1 00:01:34,666 --> 00:01:39,125 When you've been locked up for 100 hours, chained, about to be killed, 2 00:01:40,250 --> 00:01:44,833 and you've lost your best friend, those 100 hours feel like 100 years. 3 00:01:49,916 --> 00:01:51,083 And going outside… 4 00:01:51,916 --> 00:01:54,041 the biggest freedom in the world. 5 00:01:55,750 --> 00:01:57,875 Who cares if soldiers are aiming at you? 6 00:01:59,125 --> 00:02:00,375 Unarmed, 7 00:02:00,458 --> 00:02:01,625 barefoot, 8 00:02:02,666 --> 00:02:05,833 with the sun on your face and surrounded by silence… 9 00:02:07,083 --> 00:02:08,083 you feel free. 10 00:02:14,000 --> 00:02:17,250 We were sending a message of hope. 11 00:02:18,041 --> 00:02:22,750 Lisbon was there with us, walking out of the bank, 12 00:02:23,958 --> 00:02:28,041 not at the National Court or in prison like everyone thought. 13 00:02:29,791 --> 00:02:31,250 Colonel Tamayo! 14 00:02:32,458 --> 00:02:34,041 White flag! 15 00:02:37,166 --> 00:02:40,750 We were telling them that if we could do that… 16 00:02:42,458 --> 00:02:45,041 we could do anything. 17 00:02:46,125 --> 00:02:49,708 And people started to believe in miracles. 18 00:03:55,250 --> 00:03:58,166 I want your team ready in one minute, Suárez! 19 00:03:58,250 --> 00:03:59,833 I want a clean operation! 20 00:03:59,916 --> 00:04:02,583 Top priority is those three bitches, then the hostages. 21 00:04:02,666 --> 00:04:04,875 I want them here! I don't care how you do it. 22 00:04:04,958 --> 00:04:07,375 You heard him! I want everyone ready. 23 00:04:07,958 --> 00:04:09,541 We can't do that, Tamayo. 24 00:04:09,625 --> 00:04:13,166 She pissed on our faces. I'm going to wipe her out, no matter what. 25 00:04:13,666 --> 00:04:15,583 -30 seconds! -They're waving a white flag. 26 00:04:15,666 --> 00:04:18,125 It's been a symbol of peace since the Punic wars. 27 00:04:18,208 --> 00:04:20,000 Even the Nazis respected it. 28 00:04:20,083 --> 00:04:22,541 Are we going to dismiss it with the whole world watching? 29 00:04:22,625 --> 00:04:23,833 We're ready! 30 00:04:25,541 --> 00:04:28,958 -We're awaiting your orders. -I heard you! I'm thinking. 31 00:04:33,583 --> 00:04:36,208 -If we negotiate, we're shitheads. -No. 32 00:04:36,875 --> 00:04:40,541 This battle is to show who the good and bad guys are in this war. 33 00:04:41,208 --> 00:04:43,416 If they have a corridor, so do we. 34 00:04:44,208 --> 00:04:46,958 We have to project a friendly image. No tie. 35 00:04:47,041 --> 00:04:50,000 No jacket. Sleeves rolled up and no bullet-proof vest. 36 00:04:50,083 --> 00:04:51,583 I'll look like a wimp. 37 00:04:51,666 --> 00:04:55,458 You'll look solid as a rock, Tamayo. You have to be tough. 38 00:04:55,541 --> 00:04:58,666 You'll give them an ultimatum. In two minutes, we go in. 39 00:04:59,166 --> 00:05:03,083 We need to cause panic in there. Let them know they're fucked. 40 00:05:03,708 --> 00:05:05,583 You're giving me a hard-on. 41 00:05:06,875 --> 00:05:10,250 Set up a security corridor so I can negotiate with them. 42 00:05:17,833 --> 00:05:19,833 -Go get them, Colonel! -Go, Colonel! 43 00:05:20,416 --> 00:05:21,416 Governor. 44 00:05:22,666 --> 00:05:24,291 What's the army doing here? 45 00:05:25,041 --> 00:05:27,458 This isn't a civil conflict anymore. 46 00:05:28,750 --> 00:05:30,666 Two battalions, assault troops… 47 00:05:31,583 --> 00:05:32,666 They're going in. 48 00:05:33,250 --> 00:05:34,125 It's about time. 49 00:05:34,208 --> 00:05:35,875 That's not good news. 50 00:05:37,208 --> 00:05:39,166 To the police, we're hostages. 51 00:05:40,250 --> 00:05:42,500 To the army, we're collateral damage. 52 00:05:47,416 --> 00:05:48,875 Leaving the security perimeter. 53 00:05:48,958 --> 00:05:50,625 And what's that supposed to mean? 54 00:05:51,125 --> 00:05:54,166 They'll shoot anyone that's wearing a mask. 55 00:05:57,458 --> 00:05:59,375 Their priority is to kill them, 56 00:05:59,875 --> 00:06:01,250 not rescue us. 57 00:06:11,500 --> 00:06:15,375 The Three Graces have come to put a friendly face to the heist's name. 58 00:06:16,041 --> 00:06:18,708 We've come out with our faces uncovered so everyone can see 59 00:06:18,791 --> 00:06:20,875 I'm not at the National Court, 60 00:06:20,958 --> 00:06:23,833 I'm not being interrogated in the tent and I'm not in prison. 61 00:06:24,625 --> 00:06:27,291 -What the fuck do you want? -Gandía's injured. 62 00:06:27,791 --> 00:06:29,333 I have to show you something. 63 00:06:33,625 --> 00:06:36,666 Raise your hand, everyone knows what that means. 64 00:06:46,583 --> 00:06:47,416 Palermo. 65 00:06:48,000 --> 00:06:49,666 Let's see, you slimy snake. 66 00:06:53,125 --> 00:06:54,666 Come on. 67 00:06:58,083 --> 00:07:00,666 There's shrapnel between his cervical vertebrae. 68 00:07:01,333 --> 00:07:04,000 One wrong move and he'll never move his arm… 69 00:07:04,083 --> 00:07:06,708 or his lungs, again. It's called the phrenic nerve. 70 00:07:07,875 --> 00:07:10,375 He urgently needs a neurosurgeon. 71 00:07:10,958 --> 00:07:13,250 One from the army, if you want. You've got a few. 72 00:07:13,333 --> 00:07:14,833 What are we waiting for? 73 00:07:15,750 --> 00:07:17,541 Let's run to the tent. Now! 74 00:07:18,208 --> 00:07:20,791 They won't shoot us. We can't go back in the bank. 75 00:07:20,875 --> 00:07:22,083 Of course we can. 76 00:07:23,041 --> 00:07:24,958 Our fellow hostages have no idea. 77 00:07:25,750 --> 00:07:29,666 They'll find out eventually. It's every man for himself out here. 78 00:07:29,750 --> 00:07:31,750 We have the moral obligation to do something. 79 00:07:33,875 --> 00:07:36,083 You came in here to be a hero, right? 80 00:07:37,166 --> 00:07:38,541 Well, now's the time. 81 00:07:40,916 --> 00:07:43,416 If I send a doctor in, I'll have to wait 3 or 4 hours 82 00:07:43,500 --> 00:07:46,375 to get the army in, which you know I'll do. 83 00:07:46,458 --> 00:07:50,208 That's why you're using the only card you have. Gandía's injury. 84 00:07:50,291 --> 00:07:53,500 Will you let a man you used be paralyzed? 85 00:07:54,458 --> 00:07:57,750 -Let him go. I'll treat him. -I get nothing out of that. 86 00:07:59,958 --> 00:08:01,083 You do. 87 00:08:01,958 --> 00:08:03,625 I'll tell you why. 88 00:08:03,708 --> 00:08:06,250 If you don't let him go, I go in right now. 89 00:08:07,208 --> 00:08:10,708 But if you do, until he tells me what you're up to in there, 90 00:08:10,791 --> 00:08:12,541 I may as well wait an hour. 91 00:08:12,625 --> 00:08:13,750 It's up to you. 92 00:08:15,958 --> 00:08:18,041 Give us a minute to discuss it. 93 00:08:18,833 --> 00:08:19,791 Of course. 94 00:08:19,875 --> 00:08:23,458 It looks like I'm getting out before you, Sandokan. 95 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 What the fuck are you doing, Bogotá? 96 00:08:32,625 --> 00:08:33,750 At that moment… 97 00:08:33,833 --> 00:08:36,666 We need to release Gandía. We need that hour. 98 00:08:36,750 --> 00:08:39,750 …Lisbon was the only one who noticed a tiny detail… 99 00:08:39,833 --> 00:08:40,666 Lisbon? 100 00:08:40,750 --> 00:08:43,625 …that would radically change the rules of the game. 101 00:08:43,708 --> 00:08:45,625 They don't have the Professor. 102 00:08:45,708 --> 00:08:47,416 -What? -What? 103 00:08:48,625 --> 00:08:52,166 He gave us an ultimatum and didn't use his trump card. 104 00:08:52,666 --> 00:08:55,333 If you can checkmate in one move and don't… 105 00:08:55,916 --> 00:08:58,250 it's because you don't know you can. 106 00:08:58,333 --> 00:08:59,291 Exactly. 107 00:09:00,083 --> 00:09:01,208 Sierra's a lone ranger. 108 00:09:03,333 --> 00:09:05,333 I'm starting to like that nutcase. 109 00:09:06,416 --> 00:09:07,708 Get Gandía ready. 110 00:09:14,041 --> 00:09:16,583 I'm going to fight this piece of shit. 111 00:09:18,583 --> 00:09:19,791 Bogotá, stop! 112 00:09:21,041 --> 00:09:23,666 I may be destroyed, but I'm still going to beat your ass. 113 00:09:23,750 --> 00:09:27,416 Shit, Bogotá! We're letting him go. We can't give them scraps. 114 00:09:27,500 --> 00:09:29,500 He'll be carried out feet first. 115 00:09:29,583 --> 00:09:32,000 Hurry up, the minister is waiting for me with a medal. 116 00:09:32,083 --> 00:09:33,375 Shut up, asshole! 117 00:09:33,458 --> 00:09:35,583 Every time you punch him, you're punching us. 118 00:09:35,666 --> 00:09:37,750 Your pride's going to fuck us all. 119 00:09:37,833 --> 00:09:39,250 We're already fucked. 120 00:09:40,541 --> 00:09:43,750 This won't change a thing. Dignity is all we have left. 121 00:09:44,375 --> 00:09:45,583 That's revenge. 122 00:09:46,291 --> 00:09:49,916 -Revenge is a selfish act, you know that. -It's respect. 123 00:09:51,125 --> 00:09:54,708 Respect for us and respect for our executed colleague. 124 00:09:54,791 --> 00:09:56,666 -That's what this is. -I'm with him! 125 00:09:56,750 --> 00:09:58,500 Are you all morons or what? 126 00:09:58,583 --> 00:10:01,625 Lisbon has agreed to release him. She's buying time. 127 00:10:01,708 --> 00:10:04,083 I don't know Lisbon, but I knew Nairobi. 128 00:10:04,583 --> 00:10:07,416 We're destroying him before they fuck us over. 129 00:10:07,500 --> 00:10:09,708 Oh, now you're going to kill him? 130 00:10:09,791 --> 00:10:13,000 You're the asshole who says "Kill him," from behind, 131 00:10:13,083 --> 00:10:15,458 because you couldn't do it when you had the chance! 132 00:10:15,541 --> 00:10:18,416 You didn't have the balls to do it. You stopped in your tracks. 133 00:10:18,500 --> 00:10:19,833 So stop being stupid! 134 00:10:19,916 --> 00:10:22,416 You're going to beat each other up, too. 135 00:10:22,500 --> 00:10:24,166 Are you really coming after me? 136 00:10:25,083 --> 00:10:28,083 He's the perpetrator, he pulled the trigger. 137 00:10:28,666 --> 00:10:31,666 And the mastermind is that bastard. 138 00:10:32,583 --> 00:10:34,750 So stop busting my balls, okay? 139 00:10:34,833 --> 00:10:37,708 Do you want me to take some flowers to forensics? 140 00:10:38,500 --> 00:10:41,791 Your friend must still be warm. 141 00:10:42,458 --> 00:10:44,500 And even firm. 142 00:10:44,583 --> 00:10:48,500 What would you do if Stockholm were dead? You hit Arturo when he teased you. 143 00:10:49,916 --> 00:10:51,916 This motherfucker killed one of us. 144 00:10:52,000 --> 00:10:54,375 What's reason enough for you doesn't apply to us? 145 00:10:55,041 --> 00:10:56,958 Do whatever the fuck you want. 146 00:11:00,250 --> 00:11:01,875 Is it that important to you? 147 00:11:03,666 --> 00:11:04,666 Brother… 148 00:11:06,291 --> 00:11:08,666 We need this so we can look each other in the eye. 149 00:11:10,750 --> 00:11:11,875 He's all yours. 150 00:11:26,875 --> 00:11:29,791 Let's enjoy recess before the girls come back. 151 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 -Let's go. -Let's do this. 152 00:11:37,583 --> 00:11:38,916 We'll let Gandía go. 153 00:11:39,791 --> 00:11:42,375 But before we do, I need to check with the Professor. 154 00:11:44,708 --> 00:11:46,458 Ask him whatever you want. 155 00:11:47,125 --> 00:11:48,750 You've got four minutes. 156 00:11:49,416 --> 00:11:51,000 What do you suggest we do? 157 00:11:51,500 --> 00:11:52,791 Organize an escape. 158 00:11:53,791 --> 00:11:55,666 With 10, 15 or 20 hostages. 159 00:11:55,750 --> 00:11:57,166 Deal. 160 00:12:01,916 --> 00:12:03,791 Take them to a safe area. 161 00:12:11,833 --> 00:12:15,875 -You know there are no safe areas inside. -Of course there are. 162 00:12:15,958 --> 00:12:17,416 Come on… 163 00:12:17,916 --> 00:12:21,125 Any of the four vaults that open with my fingerprint. 164 00:12:22,166 --> 00:12:23,083 Hit me. 165 00:12:27,666 --> 00:12:28,541 I said hit me. 166 00:12:32,166 --> 00:12:33,166 Hit me! 167 00:12:39,625 --> 00:12:43,250 -Do you know why I'm going to kill you? -Because I groped your girlfriend's ass. 168 00:12:43,333 --> 00:12:44,166 No… 169 00:12:44,833 --> 00:12:46,000 Because you're a fascist. 170 00:12:49,458 --> 00:12:52,000 As soon as you lift a gun to defend your country, 171 00:12:52,083 --> 00:12:54,041 some asshole calls you a fascist. 172 00:12:59,666 --> 00:13:00,625 Open the door! 173 00:13:04,041 --> 00:13:05,708 You're fascist for saying "mutt." 174 00:13:08,166 --> 00:13:09,291 "Gypsy." 175 00:13:11,333 --> 00:13:12,583 What the hell? 176 00:13:12,666 --> 00:13:14,291 Close the doors! Get in line! 177 00:13:14,375 --> 00:13:16,250 Back off! Now! 178 00:13:16,333 --> 00:13:18,291 -I said back off! -"Redneck!" 179 00:13:18,375 --> 00:13:20,750 -Against the wall! Hands up! -Stop it! 180 00:13:20,833 --> 00:13:22,875 For calling Palermo a "one-eyed queer…" 181 00:13:24,083 --> 00:13:25,083 Right now! 182 00:13:26,500 --> 00:13:28,375 -Leave them alone! -Stop it! 183 00:13:28,458 --> 00:13:29,875 …and a "wetback!" 184 00:13:29,958 --> 00:13:31,666 -What are you doing? -You're racist! 185 00:13:31,750 --> 00:13:34,625 We're trying to make miracles happen and you set up a fight. 186 00:13:34,708 --> 00:13:35,791 You're sexist! 187 00:13:35,875 --> 00:13:37,041 -Stop them! -No! 188 00:13:37,125 --> 00:13:38,791 You're homophobic! 189 00:13:42,166 --> 00:13:44,000 And this is for Nairobi. 190 00:13:44,458 --> 00:13:46,125 Bogotá. 191 00:13:47,583 --> 00:13:48,458 Bogotá. 192 00:13:49,041 --> 00:13:51,833 -He killed Nairobi. -The police don't have the Professor. 193 00:13:56,791 --> 00:13:58,250 Nairobi wouldn't want this. 194 00:13:59,625 --> 00:14:02,750 Tamayo doesn't know anything about the Professor. It's not checkmate. 195 00:14:02,833 --> 00:14:04,125 We stand a chance. 196 00:14:09,208 --> 00:14:10,500 -He killed her. -Let him go. 197 00:14:12,500 --> 00:14:13,666 Let him go. 198 00:14:20,666 --> 00:14:22,083 Do I still turn you on? 199 00:14:25,416 --> 00:14:26,500 Tokyo… 200 00:14:29,041 --> 00:14:30,291 You missed it. 201 00:14:31,416 --> 00:14:32,291 Boom. 202 00:14:42,583 --> 00:14:44,250 Come on, recess is over! 203 00:14:46,500 --> 00:14:48,833 -Stitch him up. -I'll kill you, asshole! 204 00:14:48,916 --> 00:14:51,125 She knocked me out, fucking Sandokan! 205 00:14:51,208 --> 00:14:54,333 Not you! 206 00:14:54,416 --> 00:14:56,208 On the ground, you terrorists! 207 00:15:03,291 --> 00:15:04,958 Fuck! 208 00:15:06,333 --> 00:15:09,000 -This way, come on! -Get them out of here! 209 00:15:13,583 --> 00:15:15,375 -Denver! -Denver! 210 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 Fucking hell. 211 00:15:24,541 --> 00:15:26,916 It's okay, keep calm. 212 00:15:31,083 --> 00:15:32,416 Let me see the wound. 213 00:15:32,500 --> 00:15:35,250 -Stay calm. It's okay. -There's an exit wound. 214 00:15:35,333 --> 00:15:36,916 I need the surgical kit. 215 00:15:37,000 --> 00:15:37,833 -Now! -Coming. 216 00:15:37,916 --> 00:15:39,833 Get the kit. Your gun, let's go! 217 00:15:40,625 --> 00:15:42,875 Helsinki, Manila, the hostages have fled. 218 00:15:42,958 --> 00:15:46,000 They hit Denver and some of their own. They've got weapons! 219 00:15:46,083 --> 00:15:47,083 Copy that. 220 00:15:47,833 --> 00:15:48,666 Let's go! 221 00:15:50,125 --> 00:15:52,708 You stay here. Don't let anyone move. 222 00:15:58,583 --> 00:15:59,458 Let's go! 223 00:16:00,750 --> 00:16:01,916 Let me see. 224 00:16:07,166 --> 00:16:09,041 That son of a bitch. 225 00:16:09,125 --> 00:16:10,833 Denver. 226 00:16:11,708 --> 00:16:13,541 Fix Gandía, he's top priority! 227 00:16:14,041 --> 00:16:15,291 Denver! 228 00:16:16,750 --> 00:16:17,708 Fuck! 229 00:16:17,791 --> 00:16:19,833 I need a medical unit by the door! 230 00:16:19,916 --> 00:16:24,416 The bank's head of security is about to come out with a severe prognosis. 231 00:16:24,500 --> 00:16:27,583 You're the next to move. You're in charge of the intervention. 232 00:16:28,375 --> 00:16:29,875 -With what men? -Special Forces III. 233 00:16:29,958 --> 00:16:32,000 You know most of them. They're the best. 234 00:16:32,083 --> 00:16:34,166 -Cañizo! -At your command, sir! 235 00:16:34,250 --> 00:16:36,083 Get your men ready immediately. 236 00:16:36,166 --> 00:16:37,041 Yes, sir. 237 00:16:38,000 --> 00:16:40,708 -How's the recording? -It sounds like a shooting. 238 00:16:40,791 --> 00:16:42,750 I told you I'd go in with my team. 239 00:16:43,541 --> 00:16:44,750 I want them. 240 00:16:44,833 --> 00:16:47,625 The guys you requested are out of the question. 241 00:16:50,375 --> 00:16:53,500 Colonel, it's going to be a massacre. 242 00:16:54,083 --> 00:16:57,708 I need men who won't ask who's behind the mask when they have to shoot. 243 00:16:59,625 --> 00:17:02,541 And Special Forces will, because somewhere in their brains 244 00:17:02,625 --> 00:17:05,375 lies the notion of rescuing hostages. 245 00:17:05,875 --> 00:17:10,375 I need people who will go in there to conquer territory, not to save lives. 246 00:17:12,000 --> 00:17:14,916 What percentage of civilian casualties are we talking about? 247 00:17:15,708 --> 00:17:18,375 Well, don't count on more than… 248 00:17:19,875 --> 00:17:21,458 thirty percent surviving. 249 00:17:23,958 --> 00:17:26,291 Either I go in with my team… or I don't go in. 250 00:17:26,375 --> 00:17:27,250 Your team? 251 00:17:30,208 --> 00:17:33,541 Mateo Canalejas, arrested for playing Russian roulette 252 00:17:33,625 --> 00:17:36,083 with his service weapon in a joint in Tbilisi. 253 00:17:36,166 --> 00:17:40,041 Arantxa Arteche organizes illegal monkey fights in Gibraltar. 254 00:17:40,125 --> 00:17:41,041 What a fucking joke. 255 00:17:41,125 --> 00:17:44,125 Salvador Torrecilla pretended Boko Haram kidnapped him 256 00:17:44,208 --> 00:17:47,541 after spending six days copulating with the chancellor's daughter in Mali. 257 00:17:47,625 --> 00:17:50,958 Shall I continue? Ramiro Vázquez, your trusted bomb expert, 258 00:17:51,041 --> 00:17:52,791 is in the Mondragón mental hospital. 259 00:17:52,875 --> 00:17:56,166 I'm aware of all that. They're all outside, waiting. 260 00:17:56,833 --> 00:17:59,375 I called them when the Professor started throwing bills. 261 00:18:00,208 --> 00:18:01,375 Should I get them… 262 00:18:02,583 --> 00:18:03,458 Colonel? 263 00:18:09,916 --> 00:18:10,750 Sagasta. 264 00:18:13,041 --> 00:18:15,041 Don't fuck with me. 265 00:18:26,583 --> 00:18:27,541 Go to the right! 266 00:18:30,083 --> 00:18:32,666 Palermo! Come out to play, motherfucker! 267 00:18:37,791 --> 00:18:38,791 Fuck! 268 00:18:39,500 --> 00:18:40,416 Fuck! 269 00:18:42,125 --> 00:18:44,208 -Shoot the vests! -Shoot the ceiling! 270 00:18:51,750 --> 00:18:52,583 Get down. 271 00:18:52,666 --> 00:18:54,791 -Helsinki, they're headed your way. -Get down! 272 00:18:54,875 --> 00:18:56,333 Do you copy, fatty? 273 00:19:04,000 --> 00:19:04,833 Help! 274 00:19:04,916 --> 00:19:05,958 We're right here! 275 00:19:07,791 --> 00:19:08,750 Cover me! 276 00:19:13,666 --> 00:19:14,583 Lisbon! 277 00:19:21,125 --> 00:19:23,291 We're trapped! There's no way out! 278 00:19:27,875 --> 00:19:29,125 I don't want to die! 279 00:19:33,750 --> 00:19:35,583 We won't make it to the vaults, 280 00:19:35,666 --> 00:19:38,166 but we can get them out through the loading dock. 281 00:19:38,250 --> 00:19:41,000 -How? -Through the next door. Cover us! 282 00:19:41,083 --> 00:19:42,083 Come on! 283 00:19:52,750 --> 00:19:54,375 -For fuck's sake! -Fuck! 284 00:19:56,916 --> 00:19:59,916 -They're heading to the loading docks. -Follow them! 285 00:20:00,000 --> 00:20:02,125 Palermo, with me. We'll use the other door. 286 00:20:02,208 --> 00:20:05,416 Helsinki! Go to the top floor. Report any troop movement. 287 00:20:05,500 --> 00:20:08,666 Weapons, ammunition, men, anything. I want to know if they're coming. 288 00:20:09,166 --> 00:20:10,000 Let's go. 289 00:20:13,375 --> 00:20:16,000 Let's go! Matías, take five of your hostages. 290 00:20:17,208 --> 00:20:18,041 Let's go! 291 00:20:18,125 --> 00:20:20,000 To the library, now! 292 00:20:20,083 --> 00:20:21,375 Come on! 293 00:20:21,458 --> 00:20:22,541 Inspector. 294 00:20:23,458 --> 00:20:25,875 It's confirmed, shots were fired. 295 00:20:37,625 --> 00:20:39,583 Through this hallway. Run! 296 00:20:46,791 --> 00:20:48,375 Let's go. Down this hallway. 297 00:20:48,458 --> 00:20:49,916 -Run! -This way! 298 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Run! 299 00:21:00,083 --> 00:21:01,833 They're coming! 300 00:21:02,875 --> 00:21:03,708 Fuck! 301 00:21:09,291 --> 00:21:10,541 Get down. 302 00:21:10,625 --> 00:21:11,708 Okay, let's go. 303 00:21:11,791 --> 00:21:12,833 Back off! 304 00:21:14,291 --> 00:21:15,250 Shoot the vests. 305 00:21:16,333 --> 00:21:17,208 Watch out! 306 00:21:17,291 --> 00:21:18,333 Come on! 307 00:21:29,291 --> 00:21:30,125 Shit. 308 00:21:30,208 --> 00:21:31,541 We're fucked. 309 00:21:31,625 --> 00:21:33,125 Let's go, guys. This way! 310 00:21:38,125 --> 00:21:40,708 -They've blocked the exit with steel… -Shit. 311 00:21:41,500 --> 00:21:42,666 …and explosives. 312 00:21:45,875 --> 00:21:48,708 They're the ones who are fucked, Governor. 313 00:21:57,291 --> 00:21:59,333 All their weapons are here. 314 00:22:09,041 --> 00:22:10,791 My name is Alicia Sierra. 315 00:22:10,875 --> 00:22:15,500 I'm an inspector with the National Police… They've issued a warrant for my arrest. 316 00:22:16,458 --> 00:22:19,750 I'm recording this video in case the police or the CNI 317 00:22:19,833 --> 00:22:23,458 try to hide, distort or misrepresent the real facts. 318 00:22:26,166 --> 00:22:29,458 But I won't fall apart on you all because today calls for celebration. 319 00:22:30,333 --> 00:22:33,375 Here we are. Look who's here with me. 320 00:22:34,333 --> 00:22:37,250 Let's see. Here we are, in the hideout… 321 00:22:38,333 --> 00:22:40,000 of this smart little animal. 322 00:22:40,916 --> 00:22:41,916 The Professor. 323 00:22:43,500 --> 00:22:45,458 Wave to the camera, Mr. Marquina. 324 00:22:46,958 --> 00:22:47,958 Mr. Marquina? 325 00:22:48,041 --> 00:22:50,541 -This isn't necessary. -Of course it is. 326 00:22:50,625 --> 00:22:53,750 Tell us, Mr. Professor, who arrested you? 327 00:22:58,208 --> 00:22:59,458 -You did. -You, who? 328 00:22:59,541 --> 00:23:01,000 Do your part. 329 00:23:01,583 --> 00:23:04,250 I've been arrested by inspector Alicia Sierra. 330 00:23:05,916 --> 00:23:07,166 Exactly! 331 00:23:08,500 --> 00:23:10,166 Cross my heart and hope to die. 332 00:23:10,250 --> 00:23:14,750 I, Alicia Sierra, at 9:50 a.m. on April 8th, 333 00:23:14,833 --> 00:23:19,500 located the abandoned stormwater tank at kilometer 21 on the road-- 334 00:23:19,583 --> 00:23:20,750 Can I tell the truth? 335 00:23:22,958 --> 00:23:24,375 I'd like to tell the truth. 336 00:23:26,666 --> 00:23:27,708 Go ahead. 337 00:23:32,125 --> 00:23:36,833 I recruited one of your officers. He was part of the Paris Plan. 338 00:23:36,916 --> 00:23:39,875 We recruited Mr. Benito Antoñanzas. 339 00:23:39,958 --> 00:23:42,708 Antoñanzas jumped into his gated community's swimming pool 340 00:23:43,541 --> 00:23:47,125 from his home, specifically from his bathroom window. 341 00:23:47,208 --> 00:23:51,541 And that's when I began to leave a trail. 342 00:23:54,458 --> 00:23:58,375 In your colleague's defense, we made him fear for his and his family's life-- 343 00:23:58,458 --> 00:24:01,541 Shut the fuck up. What did you have for lunch, a parrot? 344 00:24:02,333 --> 00:24:03,750 He won't stop chatting. 345 00:24:03,833 --> 00:24:06,791 I'm trying to set the facts straight and tell the truth. 346 00:24:06,875 --> 00:24:08,541 You've been lying the whole time. 347 00:24:08,625 --> 00:24:11,333 You didn't even tell your brother the truth. 348 00:24:11,416 --> 00:24:14,208 -What's going on? -That's why now's the time… 349 00:24:14,958 --> 00:24:17,708 Fuck you. Keep your fucking mouth shut! 350 00:24:17,791 --> 00:24:19,500 Marseille! 351 00:24:19,583 --> 00:24:23,000 I'll blow your fucking head off. Shut your mouth. 352 00:24:24,125 --> 00:24:27,750 Marseille! Code red! 353 00:24:28,833 --> 00:24:30,916 Marseille! Benjamín! 354 00:24:31,000 --> 00:24:31,833 Marseille! 355 00:24:49,291 --> 00:24:50,125 Shit! 356 00:24:54,125 --> 00:24:55,250 Hell yeah. 357 00:24:57,458 --> 00:24:59,958 Marseille! Police! 358 00:25:03,083 --> 00:25:06,708 Marseille! Police! 359 00:25:08,500 --> 00:25:11,500 I'm not a police officer anymore, four-eyes. 360 00:25:14,875 --> 00:25:15,708 Marse… 361 00:25:16,833 --> 00:25:17,833 Marseille… 362 00:25:19,250 --> 00:25:21,458 Mars… 363 00:25:34,958 --> 00:25:36,958 -You need a tourniquet. -I'm okay. 364 00:25:45,625 --> 00:25:48,000 Come on, Amanda, Miguel, grab some guns. 365 00:25:48,791 --> 00:25:50,083 You can do it. 366 00:25:50,166 --> 00:25:52,541 Let's go, you two! 367 00:25:55,500 --> 00:25:56,708 The windows. 368 00:25:58,041 --> 00:26:00,708 You two, cover from the windows. 369 00:26:03,875 --> 00:26:07,583 -Do you know what you're doing? -Of course. What has to be done. 370 00:26:08,416 --> 00:26:09,416 I don't think you do. 371 00:26:31,208 --> 00:26:32,375 The windows! 372 00:26:38,708 --> 00:26:40,666 Get back! Get out of here! 373 00:26:47,083 --> 00:26:49,583 Stop this. You got two people injured. 374 00:26:49,666 --> 00:26:52,625 Yes, but I saved four and we've got their weapons. 375 00:26:52,708 --> 00:26:53,583 Look at me! 376 00:26:54,666 --> 00:26:56,333 They both have families. 377 00:26:59,375 --> 00:27:03,083 It wasn't my fault. It was the damn recoil. 378 00:27:03,166 --> 00:27:04,958 Collateral damage. 379 00:27:05,041 --> 00:27:09,000 This is war! Can't you see? Churchill would see it as a victory. 380 00:27:09,958 --> 00:27:11,291 Ammunition? 381 00:27:14,666 --> 00:27:16,250 -Two clips. -What? 382 00:27:16,333 --> 00:27:19,041 We can't cover the hallway with two clips. 383 00:27:19,125 --> 00:27:20,166 God damn it. 384 00:27:21,916 --> 00:27:23,083 We need to blow it up. 385 00:27:23,166 --> 00:27:26,708 If the weapons in there explode, the entire building will collapse. 386 00:27:27,208 --> 00:27:29,833 -We have no other choice. -We need grenades. 387 00:27:29,916 --> 00:27:31,666 Where the hell do we get those? 388 00:27:34,833 --> 00:27:37,083 I know where there are grenades. And much more. 389 00:27:37,166 --> 00:27:40,666 Distract them. They won't suspect we went to get explosives. Lisbon… 390 00:27:43,083 --> 00:27:44,750 Good luck, Tokyo! 391 00:27:55,041 --> 00:27:58,750 We heard shots in the building. Something serious is going on. 392 00:27:58,833 --> 00:28:02,791 It's the same as always. The Valencia or Beijing Plan. It's a show. 393 00:28:02,875 --> 00:28:05,375 They're blowing stuff up so we change our road map. 394 00:28:05,458 --> 00:28:08,500 They're assault rifles. There are civilians in there. 395 00:28:08,583 --> 00:28:10,000 -Suárez, please. -Colonel. 396 00:28:10,791 --> 00:28:13,041 Are you organizing an operation behind my back? 397 00:28:13,125 --> 00:28:16,750 -Would it be an issue if I were? -This is a civil conflict. 398 00:28:16,833 --> 00:28:21,500 -I demand to be part of any intervention. -You demand? Who do you think you are? 399 00:28:21,583 --> 00:28:25,125 I'm the inspector in charge of the special operations group. 400 00:28:25,625 --> 00:28:30,041 No matter how hard you try to ignore us, let me remind you we killed Berlin 401 00:28:30,125 --> 00:28:32,083 while fighting against his Browning. 402 00:28:38,333 --> 00:28:39,250 Sagasta! 403 00:28:40,333 --> 00:28:42,791 Sagasta, go in with your team. Right now! 404 00:28:47,833 --> 00:28:50,041 Okay. 405 00:28:52,000 --> 00:28:53,500 Rio! Come with me. 406 00:29:02,958 --> 00:29:06,125 -Motherfucker! -Don't move! 407 00:29:06,208 --> 00:29:08,750 You're a son of a bitch, Denver. 408 00:29:08,833 --> 00:29:09,666 What? 409 00:29:11,208 --> 00:29:14,625 You kicked me out of the previous heist, the good one. 410 00:29:14,708 --> 00:29:17,583 But you call me for this one, which is a fucking mousetrap. 411 00:29:17,666 --> 00:29:21,666 I'm doing this because I'm a good person, but I should be doing this to your balls! 412 00:29:25,250 --> 00:29:26,708 Back off! 413 00:29:38,958 --> 00:29:39,833 Denver! 414 00:29:40,333 --> 00:29:43,583 Listen. You're bleeding like a stuck pig, come back. 415 00:29:43,666 --> 00:29:47,250 Okay. Your arm will go numb, but it'll be fine, okay? 416 00:29:47,333 --> 00:29:48,958 You can go now. 417 00:29:50,791 --> 00:29:53,500 -What are you going to do with that? -Make them dance. 418 00:29:53,583 --> 00:29:57,583 Didn't you say we should be heroes? That's exactly what I'm doing. 419 00:29:57,666 --> 00:29:59,708 The hostages are in the armory 420 00:30:00,500 --> 00:30:02,250 and we have two fucking clips left. 421 00:30:03,916 --> 00:30:05,166 I'm not going anywhere. 422 00:30:07,333 --> 00:30:10,333 We can't attack rashly. We have their weapons. 423 00:30:10,916 --> 00:30:12,916 It's a matter of time until the army attacks. 424 00:30:13,000 --> 00:30:15,875 Honey. Dani, sweetie, please come back. 425 00:30:15,958 --> 00:30:18,375 I'm fine, okay? I'm great. 426 00:30:18,458 --> 00:30:19,541 You're not fine. 427 00:30:22,000 --> 00:30:24,833 It's our job to defend this position intelligently. 428 00:30:27,291 --> 00:30:30,000 Defend? An Italian defense? Huh? 429 00:30:30,500 --> 00:30:33,541 With little Messi on our team? 430 00:30:37,000 --> 00:30:38,083 And Neymar? 431 00:30:38,583 --> 00:30:40,333 And Cristiano Ronaldo? 432 00:30:40,833 --> 00:30:44,666 No, we're not playing defense here. We're playing tiki-taka! 433 00:30:46,166 --> 00:30:47,791 Come on, go get some cover. 434 00:30:57,250 --> 00:30:58,083 Your turn. 435 00:31:10,958 --> 00:31:12,666 -Grenade! -Grenade! 436 00:31:30,958 --> 00:31:31,916 Are you okay? 437 00:31:33,583 --> 00:31:34,875 How are you? 438 00:31:35,375 --> 00:31:36,291 Bad! 439 00:31:39,375 --> 00:31:41,375 Arturo! 440 00:31:41,458 --> 00:31:43,833 I'm going to rip your balls off! 441 00:31:43,916 --> 00:31:46,958 They're right here, you bastard! 442 00:31:47,750 --> 00:31:49,375 Come pay me a visit! 443 00:32:16,500 --> 00:32:17,375 Fucking hell! 444 00:32:18,208 --> 00:32:20,500 -Are you okay? -No! 445 00:32:27,458 --> 00:32:29,916 They've got enough ammo for four wars! 446 00:32:30,000 --> 00:32:31,333 We're fucked! 447 00:32:32,083 --> 00:32:34,708 -What is this? -Put it down, it's a flamethrower. 448 00:32:36,125 --> 00:32:37,750 A flamethrower, huh? 449 00:32:43,875 --> 00:32:46,666 Everything in here is flammable and explosive! 450 00:32:47,333 --> 00:32:48,750 Don't worry, Governor. 451 00:32:50,750 --> 00:32:52,625 The barbecue will be out there. 452 00:32:56,416 --> 00:32:58,625 …is for all of you who see this mask 453 00:32:58,708 --> 00:33:00,666 as a symbol of the resistance. 454 00:33:03,500 --> 00:33:04,708 We need you. 455 00:33:07,125 --> 00:33:09,333 The State has declared war on us. 456 00:33:10,916 --> 00:33:12,416 A filthy war. 457 00:33:17,208 --> 00:33:18,166 Professor? 458 00:33:19,375 --> 00:33:21,208 And we've decided to face them. 459 00:33:24,000 --> 00:33:27,208 The police have detained one of us in a foreign country. 460 00:33:29,666 --> 00:33:30,666 Aníbal Cortés. 461 00:33:31,875 --> 00:33:34,166 It's been almost two months since his arrest. 462 00:33:36,250 --> 00:33:38,875 They haven't filed formal charges against him. 463 00:33:40,000 --> 00:33:41,208 Professor? 464 00:33:41,291 --> 00:33:42,958 They haven't requested extradition. 465 00:33:43,041 --> 00:33:45,166 Marseille. The bathroom. 466 00:33:45,250 --> 00:33:48,125 -They haven't provided him with a lawyer. -Go check it out. 467 00:33:50,416 --> 00:33:51,875 He's being held captive… 468 00:33:53,791 --> 00:33:54,625 Hello? 469 00:33:55,583 --> 00:33:56,833 Anyone in there? 470 00:33:56,916 --> 00:33:59,708 …somewhere unknown, and in all likelihood… 471 00:34:01,125 --> 00:34:02,458 they're torturing him. 472 00:34:05,208 --> 00:34:06,750 So we demand 473 00:34:08,250 --> 00:34:11,916 that this illegal detention be brought to an end immediately 474 00:34:12,000 --> 00:34:15,625 and that he be brought to justice in a way that respects legal standards. 475 00:34:15,708 --> 00:34:18,208 -The State started this war… -Benjamín. 476 00:34:19,458 --> 00:34:20,833 …and we will not hide. 477 00:34:20,916 --> 00:34:22,166 He's sleeping. 478 00:34:23,041 --> 00:34:24,458 We will fight, 479 00:34:26,291 --> 00:34:27,333 blow… 480 00:34:28,500 --> 00:34:29,750 for blow. 481 00:34:30,666 --> 00:34:31,666 And this time… 482 00:34:35,083 --> 00:34:37,083 it will be an even bigger heist. 483 00:34:37,958 --> 00:34:39,541 Well done, Professor. 484 00:35:45,750 --> 00:35:48,583 The next shots will clear out the whole toilet, 485 00:35:48,666 --> 00:35:51,208 so throw your gun under the door and come out behind it. 486 00:35:52,875 --> 00:35:54,000 Very well. 487 00:35:54,083 --> 00:35:57,000 Three, two… 488 00:35:58,666 --> 00:35:59,500 one. 489 00:36:04,958 --> 00:36:06,333 Who the fuck are you? 490 00:36:07,375 --> 00:36:08,875 -Logroño? -I… 491 00:36:09,375 --> 00:36:10,875 don't have a… 492 00:36:11,500 --> 00:36:12,583 city name. 493 00:36:19,958 --> 00:36:23,041 Shit! The tank is running out of oxygen. 494 00:36:32,166 --> 00:36:34,416 It's refilling. It'll take a minute. 495 00:36:47,375 --> 00:36:49,666 In the bathtub, I told you to break up with me. 496 00:36:51,041 --> 00:36:52,625 But I didn't say my last words. 497 00:36:56,291 --> 00:36:57,916 You're not leaving here without me. 498 00:36:59,000 --> 00:37:00,250 You know that, right? 499 00:37:03,833 --> 00:37:05,125 You'd have to kidnap me. 500 00:37:07,166 --> 00:37:09,083 That's a bad way to start over. 501 00:37:11,291 --> 00:37:12,416 But it'd be hot. 502 00:37:13,875 --> 00:37:16,166 I've learned a few tricks about kidnappings. 503 00:37:16,250 --> 00:37:18,625 How to tie people up… and all that. 504 00:37:21,791 --> 00:37:24,125 Are you cutting steel or hitting on me? 505 00:37:28,833 --> 00:37:30,500 I can do two things at once. 506 00:37:34,083 --> 00:37:35,708 And I could do a third one. 507 00:37:41,791 --> 00:37:45,541 You three, get in the first vehicle! Move! 508 00:37:46,125 --> 00:37:47,083 It's Helsinki. 509 00:37:47,916 --> 00:37:49,625 There's movement outside. 510 00:37:49,708 --> 00:37:52,583 The army's special ops. 511 00:37:52,666 --> 00:37:54,750 They're loaded with every kind of weapon. 512 00:37:54,833 --> 00:37:58,791 A C-90 rocket-launcher, grenade launchers, machine guns, 513 00:37:59,291 --> 00:38:00,541 shotguns, rifles. 514 00:38:00,625 --> 00:38:02,208 Come on, let's go! 515 00:38:03,458 --> 00:38:06,958 They're getting in two LMVs. Shit, immediate intervention! 516 00:38:08,958 --> 00:38:12,791 Bogotá, Lisbon speaking. Let Gandía go immediately. 517 00:38:15,125 --> 00:38:17,500 He'll tell them we're chasing the hostages. 518 00:38:17,583 --> 00:38:19,500 If we don't, they'll break in now! 519 00:38:19,583 --> 00:38:22,541 We don't have any weapons. The hostages have taken the armory. 520 00:38:31,041 --> 00:38:34,208 Hey! Cover me! All of you! 521 00:38:36,333 --> 00:38:37,500 Fuck! 522 00:38:37,583 --> 00:38:38,500 God! 523 00:38:45,375 --> 00:38:46,208 God! 524 00:38:48,541 --> 00:38:49,958 Denver! 525 00:38:51,500 --> 00:38:53,583 I am Cincinnati's dad! 526 00:38:53,666 --> 00:38:55,166 You fucking dick. 527 00:38:55,250 --> 00:38:57,291 Come give me a kiss! 528 00:38:57,791 --> 00:39:01,291 -Who's the father? I don't get it. -Shut up or I'll staple your mouth shut. 529 00:39:01,375 --> 00:39:02,375 Come here! 530 00:39:10,666 --> 00:39:12,583 -Area secured. -All clear. 531 00:39:12,666 --> 00:39:15,041 -Get ready to intervene. -Clear, Colonel. 532 00:39:15,125 --> 00:39:16,875 Green light. We can proceed. 533 00:39:16,958 --> 00:39:17,791 Now! 534 00:39:22,833 --> 00:39:23,750 He's ready. 535 00:39:25,000 --> 00:39:25,916 Come on. 536 00:39:44,250 --> 00:39:45,625 Son of a bitch! 537 00:39:45,708 --> 00:39:46,833 Arturito! 538 00:39:46,916 --> 00:39:51,541 Do you believe in reincarnation? If not, then you better negotiate, right? 539 00:39:52,833 --> 00:39:54,291 Can you hold your breath? 540 00:39:54,375 --> 00:39:58,708 For as long as it would take me to fuck your mother up the ass. 541 00:40:00,416 --> 00:40:01,458 Is that enough? 542 00:40:12,375 --> 00:40:13,416 It's fentanyl. 543 00:40:13,500 --> 00:40:14,583 The doors are opening. 544 00:40:17,250 --> 00:40:19,416 Let's see if this doesn't knock you out either. 545 00:40:26,958 --> 00:40:30,083 The hostages! 546 00:40:30,166 --> 00:40:33,083 -What the fuck is that? -The hostages are… 547 00:40:37,333 --> 00:40:38,833 The hostages… 548 00:40:41,625 --> 00:40:43,625 Abort the intervention! 549 00:40:46,708 --> 00:40:48,625 The hostages are… 550 00:40:58,291 --> 00:40:59,541 Confirmed, Colonel. 551 00:40:59,625 --> 00:41:02,500 It's Gandía, Colonel. It's Gandía! 552 00:41:02,583 --> 00:41:05,500 Sagasta, abort operation until further notice. 553 00:41:12,916 --> 00:41:14,333 The hostages… 554 00:41:17,750 --> 00:41:18,750 Denver. 555 00:41:20,208 --> 00:41:23,375 I know you're listening. Do you think she loves you? 556 00:41:24,250 --> 00:41:25,333 Denver? 557 00:41:26,666 --> 00:41:27,666 No. 558 00:41:28,916 --> 00:41:30,791 You're not man enough for her. 559 00:41:31,375 --> 00:41:33,083 She used to tell me 560 00:41:33,166 --> 00:41:35,708 I taught her what love is. 561 00:41:35,791 --> 00:41:38,291 Did she ever say anything like that to you? No. 562 00:41:38,791 --> 00:41:40,333 Do you know why? 563 00:41:41,083 --> 00:41:44,791 Because you lack the intelligence to get where I got. 564 00:41:45,416 --> 00:41:48,916 Your personal vendetta is putting us all at risk! 565 00:41:49,000 --> 00:41:49,833 Shut up! 566 00:41:51,166 --> 00:41:56,125 I know that kid as if he were my own son. I know where to scratch to rile him up. 567 00:41:56,791 --> 00:42:00,458 And that's what I'm going to do. When he comes out, I'll scorch him. 568 00:42:05,750 --> 00:42:06,625 With me… 569 00:42:08,125 --> 00:42:11,375 she never wondered, "What am I doing with this guy?" 570 00:42:11,958 --> 00:42:13,041 Never. 571 00:42:13,125 --> 00:42:14,583 And I was married. 572 00:42:15,416 --> 00:42:16,625 And she knew. 573 00:42:17,500 --> 00:42:19,458 But she couldn't leave my side for a second. 574 00:42:19,541 --> 00:42:23,375 Sparks flew between us 575 00:42:24,208 --> 00:42:26,750 every time we ran into each other by the coffee maker. 576 00:42:26,833 --> 00:42:28,166 Give me your gun. 577 00:42:28,250 --> 00:42:30,083 We were doing it all the time. 578 00:42:32,041 --> 00:42:33,916 In every corner. 579 00:42:34,875 --> 00:42:35,708 One year… 580 00:42:40,083 --> 00:42:41,291 after another. 581 00:42:41,875 --> 00:42:44,458 We made love everywhere, Denver. 582 00:42:45,541 --> 00:42:49,833 It didn't matter if we were under the printer, 583 00:42:50,875 --> 00:42:52,500 in the cafeteria bathroom, 584 00:42:53,791 --> 00:42:55,083 or in my office. 585 00:42:58,583 --> 00:43:00,416 Or on the coin display cabinet. 586 00:43:03,083 --> 00:43:04,000 It didn't matter. 587 00:43:07,500 --> 00:43:08,541 And every night… 588 00:43:09,958 --> 00:43:13,208 Every night, as soon as she got home, 589 00:43:14,125 --> 00:43:16,375 she wrote me these beautiful texts, 590 00:43:17,916 --> 00:43:19,208 sent me photos 591 00:43:20,958 --> 00:43:24,250 and told me and promised me 592 00:43:24,333 --> 00:43:27,500 she had never felt like that before and couldn't live without me. 593 00:43:29,000 --> 00:43:30,125 Denver, 594 00:43:30,708 --> 00:43:32,833 has she ever told you anything like that? 595 00:43:33,416 --> 00:43:35,000 I bet she hasn't. 596 00:43:35,500 --> 00:43:36,958 -Give me the walkie-talkie. -No. 597 00:43:37,041 --> 00:43:39,958 Why didn't you have another child? Your own child! 598 00:43:41,291 --> 00:43:45,083 You stole her from me, you bastard! You had to kidnap her! 599 00:43:45,166 --> 00:43:48,708 And before she knew it, she was in the middle of nowhere, 600 00:43:48,791 --> 00:43:51,875 doomed to share her life with a bumpkin! 601 00:43:53,791 --> 00:43:54,958 No, man, don't! 602 00:44:00,083 --> 00:44:01,875 Come on! 603 00:44:01,958 --> 00:44:03,458 Keep a cool head, 604 00:44:03,541 --> 00:44:04,708 for fuck's sake! 605 00:44:09,250 --> 00:44:12,625 Tokyo will be here with the weapons any second now. 606 00:44:13,250 --> 00:44:14,625 Keep your cool. 607 00:44:14,708 --> 00:44:18,500 I'm sorry. 608 00:44:20,500 --> 00:44:21,375 Weapons! 609 00:44:22,583 --> 00:44:23,958 They have more weapons. 610 00:44:24,041 --> 00:44:25,125 Fuck! 611 00:44:25,750 --> 00:44:26,875 Change of plans! 612 00:44:26,958 --> 00:44:28,625 You two, get those shields 613 00:44:28,708 --> 00:44:31,833 and set up the Browning on the forklift. Now! 614 00:44:37,291 --> 00:44:40,083 There's no military logic to abandoning our position. 615 00:44:46,583 --> 00:44:48,583 Out there you have no chance. 616 00:44:48,666 --> 00:44:51,250 Listen to me closely, because I won't say this twice. 617 00:44:55,208 --> 00:44:58,791 They're attacking us. And you heard them, they have more weapons. 618 00:45:02,708 --> 00:45:04,333 As soon as they bring them here, 619 00:45:04,416 --> 00:45:07,166 this will become a rat trap and they'll finish us off! 620 00:45:12,166 --> 00:45:14,833 I told you, we need to strike! 621 00:45:18,083 --> 00:45:19,166 Now! 622 00:45:26,333 --> 00:45:27,416 Let's go. 623 00:45:33,291 --> 00:45:36,250 They stopped covering the windows. We can't wait any longer. 624 00:45:36,333 --> 00:45:37,708 Attack quickly! Now! 625 00:45:50,833 --> 00:45:52,500 -What the fuck is that? -Back off! 626 00:45:53,166 --> 00:45:54,000 Open! 627 00:46:03,583 --> 00:46:04,541 Close! 628 00:46:13,041 --> 00:46:14,208 Open! 629 00:46:18,083 --> 00:46:20,000 Last clip! 630 00:46:30,000 --> 00:46:30,916 Close! 631 00:46:32,583 --> 00:46:33,708 Open! 632 00:46:33,791 --> 00:46:35,000 Shit! 633 00:46:37,541 --> 00:46:39,208 We're out of ammo! 634 00:46:49,166 --> 00:46:50,083 Arturo! 635 00:47:02,875 --> 00:47:04,125 Mónica… 636 00:47:07,000 --> 00:47:08,083 Calm down. 637 00:47:12,916 --> 00:47:14,416 Move and I'll shoot him! 638 00:47:16,750 --> 00:47:17,875 On your knees! 639 00:47:17,958 --> 00:47:19,041 Come on, get down. 640 00:47:20,583 --> 00:47:22,791 Don't do anything you'll regret. 641 00:47:24,375 --> 00:47:25,875 Put the gun down, please. 642 00:47:30,791 --> 00:47:32,416 But you won't shoot… 643 00:47:33,083 --> 00:47:33,916 right? 644 00:47:34,625 --> 00:47:36,291 You'd never shoot your son's dad. 645 00:47:37,125 --> 00:47:38,708 Do you know how I know? 646 00:47:40,375 --> 00:47:44,833 I'll be the only one left to look after that child when this is all over. 647 00:47:46,750 --> 00:47:50,000 -The only one he won't be embarrassed by. -Get down! 648 00:47:52,083 --> 00:47:53,125 Don't you understand? 649 00:47:56,750 --> 00:47:57,916 Don't you get it? 650 00:47:59,000 --> 00:48:01,291 Don't pretend to be someone you're not. 651 00:48:01,791 --> 00:48:06,666 You'll never be one of them. 652 00:48:09,458 --> 00:48:11,125 You'll always be a secret-- 653 00:50:00,666 --> 00:50:04,166 Subtitle translation by: Molly Yurick