1 00:00:01,309 --> 00:00:02,852 ‫"في الحلقات السابقة"‬ 2 00:00:02,977 --> 00:00:05,063 ‫أريد إجراء نقل أجنة آخر‬ ‫بأسرع وقتٍ ممكن‬ 3 00:00:05,188 --> 00:00:06,981 ‫لديكِ بعض الخس‬ 4 00:00:07,107 --> 00:00:08,566 ‫لا، لا، لا، هنا‬ 5 00:00:13,780 --> 00:00:18,618 ‫دكتور (غلاسمان)، سيكون من الصعب فقدان أبي‬ ‫كما هو صعب أنّني سأكون واحداً‬ 6 00:00:19,953 --> 00:00:21,454 ‫أجرِ المسح من أجلي‬ 7 00:00:27,502 --> 00:00:28,962 ‫اثبت رجاءً‬ 8 00:00:30,296 --> 00:00:32,590 ‫- أتنفس‬ ‫- حركت رأسك‬ 9 00:00:32,841 --> 00:00:35,093 ‫ابتعد يا (شون)‬ ‫واجعل الفني يؤدي عمله‬ 10 00:00:35,510 --> 00:00:36,970 ‫أخرجته ليحتسي القهوة‬ 11 00:00:37,137 --> 00:00:39,973 ‫أمسح الآن موقع الورم السابق‬ 12 00:00:42,892 --> 00:00:46,020 ‫أرفضت علاج المداومة الكيماوي؟‬ 13 00:00:46,312 --> 00:00:48,022 ‫يصعب عليّ الثبات أثناء الكلام‬ 14 00:00:48,148 --> 00:00:51,276 ‫أوصى الدكتور (بليز) بـ٦ دورات‬ ‫من (تيموزولومايد)‬ 15 00:00:51,568 --> 00:00:54,154 ‫أقل فائدة من تلك المادة‬ ‫لم تستحق الغثيان الدائم‬ 16 00:00:54,279 --> 00:00:57,198 ‫- الفائدة إحصائياً...‬ ‫- اتخذت خياري يا (شون)‬ 17 00:00:59,450 --> 00:01:00,910 ‫أسأت الاختيار‬ 18 00:01:04,622 --> 00:01:06,249 ‫هناك بقعة على دماغك‬ 19 00:01:18,970 --> 00:01:22,307 ‫- هذا المبيض الأيمن ويبدو مثل...‬ ‫- الجسم الأصفر‬ 20 00:01:23,266 --> 00:01:26,394 ‫بطانة الرحم ملساء‬ ‫وسمكها حوالي ١٣ مليمتراً‬ 21 00:01:26,519 --> 00:01:28,521 ‫أي أنّني شفيت من التهاب الرحم‬ 22 00:01:28,646 --> 00:01:31,357 ‫مواصلة الحمل حتى نهايته‬ ‫يجب أن يكون أسهل بكثير هذه المرة‬ 23 00:01:32,192 --> 00:01:34,360 ‫النقل على جدولي مساء الغد‬ 24 00:01:34,777 --> 00:01:36,863 ‫- رائع‬ ‫- وكذلك...‬ 25 00:01:37,530 --> 00:01:39,657 ‫لديكِ مبيضان عاليا الجودة‬ 26 00:01:40,867 --> 00:01:42,660 ‫أتريدين فتى أم فتاة؟‬ 27 00:01:49,584 --> 00:01:51,044 ‫ليس عليكِ أن تقرري الآن‬ 28 00:01:51,419 --> 00:01:53,129 ‫أعلميني قبل نقل الأجنة فحسب‬ 29 00:01:58,801 --> 00:02:02,305 ‫- ٧ ساعات ونصف‬ ‫- من دون مقاطعة‬ 30 00:02:02,430 --> 00:02:04,015 ‫لم يكُن عليّ الاستيقاظ حتى‬ ‫لاستخدام الحمّام‬ 31 00:02:05,266 --> 00:02:06,726 ‫إذن‬ 32 00:02:06,893 --> 00:02:08,353 ‫٦ ساعات و٤٥ دقيقة‬ 33 00:02:08,645 --> 00:02:11,231 ‫أنا الفائزة وسيكون العشاء الفطائر المحلاّة‬ 34 00:02:11,356 --> 00:02:12,815 ‫حسبت أنّني سأفوز حقاً‬ 35 00:02:13,399 --> 00:02:16,319 ‫كيف أبليت يا (داني)؟‬ ‫كم ساعة نمت؟ أكثر أم أقل؟‬ 36 00:02:16,819 --> 00:02:18,279 ‫لا أعرف‬ 37 00:02:24,410 --> 00:02:25,870 ‫انتظروا‬ 38 00:02:28,748 --> 00:02:30,208 ‫- صباح الخير جميعكم‬ ‫- صباح الخير‬ 39 00:02:30,792 --> 00:02:33,336 ‫- دكتورة (ألين)‬ ‫- صباح الخير يا دكتور (كالو)‬ 40 00:02:34,254 --> 00:02:36,047 ‫سيجري (بارك) تنظير مفصل الورك اليوم‬ 41 00:02:36,172 --> 00:02:37,632 ‫- أود المشاركة‬ ‫- آسفة‬ 42 00:02:37,799 --> 00:02:39,259 ‫عُيّنت مسبقاً لمشاركة (بارك)‬ 43 00:02:39,717 --> 00:02:42,303 ‫أفكر بالتخصص في العظام‬ ‫فما رأيك بالتبديل؟‬ 44 00:02:43,012 --> 00:02:44,472 ‫ما رأيك بلا؟‬ 45 00:02:45,640 --> 00:02:47,100 ‫أعتذر عن السؤال‬ 46 00:02:48,893 --> 00:02:50,353 ‫هيّا أيّها الفريق‬ 47 00:02:53,982 --> 00:02:55,858 ‫(بريدي سوليفان)‬ ‫عامل في حقل نفط‬ 48 00:02:55,984 --> 00:02:58,236 ‫أصابته صفيحة معدنية‬ ‫لديه إصابات صدر وحوض شديدة‬ 49 00:02:58,611 --> 00:03:01,072 ‫- مستويات الأكسجين حرجة‬ ‫- (بريدي)، أنا الدكتور (أندروز)‬ 50 00:03:01,864 --> 00:03:03,408 ‫إنّه لا يستجيب وبؤبؤ العينين مرتخٍ‬ 51 00:03:03,533 --> 00:03:05,618 ‫- يوجد نزيف كبير‬ ‫- مقياس الغيبوبة ٦ ولا إصابة بالرأس‬ 52 00:03:05,743 --> 00:03:07,537 ‫جرح صدري متمزق بعمق ٨ سنتيمترات‬ ‫في الجانب الأيمن‬ 53 00:03:07,662 --> 00:03:09,414 ‫- رئة منهارة‬ ‫- بسبب خطّاف الدعم‬ 54 00:03:10,039 --> 00:03:12,166 ‫الصفيحة المعدنية التي كان يلحمها‬ ‫سببت إصابة أخرى‬ 55 00:03:14,752 --> 00:03:16,879 ‫- ما عمقها؟‬ ‫- تصل للعمود الفقري‬ 56 00:03:17,672 --> 00:03:19,132 ‫إنّه مقسوم لنصفين تقريباً‬ 57 00:03:35,356 --> 00:03:36,941 ‫إنّه نسيج ندبي من الإشعاع‬ 58 00:03:37,066 --> 00:03:39,152 {\pos(192,200)}‫- ربما، ولكن مقدار تباين الخواص‬ ‫- أكثر تطابقاً‬ 59 00:03:39,277 --> 00:03:40,903 {\pos(192,200)}‫مع تكرار الورم الأرومي الدبقي‬ 60 00:03:41,070 --> 00:03:44,449 {\pos(192,200)}‫صحيح، ومسار الإشعاع الذي عرضوني له‬ 61 00:03:44,574 --> 00:03:46,409 {\pos(192,200)}‫شكل الجبن السويسري‬ ‫هو النخر المعروف‬ 62 00:03:46,534 --> 00:03:49,203 ‫الشكل غير المنتظم يعني وجود‬ ‫آفة سرطانية متعددة البؤر‬ 63 00:03:49,329 --> 00:03:51,789 {\pos(192,200)}‫أنظر إلى المسح الدماغي‬ ‫قبل اختراع الكهرباء‬ 64 00:03:51,914 --> 00:03:53,499 {\pos(192,200)}‫أظنّني أعرف شكل النسيج الندبي‬ 65 00:03:53,624 --> 00:03:55,543 ‫- لست موضوعياً هنا‬ ‫- صحيح، وأأنت كذلك؟‬ 66 00:03:55,668 --> 00:03:57,128 ‫كلاكما لستما موضوعيَين‬ 67 00:03:59,380 --> 00:04:00,840 {\pos(192,200)}‫إن كانت تلك الآفة سرطانية‬ 68 00:04:01,174 --> 00:04:03,509 {\pos(192,200)}‫سيؤكد ذلك تحليل السائل الشوكي‬ ‫للحمض النووي‬ 69 00:04:04,135 --> 00:04:05,595 ‫أجل‬ 70 00:04:05,803 --> 00:04:07,263 ‫هذا موضوعي‬ 71 00:04:07,513 --> 00:04:09,724 {\pos(192,200)}‫سأجري بزلاً قطنياً وأرسله للمختبر‬ 72 00:04:09,849 --> 00:04:11,434 {\pos(192,200)}‫ستصلني النتائج خلال ٢٤ ساعة‬ 73 00:04:13,436 --> 00:04:14,896 ‫حسناً‬ 74 00:04:15,521 --> 00:04:16,981 ‫سأجهز لذلك‬ 75 00:04:21,319 --> 00:04:22,779 {\pos(192,200)}‫نسبة الأكسجين ٦٨‬ 76 00:04:22,904 --> 00:04:24,655 {\pos(192,200)}‫وضعت أنبوب الصدر‬ ‫يستنزف دماً كثيراً‬ 77 00:04:25,365 --> 00:04:27,116 ‫كلّما أثبّت موقع النزيف‬ ‫أكتشف واحداً آخر‬ 78 00:04:27,367 --> 00:04:28,826 ‫دكتورة (ليم)‬ 79 00:04:29,369 --> 00:04:30,995 ‫- أين تريديننا؟‬ ‫- نحن مشغولون في إصابة الصدر‬ 80 00:04:31,120 --> 00:04:32,580 ‫أريد منكم تولي إصابة الحوض‬ 81 00:04:33,164 --> 00:04:35,666 ‫- كيف نزيلها؟‬ ‫- لا تفعلون، هي سبب عدم نزفه‬ 82 00:04:35,958 --> 00:04:38,628 ‫أريد منكم إيجاد خطة‬ ‫لإعادة وصل نصفه السفلي‬ 83 00:04:39,087 --> 00:04:40,880 ‫اقرؤوا كل مجلة‬ ‫وادرسوا كل تقارير الحالات‬ 84 00:04:41,130 --> 00:04:43,633 ‫تفقدوا جميع سجلات الجراحات العالمية‬ ‫وابحثوا في كل مكان‬ 85 00:04:44,217 --> 00:04:46,803 ‫- تمزق الشريان الرئوي، علينا نقله‬ ‫- لغرفة العمليات الآن‬ 86 00:04:56,062 --> 00:04:59,482 {\pos(192,200)}‫- أعطِني الطفلة‬ ‫- لا، لا، أنا هنا من أجل (جاز)‬ 87 00:04:59,607 --> 00:05:01,234 {\pos(192,200)}‫- أعطِها لي‬ ‫- لا أعرفك‬ 88 00:05:01,359 --> 00:05:03,486 {\pos(192,200)}‫لا أعرفك، لا أعرفك‬ 89 00:05:03,611 --> 00:05:05,321 {\pos(192,200)}‫- أرجوك سيدي‬ ‫- انتظر، دعني أكلّمه‬ 90 00:05:06,155 --> 00:05:08,199 {\pos(192,200)}‫أنا دكتورة هنا‬ ‫أستطيع مساعدتك‬ 91 00:05:08,324 --> 00:05:09,784 {\pos(192,200)}‫لا أحتاج إلى دكتورة‬ 92 00:05:09,951 --> 00:05:11,869 {\pos(192,200)}‫أحتاج إلى (جاز)‬ 93 00:05:12,078 --> 00:05:13,996 ‫(جاز)، أهي الأم؟‬ 94 00:05:15,164 --> 00:05:18,292 ‫- أجل‬ ‫- أتحاول مساعدة الطفلة؟‬ 95 00:05:19,710 --> 00:05:23,589 {\pos(192,200)}‫فقدت (جاز) الوعي‬ ‫وأخذتها الأضواء الوامضة‬ 96 00:05:23,756 --> 00:05:25,216 ‫سيارة الإسعاف‬ 97 00:05:25,425 --> 00:05:27,885 ‫هناك مخيم في (إلم)‬ ‫أكنت مع (جاز) هناك؟‬ 98 00:05:29,929 --> 00:05:31,389 ‫إنّها مريضة هنا إذن‬ 99 00:05:33,641 --> 00:05:36,227 {\pos(192,200)}‫لم يروا الطفلة في خيمتها‬ 100 00:05:37,103 --> 00:05:39,939 {\pos(192,200)}‫لم تبدُ بخير‬ ‫تحتاج إلى أمها‬ 101 00:05:42,108 --> 00:05:43,985 {\pos(192,200)}‫فعلت الصواب بإحضارها إلى هنا‬ 102 00:05:46,112 --> 00:05:47,572 {\pos(192,200)}‫أأستطيع فحصها؟‬ 103 00:05:52,243 --> 00:05:55,079 {\pos(192,200)}‫وأستجدين (جاز)؟‬ 104 00:05:56,497 --> 00:05:57,957 ‫أعدك‬ 105 00:06:07,008 --> 00:06:09,093 ‫لدينا حالة طوارىء أطفال‬ ‫الطفلة مصابة بفشل قلبي‬ 106 00:06:09,969 --> 00:06:11,429 ‫ربما أنقذت حياتها‬ 107 00:06:15,308 --> 00:06:17,560 ‫وجدت تمزقاً كبيراً آخر‬ ‫في الشريان الرئوي‬ 108 00:06:17,852 --> 00:06:19,770 ‫كل شريان رئيسي‬ ‫في هذه الرئة تالف‬ 109 00:06:20,146 --> 00:06:23,649 {\pos(192,200)}‫على جسمه تحويل كل مصادره‬ ‫للأعضاء الحيوية‬ 110 00:06:25,109 --> 00:06:26,569 {\pos(192,200)}‫علينا بتر النصف السفلي‬ 111 00:06:27,278 --> 00:06:29,197 ‫- لم نصل إلى هناك بعد‬ ‫- بالكاد يصمد‬ 112 00:06:29,322 --> 00:06:30,907 ‫ولكنّه كذلك، سنحاول إنقاذه‬ 113 00:06:31,491 --> 00:06:32,950 ‫إنّها مهمة كبيرة لنعطيها للمقيمين‬ 114 00:06:33,117 --> 00:06:34,577 ‫من الجيد أنّني عيّنت الأفضل‬ 115 00:06:37,079 --> 00:06:38,706 {\pos(192,200)}‫هذا الوعاء تالف جداً لإصلاحه‬ 116 00:06:40,333 --> 00:06:41,792 {\pos(192,200)}‫عليّ تثبيت الجذع بالمشبك‬ 117 00:06:44,378 --> 00:06:45,838 {\pos(192,200)}‫احسبي الوقت لنقص التروية الرئوي‬ 118 00:06:54,305 --> 00:06:56,933 {\pos(192,200)}‫أظنّ علينا فصل‬ ‫الشريان الرئوي القطعي العلوي‬ 119 00:06:57,975 --> 00:06:59,769 {\pos(192,200)}‫سيعني ذلك فقدانه لرئته العلوية‬ 120 00:07:00,144 --> 00:07:01,604 {\pos(192,200)}‫وظيفته بدنية‬ 121 00:07:01,938 --> 00:07:04,190 {\pos(192,200)}‫إن اخترنا البتر‬ ‫لن يعمل في حقول النفط‬ 122 00:07:04,524 --> 00:07:06,067 ‫ولكن قد يلعب كرة السلة‬ ‫على كرسي المتحركين‬ 123 00:07:06,234 --> 00:07:08,277 ‫الأنبوب والخيط الترقيعي لشريانه‬ ‫قد ينقذان رئته‬ 124 00:07:10,571 --> 00:07:12,031 ‫حسناً‬ 125 00:07:19,705 --> 00:07:21,165 ‫أدخل القسطار الوريدي المركزي‬ 126 00:07:21,582 --> 00:07:23,459 ‫سأعطيها (ميلرينون) لزيادة النتاج القلبي‬ 127 00:07:23,584 --> 00:07:26,337 ‫انخفاض حاد في وظائف القلب‬ ‫ولكن تبدو حجرات القلب طبيعية‬ 128 00:07:26,462 --> 00:07:27,922 ‫زيادة تدفق الأكسجين‬ 129 00:07:28,047 --> 00:07:29,715 ‫- يتحسن ضغط الدم قليلاً‬ ‫- وجدته‬ 130 00:07:30,258 --> 00:07:32,760 ‫- في مؤخرة صدرها، هناك...‬ ‫- ضيق في الشريان الأورطي‬ 131 00:07:35,763 --> 00:07:39,809 ‫المسافة بين عينيها أوسع بـ٦ مليمترات‬ ‫من الحد الأقصى الطبيعي‬ 132 00:07:39,976 --> 00:07:41,435 ‫كما أنّ مستوى أذنيها منخفض قليلاً‬ 133 00:07:41,561 --> 00:07:43,020 ‫ويداها منتفختان‬ 134 00:07:47,400 --> 00:07:48,901 ‫لديها متلازمة (تيرنر)‬ 135 00:07:54,115 --> 00:07:57,201 ‫ستموت إن لم نعالج الضيق‬ ‫في الأيام القليلة القادمة‬ 136 00:07:59,036 --> 00:08:02,123 ‫لن يكون الدخول سهلاً‬ ‫ولكنّني أحتاج إلى قسطرة لرؤية أفضل‬ 137 00:08:02,832 --> 00:08:04,709 ‫سأحدد موقع الأم وأحصل على الموافقة‬ 138 00:08:11,757 --> 00:08:14,677 ‫حوض (بريدي) مكسور‬ ‫ومفصول عن العمود الفقري‬ 139 00:08:14,802 --> 00:08:16,762 ‫لإعادة وصل نصفه السفلي‬ 140 00:08:16,887 --> 00:08:19,473 ‫علينا إصلاح الحوض‬ ‫بالإضافة إلى جميع الأعضاء المتضررة‬ 141 00:08:19,599 --> 00:08:21,225 ‫بالإصابة إلى إصابات الأوعية الرئيسية‬ 142 00:08:21,434 --> 00:08:23,352 ‫ثم إيجاد طريقة‬ ‫للحرص على شفائها جميعها‬ 143 00:08:25,396 --> 00:08:27,023 ‫أنفعل الصواب بمحاولة إصلاح هذا؟‬ 144 00:08:28,649 --> 00:08:30,192 ‫أتريد الاستسلام قبل البدء حتى؟‬ 145 00:08:30,610 --> 00:08:33,487 ‫لم أقرأ شيئاً يدعم إعادة وصل‬ ‫هذا النوع من الإصابات‬ 146 00:08:33,779 --> 00:08:35,906 ‫قد يقتله‬ ‫البتر هو الشيء الأكثر أماناً‬ 147 00:08:36,032 --> 00:08:38,409 ‫تعرف (ليم) ذلك الخيار‬ ‫ووظيفتنا هي إيجاد واحدٍ أفضل‬ 148 00:08:38,534 --> 00:08:40,036 ‫- لا، وظيفتنا...‬ ‫- (داني) محق‬ 149 00:08:40,161 --> 00:08:41,996 ‫علينا أن نفرّق لنسود‬ 150 00:08:42,830 --> 00:08:45,583 ‫- سأعمل على تلف الأعضاء‬ ‫- سأركز على الكسور العامة‬ 151 00:08:45,708 --> 00:08:48,002 ‫أحتاج إلى تصوير أثناء العملية‬ ‫لبناء نموذج ثلاثي الأبعاد‬ 152 00:08:48,127 --> 00:08:51,339 ‫سأرافقكِ، عليّ رؤية المدى الكامل‬ ‫لإصابات الأوعية‬ 153 00:08:52,173 --> 00:08:54,300 ‫أي أنّ عليك إيجاد طريقة‬ ‫لشفاء هذه الإصلاحات‬ 154 00:08:56,052 --> 00:08:57,511 ‫سأرى ما أستطيع إيجاده‬ 155 00:09:02,683 --> 00:09:04,518 ‫- أهذه والدة الطفلة؟‬ ‫- نعتقد ذلك‬ 156 00:09:05,019 --> 00:09:07,521 ‫أتت قبل بضع ساعات‬ ‫من مخيم للمشردين‬ 157 00:09:07,647 --> 00:09:09,190 ‫التهابات ما بعد الولادة المتأخرة‬ 158 00:09:10,524 --> 00:09:11,984 ‫لديها إنتان‬ 159 00:09:13,778 --> 00:09:15,237 ‫إنّهم متفائلون بنجاتها‬ 160 00:09:16,530 --> 00:09:17,990 ‫فلنأمل قريباً‬ 161 00:09:18,783 --> 00:09:20,826 ‫لدينا قرارات كبيرة نتخذها لطفلتها‬ 162 00:09:31,601 --> 00:09:35,022 ‫اسمها (جاسمين ويست) وهي مشردة‬ ‫ولديها اضطراب ثنائي القطب‬ 163 00:09:35,605 --> 00:09:38,066 ‫سجلات المقاطعة تُظهر‬ ‫أنّ الطفلة وُلدت قبل ٧ أسابيع‬ 164 00:09:38,525 --> 00:09:41,069 ‫لا والد في الصورة‬ ‫ولا عائلة أخرى‬ 165 00:09:41,903 --> 00:09:44,906 ‫وكان هذا معها‬ ‫عندما أحضرها المسعفون‬ 166 00:09:45,949 --> 00:09:49,494 ‫نحتاج إلى موافقتكِ‬ ‫على الصورة الوعائية التشخيصية للطفلة‬ 167 00:09:49,619 --> 00:09:51,079 ‫بالطبع‬ 168 00:09:51,538 --> 00:09:53,915 ‫متلازمة (تيرنر) لدى الطفلة‬ ‫تجعل كل عملية‬ 169 00:09:54,041 --> 00:09:56,460 ‫أكثر خطورة حتى الفحص التشخيصي‬ 170 00:09:57,335 --> 00:09:59,796 ‫حسناً، هذا ضمن مجال خبرتكِ‬ 171 00:10:08,138 --> 00:10:10,348 ‫"(إيدين)"‬ 172 00:10:12,350 --> 00:10:13,894 ‫اسم طفلتها هو (إيدين)‬ 173 00:10:18,273 --> 00:10:20,317 ‫قريب جداً من تشعب الرئة العلوي‬ 174 00:10:20,484 --> 00:10:21,943 ‫عززته بمانع تسرب‬ 175 00:10:22,277 --> 00:10:23,737 ‫مع غلاف صناعي؟‬ 176 00:10:24,112 --> 00:10:25,572 ‫أتشكك بمهاراتي الجراحية؟‬ 177 00:10:26,114 --> 00:10:27,574 ‫أأصبحتِ دفاعية؟‬ 178 00:10:31,119 --> 00:10:32,579 ‫حسناً، انتهينا‬ 179 00:10:33,121 --> 00:10:34,581 ‫فلنختبره‬ 180 00:10:42,464 --> 00:10:43,924 ‫عمل جيد‬ 181 00:11:00,148 --> 00:11:01,942 ‫وظائف القلب مستقرة‬ ‫تستطيع البدء‬ 182 00:11:02,317 --> 00:11:03,777 ‫أدخل القسطار‬ 183 00:11:04,694 --> 00:11:06,154 ‫يا لها من فتاة صغيرة لطيفة‬ 184 00:11:06,822 --> 00:11:09,241 ‫الطفلات الصغيرات لطيفات‬ ‫لكانت طفلتي لطيفة جداً‬ 185 00:11:09,366 --> 00:11:11,993 ‫- أجل، لكانت رائعة‬ ‫- قد يكون الطفل رائعاً أيضاً‬ 186 00:11:13,370 --> 00:11:14,830 ‫أتحاولين اختيار الجنين؟‬ 187 00:11:15,413 --> 00:11:17,874 ‫أميل نحو الفتاة‬ ‫لدي كتيّب لأستخدمه‬ 188 00:11:18,500 --> 00:11:19,960 ‫كتيّبي لم يساعدني كثيراً‬ 189 00:11:20,085 --> 00:11:24,297 ‫مشاكلي الكثيرة مع (كيلان) جاءت‬ ‫من محاولتي لمنعه من ارتكاب أخطائي‬ 190 00:11:24,881 --> 00:11:27,926 ‫لو كانت لدي ابنة‬ ‫لما وضعت عليها كل حملي‬ 191 00:11:28,677 --> 00:11:30,137 ‫عليكِ اختيار فتاة‬ 192 00:11:30,846 --> 00:11:32,305 ‫ولكنّك ستُرزق بفتى‬ 193 00:11:32,430 --> 00:11:33,974 ‫لم نستطع الاختيار‬ 194 00:11:34,349 --> 00:11:37,644 ‫في جميع المقاييس الصحية طويلة الأمد‬ ‫الإناث يتفوّقن على الذكور‬ 195 00:11:37,769 --> 00:11:39,437 ‫رغم أنّهنّ قد يجنين مالاً أقل‬ 196 00:11:39,563 --> 00:11:41,398 ‫الضيق أطول ممّا قسناه‬ ‫في فحص الموجات الصوتية‬ 197 00:11:45,443 --> 00:11:47,404 ‫علينا استئصال الجزء الضيق‬ 198 00:11:47,529 --> 00:11:49,406 ‫وإجراء مفاغرة أبهرية‬ 199 00:11:50,073 --> 00:11:51,575 ‫جراحة ضخمة بالنسبة إلى طفلة‬ 200 00:11:51,700 --> 00:11:53,869 ‫إنّه العلاج النهائي الوحيد‬ 201 00:11:53,994 --> 00:11:55,829 ‫نهائي جداً إن ماتت على الطاولة‬ 202 00:11:56,079 --> 00:11:58,957 ‫التمدد بالبالون أكثر أماناً‬ ‫نستطيع إجراء عملية أكبر بعد بضعة أعوام‬ 203 00:11:59,082 --> 00:12:02,335 ‫- عندما تستطيع (إيدين) تحملها‬ ‫- قد ينتكس فشلها القلبي بين الجراحات‬ 204 00:12:07,716 --> 00:12:09,426 ‫وسيلتكِ من خطوتين أكثر أماناً‬ 205 00:12:09,885 --> 00:12:12,804 ‫ولكن فقط إن أخذت الطفلة‬ ‫الأدوية اليومية ومتابعة الرعاية المنتظمة‬ 206 00:12:13,180 --> 00:12:15,015 ‫هذا كثير لنطلبه من والدة مشردة‬ 207 00:12:19,311 --> 00:12:21,813 ‫سأتواصل مع خدمات حماية الأطفال‬ ‫وآخذ الموافقة‬ 208 00:12:22,314 --> 00:12:24,399 ‫تدربا على الجراحة كثيراً‬ 209 00:12:28,236 --> 00:12:31,948 ‫يبدو حوضه كأحجية صور متقطعة‬ ‫مع مائة قطعة مفقودة‬ 210 00:12:32,699 --> 00:12:34,159 ‫قد يكون (جاريد) محقاً‬ 211 00:12:36,077 --> 00:12:37,537 ‫تنحازين لصفه‬ 212 00:12:37,913 --> 00:12:40,290 ‫لا أنحاز لصف أحد‬ ‫التصوير لا يكذب‬ 213 00:12:40,665 --> 00:12:42,125 ‫حسناً‬ 214 00:12:43,043 --> 00:12:45,503 ‫لست واثقة إن كنت غاضباً منه‬ ‫أم مني‬ 215 00:12:45,837 --> 00:12:47,631 ‫ولكن علينا أن ننسجم جميعاً‬ 216 00:12:50,425 --> 00:12:53,470 ‫بدوتما منسجمين كثيراً‬ ‫أمام شاحنة الـ(تاكو) في تلك الليلة‬ 217 00:12:55,430 --> 00:12:56,890 ‫لم يكُن ذلك شيئاً‬ 218 00:12:58,225 --> 00:13:01,228 ‫- أتتجسس عليّ؟‬ ‫- كنت أشتري الـ(تاكو)‬ 219 00:13:01,645 --> 00:13:04,898 ‫لا تبدو جيداً بعيون الوحش الخضراء‬ 220 00:13:05,023 --> 00:13:06,483 ‫لا أغار‬ 221 00:13:06,650 --> 00:13:08,109 ‫ولكنّكِ محقة‬ 222 00:13:08,652 --> 00:13:10,111 ‫يُفترض أن نكون فريقاً‬ 223 00:13:10,570 --> 00:13:13,031 ‫- ولكنّه لا يلائمكِ‬ ‫- فلنركّز على المريض‬ 224 00:13:14,824 --> 00:13:16,284 ‫حسناً‬ 225 00:13:19,287 --> 00:13:22,374 ‫لا أعرف كيف سنصلح‬ ‫كل هذا التلف الشرياني‬ 226 00:13:24,167 --> 00:13:25,627 ‫ماذا لو لم نفعل؟‬ 227 00:13:27,879 --> 00:13:29,339 ‫يستطيعون تحويلها‬ 228 00:13:30,715 --> 00:13:32,175 ‫جميعها‬ 229 00:13:35,929 --> 00:13:38,515 ‫هذه الورقة لدكتورة (أليس تشين)‬ ‫تبرز بيانات مثيرة للاهتمام‬ 230 00:13:38,640 --> 00:13:40,517 ‫لمجالات معالجة الأورام‬ ‫المتخصصة بالأورام الأرومية الدبقية‬ 231 00:13:40,642 --> 00:13:42,143 ‫أحاول الاستمتاع بطبق التونة‬ 232 00:13:42,352 --> 00:13:45,522 ‫ستبدأ الدكتورة (تشين) بدراسة جديدة قريباً‬ ‫عليك الاتصال بها‬ 233 00:13:45,647 --> 00:13:48,191 ‫لن أمضي يومي‬ ‫وأنا أطارد علاجات السرطان‬ 234 00:13:48,316 --> 00:13:49,943 ‫لأنّني لست مصاباً بالسرطان‬ 235 00:13:50,902 --> 00:13:53,780 ‫حسناً، هناك احتمالية أعلى للانتكاس السرطاني‬ 236 00:13:53,905 --> 00:13:56,491 ‫- لأنّك رفضت علاج المداومة الكيماوي‬ ‫- لن أتحدث عن هذا‬ 237 00:13:56,616 --> 00:13:59,452 ‫الورم الأرومي الدبق المتكرر‬ ‫يسبب أعراضاً أسوأ من الـ(تيموزولومايد)‬ 238 00:13:59,577 --> 00:14:02,163 ‫- ذلك القرار الذي اتخذته‬ ‫- سأفقد عقلي‬ 239 00:14:02,872 --> 00:14:04,624 ‫تعجبني ٣ أسرّة‬ 240 00:14:04,749 --> 00:14:06,209 ‫ولا أستطيع اتخاذ قرار‬ 241 00:14:06,626 --> 00:14:10,672 ‫أتستطيعان الذهاب إلى المتجر‬ ‫بعد العمل الليلة واختيار المفضل لديكما؟‬ 242 00:14:13,591 --> 00:14:15,051 ‫حسناً‬ 243 00:14:16,970 --> 00:14:19,431 ‫عليّ الذهاب والتدرب على جراحة الطفلة‬ 244 00:14:20,473 --> 00:14:22,100 ‫سأراك بعد العمل‬ 245 00:14:25,520 --> 00:14:26,980 ‫رباه‬ 246 00:14:28,940 --> 00:14:31,443 ‫- أعليّ أن أقلق؟‬ ‫- عليّ؟ لا‬ 247 00:14:42,954 --> 00:14:45,415 ‫سنقتله بمحاولة إنقاذ فص رئته‬ 248 00:14:45,707 --> 00:14:48,293 ‫ما تزال إزالته تتركه‬ ‫مع ٤ أخماس قدراته‬ 249 00:14:48,418 --> 00:14:50,295 ‫عندما تكون هناك احتمالية‬ ‫لفقدانك نصف جسمك‬ 250 00:14:50,587 --> 00:14:52,213 ‫كل ما تبقى لديك مهم‬ 251 00:14:57,469 --> 00:14:58,970 ‫أحتاج إلى أدوات استئصال الفص‬ 252 00:15:01,514 --> 00:15:03,475 ‫هذان غرفة عملياتي وقسمي‬ 253 00:15:03,683 --> 00:15:05,143 ‫هذا مستشفاي‬ 254 00:15:05,352 --> 00:15:07,228 ‫وعندما يتعارض حكم الدكتور مع مصلحة المريض‬ 255 00:15:07,354 --> 00:15:10,315 ‫مسؤوليتي هي التدخل وحماية مرضانا‬ 256 00:15:11,107 --> 00:15:13,443 ‫كيف قررت أن قراري خاطئ؟‬ 257 00:15:15,987 --> 00:15:19,366 ‫أتشير إلى أنّ وقتي وأنا مشلولة‬ ‫يؤثر على موضوعيتي؟‬ 258 00:15:21,076 --> 00:15:22,535 ‫وكيف لا يفعل؟‬ 259 00:15:25,288 --> 00:15:26,748 ‫هذا مريضي‬ 260 00:15:27,874 --> 00:15:29,334 ‫وأنا رئيسكِ‬ 261 00:15:38,134 --> 00:15:41,096 ‫إمّا تفعلين هذا معي‬ ‫وإلاّ سأجد من سيفعل‬ 262 00:15:46,976 --> 00:15:48,436 ‫مبعاد (ديفر)‬ 263 00:16:02,614 --> 00:16:06,201 ‫بعد إصلاح القولون‬ ‫تستطيع (ليم) استخدام بعض الأمعاء المحفوظة‬ 264 00:16:06,326 --> 00:16:08,370 ‫لإنشاء مثانة جديدة‬ ‫كما فعل الجرّاحون الكوريون‬ 265 00:16:08,495 --> 00:16:10,205 ‫هذا يلائم ما وجدته تماماً‬ 266 00:16:11,081 --> 00:16:14,418 ‫نستطيع تحويل جميع الإصابات الشريانية‬ ‫عبر قناتَي (داكرون)‬ 267 00:16:14,543 --> 00:16:16,002 ‫مباشرةً للأطراف السفلية‬ 268 00:16:16,128 --> 00:16:19,965 ‫وتدفق الدم المحسن‬ ‫سيساعد مع فكرتي مع حوضه‬ 269 00:16:20,132 --> 00:16:21,591 ‫إذن، لوحات جلدية‬ 270 00:16:21,800 --> 00:16:24,094 ‫وتحويل شريان (داكرون) ومثانة مستحدثة‬ 271 00:16:24,219 --> 00:16:27,139 ‫وإصلاح الأمعاء بمواد حيوية و...‬ 272 00:16:28,974 --> 00:16:33,103 ‫وهيكل عظمي معدني رائع مثل المستذئبين‬ 273 00:16:33,228 --> 00:16:35,063 ‫إنّه تجريبي ولكنّه رائع جداً‬ 274 00:16:35,397 --> 00:16:37,274 ‫الآن، كيف نحرص على شفاء‬ ‫كل هذا؟‬ 275 00:16:38,817 --> 00:16:40,277 ‫هناك دراسة في (كندا)‬ 276 00:16:40,402 --> 00:16:42,904 ‫مجموعة من هرمونات النمو الراقدة‬ ‫والـ(بنتوكسيفيلاين)‬ 277 00:16:43,029 --> 00:16:45,449 ‫أظهرت زيادة بمقدار ٣ أضعاف‬ ‫في نسب شفاء جروح الإصابات‬ 278 00:16:46,700 --> 00:16:48,160 ‫ذلك رائع‬ 279 00:16:48,702 --> 00:16:51,746 ‫هناك ٤ مرضى فقط‬ ‫ولم تكُن إصاباتهم مثل (بريدي)‬ 280 00:16:52,873 --> 00:16:54,916 ‫ألم يُقطع أحد إلى نصفين‬ ‫بصفيحة معدنية في حقل نفط؟‬ 281 00:16:55,542 --> 00:16:57,210 ‫عظيم، أظنّنا سنستبعد تلك الدراسة‬ 282 00:16:58,211 --> 00:16:59,963 ‫أقول فحسب‬ ‫أتمنى لو كان لدينا شيء أفضل‬ 283 00:17:01,256 --> 00:17:03,550 ‫سأقبل الزيادة بمقدار ٣ أضعاف بسعادة‬ 284 00:17:04,176 --> 00:17:07,220 ‫- هذه خطة عملية‬ ‫- جيد، لأنّ (ليم) تريد تحديثاً‬ 285 00:17:16,521 --> 00:17:17,981 ‫بعض الأفكار الواعدة‬ 286 00:17:18,106 --> 00:17:19,691 ‫ولكن هناك أنسجة ضعيفة كثيرة لتشفى‬ 287 00:17:21,985 --> 00:17:24,488 ‫وجدت دراسة لاستخدام هرمونات النمو‬ ‫لزيادة الشفاء‬ 288 00:17:25,405 --> 00:17:27,073 ‫مثير للاهتمام، أستنجح هنا؟‬ 289 00:17:29,367 --> 00:17:31,661 ‫- توجد خطة بمقدار ٣ أضعاف...‬ ‫- مهلاً، أريد سماع الرجل‬ 290 00:17:31,786 --> 00:17:33,246 ‫الذي أجرى البحث‬ 291 00:17:36,625 --> 00:17:38,084 ‫لست واثقاً من ذلك‬ 292 00:17:39,169 --> 00:17:41,004 ‫- قلتم إنّ لديكم خطة عملية‬ ‫- قد تنجح‬ 293 00:17:41,129 --> 00:17:43,173 ‫- (جاريد) حذر أكثر من اللازم‬ ‫- إن أغلقتم الحوض‬ 294 00:17:43,298 --> 00:17:45,342 ‫من دون دعم وعائي جيد‬ ‫ستتعفن جميع هذه الإصلاحات‬ 295 00:17:45,467 --> 00:17:48,053 ‫سنضع دعماً جيداً‬ ‫قناة (داكرون) لإعادة تدفق الدم...‬ 296 00:17:48,178 --> 00:17:50,764 ‫- ليس تدفقاً طبيعياً وليس سريعاً كفاية‬ ‫- كنت متشائماً منذ البداية يا صديقي‬ 297 00:17:50,889 --> 00:17:52,349 ‫- كنت...‬ ‫- كفى‬ 298 00:17:53,016 --> 00:17:55,477 ‫جدوا طريقة لشفائه‬ ‫لا يهمني مصدرها‬ 299 00:17:55,810 --> 00:17:57,270 ‫ولكن أحتاج إليها قريباً‬ 300 00:18:14,204 --> 00:18:16,665 ‫قالت الممرضة إنّها تستجيب للأدوية‬ 301 00:18:18,625 --> 00:18:21,336 ‫إلى متى ستبقى (إيدين) في المستشفى‬ ‫بعد الجراحة؟‬ 302 00:18:21,753 --> 00:18:24,172 ‫- أسبوعان‬ ‫- (جاسمين) على قائمة انتظار‬ 303 00:18:24,297 --> 00:18:26,883 ‫الإقامة طويلة الأمد‬ ‫ربما سيكون لديها مكان حينها‬ 304 00:18:29,010 --> 00:18:30,470 ‫بالإضافة...‬ 305 00:18:31,846 --> 00:18:33,598 ‫أمِن الآمن أن تتابع الرضاعة الطبيعية؟‬ 306 00:18:34,015 --> 00:18:35,475 ‫وجدت الشرطة هذا في خيمتها‬ 307 00:18:36,893 --> 00:18:38,770 ‫هذا مثبّت مزاج لثنائي القطب‬ 308 00:18:38,895 --> 00:18:40,355 ‫إنّه آمن‬ 309 00:18:41,106 --> 00:18:42,566 ‫منذ متى تأخذه؟‬ 310 00:18:42,691 --> 00:18:46,027 ‫زارت الدكتور النفسي لأول مرة‬ ‫منذ أعوام قبل ٥ أسابيع‬ 311 00:18:46,194 --> 00:18:48,238 ‫استجابت له في الماضي‬ 312 00:18:49,030 --> 00:18:50,824 ‫كانت لديها مراجعة معه غداً‬ 313 00:18:56,663 --> 00:18:58,456 ‫هناك خيار علاج آخر لـ(إيدين)‬ 314 00:18:59,749 --> 00:19:01,710 ‫أعرف، أعرف، هذا مقزز‬ 315 00:19:01,835 --> 00:19:03,920 ‫ستفكر بالنسب‬ 316 00:19:04,254 --> 00:19:07,299 ‫ثِق بي، ستغير حفاظاته وسترتبط بابنك‬ 317 00:19:07,424 --> 00:19:09,175 ‫حسناً، هذه مجموعة الأحلام الملائكية‬ 318 00:19:09,301 --> 00:19:10,760 ‫وانتبه لـ(ليا)‬ 319 00:19:11,136 --> 00:19:13,972 ‫كُن منتبهاً جداً‬ ‫ستُحرم من النوم‬ 320 00:19:14,097 --> 00:19:15,557 ‫ستُحرم أنت من النوم‬ 321 00:19:15,682 --> 00:19:17,183 ‫ستفقدان عقلكما، إيّاكما‬ 322 00:19:17,309 --> 00:19:18,852 ‫هذه المرتبة مريحة جداً‬ 323 00:19:19,436 --> 00:19:21,813 ‫هذا الخشب الغامق جنائزي قليلاً‬ 324 00:19:22,063 --> 00:19:24,274 ‫اللون لن يهم الطفل‬ 325 00:19:24,399 --> 00:19:26,526 ‫الانطباعات الأولى هي المهمة‬ 326 00:19:26,985 --> 00:19:28,945 ‫إنّه مولود حديث وصفحته بيضاء‬ 327 00:19:29,070 --> 00:19:30,655 ‫تريد إحاطتها بأشياء جميلة‬ 328 00:19:30,947 --> 00:19:33,033 ‫محشو وناعم‬ ‫لا، لا تريد فعل ذلك‬ 329 00:19:33,158 --> 00:19:35,035 ‫هذا خطر‬ ‫ولكن هذه الأشياء الدوّارة‬ 330 00:19:35,285 --> 00:19:37,078 ‫ماذا تسميها؟ الأشياء المتحركة‬ 331 00:19:37,537 --> 00:19:40,832 ‫تريد منه أن يكون مهتماً ومحفزاً‬ ‫أينما نظر‬ 332 00:19:40,957 --> 00:19:42,542 ‫أصوات وموسيقى جميلة‬ 333 00:19:42,667 --> 00:19:44,294 ‫(موزارت) و(جوني ميتشيل)‬ 334 00:19:44,544 --> 00:19:47,964 ‫إن أردت التحدث عن شيءٍ‬ ‫عدا اختيار السرير‬ 335 00:19:48,089 --> 00:19:50,675 ‫- يجب أن يكون علاجات سرطان الدماغ‬ ‫- لا أريد التفكير بذلك‬ 336 00:19:50,800 --> 00:19:53,553 ‫لا أستطيع ألاّ أفكر به‬ ‫بعد ١٢ ساعة‬ 337 00:19:53,678 --> 00:19:55,221 ‫- سنحصل على النتائج‬ ‫- بالضبط‬ 338 00:19:55,347 --> 00:19:56,973 ‫- يجب أن نكون مستعدَين‬ ‫- حسناً يا (شون)، توقف‬ 339 00:19:57,098 --> 00:20:00,101 ‫توقف للحظة فحسب‬ 340 00:20:02,145 --> 00:20:03,605 ‫اجلس‬ 341 00:20:04,939 --> 00:20:06,399 ‫حسناً‬ 342 00:20:11,613 --> 00:20:13,073 ‫لو كان لدي سرطان‬ 343 00:20:16,785 --> 00:20:18,828 ‫لكنت في المرحلة الرابعة، أصحيح؟‬ 344 00:20:19,371 --> 00:20:21,081 ‫لا علاج إعجازي لذلك‬ 345 00:20:22,248 --> 00:20:24,876 ‫ما تزال لم تتصل بالدكتورة (تشين)‬ ‫في (كليفلاند)‬ 346 00:20:25,043 --> 00:20:28,004 ‫قرأت ورقتها، لا تنفع‬ ‫مع الورم الأرومي الدبقي المتكرر‬ 347 00:20:36,930 --> 00:20:40,100 ‫كيف تفكر بالدببة المحشوة وربما تموت؟‬ 348 00:20:42,227 --> 00:20:44,187 ‫إن كنت محقاً يا (شون)‬ 349 00:20:44,854 --> 00:20:47,399 ‫فلن أكون هنا عند ولادة ابنك‬ 350 00:20:48,817 --> 00:20:50,360 ‫لن أكون هنا لمساعدتك‬ 351 00:20:54,280 --> 00:20:55,740 ‫سنعرف عندما نعرف‬ 352 00:21:03,373 --> 00:21:04,833 ‫يعجبني الخشب الأفتح‬ 353 00:21:06,876 --> 00:21:08,336 ‫وأنا كذلك‬ 354 00:21:13,091 --> 00:21:15,009 ‫ماذا عليّ أن أعرف‬ ‫عن الحفاظات أيضاً؟‬ 355 00:21:28,052 --> 00:21:29,512 ‫تمّ إخراج الفص الرئوي‬ 356 00:21:32,974 --> 00:21:34,601 ‫الأوعية القطعية تالفة‬ 357 00:21:35,351 --> 00:21:36,895 ‫يجب أن تصلحها الغرز بمقاس ٧‬ 358 00:21:37,312 --> 00:21:38,980 ‫لِمَ أهتم؟ أزلنا الفص العلوي‬ 359 00:21:39,564 --> 00:21:42,984 ‫إن نجحت رقعة (داكرون) لدى (بيريز)‬ ‫لاستخدمناها لإنقاذ نصفه السفلي‬ 360 00:21:43,109 --> 00:21:45,737 ‫- غير محتمل‬ ‫- يعمل المقيمون على ذلك‬ 361 00:21:45,862 --> 00:21:47,322 ‫ولا ينجحون كما هو واضح‬ 362 00:21:50,700 --> 00:21:52,952 ‫أولاً، أحكامي تعرض للخطر‬ ‫وتسخر من المقيمين الآن؟‬ 363 00:21:53,077 --> 00:21:56,873 ‫اثنان تحت المراقبة وطردت واحدة‬ ‫وبديلها شخص طردته‬ 364 00:21:57,040 --> 00:21:58,666 ‫هو أيضاً الأكثر خبرة عالمياً‬ ‫في العام الأول‬ 365 00:21:58,875 --> 00:22:00,418 ‫ويأتي بمنظور جديد للمجموعة‬ 366 00:22:00,543 --> 00:22:02,170 ‫وتدريبهم هو عملي‬ 367 00:22:02,295 --> 00:22:04,214 ‫عملكِ هو جعل عملي أسهل‬ 368 00:22:04,339 --> 00:22:06,090 ‫اعتقدت أنّه إدارة قسم جراحي رائع‬ 369 00:22:06,216 --> 00:22:10,011 ‫لو كنتِ تفعلين ذلك‬ ‫لما فكرت بالقسم كما أفعل مؤخراً‬ 370 00:22:12,889 --> 00:22:14,349 ‫حلقات شريانية‬ 371 00:22:25,443 --> 00:22:26,903 ‫أغيّرتِ جراحة الطفلة؟‬ 372 00:22:27,362 --> 00:22:28,905 ‫لم نعطِ (جاسمين) أهمية كافية‬ 373 00:22:29,739 --> 00:22:32,325 ‫فعلت الكثير لتغيير حياتها‬ ‫منذ ولادة (إيدين)‬ 374 00:22:32,450 --> 00:22:33,910 ‫لـ٧ أسابيع‬ 375 00:22:34,035 --> 00:22:36,996 ‫ومع خطة العلاج الجديدة‬ ‫عليها فعل ذلك لـ٧ أعوام‬ 376 00:22:37,872 --> 00:22:39,332 ‫قد يغير الطفل الشخص‬ 377 00:22:42,543 --> 00:22:44,504 ‫"حالة طوارىء أطفال، سرير ٣‬ ‫في وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة"‬ 378 00:22:44,629 --> 00:22:46,089 ‫تلك (إيدين)‬ 379 00:22:46,214 --> 00:22:48,007 ‫"حالة طوارىء أطفال، سرير ٣‬ ‫في وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة"‬ 380 00:22:58,977 --> 00:23:00,436 ‫سألت (ليم) عن رأيي‬ 381 00:23:07,735 --> 00:23:11,572 ‫قابلت عدة رجال أثرياء ومؤهلين مثلك‬ ‫في الجامعة‬ 382 00:23:12,448 --> 00:23:13,908 ‫ولم أتحمّلهم‬ 383 00:23:14,492 --> 00:23:15,952 ‫حتى الذين ضاجعتهم‬ 384 00:23:17,704 --> 00:23:19,372 ‫إن لم تستطع تحمل العمل الصعب‬ 385 00:23:19,747 --> 00:23:21,666 ‫اركب الـ(لامبورغيني) واذهب إلى منزلك‬ 386 00:23:24,711 --> 00:23:26,170 ‫(شيري لويس)‬ 387 00:23:31,592 --> 00:23:33,052 ‫إحدى مرضاي الأخيرين في (دينفر)‬ 388 00:23:34,512 --> 00:23:36,097 ‫سرطان مبيض في المرحلة الأخيرة‬ 389 00:23:36,264 --> 00:23:37,890 ‫كان العلاج اجتثاث الحوض‬ 390 00:23:38,808 --> 00:23:40,268 ‫تزيل كل شيء‬ 391 00:23:40,810 --> 00:23:43,938 ‫المثانة والقولون والرحم والمهبل‬ 392 00:23:45,148 --> 00:23:46,607 ‫إن نجحت‬ 393 00:23:47,025 --> 00:23:49,402 ‫تعيش المريضة مع أكياس‬ ‫فغر القولون وفغر البول‬ 394 00:23:49,569 --> 00:23:51,696 ‫وأعراض شديدة لانقطاع الطمث‬ ‫وانعدام الحياة الجنسية بالتأكيد‬ 395 00:23:53,531 --> 00:23:55,450 ‫هذا قاسٍ ولكنّه فعّال‬ 396 00:23:56,909 --> 00:23:58,369 ‫لكان كذلك‬ 397 00:24:00,204 --> 00:24:01,789 ‫ولكنّني أقنعت الدكتور المعالج‬ ‫بعدم فعل ذلك‬ 398 00:24:03,374 --> 00:24:05,126 ‫لإجراء جراحة تجريبية‬ 399 00:24:05,835 --> 00:24:07,295 ‫استئصال شامل لجميع الأورام‬ 400 00:24:07,420 --> 00:24:09,589 ‫ثم تعيد تشكيل قاع الحوض‬ ‫بلوحات (ترام)‬ 401 00:24:10,340 --> 00:24:11,799 ‫متطور جداً‬ 402 00:24:13,426 --> 00:24:15,178 ‫الأشياء التي تتحدث عن فعلها لـ(بريدي)‬ 403 00:24:20,641 --> 00:24:22,101 ‫(شيري)‬ 404 00:24:26,939 --> 00:24:28,399 ‫ماتت (شيري) على الطاولة‬ 405 00:24:33,321 --> 00:24:34,781 ‫وتركت (دينفر)‬ 406 00:24:50,963 --> 00:24:52,840 ‫نخاطر ويموت الناس‬ 407 00:24:55,134 --> 00:24:56,594 ‫ولكن إن اتخذنا حذرنا‬ 408 00:24:59,597 --> 00:25:01,057 ‫يموتون أيضاً‬ 409 00:25:04,310 --> 00:25:06,479 ‫أفضّل الندم على المكافحة الشديدة‬ ‫من أجل مريض‬ 410 00:25:06,604 --> 00:25:08,064 ‫بدلاً من عدم المكافحة كفاية‬ 411 00:25:26,541 --> 00:25:28,960 ‫لِمَ حلقت ابنتك قطتك؟‬ 412 00:25:29,502 --> 00:25:30,962 ‫قصة طويلة‬ 413 00:25:31,254 --> 00:25:33,089 ‫المقصد هو ألاّ تحضر قطة‬ 414 00:25:34,090 --> 00:25:36,134 ‫سيقول لك الأطفال إنّهم سينظفون‬ ‫صندوق الفضلات‬ 415 00:25:36,259 --> 00:25:38,469 ‫لن ينظفوا صندوق الفضلات‬ ‫لا تقع بذلك الفخ‬ 416 00:25:38,845 --> 00:25:40,596 ‫ارتكبت أخطاء كثيرة‬ 417 00:25:41,347 --> 00:25:42,807 ‫أجل‬ 418 00:25:42,974 --> 00:25:48,563 ‫وذلك لأنّ والدة (مادي) هي من ربتها‬ ‫وأنا ركزت على العمل‬ 419 00:25:49,313 --> 00:25:52,191 ‫كنت جرّاحاً وكانت سمسارة عقارات‬ 420 00:25:52,316 --> 00:25:55,236 ‫أحب الجراحة‬ ‫أحب العبث في أدمغة الناس‬ 421 00:25:55,528 --> 00:25:56,988 ‫هذا مثير جداً للاهتمام‬ 422 00:25:57,196 --> 00:25:59,615 ‫والتمكن من إنقاذ الأرواح‬ ‫بينما أفعل ذلك‬ 423 00:25:59,907 --> 00:26:01,826 ‫إنقاذ الأرواح مثير جداً للاهتمام‬ 424 00:26:02,994 --> 00:26:06,789 ‫وكذلك أولى خطوات (مادي) وأولى كلماتها‬ ‫وأول عزفٍ لها على البيانو‬ 425 00:26:06,914 --> 00:26:08,374 ‫أو ما سمعت‬ 426 00:26:08,958 --> 00:26:10,835 ‫إن فضّلت العمل على العائلة‬ ‫فذلك ما تحصل عليه‬ 427 00:26:10,960 --> 00:26:13,004 ‫لن ترتكب الأخطاء ذاتها‬ 428 00:26:14,213 --> 00:26:15,673 ‫لا أظنّني سأفعل‬ 429 00:26:15,882 --> 00:26:17,467 ‫نحن شخصان مختلفان جداً‬ 430 00:26:22,889 --> 00:26:24,348 ‫أحقاً؟‬ 431 00:26:29,604 --> 00:26:32,523 ‫تعلمت أشياء مفيدة جداً منك‬ 432 00:26:33,733 --> 00:26:35,193 ‫وأنا أيضاً‬ 433 00:26:42,742 --> 00:26:44,202 ‫تحتاج الطفلة إلى جراحة‬ 434 00:26:45,119 --> 00:26:47,038 ‫- يحتاج السرير إلى التركيب‬ ‫- اذهب‬ 435 00:26:47,872 --> 00:26:51,000 ‫ولكنّك اخترت العمل غالباً‬ ‫متى أعطي الأولوية للعائلة؟‬ 436 00:26:52,043 --> 00:26:54,420 ‫عندما تكون لديك طفلة مريضة‬ ‫وقطعة من الأثاث‬ 437 00:26:54,545 --> 00:26:58,132 ‫تفوز الطفلة المريضة في كل مرة‬ ‫اذهب، سأتولى الأمر‬ 438 00:27:10,353 --> 00:27:13,022 ‫- الإنضار المتسلسل‬ ‫- يساعد في الشفاء قليلاً ولكن...‬ 439 00:27:13,940 --> 00:27:15,650 ‫يزيد من خطورة الالتهاب كثيراً‬ 440 00:27:16,484 --> 00:27:17,944 ‫لا أفكار لدي‬ 441 00:27:18,569 --> 00:27:20,029 ‫وأنا أيضاً‬ 442 00:27:21,280 --> 00:27:22,740 ‫أعتقد أنّ علينا إخبار (ليم)‬ 443 00:27:24,200 --> 00:27:25,660 ‫سيارات (لامبورغيني)‬ 444 00:27:27,328 --> 00:27:28,788 ‫سيارات (لامبورغيني)‬ 445 00:27:29,747 --> 00:27:31,791 ‫معظم السيارات الرياضية‬ ‫تستخدم الاحتراق تحت ضغطٍ عالٍ‬ 446 00:27:31,916 --> 00:27:33,876 ‫لتحقيق ذلك النوع من الأداء‬ ‫ولكن ليس سيارات (لامبورغيني)‬ 447 00:27:34,377 --> 00:27:37,755 ‫لا، لتقليل تآكل المحرك يستخدمون‬ ‫مكانس الشفط لسكب الوقود في المكابس‬ 448 00:27:37,880 --> 00:27:39,674 ‫الآن، لن تشفى أعضاء (بريدي)‬ 449 00:27:39,799 --> 00:27:41,384 ‫لأنّنا لا نستطيع أن ندفق‬ ‫ما يكفي لها، ولكن...‬ 450 00:27:41,717 --> 00:27:43,344 ‫إن دفعنا المزيد من الدماء‬ ‫في المنطقة‬ 451 00:27:43,469 --> 00:27:45,680 ‫فسنتسبب بضغط عالٍ في حيز البطن‬ 452 00:27:46,180 --> 00:27:49,934 ‫لذا، لنسحب الدم بشكل سلبي‬ ‫بتشكيل تقنية شفط‬ 453 00:27:50,851 --> 00:27:52,687 ‫باستخدام أجهزة شفط داخلية‬ 454 00:27:56,941 --> 00:28:00,194 ‫نظام ضغط منخفض‬ ‫مع ضغط أنسجة منخفض أفضل للشفاء‬ 455 00:28:00,695 --> 00:28:02,154 ‫تلك...‬ 456 00:28:03,155 --> 00:28:04,615 ‫تلك فكرة رائعة‬ 457 00:28:05,157 --> 00:28:06,617 ‫ولكنّها لن تنجح‬ 458 00:28:06,826 --> 00:28:08,452 ‫ليس من دون وصول الدم‬ ‫للمناطق الصحيحة‬ 459 00:28:10,037 --> 00:28:11,497 ‫أحتاج إلى مساعدتك بذلك‬ 460 00:28:12,999 --> 00:28:14,458 ‫أين تحتاج الدم؟‬ 461 00:28:21,757 --> 00:28:23,217 ‫ذلك ما اقترحناه مسبقاً‬ 462 00:28:23,342 --> 00:28:25,219 ‫بالإضافة إلى خطة شفاء من (جاريد)...‬ 463 00:28:25,344 --> 00:28:26,804 ‫أستطيع القراءة‬ 464 00:28:29,515 --> 00:28:30,975 ‫عمل جيد‬ 465 00:28:34,312 --> 00:28:36,022 ‫إنّها ٤ أساليب تجريبية‬ 466 00:28:36,147 --> 00:28:38,941 ‫مجموعة في جراحة مدتها ٨ ساعات‬ ‫مع احتمالات نجاح ضئيلة‬ 467 00:28:49,535 --> 00:28:50,995 ‫لنجربها‬ 468 00:29:03,613 --> 00:29:05,824 ‫قنوات (داكرون) متصلة بالشريان الأورطي‬ 469 00:29:05,949 --> 00:29:07,951 ‫أتبدو مواقع المفاغرة آمنة كفاية؟‬ 470 00:29:08,660 --> 00:29:10,412 ‫أيّة مناطق ضعيفة ستحرك ذلك المعدن‬ 471 00:29:10,662 --> 00:29:12,122 ‫سينزف حتى الموت‬ 472 00:29:12,455 --> 00:29:13,915 ‫يعرفان‬ 473 00:29:14,332 --> 00:29:15,792 ‫عند العد لـ٣‬ 474 00:29:16,042 --> 00:29:18,211 ‫١، ٢، ٣‬ 475 00:29:38,773 --> 00:29:42,027 ‫- النزيف متوقف‬ ‫- وتدفق دم جيد عبر القنوات‬ 476 00:29:42,527 --> 00:29:43,987 ‫النسيج صالح‬ 477 00:29:48,241 --> 00:29:50,785 ‫أجل، أجل‬ 478 00:29:57,959 --> 00:29:59,794 ‫حان الوقت للانتقال لكسور الحوض‬ 479 00:30:02,547 --> 00:30:05,842 ‫هذا أهم بكثير من تركيب سرير‬ 480 00:30:06,468 --> 00:30:08,053 ‫ولكنّ المرضى سيحتاجون إلى الجراحة دوماً‬ 481 00:30:08,178 --> 00:30:10,305 ‫وستحتاج عائلتي إلى الاهتمام دوماً‬ 482 00:30:10,764 --> 00:30:13,350 ‫إن لم يكُن هناك خيار واضح‬ ‫بين مريض وعائلتك‬ 483 00:30:13,641 --> 00:30:15,101 ‫اختَر الأقرب لك‬ 484 00:30:19,814 --> 00:30:21,858 ‫اختَر العائلة عندما تستطيع بالتأكيد‬ 485 00:30:22,192 --> 00:30:24,069 ‫ولكنّ التضحية جزء من العمل‬ 486 00:30:25,028 --> 00:30:26,488 ‫تلك وجهة نظر جيدة‬ 487 00:30:27,155 --> 00:30:30,075 ‫ولكنّك مطلق‬ ‫هذه تضحية أكثر ممّا أريد‬ 488 00:30:30,492 --> 00:30:31,951 ‫منصف‬ 489 00:30:32,786 --> 00:30:34,662 ‫انخفضت نسبة الأكسجين‬ ‫لدى (إيدين) قليلاً‬ 490 00:30:35,121 --> 00:30:36,581 ‫لم أقترب من رئتيها‬ 491 00:30:56,017 --> 00:30:57,894 ‫متلازمة (تيرنر) تسبب الأوعية المتسربة‬ 492 00:30:58,019 --> 00:31:00,688 ‫التوتر على جسم (إيدين)‬ ‫يتسبب بتشكل السائل الليمفاوي‬ 493 00:31:00,814 --> 00:31:02,273 ‫نستطيع تصفيته بأنبوب صدري‬ 494 00:31:02,399 --> 00:31:05,652 ‫صدرها صغير جداً‬ ‫قد تخاطر بانهيار رئتها والالتهاب البلوري‬ 495 00:31:06,903 --> 00:31:08,988 ‫لاستطعت تنظيف الرئة بمدرات البول‬ 496 00:31:09,364 --> 00:31:13,034 ‫مخاطر وفوائد العلاجين متطابقان تقريباً‬ 497 00:31:14,077 --> 00:31:16,121 ‫وذلك يعني أيضاً‬ ‫أنّه لا يهم أيّهما نختار‬ 498 00:31:16,246 --> 00:31:19,958 ‫وذلك يسهّل الخيار‬ ‫أجد إدخال الأنابيب الصدرية مرضٍ تحديداً‬ 499 00:31:20,083 --> 00:31:21,543 ‫فسأفعل ذلك‬ 500 00:31:27,298 --> 00:31:30,343 ‫مخاطر وفوائد الفتى أو الفتاة‬ ‫متطابقة تقريباً أيضاً‬ 501 00:31:32,929 --> 00:31:34,389 ‫لكنّ الفتاة أقوى‬ 502 00:31:41,729 --> 00:31:44,315 ‫هذه الزرعة ستكون ملائمة‬ ‫حول ذيل الفرس‬ 503 00:31:45,650 --> 00:31:50,155 ‫خوارزمية خرائط المهندس البيولوجي‬ ‫صُممت لتحسين الثبات‬ 504 00:31:50,530 --> 00:31:53,366 ‫(بريدي) ليس خوارزمية‬ ‫ستكون أعصابه حيث هي‬ 505 00:31:55,160 --> 00:31:56,619 ‫سأضعها في مكانها‬ 506 00:31:59,205 --> 00:32:00,665 ‫انحباس عصبي‬ 507 00:32:01,166 --> 00:32:02,625 ‫سأوسع التضيق بعود‬ 508 00:32:10,383 --> 00:32:12,177 ‫مهلاً، هناك خوارزمية بديلة‬ ‫يمكنها أن تصلح ذلك‬ 509 00:32:12,302 --> 00:32:14,179 ‫اهدئي يا دكتورة (ألين)‬ ‫سأتولى الأمر‬ 510 00:32:15,180 --> 00:32:18,016 ‫هذه تقنية قيمتها مائة ألف دولار‬ ‫وتستخدم عصا‬ 511 00:32:23,688 --> 00:32:25,148 ‫توقف نشاط الأعصاب‬ 512 00:32:26,399 --> 00:32:29,861 ‫دقيقة واحدة فقط‬ 513 00:32:46,169 --> 00:32:47,629 ‫المناورة الناتئة القديمة‬ 514 00:32:48,213 --> 00:32:50,548 ‫- عمل جميل‬ ‫- لا تستطيع التفوق على العمل الكلاسيكي‬ 515 00:32:56,513 --> 00:32:59,432 ‫نجحت جراحة (إيدين)‬ ‫فكنت آمل أنّ (جاسمين)...‬ 516 00:33:12,820 --> 00:33:14,280 ‫رجفان بطيني‬ 517 00:33:16,282 --> 00:33:17,992 ‫أبلغت عن حالتها الطارئة لساعة‬ ‫ولكن...‬ 518 00:33:20,537 --> 00:33:21,996 ‫عانت الكثير‬ 519 00:33:28,461 --> 00:33:30,171 ‫وُضعت أجهزة الشفط‬ 520 00:33:31,214 --> 00:33:32,674 ‫فلنرَ إن كانت ستنجح‬ 521 00:33:33,174 --> 00:33:35,426 ‫راقبي الضغط داخل البطن‬ 522 00:33:38,304 --> 00:33:39,764 ‫وضعنا أداة الشفط‬ 523 00:33:40,765 --> 00:33:42,225 ‫الضغط داخل البطن جيد‬ 524 00:33:42,350 --> 00:33:43,810 ‫حان وقت لوحات النسيج‬ 525 00:33:44,269 --> 00:33:45,728 ‫تبدو جيدة يا صاحب الـ(لامبورغيني)‬ 526 00:33:48,481 --> 00:33:49,941 ‫هناك ارتفاع طفيف‬ ‫في الضغط داخل البطن‬ 527 00:33:50,233 --> 00:33:51,693 ‫سأزيد شفط الأداة‬ 528 00:33:52,944 --> 00:33:54,404 ‫ما يزال يرتفع‬ 529 00:33:57,448 --> 00:33:58,908 ‫الضغط يضغط على أعضائه‬ 530 00:34:00,952 --> 00:34:03,204 ‫- أصيب بنقص التروية‬ ‫- ارتفع لـ٥٥‬ 531 00:34:10,378 --> 00:34:11,838 ‫أصيب بصدمة‬ 532 00:34:13,172 --> 00:34:14,632 ‫أنا السبب‬ 533 00:34:15,466 --> 00:34:17,719 ‫لم تفعل شيئاً‬ ‫نحن مشاركون معاً في هذا‬ 534 00:34:22,473 --> 00:34:24,350 ‫- علينا البتر‬ ‫- ليس بعد‬ 535 00:34:24,559 --> 00:34:27,020 ‫(أودري)، الضغط مرتفع جداً‬ ‫نحن نقتل أعضاءه‬ 536 00:34:27,270 --> 00:34:28,730 ‫أظنّه مخطئاً‬ 537 00:34:30,064 --> 00:34:31,524 ‫إذن، كافح من أجل مريضك‬ 538 00:34:36,821 --> 00:34:38,281 ‫علينا أن نبتر‬ 539 00:34:41,993 --> 00:34:44,537 ‫- حسناً‬ ‫- حسناً، نريد سكين بتر (ليستون)‬ 540 00:34:44,662 --> 00:34:46,664 ‫ومنشار عظام‬ ‫ومجموعة ملاقط مقياس ١٤ سنتيمتراً‬ 541 00:34:46,789 --> 00:34:48,249 ‫يستطيع تحمّل ٧٥‬ 542 00:34:49,542 --> 00:34:51,085 ‫سينزف مع ذلك الضغط‬ 543 00:34:51,836 --> 00:34:54,631 ‫أجل في العادة، ولكن قنوات (داكرون)‬ ‫التي اختارها الدكتور (بيريز)‬ 544 00:34:54,756 --> 00:34:56,215 ‫أقسى من الأوعية العادية‬ 545 00:34:56,883 --> 00:34:58,343 ‫ستصمد‬ 546 00:34:59,594 --> 00:35:01,054 ‫فلنفعل هذا‬ 547 00:35:01,929 --> 00:35:03,389 ‫أثق بأطبائي المقيمين يا (ماركوس)‬ 548 00:35:04,140 --> 00:35:05,600 ‫وأريد منك الوثوق بي‬ 549 00:35:15,151 --> 00:35:16,611 ‫فلنعتمد الـ٧٥‬ 550 00:35:36,812 --> 00:35:38,272 ‫وصلت عائلة (بريدي)‬ 551 00:35:42,276 --> 00:35:45,195 ‫- هل زوجي...‬ ‫- نجحت الجراحة‬ 552 00:35:46,113 --> 00:35:47,823 ‫سيكون الشفاء طويلاً، ولكن...‬ 553 00:35:53,078 --> 00:35:55,372 ‫أشكركِ على إنقاذ أبي‬ 554 00:35:59,752 --> 00:36:01,211 ‫سآخذكِ إليه‬ 555 00:36:05,799 --> 00:36:08,177 ‫يجب أن أكون متعباً‬ ‫ولكنّني أشعر بـ...‬ 556 00:36:08,844 --> 00:36:10,304 ‫- الروعة‬ ‫- أجل‬ 557 00:36:17,478 --> 00:36:19,146 ‫مرت ٢٤ ساعة‬ 558 00:36:21,815 --> 00:36:23,275 ‫أجل‬ 559 00:36:29,948 --> 00:36:31,408 ‫أحتاج إلى دقيقة فحسب‬ 560 00:36:31,992 --> 00:36:34,661 ‫الدقيقة لن تغير النتائج‬ 561 00:36:36,038 --> 00:36:37,498 ‫لا، لن تفعل‬ 562 00:36:50,636 --> 00:36:53,222 ‫لا وجود لحمض نووي سرطاني‬ 563 00:36:54,848 --> 00:36:56,308 ‫كنت مخطئاً‬ 564 00:36:57,267 --> 00:36:58,727 ‫أجل‬ 565 00:37:06,026 --> 00:37:10,280 ‫"الجميع، أجل..."‬ 566 00:37:10,572 --> 00:37:14,868 ‫"ارقصوا، أجل..."‬ 567 00:37:15,077 --> 00:37:17,663 ‫"الجميع..."‬ 568 00:37:17,913 --> 00:37:20,582 ‫"ارقصوا بالشكل الصحيح..."‬ 569 00:37:21,959 --> 00:37:25,712 ‫- ماذا؟‬ ‫- "عادت فرقة (باكستريت)، حسناً..."‬ 570 00:37:26,338 --> 00:37:28,715 ‫سأحافظ على هذه الطاقة‬ ‫مع أغنية لـ(ويتني)‬ 571 00:37:30,259 --> 00:37:31,718 ‫كنتِ محقة‬ 572 00:37:32,511 --> 00:37:34,304 ‫- أنتِ محقة دوماً‬ ‫- أنت تتعلم‬ 573 00:37:36,223 --> 00:37:38,851 ‫"رباه، لقد عدنا مجدداً..."‬ 574 00:37:40,811 --> 00:37:43,438 ‫عندما كنت أشكو من (جاريد) مسبقاً‬ 575 00:37:44,898 --> 00:37:46,358 ‫ذلك لأنّني...‬ 576 00:37:47,276 --> 00:37:48,944 ‫حسناً، أغار قليلاً‬ 577 00:37:49,653 --> 00:37:51,113 ‫قليلاً‬ 578 00:37:51,363 --> 00:37:52,823 ‫حسناً‬ 579 00:37:53,699 --> 00:37:56,201 ‫- ما رأيته بيني وبين (جاريد)...‬ ‫- لا دخل لي‬ 580 00:37:57,035 --> 00:37:59,204 ‫تستحقين شخصاً ملتزماً بالكامل‬ 581 00:38:00,164 --> 00:38:01,623 ‫شخصاً يسعدكِ‬ 582 00:38:03,500 --> 00:38:04,960 ‫أيّاً كان‬ 583 00:38:06,378 --> 00:38:07,880 ‫- "أجل..."‬ ‫- (داني)‬ 584 00:38:08,005 --> 00:38:09,464 ‫نحتاج إلى وجهك الشبيه بأعضاء الفرقة‬ ‫من أجل غناء اللازمة‬ 585 00:38:09,590 --> 00:38:11,425 ‫- اقترب‬ ‫- نريد عضلات معدتك‬ 586 00:38:11,550 --> 00:38:13,010 ‫اقترب يا عزيزي‬ 587 00:38:15,053 --> 00:38:17,139 ‫"حريّ بكم الرقص الآن..."‬ 588 00:38:17,264 --> 00:38:21,310 ‫"الجميع، أجل..."‬ 589 00:38:21,685 --> 00:38:25,814 ‫"ارقصوا، أجل..."‬ 590 00:38:26,023 --> 00:38:28,442 ‫"الجميع..."‬ 591 00:38:28,817 --> 00:38:32,529 ‫"عادت فرقة (باكستريت)، حسناً..."‬ 592 00:38:34,781 --> 00:38:36,617 ‫آلي الجراحة الجديد تنفيذي‬ 593 00:38:36,742 --> 00:38:40,037 ‫ووجدت استئصال الكلية المثالية‬ ‫لتشغيله الافتتاحي‬ 594 00:38:40,621 --> 00:38:43,123 ‫- (ديبس)‬ ‫- أجريت الحالة الرائعة الأخيرة‬ 595 00:38:43,624 --> 00:38:45,083 ‫هذه لدكتور (ميرفي)‬ 596 00:38:46,710 --> 00:38:48,712 ‫هذا رائع‬ 597 00:38:51,632 --> 00:38:53,091 ‫يجب أن يأخذها الدكتور (بارك)‬ 598 00:38:53,508 --> 00:38:55,385 ‫عليّ إنهاء تجهيز غرفة الطفلة‬ 599 00:39:07,814 --> 00:39:09,274 ‫مرحباً‬ 600 00:39:11,902 --> 00:39:13,362 ‫أحسنتِ العمل اليوم‬ 601 00:39:13,987 --> 00:39:15,447 ‫شكراً‬ 602 00:39:18,158 --> 00:39:20,577 ‫كنت تحت رقابة المجلس مؤخراً‬ 603 00:39:20,702 --> 00:39:22,329 ‫وأنا متوتر‬ 604 00:39:26,667 --> 00:39:28,669 ‫قلت أشياءً لم يجدر بي قولها‬ 605 00:39:33,215 --> 00:39:35,509 ‫قلت أشياءً لم تُقل‬ 606 00:39:41,390 --> 00:39:44,434 ‫اطردني إن لم تثق بي‬ 607 00:39:46,103 --> 00:39:48,772 ‫وإن كنت تثق بي‬ ‫فابتعد عن طريقي‬ 608 00:39:50,065 --> 00:39:53,485 ‫"إن صمدت..."‬ 609 00:39:53,610 --> 00:39:56,780 ‫"لوقتٍ طويل..."‬ 610 00:39:58,156 --> 00:40:00,867 ‫"صمدت..."‬ 611 00:40:07,332 --> 00:40:08,792 ‫مهلاً‬ 612 00:40:09,668 --> 00:40:11,128 ‫(دالاسيه)‬ 613 00:40:11,670 --> 00:40:13,297 ‫- الطفلة منزعجة‬ ‫- أهو قلبها؟‬ 614 00:40:13,839 --> 00:40:15,299 ‫لا، إنّه بخير‬ 615 00:40:15,424 --> 00:40:17,634 ‫أظنّها تحتاج إلى الرفقة‬ 616 00:40:17,926 --> 00:40:19,511 ‫سآتي إليها عندما أستطيع‬ ‫ولكنّني مشغولة‬ 617 00:40:23,307 --> 00:40:25,559 ‫"ربما..."‬ 618 00:40:26,810 --> 00:40:31,231 ‫- "لا نحصل..."‬ ‫- "أريد قراركِ، فتى أم فتاة؟"‬ 619 00:40:31,356 --> 00:40:34,318 ‫"على النهاية السعيدة..."‬ 620 00:40:34,818 --> 00:40:38,655 ‫- " التي فكرنا بها..."‬ ‫- "آسفة، سآخذ موعداً آخر"‬ 621 00:40:45,245 --> 00:40:46,705 ‫أنا هنا يا (إيدين)‬ 622 00:41:06,099 --> 00:41:07,726 ‫تستطيعين فتح عينيكِ الآن‬ 623 00:41:10,270 --> 00:41:11,855 ‫إنّه جميل جداً‬ 624 00:41:13,106 --> 00:41:14,733 ‫السرير‬ 625 00:41:15,817 --> 00:41:18,362 ‫- الدولاب‬ ‫- إنّها مجموعة الحلم الملائكي‬ 626 00:41:18,820 --> 00:41:20,280 ‫خشب الجوز الغامق كان جنائزياً‬ 627 00:41:20,405 --> 00:41:22,074 ‫ولكن أتى أيضاً‬ ‫بلون خشب الصنوبر الطبيعي‬ 628 00:41:23,283 --> 00:41:27,037 ‫سيحبه صغيرنا‬ 629 00:41:32,250 --> 00:41:33,710 ‫ماذا لديك هناك؟‬ 630 00:41:35,045 --> 00:41:38,924 ‫هناك برغيان مفقودان‬ 631 00:41:40,342 --> 00:41:42,344 ‫هذا ليس جيداً‬ 632 00:41:42,469 --> 00:41:44,846 ‫ليس بالأمر المهم يا (شون)‬ ‫إنّهما مجرد برغيين‬ 633 00:41:45,055 --> 00:41:48,642 ‫بل ذلك يعني أنّ الدكتور (غلاسمان)‬ ‫فوّت خطوة‬ 634 00:41:53,313 --> 00:41:55,690 ‫دكتور (غلاسمان) ليس مصاباً بسرطان الدماغ‬ 635 00:41:57,275 --> 00:41:59,236 ‫ولكن هناك مشكلة بدماغه‬ 636 00:42:14,143 --> 00:42:18,143 {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة ||| {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||