1 00:00:00,992 --> 00:00:02,571 سابقًا في (الطبيب الجيد) 2 00:00:02,572 --> 00:00:04,900 أنتما تعملان معًا و تنامان مع بعضكما البعض 3 00:00:04,925 --> 00:00:07,208 ألا تريان أي طريقة قد تسوء بها الأمور؟ 4 00:00:07,249 --> 00:00:08,714 فعلت ذلك من أجلي 5 00:00:08,716 --> 00:00:10,783 إذا طردتني الآن ستبدو كالأحمق أمام مجلس الإدارة 6 00:00:10,785 --> 00:00:13,639 د.(أندروز) لا أعتقد أنك تملك الأصوات الكافية لتواصل ذلك 7 00:00:13,641 --> 00:00:15,099 لكنني لستُ بحاجة للأصوات 8 00:00:15,101 --> 00:00:17,065 بما أنك تملك القدرة على طرد شخص 9 00:00:17,067 --> 00:00:18,485 يعمل تحت إشرافك فأنا أملك ذلك أيضًا 10 00:00:18,487 --> 00:00:19,540 هل سمعت عن (هان)؟ 11 00:00:19,542 --> 00:00:21,586 لا أتصور أن (أندروز) سيتجاوز الآثار المترتبة على ذلك 12 00:00:21,587 --> 00:00:23,216 سيحتاجون لرئيس جديد لقسم الجراحة 13 00:00:23,218 --> 00:00:25,622 أوكي) ستعرض عليك ذلك في أي دقيقة) 14 00:00:26,170 --> 00:00:28,844 لدي زهور و شوكولاه 15 00:00:28,846 --> 00:00:30,193 هل تدعوني للخروج؟ 16 00:00:30,195 --> 00:00:31,343 نعم 17 00:00:31,345 --> 00:00:32,762 أود ذلك 18 00:00:41,785 --> 00:00:43,810 لماذا تبتسمين؟ 19 00:00:45,122 --> 00:00:46,988 لا أعلم 20 00:00:47,900 --> 00:00:51,729 أنا فقط أريدك أن تعلم 21 00:00:51,731 --> 00:00:53,165 أن الأمور على ما يرام 22 00:00:54,501 --> 00:00:55,900 جيد 23 00:01:13,059 --> 00:01:15,860 شاهدتُ فيلم نهاية الأسبوع الماضي 24 00:01:15,862 --> 00:01:17,195 أي فيلم؟ هل كان جيدًا؟ 25 00:01:17,197 --> 00:01:18,396 أي نوع من الأفلام تُفضل؟ 26 00:01:22,067 --> 00:01:24,134 هذا يبدو شهيًا، شكرًا لك 27 00:01:26,572 --> 00:01:28,539 قلتُ بدون مُخلل 28 00:01:28,541 --> 00:01:29,973 المعذرة؟ 29 00:01:29,975 --> 00:01:31,150 لا بأس يمكنهم إزالتها 30 00:01:31,175 --> 00:01:32,476 قلتُ بدون مخلل 31 00:01:32,478 --> 00:01:33,644 أنا آسف 32 00:01:33,646 --> 00:01:35,546 قلتُ بدون مخلل 33 00:01:40,805 --> 00:01:43,329 كان الوضع كارثي 34 00:01:46,659 --> 00:01:48,334 ما الذي حدث؟ 35 00:01:49,328 --> 00:01:50,661 أليس لديكم عمل تقومون به؟ 36 00:01:50,663 --> 00:01:51,896 ..المعذرة، كنا 37 00:01:51,898 --> 00:01:53,697 ذهب (شون) لموعد غرامي 38 00:01:54,901 --> 00:01:56,734 تهانينا على ترقيتكِ 39 00:01:56,736 --> 00:01:59,429 أعتقد أنكِ أول رئيسة أُنثى لقسم الجراحة 40 00:02:00,239 --> 00:02:02,932 هذا لطيف، شكرًا لك أجل 41 00:02:03,576 --> 00:02:05,518 و لا زلتم لا تعملون 42 00:02:08,814 --> 00:02:10,414 ليس أنت 43 00:02:10,416 --> 00:02:12,549 علينا الذهاب لقسم الموارد البشرية و ننفصل 44 00:02:22,294 --> 00:02:24,328 نحتاج إلى أشعة مقطعية للرأس وجهاز تحديد الصدمة 45 00:02:24,330 --> 00:02:26,964 رجاءً، فليساعد أحدكم زوجتي 46 00:02:27,228 --> 00:02:34,337 ترجمة إيمان @Eman_5ab أحمد @LtsAhmad محمود @m3bdn 47 00:02:35,004 --> 00:02:42,409 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com كارثة :بعنوان | الأولى الحلقة الثالث الموسم 48 00:02:34,451 --> 00:02:38,551 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد 49 00:02:43,715 --> 00:02:45,859 نحن متزوجان منذ 45 سنة 50 00:02:45,884 --> 00:02:47,049 ولدينا اثنين من الأولاد 51 00:02:47,051 --> 00:02:48,017 حتى الآن 52 00:02:48,019 --> 00:02:49,352 توقف 53 00:02:49,354 --> 00:02:50,520 (ريكي) و (تامي) 54 00:02:50,522 --> 00:02:52,489 ريكي) لديه طفلان) 55 00:02:52,491 --> 00:02:54,724 متى أحسست بالألم أول مرة؟ 56 00:02:54,726 --> 00:02:56,459 هذا الصباح- لا، في يوم السبت- 57 00:02:57,028 --> 00:02:59,228 لديه تاريخ مع حصى الكلى 58 00:02:59,230 --> 00:03:00,730 حاولتُ أن أجعله يشرب الكثير من الماء 59 00:03:00,732 --> 00:03:02,064 حاولتِ؟ 60 00:03:02,066 --> 00:03:04,066 متى رفضت لكِ طلب؟ 61 00:03:05,003 --> 00:03:07,704 على الأغلب إنه حصوة أخرى لكننا سنأخذ أشعة 62 00:03:07,706 --> 00:03:09,472 لاستبعاد أي شيء خطير 63 00:03:09,474 --> 00:03:11,007 شكرًا لك 64 00:03:11,009 --> 00:03:12,308 هل أخبرتهم عن الأولاد؟ 65 00:03:12,310 --> 00:03:14,310 لدينا اثنان 66 00:03:14,312 --> 00:03:15,912 حتى الآن 67 00:03:17,136 --> 00:03:18,675 هذا لطيف 68 00:03:22,521 --> 00:03:23,853 غير صحيح- ماذا؟- 69 00:03:23,855 --> 00:03:25,521 إنه مُصاب بالخرف أو أسوأ إنه ممل 70 00:03:25,523 --> 00:03:26,588 على الأغلب حصوة 71 00:03:26,590 --> 00:03:28,256 و في أفضل الأحوال ورم في الكلى 72 00:03:28,258 --> 00:03:30,091 لقد شاركنا في 8 عمليات إستئصال للكلية 73 00:03:30,093 --> 00:03:31,760 إنها حالتك، فحوصاتك أنت الطبيب المسؤول 74 00:03:31,762 --> 00:03:35,430 كيلان) قادم للمدينة) يجب أن أخرج بوقت مبكر ونحن لسنا أطفال 75 00:03:35,432 --> 00:03:37,902 لا نقرر الحالات بمن شخصها أولًا 76 00:03:38,435 --> 00:03:39,935 أنتِ لمستِ ملف الفحوصات أولًا إنها حالتكِ 77 00:03:39,937 --> 00:03:41,269 لم أفعل ذلك- بلى فعلتِ- 78 00:03:41,271 --> 00:03:43,772 لقد ذهبنا معًا باترينا) سلمتك الملف، إنها حالتك) 79 00:03:43,774 --> 00:03:44,773 لم تفعل- بل فعلت- 80 00:03:44,775 --> 00:03:46,141 لم تفعل- بل فعلت- 81 00:03:46,143 --> 00:03:47,442 لماذا؟ 82 00:03:48,371 --> 00:03:50,445 لم تكن العلاقة ناجحة وحسب 83 00:03:50,447 --> 00:03:53,615 حسنًا، آمل ألا يكون لذلك علاقة 84 00:03:53,617 --> 00:03:55,951 (لترقيية الطبيبة (ليم لرئيسة قسم الجراحة مؤخرًا 85 00:03:55,953 --> 00:03:57,352 إنها الآن مشرفتك 86 00:03:57,354 --> 00:04:00,188 كنا نعلم أن ذلك الترتيب غير مقبول 87 00:04:00,190 --> 00:04:02,724 وبما أننا بدأنا مواعدة بعضنا منذ وقت قصير 88 00:04:02,726 --> 00:04:05,393 كنتما تواعدان بعضكما بشكل سري لفترة 89 00:04:05,395 --> 00:04:07,262 قبل أن تبلغا عن الأمر، أليس كذلك؟ 90 00:04:08,799 --> 00:04:11,465 لذا، ربما قد تعودان 91 00:04:11,467 --> 00:04:13,771 لمواعدة بعضكما سرًا 92 00:04:14,637 --> 00:04:16,470 ..لا، لقد 93 00:04:16,472 --> 00:04:18,472 اتخذنا قرار، بأن هذه الفرصة 94 00:04:18,474 --> 00:04:21,208 ..للطبيبة (ليم) إنها 95 00:04:21,696 --> 00:04:23,243 ماذا تكتبين؟ 96 00:04:23,245 --> 00:04:25,846 لقد قبلتُ تفسيركما و التقرير 97 00:04:26,534 --> 00:04:27,982 شكرًا لكِ 98 00:04:27,984 --> 00:04:29,149 لكنني لا أصدقه 99 00:04:29,537 --> 00:04:31,085 ستستمران بمواعدة بعضكما البعض 100 00:04:31,087 --> 00:04:34,421 ولا يسعني فعل شيء لمنع ذلك و لا حتى أريد فعل ذلك 101 00:04:34,423 --> 00:04:37,813 لكن ليكن بمعلومكما الحبُ لا يتغلب على كل شيء 102 00:04:37,815 --> 00:04:41,317 و لا حتى الرغبة ليست قريبة من ذلك 103 00:04:41,883 --> 00:04:43,363 هذا سيصبح أكثر تعقيدًا 104 00:04:43,365 --> 00:04:45,178 مما تظنان 105 00:04:46,535 --> 00:04:49,870 يبدو أن لديك ورم ليفي كبير في الرحم ينزف 106 00:04:49,872 --> 00:04:51,672 يجب أن يتم إزالته جراحيًا 107 00:04:51,674 --> 00:04:53,740 نعم، إنها جراحة روتينية ستكونين على ما يرام 108 00:04:53,742 --> 00:04:55,742 الرحم؟ ..هل سأكون قادرة على 109 00:04:55,744 --> 00:04:58,511 العملية لن تؤثر على قدرتكِ على إنجاب الأطفال 110 00:05:00,716 --> 00:05:03,583 لم أدعها تُكمل سؤالها 111 00:05:03,585 --> 00:05:05,752 لأنني توقعت ما ستسأل عنه 112 00:05:05,754 --> 00:05:07,721 لأن وظائف الرحم قليلة 113 00:05:08,201 --> 00:05:10,389 أحسنت- نعم- 114 00:05:10,391 --> 00:05:13,559 لتحسين إمكانية الوصول لغرف العمليات نحن بصدد تنفيذ 115 00:05:13,561 --> 00:05:16,562 الإفراج التلقائي الإفراج المتدرج بداية بالتخدير 116 00:05:16,564 --> 00:05:17,897 أية أسئلة؟ 117 00:05:17,899 --> 00:05:20,734 د.(أندورز) و د.(هان) لم يسمحوا بالعمل لوقت إضافي للموظفين 118 00:05:20,736 --> 00:05:21,835 ..الآن ممرضاتنا 119 00:05:21,837 --> 00:05:23,837 نقطة مهمة شكرًا لكِ 120 00:05:23,839 --> 00:05:25,505 نعم، تم السماح بذلك 121 00:05:25,927 --> 00:05:29,275 أمر آخر و هذا في الحقيقة لطلاب السنة الثالثة 122 00:05:29,277 --> 00:05:30,944 لكنه سيؤثر عليكم جميعًا 123 00:05:30,946 --> 00:05:32,946 تقليديًا لا يمكنكم قيادة غرفة العمليات 124 00:05:32,948 --> 00:05:33,947 إلى أن تصلوا إلى السنة الرابعة 125 00:05:33,949 --> 00:05:35,281 هذا سيتغير 126 00:05:35,283 --> 00:05:38,284 كلما حضرتم مبكرًا وتحملتم المسؤولية 127 00:05:38,286 --> 00:05:40,453 كلما زادت فرصتكم للتعلم 128 00:05:40,455 --> 00:05:46,459 عندما تأتي العملية المناسبة شيء بسيط و أساسي ستكون من نصيبك 129 00:05:46,461 --> 00:05:47,527 استعدوا 130 00:05:54,202 --> 00:05:57,203 ربما لمستُ ملف الفحوصات أولًا 131 00:05:57,205 --> 00:05:58,437 استرخي، لا بأس 132 00:05:58,439 --> 00:06:00,939 يمكنني البقاء لوقت متأخر الأن و لاحقًا انه عملي 133 00:06:00,941 --> 00:06:02,107 توقف 134 00:06:02,109 --> 00:06:04,943 لم ترغبي بالحالة إنها مملة، فهمت ذلك 135 00:06:04,945 --> 00:06:08,013 أعلم أنك تفهم ذلك الممل أصبح مثيرًا الآن 136 00:06:08,015 --> 00:06:09,982 مملة تعني عملية روتينية 137 00:06:09,984 --> 00:06:11,984 مما يعني إنها عملية جراحية قد قالت عنها (ليم) للتو 138 00:06:11,986 --> 00:06:13,085 أن أحدنا قد يقودها 139 00:06:13,087 --> 00:06:14,920 هذه الحالة قد لا تحتاج لعملية على الإطلاق 140 00:06:14,922 --> 00:06:16,588 على الأرجح مجرد حصوة في الكلى و قضاء ليلة متأخرة 141 00:06:16,590 --> 00:06:18,190 مع رجل مُصاب بالخرف 142 00:06:18,192 --> 00:06:19,691 سأخذ تلك المجازفة 143 00:06:19,693 --> 00:06:20,725 أنتِ تكرهين الناس 144 00:06:20,727 --> 00:06:22,494 الناس لا يعلمون ذلك 145 00:06:22,496 --> 00:06:24,329 الناس يحبونني 146 00:06:24,331 --> 00:06:25,763 أنت تحتاج أن تكون مع عائلتك 147 00:06:25,765 --> 00:06:27,699 يبلغ (كيلان) السادسة عشر من عمره بالكاد يتحدث معي 148 00:06:27,701 --> 00:06:29,834 إنه يتعلق بمن لمس ملف الفحوصات أولًا وكما قلت أنت، كنتُ أنا 149 00:06:29,836 --> 00:06:31,436 ..وكما قلتِ- المعذرة- 150 00:06:33,373 --> 00:06:34,972 (نعم (هارفي هل كل شيء على ما يرام؟ 151 00:06:34,974 --> 00:06:37,456 لماذا أنا هنا؟ 152 00:06:38,011 --> 00:06:40,178 لا شيء لتقلق بشأنه إنه على الأرجح حصوة بالكلى 153 00:06:40,180 --> 00:06:41,145 ..عليك فقط 154 00:06:41,147 --> 00:06:43,648 أجل، إنه سرطان 155 00:06:43,650 --> 00:06:46,685 معزول بشكل جيد عملية جراحية بسيطة 156 00:06:46,687 --> 00:06:48,653 مثالية من أجل طبيب مقيم 157 00:06:50,893 --> 00:06:54,140 اضغط قليلًا على الرحم لإخراج الرباط العريض الرحمي 158 00:06:55,329 --> 00:06:58,436 سأدخل الكماشة حتى تصل إلى قاع الحوض 159 00:07:00,833 --> 00:07:02,899 هل انسكب النبيذ عليك؟ 160 00:07:06,205 --> 00:07:08,239 هل انسكب على (كارلي)؟ 161 00:07:08,241 --> 00:07:09,697 توقفوا 162 00:07:10,990 --> 00:07:13,910 إنظر إلى المستوى الإكليلي إنه مسدود 163 00:07:18,584 --> 00:07:20,150 سرطان- نعم- 164 00:07:20,708 --> 00:07:22,986 منتشر بشكل كبير كما أعتقد 165 00:07:25,324 --> 00:07:28,425 يبدو انه انتشر في كل مكان 166 00:07:29,050 --> 00:07:32,095 في الكبد و الكلى و جدار البطن 167 00:07:39,605 --> 00:07:40,893 أغلقها 168 00:07:52,826 --> 00:07:54,492 قرعت جرس الباب 169 00:07:54,959 --> 00:07:56,327 نعم لقد فعلتِ 170 00:07:56,329 --> 00:07:57,995 هل ستمضي بقية حياتك 171 00:07:57,997 --> 00:07:59,563 مستلقي في حديقة منزلك؟ 172 00:07:59,795 --> 00:08:02,901 ذلك، ومستلقي بجانب زوجتي المستقبلية 173 00:08:02,903 --> 00:08:05,086 تهانينا لقد سمعت الخبر 174 00:08:05,477 --> 00:08:07,343 لكن ماذا ستعمل مهنيًا؟ 175 00:08:10,842 --> 00:08:13,510 عندما يعتقد الناس انهم يحتضرون كما حدث معك 176 00:08:13,512 --> 00:08:17,480 يبدأون بتقييم حياتهم ويحددون ما هو مهم 177 00:08:19,484 --> 00:08:21,978 أنت بحاجة إلى إجراء تغيرات 178 00:08:22,821 --> 00:08:25,088 هل لديك جرو لأتبناه؟ 179 00:08:25,090 --> 00:08:26,890 لدي شاغر وظيفي في الإدارة 180 00:08:26,892 --> 00:08:28,527 مرة أخرى؟ 181 00:08:29,161 --> 00:08:30,904 أنت مهتم 182 00:08:31,277 --> 00:08:32,863 لكنك تعتقد أن الأمور يجب أن تتغير 183 00:08:32,865 --> 00:08:34,364 إنها لا تتغير 184 00:08:34,366 --> 00:08:37,199 لقد عشت حياة ذات معنى قبل السرطان 185 00:08:37,201 --> 00:08:39,368 و ستعيش حياة ذات معنى بعده 186 00:08:42,506 --> 00:08:45,561 شكرًا لكِ لقد ألهمتني 187 00:08:45,586 --> 00:08:47,140 فكر بالموضوع 188 00:08:47,362 --> 00:08:49,563 أيضًا واقي شمس 189 00:08:56,721 --> 00:08:58,888 ما الذي يحدث خلف البنكرياس 190 00:08:58,890 --> 00:09:00,488 أعلى سقف الشريان المساريقي؟ 191 00:09:00,490 --> 00:09:02,391 نحتاج لزاوية أفضل 192 00:09:02,393 --> 00:09:03,826 لن نحصل على زاوية أفضل 193 00:09:03,828 --> 00:09:06,395 ليس و نحن نُجري الجراحة 194 00:09:06,397 --> 00:09:09,192 إذًا ما الحل؟ 195 00:09:09,767 --> 00:09:11,601 لا يوجد حل 196 00:09:11,603 --> 00:09:12,767 ليس جراحيًا 197 00:09:12,769 --> 00:09:14,936 يجب أن نحيلهم إلى طبيب أورام 198 00:09:14,938 --> 00:09:17,245 العلاج الكيماوي قد يساعد لكنني لستُ متفائلًا 199 00:09:18,334 --> 00:09:19,941 ماذا ستخبرهم؟ 200 00:09:20,996 --> 00:09:23,244 أنتم طلاب السنة الثالثة 201 00:09:23,246 --> 00:09:24,613 تريدون التعلم عن طريق القيام بالأمور 202 00:09:24,615 --> 00:09:26,815 ماذا عن التواصل المتعاطف مع المرضى؟ 203 00:09:26,817 --> 00:09:30,986 شون) أخبر العروس إنها على الأرجح تحتضر) 204 00:09:40,617 --> 00:09:43,464 هذا الصباح، من أعطيت ملف (كاليدرون)؟ 205 00:09:43,466 --> 00:09:44,766 أعطيته لكما يا رفاق 206 00:09:44,768 --> 00:09:46,200 لكنكِ سلمتيه لأحدنا 207 00:09:46,202 --> 00:09:47,768 في الواقع أحدنا أخذه منكِ 208 00:09:47,770 --> 00:09:49,269 كنتُ أنا أليس كذلك؟ 209 00:09:49,271 --> 00:09:51,249 لا أعلم، ما المهم؟ ..لقد أتيتما و 210 00:09:51,251 --> 00:09:53,140 من اليمين أتيت من جانب (مورغان) الأيسر 211 00:09:53,142 --> 00:09:55,109 أنتِ عسراء؟ 212 00:09:55,111 --> 00:09:56,956 ..سيكون منطقي، لأنني كنت الأقرب لـ 213 00:09:56,958 --> 00:09:58,660 المعذرة 214 00:09:58,662 --> 00:10:00,681 هل هناك أي أخبار عن زوجي؟ 215 00:10:05,788 --> 00:10:09,757 هارفي) أنت تتذكر) (د.(بارك) و د.( ريزنك 216 00:10:09,759 --> 00:10:10,824 قاما بعمل أشعتك المقطعية 217 00:10:10,826 --> 00:10:12,159 ..صحيح من أجل 218 00:10:12,161 --> 00:10:14,061 كانا يبحثان عن حصى في الكلى 219 00:10:14,063 --> 00:10:15,696 للأسف وجدنا بعض الأورام السرطانية 220 00:10:15,698 --> 00:10:18,198 إنها في كليتك اليسرى- سرطان؟- 221 00:10:18,200 --> 00:10:19,867 الخبر الجيد أنه معزول 222 00:10:19,869 --> 00:10:21,869 و في موقع قابل لإجراء العملية 223 00:10:21,871 --> 00:10:24,037 سرطان 224 00:10:24,039 --> 00:10:25,977 لدي سرطان؟ 225 00:10:26,542 --> 00:10:27,974 يجب أن نخبر الأولاد 226 00:10:27,976 --> 00:10:30,787 سنجري فحص لنسيج الجسد للتأكد لكنني واثق 227 00:10:30,812 --> 00:10:32,212 أننا وجدناه بوقت مبكر 228 00:10:33,401 --> 00:10:36,571 هذا فظيع، لا يمكن أن أموت 229 00:10:37,405 --> 00:10:38,764 ..أنا أنتِ تحتاجينني 230 00:10:40,222 --> 00:10:41,488 أعلم ذلك 231 00:10:41,993 --> 00:10:44,324 لكن مع العملية، و الإشعاع و العلاج المناعي 232 00:10:44,326 --> 00:10:46,159 التوقعات عالية 233 00:10:56,396 --> 00:10:58,704 من المفترض أن تتحدث مع مريضتنا 234 00:10:59,386 --> 00:11:01,373 يمكنهم الإنتظار حتى نتيقن 235 00:11:01,375 --> 00:11:04,543 نحن متيقنين د.(ميلندز) متيقن 236 00:11:04,545 --> 00:11:08,214 د.(ليم) أخبرتنا أننا مستعدين لمزيد من المسؤولية 237 00:11:08,216 --> 00:11:10,882 لذا قررت أنه بإمكاني اتخاذ قرار بمفردي 238 00:11:10,884 --> 00:11:12,718 وقررت القيام بمزيد من البحث 239 00:11:12,720 --> 00:11:15,053 شون) عليك تعلم كيفية القيام بذلك) 240 00:11:15,055 --> 00:11:16,945 و المماطلة ستجعل الأمور أسوأ 241 00:11:21,829 --> 00:11:25,497 أعتقد ربما أنت تشعر بالسوء بشأن موعدك الغرامي 242 00:11:25,499 --> 00:11:27,515 و أنت هنا لتدفن نفسك في أمور 243 00:11:27,517 --> 00:11:29,702 تعتقد أن بإمكانك السيطرة عليها في عقلك اللاواعي 244 00:11:29,704 --> 00:11:33,338 كيف يتمكن الناس من معرفة ما يدور في عقلهم اللاواعي؟ 245 00:11:35,314 --> 00:11:38,091 (ماذا حدث (شون 246 00:11:38,911 --> 00:11:40,778 عندما فزعت؟ 247 00:12:00,333 --> 00:12:02,907 .هاتفك يرن 248 00:12:03,670 --> 00:12:05,002 بمقدوره الانتظار 249 00:12:05,004 --> 00:12:06,671 .إنها والدتك 250 00:12:06,673 --> 00:12:08,005 بمقدورها الانتظار 251 00:12:08,007 --> 00:12:09,805 ما الخطب؟ ما كانت الكارثة؟ 252 00:12:09,807 --> 00:12:11,341 لقد اتصلت باكراً أيضا 253 00:12:11,343 --> 00:12:13,677 إن كان التهرب سيئاً فلماذا 254 00:12:13,679 --> 00:12:15,412 تتجاهلين مكالمات أمك؟ 255 00:12:19,085 --> 00:12:22,653 هل سامحت أمك يوماً بعد عدم حمايتك لها 256 00:12:22,655 --> 00:12:25,656 أهذا ما تريدين من أمك أن تدركه؟ 257 00:12:25,658 --> 00:12:27,491 .أمي كانت امرأة سيئة للغاية 258 00:12:27,493 --> 00:12:29,660 لكنه ليس ذنبها كلياً فهي مصابة باضطراب ثنائية القطب *اضطراب يسبب تقلبات حادة في المزاج وانفعالات عاطفية شديدة* 259 00:12:29,662 --> 00:12:32,296 هذا لا يغير حقيقة أنها كانت سيئة 260 00:12:32,298 --> 00:12:36,801 أنا.. لا أعتقد أن وجودها في حياتي أمر جيد 261 00:12:41,821 --> 00:12:44,491 أتطلبين إرشادًا 262 00:12:44,943 --> 00:12:46,075 مني؟ 263 00:12:50,916 --> 00:12:52,916 هل أنا قدوتك؟ 264 00:12:55,587 --> 00:12:57,754 بالتأكيد في بعض المسائل 265 00:13:07,800 --> 00:13:10,266 لا أفكر في الماضي عادة 266 00:13:10,268 --> 00:13:11,468 .فهو لا يجدي نفعاً 267 00:13:15,840 --> 00:13:17,139 لكن ماذا عن الموعد 268 00:13:17,141 --> 00:13:18,341 عــ ـرب ويــ ـرز 269 00:13:18,343 --> 00:13:23,178 يوم أمس يعد جزءً من الماضي والماضي مهم 270 00:13:23,180 --> 00:13:24,906 ما الذي جرى؟ 271 00:13:29,320 --> 00:13:31,987 أ..ألقيت نكتة 272 00:13:31,989 --> 00:13:33,725 لا- أجل- 273 00:13:33,727 --> 00:13:35,607 .(ليا) طلبت مني ذلك 274 00:13:35,609 --> 00:13:38,861 لا. هذا ليس ما قلته 275 00:13:38,863 --> 00:13:40,363 أتبدو هذه الربطة أنيقة؟ 276 00:13:40,365 --> 00:13:42,297 أجل لكن دون هذ البنطال 277 00:13:42,299 --> 00:13:45,329 كنت أقول إن النكات هي نوع من الحوار 278 00:13:45,354 --> 00:13:46,836 يخوضه الناس في الموعد 279 00:13:46,838 --> 00:13:48,838 كما يتحاورون حول الطقس والهوايات 280 00:13:48,840 --> 00:13:50,002 حينما كانوا في الكلية 281 00:13:50,004 --> 00:13:51,482 .أنا إنسان 282 00:13:51,484 --> 00:13:53,675 أيمكنني تبديل بناطيلي وأنت في الغرفة؟ 283 00:13:53,677 --> 00:13:54,809 .لا 284 00:13:54,811 --> 00:13:56,544 وأجل أعلم بأنك إنسان يا (شون) 285 00:13:56,546 --> 00:13:58,212 لكن كلنا يتمتع بمزايا ويعاني عيوباً 286 00:13:58,214 --> 00:14:01,850 وإلقاء النكت أمر سهل فهناك أطنان من الكتب عنها 287 00:14:01,852 --> 00:14:03,852 .قلتُ لا 288 00:14:03,854 --> 00:14:05,778 أجل هنالك الكثير منها 289 00:14:05,780 --> 00:14:07,856 .لكن عليك معرفة طريقة إلقائها 290 00:14:07,858 --> 00:14:10,785 ومتى تلقيها 291 00:14:11,555 --> 00:14:14,889 تفرغت لعام قبل الالتحاق بالكلية 292 00:14:14,914 --> 00:14:17,214 وأدركت مؤخراً بأنها كانت غلطة 293 00:14:17,750 --> 00:14:20,002 ..بقائي في المنزل 294 00:14:20,027 --> 00:14:21,527 .وعلاقتي مع أبي 295 00:14:21,552 --> 00:14:23,218 دخل (سيزر) حانةً مرة من المرات 296 00:14:23,243 --> 00:14:25,678 وطلب شراب مارتينوس 297 00:14:25,703 --> 00:14:27,869 "فقال الساقي: "أتقصد شراب مارتيني؟ 298 00:14:27,894 --> 00:14:29,560 ،فرد (كايزر): " إن أردتُ اثنين 299 00:14:29,585 --> 00:14:31,222 "لكنت طلبت اثنين 300 00:14:32,348 --> 00:14:34,715 هل ضحكِت؟ 301 00:14:34,717 --> 00:14:35,883 لست متأكداً 302 00:14:35,885 --> 00:14:37,318 ما الذي قالته؟ 303 00:14:46,262 --> 00:14:48,930 أصدرت صوتاً 304 00:14:48,932 --> 00:14:50,764 هه" 305 00:14:50,766 --> 00:14:51,966 "هه هه هه 306 00:14:51,968 --> 00:14:53,134 تلك قهقهة على ما أظن 307 00:14:53,136 --> 00:14:54,635 ذلك.. جيد- كلا ليس كذلك- 308 00:14:54,637 --> 00:14:56,637 قرأت ست كتب عن الطرائف وكل ما جنيتهُ 309 00:14:56,639 --> 00:14:58,639 كان القهقهة 310 00:14:58,641 --> 00:14:59,640 .كانت مهزلة 311 00:14:59,642 --> 00:15:01,242 سببها نكتة؟ 312 00:15:03,545 --> 00:15:05,840 لابد من أن الخطب أكبر من هذا؟ 313 00:15:06,581 --> 00:15:07,647 ما الذي حدث؟ 314 00:15:15,957 --> 00:15:17,420 امرأة يافعة قد تموت 315 00:15:17,422 --> 00:15:20,125 ولدي الكثير من البحث لتأديته 316 00:15:36,878 --> 00:15:39,311 مخططي وقضيتي ومريضي وجراحتي 317 00:15:39,313 --> 00:15:40,379 كلها أخذتها مني 318 00:15:40,381 --> 00:15:41,546 .لقد لامسَتْ اصبعي، أنا متأكد 319 00:15:41,548 --> 00:15:42,814 لكنك أخذتها مني- كل ما أعرفه هو- 320 00:15:42,816 --> 00:15:44,148 أنني من يملك المخطط 321 00:15:44,150 --> 00:15:45,733 .وهو الدليل الذي علينا استخدامه ...إن كان لديك إثبات 322 00:15:45,758 --> 00:15:47,491 زوايا. نحتاج مزيداً منها 323 00:15:47,493 --> 00:15:49,220 كم كاميرة لدينا في ذاك القسم؟ 324 00:15:58,866 --> 00:16:02,066 سرّني اتخاذك لذلك القرار في الوقت الإضافي يا د.(ليم) 325 00:16:02,068 --> 00:16:03,468 .على الرحب والسعة 326 00:16:03,470 --> 00:16:05,136 لكن المشكلة الحقيقية 327 00:16:05,138 --> 00:16:07,205 في توقيت العمل الإضافي هي أنه يفتقر للكادر 328 00:16:07,207 --> 00:16:09,998 نحتاج ممرضين في هذا الطابق لوحده، أحدهما في وحدة العناية المركزية 329 00:16:10,000 --> 00:16:12,143 .المعذرة، كلي ثقة بأنك على صواب 330 00:16:12,145 --> 00:16:14,145 .لكن الميزانية لا تسعفنا 331 00:16:15,736 --> 00:16:17,480 عذراً؟ 332 00:16:17,482 --> 00:16:18,716 .لا شيء سيدتي 333 00:16:18,718 --> 00:16:20,684 أعطيتك العلاج الوظيفي، أنت غير منصفة هكذا 334 00:16:20,686 --> 00:16:21,752 ألست كذلك؟ 335 00:16:21,754 --> 00:16:22,887 أخبرتني بأني على صواب 336 00:16:22,889 --> 00:16:25,055 ثم بأنك لن تفعلي ما طلبت 337 00:16:25,057 --> 00:16:26,891 من هو غير المنصف؟ 338 00:16:29,549 --> 00:16:31,829 ..لم يذكر أحد هذه الوظيفة 339 00:16:48,112 --> 00:16:49,652 (شون) 340 00:16:51,115 --> 00:16:52,314 تعال معي 341 00:16:58,161 --> 00:17:00,089 أكل شيء على ما يرام؟ 342 00:17:00,091 --> 00:17:02,206 بلغنا أنك لم تتم الجراحة 343 00:17:06,264 --> 00:17:08,130 (سوزان) 344 00:17:10,535 --> 00:17:14,704 لديك سرطان متفشٍّ جدا 345 00:17:15,094 --> 00:17:17,874 في بطنك 346 00:17:22,047 --> 00:17:24,947 وعلى ما يبدو أنه خبيث 347 00:17:30,688 --> 00:17:36,758 ويبدو أنه اقترب من كل الأعضاء المحيطة 348 00:17:46,770 --> 00:17:49,238 لكن الأمل معقود بالجراحة 349 00:17:59,880 --> 00:18:02,551 لا يمكننا رؤية منطقة ما دون الكبد بسبب الكبد نفسه 350 00:18:02,553 --> 00:18:04,224 حالها كحال منطقة ما خلف غشاء البطن 351 00:18:04,226 --> 00:18:05,218 بسبب الكلية اليمنى. 352 00:18:05,220 --> 00:18:08,016 أجل أعلم ولهذا علينا إزالة هذه الأعضاء أولاً 353 00:18:10,268 --> 00:18:13,219 أتود نزع كبدها وكليتها اليمنى؟ 354 00:18:13,244 --> 00:18:14,309 أجل 355 00:18:14,334 --> 00:18:17,002 والكلية اليسرى والبنكرياس أيضا 356 00:18:17,004 --> 00:18:18,837 .إضافة إلى الأمعاء والمعدة 357 00:18:18,839 --> 00:18:20,672 لكن تعد هذه الأعضاء 358 00:18:20,674 --> 00:18:21,806 .أعضاءً أساسية 359 00:18:21,808 --> 00:18:23,041 سنعيدها 360 00:18:24,878 --> 00:18:27,879 سننزع الأعضاء، ثم نستأصل السرطان 361 00:18:27,881 --> 00:18:29,370 .ونعيدها مجدداً 362 00:18:31,284 --> 00:18:32,450 جراحة خارج الجسم 363 00:18:32,452 --> 00:18:34,285 لقد نُفذت في السرطان البنكرياسي 364 00:18:34,287 --> 00:18:35,786 لكن دونما نجاح كبير 365 00:18:35,788 --> 00:18:36,820 .لا 366 00:18:36,822 --> 00:18:38,523 أتظن بأنها ستنجح في هذه الحالة؟ 367 00:18:38,788 --> 00:18:40,525 ليس تماماً 368 00:18:40,527 --> 00:18:43,528 لكن لا بديل لها سوى الموت 369 00:19:00,112 --> 00:19:01,278 مرحبا- أهلا- 370 00:19:01,280 --> 00:19:02,946 كيف حالك؟ 371 00:19:02,948 --> 00:19:03,947 .بخير 372 00:19:05,750 --> 00:19:07,717 ليس لديك عمل؟ 373 00:19:07,719 --> 00:19:08,985 كلا 374 00:19:08,987 --> 00:19:11,520 مضت 72 ساعة دون أن أعثر على عمل 375 00:19:11,522 --> 00:19:12,956 .أريحي بالك. سأكون على ما يرام 376 00:19:12,958 --> 00:19:16,259 ،لدي فرص جيدة في العمل ما الذي تريدينه؟ 377 00:19:17,035 --> 00:19:18,962 كيف تقول "لا" لأحدهم؟ 378 00:19:18,964 --> 00:19:20,464 لا أظنني أؤدي ذلك جيداً 379 00:19:20,955 --> 00:19:23,233 حسناً، راقبي جيداً 380 00:19:33,704 --> 00:19:35,704 حقاً؟ 381 00:19:35,706 --> 00:19:38,366 إن بقيتي تستسلمين بهذه البساطة فربما عليك الاستقالة فوراً 382 00:19:48,285 --> 00:19:50,819 تأكدنا من اختبار الخزعة، سرطان ...الكلية هو 383 00:19:50,821 --> 00:19:52,120 هو خلية كليوية مسرطنة 384 00:19:52,122 --> 00:19:55,199 سرطان؟ أنا مصاب بالسرطان؟ 385 00:19:55,772 --> 00:19:57,337 أجل 386 00:19:57,962 --> 00:19:59,343 لمَ لمْ تخبروني؟ 387 00:19:59,923 --> 00:20:00,956 بل فعلنا 388 00:20:00,958 --> 00:20:03,992 الخبر السار أن علاجه ممكن بالجراحة 389 00:20:03,994 --> 00:20:05,928 والعلاج المناعي للسرطان والأشعة 390 00:20:05,930 --> 00:20:07,729 علينا إخبار الأطفال 391 00:20:07,731 --> 00:20:09,164 أطفالك على علم بذلك 392 00:20:09,166 --> 00:20:10,566 كيف ذلك؟ 393 00:20:11,774 --> 00:20:13,526 ما الذي يحدث؟ 394 00:20:14,404 --> 00:20:15,737 هل أنا أحتضر؟ 395 00:20:15,739 --> 00:20:17,606 ..هذا السرطان خطير لكن 396 00:20:17,608 --> 00:20:20,208 .نود أن نكلمك خارجاً يا (روبي) 397 00:20:24,214 --> 00:20:26,081 سأعود حالاً 398 00:20:31,365 --> 00:20:33,566 المشكلة لا تكمن في طريقة رفضك 399 00:20:33,724 --> 00:20:35,724 بل في طريقة موافقتك 400 00:20:35,726 --> 00:20:37,358 لكنها بدت سعيدة مع الموافقة 401 00:20:37,360 --> 00:20:38,560 كان قولاً خاطفاً 402 00:20:38,562 --> 00:20:39,895 جعلتها تعتقد بأنها كانت تساعدك 403 00:20:39,897 --> 00:20:42,230 عوضاً عن أن تساعدك ولهذا أتت تطلب المزيد 404 00:20:42,232 --> 00:20:43,865 أحسَّت بأن ذلك من حقها 405 00:20:44,473 --> 00:20:47,702 إذا هل توجب علي قول لا حين أردت قول نعم؟ 406 00:20:47,704 --> 00:20:49,504 أخبريها بما تشاء فحسب 407 00:20:49,506 --> 00:20:51,239 أخبريها بما تود هي سماعه 408 00:20:52,542 --> 00:20:54,842 أرأيت؟ إن من واجبك أن تمنحيهم ما يريدونه 409 00:20:54,844 --> 00:20:56,344 وتقنعينهم بأن ذلك ما يحتاجونه 410 00:20:56,346 --> 00:20:58,863 ثم اجعليهم يشعرون بأنهم مدينون لك 411 00:20:59,682 --> 00:21:01,583 كل هذا لا يعكس شخيصتي 412 00:21:01,585 --> 00:21:03,418 وتريدين تأدية العمل بطريقتك 413 00:21:03,420 --> 00:21:05,220 دون أن تغيّري ما أنت عليه؟ 414 00:21:05,222 --> 00:21:08,022 أيعجبك هذا؟ أجل كذلك 415 00:21:08,748 --> 00:21:11,025 كُنتَ بالماضي متدربة 416 00:21:11,027 --> 00:21:13,027 والآن أنت طبيبة مهمة 417 00:21:13,029 --> 00:21:14,920 أنتِ إنسان مختلف الآن 418 00:21:16,464 --> 00:21:19,032 أتريدين القهوة؟ 419 00:21:22,082 --> 00:21:23,737 بدون العملية قد يعيش زوجك 420 00:21:23,739 --> 00:21:25,772 ما بين عامين إلى خمسة 421 00:21:26,390 --> 00:21:28,275 كما سيعاني اضطرابات غير قليلة 422 00:21:28,277 --> 00:21:32,246 حتى يشارف على النهاية، وهذا الأمر يمكن تفاديه 423 00:21:32,248 --> 00:21:33,997 لقد قلت أنه قابل للعلاج- أجل هو- 424 00:21:33,999 --> 00:21:36,250 لكن التغلب على السرطان ليس سهلاً 425 00:21:36,252 --> 00:21:40,254 علينا مقارنة الإيجابيات والسلبيات 426 00:21:40,256 --> 00:21:43,714 والعملية نفسها تصبح الجزء الأسهل عادةً 427 00:21:43,716 --> 00:21:45,147 إنه قوي، ويتمتع بصحة جيدة 428 00:21:45,149 --> 00:21:47,761 ليس بالصحة الذهنية 429 00:21:48,412 --> 00:21:50,096 ..والعبء عليك 430 00:21:50,098 --> 00:21:53,076 لن أدع زوجي يموت 431 00:21:53,101 --> 00:21:55,702 بسبب عدم كفاية العناية به 432 00:21:55,727 --> 00:21:58,604 أو لأنني سأكرر الكلام له 433 00:21:58,606 --> 00:22:00,273 اذهبوا للجحيم 434 00:22:06,347 --> 00:22:09,515 لم يسبق وأن نفذت هذه العملية لهكذا حالة 435 00:22:09,517 --> 00:22:12,018 سيتوجب علينا التعامل مع كل عضو في البطن 436 00:22:12,020 --> 00:22:14,320 مع احتمالية حدوث أي خطأ في إحداها 437 00:22:14,322 --> 00:22:18,991 قد تعيشين على غسيل الكلى لبقية عمرك 438 00:22:18,993 --> 00:22:20,993 قد يكون لديك جهاز هضمي 439 00:22:20,995 --> 00:22:24,197 هشّ للغاية، وسكري دائم 440 00:22:24,199 --> 00:22:26,784 أو فشل في الكبد 441 00:22:28,035 --> 00:22:30,035 وهناك المزيد 442 00:22:30,037 --> 00:22:31,537 قد تموتين 443 00:22:35,210 --> 00:22:37,543 444 00:22:37,545 --> 00:22:39,212 وإن لم تنفذ العملية؟ 445 00:22:39,214 --> 00:22:41,180 البديل هو الكيماوي وعلاج المناعة 446 00:22:41,182 --> 00:22:45,803 غير أن نسبة نجاحهما ضئيلة حوالي 25 بالمائة 447 00:22:46,688 --> 00:22:48,973 وقد تفضلين الحصول على عناية من دار للرعاية 448 00:22:49,523 --> 00:22:51,989 وقد تعيشين لعام واحد ربما 449 00:22:51,991 --> 00:22:53,258 لكنه سيكون عاماً جيداً 450 00:23:03,803 --> 00:23:06,804 هلّا منحتنا بعض الوقت لنفكر في الأمر؟ 451 00:23:06,806 --> 00:23:08,607 بالتأكيد 452 00:23:26,095 --> 00:23:28,095 حري بنا ان نذهب لتناول الغداء 453 00:23:28,097 --> 00:23:29,864 سنتأخر 454 00:23:29,866 --> 00:23:30,998 لماذا؟ 455 00:23:31,000 --> 00:23:33,333 لم؟ لأني أريد معنىً لحياتي 456 00:23:33,335 --> 00:23:34,802 قلبك يبدو على ما يرام 457 00:23:34,804 --> 00:23:37,396 وكبدك على ما يبدو في مكانها الصحيح 458 00:23:37,398 --> 00:23:39,320 أنت جراح أدمغة 459 00:23:39,941 --> 00:23:43,567 ألا يمكنك الوصول إلى معنى وراء كونك جراح أدمغة؟ 460 00:23:43,569 --> 00:23:47,369 هذا مريض ممل بأعراض مملة 461 00:23:49,872 --> 00:23:52,151 (شون) رحب بـ(ماركو هيغينز) 462 00:23:52,153 --> 00:23:54,300 ميكانيكي ديزل باحث عن عمل 463 00:23:54,302 --> 00:23:56,455 لديه ثلاثة أبناء اثنان لم يحدثهما 464 00:23:56,457 --> 00:23:58,491 منذ فترة طويلة لكنه يعمل على ذلك 465 00:23:58,493 --> 00:23:59,757 افتح 466 00:24:00,803 --> 00:24:02,502 أكثر 467 00:24:02,527 --> 00:24:04,494 من الجيد التعرف على الناس 468 00:24:04,519 --> 00:24:05,951 إنه أمرٌ يحسّن من شخصية الطبيب لديك 469 00:24:05,976 --> 00:24:07,142 "قل"آه 470 00:24:07,167 --> 00:24:09,000 471 00:24:09,025 --> 00:24:12,247 لديك أعراض مملة هذا أمر جيد 472 00:24:12,272 --> 00:24:14,485 أنت لا ترغب بأعراض مثيرة 473 00:24:16,077 --> 00:24:18,010 لقد كنت في موعد البارحة أليس كذلك؟ 474 00:24:19,514 --> 00:24:20,579 أود معرفة ما حدث 475 00:24:21,001 --> 00:24:23,742 أتريد أن تعرف يا (ماركو)؟ 476 00:24:23,991 --> 00:24:25,324 .أجل من فضلك 477 00:24:25,349 --> 00:24:28,049 .أجل من فضلك. افتح 478 00:24:34,328 --> 00:24:36,162 لقد كان كارثة 479 00:24:40,898 --> 00:24:42,397 شكرا (شون) لكنها حقا لم تكن كذلك 480 00:24:42,399 --> 00:24:44,232 كلا إنه من الأدب والنبالة 481 00:24:44,656 --> 00:24:47,127 ورغم هذا فإن النبل مفهوم إشكالي 482 00:24:47,129 --> 00:24:49,218 حسن الأدب أمر جيد ...مهما 483 00:24:49,220 --> 00:24:50,620 !(شون) 484 00:24:51,505 --> 00:24:53,238 أأنت بخير؟- 485 00:24:53,592 --> 00:24:55,758 أنا بخير- هي قد لا تكون بخير- 486 00:24:55,760 --> 00:24:58,761 لا أنا بخير- حسنا لا تقومي- 487 00:24:58,763 --> 00:25:00,630 أنا متأكد من أنها بخير 488 00:25:02,780 --> 00:25:05,101 انزع أحذيته 489 00:25:05,734 --> 00:25:07,103 ماذا؟ 490 00:25:07,105 --> 00:25:09,271 أتظن أن (ماركو) مصاب بالسكري؟ 491 00:25:09,273 --> 00:25:11,273 ..بناءً على لون جلده في التجاعيد 492 00:25:11,275 --> 00:25:12,809 في رقبته، أظنه مصابا 493 00:25:12,811 --> 00:25:14,811 وبناء على ما يقول في مخططه .فأظنه كذلك 494 00:25:14,813 --> 00:25:17,313 قد يكون يعاني التهاباً في قدميه 495 00:25:17,315 --> 00:25:20,249 والألم غير ظاهر بسبب الاعتلال العصبي السكري 496 00:25:20,500 --> 00:25:24,043 هذه العدوى قد تسبب أعراضًا في البطن 497 00:25:24,829 --> 00:25:26,862 هلّا خلعت حذائك من فضلك يا (ماركو)؟ 498 00:25:44,999 --> 00:25:47,818 كنت مخطئًا، لم يكن مملًا 499 00:25:55,178 --> 00:25:57,178 أستطيع أن أفتحها بنفسي 500 00:25:57,203 --> 00:26:00,593 واثق من ذلك، لكن وظيفتنا هنا هي أن نساعد بعضنا 501 00:26:00,618 --> 00:26:04,398 واليوم لم أفعل ذلك 502 00:26:05,460 --> 00:26:09,330 وأحاول أن أقوم بذلك عبر فتح جرة المخلل 503 00:26:13,236 --> 00:26:16,070 لقد تجاوزتك.. و 504 00:26:16,072 --> 00:26:18,572 وقاطعتك أمام زوجة المريض 505 00:26:21,100 --> 00:26:23,177 أتقبل اعتذارك 506 00:26:23,179 --> 00:26:24,937 ما كان يجب عليّ أن أفعله 507 00:26:25,977 --> 00:26:28,569 أن أخبرك سرًا بأنك على خطأ 508 00:26:29,480 --> 00:26:31,614 أعطني الجرة - وأن أدعك بما أنني الطبيب المسؤول - 509 00:26:31,616 --> 00:26:34,133 أن تخبريهم بأن العملية الجراحية هي فكرة سيئة 510 00:26:34,952 --> 00:26:37,119 لأنه علينا أن ندع رجلًا في السبعين من عمره لكي يموت 511 00:26:37,121 --> 00:26:38,221 من حالة نستطيع علاجها؟ 512 00:26:38,223 --> 00:26:40,055 لأننا لا يجب أن نحكم على رجل بالسبعين من عمره 513 00:26:40,057 --> 00:26:42,157 أن يعيش بقية حياته في حيرة وخوف دائمين 514 00:26:42,159 --> 00:26:44,293 لا تزال حياته ذات قيمة 515 00:26:46,164 --> 00:26:47,672 حقًا؟ 516 00:26:48,445 --> 00:26:51,046 لديه مشكلة في الذاكرة ولم يصب بـالحالة الخُضرية الدائمة 517 00:26:51,467 --> 00:26:55,605 إنه ظريف و ساحر 518 00:26:55,607 --> 00:26:57,890 لقد عاشوا حياتهم سويّا 519 00:26:59,043 --> 00:27:02,979 إنه يجلب السعادة لزوجته ولأولاده 520 00:27:04,114 --> 00:27:06,419 إنه سعيد - بالضبط - 521 00:27:06,421 --> 00:27:09,351 لندعه يبقى سعيدًا لما تبقى من حياته 522 00:27:25,034 --> 00:27:26,568 (ممرضة (بيترينجا 523 00:27:28,639 --> 00:27:30,113 أنا أسفة لأني تجاوزتك 524 00:27:30,115 --> 00:27:31,927 لم ألحق بك كي تعتذري 525 00:27:31,929 --> 00:27:34,234 هل ستجلبين لنا طاقمًا اضافيًا؟ 526 00:27:34,236 --> 00:27:35,977 لا 527 00:27:35,979 --> 00:27:37,645 إذا جلبت لك المزيد من الموظفين 528 00:27:37,647 --> 00:27:39,480 .ستخسرين ساعات عملك، والوقت الإضافي 529 00:27:39,482 --> 00:27:41,649 إذن أنتِ تقدمين لنا معروفًا 530 00:27:41,651 --> 00:27:43,084 بعدم رؤيتنا لعائلاتنا أبدًا؟ 531 00:27:43,086 --> 00:27:44,752 مشكلتك ليست بالموظفين 532 00:27:44,754 --> 00:27:46,587 ،مشكلتك بالعمل ذاته 533 00:27:46,589 --> 00:27:48,422 الأعمال الصغيرة تستغرق الكثير من الوقت 534 00:27:48,424 --> 00:27:50,276 .والكثير من الموظفين 535 00:27:51,761 --> 00:27:54,595 سمحت بشراء اثنين من أجهزة الرفع 536 00:27:54,597 --> 00:27:56,597 .وسرير ميكانيكي لوحدة العناية المركزية 537 00:27:56,599 --> 00:27:58,465 سرير ذكي؟ 538 00:28:01,736 --> 00:28:03,403 .هذه الأسرة من المفترض أن تبدو ممتعة 539 00:28:03,405 --> 00:28:05,705 .عليكِ أن تعديني بأن أقوم بتجربته 540 00:28:06,459 --> 00:28:07,674 .لكِ ذلك 541 00:28:09,244 --> 00:28:10,755 د. (ليم)؟ 542 00:28:11,246 --> 00:28:12,612 شكرًا لكِ 543 00:28:12,924 --> 00:28:14,915 .أنتِ مدينة لي 544 00:28:17,719 --> 00:28:20,723 أنا أدرك جيدًا ما سيمر به 545 00:28:21,223 --> 00:28:23,101 أختي لديها سرطان 546 00:28:23,892 --> 00:28:26,354 ...العلاج الكيميائي، الإشعاع 547 00:28:27,729 --> 00:28:30,108 أخرج ذلك أسوأ ما بها، أليس كذلك؟ 548 00:28:31,233 --> 00:28:32,610 .أجل 549 00:28:33,401 --> 00:28:36,068 تخيلي الآن ما سيمر به 550 00:28:36,070 --> 00:28:39,772 .وعدم استيعابه للأمر. كل يوم 551 00:28:41,242 --> 00:28:45,039 .التقيؤ وعدم معرفة السبب 552 00:28:45,479 --> 00:28:48,918 .فقدان الشعر وعدم معرفة السبب 553 00:28:49,584 --> 00:28:53,882 معرفته بأنه مصاب بالسرطان وتأذي مشاعره بسبب ذلك 554 00:28:53,882 --> 00:28:55,449 .يومًا تلو يوم 555 00:28:55,451 --> 00:28:56,617 ..لكن بالنهاية 556 00:28:56,619 --> 00:28:58,886 .لا توجد ضمانات 557 00:29:00,623 --> 00:29:04,491 .إنه كبير بالسن، وجسده ينهار 558 00:29:07,196 --> 00:29:09,981 .دماغه ينهاره 559 00:29:11,533 --> 00:29:15,531 وسينتهي حاله بنهاية المطاف .بغض النظر عما نقوم به 560 00:29:22,410 --> 00:29:26,345 .خلال 45 عامًا، لم أكذب عليه أبدًا 561 00:29:31,019 --> 00:29:35,354 .عندما تذهب الذكريات، لا يبقى سوى العواطف 562 00:29:37,525 --> 00:29:39,525 .ما قد تعلمناه لا يهم 563 00:29:40,696 --> 00:29:44,015 ما كان غداؤنا، عندما ذهبنا لقضاء العطلة 564 00:29:44,865 --> 00:29:46,809 .لا شيء من ذلك يهم 565 00:29:48,869 --> 00:29:50,646 ..لكن كيف نشعر 566 00:29:52,506 --> 00:29:54,506 ..ومن كان بقربك 567 00:29:57,044 --> 00:29:59,780 .إنه الرجل الذي لطالما أحببته 568 00:30:01,215 --> 00:30:04,076 .نفس روح الدعابة 569 00:30:05,686 --> 00:30:07,496 .نفس كل شيء 570 00:30:09,078 --> 00:30:11,223 .إنه لم يتغير 571 00:30:13,527 --> 00:30:18,530 .وما أنا مدينة له لم يتغير 572 00:30:23,402 --> 00:30:24,602 هل قررتم؟ 573 00:30:24,604 --> 00:30:25,703 .ليس بعد 574 00:30:25,705 --> 00:30:28,339 ...خذا وقتكما، ليس هناك حاجة ملحة لـ 575 00:30:28,341 --> 00:30:30,394 ما الذي تنتظراه؟ 576 00:30:31,377 --> 00:30:33,845 د. (مورفي) إنها نوعًا ما مواجهة 577 00:30:33,847 --> 00:30:34,846 خيارات مستحيلة 578 00:30:34,848 --> 00:30:36,484 .لكن عليهما القيام بذلك 579 00:30:38,319 --> 00:30:41,552 ما هي المعلومات الإضافية التي تنتظروها؟ 580 00:30:41,554 --> 00:30:43,387 ...(شون) - سأكون طبيبًا أفضل - 581 00:30:43,389 --> 00:30:44,922 .إذا ما فهمت المريض 582 00:30:44,924 --> 00:30:46,891 صحيح، لكن حاليًا، مهاراتك ..تُعد ثانوية بالنسبة ل 583 00:30:46,893 --> 00:30:50,895 هل كنتما تناقشا ما إذا كان يجب أن تجد شخصًا آخر 584 00:30:50,897 --> 00:30:54,264 لتقع بحبه، شخصًا ذو صحة أفضل؟ 585 00:30:54,266 --> 00:30:56,466 لا، بالتأكيد لا 586 00:30:57,788 --> 00:30:59,085 .يجب عليك ذلك 587 00:31:02,924 --> 00:31:05,087 .نحن صغار 588 00:31:05,435 --> 00:31:07,134 لا يجب عليك تمضية باقي حياتك 589 00:31:07,136 --> 00:31:09,391 .تقوم برعاية شخصٍ مريض 590 00:31:10,273 --> 00:31:12,606 أتعتقدين بأن هذه هي المشكلة؟ 591 00:31:12,608 --> 00:31:15,943 أنا؟ بأنك عبء عليّ؟ 592 00:31:15,945 --> 00:31:18,312 .هذا أمرٌ سهلٌ جدًا بالنسبة لما تمرين به 593 00:31:18,314 --> 00:31:19,813 .لا، إنه ليس كذلك 594 00:31:23,819 --> 00:31:27,033 .كل ما يحدث لي سوف يحدث 595 00:31:27,823 --> 00:31:29,823 .ويجب عليّ التعايش معه 596 00:31:32,340 --> 00:31:33,761 ...أنت 597 00:31:35,029 --> 00:31:36,980 .أنت لديك الخَيار 598 00:31:42,704 --> 00:31:45,705 "في المرض والعافية" 599 00:31:47,253 --> 00:31:49,922 ..هذا ما تعهدت بالقيام به 600 00:31:51,546 --> 00:31:53,118 .هذا الصباح 601 00:31:57,385 --> 00:31:59,385 ..الآن، لو أن الأمر حدث البارحة 602 00:32:04,854 --> 00:32:10,379 إذن.. إنه ليس بالقرار الصعب، أليس كذلك؟ 603 00:32:15,068 --> 00:32:16,067 .أظن ذلك 604 00:32:44,422 --> 00:32:46,789 يمكنني الشعور بأن عظم كتفها .خارج التجويف الحقاني 605 00:32:46,791 --> 00:32:50,460 .إنه خلع أمامي 606 00:32:50,462 --> 00:32:52,220 .يمكنني إصلاح ذلك 607 00:32:52,222 --> 00:32:53,372 هنا؟ 608 00:32:53,374 --> 00:32:56,790 .أجل، بالسحب والتدوير الخارجي 609 00:33:03,577 --> 00:33:05,677 .هذا يشعرني بالتحسن 610 00:33:05,679 --> 00:33:07,291 .لقد صدمتك 611 00:33:07,293 --> 00:33:08,346 .لا تقلق 612 00:33:08,348 --> 00:33:10,849 .هذا يحدث، لم أكن منتبهةً أيضًا 613 00:33:15,388 --> 00:33:17,025 .هيّا 614 00:33:18,058 --> 00:33:19,903 هذا ما حدث؟ 615 00:33:20,904 --> 00:33:23,595 اصطدمت بامرأة مُتفهمة؟ 616 00:33:23,597 --> 00:33:26,765 .التقطت زجاجة نبيذ بشكل مثير للدهشة 617 00:33:26,767 --> 00:33:28,411 أين إذن الكارثة؟ 618 00:33:31,164 --> 00:33:33,887 سنفتح مشبك الشريان المساريقي العلوي .لتغذية الأعضاء 619 00:33:43,015 --> 00:33:47,852 .الأمعاء الدقيقة يبدو لونها غامق وأكثر زرقةً 620 00:33:47,854 --> 00:33:50,365 .سنحتاج لاستئصال جميع الأجزاء الميتة 621 00:33:50,367 --> 00:33:52,257 كلير) اعثري على الجزء الأول المعافى) الذي بقرب عظم الحوض 622 00:33:52,259 --> 00:33:53,879 .وثبتي المشابك به 623 00:34:08,117 --> 00:34:11,408 .لا أظن بأن لديك الكثير من الأمور للقيام بها 624 00:34:11,410 --> 00:34:13,178 ،في أيّ مقابلات للعمل ستحصل عليها 625 00:34:13,180 --> 00:34:15,913 ستمضي الكثير من الوقت محاولًا شرح سبب 626 00:34:15,915 --> 00:34:19,005 (عدم استمرارك مديرًا لمشفى (سان بونيفينتشر .لأكثر من عام 627 00:34:19,007 --> 00:34:21,050 أعني كيف لذلك أن يكون إيجابيًا 628 00:34:21,052 --> 00:34:23,253 بعدما أنفقت الكثير من الأموال على رئيس قسم الجراحة 629 00:34:23,255 --> 00:34:26,256 الذي طردته بعد أسابيع لحماية أحد طلاب السنة الثانية؟ 630 00:34:26,258 --> 00:34:27,472 أتظنين بأنني ارتكبت خطأً؟ 631 00:34:27,474 --> 00:34:29,293 .لا أظن بأنك قمت بالأمر الصواب 632 00:34:29,295 --> 00:34:33,309 .إني أُقدّرك، ولهذا أريد تقديم معروفًا لك 633 00:34:35,270 --> 00:34:38,282 ،ما تحتاج إليه، هو إثبات أنك لم تحرق أي جسور 634 00:34:38,307 --> 00:34:41,818 والذي يعني بالعودة للعمل (في مشفى (سان بونيفينتشر 635 00:34:42,507 --> 00:34:45,922 بصفتي ماذا؟ جراح يعمل لديكِ؟ 636 00:34:46,823 --> 00:34:48,945 وحقيقة أنكِ تحتاجين بلا شك 637 00:34:48,947 --> 00:34:50,646 لجراح يحل مكانك 638 00:34:50,648 --> 00:34:51,915 ذلك مجرد صدفة؟ 639 00:34:52,829 --> 00:34:55,451 .هذا ما تحتاج إليه 640 00:34:56,708 --> 00:34:58,621 .إني أقدر جهدكِ 641 00:34:58,623 --> 00:35:00,824 .لكنكِ لا يمكن خداع رجلٍ مخادع 642 00:35:11,789 --> 00:35:14,069 إن أعظم نقاط قوتك ونقاط ضعفك 643 00:35:14,071 --> 00:35:16,071 .بصفتك قائد كان عنادك 644 00:35:16,073 --> 00:35:18,307 .لا تدعه يكون نقطة ضعفٍ اليوم 645 00:35:20,812 --> 00:35:24,613 .ظهري يؤلمي من الجانب الأيسر 646 00:35:25,236 --> 00:35:26,782 .إنه المكان الذي أخذنا منه الخزعة 647 00:35:26,784 --> 00:35:28,283 .سيؤلمك لفترة بسيطة 648 00:35:28,285 --> 00:35:29,782 أيّ خزعة؟ 649 00:35:32,160 --> 00:35:33,622 هارفي)، لقد أتيت إلى هنا لاعتقادك) 650 00:35:33,624 --> 00:35:34,790 .بأن لديك حصىً بالكلية 651 00:35:34,792 --> 00:35:37,125 .وقد قمنا ببعض الصور، وأنت لا تملك أي حصى 652 00:35:37,127 --> 00:35:40,043 ما الأمر؟ ما الخطب؟ 653 00:35:40,931 --> 00:35:45,257 ما الأمر؟ ما الذي يجري يا (روبي)؟ 654 00:35:45,259 --> 00:35:46,883 ... أنا 655 00:35:47,437 --> 00:35:49,886 لما لا يتكلم أحد؟ 656 00:35:52,388 --> 00:35:54,676 هل أنا احتضر؟ 657 00:35:54,678 --> 00:35:56,210 روبي)؟) 658 00:35:56,212 --> 00:35:58,713 .لا يمكنني الموت 659 00:35:58,715 --> 00:36:01,383 .يجب عليّ رعايتك 660 00:36:01,385 --> 00:36:03,885 .لا يمكنني 661 00:36:03,887 --> 00:36:05,553 إنهم لم يجدوا حصىً 662 00:36:09,393 --> 00:36:11,032 .وكل شيء بخير 663 00:36:15,231 --> 00:36:17,499 .سيزول الألم 664 00:36:17,501 --> 00:36:19,833 .وسنعود للمنزل الليلة 665 00:36:21,966 --> 00:36:24,901 حسنًا؟ حسنًا؟ 666 00:36:48,220 --> 00:36:49,919 .لقد حظيت بوقتٍ لطيف 667 00:37:16,815 --> 00:37:18,609 هذا فقط؟ 668 00:37:19,651 --> 00:37:20,938 انتهت القصة؟ 669 00:37:21,017 --> 00:37:22,850 أين هي الكارثة؟ 670 00:37:22,852 --> 00:37:24,218 لقد استمعت إلى ساعة من هذا الأمر 671 00:37:24,220 --> 00:37:25,719 .ولقد وُعِدتُ بكارثة 672 00:37:25,721 --> 00:37:27,550 أين الكارثة؟ 673 00:37:30,625 --> 00:37:33,659 .كان الأمر مُرهِقًا 674 00:37:36,164 --> 00:37:40,233 .لم يكن هناك شيء تحت السيطرة 675 00:37:41,279 --> 00:37:43,403 .يمكن حدوث أيّ شيء بأيّ وقت 676 00:37:43,405 --> 00:37:45,367 .وكل شيء حدث 677 00:37:46,574 --> 00:37:49,242 كان هناك الكثير من الأمور .لأتذكر بأن أقوم بها 678 00:37:49,244 --> 00:37:53,166 والكثير من الأمور لأتذكر بعدم القيام بها .ولا شيء من هذا منطقي 679 00:37:53,748 --> 00:37:57,717 .لقد كان الأمر صعبًا، وغير مريح، وغير سار 680 00:37:57,719 --> 00:38:00,553 لقد أمضيت طوال المساء أقوم بأمور غير طبيعية 681 00:38:00,555 --> 00:38:03,556 لأجعلها سعيدة، وليس لدي فكرة .إذا ما كانت سعيدة 682 00:38:03,558 --> 00:38:07,128 .وأعلم جيدًا بأني لستُ سعيد 683 00:38:15,069 --> 00:38:17,403 .لقد كان الأمر كارثيًا بالمجمل 684 00:38:24,579 --> 00:38:28,410 ،أريدكم أن تقابلوا طبيبنا الجديد .(د. (ماركوس أندروز 685 00:38:30,551 --> 00:38:32,247 .سعيد بلقائكم 686 00:38:37,190 --> 00:38:40,358 منذ متى وأنت تعمل هنا؟ 687 00:38:40,360 --> 00:38:41,526 الأنسة (ماكدوغال)؟ 688 00:38:41,528 --> 00:38:43,027 .لم تطلب مني بطاقة تعريف 689 00:38:43,029 --> 00:38:44,028 .إنها السياسة هنا 690 00:38:44,030 --> 00:38:45,617 .نستقبل الكثير من المهاجرين هنا 691 00:38:45,619 --> 00:38:47,098 ،إنها لم تنظر لي حتى 692 00:38:47,100 --> 00:38:49,434 ..للتحقق من أعراض أخبرتها عنها 693 00:38:49,436 --> 00:38:51,269 .جرحٌ أعلى العين اليسرى 694 00:38:51,271 --> 00:38:53,438 .(لقد تعافيتِ بشكلٍ لطيف جدًا، أنسة (ماكدوغال 695 00:38:53,440 --> 00:38:55,440 .أنت تكره المكان هنا 696 00:38:55,442 --> 00:38:57,976 .أكره" إنها كلمة كبيرة" 697 00:38:58,565 --> 00:38:59,978 ما الذي ترغب بالقيام به بشكلٍ مختلف؟ 698 00:39:02,148 --> 00:39:04,047 .اعطني خمسة أشياء 699 00:39:04,049 --> 00:39:08,051 ،تجهيز لفحص السكر عبر البول ،جهاز تصوير بالأشعة السينية 700 00:39:08,053 --> 00:39:10,554 ،مستشار للصحة العقلية ،فريق رعاية متعدد التخصصات 701 00:39:10,556 --> 00:39:12,222 .سجلات طبية إلكترونية 702 00:39:12,224 --> 00:39:14,091 لدينا عيادة في المشفى 703 00:39:14,093 --> 00:39:16,927 وتوجب علينا إغلاقها .بسبب تكلفتها العالية 704 00:39:16,929 --> 00:39:20,030 .عُد كرئيس للمشفى، وسنعيد افتتاحها 705 00:39:24,003 --> 00:39:26,760 .يمكن أن يكون مكتبك بالعيادة 706 00:39:27,172 --> 00:39:28,873 هل يجب عليّ ارتداء ربطة عنق؟ 707 00:39:37,550 --> 00:39:38,772 ,مرحبًا 708 00:39:39,885 --> 00:39:41,384 .أهلًا بعودتكِ 709 00:39:41,386 --> 00:39:43,586 هل أنا بخير؟ 710 00:39:43,588 --> 00:39:45,254 .الجراحة صارت بشكلٍ جيد جدًا 711 00:39:45,256 --> 00:39:47,390 .نحن واثقين بأننا أزلنا السرطان بشكلٍ كامل 712 00:39:51,129 --> 00:39:53,129 .هناك كيس بجانبها 713 00:39:53,131 --> 00:39:55,131 هل هذا الكيس للتصريف بعد الجراحة؟ 714 00:39:55,133 --> 00:39:57,568 .كان هناك مضاعفات 715 00:39:57,570 --> 00:40:00,302 كان علينا إزالة جزء كبير من الأمعاء 716 00:40:00,304 --> 00:40:02,639 .لاستخراج الفضلات خارج الجسد 717 00:40:02,641 --> 00:40:05,141 .إنه كيس فغر اللفائفي فتحة جراحية تجلب طرفا من الأمعاء الدقيقة* * إلى سطح الجلد لطرح فضلات الأمعاء خارجًا في كيس 718 00:40:05,143 --> 00:40:07,133 إلى متى سأحتفظ بها؟ 719 00:40:08,106 --> 00:40:09,304 .إلى الأبد 720 00:40:10,815 --> 00:40:12,481 سيتوجب علي الذهاب إلى الحمام 721 00:40:12,483 --> 00:40:14,116 وهذا الشيء سيرافقني فيما تبقى من حياتي؟ 722 00:40:14,391 --> 00:40:15,919 .أجل 723 00:40:15,921 --> 00:40:18,421 ،سنعلمكِ كيفية تغييره 724 00:40:18,423 --> 00:40:20,105 .وكيفية التخلص منه 725 00:40:21,425 --> 00:40:23,296 .سيعلمانا كلينا 726 00:40:34,668 --> 00:40:38,306 .(هذا سبب قيامنا بذلك (شون 727 00:40:38,308 --> 00:40:40,175 .كل موعد بذاته كارثة 728 00:40:40,177 --> 00:40:42,710 .كل علاقة هي خارج السيطرة 729 00:40:43,180 --> 00:40:45,523 لكن إذا التزمت بالأمر، سينتهي بك الأمر 730 00:40:45,668 --> 00:40:49,750 مع شخصٍ ما في حياتك .سيساعدك حينما تحتاج للمساعدة 731 00:40:50,187 --> 00:40:53,012 .يحبك عندما لا تشعر بأنك محبوب 732 00:40:53,656 --> 00:40:55,856 .سيكون معك أيًّا كان الأمر 733 00:41:01,864 --> 00:41:03,773 .لا يستحق الأمر هذا العناء 734 00:41:07,670 --> 00:41:09,670 ،أهلًا أمي 735 00:41:11,341 --> 00:41:12,673 ،ابني قادم إلى المدينة 736 00:41:12,675 --> 00:41:14,675 ،أظن بأني سأجلبه من المطار 737 00:41:45,975 --> 00:41:48,442 .مرحبًا جدي 738 00:41:48,975 --> 00:41:53,442 || إيمان @Eman_5ab || || أحمد @LtsAhmad || || محمود @m3bdn || 739 00:41:53,975 --> 00:41:58,442 فريق عرب ويرز للترجمة AWTeam