõsiselt. Te olite kõik seal. 603 00:41:16,101 --> 00:41:17,561 Sina ja sina 604 00:41:17,644 --> 00:41:20,772 ja see veider mees seal. Te kõik! 605 00:41:20,856 --> 00:41:23,567 Ja sina palusid mul teile laulda. 606 00:41:23,650 --> 00:41:26,069 Ma… Tõesti? 607 00:41:26,153 --> 00:41:28,197 Jah! Nii et ma… 608 00:41:29,323 --> 00:41:34,453 See tüdruk leegitseb 609 00:41:34,536 --> 00:41:39,750 See tüdruk leegitseb 610 00:41:39,833 --> 00:41:44,630 Ta jalutab leekidel 611 00:41:44,713 --> 00:41:49,468 See tüdruk leegitseb 612 00:41:51,720 --> 00:41:54,973 See oli küll kena unenägu, Porsha. 613 00:41:55,057 --> 00:41:57,893 Olgu, kõik tagasi algasendisse! 614 00:41:57,976 --> 00:42:00,395 Näed, Rosita. Proovid seekord kiivriga? 615 00:42:00,479 --> 00:42:03,649 Nüüd ma tean, mida see uni tähendas. 616 00:42:03,732 --> 00:42:07,110 Ta kardab. Ta ei suuda seda osa mängida. 617 00:42:07,194 --> 00:42:11,114 Aga siin olen mina, ma olen noor ja ei karda midagi. 618 00:42:11,198 --> 00:42:14,660 Ma ei saa Rosita osa ära anda… 619 00:42:14,743 --> 00:42:16,828 Moon, jalutame. 620 00:42:17,621 --> 00:42:20,207 Mis sul viga on? Mõtted on sassis või? 621 00:42:20,290 --> 00:42:22,543 Ma kirjutasin selle osa Rositale… 622 00:42:22,626 --> 00:42:24,461 Ma räägin sulle midagi, Moon. 623 00:42:24,545 --> 00:42:28,090 Sul on praegu võimalus mind rõõmustada. 624 00:42:28,173 --> 00:42:31,844 Ja kui selline võimalus tekib, haara sellest! 625 00:42:32,469 --> 00:42:33,554 Saad aru? 626 00:42:34,513 --> 00:42:37,558 Arvad, et mu tütar pole teie jaoks piisavalt hea? 627 00:42:37,641 --> 00:42:40,060 Ei, hr Crystal. Ta on võrratu. 628 00:42:40,143 --> 00:42:41,770 Tore, lahenda see siis ära. 629 00:42:41,854 --> 00:42:43,856 Jah, hea küll. 630 00:42:43,939 --> 00:42:46,817 Issi, ma tahan praesaia! - Jerry! 631 00:42:46,900 --> 00:42:48,443 Jah? - Too talle praesaia. 632 00:42:48,527 --> 00:42:50,153 Muide, vinge lavakujundus. 633 00:42:50,237 --> 00:42:52,281 See liikuvate rõngaste asi. 634 00:42:52,364 --> 00:42:54,199 Loominguline. Omapärane. Vinge. 635 00:42:54,283 --> 00:42:55,701 Tšau, issi! 636 00:42:55,784 --> 00:42:59,037 Olgu. Võtame kohe Porshalt kostüümi jaoks mõõdud. 637 00:42:59,121 --> 00:43:01,957 Jah, tegutseme. - Mine too praesaia, Jerry. 638 00:43:02,040 --> 00:43:03,834 Ma toongi, Suki. 639 00:43:03,917 --> 00:43:07,296 Kõik korras? - Värin on sees, aga muidu küll. 640 00:43:07,379 --> 00:43:11,383 Jah, tead… Äkki nii ongi parem, mis? 641 00:43:11,466 --> 00:43:14,136 Sa olid seal üleval päris hirmul. 642 00:43:14,219 --> 00:43:16,680 Jah. - Kirjutan sulle teise osa, Rosita. 643 00:43:16,763 --> 00:43:19,141 Suurepärase osa. 644 00:43:19,224 --> 00:43:20,976 Kõik korras? - Jah. 645 00:43:21,059 --> 00:43:22,144 Päriselt? - Jah. 646 00:43:22,227 --> 00:43:26,231 Te olete armsad, aga nagu hr Moon ütles, nii ongi parem. 647 00:43:26,315 --> 00:43:27,316 Päriselt? 648 00:43:27,399 --> 00:43:30,235 Päriselt. Mul pole selle vastu midagi. 649 00:43:37,117 --> 00:43:38,577 Tšau, kallis! 650 00:43:38,660 --> 00:43:41,747 Oled sa kindel, et sa ei kurvasta? 651 00:43:41,830 --> 00:43:43,373 Ei, kõik on hästi. 652 00:43:44,082 --> 00:43:47,127 Kas ma saaksin viis minutit omaette olla? 653 00:43:47,211 --> 00:43:48,337 Muidugi. 654 00:43:48,420 --> 00:43:50,839 Olgu, lapsed, pidžaamad selga! 655 00:43:54,218 --> 00:43:56,637 Aitäh, et valisite sõiduks Royalty. 656 00:43:57,638 --> 00:43:59,598 Olgu, head aega. 657 00:44:10,067 --> 00:44:11,902 Tere, noormees. 658 00:44:12,694 --> 00:44:18,200 Ma rõõmustan teid, panin paagi täiesti täis. 659 00:44:23,664 --> 00:44:27,751 Ja üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus, seitse. 660 00:44:27,835 --> 00:44:32,506 Ja üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus, seitse. 661 00:44:32,589 --> 00:44:37,427 Ja üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus, seitse. 662 00:44:37,511 --> 00:44:39,638 Ja… - Vabandust, et hilinesin. 663 00:44:39,721 --> 00:44:42,099 Harjutasin kogu hommiku, kaotasin ajataju. 664 00:44:42,182 --> 00:44:45,519 Arvasin, et sattusid ehk kohutavasse õnnetusse 665 00:44:45,602 --> 00:44:48,397 ja me ei pea sind enam nägema, aga hea küll. 666 00:44:48,480 --> 00:44:51,525 Tõsiselt? Miks sa kogu aeg nii õel oled? 667 00:44:51,608 --> 00:44:53,235 Sest ainult kannatustest… 668 00:44:53,777 --> 00:44:55,195 vormub hiilgus. 669 00:44:55,279 --> 00:44:57,155 Kohtadele! 670 00:44:57,239 --> 00:45:00,784 Ryan, sa mängid stseeni haripunktis ta vastast. 671 00:45:00,868 --> 00:45:01,869 Niisiis… 672 00:45:02,703 --> 00:45:06,790 Vaatame, kas väikesel Johnnyl on sammud selged. 673 00:45:23,140 --> 00:45:24,766 Vabandust, vabandust. 674 00:45:24,850 --> 00:45:26,018 Vale. - Vabandust. 675 00:45:26,602 --> 00:45:27,686 Uuesti! 676 00:45:30,397 --> 00:45:31,398 Kõrgemale! 677 00:45:32,691 --> 00:45:34,443 Väga halb. Uuesti! 678 00:45:36,195 --> 00:45:38,822 Ei! Uuesti! 679 00:45:39,740 --> 00:45:40,866 Lase käia! 680 00:45:42,034 --> 00:45:43,493 Fui! Uuesti! 681 00:45:45,412 --> 00:45:46,705 Lase käia! 682 00:46:02,596 --> 00:46:03,639 Pagan. 683 00:46:03,722 --> 00:46:06,850 RULAPOOD 684 00:46:51,061 --> 00:46:54,565 Aitäh! Suur tänu kõigile! 685 00:46:54,648 --> 00:46:57,442 Vau! Võrratu publik. 686 00:46:57,526 --> 00:46:59,278 Semu, sa oled vinge! 687 00:46:59,361 --> 00:47:02,698 Suur tänu! Aitäh! 688 00:47:05,117 --> 00:47:07,619 Aitäh, et tulite. Aitäh. 689 00:47:07,703 --> 00:47:10,789 Aitäh, väikseke. Vau, nii lahke. 690 00:47:11,415 --> 00:47:14,084 Kas ma võin sulle kohvi või eine välja teha? 691 00:47:14,168 --> 00:47:16,211 Vau, eriti otsekohene. 692 00:47:16,295 --> 00:47:18,297 Mida? Ei, ma ei mõelnud… 693 00:47:18,380 --> 00:47:20,465 Tahan sinuga rääkida… 694 00:47:20,549 --> 00:47:22,885 Kuule! On sul esinemiseks luba? 695 00:47:22,968 --> 00:47:24,678 Tegelikult olen nõus. Lähme. 696 00:47:28,182 --> 00:47:32,019 Palun. Üks vulkaanismuuti topelt šokolaadilaavaga. 697 00:47:32,102 --> 00:47:34,396 Jää vait! 698 00:47:36,815 --> 00:47:39,234 Näed, 50 dollarit. 699 00:47:39,318 --> 00:47:41,987 Kui annaksid mulle mõned tantsutunnid, 700 00:47:42,070 --> 00:47:44,239 päästaksid tõsiselt mu elu. 701 00:47:44,323 --> 00:47:46,491 Oota, kui sa osaled päris etendusel, 702 00:47:46,575 --> 00:47:48,577 kuidas sul koreograafi pole? 703 00:47:48,660 --> 00:47:51,163 On küll. Aga ta on igavene veidrik. 704 00:47:51,830 --> 00:47:54,875 Kuidas ma tean, et sina pole veidrik? 705 00:47:54,958 --> 00:47:56,627 Kuidas ma sind usaldada saan? 706 00:47:56,710 --> 00:47:58,754 Tule proovi kaasa, siis näed. 707 00:47:59,421 --> 00:48:02,716 Ma ei lähe mingi võõra kutiga proovi kaasa. 708 00:48:02,799 --> 00:48:05,135 Kuidas ma siis tõestan, et tõtt räägin? 709 00:48:18,857 --> 00:48:19,942 Mida sa teed? 710 00:48:41,129 --> 00:48:43,298 Teadsin, et sa oled veidrik. 711 00:48:47,511 --> 00:48:49,596 See on sõge! - Näed? 712 00:48:49,680 --> 00:48:50,931 Algasenditesse! 713 00:48:51,014 --> 00:48:53,433 Vaata seda! - Kes sa oled? 714 00:48:53,517 --> 00:48:56,270 Ta on minuga. - Meeldiv tutvuda, olen Nooshy. 715 00:48:56,353 --> 00:48:58,897 Olen ta tantsuõpetaja ja sul on lahe müts. 716 00:48:58,981 --> 00:49:00,816 Tal on õigus. Vinge müts! 717 00:49:02,526 --> 00:49:06,864 Arvad, et mingi tänavatantsukaltsakas aitab sind rohkem kui mina? 718 00:49:06,947 --> 00:49:08,657 Kaltsakas? - Olgu, oota. 719 00:49:08,740 --> 00:49:10,492 Ta annab mulle lisatunde. 720 00:49:10,576 --> 00:49:14,955 Sest mina, Klaus Kickenklober, meisterkoreograaf, 721 00:49:15,038 --> 00:49:18,166 pole Johnny jaoks piisav. - Ei, ma ei mõelnud seda. 722 00:49:18,250 --> 00:49:23,130 Tal pole mind vaja. Ma olen üks loll paks vana ahv. 723 00:49:23,213 --> 00:49:24,631 Üldse mitte! - On küll. 724 00:49:24,715 --> 00:49:27,718 Palun! Ta püüab mind ainult aidata. 725 00:49:27,801 --> 00:49:29,761 Mul on vaja ainult kahte päeva. 726 00:49:29,845 --> 00:49:30,888 Kahte päeva? 727 00:49:31,722 --> 00:49:33,557 Pigem kahtsadat aastat. 728 00:49:33,640 --> 00:49:36,560 Kaks päeva ja ta on valmis. - Tõesti? 729 00:49:36,643 --> 00:49:41,899 Kui on, siis söön oma mütsi ära. 730 00:49:41,982 --> 00:49:44,026 Hea küll, võtame algusest! 731 00:49:44,526 --> 00:49:46,695 Valmis olla, muusika. 732 00:49:46,778 --> 00:49:49,531 Hästi energiliselt. Ja… 733 00:49:52,367 --> 00:49:53,535 Preili Crawly? 734 00:49:55,120 --> 00:49:57,706 Sa ei saa sinna minna, hr Moon. Mitte iial! 735 00:49:57,789 --> 00:49:58,957 Mis sinuga juhtus? 736 00:49:59,041 --> 00:50:01,585 See lõvi on hull. Hull! 737 00:50:01,668 --> 00:50:04,046 Oi, ta on hull! 738 00:50:06,465 --> 00:50:09,801 Ta on omadega läbi. Sa ei lähe ju sinna, mis? 739 00:50:09,885 --> 00:50:12,429 Ma pean. - Oleme valmis, hr Moon. 740 00:50:12,513 --> 00:50:14,640 Olgu. Muusika! 741 00:50:15,724 --> 00:50:17,267 Ole valmis, Rosita. 742 00:50:18,560 --> 00:50:20,312 Ja läksime! 743 00:50:21,396 --> 00:50:23,607 Vaata, milleks sa mind sundisid 744 00:50:23,690 --> 00:50:25,692 Vaata, milleks sa mind sundisid 745 00:50:25,776 --> 00:50:28,737 Vaata, milleks mind sundisid 746 00:50:28,820 --> 00:50:31,031 Oo, vaata, milleks mind sundisid 747 00:50:31,114 --> 00:50:32,991 Porsha! - Vaata, milleks mind sundisid 748 00:50:33,075 --> 00:50:36,912 Vaata, milleks mind sundisid Vaata, milleks mind sundisid 749 00:50:38,330 --> 00:50:42,376 Said, sa vastik tulnukkoletis! 750 00:50:43,418 --> 00:50:44,920 Kas ma olin hea? 751 00:50:45,629 --> 00:50:46,797 Jah. 752 00:50:46,880 --> 00:50:49,258 See oli nii hea. 753 00:50:49,341 --> 00:50:50,717 Jee! 754 00:50:50,801 --> 00:50:53,637 Kuulsid? Ta arvab, et ma olen vinge. 755 00:50:55,806 --> 00:50:58,600 Okei. Ta ei oska näidelda. 756 00:50:58,684 --> 00:51:01,478 Tean. Aga pean hr Crystalile meeltmööda olema. 757 00:51:01,562 --> 00:51:04,940 Säh, vastik tulnukkoletis! 758 00:51:05,023 --> 00:51:07,109 Hr Crystal tahab sind näha. 759 00:51:07,192 --> 00:51:09,945 Säh, vastik tulnukkoletis! - Astun pärastlõunal läbi. 760 00:51:10,028 --> 00:51:12,155 Ta mõtleb kohe. Kohe praegu. 761 00:51:13,991 --> 00:51:15,033 Hea küll. 762 00:51:17,202 --> 00:51:20,873 Tahtsite mind näha, härra? - Just nii. Tule sisse. 763 00:51:22,124 --> 00:51:23,625 See koht on uskumatu. 764 00:51:24,126 --> 00:51:25,252 Päris võimas, mis? 765 00:51:26,128 --> 00:51:28,046 Kuidas asjad Callowayga sujuvad? 766 00:51:28,839 --> 00:51:32,843 Callowayga? Hästi. Jah, väga hästi. 767 00:51:32,926 --> 00:51:35,929 Selge, selge. Ma küsin sult midagi. 768 00:51:36,013 --> 00:51:39,600 Mida ma tegin, et sa minust lugu ei pea? - Mida? 769 00:51:39,683 --> 00:51:42,561 Arvad, et olen idioot? Mingi lollakas? 770 00:51:42,644 --> 00:51:44,855 Ei. Ei, härra. Üldse mitte. 771 00:51:44,938 --> 00:51:48,317 Mu tiim rääkis Calloway advokaadiga 772 00:51:48,400 --> 00:51:52,279 ja nende sõnul pole ta sinust ega su etendusest kuulnudki. 773 00:51:52,362 --> 00:51:54,448 Tõesti? Nii ütlesidki? 774 00:51:54,531 --> 00:51:56,867 Sa valetasid! - Ma ei tahtnud. 775 00:51:56,950 --> 00:51:58,911 Ausalt, arvasin, et saan ta kätte. 776 00:51:58,994 --> 00:52:01,121 Keegi ei lollita mind. Mitte keegi! 777 00:52:01,205 --> 00:52:03,123 Ma ei tuleks selle pealegi. 778 00:52:03,207 --> 00:52:05,042 Kui mu laps su etenduses poleks, 779 00:52:05,125 --> 00:52:06,502 lendaksid aknast välja. 780 00:52:06,585 --> 00:52:08,545 Palun, palun! Palun vabandust! 781 00:52:08,629 --> 00:52:11,340 Otsi Calloway välja või muidu! 782 00:52:11,423 --> 00:52:15,385 Otsin. Saan ta kätte. Ma ei vea teid alt, härra. 783 00:52:15,469 --> 00:52:18,514 Tean, et sa ei vea mind alt. 784 00:52:19,139 --> 00:52:21,642 Jerry, tule siia! - Just nii, härra. 785 00:52:25,145 --> 00:52:27,814 Kuulge, pean kohe Calloway juurde minema. 786 00:52:27,898 --> 00:52:29,942 Ei, palun ära mine. - Ära muretse. 787 00:52:30,025 --> 00:52:32,277 Ta võib hull olla, aga jään ellu. 788 00:52:32,361 --> 00:52:34,488 Kas ma võin kaasa tulla? - Ma ei tea. 789 00:52:34,571 --> 00:52:37,658 Ole nüüd! Sa vajad mind, ma tean temast kõike. 790 00:52:38,867 --> 00:52:40,202 Hea küll. - Jess! 791 00:52:40,285 --> 00:52:43,789 Nii, Günter, pead etenduse lõpu ise välja mõtlema. 792 00:52:43,872 --> 00:52:45,332 Ise? - Jah. 793 00:52:45,415 --> 00:52:47,626 Prl Crawly, ohjad jäävad sinu kätte. 794 00:52:47,709 --> 00:52:49,044 Just nii! - Kuula mind. 795 00:52:49,127 --> 00:52:52,297 Anna endast parim, prl Crawly. Pead olema karm. 796 00:52:52,381 --> 00:52:53,382 Jah, olen karm. 797 00:52:53,465 --> 00:52:55,843 Pead olema range. - Range, jah. 798 00:52:55,926 --> 00:52:58,971 Ja produktsioon ei tohi maha jääda. 799 00:52:59,054 --> 00:53:00,806 Mitte kübetki. On selge? 800 00:53:00,889 --> 00:53:02,641 Just nii, hr Moon! 801 00:53:10,190 --> 00:53:13,527 Mason! See vulkaan pidi eile valmis saama. 802 00:53:13,610 --> 00:53:15,779 Juba tegutseme! - Parem oleks! 803 00:53:16,572 --> 00:53:18,615 Meena, Darius, võtame algusest, 804 00:53:18,699 --> 00:53:21,326 ja sel korral pingutage ka veidi, eks? 805 00:53:21,410 --> 00:53:23,912 Annan endast parima, preili Crawly. 806 00:53:23,996 --> 00:53:25,497 „Pingutage ka“? 807 00:53:26,081 --> 00:53:27,457 Tere kõigile! 808 00:53:30,544 --> 00:53:32,713 Jäid kaks tundi proovi hiljaks! 809 00:53:32,796 --> 00:53:36,300 Oota. Kus koaala on? Kes sina oled? 810 00:53:36,383 --> 00:53:40,012 Vastutav! Vea oma tagumik riietusruumi, kullake. 811 00:53:43,932 --> 00:53:48,061 {\an8}ERAVALDUS SISENEMINE KEELATUD 812 00:53:52,900 --> 00:53:55,402 Issand jumal. Seal ta ongi. 813 00:53:56,361 --> 00:53:59,656 See on tema. - Isver-susver, on tõesti. 814 00:54:00,490 --> 00:54:02,409 Ta ei paistagi nii hirmus. 815 00:54:03,202 --> 00:54:04,661 Härra Calloway! 816 00:54:05,704 --> 00:54:06,955 Minge ära! 817 00:54:07,039 --> 00:54:08,040 Ei, palun. 818 00:54:08,123 --> 00:54:11,043 Tahame ainult korraks rääkida ja kõik! 819 00:54:14,463 --> 00:54:16,548 Me ei lahku enne, kui meiega räägite! 820 00:54:18,759 --> 00:54:22,804 Hästi. Kui te ei tule siia, tuleme ise teie juurde. 821 00:54:22,888 --> 00:54:24,640 Ei! Hoidke aiast eemale! 822 00:54:24,723 --> 00:54:25,974 Ära kuula teda. 823 00:55:00,133 --> 00:55:03,428 Stopp, stopp! Porsha, sa keerad asja vussi! 824 00:55:03,512 --> 00:55:07,182 See pole minu süü! Ta ei saa mind kätte. 825 00:55:07,266 --> 00:55:09,685 Ta püüab mind vist tappa. 826 00:55:09,768 --> 00:55:11,770 Algasendisse. Võtame otsast! 827 00:55:11,854 --> 00:55:14,523 Meena! Darius! Teie olete järgmised. 828 00:55:14,606 --> 00:55:17,860 Ja ma tahan teie vahel keemiat näha! 829 00:55:17,943 --> 00:55:19,987 Tantsime veel kord läbi. 830 00:55:20,070 --> 00:55:23,615 Nii, muusika algab, astun välja, 831 00:55:23,699 --> 00:55:26,118 teen oma liigutusi, vingeid liigutusi. 832 00:55:26,201 --> 00:55:27,369 Kokkupoole, langeme. 833 00:55:27,452 --> 00:55:31,957 Vaatame teineteisele silma, justkui nõretaksime armastusest… 834 00:55:32,958 --> 00:55:34,501 Mis nägu sa teed? 835 00:55:36,420 --> 00:55:39,548 Su nägu näib katkine. Mis viga? 836 00:55:41,008 --> 00:55:43,552 Ma armusin? 837 00:55:44,261 --> 00:55:45,846 Gina, kuula mind. 838 00:55:45,929 --> 00:55:49,266 Vabandust, sellise näoga minusse ei armuta. 839 00:55:49,349 --> 00:55:53,645 Ma tean, näen seda päevast päeva, nädalast nädalasse. 840 00:55:53,729 --> 00:55:54,897 Proovime uuesti. 841 00:55:54,980 --> 00:55:58,233 Algusest! Viis, kuus, seitse, kaheksa ja… 842 00:55:59,193 --> 00:56:02,446 KOLMAS LAVA 843 00:56:03,530 --> 00:56:05,824 Kas te soovite jäätist, proua? 844 00:56:06,950 --> 00:56:09,995 Või peaksin ütlema Teie Majesteet? 845 00:56:12,331 --> 00:56:15,584 Ma lihtsalt… Te näete välja kui jumalanna ja… 846 00:56:15,667 --> 00:56:19,630 Ja teie õnneks on täna jumalannadele tasuta jäätise päev. 847 00:56:34,061 --> 00:56:37,189 See on kirsikoogimaitseline ja ma teen neid ise. 848 00:56:37,272 --> 00:56:39,066 Näete? Mu auto on seal. 849 00:56:39,650 --> 00:56:41,026 Tulge kindlasti läbi… 850 00:56:41,610 --> 00:56:42,903 Teie Majesteet. 851 00:56:46,156 --> 00:56:47,449 Kõik korras? 852 00:57:00,838 --> 00:57:01,964 Buster? 853 00:57:04,508 --> 00:57:05,509 Kõik korras? 854 00:57:07,052 --> 00:57:08,053 Ash? 855 00:57:10,180 --> 00:57:11,181 Kus me oleme? 856 00:57:12,432 --> 00:57:13,934 Clay kodus. 857 00:57:14,017 --> 00:57:16,186 Issand. Rääkisid temaga juba? 858 00:57:16,270 --> 00:57:18,188 Rääkisid? 859 00:57:18,272 --> 00:57:21,275 Arutasime just, kas ta liituks meie etendusega. 860 00:57:21,358 --> 00:57:24,611 Mida ta ütles? - Ta ütles ei. 861 00:57:24,695 --> 00:57:27,489 Mitte iialgi. 862 00:57:29,074 --> 00:57:32,703 Palun, hr Calloway. Vaadake, te ei mõista… 863 00:57:32,786 --> 00:57:35,914 Te ei mõista, kui palju teie osalemine meile tähendaks. 864 00:57:35,998 --> 00:57:37,416 Lõpeta see jahvatamine. 865 00:57:39,543 --> 00:57:40,836 Näed. 866 00:57:40,919 --> 00:57:43,797 Teie sõber jättis selle mu valdusele. 867 00:57:50,679 --> 00:57:52,931 Ja hommikuks olete läinud. 868 00:57:55,267 --> 00:57:58,770 Seepärast öeldaksegi, et oma kangelastega ei tasu kohtuda. 869 00:58:00,230 --> 00:58:04,359 Samm, kaks, kolm, neli. Üks, kaks, kolm, neli. 870 00:58:04,443 --> 00:58:05,444 Jess! 871 00:58:07,362 --> 00:58:08,363 Oi, semu. 872 00:58:08,447 --> 00:58:10,699 Sa pole veel selleks valmis. 873 00:58:10,782 --> 00:58:12,743 Vabandust. - Vaata ennast. 874 00:58:12,826 --> 00:58:17,164 Klaus viskas su vette ja imes enesekindlusest tühjaks nagu… 875 00:58:19,708 --> 00:58:22,669 Ära muretse, me jõuame selleni, sammhaaval. 876 00:58:22,753 --> 00:58:25,297 Unusta Klaus ja mine vooluga kaasa. 877 00:59:15,222 --> 00:59:16,348 Ära tegid! 878 00:59:18,392 --> 00:59:20,978 Sa pidid ju oma mütsi ära sööma? 879 00:59:21,061 --> 00:59:23,564 Lase siis käia. Nämm, nämm. 880 00:59:42,749 --> 00:59:44,585 Tüdruk, see on sul täna neljas. 881 00:59:44,668 --> 00:59:47,796 Tean, tean. Aga ma ei suuda lõpetada. 882 00:59:48,589 --> 00:59:51,133 Ma tahan temaga rääkida. 883 00:59:52,301 --> 00:59:53,802 Aga… 884 00:59:53,886 --> 00:59:56,054 Aga kui ma ta lähedal olen, 885 00:59:57,514 --> 00:59:59,474 hakkan pabistama, nii et… 886 01:00:01,018 --> 01:00:03,478 Nii et ostan lihtsalt veel ühe jäätise. 887 01:00:12,029 --> 01:00:15,824 Tõsiselt, sellest saab parim etendus, mis ma eales teinud olen. 888 01:00:15,908 --> 01:00:17,201 HOIATUS ELEKTRIKARJUS 889 01:00:17,284 --> 01:00:20,120 Kui näete lavakaunistusi… - Keera kraan lahti. 890 01:00:20,204 --> 01:00:21,997 Kraan? Muidugi. 891 01:00:22,080 --> 01:00:23,498 Igatahes… 892 01:00:29,838 --> 01:00:32,966 Ups. - Moon! Kõik korras? 893 01:00:33,759 --> 01:00:35,260 Kõik korras! 894 01:00:39,348 --> 01:00:41,767 See on tee. Teile maitseb tee. 895 01:00:43,310 --> 01:00:46,563 Ma luban, see saab olema kõige imelisem, 896 01:00:46,647 --> 01:00:48,899 fantastilisem etendus, mis iial tehtud. 897 01:00:48,982 --> 01:00:52,194 Kas sa panid siia mett? - Ja lõpp? Oh sa raks. 898 01:00:52,277 --> 01:00:56,073 See lõpeb teie ja teie looga. 899 01:00:56,865 --> 01:00:58,742 Te ei taha etendusel osaleda. 900 01:00:58,825 --> 01:01:01,495 Pealegi olen oma lauluhääle kaotanud, nii et… 901 01:01:01,578 --> 01:01:03,288 Minu arust kõlab see hästi. 902 01:01:05,666 --> 01:01:07,167 See on… 903 01:01:07,251 --> 01:01:10,712 Asi on selles, et kaotasite oma naise, kas pole? 904 01:01:10,796 --> 01:01:14,967 Hea küll, okassiga. Me ei räägi mu Rubyst. 905 01:01:15,050 --> 01:01:18,428 Tean, et tema oli inspiratsioon paljude teie lugude taga… 906 01:01:18,512 --> 01:01:21,557 Kõigi lugude. - Selge. 907 01:01:21,640 --> 01:01:26,687 Ma ei kujuta ette, mis tunne on kaotada keegi nii eriline, 908 01:01:26,770 --> 01:01:31,650 aga kas te arvate, et Ruby oleks seda teile tahtnud? 909 01:01:31,733 --> 01:01:34,361 Mõtlen, et te olete siin, 910 01:01:34,444 --> 01:01:37,739 üksinda ja ei laula enam kunagi? 911 01:01:37,823 --> 01:01:40,033 Ei. Sa ei mõista. 912 01:01:40,117 --> 01:01:41,368 Siin… 913 01:01:41,451 --> 01:01:44,204 Siin ei ela enam ühtegi rokkstaari. 914 01:01:44,288 --> 01:01:46,290 Te peate lihtsalt uuesti mängima. 915 01:01:46,373 --> 01:01:48,125 Teie lood toovad teid tagasi. 916 01:01:48,750 --> 01:01:50,460 Te suudate. Leiate oma… 917 01:01:50,544 --> 01:01:51,712 Ei suuda! 918 01:01:52,880 --> 01:01:57,634 Ma pole oma lugusid üle 15 aasta kuulnudki. 919 01:01:57,718 --> 01:01:59,303 Ja seda põhjusega. 920 01:02:02,472 --> 01:02:05,976 Ruby tähendas mulle kõike. 921 01:02:08,020 --> 01:02:11,273 Ja mulle ei meeldi meega tee. 922 01:02:14,443 --> 01:02:16,111 Ta ei muuda meelt. 923 01:02:17,112 --> 01:02:19,990 Muudab. Aga sa peaksid tagasi minema. 924 01:02:20,073 --> 01:02:21,700 Mina? Aga sina? 925 01:02:22,618 --> 01:02:25,120 Mul on temaga aega vaja. 926 01:02:26,455 --> 01:02:28,290 Ma ei saa teda niimoodi jätta. 927 01:02:31,668 --> 01:02:32,794 Valvel! 928 01:02:34,546 --> 01:02:36,173 Tere, hr Moon! 929 01:02:36,882 --> 01:02:37,966 Aitäh, prl Crawly. 930 01:02:38,050 --> 01:02:39,843 Tõin sulle midagi. 931 01:02:39,927 --> 01:02:41,136 Aitäh, hr Moon! 932 01:02:41,220 --> 01:02:43,555 Hea küll, võid nüüd rahulikumalt võtta. 933 01:02:44,389 --> 01:02:45,390 Jah, jah. 934 01:02:45,474 --> 01:02:48,602 Kas Clay Callowayga läks õnneks? - Mitte veel. 935 01:02:48,685 --> 01:02:51,104 Kui keegi suudab teda veenda, siis Ash… 936 01:02:51,188 --> 01:02:53,899 Hea küll, sõbrad, homme on esimene läbimäng, 937 01:02:53,982 --> 01:02:56,610 nii et ajame selle etenduse tippvormi. 938 01:03:40,320 --> 01:03:42,030 Ja Porsha etteaste. 939 01:03:48,161 --> 01:03:49,788 Kapteni logi. 940 01:03:49,872 --> 01:03:55,294 Pean ette vaatama, sest olen maandunud Sõjaplaneedile. 941 01:03:56,879 --> 01:03:59,798 Hästi, peame veidi hoogu, sõbrad. 942 01:03:59,882 --> 01:04:01,717 Teeme pausi. 943 01:04:02,509 --> 01:04:05,387 Mis asi see kapteni logi üldse on? 944 01:04:06,430 --> 01:04:09,057 Porsha? Räägime korraks. 945 01:04:09,141 --> 01:04:10,475 Porsha. 946 01:04:10,559 --> 01:04:15,647 Ma usun tõesti, et see etendus on peaaegu fantastiline. 947 01:04:15,731 --> 01:04:16,732 Isegi ideaalne. 948 01:04:16,815 --> 01:04:17,858 Aitäh. 949 01:04:17,941 --> 01:04:21,445 Jah, aga et see oleks parimaist parim… 950 01:04:22,946 --> 01:04:25,324 Pean mõned muudatused tegema. 951 01:04:27,284 --> 01:04:28,493 Nagu… 952 01:04:30,662 --> 01:04:32,873 Pean peaosa Rositale tagasi andma. 953 01:04:32,956 --> 01:04:33,874 Mida? 954 01:04:33,957 --> 01:04:36,752 Pakun sulle võimalust rollid ära vahetada. 955 01:04:36,835 --> 01:04:38,003 Lased mu lahti? 956 01:04:38,086 --> 01:04:39,880 Ei, ma ei lase sind lahti. 957 01:04:39,963 --> 01:04:42,216 Oota, kuni mu isa sellest kuuleb. 958 01:04:42,299 --> 01:04:44,801 Ma ei lase sind lahti! Palun, oota! 959 01:04:45,969 --> 01:04:49,348 Issand. Te kõik vihkate mind, jah? 960 01:04:49,431 --> 01:04:52,518 Ei, ei, ei! Ei vihka! Me arvame, et sa oled võrratu! 961 01:04:52,601 --> 01:04:54,811 Mind ei huvita, et vihkate. - Oota. 962 01:04:54,895 --> 01:04:59,650 Teie ja teie loll ülme-etendus võite kõik metsa minna! 963 01:04:59,733 --> 01:05:01,568 Porsha, lõpeta! Oota! 964 01:05:04,488 --> 01:05:06,365 Ma olen surnud koaala. 965 01:05:24,049 --> 01:05:29,429 Ma ei karda siin ilmas mitte midagi 966 01:05:30,180 --> 01:05:35,936 Pole midagi, millega mind tabada Sest tean juba sedagi 967 01:05:37,020 --> 01:05:42,776 Püüan lihtsalt leida head meloodiat 968 01:05:42,860 --> 01:05:49,199 Lugu, mida saaksin laulda Iseenda seltskonnas 969 01:05:51,034 --> 01:05:54,329 Ma ei arvanud eal, et oled tola 970 01:05:57,457 --> 01:06:02,004 Aga vaata ennast nüüd 971 01:06:03,755 --> 01:06:10,095 Pead selja ajama sirgu Ja kandma raskust, mis vaevab õlgu 972 01:06:10,179 --> 01:06:14,850 Pisaratest iseenesest ei teki kergus 973 01:06:16,226 --> 01:06:20,981 Nüüd pead end kokku võtma, sõber 974 01:06:21,064 --> 01:06:24,359 Jäid hetke kinni 975 01:06:24,443 --> 01:06:27,696 Ega pääse sellest välja 976 01:06:41,335 --> 01:06:45,923 Kallis, vaata end nüüd 977 01:06:46,006 --> 01:06:49,635 Jäid hetke kinni 978 01:06:49,718 --> 01:06:52,971 Ega pääse sellest välja 979 01:07:05,567 --> 01:07:06,610 Kuumad uudised 980 01:07:06,693 --> 01:07:09,196 Ja tänane kuumim lugu. 981 01:07:09,279 --> 01:07:14,117 Väidetavalt on Porsha Crystal vallandatud oma isa etendusest. 982 01:07:15,827 --> 01:07:19,706 Ta vallandas mu tütre? Minu tütre? 983 01:07:20,457 --> 01:07:22,668 Ole tasa! Mul on niigi piinlik. 984 01:07:22,751 --> 01:07:23,752 Aga issi… 985 01:07:23,836 --> 01:07:27,005 Nüüd arvab kogu maailm, et mu tütar on andetu luuser. 986 01:07:27,089 --> 01:07:28,423 Viige ta koju. 987 01:07:30,551 --> 01:07:32,094 Too Moon siia. 988 01:08:07,504 --> 01:08:09,590 Ash? Praegu ei ole hea… 989 01:08:09,673 --> 01:08:11,717 Moon! Ta on nõus! - Mida? 990 01:08:11,800 --> 01:08:12,968 Calloway on nõus! 991 01:08:13,051 --> 01:08:15,137 Kuula, ta tahab sinuga rääkida. 992 01:08:15,804 --> 01:08:18,432 Su sõber on veel tüütum kui sina. 993 01:08:18,515 --> 01:08:21,727 Ära kuula teda. Oleme Redshore'i teel. 994 01:08:21,810 --> 01:08:23,187 Olete? - Jah. 995 01:08:23,270 --> 01:08:24,897 Issand jumal. Nii hea uudis. 996 01:08:24,979 --> 01:08:27,191 Tõsiselt, päästsid ilmselt mu elu. 997 01:08:34,406 --> 01:08:37,201 Olgu, lähme siis. 998 01:08:37,283 --> 01:08:39,493 Hr Moon, mida sa tegid? 999 01:08:39,578 --> 01:08:42,122 Hr Crystal. Mul on häid uudiseid! 1000 01:08:42,206 --> 01:08:45,417 Clay Calloway on praegu siiapoole teel. 1001 01:08:45,501 --> 01:08:46,585 Kõik välja. 1002 01:08:48,420 --> 01:08:50,796 Olgu, tean vist, milles asi ja… 1003 01:08:50,881 --> 01:08:52,299 Sa vallandasid Porsha. 1004 01:08:52,381 --> 01:08:56,011 Ei. Ei, ei vallandanud. - Kutsud teda valetajaks? 1005 01:08:56,094 --> 01:08:58,721 Ei, ei. Ta sai lihtsalt valesti aru. 1006 01:08:58,805 --> 01:09:02,017 Tahtsin lasta tal õiges rollis särada ja… 1007 01:09:02,100 --> 01:09:04,603 Uskuge mind, tahtsin õiget asja teha. 1008 01:09:04,685 --> 01:09:06,104 Õige on teha seda… 1009 01:09:07,147 --> 01:09:08,524 mida mina ütlen! 1010 01:09:08,607 --> 01:09:11,568 Ma tegingi! Ma tegin võimsa etenduse! 1011 01:09:11,652 --> 01:09:13,194 Ja Calloway tuleb ka! 1012 01:09:13,278 --> 01:09:16,323 Ei, ei, ei! Lõpeta! Lõpeta! Ei! 1013 01:09:16,406 --> 01:09:23,037 Arvad tõesti, et lasen sinusugusel amatöörist luuseril end alandada? 1014 01:09:23,121 --> 01:09:24,122 Palun! Palun! 1015 01:09:24,206 --> 01:09:25,957 Sa tegid mind narriks. 1016 01:09:26,041 --> 01:09:27,626 Ei, ei! Ma ei tahtnud! 1017 01:09:29,294 --> 01:09:30,879 Pean sul minna laskma. 1018 01:09:30,962 --> 01:09:32,421 Mida? 1019 01:09:33,549 --> 01:09:35,341 Härra? Härra, härra… 1020 01:09:35,425 --> 01:09:37,594 Vabandust. Vabandust, et segan, 1021 01:09:37,678 --> 01:09:40,055 aga te lähete kohe otse-eetrisse, 1022 01:09:40,138 --> 01:09:43,100 nii et jätkame sellega ehk hiljem? 1023 01:09:48,647 --> 01:09:50,607 Sa… Sa peaaegu tapsid mu. 1024 01:09:50,691 --> 01:09:52,484 Viin selle hiljem lõpuni. 1025 01:09:53,277 --> 01:09:54,695 Ei! Ei. 1026 01:09:56,405 --> 01:09:57,406 Ei! 1027 01:09:58,407 --> 01:09:59,408 Appi! 1028 01:09:59,491 --> 01:10:02,035 Appi! Jerry! Ükskõik kes! 1029 01:10:03,203 --> 01:10:06,290 Ei, ei. Appi, palun! 1030 01:10:09,251 --> 01:10:11,962 Pead linnast lahkuma ega tohi kunagi naasta. 1031 01:10:12,045 --> 01:10:15,007 Said aru? Mitte kunagi. - Okei, sain aru. 1032 01:10:15,090 --> 01:10:17,718 Ütlesin, et sa pole selleks valmis. 1033 01:10:17,801 --> 01:10:20,345 Ta tahtis mind tappa. - Kui sa ära kaod, 1034 01:10:20,429 --> 01:10:22,598 hakkavad ta kõrilõikajad sind otsima. 1035 01:10:22,681 --> 01:10:24,892 Olgu. Aitäh, Suki. Ma olen… 1036 01:10:24,975 --> 01:10:26,226 Hakka minema! 1037 01:10:31,565 --> 01:10:33,567 Mida sa ütlesid, hr Moon? 1038 01:10:33,650 --> 01:10:36,445 Välja, kõik! Peate kõik lahkuma! 1039 01:10:36,528 --> 01:10:37,779 Selgitan hiljem. 1040 01:10:37,863 --> 01:10:40,449 Võta trupp ja kohtume hotellis. 1041 01:10:42,534 --> 01:10:48,081 Oleme eetris, viis, neli, kolm, kaks… 1042 01:10:49,208 --> 01:10:51,877 Kuumad uudised Kuumad uudised 1043 01:10:51,960 --> 01:10:54,129 Jerry, too mu näksid. - Just nii! 1044 01:11:03,931 --> 01:11:06,266 Etendusega seotud draamat arutab… 1045 01:11:06,350 --> 01:11:09,186 Härra? Härra. - Hr Redshore City isiklikult. 1046 01:11:09,269 --> 01:11:13,190 Mida? - Tervitage hr Jimmy Crystalit. 1047 01:11:13,273 --> 01:11:16,235 Tulge, Jimmy. Ärge sundige meid paluma. 1048 01:11:16,318 --> 01:11:18,362 Moon põgenes. Leidke ta üles. 1049 01:11:18,445 --> 01:11:20,948 See mees oskab efektselt siseneda. 1050 01:11:21,949 --> 01:11:24,451 Tere kõigile! Tore teid näha! 1051 01:11:24,535 --> 01:11:27,579 Linda, mul on kuumi uudiseid. Sa näed hea välja. 1052 01:11:27,663 --> 01:11:30,624 Rõõm teid näha. 1053 01:11:30,707 --> 01:11:32,501 Aitäh. Aitäh, et kutsusite. 1054 01:11:52,354 --> 01:11:53,480 Buster? 1055 01:11:54,231 --> 01:11:55,232 Ash? 1056 01:11:55,816 --> 01:11:58,360 Ash! Ma olen siin! - Buster? 1057 01:12:00,445 --> 01:12:02,030 Ma jäin kinni! 1058 01:12:02,865 --> 01:12:04,366 Te teete nalja. 1059 01:12:04,449 --> 01:12:07,077 Ole paigal. Miks sa seal sees oled? 1060 01:12:07,160 --> 01:12:08,829 Ash, etendus jääb ära. 1061 01:12:08,912 --> 01:12:11,373 Crystal püüdis mind tappa. - Mida? 1062 01:12:13,458 --> 01:12:16,170 Arvasin, et ta kõrilõikajad tulid tööd lõpetama. 1063 01:12:18,172 --> 01:12:20,174 Oi ei, nad on kohal. 1064 01:12:21,049 --> 01:12:22,134 Meid pole siin. 1065 01:12:23,135 --> 01:12:27,472 Tulen esimest korda 15 aasta järel välja ja mille ma eest leian? 1066 01:12:27,556 --> 01:12:30,517 Etendus jääb ära ja kutt peidab end kohvris. 1067 01:12:30,601 --> 01:12:32,352 Ei, ei. Ära tee ust lahti. 1068 01:12:32,436 --> 01:12:33,645 Ei, ei, ära… 1069 01:12:38,775 --> 01:12:41,069 Clay Calloway. 1070 01:12:42,654 --> 01:12:44,406 Ma mäletan sind. 1071 01:12:46,617 --> 01:12:47,492 Prl Crawly… 1072 01:12:48,952 --> 01:12:50,370 Prl Crawly, äratus. 1073 01:12:51,288 --> 01:12:53,540 Äratus. Peame siit kaduma. 1074 01:12:53,624 --> 01:12:54,917 Õhk on puhas. Lähme. 1075 01:12:55,000 --> 01:12:57,669 Tule, prl Crawly. Lähme! - Läksime. 1076 01:12:57,753 --> 01:12:59,755 Tunneme end kodus paremini. 1077 01:12:59,838 --> 01:13:01,089 Oled kindel? 1078 01:13:01,173 --> 01:13:04,927 Sest ma võin öelda, et põgenemine ja peitu pugemine 1079 01:13:05,010 --> 01:13:07,304 ei ole nii vinge, kui võiks arvata. 1080 01:13:07,387 --> 01:13:10,516 Meil ei ole valikut. 1081 01:13:10,599 --> 01:13:14,561 Jah, noh, ma arvasin kõik need aastad sama, 1082 01:13:14,645 --> 01:13:17,981 aga tuleb välja, et valik on alati olemas. 1083 01:13:18,815 --> 01:13:20,901 Mul polnud lihtsalt julgust valida. 1084 01:13:20,984 --> 01:13:23,111 Teeme asja selgeks. - Saad aru? 1085 01:13:23,195 --> 01:13:26,031 Minu Porsha oli ohver, eks? Ohver. 1086 01:13:26,114 --> 01:13:29,159 Etenduse ärajäämises on süüdi väike tossike 1087 01:13:29,243 --> 01:13:30,827 nimega Buster Moon. 1088 01:13:30,911 --> 01:13:33,413 Oleksite pidanud seda miniluuserit nägema. 1089 01:13:33,497 --> 01:13:35,791 Ja ta haledad amatööridest sõbrad? 1090 01:13:35,874 --> 01:13:39,378 Nad kuuluvad sinna urkasse, kust nad välja roomasid. 1091 01:13:39,461 --> 01:13:41,755 Sellesse suurde linna kindlasti mitte. 1092 01:13:47,135 --> 01:13:48,554 Ei. 1093 01:13:48,637 --> 01:13:50,681 Clayl on õigus. 1094 01:13:50,764 --> 01:13:53,809 See, mida me teha püüame, nõuab julgust. 1095 01:13:55,352 --> 01:14:00,774 Kuulge, me ei saa lasta sellel kiusajal meie unistusi röövida. 1096 01:14:00,858 --> 01:14:03,986 Ei, ei, ei. Enam me küll laulda ega tantsida ei taha. 1097 01:14:04,069 --> 01:14:06,947 See võib kõlada pööraselt, aga kui saaksime teatri 1098 01:14:07,030 --> 01:14:08,907 üheks õhtuks tagasi… - Ole nüüd! 1099 01:14:08,991 --> 01:14:12,786 Me ei saa ju sinna hiilida ja Crystali selja taga harjutama hakata. 1100 01:14:14,162 --> 01:14:16,331 Täpselt seda me teemegi. 1101 01:14:17,499 --> 01:14:18,625 Jess! 1102 01:14:20,794 --> 01:14:23,172 Äkki see on toateenindus? 1103 01:14:23,881 --> 01:14:25,883 Tee lahti või oled surnud, Moon! 1104 01:14:25,966 --> 01:14:27,968 Okei, see pole toateenindus. 1105 01:14:28,051 --> 01:14:30,512 Tule oma lollide sõpradega sealt välja! 1106 01:14:30,596 --> 01:14:33,640 Mida me teeme? - Peame nüüd vaprad olema. 1107 01:14:33,724 --> 01:14:35,392 Peaksime nendega kaklema? 1108 01:14:35,475 --> 01:14:36,894 Ei, me saaksime peksa. 1109 01:14:38,187 --> 01:14:41,273 See etendus toimub, meeldigu see Crystalile või ei. 1110 01:14:41,356 --> 01:14:42,858 Aga esmalt… 1111 01:14:42,941 --> 01:14:44,401 hüppame aknast välja. 1112 01:14:44,943 --> 01:14:45,944 Mida? 1113 01:14:46,028 --> 01:14:48,113 See kutt hakkab mulle meeldima. 1114 01:14:58,457 --> 01:15:01,585 Turvamehed. Meil on 9 kahtlusalust jõereisil. 1115 01:15:01,668 --> 01:15:04,046 Kordan. 9 kahtlusalust jõereisil. 1116 01:15:04,129 --> 01:15:05,339 Hoidke kinni! 1117 01:15:07,466 --> 01:15:10,093 Basseini turvamees siin. Ma ei näe kedagi. 1118 01:15:10,761 --> 01:15:11,845 Seal! 1119 01:15:11,929 --> 01:15:13,847 Nad liiguvad maja tagant itta! 1120 01:15:13,931 --> 01:15:15,474 Läksime, läksime. 1121 01:15:15,557 --> 01:15:18,977 Soovin, et mul poleks nii pisikesed jalad! 1122 01:15:30,322 --> 01:15:33,659 Aitäh, Linda! Aitäh! Suur tänu kõigile! 1123 01:15:36,370 --> 01:15:38,497 Noh? - Neist pole jälgegi, härra. 1124 01:15:38,580 --> 01:15:39,831 Nad on vist läinud. 1125 01:15:44,920 --> 01:15:46,171 RIIETUSRUUM 1126 01:15:51,468 --> 01:15:53,428 Siin ei tohiks kedagi olla. 1127 01:15:56,014 --> 01:15:58,851 Kes teie olete? - Öine koristustiim. 1128 01:15:58,934 --> 01:16:02,604 Aa, selge. Meil pole praegu koristamist vaja, 1129 01:16:02,688 --> 01:16:05,107 aga te võiksite siia jääda. 1130 01:16:05,190 --> 01:16:08,443 Ega keegi teist stepptantsu oska? 1131 01:16:10,863 --> 01:16:12,239 Olgu, liigume, sõbrad! 1132 01:16:17,077 --> 01:16:19,454 Palun, Rosita. See on sinu roll. 1133 01:16:22,875 --> 01:16:25,294 Prl Crawly, otsime uue rohelise tulnuka. 1134 01:16:25,377 --> 01:16:26,879 Just nii, hr Moon. 1135 01:16:31,758 --> 01:16:34,052 Tõuse ja sära, kullake! 1136 01:16:35,804 --> 01:16:37,139 Tšau, sa tulid! 1137 01:16:37,222 --> 01:16:40,851 Jah, võib-olla pingutasin enne veidi üle. 1138 01:16:40,934 --> 01:16:43,478 Veidi? Sa olid täielik draamakuninganna. 1139 01:16:43,562 --> 01:16:44,897 Nüüd on kõik hästi. 1140 01:16:44,980 --> 01:16:47,524 Mu isa pöörab ära, kui meist kuuleb. 1141 01:16:47,608 --> 01:16:49,443 Praegu oleme kaitstud. - Mida? 1142 01:16:50,485 --> 01:16:52,446 Keegi meist pole kaitstud. 1143 01:16:52,529 --> 01:16:55,324 Hr Moon, tean kedagi, kes meid kaitseks. 1144 01:16:55,407 --> 01:16:56,533 Selge. 1145 01:16:57,367 --> 01:16:59,077 Jah, jah. 1146 01:16:59,161 --> 01:17:00,495 Kaitset? 1147 01:17:00,579 --> 01:17:03,290 Arusaadav. Oleme teel. 1148 01:17:04,124 --> 01:17:05,959 {\an8}KOGUKONNA TOITLUSTUS 1149 01:17:33,820 --> 01:17:35,447 Head ööd, Porsha. 1150 01:17:38,200 --> 01:17:41,203 Ole siis selline, ise tead. Ärahellitatud jõmpsikas! 1151 01:17:41,954 --> 01:17:42,955 Hea küll. 1152 01:17:43,038 --> 01:17:44,456 Aeg publik leida. 1153 01:17:44,540 --> 01:17:47,960 Oota. Moon, kui sa hakkad siia inimesi kutsuma, 1154 01:17:48,043 --> 01:17:50,254 käsib hotell meil asja katki jätta. 1155 01:17:50,337 --> 01:17:52,923 Pole muret. Rosita hoolitses selle eest. 1156 01:17:54,675 --> 01:17:57,010 Norman, lase põrssad valla. 1157 01:18:08,564 --> 01:18:10,107 Kuule, ei! 1158 01:18:13,402 --> 01:18:17,030 Kõik turvaüksused, meil on olukord 17. korrusel. 1159 01:18:17,114 --> 01:18:20,701 Kordan. Kõik turvaüksused 17. korrusele. 1160 01:18:20,784 --> 01:18:23,537 See on mu elu parim päev, issi! 1161 01:18:24,580 --> 01:18:28,041 Kordan! Kõik 17. korrusele! 1162 01:18:30,794 --> 01:18:33,130 Oota, kas see töötab? - Jah, nüüd töötab. 1163 01:18:33,213 --> 01:18:34,923 Nüüd? Aa, jah, jah. 1164 01:18:35,007 --> 01:18:37,384 Bla-bla-bla, jah, okei. 1165 01:18:37,467 --> 01:18:40,721 Tere õhtust! Minu nimi on Buster Moon. 1166 01:18:40,804 --> 01:18:43,432 Ja mul on suur rõõm esitleda teile 1167 01:18:43,515 --> 01:18:46,393 vaid ühel õhtul Crystal Tower Theateris… 1168 01:18:46,476 --> 01:18:48,312 Hr Crystali kontor, Jerry siin. 1169 01:18:48,395 --> 01:18:52,274 ...uhiuut etendust „Kosmiline“. 1170 01:18:52,357 --> 01:18:54,026 Muusikaline kosmoseodüsseia 1171 01:18:54,109 --> 01:18:58,405 legendaarse Clay Calloway tagasitulekuga. 1172 01:18:58,488 --> 01:19:01,408 Just nii. Clay Calloway. 1173 01:19:01,491 --> 01:19:04,578 Ühtlasi on see etendus täiesti tasuta. 1174 01:19:04,661 --> 01:19:07,289 Nii et astuge ligi ja võtke kohad sisse. 1175 01:19:07,372 --> 01:19:10,501 Peagi on algamas erakordne seiklus. 1176 01:19:10,584 --> 01:19:13,086 Hästi, sõbrad, kas kõik on valmis? 1177 01:19:13,754 --> 01:19:15,172 Seal ta on! 1178 01:19:15,255 --> 01:19:16,965 Isa! 1179 01:19:17,549 --> 01:19:19,218 Poeg. - Mis sul seljas on? 1180 01:19:19,301 --> 01:19:22,346 Teeme ikka ühiskondlikku tööd, on ju? 1181 01:19:22,429 --> 01:19:23,430 Jah. - Õigus. 1182 01:19:23,514 --> 01:19:25,766 Issand. Ta on siin. 1183 01:19:25,849 --> 01:19:26,850 Crystal on siin? 1184 01:19:26,934 --> 01:19:28,310 Ei. 1185 01:19:28,393 --> 01:19:30,020 Mu jäätisekutt. 1186 01:19:30,103 --> 01:19:31,980 Ja ta istub esireas. 1187 01:19:32,064 --> 01:19:33,398 Härra Crystal! 1188 01:19:33,482 --> 01:19:34,483 Jerry! 1189 01:19:34,566 --> 01:19:36,068 Ärka üles! - Püüdsime teda… 1190 01:19:36,151 --> 01:19:37,444 Vabandust, et äratan. 1191 01:19:37,528 --> 01:19:40,989 Asi on Moonis. Ta võttis teatri üle ja etendus algab kohe. 1192 01:19:41,073 --> 01:19:43,075 Mida? 1193 01:19:52,084 --> 01:19:55,003 Läheb lahti, olete valmis? - Kas see on päris? 1194 01:19:55,087 --> 01:19:56,296 Nii on! 1195 01:19:56,380 --> 01:19:58,590 Jah, vinge värk, tibu! 1196 01:19:59,591 --> 01:20:02,553 Pidage meeles, jäänud on ainult üks suund, 1197 01:20:02,636 --> 01:20:04,513 otse üles! 1198 01:20:04,596 --> 01:20:06,306 Jee! - Teeme ära! 1199 01:20:06,390 --> 01:20:09,226 Günter-robot aktiveerib põssajõu. 1200 01:20:10,269 --> 01:20:11,270 Muusika! 1201 01:20:16,316 --> 01:20:20,863 Kõik suured ja väikesed olevused, 1202 01:20:20,946 --> 01:20:24,658 tere tulemast avakosmosesse! 1203 01:20:33,917 --> 01:20:36,837 Mina olen kapten Rosita. 1204 01:20:36,920 --> 01:20:40,632 Minu missioon on leida kosmoseuurija, 1205 01:20:40,716 --> 01:20:43,594 kes ammu salapäraselt kaduma läks. 1206 01:20:44,428 --> 01:20:47,431 Kapten, sain ta signaali kätte. 1207 01:20:47,514 --> 01:20:49,683 Hästi, kuid milliselt planeedilt? 1208 01:20:49,766 --> 01:20:51,685 Näen enda ees nelja. 1209 01:20:51,768 --> 01:20:55,856 Võimatu on öelda, milliselt signaal tuleb. 1210 01:20:55,939 --> 01:20:57,065 Selge. 1211 01:20:57,149 --> 01:20:59,151 Siis pean nad kõik üle vaatama. 1212 01:20:59,234 --> 01:21:00,694 Maandume. 1213 01:21:01,486 --> 01:21:02,738 Teed ära, mürakas. 1214 01:21:02,821 --> 01:21:05,324 Pea meeles, mine vooluga kaasa. 1215 01:21:06,992 --> 01:21:08,410 Missiooniaruanne. 1216 01:21:08,493 --> 01:21:09,828 Pean ette vaatama, 1217 01:21:09,912 --> 01:21:13,415 sest maandusin Sõjaplaneedile. 1218 01:21:22,174 --> 01:21:28,055 Sest oled taevas Oled tähti täis taevas 1219 01:21:29,932 --> 01:21:33,810 Annan sulle oma südame 1220 01:21:37,731 --> 01:21:43,487 Sest oled taevas Oled tähti täis taevas 1221 01:21:45,614 --> 01:21:49,284 Valgustad mu teed 1222 01:21:49,826 --> 01:21:51,328 Minu poiss. 1223 01:21:53,080 --> 01:21:54,873 Ma ei hooli 1224 01:21:54,957 --> 01:21:58,544 Lase käia ja rebi mind lõhki 1225 01:22:00,838 --> 01:22:04,216 Ma ei hooli, kui seda teed 1226 01:22:08,512 --> 01:22:10,472 Sest taevas 1227 01:22:10,556 --> 01:22:13,809 Taevas, mis on täis tähti 1228 01:22:13,892 --> 01:22:19,690 Nägin vist sind 1229 01:22:29,533 --> 01:22:30,701 Jee! 1230 01:22:33,370 --> 01:22:34,371 Anna siia! 1231 01:22:34,454 --> 01:22:35,789 Ja oma kostüüm, kohe! 1232 01:22:35,873 --> 01:22:37,916 Mida? - Võta seljast, kohe! 1233 01:22:44,798 --> 01:22:46,300 Varsti jõuame, härra. 1234 01:22:46,383 --> 01:22:48,677 Varsti pole piisav, tahan kohe! 1235 01:22:48,760 --> 01:22:51,054 Jah, kohe! - Just nii! 1236 01:22:54,641 --> 01:22:58,187 Ma ei hooli, kui seda teed 1237 01:23:02,524 --> 01:23:07,362 Sest taevas Taevas, mis on täis tähti 1238 01:23:07,446 --> 01:23:11,867 Nägin vist sind 1239 01:23:35,474 --> 01:23:39,937 Näed? Sinust ei saa head tantsijat, Johnny. 1240 01:23:44,441 --> 01:23:46,485 Ole nüüd! 1241 01:24:03,919 --> 01:24:05,295 Ma ei hooli 1242 01:24:05,379 --> 01:24:08,799 Lase käia ja rebi mind lõhki 1243 01:24:10,175 --> 01:24:12,845 Ma ei hooli, kui seda teed 1244 01:24:16,682 --> 01:24:18,308 Sest taevas 1245 01:24:18,392 --> 01:24:21,228 Tähti täis taevas - Jah, nii juba läheb. 1246 01:24:21,311 --> 01:24:23,772 Nägin vist sind! 1247 01:24:47,880 --> 01:24:49,339 Jee! - Jess! 1248 01:24:49,423 --> 01:24:51,091 Barry siin. Kas kuuled? 1249 01:24:51,175 --> 01:24:52,509 Kuulen, Barry. 1250 01:24:52,593 --> 01:24:53,594 Crystal on kohal. 1251 01:24:53,677 --> 01:24:56,471 Kordan. Crystal on kohal. Side lõpp. 1252 01:24:56,555 --> 01:24:57,806 Selge. 1253 01:24:57,890 --> 01:25:00,434 Hästi, hakkame tööle. 1254 01:25:01,018 --> 01:25:02,352 Missiooniaruanne. 1255 01:25:02,436 --> 01:25:04,563 Jõudsin teisele planeedile, 1256 01:25:04,646 --> 01:25:06,273 Rõõmuplaneedile. 1257 01:25:06,356 --> 01:25:07,608 Lähme siis, Porsha. 1258 01:25:07,691 --> 01:25:10,527 Näita maailmale, mis puust sa tehtud oled. 1259 01:25:38,764 --> 01:25:41,016 Kes te olete? Kus mu turvamehed on? 1260 01:25:41,099 --> 01:25:43,060 Meie olemegi turvamehed, semu. 1261 01:25:43,143 --> 01:25:44,269 Mida? 1262 01:26:17,177 --> 01:26:18,220 Porsha! 1263 01:26:19,263 --> 01:26:20,347 Tule ära! 1264 01:26:20,430 --> 01:26:22,349 Ära sunni mind järele tulema! 1265 01:26:47,249 --> 01:26:48,667 Reetur. 1266 01:26:48,750 --> 01:26:51,128 Aitab. Ma tulen sinna! 1267 01:26:54,089 --> 01:26:56,383 Prl Crawly pani sinna patju ja näkse. 1268 01:26:56,466 --> 01:26:59,845 Sul peaks etenduse lõpuni mugav olema. - Sa väike… 1269 01:27:35,756 --> 01:27:36,798 Missiooniaruanne. 1270 01:27:36,882 --> 01:27:38,050 Siin pole märki 1271 01:27:38,550 --> 01:27:39,927 kadunud kosmoseuurijast. 1272 01:27:40,969 --> 01:27:42,804 Oled valmis, Gina? - Meena. 1273 01:27:42,888 --> 01:27:44,806 Oota, mida? - Vahet pole. 1274 01:27:44,890 --> 01:27:46,725 Leia see tunne! 1275 01:27:46,808 --> 01:27:48,769 Nüüd või mitte kunagi. 1276 01:28:04,701 --> 01:28:07,287 Hästi. Ma olen nüüd valmis. 1277 01:28:07,371 --> 01:28:11,583 Loen sinu eest palve 1278 01:28:11,667 --> 01:28:15,170 Kohe kui ärkan 1279 01:28:15,254 --> 01:28:18,924 Enne kui end üles löön - Üles löön 1280 01:28:19,007 --> 01:28:23,262 Loen sinu eest palve 1281 01:28:23,345 --> 01:28:26,932 Ja kammides juukseid 1282 01:28:27,015 --> 01:28:29,810 Mõtlen, mida selga panna 1283 01:28:29,893 --> 01:28:30,978 Panna 1284 01:28:31,061 --> 01:28:33,480 Loen sinu eest palve - Sinu eest 1285 01:28:33,564 --> 01:28:34,565 Oo, kallis 1286 01:28:34,648 --> 01:28:35,983 Igavesti - Igavesti 1287 01:28:36,066 --> 01:28:39,444 Oled mu südames Ja ma armastan sind 1288 01:28:39,528 --> 01:28:41,113 Igavesti - Igavesti 1289 01:28:41,196 --> 01:28:44,449 Meie teed ei lähe lahku Ma armastan sind 1290 01:28:44,533 --> 01:28:47,244 Koos, igavesti - Koos, koos 1291 01:28:47,327 --> 01:28:48,829 Hr Crystal, kus te olete? 1292 01:28:48,912 --> 01:28:51,123 Kusagil lava all lõksus! 1293 01:28:51,206 --> 01:28:52,624 Leian teid üles! 1294 01:28:53,125 --> 01:28:55,210 Hr Crystal, ma tulen! 1295 01:28:55,294 --> 01:28:58,380 Jooksen bussile, kallis 1296 01:28:59,131 --> 01:29:02,676 Sõidu ajal mõtlen meile, kallis - Meile, kallis 1297 01:29:02,759 --> 01:29:03,927 Loen sinu… 1298 01:29:04,011 --> 01:29:05,429 Eest palve 1299 01:29:05,512 --> 01:29:06,638 Oo, kallis 1300 01:29:06,722 --> 01:29:10,726 Tööl võtan aja maha - Võtan aja maha 1301 01:29:10,809 --> 01:29:14,521 Ja kogu kohvipausi aja - Pausi aja 1302 01:29:14,605 --> 01:29:18,317 Loen sinu eest palve 1303 01:29:18,400 --> 01:29:19,484 Igavesti 1304 01:29:19,568 --> 01:29:21,403 Igavesti - Oojaa 1305 01:29:21,486 --> 01:29:22,946 Armastan sind 1306 01:29:23,030 --> 01:29:24,823 Igavesti - Igavesti 1307 01:29:24,907 --> 01:29:28,035 Loen sinu eest palve - Armastan sind 1308 01:29:28,118 --> 01:29:29,536 Koos - Koos 1309 01:29:29,620 --> 01:29:31,747 Koos 1310 01:29:32,956 --> 01:29:39,463 See tähendaks vaid südamevalu 1311 01:29:41,465 --> 01:29:46,512 Vaid südamevalu 1312 01:29:46,595 --> 01:29:52,100 Minu jaoks 1313 01:30:00,692 --> 01:30:04,655 Jah! Ma võidan selle eest hunniku auhindu! 1314 01:30:08,575 --> 01:30:09,576 Tere! 1315 01:30:10,285 --> 01:30:11,286 Tere. 1316 01:30:11,370 --> 01:30:12,579 Ma olen Meena. 1317 01:30:13,622 --> 01:30:14,623 Alfonso. 1318 01:30:15,332 --> 01:30:16,917 Sa olid võrratu. 1319 01:30:17,000 --> 01:30:18,502 Sina ka! 1320 01:30:18,585 --> 01:30:20,003 Mida? 1321 01:30:21,588 --> 01:30:23,048 Ei midagi. 1322 01:30:23,131 --> 01:30:25,008 Tahad pärast etendust kohtuda? 1323 01:30:26,176 --> 01:30:28,804 Olgu. - Olgu, hästi. Tšau! 1324 01:30:31,390 --> 01:30:33,725 Kapten, me ei saa planeedile maanduda. 1325 01:30:33,809 --> 01:30:36,395 Seal on tohutu ussiauk. 1326 01:30:36,478 --> 01:30:38,814 Laev ei pea vastu. 1327 01:30:38,897 --> 01:30:41,441 Sul on õigus. Ei pea tõesti. 1328 01:30:41,525 --> 01:30:43,402 Aga mina pean. 1329 01:30:43,485 --> 01:30:44,903 Kui tahad 1330 01:30:45,696 --> 01:30:47,364 Võta 1331 01:30:47,948 --> 01:30:50,367 Oleksin pidanud juba varem ütlema 1332 01:30:51,076 --> 01:30:53,203 Püüdsin seda peita - Ettevaatlikult. 1333 01:30:53,287 --> 01:30:54,621 Teeselda 1334 01:30:55,330 --> 01:30:57,791 Ma ei suuda enam 1335 01:30:59,334 --> 01:31:02,379 Tahan surra, tundes end elus 1336 01:31:02,462 --> 01:31:05,549 Mitte murtud südamega 1337 01:31:06,550 --> 01:31:09,803 Ei taha täna kuulda su valesid 1338 01:31:14,433 --> 01:31:17,394 Rosita, sa pead hüppama. 1339 01:31:18,937 --> 01:31:20,898 Oi, kallis. 1340 01:31:20,981 --> 01:31:22,566 Lase käia, Rosita. 1341 01:31:22,649 --> 01:31:25,194 Vaata ette! - Issi, lõpeta! 1342 01:31:25,277 --> 01:31:27,613 Hr Moon! - Hr Crystal, ei! 1343 01:31:28,780 --> 01:31:31,533 Nüüd oled mul käes, sa närukaelast luuser. 1344 01:31:31,617 --> 01:31:32,951 Ei, härra. 1345 01:31:33,035 --> 01:31:34,828 Ma ei ole luuser. 1346 01:31:34,912 --> 01:31:36,914 Tegime ära, milleks siia tulime. 1347 01:31:36,997 --> 01:31:41,001 Ja te ei saa seda kuidagi muuta. 1348 01:31:44,922 --> 01:31:47,966 Mina teen, mida tahan. 1349 01:32:15,786 --> 01:32:17,246 See on 1350 01:32:17,329 --> 01:32:20,165 See osa, kus ütlen, et ei taha sind 1351 01:32:20,249 --> 01:32:22,751 Olen tugevam kui eales varem 1352 01:32:22,835 --> 01:32:24,378 See on 1353 01:32:24,461 --> 01:32:27,339 See osa, kus pääsen 1354 01:32:27,422 --> 01:32:30,843 Sest ei suuda enam vastu panna 1355 01:32:32,845 --> 01:32:34,930 Mõeldes su kehale 1356 01:32:35,013 --> 01:32:37,975 Tundsin end elusana 1357 01:32:38,058 --> 01:32:39,810 See oli surmav 1358 01:32:39,893 --> 01:32:41,687 Hukatuslik 1359 01:32:41,770 --> 01:32:45,315 Unenäos tundus kõik nii õige 1360 01:32:45,399 --> 01:32:47,609 Kuid ärkasin üles 1361 01:32:47,693 --> 01:32:50,195 Iga kord 1362 01:32:54,616 --> 01:32:56,368 Oo, tibu! 1363 01:32:56,451 --> 01:32:57,578 See on 1364 01:32:57,661 --> 01:33:00,372 See osa, kus ütlen, et ei taha sind 1365 01:33:00,455 --> 01:33:03,375 Olen tugevam kui eales varem 1366 01:33:03,458 --> 01:33:05,294 See on 1367 01:33:05,377 --> 01:33:08,046 See osa, kus pääsen 1368 01:33:08,130 --> 01:33:11,300 Sest ei suuda enam vastu panna 1369 01:33:16,388 --> 01:33:18,557 Ma armastan sind! 1370 01:33:20,726 --> 01:33:22,477 Hr Moon, kas kõik on korras? 1371 01:33:22,561 --> 01:33:24,563 Jah. Viimase peal. 1372 01:33:25,189 --> 01:33:26,481 Kus Ash ja Clay on? 1373 01:33:37,367 --> 01:33:39,411 Clay! Clay! 1374 01:33:39,494 --> 01:33:41,788 Oled siin? Me oleme järgmised. 1375 01:33:44,416 --> 01:33:46,376 Kõik korras? 1376 01:33:48,086 --> 01:33:49,838 Missiooniaruanne. 1377 01:33:49,922 --> 01:33:51,882 Jäime ussiaugus ellu. 1378 01:33:51,965 --> 01:33:53,217 Jee! 1379 01:33:53,300 --> 01:33:57,471 Jah. Oleme jõudnud viimasele planeedile. 1380 01:33:57,554 --> 01:34:00,390 Kadunud kosmoseuurija peab kusagil siin olema, 1381 01:34:00,474 --> 01:34:03,894 aga mu skanner ei tuvasta elu. 1382 01:34:03,977 --> 01:34:05,479 See on sinu kutse. 1383 01:34:05,562 --> 01:34:07,481 Clay, on aeg. 1384 01:34:07,564 --> 01:34:09,942 Kuid ma ei näe elu märke. 1385 01:34:10,025 --> 01:34:12,569 Ei midagi peale tühja koopa. 1386 01:34:12,653 --> 01:34:14,279 Clay. - Oi ei. 1387 01:34:14,363 --> 01:34:18,033 Kõik on hästi. Laula. Su lood kannavad sind. 1388 01:34:18,116 --> 01:34:20,285 Ei. See on viga. 1389 01:34:20,369 --> 01:34:23,038 Palun. - Nii palju aega on möödas. 1390 01:34:24,331 --> 01:34:27,459 Ma pole valmis. Palun vabandust. 1391 01:34:27,543 --> 01:34:29,044 Ma pole valmis. 1392 01:34:46,186 --> 01:34:51,984 Olen roninud kõrgeimate mägede otsa 1393 01:34:52,734 --> 01:34:57,698 Olen jooksnud üle põldude 1394 01:34:58,198 --> 01:35:01,702 Vaid selleks, et olla sinuga 1395 01:35:02,744 --> 01:35:06,498 Vaid selleks, et olla sinuga 1396 01:35:10,377 --> 01:35:15,924 Aga ma pole siiani leidnud 1397 01:35:16,008 --> 01:35:19,678 Mida olen otsinud 1398 01:35:21,638 --> 01:35:26,935 Aga ma pole siiani leidnud 1399 01:35:27,019 --> 01:35:31,523 Mida olen otsinud 1400 01:35:32,608 --> 01:35:37,988 Aga ma pole siiani leidnud 1401 01:35:38,071 --> 01:35:42,784 Mida olen otsinud 1402 01:36:09,019 --> 01:36:14,024 Ma usun taevariiki 1403 01:36:14,107 --> 01:36:18,570 Seal kõik värvid sulavad üheks 1404 01:36:18,654 --> 01:36:22,241 Sulavad üheks 1405 01:36:23,075 --> 01:36:26,870 Aga jah, olen ikka teel 1406 01:36:27,704 --> 01:36:29,790 Sa purustasid ahelad 1407 01:36:29,873 --> 01:36:32,835 Ja vabanesid piirangutest 1408 01:36:32,918 --> 01:36:35,212 Kandsid taaka 1409 01:36:35,295 --> 01:36:37,381 Minu häbiga 1410 01:36:37,464 --> 01:36:40,717 Minu häbiga 1411 01:36:42,135 --> 01:36:44,847 Tead, et usun seda 1412 01:36:47,266 --> 01:36:51,854 Aga ma pole siiani leidnud 1413 01:36:51,937 --> 01:36:54,606 Mida olen otsinud 1414 01:36:56,733 --> 01:37:01,363 Aga ma pole siiani leidnud 1415 01:37:01,446 --> 01:37:04,408 Mida olen otsinud 1416 01:37:06,618 --> 01:37:10,789 Ma pole siiani leidnud 1417 01:37:10,873 --> 01:37:14,126 Mida olen otsinud 1418 01:37:15,711 --> 01:37:20,424 Ma pole siiani leidnud 1419 01:37:20,507 --> 01:37:23,051 Mida olen otsinud 1420 01:37:25,345 --> 01:37:30,100 Ma pole siiani leidnud 1421 01:37:30,184 --> 01:37:34,521 Mida olen otsinud 1422 01:37:34,605 --> 01:37:40,611 Ma pole siiani leidnud… - Missioon täidetud. Suundume koju. 1423 01:37:40,694 --> 01:37:42,070 …mida olen otsinud 1424 01:38:02,257 --> 01:38:05,385 Hr Moon, tule siia! - Hr Moon! Tule lavale. 1425 01:38:46,176 --> 01:38:50,305 Jimmy! Issand jumal, kuula publikut! 1426 01:38:50,389 --> 01:38:52,432 Sa oled geenius! 1427 01:38:52,516 --> 01:38:54,142 Olete tõesti geenius, härra. 1428 01:38:55,519 --> 01:38:58,438 Sul on õigus, Linda. 1429 01:39:01,608 --> 01:39:04,403 Aitäh, aitäh! Te olete liiga lahked. 1430 01:39:04,486 --> 01:39:07,614 Olen väga tänulik. Tõesti. 1431 01:39:08,115 --> 01:39:10,450 Olen selle etenduse üle väga uhke. 1432 01:39:10,534 --> 01:39:13,370 Tegime head tööd. Suurepärast tööd. 1433 01:39:13,453 --> 01:39:15,247 Ja mu hea sõber Clay, 1434 01:39:15,330 --> 01:39:17,249 tore, et ta tagasi on, mis? 1435 01:39:18,000 --> 01:39:19,001 Jah! 1436 01:39:19,501 --> 01:39:22,588 Mul on hea meel, et saame seda etendust mängida 1437 01:39:22,671 --> 01:39:26,133 veel mitmeid-mitmeid aastaid. 1438 01:39:26,800 --> 01:39:28,260 On ju nii, Moon? 1439 01:39:29,970 --> 01:39:30,971 Moon? 1440 01:39:40,230 --> 01:39:43,066 Politseinikud, vahistage see hunt. 1441 01:39:44,902 --> 01:39:46,695 Oodake! Ta on süütu! 1442 01:39:46,778 --> 01:39:49,406 Hr Crystal, palun! Ma armastan teid! 1443 01:40:41,375 --> 01:40:44,253 FREDDY YOYO ÜHE KONNA SHOW 1444 01:40:50,133 --> 01:40:53,136 TERE TULEMAST VÕRRATUSSE REDSHORE CITYSSE 1445 01:40:57,766 --> 01:40:59,101 Peatage buss! 1446 01:41:01,728 --> 01:41:03,605 Mis lahti? - Mis juhtus? 1447 01:41:04,690 --> 01:41:07,359 Sain just kõne The Majesticu teatrist. 1448 01:41:07,442 --> 01:41:09,152 Neile meeldis teie etendus. 1449 01:41:09,236 --> 01:41:12,072 Nad tahavad seda oma teatris mängida! 1450 01:41:13,532 --> 01:41:15,868 Mis sa arvad, hr Calloway? 1451 01:41:15,951 --> 01:41:17,244 Oled nõus? 1452 01:41:35,679 --> 01:41:38,932 {\an8}KOSMILINE 1453 01:49:45,836 --> 01:49:47,838 Tõlkinud: Vivika Aleksejev