1
00:00:07,898 --> 00:00:08,978
Sorry, Dr. Andrews.
2
00:00:09,066 --> 00:00:11,273
I had a patient
with some post-op arm pain.
3
00:00:11,390 --> 00:00:12,695
How can I help you?
4
00:00:12,940 --> 00:00:15,164
What's happened
to all the nurses?
5
00:00:17,244 --> 00:00:18,292
Hello.
6
00:00:18,380 --> 00:00:21,127
My name is
Dr. Shaun Murphy,
7
00:00:21,215 --> 00:00:23,343
surgical resident
year three.
8
00:00:23,431 --> 00:00:26,451
I will be assisted
by Dr. Claire Browne
9
00:00:26,539 --> 00:00:28,570
on today's open appendectomy.
10
00:00:28,665 --> 00:00:32,148
I will not be putting on my
number 7 sterile gloves myself,
11
00:00:32,274 --> 00:00:34,023
as I am lead surgeon.
12
00:00:34,111 --> 00:00:38,044
Nurse Fletch,
can you adjust the overhead light?
13
00:00:38,132 --> 00:00:39,880
How many degrees,
Dr. Murphy?
14
00:00:39,968 --> 00:00:42,615
Ah, yes.
I should be more specific.
15
00:00:42,702 --> 00:00:45,109
A 35-degree angle.
16
00:00:46,525 --> 00:00:50,484
Nurse Hawks,
please hand me the 10 blade.
17
00:00:56,050 --> 00:00:59,179
Straight clamp, please,
Nurse Fletch.
18
00:01:01,407 --> 00:01:03,055
Hello, Dr. Andrews.
19
00:01:03,158 --> 00:01:06,341
I'm going to try
to pretend you're not here.
20
00:01:06,593 --> 00:01:08,408
You have not pretended
to scrub in
21
00:01:08,495 --> 00:01:10,343
and may not be here
when here is there,
22
00:01:10,430 --> 00:01:12,326
there being O.R. 2
later today.
23
00:01:12,414 --> 00:01:15,015
You don't need a full
surgical team to rehearse.
24
00:01:15,102 --> 00:01:17,016
Some of this staff needs
to get back to their stations.
25
00:01:17,103 --> 00:01:18,985
No.
They can stay here.
26
00:01:19,073 --> 00:01:23,372
Chief Lim has assigned me
my second first surgery,
27
00:01:23,460 --> 00:01:25,125
and she assigned
them all to me
28
00:01:25,212 --> 00:01:27,260
and told me to rehearse
with all of them
29
00:01:27,347 --> 00:01:29,984
unless and until there's
an emergency on their floor.
30
00:01:31,355 --> 00:01:35,078
Dr. Browne,
please hand me the Bovie.
31
00:01:35,855 --> 00:01:38,216
Dr. Browne had a dental
appointment this morning.
32
00:01:38,304 --> 00:01:41,168
I'm doing my best to be
annoyingly caring and empathetic
33
00:01:41,256 --> 00:01:42,557
in her stead.
34
00:02:03,169 --> 00:02:04,944
*THE GOOD DOCTOR*
Season 03 Episode 06
35
00:02:05,031 --> 00:02:07,500
*THE GOOD DOCTOR*
Episode Title : "45-Degree Angle"
36
00:02:07,734 --> 00:02:10,109
Sync corrections by srjanapala
37
00:02:11,545 --> 00:02:13,139
There's the baby.
38
00:02:13,437 --> 00:02:15,142
And there's the mass.
39
00:02:15,648 --> 00:02:17,010
Way too close together.
40
00:02:17,097 --> 00:02:18,818
A biopsy
is out of the question.
41
00:02:18,906 --> 00:02:21,851
Best course is to go in
and remove the entire mass.
42
00:02:22,436 --> 00:02:24,265
Will that be dangerous
for the baby?
43
00:02:24,421 --> 00:02:27,054
The odds of your daughter
being harmed are very low.
44
00:02:27,171 --> 00:02:29,054
And what about
recovery time?
45
00:02:29,242 --> 00:02:30,296
How long?
46
00:02:30,404 --> 00:02:32,710
Normal recovery
is about three weeks.
47
00:02:32,953 --> 00:02:34,765
We're opening
a specialty toy store.
48
00:02:34,853 --> 00:02:36,773
I need to be
up and about in a week.
49
00:02:36,906 --> 00:02:38,210
Tell 'em, Andre.
50
00:02:38,298 --> 00:02:39,895
Sustainable natural toys.
51
00:02:39,983 --> 00:02:42,532
Good for the kids,
good for the world.
52
00:02:42,915 --> 00:02:46,031
I don't really want to leave
Andre to fight the crowds alone.
53
00:02:46,176 --> 00:02:47,984
Well, a week
is not realistic.
54
00:02:48,072 --> 00:02:50,031
Too much stress on your
body after the surgery
55
00:02:50,119 --> 00:02:51,861
could put the pregnancy
at risk.
56
00:02:53,683 --> 00:02:54,784
It's okay.
57
00:02:55,095 --> 00:02:56,376
Andre worries.
58
00:02:56,682 --> 00:02:59,572
Thought it was too much to
start a business and a family
59
00:02:59,660 --> 00:03:02,228
all before
our first anniversary.
60
00:03:03,062 --> 00:03:05,244
Business and family
are easy.
61
00:03:06,150 --> 00:03:09,853
If I'd known it was business
and family and cancer,
62
00:03:10,478 --> 00:03:12,501
I... might have waited
on one of them.
63
00:03:15,083 --> 00:03:17,431
Let's just worry about
the surgery right now.
64
00:03:17,693 --> 00:03:18,928
Okay?
65
00:03:24,606 --> 00:03:25,978
Dr. Lim.
66
00:03:26,359 --> 00:03:29,342
Just came from
Dr. Murphy's improv class.
67
00:03:29,430 --> 00:03:31,994
I don't remember Browne
getting a full-team rehearsal
68
00:03:32,082 --> 00:03:33,579
before her first surgery.
69
00:03:33,667 --> 00:03:35,642
Our residents
are not homogeneous.
70
00:03:35,730 --> 00:03:38,439
Each one requires different
attention and training.
71
00:03:38,527 --> 00:03:39,314
I agree.
72
00:03:39,402 --> 00:03:41,665
And for Shaun, that means
less training wheels
73
00:03:41,753 --> 00:03:43,000
and more scabbed knees.
74
00:03:43,088 --> 00:03:44,931
Trust me, his knees
will get scabbed.
75
00:03:45,019 --> 00:03:46,621
I'm trying to prevent
a decapitation.
76
00:03:46,709 --> 00:03:48,115
- If he's not ready...
- Why don't you follow
77
00:03:48,203 --> 00:03:49,279
your own advice?
78
00:03:49,367 --> 00:03:51,966
You think this is the wrong option,
stop telling me.
79
00:03:52,054 --> 00:03:53,669
Let me fail and learn.
80
00:03:54,025 --> 00:03:56,794
But be sure to apologize
when you realize I was right.
81
00:03:59,368 --> 00:04:02,908
The appendix can be
removed in various ways,
82
00:04:03,070 --> 00:04:05,822
including suture ligation,
purse-stringing,
83
00:04:05,910 --> 00:04:07,431
and inversion
appendectomy.
84
00:04:07,519 --> 00:04:11,002
I will be using the
suture ligation technique.
85
00:04:11,151 --> 00:04:14,009
Dr. Browne,
place a clamp just proximal
86
00:04:14,097 --> 00:04:16,392
to the distal ligature
on the appendix.
87
00:04:16,493 --> 00:04:17,861
How's it going
with Carly?
88
00:04:18,604 --> 00:04:23,103
Divide sharply and cauterize
the exposed mucosa.
89
00:04:23,221 --> 00:04:24,702
Isn't dating life
wonderful?
90
00:04:24,790 --> 00:04:26,619
Everything
you hoped it would be?
91
00:04:29,001 --> 00:04:33,845
Please refrain from asking
non-surgical questions, Morgan.
92
00:04:33,945 --> 00:04:36,028
I need to concentrate
on the next step
93
00:04:36,116 --> 00:04:37,596
in my O.R. management.
94
00:04:37,684 --> 00:04:39,499
And I need to be Claire.
95
00:04:39,587 --> 00:04:41,470
Is there any chance
she's not gonna be concerned
96
00:04:41,558 --> 00:04:43,440
about your personal
well-being and inquire?
97
00:04:43,528 --> 00:04:44,795
Repeatedly?
98
00:04:49,602 --> 00:04:54,040
Things are going well,
Dr. Browne.
99
00:04:54,128 --> 00:04:55,496
We make out a lot.
100
00:04:56,442 --> 00:04:58,823
Let's close
the peritoneal cavity.
101
00:04:58,911 --> 00:05:01,400
Did you guys have lots of fun
on your last day off?
102
00:05:02,294 --> 00:05:04,056
I went to the museum.
103
00:05:04,144 --> 00:05:04,908
Mm.
104
00:05:04,996 --> 00:05:08,822
Nurse Hawks, please check
the patient's vitals.
105
00:05:08,946 --> 00:05:10,392
Everything looks normal.
106
00:05:11,097 --> 00:05:12,117
You went alone?
107
00:05:12,205 --> 00:05:14,462
I called Carly
at her house
108
00:05:14,550 --> 00:05:17,466
to see if she wanted
to play Chinese checkers.
109
00:05:17,589 --> 00:05:19,400
Close the external
oblique fascia
110
00:05:19,488 --> 00:05:21,439
with a continuous
2-0 vicryl stitch.
111
00:05:21,527 --> 00:05:24,126
Although they're not
really Chinese.
112
00:05:24,276 --> 00:05:27,558
It's actually a game of German
origin called Sternhalma.
113
00:05:27,646 --> 00:05:28,727
It's very fun.
114
00:05:28,815 --> 00:05:32,659
I will use 4-0 monocryl
subcuticular interrupted sutures
115
00:05:32,747 --> 00:05:33,947
for skin closure.
116
00:05:34,035 --> 00:05:36,556
However, Carly said
she could not hang out
117
00:05:36,644 --> 00:05:37,931
because she was busy.
118
00:05:38,019 --> 00:05:39,367
If the wound
was contaminated,
119
00:05:39,455 --> 00:05:40,822
we could leave in
a Penrose drain
120
00:05:40,910 --> 00:05:42,783
and remove it
two to three days later,
121
00:05:42,871 --> 00:05:44,220
but it is not.
122
00:05:44,308 --> 00:05:45,788
She had friends over.
123
00:05:46,037 --> 00:05:48,232
I could hear laughing
in the background.
124
00:05:48,320 --> 00:05:52,185
Dr. Browne, approximate
all split muscle layers.
125
00:05:55,761 --> 00:05:57,295
That's odd.
126
00:05:58,654 --> 00:06:00,225
Nothing is odd.
127
00:06:00,351 --> 00:06:02,900
We just have
two more steps and...
128
00:06:02,988 --> 00:06:06,973
No. That whatever she was
doing, she didn't invite you.
129
00:06:10,095 --> 00:06:11,435
Why?
130
00:06:11,523 --> 00:06:13,715
She isn't treating you
like a boyfriend.
131
00:06:13,803 --> 00:06:17,232
You don't exclude your significant
other from a get-together.
132
00:06:17,320 --> 00:06:19,497
That's not true.
It could have been a family thing.
133
00:06:19,585 --> 00:06:22,080
Or maybe she thinks it's too early
to introduce you to her friends.
134
00:06:22,167 --> 00:06:25,271
It's also possible that there
was no get-together at all.
135
00:06:25,359 --> 00:06:27,341
I mean, maybe you just
heard the television.
136
00:06:27,429 --> 00:06:30,427
Maybe she just doesn't
see you as her boyfriend.
137
00:06:30,515 --> 00:06:32,551
Has she ever called
you her boyfriend?
138
00:06:41,009 --> 00:06:43,466
We have practiced enough.
139
00:07:03,598 --> 00:07:05,443
You had a dental appointment
this morning.
140
00:07:06,430 --> 00:07:07,544
The reason you're late.
141
00:07:07,670 --> 00:07:10,279
So brush extra well
and don't forget to floss.
142
00:07:11,177 --> 00:07:12,276
Thanks.
143
00:07:12,364 --> 00:07:13,600
Don't take this
the wrong way,
144
00:07:13,687 --> 00:07:15,495
but when did you get
so slutty?
145
00:07:15,583 --> 00:07:17,769
I'm not. Thank you
for covering. Now...
146
00:07:17,857 --> 00:07:20,380
This smells like it's been
dipped in Drakkar cologne.
147
00:07:21,474 --> 00:07:24,044
Do you really care
what I wear or what I do?
148
00:07:24,132 --> 00:07:25,413
I care when you're late.
149
00:07:25,501 --> 00:07:28,206
I care about the amount of extra
work I have to do covering for you.
150
00:07:28,294 --> 00:07:29,261
I was an hour late.
151
00:07:29,349 --> 00:07:30,886
How much extra work
could that be?
152
00:07:30,974 --> 00:07:32,108
One hour's worth.
153
00:07:32,195 --> 00:07:35,138
So, you can thank me by taking
two hours off my hands.
154
00:07:39,136 --> 00:07:40,271
Thank you.
155
00:07:51,737 --> 00:07:53,085
Hey, Shaun.
156
00:07:53,476 --> 00:07:54,477
Hello.
157
00:07:56,206 --> 00:07:57,513
Waiting for Carly?
158
00:07:57,820 --> 00:08:00,269
I want to know why
159
00:08:00,357 --> 00:08:02,880
she did not invite me
to her get-together.
160
00:08:03,842 --> 00:08:05,449
Might have a better chance
of finding out
161
00:08:05,537 --> 00:08:07,216
if you were
physically closer to her.
162
00:08:08,898 --> 00:08:10,286
Maybe later.
163
00:08:12,490 --> 00:08:15,927
This prescription should help
him feel a little bit better.
164
00:08:16,797 --> 00:08:18,409
And if I may suggest,
165
00:08:18,497 --> 00:08:21,700
don't store the chocolate
laxatives in the candy drawer.
166
00:08:25,047 --> 00:08:26,121
- Hi.
- Hey.
167
00:08:26,209 --> 00:08:29,225
I was wondering if you could
get away for lunch.
168
00:08:29,670 --> 00:08:32,325
Yeah. Let me see if I can
move some things around.
169
00:08:32,413 --> 00:08:33,866
- Come on in.
- All right.
170
00:08:37,260 --> 00:08:38,848
I got fired.
171
00:08:39,562 --> 00:08:41,129
- What?
- Mm-hmm.
172
00:08:41,226 --> 00:08:42,240
What happened?
173
00:08:42,328 --> 00:08:44,637
I was giving away
free coffee.
174
00:08:44,866 --> 00:08:46,370
We work in a hospital,
175
00:08:46,458 --> 00:08:48,284
and I hear a lot
of sad stories.
176
00:08:48,450 --> 00:08:50,354
And sometimes when they're
really, really sad,
177
00:08:50,442 --> 00:08:52,080
I like to give that person
a free coffee,
178
00:08:52,168 --> 00:08:53,299
and it makes them smile.
179
00:08:53,387 --> 00:08:56,041
And yes, okay, I know.
It's against policy.
180
00:08:56,129 --> 00:08:58,712
But you'd think
my asshat boss
181
00:08:58,800 --> 00:09:00,159
would give me
more than two warnings
182
00:09:00,246 --> 00:09:02,501
before giving me the ax.
183
00:09:02,589 --> 00:09:04,353
Okay. What do you
want me to do?
184
00:09:04,441 --> 00:09:05,481
You want me
to beat him up?
185
00:09:07,146 --> 00:09:09,137
I want you to come home
for lunch
186
00:09:09,225 --> 00:09:11,472
and I want to bitch
about my ex-boss
187
00:09:11,560 --> 00:09:13,925
and I want someone
there to...
188
00:09:14,703 --> 00:09:15,704
Listen.
189
00:09:18,414 --> 00:09:19,589
Okay.
190
00:09:19,870 --> 00:09:21,603
Use a
tenaculum to grasp the lesion
191
00:09:21,691 --> 00:09:23,066
to create
countertraction.
192
00:09:23,202 --> 00:09:26,550
I'm gonna separate the mass
from the underlying myometrium.
193
00:09:29,969 --> 00:09:32,230
- Damn it.
- Let's get suction.
194
00:09:35,752 --> 00:09:38,347
The mass has surrounded
the uterine arteries.
195
00:09:38,496 --> 00:09:40,237
We can't remove the mass
without killing the baby.
196
00:09:40,324 --> 00:09:42,986
Dr. Reznick, if you were lead,
how would you proceed?
197
00:09:43,074 --> 00:09:44,714
We're already in, so...
198
00:09:44,835 --> 00:09:46,712
I'd biopsy the mass
for testing.
199
00:09:46,800 --> 00:09:49,229
Then I'd perform an embolization
of the arteries feeding the tumor.
200
00:09:49,316 --> 00:09:51,142
Very good. Dr. Park,
what does that do?
201
00:09:51,230 --> 00:09:53,595
It should allow us
to control the bleeding
202
00:09:53,683 --> 00:09:56,057
so we can close her up and leave
the baby in place for two months.
203
00:09:56,144 --> 00:09:59,080
That'll give the baby time to
become viable outside the womb.
204
00:09:59,168 --> 00:10:01,361
At that point,
we go back in,
205
00:10:01,449 --> 00:10:03,087
safely take out
the baby and the mass.
206
00:10:03,175 --> 00:10:04,399
Sounds like the
right call to me.
207
00:10:04,487 --> 00:10:05,916
We'll be performing
an embolization
208
00:10:06,004 --> 00:10:07,284
of the arteries
feeding the tumor.
209
00:10:07,371 --> 00:10:09,496
- I'll inform Chief Lim.
- Not necessary.
210
00:10:09,811 --> 00:10:11,509
It's protocol
to run all decisions
211
00:10:11,597 --> 00:10:14,300
about complex procedures
by the Chief of Surgery.
212
00:10:14,388 --> 00:10:16,191
There's only
one clear path,
213
00:10:16,285 --> 00:10:18,410
which means
there is no decision.
214
00:10:33,634 --> 00:10:34,949
In my office, please.
215
00:10:39,289 --> 00:10:41,577
I didn't think
you'd mind.
216
00:10:41,812 --> 00:10:44,413
We always complained about
Andrews and his red tape.
217
00:10:44,561 --> 00:10:46,177
Well, I hoped
that our relationship
218
00:10:46,265 --> 00:10:48,124
was better than whatever
you had with Andrews.
219
00:10:48,225 --> 00:10:49,902
It is, but I know
you're busy.
220
00:10:49,999 --> 00:10:52,130
- You don't need to be bothered...
- You know how this makes me look?
221
00:10:52,217 --> 00:10:53,890
You know
how this makes me look?
222
00:10:55,861 --> 00:10:58,093
This job was
on your to-do list.
223
00:10:59,507 --> 00:11:01,028
Lab must have
made a mistake.
224
00:11:01,116 --> 00:11:02,335
I'll deal with it.
225
00:11:02,441 --> 00:11:03,903
We might have
a bigger issue
226
00:11:03,991 --> 00:11:06,028
than you lying
about the blood test.
227
00:11:06,116 --> 00:11:07,210
I'm not lying.
228
00:11:07,298 --> 00:11:08,979
Like I said,
this is a bigger issue.
229
00:11:09,152 --> 00:11:10,366
Shaun is distracted.
230
00:11:10,453 --> 00:11:11,467
Well, why would he be...
231
00:11:11,554 --> 00:11:13,038
Because you were
at the dentist.
232
00:11:13,423 --> 00:11:14,849
Nurse Hawks
asked some questions.
233
00:11:14,937 --> 00:11:16,474
Carly didn't invite Shaun
to something,
234
00:11:16,562 --> 00:11:18,787
and now he's worried that they're
not boyfriend and girlfriend.
235
00:11:18,874 --> 00:11:19,825
So, did you talk to him?
236
00:11:19,913 --> 00:11:21,538
No.
That's what you do.
237
00:11:21,626 --> 00:11:22,811
Think I put it
on your list,
238
00:11:22,906 --> 00:11:24,898
"be kind and care,"
so I don't have to.
239
00:11:25,368 --> 00:11:26,810
Okay.
I'll talk to him.
240
00:11:26,898 --> 00:11:28,052
Talk to Carly first.
241
00:11:28,140 --> 00:11:29,583
You can do it
when you drop off the blood vials
242
00:11:29,671 --> 00:11:31,585
and pretend
it's the second time.
243
00:11:33,516 --> 00:11:36,158
This is good. It's good.
You were wasted there.
244
00:11:36,246 --> 00:11:38,804
I was happy there.
245
00:11:39,249 --> 00:11:40,872
I love that hospital.
246
00:11:40,960 --> 00:11:43,499
I lo... I love the staff
and the patients.
247
00:11:43,593 --> 00:11:47,273
It just...
felt like home.
248
00:11:48,625 --> 00:11:50,506
Here's a thought.
249
00:11:50,757 --> 00:11:53,155
What if
I come work with you?
250
00:11:53,645 --> 00:11:56,762
I saw your waiting room.
You need the help.
251
00:11:57,036 --> 00:11:58,284
We have
an office manager.
252
00:11:58,372 --> 00:12:00,553
She doesn't manage.
She's never there.
253
00:12:00,703 --> 00:12:02,177
I-I was a nurse.
254
00:12:02,265 --> 00:12:03,853
I could schedule
your appointments.
255
00:12:03,940 --> 00:12:06,739
I could, um,
triage the walk-ins.
256
00:12:06,827 --> 00:12:08,241
It's like a win-win.
257
00:12:08,329 --> 00:12:10,999
I don't think
we have the budget for...
258
00:12:11,260 --> 00:12:12,562
for new employees.
259
00:12:14,084 --> 00:12:17,700
Aaron, that's horse crap.
260
00:12:18,015 --> 00:12:19,851
You're the president.
261
00:12:20,370 --> 00:12:23,421
What's the real reason?
262
00:12:25,232 --> 00:12:29,192
I-I think couples that
are apart now and then,
263
00:12:29,280 --> 00:12:30,713
it's a good thing.
264
00:12:30,800 --> 00:12:32,835
Couples together 24/7?
265
00:12:33,554 --> 00:12:36,161
I mean, I don't want to get to
the point where we come home
266
00:12:36,249 --> 00:12:38,390
and we run to opposite
sides of the house.
267
00:12:41,452 --> 00:12:42,791
Okay.
268
00:12:43,042 --> 00:12:44,777
Just a thought.
269
00:12:46,002 --> 00:12:49,101
I'm just gonna...
Keep looking.
270
00:12:53,623 --> 00:12:55,109
Hi, Carly.
271
00:12:55,615 --> 00:12:56,984
Replacement vials.
272
00:12:57,187 --> 00:12:59,622
For some reason,
the bloodwork for Shaun's case
273
00:12:59,710 --> 00:13:01,124
was never processed.
274
00:13:01,219 --> 00:13:02,466
Oh, that doesn't
sound right.
275
00:13:02,554 --> 00:13:04,413
Why is not
all that important.
276
00:13:04,501 --> 00:13:06,249
But if you could just
put a rush on them.
277
00:13:06,336 --> 00:13:08,349
If the tests get delayed
any longer,
278
00:13:08,437 --> 00:13:10,866
then Shaun's surgery
could get rescheduled.
279
00:13:10,968 --> 00:13:12,489
There's no record
of any bloodwork
280
00:13:12,577 --> 00:13:14,818
- being dropped off for Shaun.
- If the surgery gets rescheduled,
281
00:13:14,905 --> 00:13:17,660
then Shaun will lose his team,
the team he's practiced with.
282
00:13:17,747 --> 00:13:19,595
It might throw him,
so if you could just...
283
00:13:19,682 --> 00:13:21,702
Shaun doesn't get thrown
by anything medical.
284
00:13:22,959 --> 00:13:24,874
Shaun is already thrown.
285
00:13:26,805 --> 00:13:28,341
For some reason,
he has it in his head
286
00:13:28,429 --> 00:13:30,586
that you dissed him or something,
that maybe there's a problem,
287
00:13:30,673 --> 00:13:32,922
and now he seems
distracted, upset.
288
00:13:33,010 --> 00:13:33,998
I...
289
00:13:34,086 --> 00:13:35,579
I wondered if you could
speak with him,
290
00:13:35,666 --> 00:13:37,119
let him know
everything's okay.
291
00:13:39,422 --> 00:13:42,041
I'll make sure to put a rush
on the blood tests.
292
00:13:43,140 --> 00:13:44,572
Thank you.
293
00:13:47,667 --> 00:13:50,346
My wife says
that the Earth is a womb
294
00:13:50,572 --> 00:13:51,961
and that when you garden,
295
00:13:52,048 --> 00:13:54,432
you become part
of its birthing process.
296
00:13:54,580 --> 00:13:56,492
Not that I mind
sharing hobbies with her.
297
00:13:56,580 --> 00:13:58,133
It keeps us close.
298
00:13:58,346 --> 00:14:00,916
And I don't mind
the dirt in my eyes.
299
00:14:01,498 --> 00:14:03,880
Just could do with
a little less of the talking.
300
00:14:03,968 --> 00:14:05,346
I feel you.
301
00:14:06,596 --> 00:14:09,812
You don't by any chance
possess the power of flight?
302
00:14:09,899 --> 00:14:11,189
Uh, what?
303
00:14:11,277 --> 00:14:13,192
You have a wing
in your eye.
304
00:14:13,280 --> 00:14:14,349
Sorry?
305
00:14:14,437 --> 00:14:15,783
Just hold still.
306
00:14:16,830 --> 00:14:18,288
Ow.
307
00:14:18,455 --> 00:14:21,697
Congratulations.
Your womb just gave birth to a bee.
308
00:14:21,791 --> 00:14:22,725
Ugh.
309
00:14:22,861 --> 00:14:24,658
Triplets, in fact.
310
00:14:24,746 --> 00:14:27,299
Dr. Glassman,
I need to compartmentalize.
311
00:14:27,486 --> 00:14:28,830
Hi, Shaun.
312
00:14:29,244 --> 00:14:30,300
Nurse Hawks says
313
00:14:30,387 --> 00:14:33,164
girlfriends invite their
boyfriends to get-togethers.
314
00:14:33,252 --> 00:14:35,838
That means it's possible
Carly did not invite me
315
00:14:35,925 --> 00:14:37,473
because I am not
her boyfriend,
316
00:14:37,560 --> 00:14:40,679
but we make out and she
wants to hold my hand
317
00:14:40,767 --> 00:14:43,064
and she lets me
touch her breasts.
318
00:14:43,205 --> 00:14:46,307
Those are things you do
with a boyfriend.
319
00:14:46,395 --> 00:14:48,176
Now all I think about
is Carly,
320
00:14:48,471 --> 00:14:51,354
even when I'm supposed
to be doing my job.
321
00:14:51,441 --> 00:14:52,617
I do not like it.
322
00:14:52,705 --> 00:14:54,861
I tried to talk to her,
but I can't.
323
00:14:55,015 --> 00:14:56,262
You can't talk to her?
324
00:14:56,350 --> 00:14:57,502
I can't.
325
00:14:57,590 --> 00:15:00,005
I need
to compartmentalize.
326
00:15:00,149 --> 00:15:01,320
Well, Shaun, you're...
327
00:15:01,408 --> 00:15:04,158
You're very good
at compartmentalizing.
328
00:15:04,332 --> 00:15:05,898
Were you wearing
your white lab coat
329
00:15:05,986 --> 00:15:07,150
when you tried
to talk to her?
330
00:15:07,238 --> 00:15:09,320
N-No, I was in
my surgical scrubs.
331
00:15:09,408 --> 00:15:12,133
Okay, see,
we all struggle to...
332
00:15:12,221 --> 00:15:15,781
to separate our work life
with our personal life, right?
333
00:15:15,869 --> 00:15:17,547
That's why
we wear uniforms.
334
00:15:17,634 --> 00:15:19,258
It tells us,
it tells the world,
335
00:15:19,346 --> 00:15:21,406
"This is what I have to
focus on right now.
336
00:15:21,494 --> 00:15:23,312
"I can't worry about
anything else."
337
00:15:23,400 --> 00:15:25,020
- That makes sense.
- Good.
338
00:15:25,107 --> 00:15:27,351
So, when Carly's wearing
her white lab coat,
339
00:15:27,439 --> 00:15:28,891
then she's
just a co-worker,
340
00:15:28,978 --> 00:15:31,844
not a girl you happen to
be seeing at the moment.
341
00:15:31,932 --> 00:15:33,812
When you're wearing
your white lab coat,
342
00:15:33,900 --> 00:15:36,799
then you say to yourself,
"I'm a doctor, damn it.
343
00:15:36,887 --> 00:15:39,017
"I'm not gonna worry
about everything else."
344
00:15:39,105 --> 00:15:40,834
Say to yourself,
"I'm a doctor.
345
00:15:40,990 --> 00:15:43,439
"Romance doesn't matter."
346
00:15:44,694 --> 00:15:46,299
I'm a doctor.
347
00:15:46,387 --> 00:15:47,701
Romance doesn't matter.
348
00:15:47,812 --> 00:15:49,378
I'm a doctor.
Romance doesn't matter.
349
00:15:49,466 --> 00:15:51,381
I am a doctor.
350
00:15:51,468 --> 00:15:53,517
Romance doesn't matter.
351
00:15:57,340 --> 00:16:00,054
I am a doctor.
352
00:16:00,142 --> 00:16:01,578
Romance doesn't matter.
353
00:16:04,714 --> 00:16:07,927
Um, you're wearing
a white lab coat.
354
00:16:08,084 --> 00:16:10,865
You want to be a doctor and get
the other bees out of my eye?
355
00:16:10,996 --> 00:16:12,670
You make a fair point.
356
00:16:14,667 --> 00:16:15,974
Looking for Murphy?
357
00:16:16,062 --> 00:16:17,172
Yep.
358
00:16:17,260 --> 00:16:19,341
- Blood tests being expedited?
- Yes.
359
00:16:19,443 --> 00:16:22,638
Did you own your mistake or
blame some innocent clerk?
360
00:16:23,933 --> 00:16:26,427
How did it feel?
Is it eating at you?
361
00:16:26,515 --> 00:16:28,371
You mean,
how do I live one moment
362
00:16:28,459 --> 00:16:30,404
behaving how you do
constantly?
363
00:16:30,640 --> 00:16:31,987
At least I'm consistent,
364
00:16:32,074 --> 00:16:34,318
even when I'm going through
my own issues.
365
00:16:36,287 --> 00:16:37,529
Shaun?
366
00:16:39,508 --> 00:16:40,975
Why aren't you wearing
your white coat?
367
00:16:41,062 --> 00:16:43,777
I am a civilian.
368
00:16:44,240 --> 00:16:45,801
Medicine doesn't matter.
369
00:16:46,060 --> 00:16:47,270
You're not leaving.
370
00:16:47,396 --> 00:16:49,248
Your surgery
is in six hours.
371
00:16:52,894 --> 00:16:54,876
Did you speak
to Carly?
372
00:16:54,964 --> 00:16:58,927
I need to talk
to Carly.
373
00:16:59,469 --> 00:17:02,638
Shaun, why did we practice
this morning?
374
00:17:02,805 --> 00:17:05,888
Because I'm not good
at communication.
375
00:17:05,976 --> 00:17:07,019
Exactly.
376
00:17:07,107 --> 00:17:08,873
But with practice,
you can do it.
377
00:17:09,532 --> 00:17:10,709
Talk to me.
378
00:17:10,797 --> 00:17:13,896
Tell me the problem.
Tell me how you feel.
379
00:17:15,391 --> 00:17:16,972
Okay.
380
00:17:17,153 --> 00:17:20,576
I have to talk
to Carly.
381
00:17:21,022 --> 00:17:22,404
Shaun, stop.
382
00:17:22,806 --> 00:17:25,422
You don't have to
talk to Carly.
383
00:17:25,510 --> 00:17:26,624
Everything is fine.
384
00:17:26,712 --> 00:17:28,013
I talked to her earlier,
385
00:17:28,154 --> 00:17:30,920
and it was just
all a misunderstanding.
386
00:17:32,278 --> 00:17:36,123
Why did she not invite me
over to meet her friends?
387
00:17:36,224 --> 00:17:37,443
There were no friends.
388
00:17:37,537 --> 00:17:38,721
Uh, the laughing
you heard,
389
00:17:38,808 --> 00:17:41,599
she thinks it must have been a
podcast she was listening to.
390
00:17:45,240 --> 00:17:47,404
I need to get my lab coat.
391
00:17:50,820 --> 00:17:53,099
Told you you're better
at this than I am.
392
00:17:53,544 --> 00:17:55,310
Though you could have
jumped in earlier.
393
00:17:58,582 --> 00:18:02,199
We were able to do a biopsy,
and the mass is non-malignant.
394
00:18:03,725 --> 00:18:06,464
We've stabilized it,
but it does still need to be removed.
395
00:18:06,569 --> 00:18:07,720
When?
396
00:18:07,808 --> 00:18:08,951
Two months.
397
00:18:09,038 --> 00:18:10,752
By then, the baby will
be viable outside the...
398
00:18:10,839 --> 00:18:12,167
I don't feel well.
399
00:18:13,118 --> 00:18:14,597
My vision's
getting blurry.
400
00:18:15,712 --> 00:18:17,059
Your blood pressure's
tanking.
401
00:18:17,146 --> 00:18:19,795
W... Doctor,
what's happening to her?
402
00:18:19,882 --> 00:18:21,667
Page Dr. Melendez.
403
00:18:39,116 --> 00:18:40,192
Hello.
404
00:18:40,280 --> 00:18:42,966
My name is Dr. Shaun Murphy,
405
00:18:43,146 --> 00:18:45,862
surgical resident year three.
406
00:18:46,019 --> 00:18:48,801
I will be assisted
by Dr. Claire Browne
407
00:18:48,913 --> 00:18:51,128
on today's
open appendectomy.
408
00:18:51,270 --> 00:18:54,740
I will not be putting on my
number 7 sterile gloves myself,
409
00:18:54,828 --> 00:18:56,941
as I am lead surgeon.
410
00:18:58,670 --> 00:19:03,042
Nurse Fletch,
can you adjust the overhead light?
411
00:19:04,218 --> 00:19:08,355
Adjust to
a 35-degree angle.
412
00:19:10,842 --> 00:19:13,730
Nurse Hawks,
please hand me the 10 blade.
413
00:19:26,713 --> 00:19:29,667
The arterial embolization was
rejected above the bladder.
414
00:19:29,755 --> 00:19:31,363
The mass
is seeping blood.
415
00:19:31,451 --> 00:19:33,910
We have to go in again,
or she'll slowly bleed to death.
416
00:19:34,085 --> 00:19:35,597
We deliver
the baby early,
417
00:19:35,685 --> 00:19:37,657
have an incubator and
ventilator ready in the O.R.
418
00:19:37,835 --> 00:19:39,461
Even with
maximal NICU support,
419
00:19:39,549 --> 00:19:42,866
the baby's chance of survival
is around 15% to 20%.
420
00:19:42,954 --> 00:19:44,985
Maybe we were wrong
the first time.
421
00:19:45,869 --> 00:19:48,852
Maybe we can leave the
child and work around her.
422
00:19:48,940 --> 00:19:51,326
We can suction-resect
this friable lesion
423
00:19:51,414 --> 00:19:54,247
and control the bleeding better
with the argon beam coagulator.
424
00:19:54,373 --> 00:19:56,876
Very easy to go too far,
cause a uterine rupture.
425
00:19:56,964 --> 00:19:57,983
But if we don't screw up,
426
00:19:58,071 --> 00:20:00,219
the baby gets to stay in
the womb and grow to term.
427
00:20:00,307 --> 00:20:01,446
Nice.
428
00:20:01,534 --> 00:20:02,615
I'll go book an O.R.
429
00:20:02,703 --> 00:20:03,735
Wait.
430
00:20:04,642 --> 00:20:06,430
There's one more thing
we need to do.
431
00:20:10,940 --> 00:20:12,407
It's a good plan.
432
00:20:12,749 --> 00:20:14,071
But the safest
course of action
433
00:20:14,159 --> 00:20:16,422
is to deliver prematurely
and remove the mass.
434
00:20:16,510 --> 00:20:18,399
By "deliver prematurely,"
435
00:20:18,573 --> 00:20:20,155
you mean
terminate the pregnancy.
436
00:20:20,279 --> 00:20:22,750
Not necessarily.
But yes.
437
00:20:22,923 --> 00:20:24,282
To save her life.
438
00:20:25,317 --> 00:20:28,039
If I place internal iliac
artery balloon catheters,
439
00:20:28,127 --> 00:20:30,250
I can control most bleeding
as it happens.
440
00:20:30,338 --> 00:20:31,606
Most?
441
00:20:33,560 --> 00:20:36,758
I've performed surgeries that
were a lot more complicated
442
00:20:36,846 --> 00:20:38,657
under much more difficult
circumstances.
443
00:20:38,748 --> 00:20:40,329
When you had
no other option.
444
00:20:40,417 --> 00:20:42,657
You have a choice here,
a safer choice.
445
00:20:42,745 --> 00:20:44,394
The mother's life
takes precedence.
446
00:20:44,482 --> 00:20:45,985
That's our policy.
447
00:20:46,203 --> 00:20:47,750
Are we sure it's hers?
448
00:20:51,130 --> 00:20:53,258
Okay.
Go make your case.
449
00:20:53,828 --> 00:20:55,383
Thank you.
450
00:20:55,694 --> 00:20:56,766
Neil?
451
00:20:58,023 --> 00:20:59,586
Thank you
for getting my approval.
452
00:21:00,815 --> 00:21:01,982
It's your job.
453
00:21:06,020 --> 00:21:08,735
I will now
use electrocautery
454
00:21:08,823 --> 00:21:12,086
to incise through
both the fascia and muscles.
455
00:21:13,322 --> 00:21:15,352
Can I please
get a measurement
456
00:21:15,440 --> 00:21:18,852
on the patient's pulse,
blood pressure, and temperature?
457
00:21:18,940 --> 00:21:22,368
Pulse is at 65,
pressure 118/82,
458
00:21:22,456 --> 00:21:24,704
and temp is normal,
at 98.6 degrees.
459
00:21:24,886 --> 00:21:27,856
Thank you for hearing
and responding.
460
00:21:28,991 --> 00:21:32,108
The appendix can be
removed in various ways.
461
00:21:32,344 --> 00:21:35,827
I will be using the
suture ligation technique.
462
00:21:35,915 --> 00:21:38,891
Dr. Browne,
can you identify the ascending colon
463
00:21:38,979 --> 00:21:40,514
and its taenia coli?
464
00:21:44,621 --> 00:21:45,602
I see it.
465
00:21:45,690 --> 00:21:46,745
Thank you.
466
00:21:46,833 --> 00:21:49,811
Please free the
appendix-mesoappendix complex
467
00:21:49,899 --> 00:21:51,063
from its adjacent tissue.
468
00:21:51,151 --> 00:21:52,829
Babcock clamps.
469
00:22:04,918 --> 00:22:07,579
We must have nicked an
ileocolic branch of the SMA.
470
00:22:12,100 --> 00:22:14,969
Get suction on it,
Dr. Browne.
471
00:22:15,321 --> 00:22:18,211
Nurse Fletch, please use
lap sponges to stem the bleed.
472
00:22:24,745 --> 00:22:26,627
If she hemorrhages,
she could die?
473
00:22:26,737 --> 00:22:28,204
That is a possibility.
474
00:22:28,387 --> 00:22:31,591
But if you're successful,
then I complete my pregnancy.
475
00:22:31,679 --> 00:22:33,260
No. It's too risky.
476
00:22:33,348 --> 00:22:35,704
If Dr. Melendez
says he can do it...
477
00:22:37,017 --> 00:22:38,618
Do the other surgery...
478
00:22:38,706 --> 00:22:40,866
The one where you take the
baby out and you save Patty.
479
00:22:42,160 --> 00:22:44,133
I'm the one
carrying the baby.
480
00:22:44,510 --> 00:22:46,133
I'm the one
going through the surgery.
481
00:22:46,221 --> 00:22:48,581
- It's not your choice to make.
- I-I didn't want this baby.
482
00:22:54,331 --> 00:22:55,875
Sorry. I...
483
00:22:56,711 --> 00:22:59,922
Look, we can have another
child some other time.
484
00:23:01,173 --> 00:23:03,063
But I can't replace you.
485
00:23:11,092 --> 00:23:13,336
I don't want
another baby.
486
00:23:14,531 --> 00:23:17,235
I want the one that's been
giving me morning sickness
487
00:23:17,323 --> 00:23:20,329
for the last 23 weeks.
488
00:23:20,656 --> 00:23:23,454
I want the one who's
been giving me heartburn,
489
00:23:23,542 --> 00:23:26,516
constipation,
and insomnia.
490
00:23:29,079 --> 00:23:31,063
That's the baby
that I want to hold.
491
00:23:33,716 --> 00:23:35,743
And I couldn't live
with the guilt
492
00:23:36,962 --> 00:23:39,899
if I killed our baby
to save my own life.
493
00:23:57,509 --> 00:24:02,547
Performing a suture ligation with
two interrupted 2-0 vicryl sutures.
494
00:24:17,419 --> 00:24:21,485
Dr. Browne,
cauterize the exposed mucosa.
495
00:24:22,662 --> 00:24:24,438
I may owe Dr. Lim
an apology.
496
00:24:26,905 --> 00:24:28,053
Continue.
497
00:24:28,140 --> 00:24:29,554
Uh, yes.
498
00:24:29,641 --> 00:24:32,924
We still need to
copiously irrigate the wound
499
00:24:33,011 --> 00:24:34,500
with normal saline,
500
00:24:34,605 --> 00:24:36,894
grasp the peritoneum
with two straight clamps,
501
00:24:36,982 --> 00:24:40,446
and close it all up with a
continuous 3-0 vicryl stitch.
502
00:24:42,120 --> 00:24:43,422
Irrigating.
503
00:24:44,329 --> 00:24:47,735
Straight clamp, please,
N-Nurse...
504
00:24:49,948 --> 00:24:53,336
Straight clamp, please,
Nurse Hawks.
505
00:24:57,769 --> 00:25:01,352
You are handing them
to me incorrectly.
506
00:25:01,485 --> 00:25:02,649
I'm sorry?
507
00:25:05,071 --> 00:25:08,157
You are handing them
to me incorrectly.
508
00:25:08,280 --> 00:25:09,977
This is how
I always do it.
509
00:25:10,065 --> 00:25:11,266
You do it wrong.
510
00:25:12,221 --> 00:25:14,799
Shaun...
I don't know how else to do it.
511
00:25:18,178 --> 00:25:20,118
You can do it
the right way.
512
00:25:20,206 --> 00:25:21,539
What's the right way?
513
00:25:21,626 --> 00:25:23,474
The efficient way.
Efficient?
514
00:25:23,561 --> 00:25:24,605
Yes.
515
00:25:24,693 --> 00:25:29,180
There is historical precedence
to my preference.
516
00:25:29,267 --> 00:25:30,548
Please just take
the clamp.
517
00:25:30,635 --> 00:25:32,317
I can't.
Of course you can.
518
00:25:32,404 --> 00:25:33,823
Take the damn clamp.
519
00:25:40,610 --> 00:25:41,845
You need to leave.
520
00:25:46,333 --> 00:25:48,260
Nurse Hawks...
521
00:25:49,128 --> 00:25:51,276
You need to leave the O.R.
522
00:25:52,290 --> 00:25:53,471
Leave now!
523
00:26:08,483 --> 00:26:10,654
Dr. Reznick,
please cauterize those bleeders
524
00:26:10,742 --> 00:26:12,120
with the argon coagulator.
525
00:26:14,167 --> 00:26:15,493
I nicked an artery.
526
00:26:15,580 --> 00:26:16,694
She's hemorrhaging!
527
00:26:16,781 --> 00:26:18,635
Hang four units
on the rapid infuser.
528
00:26:18,723 --> 00:26:20,135
Get me a vascular clamp.
529
00:26:21,691 --> 00:26:24,026
The surgery
was successful.
530
00:26:24,114 --> 00:26:26,263
The patient's vital
signs are stable...
531
00:26:26,378 --> 00:26:30,441
You can't solve your interpersonal
problems by making people go away.
532
00:26:30,528 --> 00:26:31,987
There was a bleed.
533
00:26:33,031 --> 00:26:35,280
You threw the nurse out of
surgery because of a bleed?
534
00:26:35,367 --> 00:26:36,547
Yes.
535
00:26:36,634 --> 00:26:39,985
Because we nicked the
ileocolic branch of the SMA,
536
00:26:40,072 --> 00:26:42,417
Nurse Fletch was attending
to the lap sponges,
537
00:26:42,505 --> 00:26:45,399
so Nurse Hawks had to hand
me the straight clamp,
538
00:26:45,487 --> 00:26:47,299
and she did it wrong.
539
00:26:48,441 --> 00:26:50,790
And she refused
to do it right.
540
00:26:51,065 --> 00:26:52,697
Did you tell her
how to do it right?
541
00:26:52,784 --> 00:26:55,866
I wanted
my straight clamp
542
00:26:55,953 --> 00:26:58,403
handed to me
at a 45-degree angle
543
00:26:58,490 --> 00:27:00,705
so I do not have to
bend my wrist as much
544
00:27:00,792 --> 00:27:02,907
to go from handoff
to the surgical field.
545
00:27:02,994 --> 00:27:04,642
Did you explain
all of that to her?
546
00:27:04,729 --> 00:27:08,862
I told her to do it
the efficient way.
547
00:27:11,945 --> 00:27:15,327
I want you to apologize
to Nurse Hawks.
548
00:27:15,415 --> 00:27:16,563
N-No. No.
549
00:27:16,651 --> 00:27:21,602
Why would I apologize because
she did not do it right?
550
00:27:21,690 --> 00:27:24,635
Because you didn't,
either.
551
00:27:25,825 --> 00:27:28,498
When you're lead surgeon,
it means you're in charge,
552
00:27:28,586 --> 00:27:31,669
which means if anything goes
wrong, it's your fault.
553
00:27:31,807 --> 00:27:33,253
Do you understand?
554
00:27:35,208 --> 00:27:36,753
You've gotta
make this right.
555
00:27:39,693 --> 00:27:40,893
Okay.
556
00:27:47,328 --> 00:27:51,237
You could have stepped in and kept
the situation from escalating.
557
00:27:55,456 --> 00:27:57,940
You have your way
of dealing with Shaun,
558
00:27:58,750 --> 00:28:00,252
and so do I.
559
00:28:08,362 --> 00:28:09,467
We need better control of
560
00:28:09,555 --> 00:28:11,092
the bleeding.
Clamp off the common iliac.
561
00:28:11,180 --> 00:28:12,760
There's too much
blood to see in here.
562
00:28:12,848 --> 00:28:14,784
We have to
take the baby out.
563
00:28:19,441 --> 00:28:21,034
Page the on-call
neonatologist.
564
00:28:21,122 --> 00:28:22,738
Let them know they're gonna
have a 23-week-old girl
565
00:28:22,825 --> 00:28:24,193
coming their way
very soon.
566
00:28:28,291 --> 00:28:31,971
Second time in as many days
you've dropped by unexpectedly.
567
00:28:32,059 --> 00:28:33,307
I'm starting to think
you like me.
568
00:28:33,394 --> 00:28:35,370
I got a job offer.
569
00:28:35,458 --> 00:28:37,167
Well, there you go.
That was quick.
570
00:28:37,255 --> 00:28:38,302
Let's go celebrate.
571
00:28:38,433 --> 00:28:39,882
Well, I'm not gonna
take the offer.
572
00:28:39,970 --> 00:28:42,118
I want to come
work here with you.
573
00:28:42,206 --> 00:28:44,054
Well, we've already
talked about that.
574
00:28:44,142 --> 00:28:46,157
You talked.
I listened.
575
00:28:46,404 --> 00:28:47,906
Now it's my turn
to talk.
576
00:28:48,570 --> 00:28:50,807
We got married
to be here for each other,
577
00:28:51,083 --> 00:28:54,151
even when the other one
didn't know they need it.
578
00:28:54,275 --> 00:28:56,034
You're so busy
with your patients,
579
00:28:56,122 --> 00:28:58,174
you don't see that the clinic
is starting to suffer.
580
00:28:58,262 --> 00:29:00,588
Right now,
it's double-booked appointments.
581
00:29:00,706 --> 00:29:03,362
Next, it could be the wrong
medication prescribed.
582
00:29:03,450 --> 00:29:04,878
I would never
let that happen.
583
00:29:04,966 --> 00:29:06,147
I'm a good partner.
584
00:29:06,235 --> 00:29:09,338
I'm good at home,
on the weekends.
585
00:29:09,426 --> 00:29:13,378
I could be equally as good
here in this office.
586
00:29:14,458 --> 00:29:17,463
Okay, if it doesn't
work out, I'll quit.
587
00:29:18,485 --> 00:29:20,003
Or you can fire me.
588
00:29:20,259 --> 00:29:21,674
No harm, no foul.
589
00:29:21,762 --> 00:29:25,167
Uh, nothing is ever as simple
as "No harm, no foul."
590
00:29:26,858 --> 00:29:28,026
Got a resume?
591
00:29:28,810 --> 00:29:33,588
Well, I was hoping
to avoid that.
592
00:29:52,818 --> 00:29:53,919
Mm.
593
00:30:08,262 --> 00:30:12,322
I read a study that said sharing
a cup of coffee with colleagues
594
00:30:12,410 --> 00:30:14,111
promotes professionalism.
595
00:30:14,484 --> 00:30:15,899
My cup is empty
596
00:30:15,987 --> 00:30:18,673
because I do not like the
way coffee makes me feel.
597
00:30:20,132 --> 00:30:23,749
I've had a long day.
Can I just enjoy my lunch?
598
00:30:24,117 --> 00:30:27,920
Chief Lim asked me
to apologize to you.
599
00:30:29,444 --> 00:30:30,512
Okay.
600
00:30:32,766 --> 00:30:33,767
Okay.
601
00:30:42,146 --> 00:30:44,650
The earliest
known drawing
602
00:30:44,790 --> 00:30:47,213
of a pivoting
surgical instrument
603
00:30:47,301 --> 00:30:51,595
dates back to 1500 B.C.
on a tomb at Thebes, Egypt...
604
00:30:51,683 --> 00:30:53,825
This does not sound like
the beginning of an apology.
605
00:30:53,913 --> 00:30:56,572
I want to explain why
I prefer the straight clamp
606
00:30:56,660 --> 00:30:59,197
handed to me
at a 45-degree angle.
607
00:30:59,285 --> 00:31:01,494
Putting it in historical
context will help.
608
00:31:01,582 --> 00:31:02,509
You need to stop.
609
00:31:02,597 --> 00:31:03,879
In the ninth century,
610
00:31:03,967 --> 00:31:06,908
Albucasis, known as
"the father of surgery"...
611
00:31:06,996 --> 00:31:08,559
You need to go away.
612
00:31:08,647 --> 00:31:09,712
No.
613
00:31:09,800 --> 00:31:11,783
I need you to understand
614
00:31:11,871 --> 00:31:13,650
because if you see
why I'm right,
615
00:31:13,738 --> 00:31:16,689
you will see there is no
reason for me to apologize.
616
00:31:28,601 --> 00:31:30,139
She's gone into
unstable v-tach.
617
00:31:30,227 --> 00:31:32,501
Dr. Reznick,
we're gonna need the defibrillator.
618
00:31:38,916 --> 00:31:40,642
Charging.
619
00:31:41,085 --> 00:31:42,266
Clear.
620
00:31:44,066 --> 00:31:45,280
Continue compressions.
621
00:31:45,368 --> 00:31:47,070
Give me one milligram
of epinephrine.
622
00:31:47,165 --> 00:31:49,720
She's gone into v-fib.
Shock again.
623
00:31:49,808 --> 00:31:51,189
Charging.
624
00:31:51,397 --> 00:31:52,664
Clear.
625
00:31:54,802 --> 00:31:57,431
All right, crack her chest.
I'm gonna do an open-heart massage.
626
00:32:05,679 --> 00:32:06,980
Heart's exposed.
627
00:32:08,516 --> 00:32:09,923
Starting the massage.
628
00:32:13,677 --> 00:32:14,946
Internal cardiac paddles.
629
00:32:19,036 --> 00:32:21,626
Charging.
630
00:32:21,912 --> 00:32:23,345
Clear.
631
00:32:25,785 --> 00:32:26,923
Again.
632
00:32:27,063 --> 00:32:28,751
Charge. Clear.
633
00:32:30,708 --> 00:32:32,256
Again!
634
00:32:32,655 --> 00:32:34,361
Charge.
635
00:32:34,495 --> 00:32:35,594
Clear.
636
00:33:01,250 --> 00:33:03,087
Let's open the uterus
and get the baby.
637
00:33:17,482 --> 00:33:19,363
All you had to do
was say you're sorry.
638
00:33:19,528 --> 00:33:24,142
I... tried to explain
why the straight clamp...
639
00:33:24,230 --> 00:33:26,046
N-No, I-I don't hear
the word "sorry" in there.
640
00:33:26,133 --> 00:33:28,275
I-I don't hear any
taking of responsibility.
641
00:33:28,363 --> 00:33:32,665
You said
I had to make this right.
642
00:33:32,753 --> 00:33:35,548
An apology seemed to be
just one possible way...
643
00:33:35,636 --> 00:33:37,718
Shaun,
she filed a complaint.
644
00:33:37,821 --> 00:33:39,900
No. No!
Yes. Yes.
645
00:33:39,988 --> 00:33:42,307
- You have a problem with communication.
- I was... Yes, but I am...
646
00:33:42,394 --> 00:33:44,579
So I'm going to make this
very, very clear.
647
00:33:44,667 --> 00:33:46,181
You screwed up.
648
00:33:46,269 --> 00:33:47,970
- No. No!
- Yes. Yeah, you were wrong.
649
00:33:48,058 --> 00:33:50,111
You are wrong.
You screwed up.
650
00:33:50,533 --> 00:33:52,892
This incident will be
noted in your file.
651
00:33:53,103 --> 00:33:56,556
And if this or anything
like this happens again,
652
00:33:56,644 --> 00:33:59,503
that will be the end
of your residency.
653
00:34:02,515 --> 00:34:04,572
Now, what do you
have to say?
654
00:34:12,088 --> 00:34:13,634
You're sorry?
655
00:34:16,636 --> 00:34:18,337
I failed.
656
00:34:22,241 --> 00:34:23,636
I'm sorry.
657
00:34:24,798 --> 00:34:26,083
Good.
658
00:34:26,973 --> 00:34:29,443
Now go say those words
to Nurse Hawks.
659
00:34:29,923 --> 00:34:31,091
And mean them.
660
00:34:57,934 --> 00:34:59,380
I spoke to Carly.
661
00:34:59,742 --> 00:35:01,880
You're a terrible
fairy godmother.
662
00:35:01,968 --> 00:35:04,294
You swoop in, you enchant
the hero with a lie,
663
00:35:04,382 --> 00:35:06,833
and then you carry on like you
made his world a better place.
664
00:35:06,921 --> 00:35:08,763
Shaun was about to
talk to Carly.
665
00:35:08,851 --> 00:35:10,132
That's what
he needed to do.
666
00:35:10,220 --> 00:35:11,509
I think
Carly's pissed at him.
667
00:35:11,597 --> 00:35:14,046
Fine. Then she's pissed at him.
They deal with it.
668
00:35:14,220 --> 00:35:16,470
Shaun's problem
is communication.
669
00:35:16,558 --> 00:35:17,696
You made it worse.
670
00:35:17,784 --> 00:35:19,360
Shaun needed
to get his head straight
671
00:35:19,448 --> 00:35:21,220
before his first
solo surgery.
672
00:35:21,308 --> 00:35:24,134
That is what I did.
I fixed the problem.
673
00:35:24,324 --> 00:35:26,470
You buried a problem.
674
00:35:27,473 --> 00:35:30,375
Which seems to be your general
approach to life right now.
675
00:37:40,467 --> 00:37:41,582
Hey, Shaun.
676
00:37:42,069 --> 00:37:43,070
Hello.
677
00:37:44,365 --> 00:37:45,967
We need to talk.
678
00:37:53,982 --> 00:37:56,683
You're mad at me.
679
00:37:57,082 --> 00:37:58,083
Yes.
680
00:37:58,590 --> 00:38:00,572
Because whenever
you have a problem,
681
00:38:00,660 --> 00:38:04,709
I hear it from Glassman
or Claire or Morgan...
682
00:38:05,130 --> 00:38:06,436
Anyone but you.
683
00:38:13,925 --> 00:38:15,436
I'm sorry.
684
00:38:16,274 --> 00:38:17,441
Good.
685
00:38:21,114 --> 00:38:22,819
Shaun, stop!
686
00:38:24,043 --> 00:38:25,625
This is the problem.
687
00:38:25,806 --> 00:38:28,350
You have to tell me
what's bothering you.
688
00:38:33,911 --> 00:38:37,171
Why did you not invite me
to your get-together last Sunday?
689
00:38:38,276 --> 00:38:40,686
I had
some old friends over.
690
00:38:40,906 --> 00:38:43,678
We were gonna drink
and play a little poker.
691
00:38:44,350 --> 00:38:46,465
My friends are snarky.
692
00:38:46,787 --> 00:38:50,741
They tease and play practical
jokes on each other.
693
00:38:50,829 --> 00:38:52,477
And I knew
that you wouldn't like that
694
00:38:52,671 --> 00:38:53,858
and that
it would get weird,
695
00:38:53,946 --> 00:38:56,374
so I decided
not to invite you.
696
00:38:57,788 --> 00:38:58,935
That's it.
697
00:38:59,162 --> 00:39:00,561
The whole story.
698
00:39:06,476 --> 00:39:11,171
My father
always sent me to my room
699
00:39:11,320 --> 00:39:14,272
when he would play poker
with his friends.
700
00:39:14,954 --> 00:39:18,647
They were loud,
and they would tease me.
701
00:39:19,487 --> 00:39:20,935
They said I talked funny.
702
00:39:21,023 --> 00:39:23,397
Is that what your friends
were going to say?
703
00:39:23,700 --> 00:39:25,192
No, Shaun.
Of course not.
704
00:39:25,280 --> 00:39:27,501
Then what were they
going to do?
705
00:39:29,462 --> 00:39:31,366
Nothing, I guess.
706
00:39:32,294 --> 00:39:33,542
It's just...
707
00:39:33,661 --> 00:39:35,811
Sometimes when you bring
the guy that you're dating
708
00:39:35,899 --> 00:39:38,327
into the mix,
that relationship changes.
709
00:39:38,601 --> 00:39:40,383
It can be a disaster.
710
00:39:40,783 --> 00:39:43,163
Was it a disaster
711
00:39:43,891 --> 00:39:47,874
every time you brought a date
to meet your friends?
712
00:39:49,163 --> 00:39:51,374
No.
Some fit right in.
713
00:39:51,476 --> 00:39:53,358
Then how did you know?
714
00:39:55,923 --> 00:40:00,843
How did you know it would
be a disaster with me?
715
00:40:06,311 --> 00:40:07,546
I didn't.
716
00:40:09,986 --> 00:40:11,757
I made an assumption.
717
00:40:12,154 --> 00:40:13,897
And I shouldn't
have done that.
718
00:40:16,431 --> 00:40:17,983
I'm sorry, too.
719
00:40:23,330 --> 00:40:24,819
Can you forgive me?
720
00:40:28,322 --> 00:40:30,397
I wasn't
a great girlfriend.
721
00:40:33,032 --> 00:40:34,233
Girlfriend?
722
00:40:37,738 --> 00:40:40,108
You're my girlfriend?
723
00:40:40,196 --> 00:40:41,330
Yeah.
724
00:40:42,523 --> 00:40:45,006
Does that mean
I'm your boyfriend?
725
00:40:45,289 --> 00:40:46,303
You are.
726
00:40:46,546 --> 00:40:48,348
I forgive you.
727
00:40:56,369 --> 00:40:57,383
Can I kiss you?
728
00:40:57,471 --> 00:40:58,572
Okay.
729
00:41:10,077 --> 00:41:11,592
I'm glad we talked.
730
00:41:11,680 --> 00:41:13,428
Me too.
731
00:41:13,929 --> 00:41:16,342
I'll introduce you
to my friends next week.
732
00:41:16,507 --> 00:41:17,748
No, thank you.
733
00:41:17,851 --> 00:41:19,998
I would not like
to meet your friends.
734
00:41:23,206 --> 00:41:24,764
- Okay.
- Okay.
735
00:42:10,710 --> 00:42:13,404
Synchronized by srjanapala