1 00:00:07,898 --> 00:00:08,978 Sorry, Dr. Andrews. 2 00:00:09,066 --> 00:00:11,273 I had a patient with some post-op arm pain. 3 00:00:11,390 --> 00:00:12,695 How can I help you? 4 00:00:12,940 --> 00:00:15,164 What's happened to all the nurses? 5 00:00:17,244 --> 00:00:18,292 Hello. 6 00:00:18,380 --> 00:00:21,127 My name is Dr. Shaun Murphy, 7 00:00:21,215 --> 00:00:23,343 surgical resident year three. 8 00:00:23,431 --> 00:00:26,451 I will be assisted by Dr. Claire Browne 9 00:00:26,539 --> 00:00:28,570 on today's open appendectomy. 10 00:00:28,665 --> 00:00:32,148 I will not be putting on my number 7 sterile gloves myself, 11 00:00:32,274 --> 00:00:34,023 as I am lead surgeon. 12 00:00:34,111 --> 00:00:38,044 Nurse Fletch, can you adjust the overhead light? 13 00:00:38,132 --> 00:00:39,880 How many degrees, Dr. Murphy? 14 00:00:39,968 --> 00:00:42,615 Ah, yes. I should be more specific. 15 00:00:42,702 --> 00:00:45,109 A 35-degree angle. 16 00:00:46,525 --> 00:00:50,484 Nurse Hawks, please hand me the 10 blade. 17 00:00:56,050 --> 00:00:59,179 Straight clamp, please, Nurse Fletch. 18 00:01:01,407 --> 00:01:03,055 Hello, Dr. Andrews. 19 00:01:03,158 --> 00:01:06,341 I'm going to try to pretend you're not here. 20 00:01:06,593 --> 00:01:08,408 You have not pretended to scrub in 21 00:01:08,495 --> 00:01:10,343 and may not be here when here is there, 22 00:01:10,430 --> 00:01:12,326 there being O.R. 2 later today. 23 00:01:12,414 --> 00:01:15,015 You don't need a full surgical team to rehearse. 24 00:01:15,102 --> 00:01:17,016 Some of this staff needs to get back to their stations. 25 00:01:17,103 --> 00:01:18,985 No. They can stay here. 26 00:01:19,073 --> 00:01:23,372 Chief Lim has assigned me my second first surgery, 27 00:01:23,460 --> 00:01:25,125 and she assigned them all to me 28 00:01:25,212 --> 00:01:27,260 and told me to rehearse with all of them 29 00:01:27,347 --> 00:01:29,984 unless and until there's an emergency on their floor. 30 00:01:31,355 --> 00:01:35,078 Dr. Browne, please hand me the Bovie. 31 00:01:35,855 --> 00:01:38,216 Dr. Browne had a dental appointment this morning. 32 00:01:38,304 --> 00:01:41,168 I'm doing my best to be annoyingly caring and empathetic 33 00:01:41,256 --> 00:01:42,557 in her stead. 34 00:02:03,169 --> 00:02:04,944 *THE GOOD DOCTOR* Season 03 Episode 06 35 00:02:05,031 --> 00:02:07,500 *THE GOOD DOCTOR* Episode Title : "45-Degree Angle" 36 00:02:07,734 --> 00:02:10,109 Sync corrections by srjanapala 37 00:02:11,545 --> 00:02:13,139 There's the baby. 38 00:02:13,437 --> 00:02:15,142 And there's the mass. 39 00:02:15,648 --> 00:02:17,010 Way too close together. 40 00:02:17,097 --> 00:02:18,818 A biopsy is out of the question. 41 00:02:18,906 --> 00:02:21,851 Best course is to go in and remove the entire mass. 42 00:02:22,436 --> 00:02:24,265 Will that be dangerous for the baby? 43 00:02:24,421 --> 00:02:27,054 The odds of your daughter being harmed are very low. 44 00:02:27,171 --> 00:02:29,054 And what about recovery time? 45 00:02:29,242 --> 00:02:30,296 How long? 46 00:02:30,404 --> 00:02:32,710 Normal recovery is about three weeks. 47 00:02:32,953 --> 00:02:34,765 We're opening a specialty toy store. 48 00:02:34,853 --> 00:02:36,773 I need to be up and about in a week. 49 00:02:36,906 --> 00:02:38,210 Tell 'em, Andre. 50 00:02:38,298 --> 00:02:39,895 Sustainable natural toys. 51 00:02:39,983 --> 00:02:42,532 Good for the kids, good for the world. 52 00:02:42,915 --> 00:02:46,031 I don't really want to leave Andre to fight the crowds alone. 53 00:02:46,176 --> 00:02:47,984 Well, a week is not realistic. 54 00:02:48,072 --> 00:02:50,031 Too much stress on your body after the surgery 55 00:02:50,119 --> 00:02:51,861 could put the pregnancy at risk. 56 00:02:53,683 --> 00:02:54,784 It's okay. 57 00:02:55,095 --> 00:02:56,376 Andre worries. 58 00:02:56,682 --> 00:02:59,572 Thought it was too much to start a business and a family 59 00:02:59,660 --> 00:03:02,228 all before our first anniversary. 60 00:03:03,062 --> 00:03:05,244 Business and family are easy. 61 00:03:06,150 --> 00:03:09,853 If I'd known it was business and family and cancer, 62 00:03:10,478 --> 00:03:12,501 I... might have waited on one of them. 63 00:03:15,083 --> 00:03:17,431 Let's just worry about the surgery right now. 64 00:03:17,693 --> 00:03:18,928 Okay? 65 00:03:24,606 --> 00:03:25,978 Dr. Lim. 66 00:03:26,359 --> 00:03:29,342 Just came from Dr. Murphy's improv class. 67 00:03:29,430 --> 00:03:31,994 I don't remember Browne getting a full-team rehearsal 68 00:03:32,082 --> 00:03:33,579 before her first surgery. 69 00:03:33,667 --> 00:03:35,642 Our residents are not homogeneous. 70 00:03:35,730 --> 00:03:38,439 Each one requires different attention and training. 71 00:03:38,527 --> 00:03:39,314 I agree. 72 00:03:39,402 --> 00:03:41,665 And for Shaun, that means less training wheels 73 00:03:41,753 --> 00:03:43,000 and more scabbed knees. 74 00:03:43,088 --> 00:03:44,931 Trust me, his knees will get scabbed. 75 00:03:45,019 --> 00:03:46,621 I'm trying to prevent a decapitation. 76 00:03:46,709 --> 00:03:48,115 - If he's not ready... - Why don't you follow 77 00:03:48,203 --> 00:03:49,279 your own advice? 78 00:03:49,367 --> 00:03:51,966 You think this is the wrong option, stop telling me. 79 00:03:52,054 --> 00:03:53,669 Let me fail and learn. 80 00:03:54,025 --> 00:03:56,794 But be sure to apologize when you realize I was right. 81 00:03:59,368 --> 00:04:02,908 The appendix can be removed in various ways, 82 00:04:03,070 --> 00:04:05,822 including suture ligation, purse-stringing, 83 00:04:05,910 --> 00:04:07,431 and inversion appendectomy. 84 00:04:07,519 --> 00:04:11,002 I will be using the suture ligation technique. 85 00:04:11,151 --> 00:04:14,009 Dr. Browne, place a clamp just proximal 86 00:04:14,097 --> 00:04:16,392 to the distal ligature on the appendix. 87 00:04:16,493 --> 00:04:17,861 How's it going with Carly? 88 00:04:18,604 --> 00:04:23,103 Divide sharply and cauterize the exposed mucosa. 89 00:04:23,221 --> 00:04:24,702 Isn't dating life wonderful? 90 00:04:24,790 --> 00:04:26,619 Everything you hoped it would be? 91 00:04:29,001 --> 00:04:33,845 Please refrain from asking non-surgical questions, Morgan. 92 00:04:33,945 --> 00:04:36,028 I need to concentrate on the next step 93 00:04:36,116 --> 00:04:37,596 in my O.R. management. 94 00:04:37,684 --> 00:04:39,499 And I need to be Claire. 95 00:04:39,587 --> 00:04:41,470 Is there any chance she's not gonna be concerned 96 00:04:41,558 --> 00:04:43,440 about your personal well-being and inquire? 97 00:04:43,528 --> 00:04:44,795 Repeatedly? 98 00:04:49,602 --> 00:04:54,040 Things are going well, Dr. Browne. 99 00:04:54,128 --> 00:04:55,496 We make out a lot. 100 00:04:56,442 --> 00:04:58,823 Let's close the peritoneal cavity. 101 00:04:58,911 --> 00:05:01,400 Did you guys have lots of fun on your last day off? 102 00:05:02,294 --> 00:05:04,056 I went to the museum. 103 00:05:04,144 --> 00:05:04,908 Mm. 104 00:05:04,996 --> 00:05:08,822 Nurse Hawks, please check the patient's vitals. 105 00:05:08,946 --> 00:05:10,392 Everything looks normal. 106 00:05:11,097 --> 00:05:12,117 You went alone? 107 00:05:12,205 --> 00:05:14,462 I called Carly at her house 108 00:05:14,550 --> 00:05:17,466 to see if she wanted to play Chinese checkers. 109 00:05:17,589 --> 00:05:19,400 Close the external oblique fascia 110 00:05:19,488 --> 00:05:21,439 with a continuous 2-0 vicryl stitch. 111 00:05:21,527 --> 00:05:24,126 Although they're not really Chinese. 112 00:05:24,276 --> 00:05:27,558 It's actually a game of German origin called Sternhalma. 113 00:05:27,646 --> 00:05:28,727 It's very fun. 114 00:05:28,815 --> 00:05:32,659 I will use 4-0 monocryl subcuticular interrupted sutures 115 00:05:32,747 --> 00:05:33,947 for skin closure. 116 00:05:34,035 --> 00:05:36,556 However, Carly said she could not hang out 117 00:05:36,644 --> 00:05:37,931 because she was busy. 118 00:05:38,019 --> 00:05:39,367 If the wound was contaminated, 119 00:05:39,455 --> 00:05:40,822 we could leave in a Penrose drain 120 00:05:40,910 --> 00:05:42,783 and remove it two to three days later, 121 00:05:42,871 --> 00:05:44,220 but it is not. 122 00:05:44,308 --> 00:05:45,788 She had friends over. 123 00:05:46,037 --> 00:05:48,232 I could hear laughing in the background. 124 00:05:48,320 --> 00:05:52,185 Dr. Browne, approximate all split muscle layers. 125 00:05:55,761 --> 00:05:57,295 That's odd. 126 00:05:58,654 --> 00:06:00,225 Nothing is odd. 127 00:06:00,351 --> 00:06:02,900 We just have two more steps and... 128 00:06:02,988 --> 00:06:06,973 No. That whatever she was doing, she didn't invite you. 129 00:06:10,095 --> 00:06:11,435 Why? 130 00:06:11,523 --> 00:06:13,715 She isn't treating you like a boyfriend. 131 00:06:13,803 --> 00:06:17,232 You don't exclude your significant other from a get-together. 132 00:06:17,320 --> 00:06:19,497 That's not true. It could have been a family thing. 133 00:06:19,585 --> 00:06:22,080 Or maybe she thinks it's too early to introduce you to her friends. 134 00:06:22,167 --> 00:06:25,271 It's also possible that there was no get-together at all. 135 00:06:25,359 --> 00:06:27,341 I mean, maybe you just heard the television. 136 00:06:27,429 --> 00:06:30,427 Maybe she just doesn't see you as her boyfriend. 137 00:06:30,515 --> 00:06:32,551 Has she ever called you her boyfriend? 138 00:06:41,009 --> 00:06:43,466 We have practiced enough. 139 00:07:03,598 --> 00:07:05,443 You had a dental appointment this morning. 140 00:07:06,430 --> 00:07:07,544 The reason you're late. 141 00:07:07,670 --> 00:07:10,279 So brush extra well and don't forget to floss. 142 00:07:11,177 --> 00:07:12,276 Thanks. 143 00:07:12,364 --> 00:07:13,600 Don't take this the wrong way, 144 00:07:13,687 --> 00:07:15,495 but when did you get so slutty? 145 00:07:15,583 --> 00:07:17,769 I'm not. Thank you for covering. Now... 146 00:07:17,857 --> 00:07:20,380 This smells like it's been dipped in Drakkar cologne. 147 00:07:21,474 --> 00:07:24,044 Do you really care what I wear or what I do? 148 00:07:24,132 --> 00:07:25,413 I care when you're late. 149 00:07:25,501 --> 00:07:28,206 I care about the amount of extra work I have to do covering for you. 150 00:07:28,294 --> 00:07:29,261 I was an hour late. 151 00:07:29,349 --> 00:07:30,886 How much extra work could that be? 152 00:07:30,974 --> 00:07:32,108 One hour's worth. 153 00:07:32,195 --> 00:07:35,138 So, you can thank me by taking two hours off my hands. 154 00:07:39,136 --> 00:07:40,271 Thank you. 155 00:07:51,737 --> 00:07:53,085 Hey, Shaun. 156 00:07:53,476 --> 00:07:54,477 Hello. 157 00:07:56,206 --> 00:07:57,513 Waiting for Carly? 158 00:07:57,820 --> 00:08:00,269 I want to know why 159 00:08:00,357 --> 00:08:02,880 she did not invite me to her get-together. 160 00:08:03,842 --> 00:08:05,449 Might have a better chance of finding out 161 00:08:05,537 --> 00:08:07,216 if you were physically closer to her. 162 00:08:08,898 --> 00:08:10,286 Maybe later. 163 00:08:12,490 --> 00:08:15,927 This prescription should help him feel a little bit better. 164 00:08:16,797 --> 00:08:18,409 And if I may suggest, 165 00:08:18,497 --> 00:08:21,700 don't store the chocolate laxatives in the candy drawer. 166 00:08:25,047 --> 00:08:26,121 - Hi. - Hey. 167 00:08:26,209 --> 00:08:29,225 I was wondering if you could get away for lunch. 168 00:08:29,670 --> 00:08:32,325 Yeah. Let me see if I can move some things around. 169 00:08:32,413 --> 00:08:33,866 - Come on in. - All right. 170 00:08:37,260 --> 00:08:38,848 I got fired. 171 00:08:39,562 --> 00:08:41,129 - What? - Mm-hmm. 172 00:08:41,226 --> 00:08:42,240 What happened? 173 00:08:42,328 --> 00:08:44,637 I was giving away free coffee. 174 00:08:44,866 --> 00:08:46,370 We work in a hospital, 175 00:08:46,458 --> 00:08:48,284 and I hear a lot of sad stories. 176 00:08:48,450 --> 00:08:50,354 And sometimes when they're really, really sad, 177 00:08:50,442 --> 00:08:52,080 I like to give that person a free coffee, 178 00:08:52,168 --> 00:08:53,299 and it makes them smile. 179 00:08:53,387 --> 00:08:56,041 And yes, okay, I know. It's against policy. 180 00:08:56,129 --> 00:08:58,712 But you'd think my asshat boss 181 00:08:58,800 --> 00:09:00,159 would give me more than two warnings 182 00:09:00,246 --> 00:09:02,501 before giving me the ax. 183 00:09:02,589 --> 00:09:04,353 Okay. What do you want me to do? 184 00:09:04,441 --> 00:09:05,481 You want me to beat him up? 185 00:09:07,146 --> 00:09:09,137 I want you to come home for lunch 186 00:09:09,225 --> 00:09:11,472 and I want to bitch about my ex-boss 187 00:09:11,560 --> 00:09:13,925 and I want someone there to... 188 00:09:14,703 --> 00:09:15,704 Listen. 189 00:09:18,414 --> 00:09:19,589 Okay. 190 00:09:19,870 --> 00:09:21,603 Use a tenaculum to grasp the lesion 191 00:09:21,691 --> 00:09:23,066 to create countertraction. 192 00:09:23,202 --> 00:09:26,550 I'm gonna separate the mass from the underlying myometrium. 193 00:09:29,969 --> 00:09:32,230 - Damn it. - Let's get suction. 194 00:09:35,752 --> 00:09:38,347 The mass has surrounded the uterine arteries. 195 00:09:38,496 --> 00:09:40,237 We can't remove the mass without killing the baby. 196 00:09:40,324 --> 00:09:42,986 Dr. Reznick, if you were lead, how would you proceed? 197 00:09:43,074 --> 00:09:44,714 We're already in, so... 198 00:09:44,835 --> 00:09:46,712 I'd biopsy the mass for testing. 199 00:09:46,800 --> 00:09:49,229 Then I'd perform an embolization of the arteries feeding the tumor. 200 00:09:49,316 --> 00:09:51,142 Very good. Dr. Park, what does that do? 201 00:09:51,230 --> 00:09:53,595 It should allow us to control the bleeding 202 00:09:53,683 --> 00:09:56,057 so we can close her up and leave the baby in place for two months. 203 00:09:56,144 --> 00:09:59,080 That'll give the baby time to become viable outside the womb. 204 00:09:59,168 --> 00:10:01,361 At that point, we go back in, 205 00:10:01,449 --> 00:10:03,087 safely take out the baby and the mass. 206 00:10:03,175 --> 00:10:04,399 Sounds like the right call to me. 207 00:10:04,487 --> 00:10:05,916 We'll be performing an embolization 208 00:10:06,004 --> 00:10:07,284 of the arteries feeding the tumor. 209 00:10:07,371 --> 00:10:09,496 - I'll inform Chief Lim. - Not necessary. 210 00:10:09,811 --> 00:10:11,509 It's protocol to run all decisions 211 00:10:11,597 --> 00:10:14,300 about complex procedures by the Chief of Surgery. 212 00:10:14,388 --> 00:10:16,191 There's only one clear path, 213 00:10:16,285 --> 00:10:18,410 which means there is no decision. 214 00:10:33,634 --> 00:10:34,949 In my office, please. 215 00:10:39,289 --> 00:10:41,577 I didn't think you'd mind. 216 00:10:41,812 --> 00:10:44,413 We always complained about Andrews and his red tape. 217 00:10:44,561 --> 00:10:46,177 Well, I hoped that our relationship 218 00:10:46,265 --> 00:10:48,124 was better than whatever you had with Andrews. 219 00:10:48,225 --> 00:10:49,902 It is, but I know you're busy. 220 00:10:49,999 --> 00:10:52,130 - You don't need to be bothered... - You know how this makes me look? 221 00:10:52,217 --> 00:10:53,890 You know how this makes me look? 222 00:10:55,861 --> 00:10:58,093 This job was on your to-do list. 223 00:10:59,507 --> 00:11:01,028 Lab must have made a mistake. 224 00:11:01,116 --> 00:11:02,335 I'll deal with it. 225 00:11:02,441 --> 00:11:03,903 We might have a bigger issue 226 00:11:03,991 --> 00:11:06,028 than you lying about the blood test. 227 00:11:06,116 --> 00:11:07,210 I'm not lying. 228 00:11:07,298 --> 00:11:08,979 Like I said, this is a bigger issue. 229 00:11:09,152 --> 00:11:10,366 Shaun is distracted. 230 00:11:10,453 --> 00:11:11,467 Well, why would he be... 231 00:11:11,554 --> 00:11:13,038 Because you were at the dentist. 232 00:11:13,423 --> 00:11:14,849 Nurse Hawks asked some questions. 233 00:11:14,937 --> 00:11:16,474 Carly didn't invite Shaun to something, 234 00:11:16,562 --> 00:11:18,787 and now he's worried that they're not boyfriend and girlfriend. 235 00:11:18,874 --> 00:11:19,825 So, did you talk to him? 236 00:11:19,913 --> 00:11:21,538 No. That's what you do. 237 00:11:21,626 --> 00:11:22,811 Think I put it on your list, 238 00:11:22,906 --> 00:11:24,898 "be kind and care," so I don't have to. 239 00:11:25,368 --> 00:11:26,810 Okay. I'll talk to him. 240 00:11:26,898 --> 00:11:28,052 Talk to Carly first. 241 00:11:28,140 --> 00:11:29,583 You can do it when you drop off the blood vials 242 00:11:29,671 --> 00:11:31,585 and pretend it's the second time. 243 00:11:33,516 --> 00:11:36,158 This is good. It's good. You were wasted there. 244 00:11:36,246 --> 00:11:38,804 I was happy there. 245 00:11:39,249 --> 00:11:40,872 I love that hospital. 246 00:11:40,960 --> 00:11:43,499 I lo... I love the staff and the patients. 247 00:11:43,593 --> 00:11:47,273 It just... felt like home. 248 00:11:48,625 --> 00:11:50,506 Here's a thought. 249 00:11:50,757 --> 00:11:53,155 What if I come work with you? 250 00:11:53,645 --> 00:11:56,762 I saw your waiting room. You need the help. 251 00:11:57,036 --> 00:11:58,284 We have an office manager. 252 00:11:58,372 --> 00:12:00,553 She doesn't manage. She's never there. 253 00:12:00,703 --> 00:12:02,177 I-I was a nurse. 254 00:12:02,265 --> 00:12:03,853 I could schedule your appointments. 255 00:12:03,940 --> 00:12:06,739 I could, um, triage the walk-ins. 256 00:12:06,827 --> 00:12:08,241 It's like a win-win. 257 00:12:08,329 --> 00:12:10,999 I don't think we have the budget for... 258 00:12:11,260 --> 00:12:12,562 for new employees. 259 00:12:14,084 --> 00:12:17,700 Aaron, that's horse crap. 260 00:12:18,015 --> 00:12:19,851 You're the president. 261 00:12:20,370 --> 00:12:23,421 What's the real reason? 262 00:12:25,232 --> 00:12:29,192 I-I think couples that are apart now and then, 263 00:12:29,280 --> 00:12:30,713 it's a good thing. 264 00:12:30,800 --> 00:12:32,835 Couples together 24/7? 265 00:12:33,554 --> 00:12:36,161 I mean, I don't want to get to the point where we come home 266 00:12:36,249 --> 00:12:38,390 and we run to opposite sides of the house. 267 00:12:41,452 --> 00:12:42,791 Okay. 268 00:12:43,042 --> 00:12:44,777 Just a thought. 269 00:12:46,002 --> 00:12:49,101 I'm just gonna... Keep looking. 270 00:12:53,623 --> 00:12:55,109 Hi, Carly. 271 00:12:55,615 --> 00:12:56,984 Replacement vials. 272 00:12:57,187 --> 00:12:59,622 For some reason, the bloodwork for Shaun's case 273 00:12:59,710 --> 00:13:01,124 was never processed. 274 00:13:01,219 --> 00:13:02,466 Oh, that doesn't sound right. 275 00:13:02,554 --> 00:13:04,413 Why is not all that important. 276 00:13:04,501 --> 00:13:06,249 But if you could just put a rush on them. 277 00:13:06,336 --> 00:13:08,349 If the tests get delayed any longer, 278 00:13:08,437 --> 00:13:10,866 then Shaun's surgery could get rescheduled. 279 00:13:10,968 --> 00:13:12,489 There's no record of any bloodwork 280 00:13:12,577 --> 00:13:14,818 - being dropped off for Shaun. - If the surgery gets rescheduled, 281 00:13:14,905 --> 00:13:17,660 then Shaun will lose his team, the team he's practiced with. 282 00:13:17,747 --> 00:13:19,595 It might throw him, so if you could just... 283 00:13:19,682 --> 00:13:21,702 Shaun doesn't get thrown by anything medical. 284 00:13:22,959 --> 00:13:24,874 Shaun is already thrown. 285 00:13:26,805 --> 00:13:28,341 For some reason, he has it in his head 286 00:13:28,429 --> 00:13:30,586 that you dissed him or something, that maybe there's a problem, 287 00:13:30,673 --> 00:13:32,922 and now he seems distracted, upset. 288 00:13:33,010 --> 00:13:33,998 I... 289 00:13:34,086 --> 00:13:35,579 I wondered if you could speak with him, 290 00:13:35,666 --> 00:13:37,119 let him know everything's okay. 291 00:13:39,422 --> 00:13:42,041 I'll make sure to put a rush on the blood tests. 292 00:13:43,140 --> 00:13:44,572 Thank you. 293 00:13:47,667 --> 00:13:50,346 My wife says that the Earth is a womb 294 00:13:50,572 --> 00:13:51,961 and that when you garden, 295 00:13:52,048 --> 00:13:54,432 you become part of its birthing process. 296 00:13:54,580 --> 00:13:56,492 Not that I mind sharing hobbies with her. 297 00:13:56,580 --> 00:13:58,133 It keeps us close. 298 00:13:58,346 --> 00:14:00,916 And I don't mind the dirt in my eyes. 299 00:14:01,498 --> 00:14:03,880 Just could do with a little less of the talking. 300 00:14:03,968 --> 00:14:05,346 I feel you. 301 00:14:06,596 --> 00:14:09,812 You don't by any chance possess the power of flight? 302 00:14:09,899 --> 00:14:11,189 Uh, what? 303 00:14:11,277 --> 00:14:13,192 You have a wing in your eye. 304 00:14:13,280 --> 00:14:14,349 Sorry? 305 00:14:14,437 --> 00:14:15,783 Just hold still. 306 00:14:16,830 --> 00:14:18,288 Ow. 307 00:14:18,455 --> 00:14:21,697 Congratulations. Your womb just gave birth to a bee. 308 00:14:21,791 --> 00:14:22,725 Ugh. 309 00:14:22,861 --> 00:14:24,658 Triplets, in fact. 310 00:14:24,746 --> 00:14:27,299 Dr. Glassman, I need to compartmentalize. 311 00:14:27,486 --> 00:14:28,830 Hi, Shaun. 312 00:14:29,244 --> 00:14:30,300 Nurse Hawks says 313 00:14:30,387 --> 00:14:33,164 girlfriends invite their boyfriends to get-togethers. 314 00:14:33,252 --> 00:14:35,838 That means it's possible Carly did not invite me 315 00:14:35,925 --> 00:14:37,473 because I am not her boyfriend, 316 00:14:37,560 --> 00:14:40,679 but we make out and she wants to hold my hand 317 00:14:40,767 --> 00:14:43,064 and she lets me touch her breasts. 318 00:14:43,205 --> 00:14:46,307 Those are things you do with a boyfriend. 319 00:14:46,395 --> 00:14:48,176 Now all I think about is Carly, 320 00:14:48,471 --> 00:14:51,354 even when I'm supposed to be doing my job. 321 00:14:51,441 --> 00:14:52,617 I do not like it. 322 00:14:52,705 --> 00:14:54,861 I tried to talk to her, but I can't. 323 00:14:55,015 --> 00:14:56,262 You can't talk to her? 324 00:14:56,350 --> 00:14:57,502 I can't. 325 00:14:57,590 --> 00:15:00,005 I need to compartmentalize. 326 00:15:00,149 --> 00:15:01,320 Well, Shaun, you're... 327 00:15:01,408 --> 00:15:04,158 You're very good at compartmentalizing. 328 00:15:04,332 --> 00:15:05,898 Were you wearing your white lab coat 329 00:15:05,986 --> 00:15:07,150 when you tried to talk to her? 330 00:15:07,238 --> 00:15:09,320 N-No, I was in my surgical scrubs. 331 00:15:09,408 --> 00:15:12,133 Okay, see, we all struggle to... 332 00:15:12,221 --> 00:15:15,781 to separate our work life with our personal life, right? 333 00:15:15,869 --> 00:15:17,547 That's why we wear uniforms. 334 00:15:17,634 --> 00:15:19,258 It tells us, it tells the world, 335 00:15:19,346 --> 00:15:21,406 "This is what I have to focus on right now. 336 00:15:21,494 --> 00:15:23,312 "I can't worry about anything else." 337 00:15:23,400 --> 00:15:25,020 - That makes sense. - Good. 338 00:15:25,107 --> 00:15:27,351 So, when Carly's wearing her white lab coat, 339 00:15:27,439 --> 00:15:28,891 then she's just a co-worker, 340 00:15:28,978 --> 00:15:31,844 not a girl you happen to be seeing at the moment. 341 00:15:31,932 --> 00:15:33,812 When you're wearing your white lab coat, 342 00:15:33,900 --> 00:15:36,799 then you say to yourself, "I'm a doctor, damn it. 343 00:15:36,887 --> 00:15:39,017 "I'm not gonna worry about everything else." 344 00:15:39,105 --> 00:15:40,834 Say to yourself, "I'm a doctor. 345 00:15:40,990 --> 00:15:43,439 "Romance doesn't matter." 346 00:15:44,694 --> 00:15:46,299 I'm a doctor. 347 00:15:46,387 --> 00:15:47,701 Romance doesn't matter. 348 00:15:47,812 --> 00:15:49,378 I'm a doctor. Romance doesn't matter. 349 00:15:49,466 --> 00:15:51,381 I am a doctor. 350 00:15:51,468 --> 00:15:53,517 Romance doesn't matter. 351 00:15:57,340 --> 00:16:00,054 I am a doctor. 352 00:16:00,142 --> 00:16:01,578 Romance doesn't matter. 353 00:16:04,714 --> 00:16:07,927 Um, you're wearing a white lab coat. 354 00:16:08,084 --> 00:16:10,865 You want to be a doctor and get the other bees out of my eye? 355 00:16:10,996 --> 00:16:12,670 You make a fair point. 356 00:16:14,667 --> 00:16:15,974 Looking for Murphy? 357 00:16:16,062 --> 00:16:17,172 Yep. 358 00:16:17,260 --> 00:16:19,341 - Blood tests being expedited? - Yes. 359 00:16:19,443 --> 00:16:22,638 Did you own your mistake or blame some innocent clerk? 360 00:16:23,933 --> 00:16:26,427 How did it feel? Is it eating at you? 361 00:16:26,515 --> 00:16:28,371 You mean, how do I live one moment 362 00:16:28,459 --> 00:16:30,404 behaving how you do constantly? 363 00:16:30,640 --> 00:16:31,987 At least I'm consistent, 364 00:16:32,074 --> 00:16:34,318 even when I'm going through my own issues. 365 00:16:36,287 --> 00:16:37,529 Shaun? 366 00:16:39,508 --> 00:16:40,975 Why aren't you wearing your white coat? 367 00:16:41,062 --> 00:16:43,777 I am a civilian. 368 00:16:44,240 --> 00:16:45,801 Medicine doesn't matter. 369 00:16:46,060 --> 00:16:47,270 You're not leaving. 370 00:16:47,396 --> 00:16:49,248 Your surgery is in six hours. 371 00:16:52,894 --> 00:16:54,876 Did you speak to Carly? 372 00:16:54,964 --> 00:16:58,927 I need to talk to Carly. 373 00:16:59,469 --> 00:17:02,638 Shaun, why did we practice this morning? 374 00:17:02,805 --> 00:17:05,888 Because I'm not good at communication. 375 00:17:05,976 --> 00:17:07,019 Exactly. 376 00:17:07,107 --> 00:17:08,873 But with practice, you can do it. 377 00:17:09,532 --> 00:17:10,709 Talk to me. 378 00:17:10,797 --> 00:17:13,896 Tell me the problem. Tell me how you feel. 379 00:17:15,391 --> 00:17:16,972 Okay. 380 00:17:17,153 --> 00:17:20,576 I have to talk to Carly. 381 00:17:21,022 --> 00:17:22,404 Shaun, stop. 382 00:17:22,806 --> 00:17:25,422 You don't have to talk to Carly. 383 00:17:25,510 --> 00:17:26,624 Everything is fine. 384 00:17:26,712 --> 00:17:28,013 I talked to her earlier, 385 00:17:28,154 --> 00:17:30,920 and it was just all a misunderstanding. 386 00:17:32,278 --> 00:17:36,123 Why did she not invite me over to meet her friends? 387 00:17:36,224 --> 00:17:37,443 There were no friends. 388 00:17:37,537 --> 00:17:38,721 Uh, the laughing you heard, 389 00:17:38,808 --> 00:17:41,599 she thinks it must have been a podcast she was listening to. 390 00:17:45,240 --> 00:17:47,404 I need to get my lab coat. 391 00:17:50,820 --> 00:17:53,099 Told you you're better at this than I am. 392 00:17:53,544 --> 00:17:55,310 Though you could have jumped in earlier. 393 00:17:58,582 --> 00:18:02,199 We were able to do a biopsy, and the mass is non-malignant. 394 00:18:03,725 --> 00:18:06,464 We've stabilized it, but it does still need to be removed. 395 00:18:06,569 --> 00:18:07,720 When? 396 00:18:07,808 --> 00:18:08,951 Two months. 397 00:18:09,038 --> 00:18:10,752 By then, the baby will be viable outside the... 398 00:18:10,839 --> 00:18:12,167 I don't feel well. 399 00:18:13,118 --> 00:18:14,597 My vision's getting blurry. 400 00:18:15,712 --> 00:18:17,059 Your blood pressure's tanking. 401 00:18:17,146 --> 00:18:19,795 W... Doctor, what's happening to her? 402 00:18:19,882 --> 00:18:21,667 Page Dr. Melendez. 403 00:18:39,116 --> 00:18:40,192 Hello. 404 00:18:40,280 --> 00:18:42,966 My name is Dr. Shaun Murphy, 405 00:18:43,146 --> 00:18:45,862 surgical resident year three. 406 00:18:46,019 --> 00:18:48,801 I will be assisted by Dr. Claire Browne 407 00:18:48,913 --> 00:18:51,128 on today's open appendectomy. 408 00:18:51,270 --> 00:18:54,740 I will not be putting on my number 7 sterile gloves myself, 409 00:18:54,828 --> 00:18:56,941 as I am lead surgeon. 410 00:18:58,670 --> 00:19:03,042 Nurse Fletch, can you adjust the overhead light? 411 00:19:04,218 --> 00:19:08,355 Adjust to a 35-degree angle. 412 00:19:10,842 --> 00:19:13,730 Nurse Hawks, please hand me the 10 blade. 413 00:19:26,713 --> 00:19:29,667 The arterial embolization was rejected above the bladder. 414 00:19:29,755 --> 00:19:31,363 The mass is seeping blood. 415 00:19:31,451 --> 00:19:33,910 We have to go in again, or she'll slowly bleed to death. 416 00:19:34,085 --> 00:19:35,597 We deliver the baby early, 417 00:19:35,685 --> 00:19:37,657 have an incubator and ventilator ready in the O.R. 418 00:19:37,835 --> 00:19:39,461 Even with maximal NICU support, 419 00:19:39,549 --> 00:19:42,866 the baby's chance of survival is around 15% to 20%. 420 00:19:42,954 --> 00:19:44,985 Maybe we were wrong the first time. 421 00:19:45,869 --> 00:19:48,852 Maybe we can leave the child and work around her. 422 00:19:48,940 --> 00:19:51,326 We can suction-resect this friable lesion 423 00:19:51,414 --> 00:19:54,247 and control the bleeding better with the argon beam coagulator. 424 00:19:54,373 --> 00:19:56,876 Very easy to go too far, cause a uterine rupture. 425 00:19:56,964 --> 00:19:57,983 But if we don't screw up, 426 00:19:58,071 --> 00:20:00,219 the baby gets to stay in the womb and grow to term. 427 00:20:00,307 --> 00:20:01,446 Nice. 428 00:20:01,534 --> 00:20:02,615 I'll go book an O.R. 429 00:20:02,703 --> 00:20:03,735 Wait. 430 00:20:04,642 --> 00:20:06,430 There's one more thing we need to do. 431 00:20:10,940 --> 00:20:12,407 It's a good plan. 432 00:20:12,749 --> 00:20:14,071 But the safest course of action 433 00:20:14,159 --> 00:20:16,422 is to deliver prematurely and remove the mass. 434 00:20:16,510 --> 00:20:18,399 By "deliver prematurely," 435 00:20:18,573 --> 00:20:20,155 you mean terminate the pregnancy. 436 00:20:20,279 --> 00:20:22,750 Not necessarily. But yes. 437 00:20:22,923 --> 00:20:24,282 To save her life. 438 00:20:25,317 --> 00:20:28,039 If I place internal iliac artery balloon catheters, 439 00:20:28,127 --> 00:20:30,250 I can control most bleeding as it happens. 440 00:20:30,338 --> 00:20:31,606 Most? 441 00:20:33,560 --> 00:20:36,758 I've performed surgeries that were a lot more complicated 442 00:20:36,846 --> 00:20:38,657 under much more difficult circumstances. 443 00:20:38,748 --> 00:20:40,329 When you had no other option. 444 00:20:40,417 --> 00:20:42,657 You have a choice here, a safer choice. 445 00:20:42,745 --> 00:20:44,394 The mother's life takes precedence. 446 00:20:44,482 --> 00:20:45,985 That's our policy. 447 00:20:46,203 --> 00:20:47,750 Are we sure it's hers? 448 00:20:51,130 --> 00:20:53,258 Okay. Go make your case. 449 00:20:53,828 --> 00:20:55,383 Thank you. 450 00:20:55,694 --> 00:20:56,766 Neil? 451 00:20:58,023 --> 00:20:59,586 Thank you for getting my approval. 452 00:21:00,815 --> 00:21:01,982 It's your job. 453 00:21:06,020 --> 00:21:08,735 I will now use electrocautery 454 00:21:08,823 --> 00:21:12,086 to incise through both the fascia and muscles. 455 00:21:13,322 --> 00:21:15,352 Can I please get a measurement 456 00:21:15,440 --> 00:21:18,852 on the patient's pulse, blood pressure, and temperature? 457 00:21:18,940 --> 00:21:22,368 Pulse is at 65, pressure 118/82, 458 00:21:22,456 --> 00:21:24,704 and temp is normal, at 98.6 degrees. 459 00:21:24,886 --> 00:21:27,856 Thank you for hearing and responding. 460 00:21:28,991 --> 00:21:32,108 The appendix can be removed in various ways. 461 00:21:32,344 --> 00:21:35,827 I will be using the suture ligation technique. 462 00:21:35,915 --> 00:21:38,891 Dr. Browne, can you identify the ascending colon 463 00:21:38,979 --> 00:21:40,514 and its taenia coli? 464 00:21:44,621 --> 00:21:45,602 I see it. 465 00:21:45,690 --> 00:21:46,745 Thank you. 466 00:21:46,833 --> 00:21:49,811 Please free the appendix-mesoappendix complex 467 00:21:49,899 --> 00:21:51,063 from its adjacent tissue. 468 00:21:51,151 --> 00:21:52,829 Babcock clamps. 469 00:22:04,918 --> 00:22:07,579 We must have nicked an ileocolic branch of the SMA. 470 00:22:12,100 --> 00:22:14,969 Get suction on it, Dr. Browne. 471 00:22:15,321 --> 00:22:18,211 Nurse Fletch, please use lap sponges to stem the bleed. 472 00:22:24,745 --> 00:22:26,627 If she hemorrhages, she could die? 473 00:22:26,737 --> 00:22:28,204 That is a possibility. 474 00:22:28,387 --> 00:22:31,591 But if you're successful, then I complete my pregnancy. 475 00:22:31,679 --> 00:22:33,260 No. It's too risky. 476 00:22:33,348 --> 00:22:35,704 If Dr. Melendez says he can do it... 477 00:22:37,017 --> 00:22:38,618 Do the other surgery... 478 00:22:38,706 --> 00:22:40,866 The one where you take the baby out and you save Patty. 479 00:22:42,160 --> 00:22:44,133 I'm the one carrying the baby. 480 00:22:44,510 --> 00:22:46,133 I'm the one going through the surgery. 481 00:22:46,221 --> 00:22:48,581 - It's not your choice to make. - I-I didn't want this baby. 482 00:22:54,331 --> 00:22:55,875 Sorry. I... 483 00:22:56,711 --> 00:22:59,922 Look, we can have another child some other time. 484 00:23:01,173 --> 00:23:03,063 But I can't replace you. 485 00:23:11,092 --> 00:23:13,336 I don't want another baby. 486 00:23:14,531 --> 00:23:17,235 I want the one that's been giving me morning sickness 487 00:23:17,323 --> 00:23:20,329 for the last 23 weeks. 488 00:23:20,656 --> 00:23:23,454 I want the one who's been giving me heartburn, 489 00:23:23,542 --> 00:23:26,516 constipation, and insomnia. 490 00:23:29,079 --> 00:23:31,063 That's the baby that I want to hold. 491 00:23:33,716 --> 00:23:35,743 And I couldn't live with the guilt 492 00:23:36,962 --> 00:23:39,899 if I killed our baby to save my own life. 493 00:23:57,509 --> 00:24:02,547 Performing a suture ligation with two interrupted 2-0 vicryl sutures. 494 00:24:17,419 --> 00:24:21,485 Dr. Browne, cauterize the exposed mucosa. 495 00:24:22,662 --> 00:24:24,438 I may owe Dr. Lim an apology. 496 00:24:26,905 --> 00:24:28,053 Continue. 497 00:24:28,140 --> 00:24:29,554 Uh, yes. 498 00:24:29,641 --> 00:24:32,924 We still need to copiously irrigate the wound 499 00:24:33,011 --> 00:24:34,500 with normal saline, 500 00:24:34,605 --> 00:24:36,894 grasp the peritoneum with two straight clamps, 501 00:24:36,982 --> 00:24:40,446 and close it all up with a continuous 3-0 vicryl stitch. 502 00:24:42,120 --> 00:24:43,422 Irrigating. 503 00:24:44,329 --> 00:24:47,735 Straight clamp, please, N-Nurse... 504 00:24:49,948 --> 00:24:53,336 Straight clamp, please, Nurse Hawks. 505 00:24:57,769 --> 00:25:01,352 You are handing them to me incorrectly. 506 00:25:01,485 --> 00:25:02,649 I'm sorry? 507 00:25:05,071 --> 00:25:08,157 You are handing them to me incorrectly. 508 00:25:08,280 --> 00:25:09,977 This is how I always do it. 509 00:25:10,065 --> 00:25:11,266 You do it wrong. 510 00:25:12,221 --> 00:25:14,799 Shaun... I don't know how else to do it. 511 00:25:18,178 --> 00:25:20,118 You can do it the right way. 512 00:25:20,206 --> 00:25:21,539 What's the right way? 513 00:25:21,626 --> 00:25:23,474 The efficient way. Efficient? 514 00:25:23,561 --> 00:25:24,605 Yes. 515 00:25:24,693 --> 00:25:29,180 There is historical precedence to my preference. 516 00:25:29,267 --> 00:25:30,548 Please just take the clamp. 517 00:25:30,635 --> 00:25:32,317 I can't. Of course you can. 518 00:25:32,404 --> 00:25:33,823 Take the damn clamp. 519 00:25:40,610 --> 00:25:41,845 You need to leave. 520 00:25:46,333 --> 00:25:48,260 Nurse Hawks... 521 00:25:49,128 --> 00:25:51,276 You need to leave the O.R. 522 00:25:52,290 --> 00:25:53,471 Leave now! 523 00:26:08,483 --> 00:26:10,654 Dr. Reznick, please cauterize those bleeders 524 00:26:10,742 --> 00:26:12,120 with the argon coagulator. 525 00:26:14,167 --> 00:26:15,493 I nicked an artery. 526 00:26:15,580 --> 00:26:16,694 She's hemorrhaging! 527 00:26:16,781 --> 00:26:18,635 Hang four units on the rapid infuser. 528 00:26:18,723 --> 00:26:20,135 Get me a vascular clamp. 529 00:26:21,691 --> 00:26:24,026 The surgery was successful. 530 00:26:24,114 --> 00:26:26,263 The patient's vital signs are stable... 531 00:26:26,378 --> 00:26:30,441 You can't solve your interpersonal problems by making people go away. 532 00:26:30,528 --> 00:26:31,987 There was a bleed. 533 00:26:33,031 --> 00:26:35,280 You threw the nurse out of surgery because of a bleed? 534 00:26:35,367 --> 00:26:36,547 Yes. 535 00:26:36,634 --> 00:26:39,985 Because we nicked the ileocolic branch of the SMA, 536 00:26:40,072 --> 00:26:42,417 Nurse Fletch was attending to the lap sponges, 537 00:26:42,505 --> 00:26:45,399 so Nurse Hawks had to hand me the straight clamp, 538 00:26:45,487 --> 00:26:47,299 and she did it wrong. 539 00:26:48,441 --> 00:26:50,790 And she refused to do it right. 540 00:26:51,065 --> 00:26:52,697 Did you tell her how to do it right? 541 00:26:52,784 --> 00:26:55,866 I wanted my straight clamp 542 00:26:55,953 --> 00:26:58,403 handed to me at a 45-degree angle 543 00:26:58,490 --> 00:27:00,705 so I do not have to bend my wrist as much 544 00:27:00,792 --> 00:27:02,907 to go from handoff to the surgical field. 545 00:27:02,994 --> 00:27:04,642 Did you explain all of that to her? 546 00:27:04,729 --> 00:27:08,862 I told her to do it the efficient way. 547 00:27:11,945 --> 00:27:15,327 I want you to apologize to Nurse Hawks. 548 00:27:15,415 --> 00:27:16,563 N-No. No. 549 00:27:16,651 --> 00:27:21,602 Why would I apologize because she did not do it right? 550 00:27:21,690 --> 00:27:24,635 Because you didn't, either. 551 00:27:25,825 --> 00:27:28,498 When you're lead surgeon, it means you're in charge, 552 00:27:28,586 --> 00:27:31,669 which means if anything goes wrong, it's your fault. 553 00:27:31,807 --> 00:27:33,253 Do you understand? 554 00:27:35,208 --> 00:27:36,753 You've gotta make this right. 555 00:27:39,693 --> 00:27:40,893 Okay. 556 00:27:47,328 --> 00:27:51,237 You could have stepped in and kept the situation from escalating. 557 00:27:55,456 --> 00:27:57,940 You have your way of dealing with Shaun, 558 00:27:58,750 --> 00:28:00,252 and so do I. 559 00:28:08,362 --> 00:28:09,467 We need better control of 560 00:28:09,555 --> 00:28:11,092 the bleeding. Clamp off the common iliac. 561 00:28:11,180 --> 00:28:12,760 There's too much blood to see in here. 562 00:28:12,848 --> 00:28:14,784 We have to take the baby out. 563 00:28:19,441 --> 00:28:21,034 Page the on-call neonatologist. 564 00:28:21,122 --> 00:28:22,738 Let them know they're gonna have a 23-week-old girl 565 00:28:22,825 --> 00:28:24,193 coming their way very soon. 566 00:28:28,291 --> 00:28:31,971 Second time in as many days you've dropped by unexpectedly. 567 00:28:32,059 --> 00:28:33,307 I'm starting to think you like me. 568 00:28:33,394 --> 00:28:35,370 I got a job offer. 569 00:28:35,458 --> 00:28:37,167 Well, there you go. That was quick. 570 00:28:37,255 --> 00:28:38,302 Let's go celebrate. 571 00:28:38,433 --> 00:28:39,882 Well, I'm not gonna take the offer. 572 00:28:39,970 --> 00:28:42,118 I want to come work here with you. 573 00:28:42,206 --> 00:28:44,054 Well, we've already talked about that. 574 00:28:44,142 --> 00:28:46,157 You talked. I listened. 575 00:28:46,404 --> 00:28:47,906 Now it's my turn to talk. 576 00:28:48,570 --> 00:28:50,807 We got married to be here for each other, 577 00:28:51,083 --> 00:28:54,151 even when the other one didn't know they need it. 578 00:28:54,275 --> 00:28:56,034 You're so busy with your patients, 579 00:28:56,122 --> 00:28:58,174 you don't see that the clinic is starting to suffer. 580 00:28:58,262 --> 00:29:00,588 Right now, it's double-booked appointments. 581 00:29:00,706 --> 00:29:03,362 Next, it could be the wrong medication prescribed. 582 00:29:03,450 --> 00:29:04,878 I would never let that happen. 583 00:29:04,966 --> 00:29:06,147 I'm a good partner. 584 00:29:06,235 --> 00:29:09,338 I'm good at home, on the weekends. 585 00:29:09,426 --> 00:29:13,378 I could be equally as good here in this office. 586 00:29:14,458 --> 00:29:17,463 Okay, if it doesn't work out, I'll quit. 587 00:29:18,485 --> 00:29:20,003 Or you can fire me. 588 00:29:20,259 --> 00:29:21,674 No harm, no foul. 589 00:29:21,762 --> 00:29:25,167 Uh, nothing is ever as simple as "No harm, no foul." 590 00:29:26,858 --> 00:29:28,026 Got a resume? 591 00:29:28,810 --> 00:29:33,588 Well, I was hoping to avoid that. 592 00:29:52,818 --> 00:29:53,919 Mm. 593 00:30:08,262 --> 00:30:12,322 I read a study that said sharing a cup of coffee with colleagues 594 00:30:12,410 --> 00:30:14,111 promotes professionalism. 595 00:30:14,484 --> 00:30:15,899 My cup is empty 596 00:30:15,987 --> 00:30:18,673 because I do not like the way coffee makes me feel. 597 00:30:20,132 --> 00:30:23,749 I've had a long day. Can I just enjoy my lunch? 598 00:30:24,117 --> 00:30:27,920 Chief Lim asked me to apologize to you. 599 00:30:29,444 --> 00:30:30,512 Okay. 600 00:30:32,766 --> 00:30:33,767 Okay. 601 00:30:42,146 --> 00:30:44,650 The earliest known drawing 602 00:30:44,790 --> 00:30:47,213 of a pivoting surgical instrument 603 00:30:47,301 --> 00:30:51,595 dates back to 1500 B.C. on a tomb at Thebes, Egypt... 604 00:30:51,683 --> 00:30:53,825 This does not sound like the beginning of an apology. 605 00:30:53,913 --> 00:30:56,572 I want to explain why I prefer the straight clamp 606 00:30:56,660 --> 00:30:59,197 handed to me at a 45-degree angle. 607 00:30:59,285 --> 00:31:01,494 Putting it in historical context will help. 608 00:31:01,582 --> 00:31:02,509 You need to stop. 609 00:31:02,597 --> 00:31:03,879 In the ninth century, 610 00:31:03,967 --> 00:31:06,908 Albucasis, known as "the father of surgery"... 611 00:31:06,996 --> 00:31:08,559 You need to go away. 612 00:31:08,647 --> 00:31:09,712 No. 613 00:31:09,800 --> 00:31:11,783 I need you to understand 614 00:31:11,871 --> 00:31:13,650 because if you see why I'm right, 615 00:31:13,738 --> 00:31:16,689 you will see there is no reason for me to apologize. 616 00:31:28,601 --> 00:31:30,139 She's gone into unstable v-tach. 617 00:31:30,227 --> 00:31:32,501 Dr. Reznick, we're gonna need the defibrillator. 618 00:31:38,916 --> 00:31:40,642 Charging. 619 00:31:41,085 --> 00:31:42,266 Clear. 620 00:31:44,066 --> 00:31:45,280 Continue compressions. 621 00:31:45,368 --> 00:31:47,070 Give me one milligram of epinephrine. 622 00:31:47,165 --> 00:31:49,720 She's gone into v-fib. Shock again. 623 00:31:49,808 --> 00:31:51,189 Charging. 624 00:31:51,397 --> 00:31:52,664 Clear. 625 00:31:54,802 --> 00:31:57,431 All right, crack her chest. I'm gonna do an open-heart massage. 626 00:32:05,679 --> 00:32:06,980 Heart's exposed. 627 00:32:08,516 --> 00:32:09,923 Starting the massage. 628 00:32:13,677 --> 00:32:14,946 Internal cardiac paddles. 629 00:32:19,036 --> 00:32:21,626 Charging. 630 00:32:21,912 --> 00:32:23,345 Clear. 631 00:32:25,785 --> 00:32:26,923 Again. 632 00:32:27,063 --> 00:32:28,751 Charge. Clear. 633 00:32:30,708 --> 00:32:32,256 Again! 634 00:32:32,655 --> 00:32:34,361 Charge. 635 00:32:34,495 --> 00:32:35,594 Clear. 636 00:33:01,250 --> 00:33:03,087 Let's open the uterus and get the baby. 637 00:33:17,482 --> 00:33:19,363 All you had to do was say you're sorry. 638 00:33:19,528 --> 00:33:24,142 I... tried to explain why the straight clamp... 639 00:33:24,230 --> 00:33:26,046 N-No, I-I don't hear the word "sorry" in there. 640 00:33:26,133 --> 00:33:28,275 I-I don't hear any taking of responsibility. 641 00:33:28,363 --> 00:33:32,665 You said I had to make this right. 642 00:33:32,753 --> 00:33:35,548 An apology seemed to be just one possible way... 643 00:33:35,636 --> 00:33:37,718 Shaun, she filed a complaint. 644 00:33:37,821 --> 00:33:39,900 No. No! Yes. Yes. 645 00:33:39,988 --> 00:33:42,307 - You have a problem with communication. - I was... Yes, but I am... 646 00:33:42,394 --> 00:33:44,579 So I'm going to make this very, very clear. 647 00:33:44,667 --> 00:33:46,181 You screwed up. 648 00:33:46,269 --> 00:33:47,970 - No. No! - Yes. Yeah, you were wrong. 649 00:33:48,058 --> 00:33:50,111 You are wrong. You screwed up. 650 00:33:50,533 --> 00:33:52,892 This incident will be noted in your file. 651 00:33:53,103 --> 00:33:56,556 And if this or anything like this happens again, 652 00:33:56,644 --> 00:33:59,503 that will be the end of your residency. 653 00:34:02,515 --> 00:34:04,572 Now, what do you have to say? 654 00:34:12,088 --> 00:34:13,634 You're sorry? 655 00:34:16,636 --> 00:34:18,337 I failed. 656 00:34:22,241 --> 00:34:23,636 I'm sorry. 657 00:34:24,798 --> 00:34:26,083 Good. 658 00:34:26,973 --> 00:34:29,443 Now go say those words to Nurse Hawks. 659 00:34:29,923 --> 00:34:31,091 And mean them. 660 00:34:57,934 --> 00:34:59,380 I spoke to Carly. 661 00:34:59,742 --> 00:35:01,880 You're a terrible fairy godmother. 662 00:35:01,968 --> 00:35:04,294 You swoop in, you enchant the hero with a lie, 663 00:35:04,382 --> 00:35:06,833 and then you carry on like you made his world a better place. 664 00:35:06,921 --> 00:35:08,763 Shaun was about to talk to Carly. 665 00:35:08,851 --> 00:35:10,132 That's what he needed to do. 666 00:35:10,220 --> 00:35:11,509 I think Carly's pissed at him. 667 00:35:11,597 --> 00:35:14,046 Fine. Then she's pissed at him. They deal with it. 668 00:35:14,220 --> 00:35:16,470 Shaun's problem is communication. 669 00:35:16,558 --> 00:35:17,696 You made it worse. 670 00:35:17,784 --> 00:35:19,360 Shaun needed to get his head straight 671 00:35:19,448 --> 00:35:21,220 before his first solo surgery. 672 00:35:21,308 --> 00:35:24,134 That is what I did. I fixed the problem. 673 00:35:24,324 --> 00:35:26,470 You buried a problem. 674 00:35:27,473 --> 00:35:30,375 Which seems to be your general approach to life right now. 675 00:37:40,467 --> 00:37:41,582 Hey, Shaun. 676 00:37:42,069 --> 00:37:43,070 Hello. 677 00:37:44,365 --> 00:37:45,967 We need to talk. 678 00:37:53,982 --> 00:37:56,683 You're mad at me. 679 00:37:57,082 --> 00:37:58,083 Yes. 680 00:37:58,590 --> 00:38:00,572 Because whenever you have a problem, 681 00:38:00,660 --> 00:38:04,709 I hear it from Glassman or Claire or Morgan... 682 00:38:05,130 --> 00:38:06,436 Anyone but you. 683 00:38:13,925 --> 00:38:15,436 I'm sorry. 684 00:38:16,274 --> 00:38:17,441 Good. 685 00:38:21,114 --> 00:38:22,819 Shaun, stop! 686 00:38:24,043 --> 00:38:25,625 This is the problem. 687 00:38:25,806 --> 00:38:28,350 You have to tell me what's bothering you. 688 00:38:33,911 --> 00:38:37,171 Why did you not invite me to your get-together last Sunday? 689 00:38:38,276 --> 00:38:40,686 I had some old friends over. 690 00:38:40,906 --> 00:38:43,678 We were gonna drink and play a little poker. 691 00:38:44,350 --> 00:38:46,465 My friends are snarky. 692 00:38:46,787 --> 00:38:50,741 They tease and play practical jokes on each other. 693 00:38:50,829 --> 00:38:52,477 And I knew that you wouldn't like that 694 00:38:52,671 --> 00:38:53,858 and that it would get weird, 695 00:38:53,946 --> 00:38:56,374 so I decided not to invite you. 696 00:38:57,788 --> 00:38:58,935 That's it. 697 00:38:59,162 --> 00:39:00,561 The whole story. 698 00:39:06,476 --> 00:39:11,171 My father always sent me to my room 699 00:39:11,320 --> 00:39:14,272 when he would play poker with his friends. 700 00:39:14,954 --> 00:39:18,647 They were loud, and they would tease me. 701 00:39:19,487 --> 00:39:20,935 They said I talked funny. 702 00:39:21,023 --> 00:39:23,397 Is that what your friends were going to say? 703 00:39:23,700 --> 00:39:25,192 No, Shaun. Of course not. 704 00:39:25,280 --> 00:39:27,501 Then what were they going to do? 705 00:39:29,462 --> 00:39:31,366 Nothing, I guess. 706 00:39:32,294 --> 00:39:33,542 It's just... 707 00:39:33,661 --> 00:39:35,811 Sometimes when you bring the guy that you're dating 708 00:39:35,899 --> 00:39:38,327 into the mix, that relationship changes. 709 00:39:38,601 --> 00:39:40,383 It can be a disaster. 710 00:39:40,783 --> 00:39:43,163 Was it a disaster 711 00:39:43,891 --> 00:39:47,874 every time you brought a date to meet your friends? 712 00:39:49,163 --> 00:39:51,374 No. Some fit right in. 713 00:39:51,476 --> 00:39:53,358 Then how did you know? 714 00:39:55,923 --> 00:40:00,843 How did you know it would be a disaster with me? 715 00:40:06,311 --> 00:40:07,546 I didn't. 716 00:40:09,986 --> 00:40:11,757 I made an assumption. 717 00:40:12,154 --> 00:40:13,897 And I shouldn't have done that. 718 00:40:16,431 --> 00:40:17,983 I'm sorry, too. 719 00:40:23,330 --> 00:40:24,819 Can you forgive me? 720 00:40:28,322 --> 00:40:30,397 I wasn't a great girlfriend. 721 00:40:33,032 --> 00:40:34,233 Girlfriend? 722 00:40:37,738 --> 00:40:40,108 You're my girlfriend? 723 00:40:40,196 --> 00:40:41,330 Yeah. 724 00:40:42,523 --> 00:40:45,006 Does that mean I'm your boyfriend? 725 00:40:45,289 --> 00:40:46,303 You are. 726 00:40:46,546 --> 00:40:48,348 I forgive you. 727 00:40:56,369 --> 00:40:57,383 Can I kiss you? 728 00:40:57,471 --> 00:40:58,572 Okay. 729 00:41:10,077 --> 00:41:11,592 I'm glad we talked. 730 00:41:11,680 --> 00:41:13,428 Me too. 731 00:41:13,929 --> 00:41:16,342 I'll introduce you to my friends next week. 732 00:41:16,507 --> 00:41:17,748 No, thank you. 733 00:41:17,851 --> 00:41:19,998 I would not like to meet your friends. 734 00:41:23,206 --> 00:41:24,764 - Okay. - Okay. 735 00:42:10,710 --> 00:42:13,404 Synchronized by srjanapala