1 00:00:03,872 --> 00:00:05,540 I made you blueberry pancakes. 2 00:00:05,673 --> 00:00:08,141 Would you prefer cauliflower? 3 00:00:08,275 --> 00:00:10,778 Nope. Shaun, that's our baby. 4 00:00:10,912 --> 00:00:12,379 I'm 36 weeks. 5 00:00:12,514 --> 00:00:14,782 The baby is the size of a head of cauliflower. 6 00:00:14,916 --> 00:00:18,452 Our baby will not be this bumpy. 7 00:00:20,889 --> 00:00:25,259 I am very... happy. 8 00:00:25,392 --> 00:00:26,360 Me, too. 9 00:00:27,294 --> 00:00:28,462 We're having a baby, 10 00:00:28,596 --> 00:00:29,998 I have an amazing job, 11 00:00:30,130 --> 00:00:31,365 you're an attending. 12 00:00:31,498 --> 00:00:33,100 We have a new family car. 13 00:00:33,233 --> 00:00:35,102 Dr. Glassman has moved down the hall. 14 00:00:35,235 --> 00:00:37,739 Jared is coming back to work at the hospital. 15 00:00:37,872 --> 00:00:39,373 It is great that he's back. 16 00:00:40,808 --> 00:00:45,013 But, you know, the dynamic might be a little different. 17 00:00:45,145 --> 00:00:47,414 Research has shown that when working with friends, 18 00:00:47,549 --> 00:00:50,818 you get more done in less time and have fun on the job. 19 00:00:50,952 --> 00:00:53,186 But Jared will be working for you, not with you. 20 00:00:53,320 --> 00:00:55,690 It can be different when you have to manage a friend. 21 00:00:55,823 --> 00:00:58,826 Lines can get blurred, and that can be hard. 22 00:00:58,960 --> 00:01:00,260 Hmm... 23 00:01:00,394 --> 00:01:01,663 The lines are not blurred. 24 00:01:01,796 --> 00:01:03,531 They are very clear. 25 00:01:08,368 --> 00:01:09,871 Hey, there, Loverboy. 26 00:01:10,004 --> 00:01:11,706 Give me the details. 27 00:01:11,839 --> 00:01:13,608 Are you and Jerome exchanging keys, 28 00:01:13,741 --> 00:01:15,409 or are you getting a whole-new place together? 29 00:01:15,543 --> 00:01:16,911 Yeah, no. He did not ask me to move in. 30 00:01:17,045 --> 00:01:18,412 Then what did he want to talk to you about? 31 00:01:18,546 --> 00:01:20,314 I-- I don't want to talk about it. 32 00:01:21,549 --> 00:01:22,850 Okay, now I want to know even more, 33 00:01:22,984 --> 00:01:24,519 and my interrogation will continue until... 34 00:01:27,387 --> 00:01:28,923 You going to the club or work? 35 00:01:32,326 --> 00:01:34,494 Yeah, these early calls are gonna take some getting used to. 36 00:01:34,629 --> 00:01:36,598 - Hmm. -A little Kendrick's the perfect pick-me-up. 37 00:01:36,731 --> 00:01:38,066 Never mad at Kendrick. 38 00:01:38,198 --> 00:01:39,266 Yes. 39 00:01:39,399 --> 00:01:40,702 Nice shirt. Tom Ford? 40 00:01:41,703 --> 00:01:43,738 Yeah, my good luck charm. 41 00:01:43,871 --> 00:01:45,472 Figured it couldn't hurt on my first day back. 42 00:01:45,607 --> 00:01:48,810 For $700, it should give you more than luck. 43 00:01:50,377 --> 00:01:51,546 On occasion, it has. 44 00:01:52,880 --> 00:01:54,082 See you guys in there. 45 00:01:57,685 --> 00:02:01,522 The car is a bit much, but the fashion is lit. 46 00:02:01,656 --> 00:02:04,025 Now, Mr. Grumpy, what's going on with you? 47 00:02:04,157 --> 00:02:05,125 Goodbye. 48 00:02:07,595 --> 00:02:09,764 Dr. Kalu is not your peer, not your friend. 49 00:02:09,897 --> 00:02:11,733 He is your employee and you are his boss. 50 00:02:11,866 --> 00:02:13,935 I am confident that Jared will do a good job. 51 00:02:14,068 --> 00:02:15,536 That's exactly what I'm talking about. 52 00:02:15,670 --> 00:02:17,137 He is not "Jared." He is "Dr. Kalu." 53 00:02:17,270 --> 00:02:19,540 I do not always call people by their professional titles. 54 00:02:19,674 --> 00:02:22,175 -Sometimes I call Dr. Allen-- -Dr. Murphy. 55 00:02:22,309 --> 00:02:24,579 An informal communication style with Dr. Kalu 56 00:02:24,712 --> 00:02:27,081 can create a perception of special treatment and favoritism. 57 00:02:27,214 --> 00:02:30,150 I do not plan to give Jared special treatment. 58 00:02:30,283 --> 00:02:32,587 That doesn't mean Dr. Kalu isn't expecting it. 59 00:02:34,221 --> 00:02:36,658 And if I see it, it won't be good for either of you. 60 00:02:41,963 --> 00:02:45,533 She has bruising and pain even with passive range of motion. 61 00:02:45,667 --> 00:02:47,300 Some bullies at school chased her. 62 00:02:47,434 --> 00:02:48,603 She fell down the stairs trying to get away. 63 00:02:48,736 --> 00:02:49,937 That's not even how it happened. 64 00:02:50,071 --> 00:02:51,606 I knew we should have stuck with homeschooling. 65 00:02:51,739 --> 00:02:54,274 - She insisted, and look what happened. 66 00:02:54,408 --> 00:02:56,343 You need to be still. 67 00:02:56,476 --> 00:02:57,912 Your shoulder is fractured. 68 00:02:58,046 --> 00:02:59,047 Ultrasound the patient. 69 00:03:05,920 --> 00:03:08,255 Why are you laughing? 70 00:03:08,388 --> 00:03:11,191 Sh-She can't help it. Yara has Tourette syndrome. 71 00:03:11,324 --> 00:03:13,493 -It's why she got into the fight at school. -Mom, he was asking me. 72 00:03:14,529 --> 00:03:16,531 You never let me speak for myself. 73 00:03:18,265 --> 00:03:20,101 It wasn't a fight. 74 00:03:20,233 --> 00:03:22,970 Some kids thought it would be funny to point and stare at me, 75 00:03:23,104 --> 00:03:25,606 and I thought it would be funny to egg their lockers. 76 00:03:25,740 --> 00:03:28,576 Then my stupid tics messed up my getaway. 77 00:03:28,710 --> 00:03:30,144 There's significant tissue swelling 78 00:03:30,277 --> 00:03:32,345 and massive hematoma at the proximal humerus. 79 00:03:34,381 --> 00:03:36,951 The fracture has caused an acute compartment syndrome. 80 00:03:37,085 --> 00:03:38,653 You need surgery right away. 81 00:03:54,334 --> 00:03:56,170 What were you doing when you started getting dizzy? 82 00:03:56,303 --> 00:03:58,039 I was sitting in gym class, 83 00:03:58,172 --> 00:03:59,874 and then the room started to spin. 84 00:04:00,007 --> 00:04:01,209 And then I threw up. 85 00:04:01,341 --> 00:04:03,044 But I wasn't doing it. 86 00:04:04,212 --> 00:04:05,345 I just introduced Carter 87 00:04:05,479 --> 00:04:06,881 to the Wonder Woman comics. 88 00:04:07,014 --> 00:04:09,316 He's been trying to learn the twirl. 89 00:04:09,449 --> 00:04:11,284 I don't blame you. The twirl is awesome. 90 00:04:12,419 --> 00:04:14,254 Where's my little guy? 91 00:04:14,387 --> 00:04:17,324 - Hey, Mama E. - Hey, Carter G. 92 00:04:18,726 --> 00:04:19,861 You should have called me immediately. 93 00:04:21,696 --> 00:04:22,697 Elaine's my mom. 94 00:04:24,364 --> 00:04:25,332 And I don't need your permission 95 00:04:25,465 --> 00:04:26,399 to bring my son to the hospital. 96 00:04:26,534 --> 00:04:28,102 Actually, you do. 97 00:04:28,236 --> 00:04:29,402 I'm his legal guardian. 98 00:04:30,403 --> 00:04:32,240 What's wrong with him? 99 00:04:32,372 --> 00:04:34,407 Uh, his heart rate is-- is quite low. 100 00:04:34,542 --> 00:04:35,710 What does that mean? 101 00:04:35,843 --> 00:04:37,277 It looks like Carter has an abnormality 102 00:04:37,410 --> 00:04:39,614 of the electrical signals controlling his heartbeat. 103 00:04:39,747 --> 00:04:40,715 We need to run some tests. 104 00:04:42,016 --> 00:04:44,218 Echo and electrophysiology study. 105 00:04:53,594 --> 00:04:55,428 The prodigal resident returns. 106 00:04:55,563 --> 00:04:58,298 Aha. Lovely to see you as well, Dr. Reznick. 107 00:04:58,431 --> 00:05:00,535 Will the hospital be getting a new wing 108 00:05:00,668 --> 00:05:02,335 in the Kalu family name? 109 00:05:02,469 --> 00:05:03,771 My family are doing well. Thanks for asking. 110 00:05:05,239 --> 00:05:08,276 And I was recruited to return based on my training, 111 00:05:08,408 --> 00:05:09,677 breadth of experience, 112 00:05:09,811 --> 00:05:11,078 and willingness to take 113 00:05:11,212 --> 00:05:12,880 a demotion back to a first year. 114 00:05:13,014 --> 00:05:15,883 Ooh, it's gonna be hellish being bossed around by newbies 115 00:05:16,017 --> 00:05:17,685 and people who used to be your peers. 116 00:05:17,819 --> 00:05:19,554 Grab me that box on the top shelf. 117 00:05:20,254 --> 00:05:20,955 I missed you, too. 118 00:05:22,389 --> 00:05:23,390 You know, while I was away, 119 00:05:23,524 --> 00:05:24,592 I learned how to read emotional energy. 120 00:05:26,426 --> 00:05:28,062 And sniping at people's your love language. 121 00:05:30,798 --> 00:05:31,766 Happy to know you still care. 122 00:05:35,570 --> 00:05:36,771 Good luck, newbie. 123 00:05:36,904 --> 00:05:37,772 Thanks. 124 00:05:38,773 --> 00:05:40,407 I, uh-- 125 00:05:40,541 --> 00:05:42,677 I gotta get to surgery. Enjoy. 126 00:05:49,817 --> 00:05:51,552 Your control of the shaft segment 127 00:05:51,686 --> 00:05:53,453 is very precise. 128 00:05:53,588 --> 00:05:54,622 Thank you. 129 00:05:56,257 --> 00:05:57,490 Brown retractor. 130 00:05:59,426 --> 00:06:01,963 No brown retractor. 131 00:06:02,096 --> 00:06:04,031 I thought I put it on your tray from the supply room. 132 00:06:04,165 --> 00:06:06,167 All of my tools must be individually selected, 133 00:06:06,300 --> 00:06:08,903 sterilized, and placed in my tray 134 00:06:09,036 --> 00:06:10,705 before I begin the surgery. 135 00:06:10,838 --> 00:06:12,073 Understood. Got it. 136 00:06:13,507 --> 00:06:15,309 That will do. 137 00:06:15,442 --> 00:06:16,978 Further expose the proximal humerus. 138 00:06:18,646 --> 00:06:21,315 Place sutures in rotator cuff to mobilize humeral head. 139 00:06:23,251 --> 00:06:25,019 Sorry for dropping the ball with your tools. 140 00:06:25,152 --> 00:06:26,453 Rookie mistake. 141 00:06:26,587 --> 00:06:27,722 Don't sweat it. 142 00:06:27,855 --> 00:06:29,090 You're BFFs with the boss, right? 143 00:06:30,825 --> 00:06:34,128 I treat every resident the same. 144 00:06:34,262 --> 00:06:36,030 Dr. Allen, 145 00:06:36,163 --> 00:06:38,833 place Steinmann pins proximal to biceps tendon. 146 00:06:40,067 --> 00:06:41,836 Dr. Kalu, you are on suction. 147 00:06:42,503 --> 00:06:43,504 Oh. 148 00:06:50,912 --> 00:06:52,246 Catheter placed in the axillary vein. 149 00:06:54,115 --> 00:06:56,017 I feel bad for Carter's mom. 150 00:06:56,150 --> 00:06:58,152 I can't imagine trying to raise a kid 151 00:06:58,286 --> 00:07:00,821 with my mother backseat driving my every move. 152 00:07:00,955 --> 00:07:03,124 Well, maybe if Bianca told Elaine 153 00:07:03,257 --> 00:07:04,859 that she was taking Carter to the hospital, 154 00:07:04,992 --> 00:07:06,027 she would trust her more. 155 00:07:06,928 --> 00:07:08,763 Pacing wire. 156 00:07:08,896 --> 00:07:10,932 Bianca was probably doing what she thought was best. 157 00:07:12,900 --> 00:07:15,269 Withholding information is never for the best. 158 00:07:17,138 --> 00:07:19,472 Advancing to the right ventricle. 159 00:07:19,607 --> 00:07:20,775 Everything okay between you two? 160 00:07:20,908 --> 00:07:22,743 We're... fine. 161 00:07:28,582 --> 00:07:30,117 That can't be right. 162 00:07:30,251 --> 00:07:32,887 I need contrast to clear up what I'm seeing on fluoroscopy. 163 00:07:38,025 --> 00:07:39,694 L-transposition of the great arteries. 164 00:07:40,460 --> 00:07:41,329 The ventricles are... 165 00:07:43,331 --> 00:07:44,598 inverted. 166 00:07:44,732 --> 00:07:47,134 His heart is... backward. 167 00:07:57,211 --> 00:07:58,913 Your surgery went well. 168 00:07:59,046 --> 00:08:00,681 We were able to decompress and release 169 00:08:00,815 --> 00:08:01,816 your compartment syndrome 170 00:08:01,949 --> 00:08:03,651 and stabilize your humerus fracture. 171 00:08:03,784 --> 00:08:05,786 Great. When can I go back to school? 172 00:08:05,920 --> 00:08:06,854 You'll only be out a few days. 173 00:08:06,988 --> 00:08:08,456 Just be sure to wear your sling. 174 00:08:08,589 --> 00:08:10,224 You're not going back to school. 175 00:08:11,425 --> 00:08:13,260 -Why not? -It's not safe. 176 00:08:13,394 --> 00:08:14,829 I'm not sending you back so they can hurt you again. 177 00:08:14,962 --> 00:08:17,565 I'm not a baby. I can take care of myself. 178 00:08:17,698 --> 00:08:19,066 I just need to take your vitals. 179 00:08:19,200 --> 00:08:20,301 If you could take care of yourself, 180 00:08:20,434 --> 00:08:22,103 we wouldn't have ended up in the hospital. 181 00:08:22,236 --> 00:08:24,939 Going to school is literally the only thing that I do that is normal. 182 00:08:25,072 --> 00:08:26,240 I don't want to be-- 183 00:08:28,776 --> 00:08:31,278 I don't want to be stuck at home with you. 184 00:08:31,412 --> 00:08:33,314 You never let me do anything by mys-- 185 00:08:33,447 --> 00:08:34,815 Yara? 186 00:08:35,950 --> 00:08:37,151 She's having a seizure. 187 00:08:37,284 --> 00:08:39,787 We need 2 milligrams of lorazepam and MRI, stat! 188 00:08:57,405 --> 00:08:58,472 She's sleeping like a baby. 189 00:09:00,875 --> 00:09:04,513 You should've used propofol instead of Versed to sedate her. 190 00:09:04,645 --> 00:09:05,880 Versed is old school. 191 00:09:06,013 --> 00:09:07,481 Same effects, none of the overshooting. 192 00:09:10,618 --> 00:09:11,919 Why are you changing my settings? 193 00:09:12,053 --> 00:09:13,687 Peds case. 194 00:09:13,821 --> 00:09:16,390 Shorter duration imaging sequences cuts the time in half. 195 00:09:18,959 --> 00:09:20,628 It's your first day, remember? 196 00:09:20,761 --> 00:09:24,365 You could probably use a refresher before trying a shortcut. 197 00:09:24,498 --> 00:09:25,766 I'm a little out of practice, 198 00:09:25,900 --> 00:09:27,502 but I've still got a few tricks up my sleeve. 199 00:09:28,969 --> 00:09:31,005 Says the guy who has to repeat a year. 200 00:09:31,138 --> 00:09:33,207 -Ow. -Mm-hmm. 201 00:09:35,109 --> 00:09:37,011 Shaun will appreciate getting Yara's results back faster. 202 00:09:38,245 --> 00:09:39,213 Trust me. 203 00:09:41,482 --> 00:09:42,583 You know him better than me. 204 00:09:46,854 --> 00:09:51,058 Was the patient properly sedated before you began this MRI? 205 00:09:51,192 --> 00:09:53,427 Yeah, of course. I used the standard pediatric protocol with Versed. 206 00:09:53,562 --> 00:09:59,166 Did Dr. Allen tell you about our revised propofol protocol? 207 00:09:59,300 --> 00:10:01,635 Yeah. But in my experience, Versed provides better-- 208 00:10:01,769 --> 00:10:03,971 You should have listened to Dr. Allen. 209 00:10:04,105 --> 00:10:05,906 I know how to perform an MRI, Shaun. 210 00:10:06,040 --> 00:10:09,043 You apparently do not. 211 00:10:09,176 --> 00:10:10,978 There is too much motion degradation. 212 00:10:11,112 --> 00:10:13,047 These images are unusable. 213 00:10:13,180 --> 00:10:16,016 Dr. Allen, please go redo the MRI. 214 00:10:16,150 --> 00:10:18,319 Dr. Kalu, we need to speak privately. 215 00:10:31,065 --> 00:10:32,733 You cannot take shortcuts. 216 00:10:35,102 --> 00:10:37,771 You're right. I'm sorry. 217 00:10:37,905 --> 00:10:42,076 You cannot expect special treatment because you are my friend. 218 00:10:44,278 --> 00:10:47,481 I'm not expecting special treatment, Shaun. 219 00:10:47,616 --> 00:10:49,316 But I don't appreciate being treated like an intern, either. 220 00:10:51,118 --> 00:10:52,286 I know, technically, I'm a first year, 221 00:10:52,419 --> 00:10:54,221 but I've been a doctor for as long as you have. 222 00:10:54,355 --> 00:10:55,624 We are not peers. 223 00:10:55,756 --> 00:10:58,859 I am your boss, and you have a lot to learn. 224 00:10:58,993 --> 00:11:01,662 Dr. Andrews said he is judging my performance off of your performance, 225 00:11:01,795 --> 00:11:03,330 and your performance is not good. 226 00:11:06,568 --> 00:11:07,602 Okay? 227 00:11:09,370 --> 00:11:11,338 Okay. 228 00:11:11,472 --> 00:11:14,008 Good. You need to go practice basic skills 229 00:11:14,141 --> 00:11:16,110 and observe our current standardized MRI process. 230 00:11:26,420 --> 00:11:28,557 Heart block plus inverted cardiac anatomy. 231 00:11:29,190 --> 00:11:30,291 What's your plan? 232 00:11:30,424 --> 00:11:32,092 Intravenous pacemaker is out, 233 00:11:32,226 --> 00:11:33,928 but we could open him up, place it surgically. 234 00:11:34,061 --> 00:11:36,330 That doesn't address the underlying anatomy issue. 235 00:11:36,463 --> 00:11:38,332 The defect could lead to heart failure as he gets older. 236 00:11:38,465 --> 00:11:40,834 It could, but he might be fine with just the pacemaker. 237 00:11:40,968 --> 00:11:43,137 But if he's already developed arrhythmia, not a great sign. 238 00:11:44,606 --> 00:11:46,508 I'd recommend the double switch reconstruction, 239 00:11:46,641 --> 00:11:48,442 redirect blood flow to the right ventricle. 240 00:11:48,577 --> 00:11:50,911 I have Carter's BMP and cardiac labs. 241 00:11:51,045 --> 00:11:52,346 Yeah, I already received them digitally. 242 00:11:54,348 --> 00:11:57,151 But the hard copies are always appreciated. 243 00:12:00,187 --> 00:12:01,722 -Trouble in paradise? -Everything's fine. 244 00:12:01,855 --> 00:12:03,991 They've been in this passive-aggressive fight all day. 245 00:12:04,124 --> 00:12:06,360 -We're not fighting. -No, that would require you talking to me. 246 00:12:09,463 --> 00:12:10,965 You don't have to share, 247 00:12:11,098 --> 00:12:12,733 but you do have two divorcees 248 00:12:12,866 --> 00:12:16,103 with a sadly ample amount of experience between us. 249 00:12:16,237 --> 00:12:18,339 Was one of you secretly in contact with an ex? 250 00:12:18,472 --> 00:12:20,174 Took a job out of state without including you in the process? 251 00:12:25,312 --> 00:12:27,549 Jerome lied to me, about something very important. 252 00:12:27,682 --> 00:12:29,383 -I didn't lie. -A lie of omission is still a lie. 253 00:12:29,517 --> 00:12:31,085 -It's not that simple. -You should have told me. 254 00:12:31,218 --> 00:12:32,419 -I wanted to. -Yes, but you didn't. 255 00:12:32,554 --> 00:12:34,255 Because I was afraid of how you'd react. 256 00:12:37,659 --> 00:12:39,126 But you're right. 257 00:12:39,260 --> 00:12:40,127 It should never have been a secret, 258 00:12:40,261 --> 00:12:41,195 because there's nothing to hide. 259 00:12:42,296 --> 00:12:43,197 I'm HIV positive. 260 00:12:44,699 --> 00:12:46,133 Thanks to my meds, my viral load 261 00:12:46,267 --> 00:12:48,068 has been undetectable for years. 262 00:12:49,470 --> 00:12:51,238 I'm poz undetectable. 263 00:12:53,040 --> 00:12:54,609 I can't transmit the virus. 264 00:13:03,083 --> 00:13:04,218 You should go talk to him. 265 00:13:06,186 --> 00:13:07,221 I have work to do. 266 00:13:09,123 --> 00:13:11,492 Present the double switch surgery to the family. 267 00:13:11,626 --> 00:13:12,627 If they agree, I'll scrub in. 268 00:13:12,761 --> 00:13:13,894 On it. 269 00:13:19,933 --> 00:13:23,203 No. How did we get from a pacemaker to reconstructing his heart? 270 00:13:23,337 --> 00:13:24,905 The procedure may sound drastic, 271 00:13:25,039 --> 00:13:27,341 but it will greatly reduce his risk of developing heart failure. 272 00:13:27,474 --> 00:13:29,644 Can't we just give him the pacemaker now, 273 00:13:29,778 --> 00:13:31,746 and do the bigger surgery if the problem gets worse? 274 00:13:31,879 --> 00:13:33,947 At the point he starts showing signs of heart failure, 275 00:13:34,081 --> 00:13:35,282 it'll be too late to do the reconstruction. 276 00:13:37,117 --> 00:13:38,753 We should fix it now. 277 00:13:38,919 --> 00:13:39,721 This isn't your decision. 278 00:13:41,989 --> 00:13:44,958 You are still making me pay for mistakes I made when I was 17. 279 00:13:45,092 --> 00:13:48,128 And 18, 19, 20-- 280 00:13:48,262 --> 00:13:50,164 I've been back for two years. 281 00:13:50,297 --> 00:13:52,634 How can I be a mother when you won't even give me a chance? 282 00:13:52,767 --> 00:13:53,802 Mama? 283 00:13:53,934 --> 00:13:55,135 Mama E? 284 00:13:55,269 --> 00:13:56,437 I don't feel good. 285 00:14:00,407 --> 00:14:01,776 It's okay, baby. I'm here. 286 00:14:01,909 --> 00:14:02,843 Honey, what's wrong? 287 00:14:02,976 --> 00:14:04,345 My chest hurts. 288 00:14:04,478 --> 00:14:06,046 The heart rate's 40 BPM. 289 00:14:06,180 --> 00:14:07,981 BP 73/45. 290 00:14:08,115 --> 00:14:11,018 We need a decision soon before his condition deteriorates. 291 00:14:20,027 --> 00:14:22,029 I wanted to apologize for earlier. 292 00:14:22,162 --> 00:14:23,163 It was unprofessional. 293 00:14:27,836 --> 00:14:30,705 You have nothing to apologize for, 294 00:14:30,839 --> 00:14:32,272 and no duty to disclose. 295 00:14:32,406 --> 00:14:35,008 Undetectable equals untransmittable. 296 00:14:35,142 --> 00:14:37,211 I appreciate you saying that. 297 00:14:40,314 --> 00:14:41,716 Give Asher some time. 298 00:14:41,850 --> 00:14:42,916 He's a doctor. 299 00:14:44,485 --> 00:14:47,221 He knows there was never any risk to him. 300 00:14:49,089 --> 00:14:51,258 What people know and how it makes them feel 301 00:14:51,392 --> 00:14:53,561 are often two very different things. 302 00:14:56,798 --> 00:14:58,932 You've had years to process your status. 303 00:14:59,066 --> 00:15:00,568 Allow Asher to process it, too. 304 00:15:05,807 --> 00:15:08,442 Please do not say, "I told you so." 305 00:15:08,576 --> 00:15:10,911 I won't. But I'm gonna think it. 306 00:15:12,479 --> 00:15:13,848 You seem a little spoiled. 307 00:15:16,150 --> 00:15:17,117 You don't know me. 308 00:15:20,120 --> 00:15:21,523 You come from money, 309 00:15:21,656 --> 00:15:24,458 and you haven't had to work hard for anything. 310 00:15:24,592 --> 00:15:26,761 You made it through med school. Bravo to that. 311 00:15:26,895 --> 00:15:28,495 You got kicked out of this program, 312 00:15:28,630 --> 00:15:31,900 but landed on your feet taking care of a billionaire. 313 00:15:32,032 --> 00:15:33,200 And when you got tired of that, 314 00:15:33,333 --> 00:15:35,335 you were welcomed back here with open arms. 315 00:15:35,469 --> 00:15:39,641 You come in with your fancy car and your old tricks, and think, 316 00:15:39,774 --> 00:15:42,677 "Ta-da, I'm a surgeon," but you're not. Yet. 317 00:15:44,077 --> 00:15:45,979 You're the new kid. 318 00:15:46,113 --> 00:15:48,148 Shaun is the boss, and I have seniority. 319 00:15:50,585 --> 00:15:52,587 You should listen to Kendrick. 320 00:15:52,720 --> 00:15:54,254 Be humble. 321 00:16:03,130 --> 00:16:04,866 I just want to prove that I belong here. 322 00:16:06,266 --> 00:16:07,434 To Shaun, to everyone. 323 00:16:09,036 --> 00:16:11,472 But you're right. 324 00:16:12,406 --> 00:16:13,407 I know. 325 00:16:19,681 --> 00:16:21,415 The image is still not high enough resolution. 326 00:16:23,551 --> 00:16:25,352 Have you finished redoing the imaging? 327 00:16:25,486 --> 00:16:27,221 Yes, and I followed all the protocols, 328 00:16:27,354 --> 00:16:28,723 but the image still doesn't look clear. 329 00:16:32,459 --> 00:16:34,294 The image is clear, 330 00:16:35,530 --> 00:16:37,431 but Yara's diagnosis was incorrect. 331 00:16:39,299 --> 00:16:40,702 She does not have Tourette's. 332 00:16:40,835 --> 00:16:42,504 She has a brain tumor. 333 00:16:54,949 --> 00:16:56,350 I don't have Tourette's? 334 00:16:56,483 --> 00:16:58,987 No, you have a hypothalamic hamartoma. 335 00:16:59,152 --> 00:17:00,655 Your tics aren't tics. 336 00:17:00,788 --> 00:17:03,357 They are gelastic seizures caused by the tumor in your brain. 337 00:17:03,490 --> 00:17:05,092 Tumor? Does that mean cancer? 338 00:17:05,225 --> 00:17:07,361 The tumor is not cancerous. 339 00:17:07,494 --> 00:17:08,863 But a Gamma Knife radiosurgery 340 00:17:08,997 --> 00:17:11,398 should stop it from growing and treat the seizures. 341 00:17:14,936 --> 00:17:17,471 Will it stop this? 342 00:17:18,773 --> 00:17:19,707 Not immediately. 343 00:17:20,742 --> 00:17:23,945 And possibly not at all. 344 00:17:24,077 --> 00:17:27,481 There are other options you can consider in the future if you don't see improvement. 345 00:17:31,786 --> 00:17:33,888 Or we could consider them now. 346 00:17:37,457 --> 00:17:39,827 A successful resection could stop the seizures immediately. 347 00:17:39,961 --> 00:17:41,996 That procedure is very risky. 348 00:17:42,129 --> 00:17:44,364 But that means I can go back to school. 349 00:17:44,498 --> 00:17:45,900 I could learn how to drive. 350 00:17:46,034 --> 00:17:48,168 I could take care of myself. Mommy, please. 351 00:17:49,303 --> 00:17:50,872 I just want to be normal. 352 00:17:51,005 --> 00:17:54,676 Tumor resection can cause stroke, partial paralysis, 353 00:17:54,809 --> 00:17:56,076 learning deficits, meningitis. 354 00:17:57,045 --> 00:17:59,346 The Gamma Knife is much safer. 355 00:18:03,051 --> 00:18:05,720 -Yara, I'm sorry. I can't. -You can. 356 00:18:07,522 --> 00:18:08,523 You just won't let me. 357 00:18:10,390 --> 00:18:12,060 Please go ahead 358 00:18:12,192 --> 00:18:14,261 and schedule the Gamma Knife procedure. 359 00:18:26,541 --> 00:18:27,942 Have you made a decision? 360 00:18:30,277 --> 00:18:32,547 I'm afraid of exposing Carter to any more trauma. 361 00:18:33,948 --> 00:18:34,916 What trauma? 362 00:18:35,049 --> 00:18:37,719 He was left by his mother. 363 00:18:37,852 --> 00:18:40,420 -I left him with you. -Expecting me to pick up all the pieces 364 00:18:40,555 --> 00:18:42,056 and fix everything, like always. 365 00:18:42,189 --> 00:18:45,093 I knew he was safer with you than with me. 366 00:18:45,225 --> 00:18:47,260 But I didn't know that. 367 00:18:47,394 --> 00:18:50,130 I gave you too much freedom, wasn't involved enough, 368 00:18:50,263 --> 00:18:51,465 and look what happened. 369 00:18:51,599 --> 00:18:54,736 My mistakes were mine, not yours. 370 00:18:58,106 --> 00:18:59,607 I was supposed to protect you. 371 00:19:00,440 --> 00:19:02,076 And we lost you. 372 00:19:03,645 --> 00:19:04,579 I have to do better for Carter. 373 00:19:07,048 --> 00:19:09,584 Well, the surgery is what's best for Carter, long-term. 374 00:19:13,087 --> 00:19:14,321 That kid is my heart. 375 00:19:19,627 --> 00:19:21,763 I'm gonna trust you to fix his. 376 00:19:30,805 --> 00:19:32,140 Lunchtime! 377 00:19:32,272 --> 00:19:33,107 I'm starved. 378 00:19:33,240 --> 00:19:35,175 I am not hungry. 379 00:19:35,308 --> 00:19:37,812 Well, it's not good to deprive your pregnant wife her lunch. 380 00:19:37,945 --> 00:19:40,148 I thought it would be fun working with a friend. 381 00:19:40,280 --> 00:19:41,983 It is not fun. It is difficult. 382 00:19:43,117 --> 00:19:45,119 I do not want people to think 383 00:19:45,252 --> 00:19:47,155 I am giving Dr. Kalu special treatment, 384 00:19:47,287 --> 00:19:48,790 because I am not giving him special treatment. 385 00:19:48,923 --> 00:19:50,825 In fact, I am being very firm 386 00:19:50,958 --> 00:19:52,192 because he has already made several errors, 387 00:19:52,325 --> 00:19:53,961 and I do not understand why. 388 00:19:54,095 --> 00:19:58,533 Well, he's a new resident on his first day. 389 00:19:58,666 --> 00:20:00,768 There has to be a bit of a learning curve. 390 00:20:00,902 --> 00:20:03,805 Mm, he is not acting like a new resident. 391 00:20:03,938 --> 00:20:05,405 Well, he's your friend. 392 00:20:05,540 --> 00:20:07,207 And he knows you expect a lot of him. 393 00:20:08,710 --> 00:20:10,645 No one can follow the rules 394 00:20:10,778 --> 00:20:11,879 if they don't know what they are. 395 00:20:24,357 --> 00:20:26,359 Atrial septum excised. 396 00:20:27,695 --> 00:20:30,064 Starting venous reconstruction. 397 00:20:30,198 --> 00:20:31,866 There may not be enough tissue for redirection of flow 398 00:20:31,999 --> 00:20:33,233 to the tricuspid valve. 399 00:20:33,366 --> 00:20:35,737 We can use pericardium to create a baffle. Metz. 400 00:20:39,372 --> 00:20:40,541 You make up with Jerome yet? 401 00:20:40,675 --> 00:20:42,710 He betrayed my trust. 402 00:20:45,113 --> 00:20:48,916 All right, securing edge to atrial septum. 403 00:20:49,050 --> 00:20:51,185 You've never hidden anything from him? 404 00:20:51,318 --> 00:20:53,187 I'd never hide something like this. 405 00:20:53,353 --> 00:20:56,190 Congratulations. You win the virtue contest. 406 00:20:56,323 --> 00:20:58,693 Possible prizes include the end of your relationship. 407 00:20:59,827 --> 00:21:01,495 Or you could just talk it out. 408 00:21:01,629 --> 00:21:02,697 Dividing the aorta. 409 00:21:04,364 --> 00:21:05,733 He is the one who changed things. 410 00:21:06,901 --> 00:21:08,603 I mean, why is it on me to figure out? 411 00:21:08,736 --> 00:21:10,303 The question is, 412 00:21:10,437 --> 00:21:12,507 do you love Jerome enough to change with him? 413 00:21:12,640 --> 00:21:15,510 Suturing distal aorta to pulmonary valve. 414 00:21:15,643 --> 00:21:17,011 Coronary arteries are patent. 415 00:21:17,145 --> 00:21:18,411 Anastomosis looks great. 416 00:21:22,950 --> 00:21:25,987 I never met a teenager who wanted to go to school as much as you. 417 00:21:27,922 --> 00:21:29,791 I hate school. 418 00:21:31,692 --> 00:21:32,860 But I hate not being able to control 419 00:21:32,994 --> 00:21:34,962 anything in my life even more. 420 00:21:35,096 --> 00:21:36,931 Egging those lockers made you feel in control? 421 00:21:37,064 --> 00:21:39,432 -Kinda. -Hmm. 422 00:21:39,567 --> 00:21:41,334 Those bullies messed with me, I messed with them back. 423 00:21:41,468 --> 00:21:42,503 Like normal kids do. 424 00:21:49,777 --> 00:21:50,812 I was bullied a lot in high school, too. 425 00:21:52,046 --> 00:21:54,515 I was scrawny with braces, a lisp-- 426 00:21:54,649 --> 00:21:55,983 basically a target on my back. 427 00:21:56,751 --> 00:21:58,986 But my mom helped me. 428 00:21:59,120 --> 00:22:01,155 Gave me her credit card to buy them off with pizza and candy. 429 00:22:02,455 --> 00:22:03,758 My mom is too helpful. 430 00:22:05,259 --> 00:22:07,028 She won't even let me make my own PB and J. 431 00:22:10,298 --> 00:22:12,834 She thinks I'll tic out and hurt myself with the knife. 432 00:22:14,434 --> 00:22:16,571 When my body isn't controlling me, she is. 433 00:22:19,240 --> 00:22:20,741 When you said you can cut this tumor out of my head, 434 00:22:20,875 --> 00:22:21,809 for 30 seconds... 435 00:22:23,678 --> 00:22:25,680 I could imagine only laughing when something was funny. 436 00:22:45,666 --> 00:22:46,767 Think I found a solution. 437 00:22:46,901 --> 00:22:49,303 Oh. I have found a solution, as well. 438 00:22:50,838 --> 00:22:53,174 I have made a list of boundaries and rules 439 00:22:53,307 --> 00:22:54,876 to make our working relationship better. 440 00:22:55,009 --> 00:22:56,744 You need to study them. 441 00:22:56,878 --> 00:22:58,679 What have you found a solution for? 442 00:23:00,014 --> 00:23:02,382 I think I found a better resection technique. 443 00:23:02,516 --> 00:23:03,784 Has a lower risk profile, 444 00:23:03,918 --> 00:23:05,385 closer to that of the Gamma Knife radiation. 445 00:23:05,519 --> 00:23:07,722 And it offers a better outcome for Yara. 446 00:23:07,855 --> 00:23:11,225 I presented the safest option to the patient, 447 00:23:11,359 --> 00:23:13,160 which she agreed to. 448 00:23:13,294 --> 00:23:17,164 And you should not have presented the tumor resection without consulting me. 449 00:23:17,298 --> 00:23:18,966 That is an important boundary. 450 00:23:19,100 --> 00:23:20,034 Number two on the list. 451 00:23:23,304 --> 00:23:25,172 I thought you'd be happy I was thinking outside the box, like you. 452 00:23:25,306 --> 00:23:26,941 You are not me. You are here to learn. 453 00:23:27,074 --> 00:23:28,776 Yes. I'm also here to help people like Yara. 454 00:23:28,910 --> 00:23:31,045 You need to respect that I am your attending. 455 00:23:31,178 --> 00:23:32,179 Number six on the list. 456 00:23:32,313 --> 00:23:33,480 I don't have to be an attending 457 00:23:33,614 --> 00:23:34,849 to know that she's sad, lonely, and depressed. 458 00:23:34,982 --> 00:23:36,684 We cannot make medical decisions 459 00:23:36,817 --> 00:23:38,451 based off of the patient's emotions. 460 00:23:38,586 --> 00:23:40,221 Well, sometimes the emotions are just as important as the medical. 461 00:23:40,354 --> 00:23:42,857 You are making my job very hard! 462 00:23:45,559 --> 00:23:46,761 Number ten: 463 00:23:48,296 --> 00:23:49,030 At work, 464 00:23:50,164 --> 00:23:53,000 follow my instructions precisely. 465 00:23:53,134 --> 00:23:55,937 If you cannot comply, you will be out of the program. 466 00:24:24,532 --> 00:24:25,465 I really messed up. 467 00:24:26,534 --> 00:24:27,467 I should have trusted you 468 00:24:27,601 --> 00:24:29,670 and been upfront about everything. 469 00:24:29,804 --> 00:24:30,805 Yeah, you should have. 470 00:24:33,741 --> 00:24:35,076 After my diagnosis, 471 00:24:35,209 --> 00:24:37,311 it took a long time for me to feel comfortable dating, 472 00:24:37,445 --> 00:24:38,713 or even being around people. 473 00:24:39,914 --> 00:24:41,816 I spent so much time alone, 474 00:24:41,949 --> 00:24:43,617 and when I finally put myself back out there, 475 00:24:43,751 --> 00:24:45,953 there was a lot of rejection. 476 00:24:46,087 --> 00:24:47,588 Guys just didn't want to deal with my status. 477 00:24:50,758 --> 00:24:51,993 So, when this adorable, 478 00:24:53,794 --> 00:24:57,164 brilliant doctor popped into my life, 479 00:24:59,667 --> 00:25:00,968 and I liked him so much... 480 00:25:03,404 --> 00:25:04,839 I was too scared to tell him the truth. 481 00:25:07,441 --> 00:25:08,175 I'm sorry. 482 00:25:13,647 --> 00:25:14,782 This doctor sounds pretty great. 483 00:25:15,983 --> 00:25:16,951 He is. 484 00:25:22,490 --> 00:25:24,158 I made sure we always used protection, 485 00:25:24,291 --> 00:25:26,093 encouraged you to stay on PrEP. 486 00:25:26,227 --> 00:25:27,962 All to make sure that you were safe. 487 00:25:29,463 --> 00:25:32,400 That was a decision that you made for the both of us. 488 00:25:35,436 --> 00:25:38,039 You did all those things to make yourself feel better 489 00:25:38,172 --> 00:25:40,041 while you took away my choice. 490 00:25:44,513 --> 00:25:45,980 How could you have known me and loved me 491 00:25:47,548 --> 00:25:50,184 and think that this is something that I-I couldn't accept? 492 00:25:50,317 --> 00:25:52,219 When I first had to make this decision, I didn't love you. 493 00:25:53,487 --> 00:25:55,623 I barely knew you. 494 00:25:56,657 --> 00:25:58,159 And I'm not sure I know you now. 495 00:26:02,196 --> 00:26:03,697 I made a mistake. 496 00:26:03,831 --> 00:26:05,099 That doesn't change who I am. 497 00:26:05,232 --> 00:26:08,302 No, but maybe it changes how I feel. 498 00:26:13,307 --> 00:26:15,242 I'm sorry that I put you through this, 499 00:26:16,545 --> 00:26:18,412 but I'm still the one living with this disease, 500 00:26:18,547 --> 00:26:19,514 and it's not easy. 501 00:26:25,719 --> 00:26:27,721 It's Carter. I have to go. 502 00:26:37,698 --> 00:26:38,799 He woke up from the surgery, 503 00:26:38,933 --> 00:26:40,201 and he was laughing about his comic book, 504 00:26:40,334 --> 00:26:41,335 then he started to turn blue. 505 00:26:41,469 --> 00:26:43,604 Oxygen saturation at 80%. 120 BPM. 506 00:26:43,737 --> 00:26:45,172 Blood pressure's dropping. 507 00:26:45,306 --> 00:26:48,776 All right, administering oxygen and 250cc normal saline bolus. 508 00:26:48,909 --> 00:26:50,177 Why can't he breathe? 509 00:26:50,311 --> 00:26:51,745 I thought the surgery was supposed to prevent this. 510 00:26:51,879 --> 00:26:52,980 Normal lead impedance. 511 00:26:53,114 --> 00:26:55,616 The pacemaker is functioning properly. 512 00:26:55,749 --> 00:26:56,750 Something else is going on. 513 00:26:56,884 --> 00:26:58,018 We need a cardiac echo, stat. 514 00:27:06,727 --> 00:27:09,497 A kink in Carter's reconstructed atria caused the clot in his heart. 515 00:27:10,764 --> 00:27:13,134 He's stable, but he needs another operation 516 00:27:13,267 --> 00:27:15,870 to remove the clot and repair the conduit. 517 00:27:16,003 --> 00:27:17,606 Are there other alternatives? 518 00:27:17,738 --> 00:27:20,908 We could use a catheter to dissolve the blockage with medication, 519 00:27:21,041 --> 00:27:23,677 but that still leaves the risk of a clot forming again down the line. 520 00:27:23,811 --> 00:27:26,413 I knew doing this was the wrong decision. 521 00:27:26,548 --> 00:27:28,782 We both want what's best for Carter. 522 00:27:28,916 --> 00:27:30,417 But I'm the one who is responsible for him. 523 00:27:30,552 --> 00:27:32,153 And I'm sorry I put that on you. 524 00:27:35,089 --> 00:27:38,826 I will never forgive myself for losing out on those years of Carter's life, 525 00:27:38,959 --> 00:27:42,229 but I've realized that I need to try to let go of that. 526 00:27:42,363 --> 00:27:45,099 Let go of my regret and focus on what I know, 527 00:27:46,934 --> 00:27:49,970 that leaving him with you was the best decision for him. 528 00:27:51,172 --> 00:27:52,507 That will never change. 529 00:27:56,511 --> 00:27:58,846 And this surgery is the right decision for him, too. 530 00:28:09,790 --> 00:28:10,991 You're his mother. 531 00:28:16,430 --> 00:28:17,831 You know what's best for Carter. 532 00:28:24,539 --> 00:28:26,373 I want my son to have the surgery. 533 00:28:40,387 --> 00:28:41,690 You were right. 534 00:28:41,822 --> 00:28:42,657 I usually am. 535 00:28:46,026 --> 00:28:47,394 What was I right about, exactly? 536 00:28:48,663 --> 00:28:49,997 I came out of the gate too hot, 537 00:28:51,566 --> 00:28:53,234 annoyed Shaun, 538 00:28:53,367 --> 00:28:54,435 screwed things up for Yara. 539 00:28:56,036 --> 00:28:57,037 Agree. 540 00:28:59,073 --> 00:29:00,374 I gotta figure out my next move. 541 00:29:01,543 --> 00:29:02,577 Listen. 542 00:29:09,750 --> 00:29:11,519 This whole case, 543 00:29:11,653 --> 00:29:14,421 you've been pitching and shortcutting 544 00:29:14,556 --> 00:29:17,224 and trying to be Mr. Fix-it for everything. 545 00:29:18,325 --> 00:29:21,563 Stop flexing and listen. 546 00:29:33,907 --> 00:29:36,877 Mom, let me try the tumor resection surgery. Please. 547 00:29:37,011 --> 00:29:38,212 I'm sorry. No. 548 00:29:40,914 --> 00:29:42,950 We're ready for you. 549 00:29:43,083 --> 00:29:44,385 All right, baby. 550 00:29:47,354 --> 00:29:50,024 But first, I, um... 551 00:29:50,157 --> 00:29:51,458 want you to tell your mom what you told me, 552 00:29:52,860 --> 00:29:54,161 about what you're dealing with. 553 00:29:54,295 --> 00:29:56,063 What this surgery means to you. 554 00:29:56,196 --> 00:29:57,998 I know what she's dealing with. I see it every day. 555 00:29:58,132 --> 00:30:00,134 But have you listened to how it feels to her? 556 00:30:01,902 --> 00:30:03,237 She doesn't care. 557 00:30:04,071 --> 00:30:05,873 Of course I do. 558 00:30:06,006 --> 00:30:08,242 - You just want to boss me around. 559 00:30:10,277 --> 00:30:12,179 I'm just trying to help, 560 00:30:12,313 --> 00:30:14,982 but no matter what I do, you're always so angry at me. 561 00:30:15,115 --> 00:30:16,584 I'm angry... 562 00:30:19,521 --> 00:30:20,655 I'm angry at everything. 563 00:30:22,624 --> 00:30:25,527 I'm angry at my body for not doing what I want it to do. 564 00:30:25,660 --> 00:30:27,294 I'm angry at other kids for being jerks. 565 00:30:28,730 --> 00:30:31,031 And I'm angry at you... 566 00:30:31,165 --> 00:30:33,467 for acting like the only way for me to survive in this world 567 00:30:33,601 --> 00:30:34,835 is by you protecting me. 568 00:30:35,570 --> 00:30:37,772 I feel like I'm a puppet 569 00:30:37,905 --> 00:30:39,840 and somebody else is constantly pulling the strings, 570 00:30:39,973 --> 00:30:41,275 yanking me all around. 571 00:30:42,276 --> 00:30:44,311 Getting this tumor removed 572 00:30:44,445 --> 00:30:45,846 is the only way for me to cut the strings. 573 00:30:53,420 --> 00:30:55,856 Okay, don't-- don't-- don't take her yet. 574 00:30:58,959 --> 00:31:00,060 We need to talk. 575 00:31:17,444 --> 00:31:18,479 I need you to scrub in 576 00:31:18,613 --> 00:31:20,615 on a hypothalamic hamartoma surgery. 577 00:31:20,749 --> 00:31:21,949 Okay. 578 00:31:22,082 --> 00:31:23,618 I had planned to use Gamma Knife radiation, 579 00:31:23,752 --> 00:31:25,653 but Dr. Kalu violated rule number two, 580 00:31:25,787 --> 00:31:28,021 and now we have to do his tumor resection. 581 00:31:28,155 --> 00:31:29,323 You're upset with Jared 582 00:31:29,456 --> 00:31:31,258 because he changed your surgical plan? 583 00:31:31,392 --> 00:31:35,730 He overstepped with me and the patient and her mother. 584 00:31:35,864 --> 00:31:38,666 Well, a tumor resection seems like a pretty good idea. 585 00:31:38,800 --> 00:31:41,001 Are you planning on letting Jared scrub in? 586 00:31:41,135 --> 00:31:43,838 Yes, he will be on suction. 587 00:31:43,971 --> 00:31:45,673 That's an insult. 588 00:31:45,807 --> 00:31:48,743 He has to learn to follow rules. 589 00:31:48,877 --> 00:31:50,645 He has made my job very difficult. 590 00:31:50,779 --> 00:31:51,579 Shaun, sit down. 591 00:31:57,050 --> 00:31:59,186 When you were a resident, 592 00:31:59,319 --> 00:32:01,556 you did things completely your own way. 593 00:32:01,689 --> 00:32:03,390 You still do. 594 00:32:03,525 --> 00:32:05,058 You rubbed everybody the wrong way. 595 00:32:05,192 --> 00:32:08,061 You made everybody's job more difficult, especially mine. 596 00:32:08,195 --> 00:32:09,363 You were a pain in the ass. 597 00:32:10,665 --> 00:32:12,734 But we gave you the space to learn, 598 00:32:12,867 --> 00:32:14,769 and we learned from you. 599 00:32:14,903 --> 00:32:16,538 And you turned yourself into an asset. 600 00:32:16,671 --> 00:32:18,706 Give Jared the same opportunity. 601 00:32:18,840 --> 00:32:20,040 Okay, he overstepped. 602 00:32:20,174 --> 00:32:22,510 Give him a chance to learn 603 00:32:22,644 --> 00:32:25,513 and to prove himself to be an asset. 604 00:32:25,647 --> 00:32:28,015 Even if you think he's a pain in the ass. 605 00:32:31,084 --> 00:32:32,887 I will take it into consideration. 606 00:32:33,855 --> 00:32:34,589 Okay. 607 00:32:36,423 --> 00:32:38,091 Please scrub in for that surgery. 608 00:32:52,372 --> 00:32:55,275 Advance the catheter and endoscope gently into the ventricle. 609 00:32:57,377 --> 00:32:59,313 Suction and irrigate more aggressively 610 00:32:59,446 --> 00:33:00,615 so she can see what she is doing. 611 00:33:03,718 --> 00:33:07,655 Proceed along the midline posteroinferior floor of the third ventricle. 612 00:33:08,857 --> 00:33:10,825 Oh, there's the tumor. 613 00:33:10,959 --> 00:33:11,960 We can begin excision. 614 00:33:12,092 --> 00:33:13,160 Bipolar scissors. 615 00:33:19,266 --> 00:33:20,434 Micro forceps. 616 00:33:37,117 --> 00:33:38,185 I'll take the specimen to pathology. 617 00:33:38,318 --> 00:33:39,453 No. 618 00:33:41,523 --> 00:33:43,457 You are going to close. 619 00:33:45,492 --> 00:33:46,460 Are you sure? 620 00:33:50,330 --> 00:33:52,499 This was your surgical plan. 621 00:33:54,536 --> 00:33:56,036 You will become a better surgeon 622 00:33:56,169 --> 00:33:57,705 by getting a fair shot to be an asset. 623 00:33:59,306 --> 00:34:01,643 I will take the specimen. Dr. Glassman will supervise. 624 00:34:16,156 --> 00:34:17,124 I'm hungry. 625 00:34:20,028 --> 00:34:21,863 That's a very good sign. 626 00:34:21,996 --> 00:34:23,230 I'll run down to the cafe and grab him some food. 627 00:34:23,363 --> 00:34:24,666 Any restrictions? 628 00:34:24,799 --> 00:34:26,199 He can have as many chicken nuggets as he wants. 629 00:34:27,001 --> 00:34:28,603 I'll go down. 630 00:34:28,736 --> 00:34:30,437 I'll get something for you to eat, too. 631 00:34:30,572 --> 00:34:32,272 You haven't left his side since we got here. 632 00:34:33,975 --> 00:34:35,009 Comes with being a good mom. 633 00:34:36,209 --> 00:34:37,512 I had a great teacher. 634 00:34:39,146 --> 00:34:40,815 You know, a little birdie told me 635 00:34:40,949 --> 00:34:42,050 that the gift shop 636 00:34:42,182 --> 00:34:45,019 just got in the latest volume of Wonder Woman. 637 00:34:45,853 --> 00:34:47,889 Really? Can we get it? 638 00:34:48,022 --> 00:34:49,524 If your mom is okay with it. 639 00:34:50,357 --> 00:34:52,292 Of course. 640 00:34:52,426 --> 00:34:55,195 But no twirling just yet, okay? 641 00:35:03,403 --> 00:35:05,540 Dr. Murphy was able to remove all of the tumor. 642 00:35:08,910 --> 00:35:10,044 Yara? 643 00:35:10,878 --> 00:35:11,713 Dr. Kalu. 644 00:35:13,648 --> 00:35:14,716 Memory is intact. 645 00:35:23,891 --> 00:35:25,325 The light didn't provoke a seizure. 646 00:35:26,060 --> 00:35:27,260 And your tics are gone. 647 00:35:28,796 --> 00:35:30,230 Thank you, Dr. Kalu. 648 00:35:31,899 --> 00:35:32,934 Thank you, Yara. 649 00:35:53,788 --> 00:35:54,589 Dr. Andrews. 650 00:35:56,490 --> 00:35:59,594 I heard about your work on the Fields case. Good job. 651 00:35:59,727 --> 00:36:00,595 Thank you. 652 00:36:02,329 --> 00:36:03,965 I just came in to ask you for a favor. 653 00:36:06,000 --> 00:36:07,602 Please judge me for my work, and not Shaun. 654 00:36:09,137 --> 00:36:10,505 Shaun's part of the reason you're back here. 655 00:36:10,638 --> 00:36:11,606 And I appreciate him for that. 656 00:36:12,540 --> 00:36:14,776 But I want to stand on my own. 657 00:36:14,909 --> 00:36:16,611 And if I sink, I don't want to take my friend down with me. 658 00:36:18,245 --> 00:36:20,313 I'm ready to prove myself as an asset to this hospital. 659 00:36:23,117 --> 00:36:23,985 I'll be watching. 660 00:36:24,852 --> 00:36:25,653 Thank you. 661 00:36:54,115 --> 00:36:55,516 I'm sorry for being such a jerk. 662 00:37:01,556 --> 00:37:04,058 You opened yourself up, and I shut down. 663 00:37:07,729 --> 00:37:08,830 And I should've trusted you 664 00:37:08,963 --> 00:37:10,698 that we could figure this out together. 665 00:37:10,832 --> 00:37:13,201 Yesterday, you said you didn't know me. 666 00:37:13,333 --> 00:37:15,870 That adorable doctor can be kind of an ass sometimes. 667 00:37:31,018 --> 00:37:32,385 I've never been in love before you. 668 00:37:41,796 --> 00:37:43,231 When I was 16, 669 00:37:43,363 --> 00:37:45,099 I'm pretty sure I ran over a raccoon, 670 00:37:45,233 --> 00:37:47,400 but I didn't stop to check because I was running late to a baseball game. 671 00:37:49,804 --> 00:37:50,705 Also... 672 00:37:53,406 --> 00:37:55,042 I love a pumpkin spice latte. 673 00:37:55,176 --> 00:37:57,277 -Ugh. -Even though I know it's basic. 674 00:38:00,447 --> 00:38:02,382 You know those cufflinks I wore to Shaun and Lea's wedding? 675 00:38:02,517 --> 00:38:03,985 Yeah. 676 00:38:05,887 --> 00:38:08,222 I bought them for you, but I liked them so much, I kept them for myself. 677 00:38:10,625 --> 00:38:12,627 That explains so much. 678 00:38:12,760 --> 00:38:13,928 But you can totally borrow them... 679 00:38:14,829 --> 00:38:16,864 sometime, probably not. 680 00:38:22,236 --> 00:38:23,137 I love you. 681 00:38:26,507 --> 00:38:27,942 I need you to believe that. 682 00:38:53,433 --> 00:38:54,802 Just, uh, came to say good night. 683 00:38:56,571 --> 00:38:57,572 And thank you. 684 00:38:58,806 --> 00:39:00,775 Why are you thanking me? 685 00:39:02,510 --> 00:39:04,477 For not going easy on me. 686 00:39:04,612 --> 00:39:07,048 I was wrong to expect that, even if we are friends. 687 00:39:10,651 --> 00:39:12,653 You are a good doctor. 688 00:39:14,922 --> 00:39:18,092 And I would like to continue to be your friend 689 00:39:18,226 --> 00:39:19,160 and your boss... 690 00:39:20,328 --> 00:39:21,596 with boundaries. 691 00:39:22,495 --> 00:39:23,931 You're right. 692 00:39:24,065 --> 00:39:25,633 And I'm studying your list. 693 00:39:25,766 --> 00:39:28,803 Oh, there is one rule that is not on the list. 694 00:39:33,708 --> 00:39:34,809 It is a rule for me. 695 00:39:40,047 --> 00:39:41,849 I will refer to you 696 00:39:43,851 --> 00:39:45,887 as "Dr. Kalu" 697 00:39:46,020 --> 00:39:47,655 when I am being your boss 698 00:39:47,788 --> 00:39:50,457 and as "Jared" when we are in friend mode. 699 00:39:52,459 --> 00:39:54,295 Yeah, that works for me, Shaun. 700 00:39:55,529 --> 00:39:56,998 Good. 701 00:39:57,131 --> 00:39:59,367 Jared, I would like to take you out for drinks 702 00:39:59,499 --> 00:40:01,135 to celebrate you being back at Saint Bon's, 703 00:40:01,269 --> 00:40:02,937 but Dr. Kalu, 704 00:40:03,070 --> 00:40:05,172 when I checked on Yara postoperatively, 705 00:40:05,306 --> 00:40:07,541 I noticed you only used eight sutures when you closed and she had a small bleed. 706 00:40:07,675 --> 00:40:09,210 You should have used ten. 707 00:40:09,343 --> 00:40:11,112 You need to go work on your suturing technique. 708 00:40:12,546 --> 00:40:13,714 Happy to-- to practice, 709 00:40:15,583 --> 00:40:17,084 but I only replaced the small bone flap. 710 00:40:18,886 --> 00:40:20,855 Dr. Glassman closed the galea and skin. 711 00:40:23,090 --> 00:40:27,028 Dr. Glassman skipped two sutures? 712 00:40:29,330 --> 00:40:30,064 I guess so. 713 00:40:31,966 --> 00:40:33,567 Um, meet you for drinks in an hour? 714 00:40:34,702 --> 00:40:35,870 -Okay. -Okay.