1 00:00:11,112 --> 00:00:13,512 (gentle music) 2 00:00:29,697 --> 00:00:31,497 - The old men of Tarpon Springs 3 00:00:31,499 --> 00:00:34,233 say the boy who gets the cross at the Epiphany ceremony 4 00:00:34,235 --> 00:00:36,268 is forever changed. 5 00:00:36,270 --> 00:00:39,605 He is enlightened, closer to his faith, 6 00:00:39,607 --> 00:00:41,240 and brings luck to his family. 7 00:00:42,610 --> 00:00:45,044 Ultimately, unity will come to that family. 8 00:00:47,348 --> 00:00:48,414 Unity will come. 9 00:00:51,619 --> 00:00:52,484 Can I play? 10 00:00:56,257 --> 00:00:57,156 - Solitaire. 11 00:00:58,359 --> 00:01:00,793 (gentle music) 12 00:01:15,342 --> 00:01:17,309 - [Man On Radio] Good morning, Tarpon Springs. 13 00:01:17,311 --> 00:01:18,610 Got some flowing sunshine for us today 14 00:01:18,612 --> 00:01:21,080 with a high of 80 degrees. 15 00:01:21,082 --> 00:01:23,649 Not so bad for it's almost Christmas time. 16 00:01:23,651 --> 00:01:25,617 Let's hope today's weather sticks around... 17 00:01:25,619 --> 00:01:27,352 Are preparing to dive for the cross... 18 00:01:27,354 --> 00:01:30,122 Epiphany Celebration next week. 19 00:01:30,691 --> 00:01:33,559 (gentle music) 20 00:01:37,731 --> 00:01:40,299 (air blowing) 21 00:01:43,471 --> 00:01:45,104 - It stinks, right? 22 00:01:46,140 --> 00:01:47,239 - No, it's fine. 23 00:01:49,210 --> 00:01:50,409 - You're gonna have to get used to it 24 00:01:50,411 --> 00:01:52,244 if you keep coming out with us. 25 00:01:55,850 --> 00:01:58,450 (gentle music) 26 00:02:19,273 --> 00:02:20,506 - Graveyard down there. 27 00:02:25,412 --> 00:02:27,679 - This should be the sweet spot. 28 00:02:27,681 --> 00:02:29,348 We'll go out to another area one more time. 29 00:02:29,350 --> 00:02:31,216 - I'm telling you, there's nothing down there. 30 00:02:31,218 --> 00:02:32,317 - There's not enough! 31 00:02:41,395 --> 00:02:43,829 - [Luka] I was told by my aunt that my father 32 00:02:43,831 --> 00:02:46,698 tried several times to get the cross as a boy. 33 00:02:46,700 --> 00:02:48,467 He tried for that unity, 34 00:02:48,469 --> 00:02:51,170 but it never came to him. 35 00:02:51,172 --> 00:02:51,670 To us. 36 00:03:03,250 --> 00:03:04,616 - Shake it up, I need the big ones. 37 00:03:04,618 --> 00:03:06,351 How many times I have to tell you? 38 00:03:20,367 --> 00:03:22,868 (birds squawking) 39 00:03:32,313 --> 00:03:33,412 - Hey, Peter! 40 00:03:35,249 --> 00:03:37,316 Uncle Peter, I think this boat is coming. 41 00:03:38,752 --> 00:03:39,651 Hey! 42 00:03:41,789 --> 00:03:42,988 Hey! 43 00:03:42,990 --> 00:03:43,956 You're gonna go over the hose! 44 00:03:43,958 --> 00:03:44,856 Stop! 45 00:03:55,769 --> 00:03:57,603 (gasping) 46 00:03:57,605 --> 00:03:59,438 - What the hell? 47 00:03:59,440 --> 00:04:00,505 - [Luka] I'm sorry. 48 00:04:00,507 --> 00:04:02,507 - What, are you trying to kill me down there? 49 00:04:02,509 --> 00:04:04,009 - No, a boat came close... 50 00:04:04,011 --> 00:04:05,544 - What are you doing? 51 00:04:05,546 --> 00:04:06,445 Wake up! 52 00:04:06,447 --> 00:04:08,614 (yelling) 53 00:04:09,650 --> 00:04:10,449 Why didn't you wake him up? 54 00:04:10,451 --> 00:04:11,383 - [Luka] I tried! 55 00:04:11,385 --> 00:04:12,751 - They cut my air off. 56 00:04:12,753 --> 00:04:14,553 - [Luka] It came close and I was yelling 57 00:04:14,555 --> 00:04:15,587 and it just stopped and it was... 58 00:04:15,589 --> 00:04:17,623 - I almost died down there! 59 00:04:17,625 --> 00:04:18,523 Oh my God. 60 00:04:22,496 --> 00:04:23,462 Gimme that. 61 00:04:25,799 --> 00:04:28,800 (dramatic music) 62 00:04:33,974 --> 00:04:34,906 - [Man] Damn it. 63 00:04:34,908 --> 00:04:35,841 - [Luka] What's he doing? 64 00:04:35,843 --> 00:04:37,609 - He came up too fast, 65 00:04:37,611 --> 00:04:38,543 now he's trying to go down and come up the right way 66 00:04:38,545 --> 00:04:39,611 with the proper stuff. 67 00:04:45,886 --> 00:04:48,487 (gentle music) 68 00:05:28,062 --> 00:05:30,529 (speaking in foreign language) 69 00:05:30,531 --> 00:05:31,530 - No, no, these are good, look at these. 70 00:05:31,532 --> 00:05:32,597 - I'll be lookin'. 71 00:05:32,599 --> 00:05:34,566 (speaking in foreign language) 72 00:05:34,568 --> 00:05:35,600 - Come on, Bill. 73 00:05:35,602 --> 00:05:36,935 What are you talking about? 74 00:05:36,937 --> 00:05:38,103 They're perfect sponges, they're good. 75 00:05:38,105 --> 00:05:42,074 (speaking in foreign language) 76 00:05:42,076 --> 00:05:43,608 (speaking in foreign language) 77 00:05:43,610 --> 00:05:45,544 (speaking in foreign language) 78 00:05:45,546 --> 00:05:47,813 - Fellas, take it. 79 00:05:47,815 --> 00:05:49,715 I come back later pick up the sponges. 80 00:05:49,717 --> 00:05:51,116 - [Man] See you guys later. 81 00:05:53,120 --> 00:05:56,355 (dramatic music) 82 00:05:58,859 --> 00:06:00,592 - [Theo] Hey. 83 00:06:00,594 --> 00:06:01,493 Look at you. 84 00:06:01,495 --> 00:06:03,028 - Ooh, look at me. 85 00:06:03,030 --> 00:06:03,862 Look at you. 86 00:06:03,863 --> 00:06:04,695 - [Theo] All dressed up. 87 00:06:05,766 --> 00:06:08,633 Come on, let's get out of here. 88 00:06:27,654 --> 00:06:29,154 - [Woman] What's this? 89 00:06:30,657 --> 00:06:31,556 - That's mine. 90 00:06:32,426 --> 00:06:33,592 - [Woman] Whoa. 91 00:06:33,594 --> 00:06:35,460 - That's private. 92 00:06:35,462 --> 00:06:38,063 (gentle music) 93 00:07:05,159 --> 00:07:07,692 - Have you been doing your prayers? 94 00:07:07,694 --> 00:07:08,794 - Yeah. 95 00:07:09,797 --> 00:07:10,629 - They're very important. 96 00:07:12,466 --> 00:07:15,033 Do you think that things will be different now she's gone? 97 00:07:23,143 --> 00:07:24,810 Come on get ready, we're late. 98 00:07:25,946 --> 00:07:28,046 - Do I have to go? 99 00:07:28,048 --> 00:07:30,549 I said I was sorry like a billion times already. 100 00:07:30,551 --> 00:07:31,817 - The Father needs your help. 101 00:07:33,187 --> 00:07:35,153 - You mean it's my punishment. 102 00:07:36,590 --> 00:07:37,656 - Get going. 103 00:07:40,828 --> 00:07:43,228 (gentle music) 104 00:08:59,006 --> 00:09:00,739 - [Priest] That one's Saint Paul. 105 00:09:04,244 --> 00:09:06,077 - He doesn't look like he belongs. 106 00:09:06,079 --> 00:09:08,146 - Once a persecutor of Christians. 107 00:09:09,650 --> 00:09:12,551 Then he brought us the words of Jesus. 108 00:09:12,553 --> 00:09:14,753 - Bad man that became good? 109 00:09:16,123 --> 00:09:17,122 - We can all change. 110 00:09:21,261 --> 00:09:23,194 Luka, do you know why you're here? 111 00:09:24,932 --> 00:09:26,932 - Because I took the youth group money. 112 00:09:27,935 --> 00:09:29,067 - And why did you take it? 113 00:09:29,069 --> 00:09:30,302 - I don't know. 114 00:09:31,638 --> 00:09:33,238 (sighs) 115 00:09:33,240 --> 00:09:35,574 - Our ministry at Sunshine needs volunteers. 116 00:09:35,576 --> 00:09:38,176 I would like for you to put some hours in there. 117 00:09:38,178 --> 00:09:39,945 - I wanna be an altar girl. 118 00:09:41,315 --> 00:09:44,649 - There are traditions in the church. 119 00:09:44,651 --> 00:09:45,216 You can't. 120 00:09:45,218 --> 00:09:46,251 - Why not? 121 00:09:46,253 --> 00:09:48,887 Because it's just for boys? 122 00:09:50,958 --> 00:09:55,827 - Luka, it's okay to still be sad about your Aunt Maria. 123 00:09:56,363 --> 00:09:57,629 - I'm fine. 124 00:09:57,631 --> 00:09:59,965 - I can't help you unless you let me. 125 00:10:05,872 --> 00:10:07,372 - Do you know anything about my father? 126 00:10:08,875 --> 00:10:13,778 - Your father and uncle came a long time ago, 127 00:10:15,115 --> 00:10:18,650 during a difficult time on their island. 128 00:10:20,053 --> 00:10:21,052 Talk to him. 129 00:10:40,841 --> 00:10:43,642 (dramatic music) 130 00:11:09,302 --> 00:11:11,836 (lively music) 131 00:11:18,078 --> 00:11:18,910 - Hi. - Whatcha doin'? 132 00:11:18,912 --> 00:11:19,744 - Not much. 133 00:11:19,746 --> 00:11:20,679 Hey. 134 00:11:20,681 --> 00:11:21,946 - How's your brother? 135 00:11:21,948 --> 00:11:23,448 - He's good, he's washing the boat today. 136 00:11:23,450 --> 00:11:24,382 - Oh yeah? 137 00:11:24,384 --> 00:11:25,150 You guys out all week? 138 00:11:25,152 --> 00:11:26,217 - Yeah, two. 139 00:11:26,219 --> 00:11:27,719 Just got back in this morning. 140 00:11:27,721 --> 00:11:28,887 - Anything good? 141 00:11:28,889 --> 00:11:29,788 - Nah. 142 00:11:30,957 --> 00:11:32,323 - You stayin'? 143 00:11:32,325 --> 00:11:33,158 - He can't. 144 00:11:33,160 --> 00:11:33,992 - Come on! 145 00:11:33,994 --> 00:11:34,893 He's a big boy. 146 00:11:36,063 --> 00:11:40,865 - No, I'm in. 147 00:11:42,202 --> 00:11:43,902 - You know, if anything goes missing around here 148 00:11:43,904 --> 00:11:46,271 I'm gonna know who to look for. 149 00:11:46,273 --> 00:11:48,306 - Well, he said I had to put in an hour, so. 150 00:11:55,949 --> 00:11:58,183 - Why don't you go find a patient to read to? 151 00:11:58,185 --> 00:11:59,250 All right, they love it. 152 00:12:02,923 --> 00:12:05,457 (gentle music) 153 00:12:07,160 --> 00:12:09,260 - Ooh, girl, I don't think you wanna be doin' that. 154 00:12:09,262 --> 00:12:11,496 We call that one right there Crab Apple. 155 00:12:21,174 --> 00:12:22,073 - Well. 156 00:12:24,010 --> 00:12:25,076 What do we got here? 157 00:12:26,880 --> 00:12:29,514 Listen, young lady, I'm not a baby that you have to read 158 00:12:29,516 --> 00:12:31,182 to put to sleep. 159 00:12:31,184 --> 00:12:33,184 I don't need those stories, okay? 160 00:12:33,186 --> 00:12:35,053 - You got something better? 161 00:12:35,055 --> 00:12:37,489 - What did you do, little girl, to get yourself in here? 162 00:12:37,491 --> 00:12:39,758 Somethin' pretty bad I bet. 163 00:12:40,961 --> 00:12:42,827 - You sure got a lot of stuff. 164 00:12:42,829 --> 00:12:44,395 - Yes, a lifetime. 165 00:12:52,405 --> 00:12:53,772 - Who is that woman? 166 00:12:54,808 --> 00:12:56,207 - That's my wife. 167 00:12:56,209 --> 00:12:57,375 - She's pretty. 168 00:12:57,377 --> 00:12:58,376 (laughs) 169 00:12:58,378 --> 00:12:59,244 - Yes. 170 00:13:02,482 --> 00:13:03,882 What are you readin', honey? 171 00:13:06,052 --> 00:13:07,852 A lot of words. 172 00:13:07,854 --> 00:13:09,053 You see this on my arm? 173 00:13:10,390 --> 00:13:13,424 You won't find a story like that in here. 174 00:13:14,327 --> 00:13:17,128 (gentle music) 175 00:13:34,347 --> 00:13:36,247 - [Player] How's Luka? 176 00:13:37,184 --> 00:13:38,516 - She's okay, she's good. 177 00:13:40,020 --> 00:13:41,886 - Even with Maria gone? 178 00:13:41,888 --> 00:13:43,822 - You know, Peter's taking care of it. 179 00:13:44,858 --> 00:13:47,192 She's still better off. 180 00:13:47,194 --> 00:13:48,092 - I see. 181 00:13:48,929 --> 00:13:49,828 First. 182 00:13:58,238 --> 00:14:01,239 (speaking in foreign language) 183 00:14:01,241 --> 00:14:04,275 (speaking in foreign language) 184 00:14:04,277 --> 00:14:05,977 - Come on. 185 00:14:05,979 --> 00:14:06,878 - [Theo] What are you doin' here? 186 00:14:06,880 --> 00:14:08,112 - Look, it's time to go. 187 00:14:09,549 --> 00:14:10,882 - Luka, go home. 188 00:14:10,884 --> 00:14:13,084 - But you shouldn't be here. 189 00:14:13,086 --> 00:14:14,118 - Theo, maybe you should just... 190 00:14:14,120 --> 00:14:15,320 - Get the hell out of here! 191 00:14:29,336 --> 00:14:30,435 - Peter. 192 00:14:31,905 --> 00:14:33,471 You haven't returned any of my calls. 193 00:14:34,908 --> 00:14:36,541 Will you take a seat for a minute? 194 00:14:46,419 --> 00:14:49,153 We remortgaged your house in 2012, right? 195 00:14:50,123 --> 00:14:51,022 - Yeah. 196 00:14:52,525 --> 00:14:57,061 - Okay, well, moving forward, what can we do here? 197 00:15:16,049 --> 00:15:17,415 - You don't look so good, man. 198 00:15:18,585 --> 00:15:19,918 - I'm good, I'm good. 199 00:15:21,288 --> 00:15:22,587 - Maybe we take a break, eh, guys? 200 00:15:22,589 --> 00:15:23,988 - [Man] Game's almost over. 201 00:15:23,990 --> 00:15:25,089 - I got this. 202 00:15:26,326 --> 00:15:29,127 (exhales deeply) 203 00:15:29,129 --> 00:15:31,529 - Just take a minute. 204 00:15:31,531 --> 00:15:33,097 - Okay, fine fine. 205 00:15:37,971 --> 00:15:40,672 (heavy breathing) 206 00:16:03,964 --> 00:16:06,998 (body thudding) 207 00:16:07,000 --> 00:16:09,567 (dramatic music) 208 00:17:21,741 --> 00:17:23,674 - Oh, you're awake. 209 00:17:23,676 --> 00:17:25,043 Do you know where you are? 210 00:17:26,179 --> 00:17:27,078 - Yeah. 211 00:17:27,781 --> 00:17:30,548 How long I been here for? 212 00:17:30,550 --> 00:17:32,083 - Well, you have decompression sickness. 213 00:17:32,085 --> 00:17:34,118 You were leveling out for the last five hours 214 00:17:34,120 --> 00:17:35,586 in that chamber there. 215 00:17:36,556 --> 00:17:37,655 May I? 216 00:17:38,558 --> 00:17:39,657 - Yeah, sure. 217 00:17:42,295 --> 00:17:43,194 - Okay. 218 00:17:47,834 --> 00:17:48,666 - Are we done here? 219 00:17:48,668 --> 00:17:50,701 - No, no, whoa. 220 00:17:50,703 --> 00:17:52,370 Your body just experienced major trauma. 221 00:17:52,372 --> 00:17:53,438 You need to rest. 222 00:17:55,608 --> 00:17:58,376 - I don't have time to rest. 223 00:17:58,378 --> 00:17:59,310 Or money for that matter. 224 00:18:00,313 --> 00:18:01,612 - Well, I hate to disappoint, 225 00:18:01,614 --> 00:18:03,815 but the admin woman will be back around later 226 00:18:03,817 --> 00:18:05,083 to get your information. 227 00:18:05,085 --> 00:18:06,651 - Yeah, I'm sure she will be. 228 00:18:08,455 --> 00:18:10,788 - Your brother said it was a diving accident. 229 00:18:10,790 --> 00:18:11,789 - Oh, is that what he said? 230 00:18:13,293 --> 00:18:15,193 - And your daughter was here earlier. 231 00:18:16,463 --> 00:18:17,528 - Is she still here? 232 00:18:19,532 --> 00:18:21,466 - No, I gave her a progress report and sent her home. 233 00:18:21,468 --> 00:18:22,366 Relax. 234 00:18:29,809 --> 00:18:31,242 So what were you diving for? 235 00:18:33,780 --> 00:18:34,846 - Just mermaids. 236 00:18:38,284 --> 00:18:40,184 - Sponge diver in Tarpon? 237 00:18:40,186 --> 00:18:41,886 - Yeah, you been there? 238 00:18:41,888 --> 00:18:43,321 - A few times. 239 00:18:43,323 --> 00:18:44,789 I go to the Epiphany every year. 240 00:18:44,791 --> 00:18:46,124 - Oh. 241 00:18:46,126 --> 00:18:47,625 'Cause nothing says you love God 242 00:18:47,627 --> 00:18:49,427 more than an Archbishop throwing a giant cross 243 00:18:49,429 --> 00:18:50,795 in the water, right? 244 00:18:50,797 --> 00:18:54,198 - Yeah, well, they throw a good party afterwards. 245 00:18:54,200 --> 00:18:56,734 (phone ringing) 246 00:18:57,537 --> 00:18:58,636 Hello. 247 00:19:04,911 --> 00:19:05,743 - Who won the game? 248 00:19:09,415 --> 00:19:10,481 - I spoke to Alex. 249 00:19:12,552 --> 00:19:13,684 - About what? 250 00:19:13,686 --> 00:19:14,919 - A job for you at Clearwater. 251 00:19:17,257 --> 00:19:18,356 - Painting. 252 00:19:19,659 --> 00:19:20,758 You're kidding me, right? 253 00:19:22,262 --> 00:19:23,861 - Look, I don't wanna do this anymore with you. 254 00:19:23,863 --> 00:19:24,829 - What? 255 00:19:25,565 --> 00:19:26,797 - I'm tired. 256 00:19:28,568 --> 00:19:30,801 Look, I had your back, brother, for a long time. 257 00:19:34,741 --> 00:19:37,542 - You can't let me go, and you know it. 258 00:19:37,544 --> 00:19:38,376 Who's gonna dive? 259 00:19:38,378 --> 00:19:39,277 You? 260 00:19:40,313 --> 00:19:41,746 - I'll manage. 261 00:19:41,748 --> 00:19:43,381 - And you're kicking me out for what, huh? 262 00:19:43,383 --> 00:19:44,649 - We needed that money for the business 263 00:19:44,651 --> 00:19:45,850 and you pissed it away. 264 00:19:45,852 --> 00:19:46,884 Like you always do. 265 00:19:46,886 --> 00:19:48,419 - If I had more time in the game 266 00:19:48,421 --> 00:19:49,253 I would have doubled our money for us. 267 00:19:49,255 --> 00:19:50,655 - Enough! 268 00:19:50,657 --> 00:19:53,324 It's the same line over and over. 269 00:19:54,861 --> 00:19:56,727 I can't keep carrying you. 270 00:19:58,965 --> 00:20:01,199 - Yeah, you got my back, brother. 271 00:20:09,776 --> 00:20:11,242 - Hey. 272 00:20:11,244 --> 00:20:13,978 Don't just stand there, Robin Hood. 273 00:20:13,980 --> 00:20:15,246 Come on, baby, come here. 274 00:20:23,990 --> 00:20:25,723 Say something to me, please. 275 00:20:28,461 --> 00:20:30,828 - I know you don't want me to read to you. 276 00:20:30,830 --> 00:20:31,662 - No. 277 00:20:31,664 --> 00:20:32,930 - So, can I play? 278 00:20:32,932 --> 00:20:33,831 - Sure, baby. 279 00:20:36,703 --> 00:20:37,668 - Can I have some? 280 00:20:38,738 --> 00:20:39,770 - No. 281 00:20:40,840 --> 00:20:43,808 Take a smell of it, it's awful. 282 00:20:43,810 --> 00:20:47,245 It's for old geezers and medical people. 283 00:20:49,449 --> 00:20:51,515 (groans) 284 00:20:56,356 --> 00:20:58,556 - [Luka] Did you love your wife? 285 00:20:58,558 --> 00:20:59,924 - Yes, I did. 286 00:20:59,926 --> 00:21:02,393 The days before the invasion, 287 00:21:04,664 --> 00:21:08,499 she and me were very happy. 288 00:21:08,501 --> 00:21:11,535 She would dance around and sing around my house. 289 00:21:11,537 --> 00:21:12,703 - What invasion? 290 00:21:12,705 --> 00:21:14,972 - Turkey invaded my island. 291 00:21:14,974 --> 00:21:15,973 - Oh. 292 00:21:15,975 --> 00:21:17,008 - Cyprus. 293 00:21:17,010 --> 00:21:18,342 - I know it. 294 00:21:18,344 --> 00:21:19,510 My father's from there. 295 00:21:20,947 --> 00:21:22,380 So you had two sons. 296 00:21:25,885 --> 00:21:28,386 - You've been listening, huh? 297 00:21:29,355 --> 00:21:30,588 - Are you rich? 298 00:21:30,590 --> 00:21:32,757 - Why are you askin'? 299 00:21:32,759 --> 00:21:35,559 You plan to take all my money? 300 00:21:35,561 --> 00:21:37,662 (laughs) 301 00:21:38,765 --> 00:21:40,498 Too bad for you. 302 00:21:40,500 --> 00:21:42,500 I just was a poor fisherman. 303 00:21:52,011 --> 00:21:52,843 What do you got? 304 00:21:54,514 --> 00:21:55,379 - Spades. 305 00:21:56,049 --> 00:21:57,815 - I got three aces. 306 00:21:59,385 --> 00:22:00,518 (laughs) 307 00:22:00,520 --> 00:22:01,519 No I don't. 308 00:22:18,471 --> 00:22:20,905 (dramatic music) 309 00:23:31,677 --> 00:23:34,044 - She told you Lenny went to Colimos early, right? 310 00:23:37,850 --> 00:23:39,850 You got all your stuff, you got your toothbrush? 311 00:23:41,821 --> 00:23:42,753 See you in a week. 312 00:23:59,005 --> 00:24:01,772 (dramatic music) 313 00:24:33,673 --> 00:24:35,039 - Hey. 314 00:24:35,041 --> 00:24:35,906 (speaks foreign language) 315 00:24:35,908 --> 00:24:36,807 Get to work. 316 00:25:06,205 --> 00:25:07,104 - Can I help? 317 00:25:08,941 --> 00:25:09,974 - Sure, do whatever. 318 00:25:14,647 --> 00:25:16,814 (birds squawking) 319 00:25:16,816 --> 00:25:17,948 - Where'd you get her? 320 00:25:19,018 --> 00:25:20,618 - I won her in a game of cards. 321 00:25:28,761 --> 00:25:30,294 - Can we take her out eventually? 322 00:25:31,597 --> 00:25:32,596 - [Theo] Doesn't have a motor. 323 00:25:32,598 --> 00:25:33,297 - Too much money? 324 00:25:34,734 --> 00:25:36,300 - Yeah, you catch on pretty quick. 325 00:25:38,037 --> 00:25:39,937 I already got a little stash put aside, just need some more. 326 00:25:41,274 --> 00:25:43,974 - Okay, well, where did you get the other money. 327 00:25:43,976 --> 00:25:45,242 Maybe you can just... 328 00:25:45,244 --> 00:25:46,644 - This is my quiet time now, okay? 329 00:25:47,980 --> 00:25:49,246 - Okay, got it. 330 00:25:51,584 --> 00:25:54,184 (dramatic music) 331 00:27:31,117 --> 00:27:34,118 - Hey, don't touch my stuff again, okay? 332 00:27:35,721 --> 00:27:36,987 - I just wanted to try it on. 333 00:27:38,691 --> 00:27:40,924 - Oh what, you're wearing berets in your hair now? 334 00:27:41,961 --> 00:27:42,860 - Why not? 335 00:27:42,862 --> 00:27:43,694 - I don't know. 336 00:27:43,696 --> 00:27:44,795 Wear berets. 337 00:27:46,032 --> 00:27:47,331 - Whose is that? 338 00:27:47,333 --> 00:27:48,666 - What? 339 00:27:48,668 --> 00:27:49,967 - Did that belong to my mother? 340 00:27:50,836 --> 00:27:52,169 - Your grandmother. 341 00:27:52,171 --> 00:27:54,071 - [Luka] Will you tell me about here? 342 00:27:54,073 --> 00:27:54,938 - Not right now. 343 00:28:01,147 --> 00:28:02,880 - Why don't I live here with you? 344 00:28:04,917 --> 00:28:05,883 - It's a small place. 345 00:28:07,119 --> 00:28:08,285 - You could get something bigger. 346 00:28:08,287 --> 00:28:09,119 - Not that easy. 347 00:28:10,456 --> 00:28:12,923 - [Luka] I'm sure you could work it out. 348 00:28:12,925 --> 00:28:13,957 - It's more money. 349 00:28:15,194 --> 00:28:16,727 - So if we had more money? 350 00:28:18,230 --> 00:28:19,730 - No. 351 00:28:19,732 --> 00:28:22,332 (dramatic music) 352 00:28:39,051 --> 00:28:41,318 - And, by the way, I'm allergic to strawberries. 353 00:28:49,195 --> 00:28:51,862 (door closing) 354 00:29:01,307 --> 00:29:02,306 - Hey. 355 00:29:02,308 --> 00:29:03,807 - Hey. 356 00:29:03,809 --> 00:29:04,374 How was the trip? 357 00:29:05,244 --> 00:29:06,977 - It was all right. 358 00:29:06,979 --> 00:29:08,278 (horn beeping) 359 00:29:08,280 --> 00:29:10,013 - [Man] A short stop, it's Epiphany. 360 00:29:10,015 --> 00:29:11,315 - I wanna dive at the Epiphany. 361 00:29:12,351 --> 00:29:14,118 - You know it's just for boys. 362 00:29:20,025 --> 00:29:21,125 - I wish I'd been born a boy. 363 00:29:21,127 --> 00:29:22,893 You know, maybe then... 364 00:29:22,895 --> 00:29:24,328 - Then what? 365 00:29:24,330 --> 00:29:25,295 - You could have a chance at good luck. 366 00:29:26,799 --> 00:29:29,366 - Yeah, well, God knows this family needs it. 367 00:29:34,340 --> 00:29:37,141 - [Man] Forgetting what is behind 368 00:29:37,143 --> 00:29:41,111 and straining toward what is ahead. 369 00:29:41,113 --> 00:29:45,082 I press on toward the goal to win the prize 370 00:29:45,084 --> 00:29:49,820 for which God has called me heavenward in Christ Jesus. 371 00:29:51,090 --> 00:29:54,958 A special blessing to these young men 372 00:29:54,960 --> 00:29:57,928 who have readied themselves through prayer 373 00:29:57,930 --> 00:30:00,330 and proper preparation 374 00:30:00,332 --> 00:30:03,934 to retrieve the victorious symbol 375 00:30:03,936 --> 00:30:08,172 of your most precious and life giving cross 376 00:30:08,174 --> 00:30:09,206 from these waters. 377 00:30:10,943 --> 00:30:14,978 Guide them always that they may prove to be worthy examples 378 00:30:16,048 --> 00:30:19,216 to their peers, their families, 379 00:30:19,218 --> 00:30:22,486 and to all members of this community. 380 00:30:22,488 --> 00:30:25,389 Through the faith they demonstrate to you 381 00:30:25,391 --> 00:30:28,425 and through the love now and ever, 382 00:30:28,427 --> 00:30:30,527 and unto the ages of ages. 383 00:30:31,330 --> 00:30:33,096 Amen. 384 00:30:33,098 --> 00:30:34,832 Young men strong. 385 00:30:34,834 --> 00:30:39,503 (audience cheering) (audience applauding) 386 00:30:43,375 --> 00:30:46,276 (uplifting music) 387 00:30:56,088 --> 00:30:58,155 We pray to you, O lovely Lord, 388 00:30:59,391 --> 00:31:02,993 to bless this, our annual gathering 389 00:31:02,995 --> 00:31:07,464 to commemorate your holy baptism in the River Jordan, 390 00:31:07,466 --> 00:31:10,901 today, the day of the Epiphany. 391 00:31:13,239 --> 00:31:16,139 (uplifting music) 392 00:31:28,587 --> 00:31:33,457 (audience cheering) (audience applauding) 393 00:32:14,533 --> 00:32:16,400 - What the hell do you think you were doing? 394 00:32:16,402 --> 00:32:17,301 Huh? 395 00:32:19,438 --> 00:32:21,171 Cover yourself. 396 00:32:21,173 --> 00:32:22,072 - Peter. 397 00:32:23,475 --> 00:32:25,242 Take it easy, huh? 398 00:32:28,547 --> 00:32:30,547 - Why shouldn't our family have a chance? 399 00:32:37,356 --> 00:32:39,990 (lively music) 400 00:32:50,536 --> 00:32:54,438 (singing in foreign language) 401 00:32:59,211 --> 00:32:59,977 Can I have some money? 402 00:33:08,287 --> 00:33:09,252 (speaking in foreign language) 403 00:33:09,254 --> 00:33:11,321 - Hey, leave her alone. 404 00:33:11,323 --> 00:33:12,489 She's been through a lot with Maria's passing. 405 00:33:12,491 --> 00:33:14,691 - You're a good man, Peter. 406 00:33:14,693 --> 00:33:15,592 To your brother. 407 00:33:17,396 --> 00:33:20,097 - I've got nothing to be proud of. 408 00:33:20,099 --> 00:33:21,565 Nothing to show for all these years. 409 00:33:24,770 --> 00:33:25,569 - Could have had more 410 00:33:27,039 --> 00:33:28,739 if you weren't carrying someone else. 411 00:33:28,741 --> 00:33:29,740 - It wasn't just him. 412 00:33:29,742 --> 00:33:31,375 I had expenses with Maria. 413 00:33:32,444 --> 00:33:34,478 What we have we earned together. 414 00:33:34,480 --> 00:33:37,047 - There's room for you at the painting job too. 415 00:33:39,518 --> 00:33:41,218 (speaking in foreign language) 416 00:33:41,220 --> 00:33:45,188 (speaking in foreign language) 417 00:33:47,726 --> 00:33:50,560 (lively music) 418 00:33:54,600 --> 00:33:56,099 - To our health, to our health. 419 00:33:56,101 --> 00:33:57,434 - [Cari] Yes. 420 00:33:57,436 --> 00:33:58,301 - Do you know what you're doing there? 421 00:33:58,303 --> 00:33:59,636 - I can handle it. 422 00:33:59,638 --> 00:34:01,238 - Had a lot of ouzo in your lifetime? 423 00:34:04,643 --> 00:34:05,742 - Oh. 424 00:34:07,413 --> 00:34:09,079 Bartender, another please. 425 00:34:09,081 --> 00:34:09,713 - Make that two. 426 00:34:12,184 --> 00:34:13,717 - So you find any mermaids lately? 427 00:34:16,722 --> 00:34:17,821 - Oh. 428 00:34:19,324 --> 00:34:20,223 You. 429 00:34:22,194 --> 00:34:23,427 Well, well, well. 430 00:34:26,532 --> 00:34:28,799 (speaking in foreign language) 431 00:34:28,801 --> 00:34:29,699 - Cheers. 432 00:34:33,672 --> 00:34:34,571 Yeah. 433 00:34:35,441 --> 00:34:36,573 Handled it. 434 00:34:36,575 --> 00:34:38,442 - [Theo] How bad? 435 00:34:38,444 --> 00:34:42,345 (singing in foreign language) 436 00:35:24,790 --> 00:35:27,157 - [Cari] Where'd you learn how to dance like that? 437 00:35:27,159 --> 00:35:28,258 - I don't know. 438 00:35:28,260 --> 00:35:28,758 I guess it's in the bones. 439 00:35:35,667 --> 00:35:37,400 Like a swaying tree. 440 00:35:42,608 --> 00:35:44,574 It's the drunken dance, the blues dance. 441 00:35:45,577 --> 00:35:46,776 - Drunken dance? 442 00:35:51,517 --> 00:35:53,917 (chuckling) 443 00:35:55,387 --> 00:35:56,586 You're staring at me. 444 00:35:57,623 --> 00:35:58,522 I did it wrong. 445 00:35:58,524 --> 00:36:00,257 - No, you did good. 446 00:36:00,259 --> 00:36:00,924 You did it real good. 447 00:36:04,396 --> 00:36:05,595 - Oh hi. 448 00:36:05,597 --> 00:36:07,297 - [Woman] Hi. 449 00:36:07,299 --> 00:36:09,933 - Oh, I like these. 450 00:36:09,935 --> 00:36:12,869 - My mom used to collect sand dollars when I was a kid. 451 00:36:14,540 --> 00:36:15,372 You know... 452 00:36:15,374 --> 00:36:16,773 Thank you. 453 00:36:16,775 --> 00:36:17,941 One side is like a flower. 454 00:36:19,411 --> 00:36:21,645 Legend has it that doves live inside, 455 00:36:21,647 --> 00:36:22,946 and if you crack it open 456 00:36:22,948 --> 00:36:24,648 you're spreading peace and goodwill. 457 00:36:26,852 --> 00:36:28,518 Here. 458 00:36:28,520 --> 00:36:29,553 - Whoa, I've never heard that story. 459 00:36:29,555 --> 00:36:30,387 I like that. 460 00:36:32,357 --> 00:36:34,191 Oh my God, it's like a little dove. 461 00:36:35,294 --> 00:36:37,194 That's so beautiful. 462 00:36:37,196 --> 00:36:37,694 - Yeah, it is. 463 00:36:40,966 --> 00:36:42,265 - Well, thank you. 464 00:36:42,267 --> 00:36:43,567 - Thanks. 465 00:36:43,569 --> 00:36:44,401 - [Woman] You're welcome. 466 00:36:44,403 --> 00:36:45,302 I... 467 00:36:46,672 --> 00:36:48,271 I'm on call really early in the morning, 468 00:36:48,273 --> 00:36:50,207 so I have to go. 469 00:36:52,744 --> 00:36:55,378 (gentle music) 470 00:37:03,789 --> 00:37:05,722 - Why don't you stay a little bit longer, huh? 471 00:37:05,724 --> 00:37:06,823 Please. 472 00:37:08,927 --> 00:37:10,493 I don't know anything about you. 473 00:37:13,265 --> 00:37:14,998 - Maybe just a little bit. 474 00:37:23,308 --> 00:37:24,975 - But you never know. - I can't do it. 475 00:37:24,977 --> 00:37:27,611 - [Theo] You just never know. 476 00:37:27,613 --> 00:37:30,380 (dramatic music) 477 00:37:40,959 --> 00:37:41,858 - Did you fix it? 478 00:37:41,860 --> 00:37:42,826 - That should do it. 479 00:37:47,466 --> 00:37:49,633 (birds squawking) 480 00:37:49,635 --> 00:37:50,533 Here's your bill. 481 00:37:57,576 --> 00:37:58,642 - [Luka] I could do it. 482 00:37:59,878 --> 00:38:00,844 - Do what? 483 00:38:01,880 --> 00:38:03,647 - [Luka] Help you on the boat. 484 00:38:05,484 --> 00:38:07,017 - What do you know about it? 485 00:38:07,019 --> 00:38:08,918 - A lot, I've been watching these last two months. 486 00:38:08,920 --> 00:38:09,819 I'm learning. 487 00:38:09,821 --> 00:38:10,553 - No. 488 00:38:10,555 --> 00:38:11,888 - Why not? 489 00:38:11,890 --> 00:38:13,723 Just let me pick up the slack for him. 490 00:38:13,725 --> 00:38:14,591 I can help you. 491 00:38:14,593 --> 00:38:15,792 - I said no. 492 00:38:15,794 --> 00:38:18,795 (dramatic music) 493 00:38:32,544 --> 00:38:34,811 - You're a local celebrity. 494 00:38:35,847 --> 00:38:36,946 - Yeah. 495 00:38:38,517 --> 00:38:40,417 - You look sad. 496 00:38:40,419 --> 00:38:41,985 - Well, it was only a couple months after we arrived here. 497 00:38:41,987 --> 00:38:43,920 I didn't really wanna be here, so. 498 00:38:45,691 --> 00:38:46,723 - Where in Greece are you from? 499 00:38:46,725 --> 00:38:47,924 - Not Greece, Cyprus. 500 00:38:48,627 --> 00:38:49,492 Close. 501 00:38:49,494 --> 00:38:50,427 - I've been there. 502 00:38:50,429 --> 00:38:52,028 - Really, where about? 503 00:38:52,030 --> 00:38:55,365 - All over, but my favorite spot was Aphrodite's rock. 504 00:38:55,367 --> 00:38:56,566 - Oh. 505 00:38:56,568 --> 00:38:58,001 Petra tou Romiou. 506 00:38:58,003 --> 00:38:59,102 Birthplace of Aphrodite. 507 00:39:00,372 --> 00:39:01,771 Beautiful, huh. - So beautiful. 508 00:39:01,773 --> 00:39:02,672 Do you miss it? 509 00:39:03,909 --> 00:39:05,008 - Yeah. 510 00:39:09,548 --> 00:39:10,380 Oh hey. 511 00:39:11,083 --> 00:39:12,682 Look at this. 512 00:39:12,684 --> 00:39:13,983 This would be perfect for you, huh? 513 00:39:13,985 --> 00:39:14,918 Look at that. 514 00:39:14,920 --> 00:39:16,553 - Mine are better. 515 00:39:16,555 --> 00:39:17,620 - You think so? 516 00:39:17,622 --> 00:39:19,456 - Yeah. 517 00:39:19,458 --> 00:39:21,958 This must be perfect for Luka, huh? 518 00:39:21,960 --> 00:39:24,027 - Well, you know she's kind of a different kid, 519 00:39:24,029 --> 00:39:26,596 so you never know. 520 00:39:26,598 --> 00:39:28,698 - Different in what way? 521 00:39:28,700 --> 00:39:32,802 - I don't know, she gets in trouble at school. 522 00:39:33,905 --> 00:39:35,538 - Rebel. 523 00:39:35,540 --> 00:39:36,906 - Yeah, you could say that. 524 00:39:36,908 --> 00:39:39,776 Although I have no idea where she gets it from. 525 00:39:39,778 --> 00:39:42,746 But, yeah she got caught stealing 526 00:39:42,748 --> 00:39:43,813 a couple months ago. 527 00:39:45,050 --> 00:39:46,516 - Maybe she needs attention. 528 00:39:46,518 --> 00:39:47,884 - Or boarding school. 529 00:39:47,886 --> 00:39:49,886 I don't know, I'm just not that person. 530 00:39:55,026 --> 00:39:56,493 - Oh, Luka, we're going on a tour boat. 531 00:39:56,495 --> 00:39:57,527 You gonna come with us? 532 00:39:58,930 --> 00:40:00,029 - Should I? 533 00:40:01,933 --> 00:40:02,832 - Why not? 534 00:40:04,469 --> 00:40:06,503 - [Man] Anybody wanna go sponge boat ride, 535 00:40:06,505 --> 00:40:08,438 we're leaving now. 536 00:40:08,440 --> 00:40:10,673 - [Tour Guide] We've been doing this tour here 537 00:40:10,675 --> 00:40:12,142 simply because the Greeks starting doing it 538 00:40:12,144 --> 00:40:13,543 over a thousand years ago. - What's your name? 539 00:40:13,545 --> 00:40:15,011 - And the reason we do it is 540 00:40:15,013 --> 00:40:17,714 there's a very large market still for sponges. 541 00:40:17,716 --> 00:40:19,549 Now what our early sponge divers were after 542 00:40:19,551 --> 00:40:21,885 is this product right here, the natural sponge, 543 00:40:21,887 --> 00:40:24,487 that we usually harvest in this type of suit. 544 00:40:24,489 --> 00:40:25,922 The suit is made out of two layers of canvas, 545 00:40:25,924 --> 00:40:27,457 one layer of rubber. 546 00:40:27,459 --> 00:40:29,726 It is water tight, it's skin tight sometimes, 547 00:40:29,728 --> 00:40:32,462 cutting off the circulation. 548 00:40:32,464 --> 00:40:35,098 (gentle music) 549 00:41:02,994 --> 00:41:04,994 - [Crab Apple] Hello, Robin Hood. 550 00:41:04,996 --> 00:41:06,162 - Crab Apple. 551 00:41:06,164 --> 00:41:08,031 (laughs) 552 00:41:08,033 --> 00:41:09,232 - How long you been there? 553 00:41:10,001 --> 00:41:11,534 - Few minutes. 554 00:41:11,536 --> 00:41:13,136 - This place is a hole. 555 00:41:13,138 --> 00:41:16,105 They bring ya the worst food, ya know? 556 00:41:16,107 --> 00:41:20,510 On top of that, no one visits me except my good son. 557 00:41:20,512 --> 00:41:23,580 Only the strong survives, not the weak. 558 00:41:27,219 --> 00:41:28,651 Where did you get that? 559 00:41:29,788 --> 00:41:31,488 - Oh, it's my father's. 560 00:41:32,524 --> 00:41:33,957 - What's your father's name? 561 00:41:35,026 --> 00:41:35,925 - Theo. 562 00:41:47,172 --> 00:41:48,271 - Here. 563 00:41:49,174 --> 00:41:50,673 Go on, take that, please. 564 00:41:53,578 --> 00:41:55,645 - It's not mine. 565 00:41:55,647 --> 00:41:57,714 - Which one are you? 566 00:41:57,716 --> 00:41:59,516 The strong or the weak? 567 00:42:05,056 --> 00:42:07,056 You should go, I'm tired now. 568 00:42:11,062 --> 00:42:11,961 - Bye. 569 00:42:13,031 --> 00:42:16,032 (dramatic music) 570 00:44:07,178 --> 00:44:08,778 I wanna learn how to carve. 571 00:44:10,415 --> 00:44:11,681 - I'm not a very good teacher. 572 00:44:32,404 --> 00:44:33,302 Here. 573 00:44:44,349 --> 00:44:45,248 You try. 574 00:44:49,921 --> 00:44:50,987 - Like this? 575 00:44:52,257 --> 00:44:54,223 - Yeah, watch yourself. 576 00:45:01,066 --> 00:45:01,964 - [Luka] Cool. 577 00:45:12,811 --> 00:45:15,078 (groaning) 578 00:45:30,095 --> 00:45:30,993 Hey Bobby. 579 00:45:33,398 --> 00:45:34,864 You looking for work? 580 00:45:36,868 --> 00:45:38,101 - What is it? 581 00:45:38,103 --> 00:45:39,736 - Two weeks starting tomorrow. 582 00:45:40,271 --> 00:45:41,370 - With you? 583 00:45:42,841 --> 00:45:44,207 No, I'm good. 584 00:45:46,244 --> 00:45:48,311 - [Peter] Hey, you guys looking for work? 585 00:45:55,987 --> 00:45:57,987 - [Luka] Is Cyprus like Tarpon Springs? 586 00:46:00,258 --> 00:46:02,058 - [Theo] No, it's green here. 587 00:46:02,060 --> 00:46:05,461 Island is arid and blue. 588 00:46:07,265 --> 00:46:09,065 - What was my grandfather like? 589 00:46:14,472 --> 00:46:15,371 - He'd dead. 590 00:46:18,843 --> 00:46:20,409 He had to go off to fight in a war. 591 00:46:23,848 --> 00:46:25,848 So, you know, he wasn't around very much. 592 00:46:25,850 --> 00:46:26,849 When he was... 593 00:46:28,353 --> 00:46:29,252 - What? 594 00:46:31,389 --> 00:46:35,558 - Well, let's just say he wasn't a very nice person. 595 00:46:37,328 --> 00:46:38,327 - What do you mean? 596 00:46:44,302 --> 00:46:46,469 - I can still hear the sound of his belt snappin'. 597 00:46:52,443 --> 00:46:53,476 - Hey. 598 00:46:53,478 --> 00:46:54,577 - Oh, hi. 599 00:46:56,347 --> 00:46:57,580 What are you doing here? 600 00:46:57,582 --> 00:46:59,415 - [Cari] We said seven, right? 601 00:46:59,417 --> 00:47:00,917 - I thought we said tomorrow. 602 00:47:02,020 --> 00:47:02,952 - Is this a thing? 603 00:47:05,056 --> 00:47:06,489 - Sorry, Luka, I'll go. 604 00:47:09,527 --> 00:47:13,462 So sorry, I thought it was tonight. 605 00:47:13,464 --> 00:47:15,298 - It's fine, come on. 606 00:47:16,201 --> 00:47:19,001 (dramatic music) 607 00:47:25,443 --> 00:47:26,542 - [Peter] What are you doing in here? 608 00:47:28,279 --> 00:47:29,912 - Nothing. 609 00:47:29,914 --> 00:47:31,113 - I don't want you in here. 610 00:47:31,115 --> 00:47:32,515 - I was just laying here. 611 00:47:32,517 --> 00:47:34,283 - Well, never mind, get ready for school. 612 00:47:35,520 --> 00:47:36,986 - I really miss her. 613 00:47:37,522 --> 00:47:40,523 (dramatic music) 614 00:47:42,527 --> 00:47:44,160 - I know. 615 00:47:44,162 --> 00:47:45,862 - I think about her everyday. 616 00:47:48,066 --> 00:47:48,965 Can I have this? 617 00:47:50,568 --> 00:47:52,368 - I don't want her stuff moved around in here. 618 00:47:52,370 --> 00:47:53,569 - She would have wanted me to have it. 619 00:47:53,571 --> 00:47:55,338 She wore it all the time. 620 00:47:55,340 --> 00:47:56,906 - Yeah, I know. 621 00:47:56,908 --> 00:48:00,409 I bought it for her when things were going well. 622 00:48:27,538 --> 00:48:28,304 - Oh hey. 623 00:48:29,607 --> 00:48:32,208 - I can go, I just... - No, no no, no. 624 00:48:32,210 --> 00:48:33,442 Come on in. 625 00:48:33,444 --> 00:48:34,377 - Are you staying? 626 00:48:35,413 --> 00:48:36,612 - What do you mean? 627 00:48:37,582 --> 00:48:38,681 - Never mind. 628 00:48:40,018 --> 00:48:41,284 - Is everything okay? 629 00:48:42,387 --> 00:48:43,920 - Tomorrow's my birthday. 630 00:48:43,922 --> 00:48:45,221 - Happy early birthday. 631 00:48:45,223 --> 00:48:46,622 - Thanks. 632 00:48:46,624 --> 00:48:49,058 I'm not sure if anyone here even remembers. 633 00:48:49,060 --> 00:48:50,693 - Well, now I know. 634 00:48:51,496 --> 00:48:52,395 Are you hungry? 635 00:48:54,966 --> 00:48:56,432 - [Luka] The Crema's too thin. 636 00:48:56,434 --> 00:48:57,466 - Oh. 637 00:48:57,468 --> 00:48:58,567 - [Luka] It needs to be thicker. 638 00:48:58,569 --> 00:48:59,468 - Okay. 639 00:49:01,472 --> 00:49:03,639 So did your Dad teach you how to do this? 640 00:49:03,641 --> 00:49:06,309 - No, my Aunt Maria, actually. 641 00:49:07,145 --> 00:49:08,244 - Oh. 642 00:49:09,714 --> 00:49:11,180 What happened to her? 643 00:49:12,617 --> 00:49:14,050 - She had breast cancer. 644 00:49:15,486 --> 00:49:16,552 - I'm sorry. 645 00:49:16,554 --> 00:49:20,122 - What good are they if they make you die? 646 00:49:20,124 --> 00:49:24,627 - Well, you may feel differently when you get older. 647 00:49:24,629 --> 00:49:27,129 - You know, she and I would always stay up late, 648 00:49:27,131 --> 00:49:28,631 and she would read to me. 649 00:49:28,633 --> 00:49:31,200 She called me her little lagoonie. 650 00:49:31,202 --> 00:49:33,035 It means my sweet. 651 00:49:33,037 --> 00:49:34,603 - Oh, I like that. 652 00:49:34,605 --> 00:49:36,238 You know, Luka's a really good name too. 653 00:49:36,240 --> 00:49:37,273 - My real name's Lucas. 654 00:49:38,509 --> 00:49:40,009 They thought I was gonna be a boy. 655 00:49:40,011 --> 00:49:42,211 - My parents said I was gonna be a boy too. 656 00:49:42,213 --> 00:49:43,612 Yeah, it was something about 657 00:49:43,614 --> 00:49:45,448 the way my mother was carrying me. 658 00:49:45,450 --> 00:49:46,649 I've never had a child of my own, 659 00:49:46,651 --> 00:49:48,551 so I don't know that personally. 660 00:49:48,553 --> 00:49:49,452 - Why not? 661 00:49:50,388 --> 00:49:51,487 - I can't. 662 00:49:53,424 --> 00:49:54,323 I did try. 663 00:49:56,361 --> 00:49:57,526 - I'm sorry. 664 00:49:57,528 --> 00:49:58,627 - No, that's okay. 665 00:50:00,298 --> 00:50:01,764 How's that lookin'? 666 00:50:01,766 --> 00:50:02,598 - Pretty good. 667 00:50:04,168 --> 00:50:06,035 Pretty nice job for your first try though. 668 00:50:06,037 --> 00:50:07,670 - You're a pro. 669 00:50:09,374 --> 00:50:10,606 - Had a lot of practice. 670 00:50:13,711 --> 00:50:15,611 (dramatic music) 671 00:50:15,613 --> 00:50:18,614 (doorbell chiming) 672 00:50:20,451 --> 00:50:21,784 - Hey. 673 00:50:21,786 --> 00:50:22,618 Where is she? 674 00:50:23,521 --> 00:50:24,720 - [Theo] In the bathroom. 675 00:50:24,722 --> 00:50:26,222 - Before you guys got here 676 00:50:26,224 --> 00:50:29,058 she was acting crazy and biting my head off. 677 00:50:30,128 --> 00:50:31,093 - Did you talk to her? 678 00:50:32,430 --> 00:50:34,163 - Well, I don't know what to say to her. 679 00:50:34,165 --> 00:50:35,398 - Same old story. 680 00:50:39,137 --> 00:50:40,069 (knocking) 681 00:50:40,071 --> 00:50:41,470 - Hey Luka, it's Cari. 682 00:50:44,742 --> 00:50:45,641 Wanna open up? 683 00:50:47,245 --> 00:50:48,411 Can I come in? 684 00:50:52,717 --> 00:50:53,716 Hey. 685 00:50:54,786 --> 00:50:56,552 What's goin' on, birthday girl? 686 00:51:01,225 --> 00:51:02,558 I saw your Dad got you a birthday cake. 687 00:51:02,560 --> 00:51:04,093 - Yeah, Peter got it. 688 00:51:05,563 --> 00:51:09,799 And he also got me a stupid dress for the dance. 689 00:51:09,801 --> 00:51:13,302 He just kept saying, "It would have made Maria so happy. 690 00:51:13,304 --> 00:51:14,603 "She would have loved it." 691 00:51:15,740 --> 00:51:18,207 No, she wouldn't have. 692 00:51:18,209 --> 00:51:20,476 She never would have bought me a dress. 693 00:51:20,478 --> 00:51:22,111 They don't know me at all. 694 00:51:22,747 --> 00:51:24,113 - They are trying. 695 00:51:25,450 --> 00:51:26,148 - It's white. 696 00:51:27,485 --> 00:51:29,218 - [Cari] Well, what's wrong with white? 697 00:51:32,490 --> 00:51:36,258 - How old were you when you got your... 698 00:51:36,260 --> 00:51:38,828 - Oh, you got your period. 699 00:51:38,830 --> 00:51:39,628 That's awesome. 700 00:51:40,498 --> 00:51:42,131 You're becoming a woman. 701 00:51:43,401 --> 00:51:44,467 Here you go. 702 00:51:47,138 --> 00:51:48,871 - I just don't wanna be anything. 703 00:51:51,642 --> 00:51:52,541 - I get it. 704 00:51:54,178 --> 00:51:56,712 But maybe this will cheer you up. 705 00:52:03,855 --> 00:52:04,753 I'll leave you be. 706 00:52:26,777 --> 00:52:30,679 (singing in foreign language) 707 00:52:41,392 --> 00:52:45,294 (singing in foreign language) 708 00:53:20,231 --> 00:53:22,831 (dramatic music) 709 00:53:43,788 --> 00:53:45,221 - Hey, hey. 710 00:53:45,223 --> 00:53:46,589 Please, man, this is my stuff. 711 00:53:47,892 --> 00:53:50,859 (dramatic music) 712 00:54:04,375 --> 00:54:05,307 Hey, hey, hey, hang on a second, man. 713 00:54:05,309 --> 00:54:06,976 - Peter, what's goin' on? 714 00:54:06,978 --> 00:54:08,444 - Please, please sir. 715 00:54:08,446 --> 00:54:09,578 - Sir, we gave you a deadline. 716 00:54:09,580 --> 00:54:10,346 - That's my wife's. 717 00:54:10,348 --> 00:54:11,413 Be careful, huh. 718 00:54:11,415 --> 00:54:11,880 - Sir, step off the boat. 719 00:54:11,882 --> 00:54:13,415 - Please! 720 00:54:13,417 --> 00:54:14,817 - Sir, get off the boat or I will take action! 721 00:54:14,819 --> 00:54:15,718 - Come on, Pete. 722 00:54:17,288 --> 00:54:18,821 - What the hell are you doing here? 723 00:54:18,823 --> 00:54:20,422 - Hey, I got a call. 724 00:54:20,424 --> 00:54:22,291 - Oh, so now you two are working together. 725 00:54:22,293 --> 00:54:23,559 Well, I don't want your help, so what are you doing here? 726 00:54:23,561 --> 00:54:24,560 - I'm just trying... 727 00:54:24,562 --> 00:54:25,361 - This is because of you. 728 00:54:25,363 --> 00:54:26,328 - [Theo] What? 729 00:54:26,330 --> 00:54:27,630 - It's always the same. 730 00:54:27,632 --> 00:54:29,431 You do what you want when you want. 731 00:54:29,433 --> 00:54:30,499 - Come on, don't throw this back on me now, all right? 732 00:54:30,501 --> 00:54:31,367 What do you want from me? 733 00:54:31,369 --> 00:54:32,034 - I want you to... 734 00:54:32,837 --> 00:54:33,936 Just forget it. 735 00:54:35,539 --> 00:54:37,973 - You did this, you pushed me out. 736 00:54:37,975 --> 00:54:39,575 - Just leave, huh. 737 00:54:39,577 --> 00:54:41,043 Leave like you always do. 738 00:54:47,385 --> 00:54:50,019 (dramatic music) 739 00:55:26,857 --> 00:55:28,490 - That's it, take what you want. 740 00:55:31,862 --> 00:55:32,928 - Whose are these? 741 00:55:33,998 --> 00:55:35,831 - They were my wife's. 742 00:55:38,069 --> 00:55:39,768 Here, come sit down. 743 00:55:39,770 --> 00:55:41,470 I'll tell you all about her, okay. 744 00:55:48,479 --> 00:55:52,448 She died in her '30s, when she was 32. 745 00:55:52,450 --> 00:55:55,117 (suspenseful music) 746 00:56:15,573 --> 00:56:18,474 (heavy breathing) 747 00:56:22,813 --> 00:56:24,446 - [Cari] Theo. 748 00:56:24,448 --> 00:56:26,014 - Oh my God. 749 00:56:26,016 --> 00:56:26,915 Oh my God. 750 00:56:27,952 --> 00:56:29,718 - What's going on? 751 00:56:30,755 --> 00:56:31,653 - Nothing. 752 00:56:35,860 --> 00:56:36,825 - You okay? 753 00:56:42,466 --> 00:56:44,433 - What do you want from me? 754 00:56:45,136 --> 00:56:47,035 - Just wanna help you. 755 00:56:50,841 --> 00:56:53,442 - Oh God I keep seeing that. 756 00:56:54,945 --> 00:56:57,045 Oh, God, her face. 757 00:56:57,047 --> 00:56:59,681 Right before it happened. 758 00:56:59,683 --> 00:57:02,050 I can't get it out of my head. 759 00:57:08,659 --> 00:57:09,558 God. 760 00:57:24,975 --> 00:57:27,876 (birds squawking) 761 00:57:28,679 --> 00:57:31,079 (gentle music) 762 00:58:00,711 --> 00:58:01,777 - Oh, good morning. 763 00:58:03,514 --> 00:58:04,613 I made breakfast. 764 00:58:19,730 --> 00:58:20,696 - I'm not hungry. 765 00:58:27,505 --> 00:58:28,971 - Luka's been asking me questions. 766 00:58:29,874 --> 00:58:31,240 - Ah, not this again. 767 00:58:31,242 --> 00:58:33,242 - She just really wants to spend time with you. 768 00:58:33,244 --> 00:58:34,142 - [Theo] I know. 769 00:58:35,713 --> 00:58:37,112 - And she's really lost. 770 00:58:40,251 --> 00:58:41,083 I'm just trying to help. 771 00:58:41,085 --> 00:58:41,984 - Stop trying. 772 00:58:45,656 --> 00:58:46,955 - You know, if I had kids, 773 00:58:46,957 --> 00:58:48,624 I would wanna spend time with them. 774 00:58:48,626 --> 00:58:50,058 - Don't lecture me on parenting. 775 00:58:52,897 --> 00:58:56,298 - The woman in your nightmares. 776 00:58:56,300 --> 00:58:58,634 - I don't wanna talk about it. 777 00:58:58,636 --> 00:59:00,102 - You don't wanna talk about anything. 778 00:59:00,104 --> 00:59:03,105 You can deal with yourself and be a father too. 779 00:59:03,107 --> 00:59:05,307 - You comin' at me, it is not helping. 780 00:59:07,011 --> 00:59:09,878 You know, since I met you everything is just so messed up. 781 00:59:09,880 --> 00:59:11,547 - What are you talking about? 782 00:59:11,549 --> 00:59:13,215 You're shutting me out because you don't wanna 783 00:59:13,217 --> 00:59:15,651 face the facts that you refuse to connect with me 784 00:59:15,653 --> 00:59:17,052 or anyone for that matter. - Oh, I'm sorry. 785 00:59:17,054 --> 00:59:19,321 I didn't realize you're a psychiatrist as well. 786 00:59:19,323 --> 00:59:20,689 - I'm not. 787 00:59:23,260 --> 00:59:24,159 - I can't. 788 00:59:29,667 --> 00:59:30,866 This was a mistake. 789 00:59:37,007 --> 00:59:38,941 - You tell yourself whatever you want. 790 00:59:39,977 --> 00:59:41,176 She needs you. 791 00:59:48,686 --> 00:59:51,153 (gentle music) 792 01:02:01,085 --> 01:02:03,819 (dramatic music) 793 01:02:16,266 --> 01:02:17,199 - Thalassa. 794 01:02:35,819 --> 01:02:37,853 - What the hell? 795 01:02:37,855 --> 01:02:38,954 - I need to ask you something about my grandmother. 796 01:02:38,956 --> 01:02:40,055 - Where is it? 797 01:02:40,057 --> 01:02:41,323 - Where's what? 798 01:02:41,325 --> 01:02:42,057 - You know what I'm talking about. 799 01:02:42,059 --> 01:02:43,024 Answer me. 800 01:02:43,026 --> 01:02:44,826 - Hey, leave her alone. 801 01:02:44,828 --> 01:02:46,895 - She's my kid, I got a right to ask her if I want to. 802 01:02:46,897 --> 01:02:50,165 - Oh, right, you think you're gonna be a father now, huh? 803 01:02:50,167 --> 01:02:51,933 - Don't you start. 804 01:02:51,935 --> 01:02:55,003 - I'm the one that raised her, fed her, clothed her. 805 01:02:55,005 --> 01:02:56,471 - It's because of those pills that you're on. 806 01:02:56,473 --> 01:02:59,241 - You have to take responsibility now! 807 01:03:00,077 --> 01:03:01,443 - It isn't my fault 808 01:03:01,445 --> 01:03:03,044 that you couldn't have a kid of your own. 809 01:03:03,046 --> 01:03:04,146 - Oh, you think you're some kind of savior? 810 01:03:04,148 --> 01:03:05,447 Huh? 811 01:03:05,449 --> 01:03:07,315 You came in here and you saved a poor couple 812 01:03:07,317 --> 01:03:08,383 by giving them a baby girl. 813 01:03:08,385 --> 01:03:09,851 Is that what you think? 814 01:03:09,853 --> 01:03:11,520 Hey, did your father ever tell you 815 01:03:11,522 --> 01:03:13,922 about that time when me and Maria took you to the hospital 816 01:03:13,924 --> 01:03:15,791 for whooping cough? 817 01:03:15,793 --> 01:03:19,528 He decided to skip town on a gambling rampage. 818 01:03:19,530 --> 01:03:21,263 Or how about your Christening? 819 01:03:21,265 --> 01:03:22,330 I caught him dead drunk with one of the waitresses 820 01:03:22,332 --> 01:03:24,099 in the bathroom. 821 01:03:24,101 --> 01:03:26,868 And how he pleaded with your young mother to not... 822 01:03:26,870 --> 01:03:28,103 - Shut your mouth! 823 01:03:28,105 --> 01:03:30,105 Okay, just shut up! 824 01:03:30,107 --> 01:03:31,873 Don't listen to him, Luka. 825 01:03:31,875 --> 01:03:33,275 He doesn't know what he's sayin'. 826 01:03:33,277 --> 01:03:35,210 He's so hopped up on morphine. 827 01:03:35,212 --> 01:03:36,812 Yeah, that's right, 828 01:03:36,814 --> 01:03:37,813 he's been filling your aunt's prescription. 829 01:03:51,228 --> 01:03:52,460 (sobbing) 830 01:03:58,502 --> 01:03:59,968 (knocking) 831 01:03:59,970 --> 01:04:01,169 Luka, open up. 832 01:04:04,374 --> 01:04:06,074 You happy now? 833 01:04:06,076 --> 01:04:08,310 - With Maria gone everything just feels so wrong. 834 01:04:10,547 --> 01:04:11,980 What does she have here? 835 01:04:13,083 --> 01:04:13,982 - A home. 836 01:04:15,285 --> 01:04:16,852 - She wants you. 837 01:04:18,288 --> 01:04:20,889 I can't be you, I'm not her father. 838 01:04:34,404 --> 01:04:37,405 - Excuse me, are you the parent of Luka Markou? 839 01:04:37,407 --> 01:04:38,306 - Yeah. 840 01:04:44,081 --> 01:04:46,648 (dramatic music) 841 01:04:50,020 --> 01:04:51,386 - What's taking so long? 842 01:05:07,271 --> 01:05:09,371 - [Man] Okay, so I'm just gonna need 843 01:05:09,373 --> 01:05:10,906 to have you sign for documentation. 844 01:05:10,908 --> 01:05:12,107 - I should do it. 845 01:05:12,109 --> 01:05:13,174 I'm her legal guardian. 846 01:05:13,176 --> 01:05:14,075 - Oh, 'kay. 847 01:05:16,480 --> 01:05:19,381 So, since most of the items have been sold 848 01:05:19,383 --> 01:05:21,082 and the money spent, 849 01:05:21,084 --> 01:05:23,518 the patients have decided not to press charges, 850 01:05:23,520 --> 01:05:27,322 just so long as you pay back what the items are worth. 851 01:05:27,324 --> 01:05:28,990 - Well, how much? 852 01:05:28,992 --> 01:05:30,125 - About five thousand dollars. 853 01:05:30,127 --> 01:05:31,092 It's... 854 01:05:31,094 --> 01:05:32,360 - What? 855 01:05:32,362 --> 01:05:34,062 I only got 750 from the pawn shop. 856 01:05:34,064 --> 01:05:35,397 - What were you doing there in the first place? 857 01:05:35,399 --> 01:05:36,932 - Father Nick sent me to read to them. 858 01:05:36,934 --> 01:05:38,400 - But why would you take those things? 859 01:05:38,402 --> 01:05:40,468 - I didn't take them, he gave them to me. 860 01:05:42,439 --> 01:05:45,073 Look, I swear, I just wanted to get money for your boat, 861 01:05:45,075 --> 01:05:47,309 and we have money now to put towards that motor. 862 01:05:48,478 --> 01:05:49,577 - Motor? 863 01:05:50,480 --> 01:05:51,947 - I was doing it for you. 864 01:05:52,449 --> 01:05:53,515 For us. 865 01:05:57,321 --> 01:05:59,020 - What happens if we can't pay? 866 01:05:59,022 --> 01:06:00,055 - No, I got it, I got it. 867 01:06:00,057 --> 01:06:01,122 I have it. 868 01:06:01,124 --> 01:06:02,457 I just need some time. 869 01:06:06,997 --> 01:06:09,564 (dramatic music) 870 01:06:47,337 --> 01:06:51,272 - You just gonna keep staring at your shoes, boy? 871 01:06:55,379 --> 01:06:56,277 - I... 872 01:06:57,547 --> 01:06:59,147 - Spit it out, will you? 873 01:06:59,149 --> 01:07:02,083 You were never a big talker. 874 01:07:02,085 --> 01:07:04,486 Always up in the clouds. 875 01:07:04,488 --> 01:07:07,288 I would always find you doing those damn figures. 876 01:07:09,126 --> 01:07:11,292 She did that to you. 877 01:07:11,294 --> 01:07:14,662 Always so delicate like a little girl. 878 01:07:15,565 --> 01:07:17,732 - And I'm still your son. 879 01:07:17,734 --> 01:07:19,534 - And I always wanted more for you. 880 01:07:21,338 --> 01:07:23,171 - Why do you hate me so much? 881 01:07:25,075 --> 01:07:28,176 - Never, a father can't hate his son. 882 01:07:28,178 --> 01:07:30,178 I was trying to do right by you. 883 01:07:30,180 --> 01:07:31,613 - Do right? 884 01:07:31,615 --> 01:07:34,215 - You know, the kid is nothing like you are. 885 01:07:35,118 --> 01:07:36,651 She's strong. 886 01:07:36,653 --> 01:07:39,521 Peter will take good care of her, he'll guide her. 887 01:07:39,523 --> 01:07:41,623 Thank God he's the one raising her. 888 01:07:42,492 --> 01:07:44,359 But then I could see it. 889 01:07:44,361 --> 01:07:45,360 - See what? 890 01:07:45,362 --> 01:07:47,529 - You in her. 891 01:07:47,531 --> 01:07:50,665 - Yeah, is that why you planted that stuff on her? 892 01:07:50,667 --> 01:07:52,367 She said that she got everything from in here. 893 01:07:53,770 --> 01:07:55,770 You stole it from the others in here, right? 894 01:07:55,772 --> 01:07:58,807 - You didn't want your own kid to know her grandfather. 895 01:08:00,343 --> 01:08:02,811 You see, you and I are exactly the same. 896 01:08:02,813 --> 01:08:05,146 You always thought I was a piece of trash. 897 01:08:05,148 --> 01:08:06,281 Well, what are you... 898 01:08:06,283 --> 01:08:08,316 (coughs) 899 01:08:08,318 --> 01:08:09,584 - You always blamed me. 900 01:08:13,323 --> 01:08:14,722 You could never forget. 901 01:08:14,724 --> 01:08:16,658 - Do you really want to hear I wish it was you 902 01:08:16,660 --> 01:08:18,726 instead of my wife? 903 01:08:18,728 --> 01:08:21,196 I wish it was you, I loved her more than anything. 904 01:08:21,198 --> 01:08:22,464 (coughs) 905 01:08:22,466 --> 01:08:23,331 - So did I. 906 01:08:23,333 --> 01:08:24,466 - Get out! 907 01:08:24,468 --> 01:08:25,733 Your fault she died. 908 01:08:26,636 --> 01:08:28,436 Your brother told me. 909 01:08:28,438 --> 01:08:31,473 You went back for the stupid marriage. 910 01:08:40,117 --> 01:08:42,217 (knocking) 911 01:09:28,732 --> 01:09:29,631 - All in. 912 01:09:33,603 --> 01:09:34,502 - All in. 913 01:09:39,276 --> 01:09:42,777 (singing in foreign language) 914 01:09:50,787 --> 01:09:51,686 - Wow. 915 01:09:53,256 --> 01:09:54,355 Wow. 916 01:09:55,725 --> 01:09:57,425 - Thank you very much, gentlemen. 917 01:09:57,427 --> 01:09:59,494 - No, no, I wanna play again. 918 01:09:59,496 --> 01:10:02,330 - [Player] Better luck next time. 919 01:10:04,267 --> 01:10:05,433 - No, no no, no. 920 01:10:05,435 --> 01:10:06,467 No, I wanna play again. 921 01:10:06,469 --> 01:10:07,402 - Game's over, man. 922 01:10:07,404 --> 01:10:09,470 - I wanna play again! 923 01:10:09,472 --> 01:10:10,572 - [Player] The game is over. 924 01:10:10,574 --> 01:10:11,639 - This can't be. 925 01:10:12,475 --> 01:10:13,775 - Can't do this. 926 01:10:19,683 --> 01:10:21,282 - Wait! 927 01:10:21,284 --> 01:10:23,718 - Listen, just get in your car and leave. 928 01:10:23,720 --> 01:10:24,953 - No, I need that money. 929 01:10:24,955 --> 01:10:26,221 - You better watch yourself, pal. 930 01:10:33,697 --> 01:10:36,598 (engine starting) 931 01:10:49,646 --> 01:10:50,645 - Go home. 932 01:10:50,647 --> 01:10:51,679 - What happened? 933 01:10:52,782 --> 01:10:53,781 - [Theo] Just leave. 934 01:10:55,552 --> 01:10:57,352 - Please. 935 01:10:57,354 --> 01:10:58,953 - What do you want with me, huh? 936 01:10:58,955 --> 01:11:00,488 - I just... 937 01:11:00,490 --> 01:11:01,389 - Go, I can't deal with you right now. 938 01:11:01,391 --> 01:11:02,824 - I just wanna help you. 939 01:11:02,826 --> 01:11:04,559 - You don't think you've done enough already? 940 01:11:08,665 --> 01:11:09,764 - Why did you lie to me? 941 01:11:09,766 --> 01:11:11,499 Why did you tell me he was dead? 942 01:11:11,501 --> 01:11:12,634 - Why did you go down there to him? 943 01:11:12,636 --> 01:11:13,868 - I didn't mean to. 944 01:11:13,870 --> 01:11:15,470 I told you the priest told me to. 945 01:11:15,472 --> 01:11:16,571 I wasn't trying to... 946 01:11:16,573 --> 01:11:17,805 - Did your grandfather tell you 947 01:11:17,807 --> 01:11:19,474 about what kind of a man he is? 948 01:11:19,476 --> 01:11:21,042 What kind of a father he was? 949 01:11:21,044 --> 01:11:22,543 - Sorry. 950 01:11:22,545 --> 01:11:24,279 Look, I know what you went through. 951 01:11:25,482 --> 01:11:28,816 - What did he say about me? 952 01:11:28,818 --> 01:11:30,685 - I wanna give this back. 953 01:11:30,687 --> 01:11:32,654 I'm sorry, I never should have taken it in the first place. 954 01:11:32,656 --> 01:11:34,889 This is yours, just take it. - No. 955 01:11:34,891 --> 01:11:36,557 - Here, just take it. - No, I don't want it. 956 01:11:36,559 --> 01:11:38,760 - I don't want it anymore! 957 01:11:38,762 --> 01:11:43,831 Okay? 958 01:11:45,835 --> 01:11:47,368 I don't want it anymore. 959 01:11:47,370 --> 01:11:49,070 No, I don't want it anymore. 960 01:11:49,072 --> 01:11:51,706 I don't want it anymore, I don't want it anymore! 961 01:11:51,708 --> 01:11:53,775 - You are just like him. 962 01:11:55,345 --> 01:11:57,979 (heavy breathing) 963 01:12:02,018 --> 01:12:04,519 - I don't want you here. 964 01:12:04,521 --> 01:12:05,920 Don't you get it? 965 01:12:06,856 --> 01:12:07,955 I begged your mother. 966 01:12:09,626 --> 01:12:12,860 I begged her, and I begged her, and I begged her! 967 01:12:13,630 --> 01:12:15,863 (sobbing) 968 01:12:27,577 --> 01:12:29,811 (yelling) 969 01:12:37,053 --> 01:12:39,854 (dramatic music) 970 01:13:07,083 --> 01:13:09,150 (thudding) 971 01:13:52,462 --> 01:13:55,062 (gunshot firing) 972 01:13:58,201 --> 01:14:01,002 (dramatic music) 973 01:14:31,201 --> 01:14:33,034 - Hey. 974 01:14:33,036 --> 01:14:35,570 Join your old man for a game of cards, okay? 975 01:14:35,572 --> 01:14:36,471 - No. 976 01:14:39,909 --> 01:14:42,977 - Oh, that's right. 977 01:14:42,979 --> 01:14:44,846 It was never your thing, right? 978 01:14:45,915 --> 01:14:47,248 - What have you done? 979 01:14:48,885 --> 01:14:51,752 - [Crab Apple] That girl is just like her father. 980 01:14:51,754 --> 01:14:53,788 - You know you've made things much worse for her, right? 981 01:14:53,790 --> 01:14:55,523 - All this time you've been comin' here 982 01:14:55,525 --> 01:14:56,958 lying to me, right? 983 01:14:56,960 --> 01:15:00,628 You said her real mother came back for her. 984 01:15:00,630 --> 01:15:02,096 - I didn't want her to see you. 985 01:15:02,098 --> 01:15:03,698 - What, you're embarrassed of me? 986 01:15:03,700 --> 01:15:04,532 - No. 987 01:15:08,605 --> 01:15:10,104 She's just a child. 988 01:15:10,106 --> 01:15:11,739 - Look, I remember when she was a little baby 989 01:15:11,741 --> 01:15:13,741 bouncin' on my knee. 990 01:15:13,743 --> 01:15:14,976 We were happy. 991 01:15:16,079 --> 01:15:18,012 As long as the money was there. 992 01:15:18,014 --> 01:15:20,281 - Oh, all right, is that what this is about? 993 01:15:20,283 --> 01:15:22,717 - Well, I do know why you put me here. 994 01:15:23,620 --> 01:15:24,986 - To take care of you. 995 01:15:26,256 --> 01:15:28,823 - You put me here to get rid of me. 996 01:15:28,825 --> 01:15:31,626 I used to be your partner, remember that? 997 01:15:31,628 --> 01:15:33,194 That was my business. 998 01:15:33,196 --> 01:15:35,997 I gotta know why you shoved me to the side. 999 01:15:37,033 --> 01:15:38,666 You chose him. 1000 01:15:39,802 --> 01:15:41,936 - You have two sons, not one. 1001 01:15:41,938 --> 01:15:42,970 - One. 1002 01:15:42,972 --> 01:15:44,805 - No, no, you've always had two. 1003 01:15:47,777 --> 01:15:49,243 You wanna know the truth? 1004 01:15:50,980 --> 01:15:53,581 I wanted to lock you up like a caged animal 1005 01:15:53,583 --> 01:15:56,617 for the way you treated him all those years. 1006 01:15:56,619 --> 01:15:58,986 - You really have no idea what I saw, 1007 01:15:58,988 --> 01:16:01,188 what I was forced to do in that war. 1008 01:16:01,190 --> 01:16:04,559 You never saw the things I did after. 1009 01:16:04,561 --> 01:16:07,094 It wasn't really me. 1010 01:16:07,096 --> 01:16:09,997 You're hating the wrong person, Peter. 1011 01:16:09,999 --> 01:16:11,766 - You always blamed him. 1012 01:16:11,768 --> 01:16:13,801 Something he had no control over. 1013 01:16:15,872 --> 01:16:16,904 You couldn't be rid of it. 1014 01:16:18,174 --> 01:16:20,608 You had to destroy our lives with it. 1015 01:16:23,713 --> 01:16:24,779 No more. 1016 01:16:24,781 --> 01:16:25,680 - I'm your father. 1017 01:16:26,983 --> 01:16:28,849 - No, you're breakin' up this family. 1018 01:16:30,119 --> 01:16:31,352 - Hey, you be back. 1019 01:16:32,255 --> 01:16:33,621 You always come back. 1020 01:16:34,958 --> 01:16:35,790 - No. 1021 01:16:36,993 --> 01:16:38,092 Not this time. 1022 01:16:42,231 --> 01:16:43,130 Theo. 1023 01:16:44,133 --> 01:16:45,032 Theo. 1024 01:16:47,971 --> 01:16:49,770 Theo. 1025 01:16:49,772 --> 01:16:50,805 Theo, are you okay? 1026 01:16:50,807 --> 01:16:51,973 You okay? 1027 01:16:57,847 --> 01:17:00,214 Are you okay, what did you do? 1028 01:17:01,851 --> 01:17:02,750 What are you doing with those? 1029 01:17:02,752 --> 01:17:03,718 Did you take them? 1030 01:17:07,657 --> 01:17:08,856 - I lost it. 1031 01:17:10,093 --> 01:17:11,392 - It's okay, I took care of it. 1032 01:17:13,162 --> 01:17:14,829 - What, how? 1033 01:17:14,831 --> 01:17:16,030 - Maria's necklace. 1034 01:17:16,032 --> 01:17:16,931 I sold it. 1035 01:17:17,834 --> 01:17:19,166 - No. 1036 01:17:19,168 --> 01:17:21,102 No, you shouldn't have done that. 1037 01:17:22,739 --> 01:17:25,006 - It's always been you and me, brother. 1038 01:17:25,008 --> 01:17:26,007 Just you and me. 1039 01:17:27,076 --> 01:17:29,010 I thought things would be better. 1040 01:17:31,781 --> 01:17:32,680 - Where's Luka? 1041 01:17:34,350 --> 01:17:35,816 - I don't know. 1042 01:17:39,389 --> 01:17:41,856 (grunting) 1043 01:17:43,026 --> 01:17:45,826 (dramatic music) 1044 01:18:28,471 --> 01:18:29,370 - Don't. 1045 01:18:33,876 --> 01:18:34,942 - You wanna talk? 1046 01:18:34,944 --> 01:18:37,878 - Don't you think it's a little late for that? 1047 01:18:42,785 --> 01:18:44,018 Why did you give me away? 1048 01:18:45,855 --> 01:18:47,088 - It's complicated. 1049 01:18:48,324 --> 01:18:50,257 - So where's my real mother? 1050 01:18:50,259 --> 01:18:50,991 - She was young. 1051 01:18:51,994 --> 01:18:53,294 She wasn't ready for a baby. 1052 01:18:54,330 --> 01:18:56,063 She left you at the hospital. 1053 01:18:57,300 --> 01:18:59,066 Hey, I don't know where she is. 1054 01:18:59,969 --> 01:19:01,368 - Did you love my mother? 1055 01:19:05,274 --> 01:19:08,042 (dramatic music) 1056 01:19:09,946 --> 01:19:11,378 - I saw the sign that you made. 1057 01:19:13,249 --> 01:19:14,482 Why didn't you tell me? 1058 01:19:15,985 --> 01:19:17,051 - I tried. 1059 01:19:18,421 --> 01:19:19,987 You never listen to me. 1060 01:19:21,290 --> 01:19:22,823 - Well, I am now. 1061 01:19:24,794 --> 01:19:28,362 - I don't want you in my life. 1062 01:19:29,532 --> 01:19:30,931 - No. 1063 01:19:30,933 --> 01:19:32,299 - You ruin everything. 1064 01:19:32,301 --> 01:19:34,034 You even made Cari leave. 1065 01:19:34,036 --> 01:19:35,770 - No, please, I'm sorry. 1066 01:19:35,772 --> 01:19:36,904 - Don't you want me? 1067 01:19:36,906 --> 01:19:38,272 - Yes, of course I do. 1068 01:19:40,276 --> 01:19:41,909 - Then why did you give me to Peter? 1069 01:19:41,911 --> 01:19:43,210 - Better life for you. 1070 01:19:43,212 --> 01:19:44,545 - [Luka] Away from you? 1071 01:19:44,547 --> 01:19:46,814 - I couldn't give you what you needed. 1072 01:19:48,217 --> 01:19:52,119 Luka, I love you. 1073 01:20:01,497 --> 01:20:02,930 - Don't leave. 1074 01:20:03,866 --> 01:20:04,999 - Never again. 1075 01:20:05,001 --> 01:20:05,900 I promise. 1076 01:20:07,336 --> 01:20:08,235 Promise. 1077 01:20:10,072 --> 01:20:11,839 (sobbing) 1078 01:20:13,242 --> 01:20:17,011 I'm here now, I'm not going anywhere, okay. 1079 01:20:46,075 --> 01:20:47,308 - [Luka] Lately, my father and I 1080 01:20:47,310 --> 01:20:49,076 have been taking the boat out. 1081 01:20:50,413 --> 01:20:52,446 We swim in the deep waters. 1082 01:20:54,951 --> 01:20:58,853 At times, when I can't seem to catch my breath, 1083 01:21:00,323 --> 01:21:03,991 I look over and he is there. 1084 01:21:05,394 --> 01:21:08,329 (dramatic music) 1085 01:21:45,534 --> 01:21:48,168 (gentle music)