1
00:00:01,040 --> 00:00:02,623
...آنچه در "دکتر خوب" گذشت
2
00:00:02,647 --> 00:00:04,025
.شاون، من سرطان دارم
3
00:00:04,049 --> 00:00:07,216
،باید دستخوش جراحی مغز بشم
.که واقعاً ترسناکه
4
00:00:07,240 --> 00:00:08,684
،صادقانه بگم، جارد
.نمیخوام اینجا باشی
5
00:00:08,708 --> 00:00:09,785
.واسهی کارم جنگیدم
6
00:00:09,809 --> 00:00:11,420
.تو صداقتترو زیرسوأل بُردی
7
00:00:11,444 --> 00:00:14,553
استادِ سابقم، رئیس
برنامهریزی رزیدنتی جراحی
8
00:00:14,577 --> 00:00:15,854
توی بیمارستان دنور
.مموریال هستش
9
00:00:18,013 --> 00:00:20,225
.یهجراح باید ارتباط برقرار کنه
10
00:00:20,249 --> 00:00:22,227
دکتر مورفی میتونه اینکار رو بکنه؟
میتونه تحتِ استرس ارتباط برقرار کنه؟
11
00:00:22,251 --> 00:00:23,929
میتونه اینکار رو بکنه
12
00:00:23,953 --> 00:00:26,249
با دونستن اینکه زندگی یه
آدم غیرقابل پیشبینیه؟
13
00:00:26,273 --> 00:00:27,775
شاون؟
14
00:00:27,799 --> 00:00:30,036
اگه شاون چیزی جز
،عالی بودنرو ثابت کنه
15
00:00:30,060 --> 00:00:33,239
از سِمتم بهعنوان رئیس این
.بیمارستان، استعفاء میدم
16
00:00:33,263 --> 00:00:35,875
میدونم چرا کایدن انعقادِ
.اینتراوسکولار پخششده داشته
[.اینتراوسکولار: درونعروقی]
17
00:00:35,899 --> 00:00:37,444
.اشتباهِ من بوده
18
00:00:37,468 --> 00:00:40,375
باید درموردِ اشتباهی که
.کردم بهدکتر آندرزو بگم
19
00:00:40,399 --> 00:00:41,767
.شاون، نمیتونی بگی
20
00:00:41,791 --> 00:00:44,503
قرار نیست ازش بخوام دروغ
.بگه که شغلمرو نگهدارم
21
00:00:44,527 --> 00:00:46,205
.بهشاون بستگی داره
22
00:00:58,007 --> 00:00:59,151
الو؟
23
00:00:59,175 --> 00:01:00,668
.بله، البته
24
00:01:01,611 --> 00:01:03,923
دکتر مورفی، رئیس
.میخواد الان ببیندتون
25
00:01:17,427 --> 00:01:21,173
.سلام. من دکتر شاون مورفیام
26
00:01:21,197 --> 00:01:22,675
من رزیدنتِ جراحی توی
27
00:01:22,699 --> 00:01:25,467
بیمارستانِسنت
.بوناونتورهی سنخوزهام
28
00:01:26,970 --> 00:01:30,005
خب، آندروز چی
بهت گفت؟
29
00:01:30,633 --> 00:01:32,067
.شاون
30
00:01:32,675 --> 00:01:34,620
تو از سطح انتظاراتم فراتر رفتی
31
00:01:34,644 --> 00:01:37,857
.براساسِ مهارت و عمل تکنیکی
32
00:01:37,881 --> 00:01:41,060
اما مهارتهای ارتباطیت
.خیلی کم هستن
33
00:01:41,084 --> 00:01:42,528
و باید یهفکر بهحالش بکنی
34
00:01:42,552 --> 00:01:44,753
اگه میخوای اینجا توی
.سنت بوناونتوره بمونی
35
00:01:46,356 --> 00:01:50,136
گفت از سطح انتظارات
.فراتر رفتم
36
00:01:50,160 --> 00:01:51,527
.ایول
37
00:01:52,562 --> 00:01:54,573
.بهنظر، آه، عالی میاد، شاون -
.آره -
38
00:01:54,597 --> 00:01:57,666
.فکر میکنم باید واسهی بازبینی بری
39
00:01:58,568 --> 00:01:59,912
،از اونجائی که روز آخرمه
40
00:01:59,936 --> 00:02:01,680
فرصتِزیادی واسهی
.استفاده از بازخوردش ندارم
41
00:02:01,704 --> 00:02:03,883
دکتر آندروز ممکنه
نصیحتی داشته باشه
42
00:02:03,907 --> 00:02:06,118
که سرکار بعدیت توی
.بیمارستانِ دنور بهکارت بیاد
43
00:02:07,444 --> 00:02:09,555
،حتی اگه بهنظرشم اهمیت میدادم
44
00:02:09,579 --> 00:02:12,347
بازم حسابی مشخصه شده
.با این حقیقت که ما اینجائیم
45
00:02:13,349 --> 00:02:14,593
.این پروژهی گلسمنه
46
00:02:14,617 --> 00:02:16,295
آندروز فکر میکنه
.این یهحقهی پولیه
47
00:02:21,691 --> 00:02:23,793
بازبینیت چطور پیشرفت، کلیر؟
48
00:02:26,029 --> 00:02:27,573
.خوب
49
00:02:27,597 --> 00:02:29,542
آندروز گفت من بهخوبی
،ارتباط برقرار میکنم
50
00:02:29,566 --> 00:02:31,300
.و به مَردم اهمیت میدم
51
00:02:31,968 --> 00:02:33,366
.چهجالب
52
00:02:33,390 --> 00:02:35,721
فکر میکردم ازت میخواد
.پرخاشگرانهتر برخورد باشی
53
00:02:36,573 --> 00:02:39,985
فکر میکنم باید
.جسورتر باشی، دکتر براون
54
00:02:41,244 --> 00:02:42,621
.باشه
55
00:02:42,645 --> 00:02:43,923
.نوچ
56
00:02:43,947 --> 00:02:45,447
.همم
57
00:02:47,217 --> 00:02:48,694
درموردِ تو چی گفت؟
58
00:02:48,718 --> 00:02:51,063
که بفهمی چطور یکم
کمتر خودمحور باشی
59
00:02:51,087 --> 00:02:52,654
و متوجه شی عضوی از یهتیمی؟
60
00:02:53,523 --> 00:02:55,134
.بعضیوقتا ازخود راضیای
61
00:02:55,158 --> 00:02:56,669
.اغلب خودخواهی
62
00:02:56,693 --> 00:02:58,571
باید بیشتر بهگروه
.متکی باشی
63
00:02:58,595 --> 00:02:59,905
.همم
64
00:02:59,929 --> 00:03:02,641
.دکتر ملانی آرنوت
65
00:03:02,665 --> 00:03:04,276
.بیمار هایپرتنسیون ریوی بالائی داره
[.هایپرتنسیون ریوی: افزایش فشارخون در عروق ششها]
66
00:03:04,300 --> 00:03:05,644
،تنها درمان داروئی هستش
67
00:03:05,668 --> 00:03:08,223
که باعثِ کاهش فشار خونِ ششها
.میشه، اما کافی نیست
68
00:03:08,247 --> 00:03:10,549
قلبش بهخاطر فشار
.اضافی داره از کار میوفته
69
00:03:10,573 --> 00:03:12,318
.یهتشخیص کاملاً درسته
70
00:03:12,342 --> 00:03:14,046
چاره چیه؟
71
00:03:14,070 --> 00:03:16,683
فقط... پیوند چاره نیست؟
72
00:03:16,707 --> 00:03:17,823
.نه
73
00:03:19,382 --> 00:03:21,160
.قلبِ ملانی اساساً مشکلی نداره
74
00:03:21,184 --> 00:03:23,166
سالمه. فقط یکم
.نیاز بهکمک داره
75
00:03:23,190 --> 00:03:25,331
پس، موقع جراحی قلبِ
الانشرو کاری نداریم
76
00:03:25,355 --> 00:03:28,767
ولی یهقلب دیگه واسهی
.کمک بهش کار میذاریم
77
00:03:33,263 --> 00:03:34,740
پیوندِ قلبِ هتروتروپیک؟
پیوند قلبِ هتروتروپیک: قرار دادن یهقلب]
[.سالم درسمتِ راستِ قلب معیوب
78
00:03:34,764 --> 00:03:36,041
خوبه، هوم؟
79
00:03:36,065 --> 00:03:41,065
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
80
00:03:41,089 --> 00:03:48,089
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
81
00:03:48,113 --> 00:03:55,113
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
82
00:03:57,554 --> 00:03:59,198
توی چادر زندگی میکنی؟
83
00:03:59,222 --> 00:04:00,266
.آه، آره
84
00:04:00,290 --> 00:04:02,268
.منهم توی چادر زندگی میکردم
85
00:04:02,292 --> 00:04:06,205
،خیلی خوب نبود
.پس رفتم توی یهاتوبوس زندگی کردم
86
00:04:06,229 --> 00:04:08,079
.تو هم باید بری توی یهاتوبوس
87
00:04:08,103 --> 00:04:09,575
کمتر احتمال داره تا
88
00:04:09,599 --> 00:04:12,144
عفونتِ قارچی قرحی
.پات گسترش پیدا کنه
89
00:04:12,168 --> 00:04:13,612
.توی مراحل اولیهست
90
00:04:13,636 --> 00:04:15,080
،فقط خشک و تمیز نگهاش دار
...و بهت یکم
91
00:04:15,104 --> 00:04:18,417
میشه صحبت درموردش
رو داخل ادامه بدیم؟
92
00:04:19,217 --> 00:04:21,453
داریم درموردِ مسائل
با بیمار حرف میزنیم
93
00:04:21,477 --> 00:04:22,755
...که بالقوه حساسن، پس
94
00:04:22,779 --> 00:04:24,379
.کارمون با بیمار تموم شده
95
00:04:32,055 --> 00:04:35,000
آندروز درموردِ ارتباطات
باهات احیاناً صحبت نکرد؟
96
00:04:36,826 --> 00:04:37,836
.چار
97
00:04:37,860 --> 00:04:39,738
.دارم خیلی سخت سعی میکنم
98
00:04:39,762 --> 00:04:41,607
مشخصاً چیزیه که
.باید روش کار کنی
99
00:04:42,348 --> 00:04:45,377
،اوضاع ممکنه فرق کنه
،بیشتر واسهات سخت شه
100
00:04:45,401 --> 00:04:47,580
حالا که گلسمن
...نیست، پس
101
00:04:47,604 --> 00:04:49,648
.دکتر گلسمن هنوز هست
102
00:04:50,481 --> 00:04:53,252
زندهست و قرار
.نیست بمیره
103
00:04:53,276 --> 00:04:55,736
.امروز انکولوژیستشرو میبینه
104
00:04:58,047 --> 00:04:59,091
...تو
105
00:04:59,115 --> 00:05:01,093
باهاش نرفتی؟
106
00:05:01,117 --> 00:05:02,227
.نه
107
00:05:02,251 --> 00:05:03,619
.احمقانه میشه
108
00:05:04,387 --> 00:05:06,732
.من یهرزیدنتم
109
00:05:06,756 --> 00:05:08,867
بهاندازهی یهنوروانکولوژیست با
110
00:05:08,891 --> 00:05:11,704
با دوتا بورد تخصصی
.اطلاعات ندارم
111
00:05:11,728 --> 00:05:13,973
درسته، اما باید واسهی دکتر گلسمن
112
00:05:13,997 --> 00:05:15,664
.از لحاظِ احساسی چالشبرانگیز باشه
113
00:05:20,903 --> 00:05:22,114
.نمیتونم بهش کمک کنم
114
00:05:22,138 --> 00:05:23,749
.از لحاظ عاطفی
115
00:05:25,942 --> 00:05:28,087
.ببخشید، لطفاً
116
00:05:30,079 --> 00:05:31,747
.ببخشید، لطفاً
117
00:05:33,516 --> 00:05:35,227
.ممنون که معطلم کردی
118
00:05:35,251 --> 00:05:37,563
،ما دکترها سرمون شلوغه
.افراد مهمیایم
119
00:05:38,003 --> 00:05:39,747
.آره، ما دکترها اینجوریایم
120
00:05:39,771 --> 00:05:42,784
،خب، پاکسازی قبل جراحی
،خوده جراحی
121
00:05:42,808 --> 00:05:43,985
.پرتودرمانی، شیمیدرمانی
122
00:05:44,009 --> 00:05:45,453
.قراره کُلی بهمون خوش بگذره
123
00:05:45,477 --> 00:05:47,722
امیدوارم ازنظرت اشکالی نداشته
.باشه اگه با قبل عمل شروع کنم
124
00:05:47,746 --> 00:05:49,957
نظرت درموردِ استفاده از
ماری جوانا عوض شده؟
125
00:05:49,981 --> 00:05:52,560
داری دوباره استفاده میکنی؟
باید نگران بشم؟
126
00:05:52,584 --> 00:05:53,795
.مصرف نکردم
127
00:05:53,819 --> 00:05:55,563
.دلم براش تنگ شده، اما مصرف نکردم
128
00:05:55,587 --> 00:05:57,098
.حالا هرهفته آزمایشم میکنن
129
00:05:57,122 --> 00:05:58,155
.خوبه
130
00:06:01,126 --> 00:06:04,672
فکر میکنم بهعنوان آخرین
حرکتِ رسمیت قبل از اینکه
131
00:06:04,696 --> 00:06:06,240
از ریاست کنار بذارنت
منُ بهشغلم برگردوندی
132
00:06:06,264 --> 00:06:08,643
چون من بهترین انکولوژیست اینورام
133
00:06:08,667 --> 00:06:10,344
و میخوای خوب
.درمان بشی
134
00:06:10,368 --> 00:06:11,708
.آره
135
00:06:11,732 --> 00:06:14,015
پس، میخوام مطمئن
،شم که مغز
136
00:06:14,039 --> 00:06:15,750
،توی این مرحله، مغزه من
137
00:06:15,774 --> 00:06:18,586
تاحدِ ممکن موقع
.جراحی خشک بمونه
138
00:06:18,610 --> 00:06:20,088
التهابُ توی کمترین
.مقدارش حفظ کن
139
00:06:20,112 --> 00:06:23,140
دوست دارم وقتیکه تموم شد
.بتونم بازم گلف بازی کنم
140
00:06:23,164 --> 00:06:25,526
البته، ممکنم هست
که منُ برگردوندی
141
00:06:25,550 --> 00:06:28,062
چون یهانکولوژیست میخوای
که فکر کنه بهت بدهکاره
142
00:06:28,086 --> 00:06:30,087
.و سرانگشتت بچرخونیش
143
00:06:32,023 --> 00:06:33,634
،ببین، دکتر بلیز
144
00:06:33,658 --> 00:06:35,069
،من شبیه هربیمار دیگهایم
145
00:06:35,093 --> 00:06:37,438
توی درمان خودم
،حق گفتن نظرمرو دارم
146
00:06:37,462 --> 00:06:39,140
،اما برعکس هربیمار دیگهای
147
00:06:39,164 --> 00:06:41,442
تموم دورانِ بزرگسالیمرو صرفِ
148
00:06:41,466 --> 00:06:43,077
.بررسی مغز این و اون کردم
149
00:06:43,101 --> 00:06:45,613
پس، اگه فکر میکنی قراره
،یهجا بشینم و تماشا کنم
150
00:06:45,637 --> 00:06:47,104
.دراشتباهی
151
00:06:48,373 --> 00:06:50,084
خب، اگه فکر میکنی
،میتونی خودترو جراحی کنی
152
00:06:50,108 --> 00:06:53,395
خوشحال میشم تو رو بهلیستِ
.جراحهای مستعد اضافه کنم
153
00:06:54,212 --> 00:06:55,813
.امروز، قراره صبر کنی
154
00:06:57,249 --> 00:06:58,743
.و صبر کنی
155
00:06:58,767 --> 00:07:00,128
.و صبر کنی
156
00:07:00,152 --> 00:07:01,529
.هی آزمایش، آزمایش، آزمایش
157
00:07:01,553 --> 00:07:04,899
که قبلاً این آزمایشاترو دادی، اما من
.دوباره میخوامشون. به نسخهی من
158
00:07:04,923 --> 00:07:06,290
تموم روز آزادی؟
159
00:07:08,260 --> 00:07:10,027
.آره، البته
160
00:07:11,563 --> 00:07:13,207
.بیکارم
161
00:07:15,167 --> 00:07:16,634
قربان؟
162
00:07:17,969 --> 00:07:19,614
ازتون میخوائیم
.اونارو برگردونین
163
00:07:19,638 --> 00:07:21,549
اسمتون چیه؟
164
00:07:21,573 --> 00:07:23,184
.من هریم. اینها داروهای منن
165
00:07:23,208 --> 00:07:26,020
اون داروها واسهی افراد
.مبتلا به کلامیدیاست
[.کلامیدیا:
166
00:07:26,044 --> 00:07:27,955
.نه، همهشون یهجورن
167
00:07:27,979 --> 00:07:30,525
ببینین، من بهتر میدونم! واسهی
.همین باید توی خیابونا قایم بشم
168
00:07:30,549 --> 00:07:33,227
مجبور شدم برم کنار خونهی
.آقای چشم گنده
169
00:07:33,251 --> 00:07:35,096
!من... بهش اعتماد دارم
170
00:07:35,120 --> 00:07:36,797
!اون دوستمه
171
00:07:36,821 --> 00:07:38,900
.بهش اعتماد دارم -
.باشه -
172
00:07:38,924 --> 00:07:40,301
.بهش اعتماد دارم -
.باشه -
173
00:07:40,325 --> 00:07:41,640
،افکار نابسامان
174
00:07:41,664 --> 00:07:43,237
.پارانویا و توهم -
.همیشه حواسش بهم هست -
175
00:07:43,261 --> 00:07:46,407
.فکر میکنم اسکیزوفرنی داری، هَری
[.اسکیزوفرنی: نوعی اختلال روانی]
176
00:07:46,431 --> 00:07:47,909
تو عفونتِ کلامیدیاهم داری؟
177
00:07:47,933 --> 00:07:49,944
هَری؟
178
00:07:49,968 --> 00:07:51,479
هَری، خوبی؟
179
00:07:58,476 --> 00:08:01,155
.بوی خیلی بدی میده
180
00:08:01,179 --> 00:08:04,025
.متوجهم که نادره
.جالبه
181
00:08:04,049 --> 00:08:06,394
یهجور جراحیای که شماها احتمالاً
.واسش سر و دست میشکونین
182
00:08:06,418 --> 00:08:08,162
من... فقط... میخوام
...مطمئن شم که ما
183
00:08:08,186 --> 00:08:09,620
.همچین چیزی نیست
184
00:08:10,522 --> 00:08:11,766
.من سهماه واسم باقی مونده
185
00:08:11,790 --> 00:08:13,100
اینکار حداقل دهسال
.دیگه بهم میده
186
00:08:13,124 --> 00:08:15,336
.باید دهسال دیگه بهت بده، بله
187
00:08:15,360 --> 00:08:16,504
188
00:08:16,528 --> 00:08:18,873
...الیوت، متوجه نگرانیهات هستم
189
00:08:18,897 --> 00:08:22,484
و دکتر ملندز یکی از بهترین
.جراحهای قلب موجوده
190
00:08:23,702 --> 00:08:25,613
دکتر آندروز همهچیز رو
درموردتون بهمون گفت
191
00:08:25,637 --> 00:08:27,648
وقتیکه متقاعدمون کرد
تا واسهی جراحی بیاییم
192
00:08:27,672 --> 00:08:30,117
...عوض -
.با دکتر آندروز صحبت کردین -
193
00:08:30,675 --> 00:08:33,588
و جفتشون آمادهان تا نیمی از
.صبحرو صرف مصاحبه با مطبوعات بکنن
194
00:08:35,880 --> 00:08:38,359
.خب، این... لطفتونُ میرسونه
195
00:08:38,383 --> 00:08:40,294
تو با مطبوعات صحبت کردی؟
196
00:08:40,318 --> 00:08:42,563
با بیمارم صحبت کردی؟
بیماره من؟
197
00:08:42,587 --> 00:08:44,732
همونطور که به الیوت و
،ملانی توضیح میدادم
198
00:08:44,756 --> 00:08:46,834
توجه مطبوعات یهعنصر ضروری
199
00:08:46,858 --> 00:08:48,970
واسهی تأمین بودجهی
.این جراحی هستش
200
00:08:48,994 --> 00:08:50,605
،اما همونطور که بهشون توضیح ندادی
201
00:08:50,629 --> 00:08:52,540
که اینهمزمان یهپروژهی تکبرانه
202
00:08:52,564 --> 00:08:54,308
واسهی اینکه ریاست
.جدیدت سر و صدا بهپا کنه
203
00:08:54,332 --> 00:08:56,677
،همونطور که بهشون توضیح ندادم
204
00:08:56,701 --> 00:08:58,279
که این جراحی میتونه دیدی که نسبت
205
00:08:58,303 --> 00:09:00,881
بهکُله بیمارستانمون
.میشهرو عوض کنه
206
00:09:00,905 --> 00:09:03,017
امیدوارم این سروصدا به
پا کردن اینطور که میگی
207
00:09:03,041 --> 00:09:05,944
بهمون کمک کنه یهمرکز جراحی
.تمام و کمال ایجاد کنیم
208
00:09:09,080 --> 00:09:10,691
واسهی هرکسی که بهعنوان
.رئیس جراحی جایگزین من میشه
209
00:09:10,715 --> 00:09:13,050
.موقعیتِ بزرگِ خوبی میشه
210
00:09:17,088 --> 00:09:18,666
.باشه
211
00:09:18,690 --> 00:09:21,188
.الان دهنترو با الکل بشور
212
00:09:21,212 --> 00:09:22,570
.هیچوقت ردش نمیکنم
213
00:09:22,594 --> 00:09:24,138
.باید تُفش کنی
214
00:09:24,162 --> 00:09:25,562
...اوه، خب
215
00:09:27,932 --> 00:09:29,443
.اینجا
216
00:09:32,404 --> 00:09:34,849
.آه
217
00:09:34,873 --> 00:09:37,051
با گردنت مشکلی داری، هَری؟
218
00:09:37,075 --> 00:09:38,252
.درد میکنه
219
00:09:38,276 --> 00:09:40,254
گردن درد میتونه نشونهی اولیهی
220
00:09:40,278 --> 00:09:41,656
.مننژیت باکتریائی باشه
221
00:09:41,680 --> 00:09:45,059
توضیحاتِ ممکن زیادی
،واسهی گردن درد وجود داره
222
00:09:45,083 --> 00:09:46,894
که بیشترشون احتمالشون از
223
00:09:46,918 --> 00:09:48,462
...مننژیت باکتریائی بیشتره
224
00:09:48,486 --> 00:09:50,097
آبسهی لثهاش، مننژهای
،مغزشرو درگیر کرده
225
00:09:50,121 --> 00:09:52,600
ممکنه پارانویاشرو
.وخیمتر کنه
226
00:09:52,624 --> 00:09:55,269
باید واسهی گرفتن مایع
.نخاعش ببریمش بیمارستان
227
00:09:58,930 --> 00:10:00,207
.یالا، شاون
228
00:10:00,231 --> 00:10:01,909
با امتحان کردن که چیزی
.از دست نمیدیم
229
00:10:01,933 --> 00:10:04,145
.من چیزیُ از دست میدم
230
00:10:04,169 --> 00:10:07,114
.آخرین روزم توی سنت بوناونتوره نیست
231
00:10:07,138 --> 00:10:09,450
.دکتر آندروز خوشحال نمیشه
232
00:10:11,309 --> 00:10:13,187
.ببین، این وظیفهی منه
233
00:10:13,211 --> 00:10:14,722
،اگه اتفاقی افتاد
.مسئولیتش با من
234
00:10:14,746 --> 00:10:15,790
خب؟
235
00:10:18,216 --> 00:10:19,627
.باشه
236
00:10:21,519 --> 00:10:24,332
احتمالاً بهتره که جارد روز
.آخر کاریش اینجا نیست
237
00:10:27,192 --> 00:10:28,903
.عجیب میشه
238
00:10:28,927 --> 00:10:30,304
یعنی، چطور بایکی که
احتمالاً خیلی واسهات
239
00:10:30,328 --> 00:10:31,829
مهمه خداحافظی میکنی؟
240
00:10:35,166 --> 00:10:37,111
،چیزیکه بین ما دوتا بود تموم شده
241
00:10:37,135 --> 00:10:40,014
و بهرصورت، هیچوقتم
.اونقدرا مهمم نبود
242
00:10:40,038 --> 00:10:41,549
.حدود یهسال باهاش کار میکردی
243
00:10:41,573 --> 00:10:43,818
بیشتر اون زمانرو
.باهاش میخوابیدی
244
00:10:43,842 --> 00:10:45,219
،واسه من یکی
245
00:10:45,243 --> 00:10:46,520
نمیتونی با یکی بخوابی و
.هیچ احساسی نداشته باشی
246
00:10:46,544 --> 00:10:47,955
...و واسهی تو
247
00:10:47,979 --> 00:10:49,757
بیشتر از من معرفت
.داری و اهمیت میدی
248
00:10:54,052 --> 00:10:55,296
.هی
249
00:10:57,155 --> 00:10:58,899
ملانی آنوریسم آئورتی داره؟
آنوریسم آئورت: بزرگ شدن یا بیرونزدگی دیواره]
[.سرخرگ آئورت در اثر ضعف دیواره سرخرگ
250
00:10:58,923 --> 00:11:00,568
اینکه دوتا قلب بخواد
...توی اون آئورت بتپه
251
00:11:00,592 --> 00:11:03,137
.آره. خیلی خوب نیست
252
00:11:06,164 --> 00:11:09,444
میتونیم آئورت متسعشده رو با
.یهاستنت اِندوواسکولار ترمیم کنیم
[.استنت اِندوواسکولار: استنتگذاری داخل عروقی]
253
00:11:09,468 --> 00:11:11,312
خب، نمیتونیم آئورت
قلبِ اهداءکنندهرو
254
00:11:11,336 --> 00:11:13,471
بهآنوریسم ازطریق یه
.لولهی فلزی وصل کنیم
255
00:11:17,606 --> 00:11:19,384
چرا بافتِ متسعشده
رو برنداریم و انتهای
256
00:11:19,408 --> 00:11:21,253
آئورترو دوباره کنارهم نذاریم؟
257
00:11:21,277 --> 00:11:23,050
.ایول
258
00:11:23,050 --> 00:11:24,528
جز اینکه دیواره ذاتاً
.ضعیف شده
259
00:11:24,552 --> 00:11:27,087
فکر میکنی چهقدر طول
میکشه تا دوباره باز شه؟
260
00:11:28,856 --> 00:11:30,500
.درصورتیکه دووم میاورد نظر خوبی بود
261
00:11:32,860 --> 00:11:34,504
.بهآندروز خبر میدم
262
00:11:37,832 --> 00:11:40,711
،نمیخوام چیزی بگم
،کاملاً مطمئن نیستم
263
00:11:40,735 --> 00:11:44,081
اما تو پیشنهادِ برداشتن
.بخشِ متسعشده رو دادی
264
00:11:44,105 --> 00:11:46,350
اگه تموم بخش ناهنجار
،آئورترو برداریم
265
00:11:46,374 --> 00:11:47,651
...آئورت صعودیرو کوتاه کنیم
[.آئورت صعودی: آئورت بزرگشده]
266
00:11:47,675 --> 00:11:49,519
خوب اومدی که
.اصلاً مطمئن نیستی
267
00:11:49,543 --> 00:11:51,922
باید آئورت کافیای واسهی
...وصل کردن قلبِ اهداء
268
00:11:55,283 --> 00:11:58,362
دراصل، یهمدلش ممکنه
.بهدرد بخوره
269
00:11:58,386 --> 00:12:00,497
اگه از یهپیوندِ رگِ مصنوعی
تفلونی استفاده کنیم
270
00:12:00,521 --> 00:12:02,799
خطرِ آنوریسم آئورتی
.رو کاهش میدیم
271
00:12:06,827 --> 00:12:09,039
...من، آمم
272
00:12:09,063 --> 00:12:10,641
نمیدونستم توی چادر
.زندگی میکردی
273
00:12:10,665 --> 00:12:13,443
.آره. باید از اینور به اونور میرفتیم
274
00:12:13,467 --> 00:12:16,269
همهجای بخش ناترونای
.وایومینگرو دیدیم
275
00:12:19,106 --> 00:12:20,651
بخش موردعلاقهات چی بود؟
276
00:12:20,675 --> 00:12:22,222
.برادرم
277
00:12:22,777 --> 00:12:24,087
.ازم مراقبت میکرد
278
00:12:24,111 --> 00:12:26,056
.میدونست بهکمک نیاز دارم
279
00:12:26,080 --> 00:12:28,458
.حالا خودم بهتنهائی خوبم
280
00:12:28,482 --> 00:12:30,661
281
00:12:30,685 --> 00:12:31,862
.سرجات بمون
282
00:12:31,886 --> 00:12:34,287
283
00:12:37,958 --> 00:12:40,570
نمیخوای جوری که برادرت بهت
کمک کرد، بهگلسمن کمک کنی؟
284
00:12:40,594 --> 00:12:43,240
.با پزشکی میتونم به مَردم کمک کنم
285
00:12:43,264 --> 00:12:46,009
و میتونی به دکترگلسمن
.با فقط کنارش بودن کمک کنی
286
00:12:46,033 --> 00:12:47,344
.باهاش بودن
287
00:12:47,368 --> 00:12:49,479
اینکه بذاری بدونه
.که تو دوستشی
288
00:12:51,906 --> 00:12:54,117
.میدونه که من دوستشم
289
00:12:54,141 --> 00:12:56,353
لازم نیست واسهی گفتنش
.پیشش باشم
290
00:12:56,377 --> 00:12:58,588
،خب، هَری. کارمون تموم شد
291
00:12:58,612 --> 00:13:00,791
.اما باید یهمدت اینجا بمونی
292
00:13:02,616 --> 00:13:03,794
یهلحظه وقت داری؟
293
00:13:06,120 --> 00:13:07,564
.گرفتم
294
00:13:07,588 --> 00:13:08,999
.روز آخرته
295
00:13:09,023 --> 00:13:10,867
،ازم متنفری
.میخوای اثبات کنی اشتباه کردم
296
00:13:10,891 --> 00:13:12,302
ثابت کنی که دکتر
بهتری از اونچیزی
297
00:13:12,326 --> 00:13:14,404
که حساب میکردم هستی
.و با پیروزی اینجارو ترک کنی
298
00:13:14,428 --> 00:13:17,485
نظر پزشکیم بود که ممکنه
.مننژیت باکتریائی داشه باشه
299
00:13:19,266 --> 00:13:21,968
،و اگه حق با تو باشه
.یهعذرخواهی بهت بدهکارم
300
00:13:22,903 --> 00:13:24,548
،اما اگه اشتباه کرده باشی
301
00:13:24,572 --> 00:13:26,750
،با بیمارستان دنور تماس میگیرم
302
00:13:26,774 --> 00:13:29,286
و زندگیترو بهمراتب
تلختر میکنم از این
303
00:13:29,310 --> 00:13:31,077
.که فکر میکنی دارم سر میاری
304
00:14:09,458 --> 00:14:11,248
.ناامید بهنظر نمیای
305
00:14:11,272 --> 00:14:13,835
فکر میکنی دوست دارم یه
جراحی خاصرو از دست بدم؟
306
00:14:13,859 --> 00:14:15,382
فکر میکنم مشکلی
نداری که بهم بگی
307
00:14:15,406 --> 00:14:17,281
جراحیای که من عموماً
.حمایت کردم، انجام نمیشه
308
00:14:17,281 --> 00:14:18,792
نصفِ روز رو با تیمم
صرف این کردم تا
309
00:14:18,816 --> 00:14:21,461
یهراهی واسهی عملی
.شدنش پیدا کنم
310
00:14:21,485 --> 00:14:23,930
فکر میکنیم راهی
واسهی انجام این جراحی
311
00:14:23,954 --> 00:14:25,332
.بااستفاده از یهپیوند رگ تفلونی هستش
312
00:14:25,356 --> 00:14:27,234
.روش اصلاحشدهی دیوید
313
00:14:27,258 --> 00:14:29,836
تموم بخش آنوریسمرو خارج
.و جایگزینش میکنیم
314
00:14:29,860 --> 00:14:31,805
اتسعاع بالای انشعابِ
.آئورت شروع میشه
315
00:14:31,829 --> 00:14:34,297
باعث میشه جای کافی واسهی جا
.گذاشتن قلبِ اهداء کننده داشته باشیم
316
00:14:35,399 --> 00:14:36,800
.فکر معرکهایه
317
00:14:37,802 --> 00:14:38,835
نیست؟
318
00:14:49,246 --> 00:14:51,358
.دوتا قلب هستش، نه یکی
319
00:14:51,382 --> 00:14:52,759
حدوداً 20% احتمال داره
320
00:14:52,783 --> 00:14:54,884
که پیوند از جای
.خطِ بخیه باز شه
321
00:14:56,187 --> 00:14:57,998
.ارزششرو نداره
322
00:15:02,393 --> 00:15:03,703
فکر کی بوده؟
323
00:15:05,095 --> 00:15:07,240
،یهنظر گروهی بود
...هممون داشیم صحبت میکردیم، و
324
00:15:07,264 --> 00:15:08,341
.بیخیال، کلیر
325
00:15:08,365 --> 00:15:09,776
.میدونی حقیقت نداره
326
00:15:13,337 --> 00:15:14,671
.این نظر کلیر بود
327
00:15:15,739 --> 00:15:17,250
.مهربونی شمارو میرسونه، دکتر رزنیک
328
00:15:19,944 --> 00:15:21,678
.فکر میکردم دراین مورد صحبت کردیم
329
00:15:33,958 --> 00:15:35,725
.حق با آندروز بود
330
00:15:36,760 --> 00:15:39,506
،فکر میکردم هَری مننژیت داره
331
00:15:39,530 --> 00:15:41,408
اما شاید فقط اینُ باور داشتم چون
332
00:15:41,432 --> 00:15:43,299
میخواستم بهش ثابت
.کنم اشتباه میکنه
333
00:15:44,635 --> 00:15:46,213
،اگه جواب این آزمایش منفی باشه
334
00:15:46,237 --> 00:15:47,747
منابع بیمارستان رو بخاطر
335
00:15:47,771 --> 00:15:50,440
.رفتار افراطی و بیمعنیِ من، هدر دادیم
336
00:15:52,076 --> 00:15:53,643
.نتایجتون آمادهست
337
00:16:00,251 --> 00:16:02,195
ما منابع بیمارستان رو بخاطر
338
00:16:02,219 --> 00:16:05,121
.رفتار افراطی و بیمعنی، هدر دادیم
339
00:16:13,964 --> 00:16:15,809
.نگران نباش، جارد
340
00:16:15,833 --> 00:16:17,577
.تو جوونی
341
00:16:17,601 --> 00:16:19,246
هنوز حسابی وقت داری
342
00:16:19,270 --> 00:16:21,704
.که تواناییت رو یهجای دیگه نشون بدی
343
00:16:23,274 --> 00:16:26,409
،فکر میکنم یه روزی
.خیلی خوشبخت میشی
344
00:16:39,799 --> 00:16:41,610
خودم میتونم وسائل اون
.کلینیک سیار رو خالی کنم
345
00:16:41,634 --> 00:16:43,812
.من فعلاً کار دیگهای ندارم
346
00:16:43,836 --> 00:16:45,547
.کمکت میکنم -
.یه کارِ دیگه بکن -
347
00:16:45,571 --> 00:16:47,549
مطئنم راههای بهتری
.واسه حروم کردن وقتت هست
348
00:16:47,573 --> 00:16:49,651
.تقریباً نصف فصل اول کتابم رو خوندم
349
00:16:49,675 --> 00:16:50,953
.کتاب خیلی خوبیه
350
00:16:50,977 --> 00:16:52,621
.ولی نباید توی روز آخرِت تنها باشی
351
00:16:52,645 --> 00:16:54,123
شوخیت گرفته؟
352
00:16:54,147 --> 00:16:56,225
تو نگران تنها بودن منی؟
353
00:16:56,249 --> 00:16:58,761
...من کسیام که قراره بره سرِ شغل جدیدش. نه
.نه کسی که با مرگ دستوپنجه نرم میکنه
354
00:16:58,785 --> 00:17:01,597
...نه اون کسی که بهت آموزش داد تا -
اون با مرگ دستوپنجه نرم نمیکنه -
355
00:17:01,621 --> 00:17:03,665
...نه، نه، اون داره
356
00:17:03,689 --> 00:17:05,934
اون داره با مرگ دستو
.پنجه نرم میکنه، شاون
357
00:17:05,958 --> 00:17:07,236
،توی تکتک اون اتاقهای انتظار
358
00:17:07,260 --> 00:17:09,027
.این تنها چیزیه که اون بهش فکر میکنه
359
00:17:15,535 --> 00:17:16,902
ترسیدی؟
360
00:17:18,704 --> 00:17:21,383
...و فکر کردی
،با کنار کشیدن خودت
361
00:17:21,407 --> 00:17:22,707
اوضاع رو آسونتر میکنی؟
362
00:17:25,178 --> 00:17:26,455
.آره
363
00:17:26,479 --> 00:17:28,557
واسه تو آره، شاون. ولی
.نه واسه اون
364
00:17:32,752 --> 00:17:35,497
.میرم فصل کتابم رو تموم کنم
365
00:17:49,302 --> 00:17:50,836
اوضاع چطور پیش میره؟
366
00:17:51,537 --> 00:17:52,648
.خیلی خوب
367
00:17:52,672 --> 00:17:54,883
خیلی خوب؟
368
00:17:54,907 --> 00:17:57,309
اولین هفتهایه که داری بیمارستانی
.به این بزرگی رو اداره میکنی
369
00:17:58,344 --> 00:17:59,922
چقدر واست بد بوده؟
370
00:17:59,946 --> 00:18:01,957
شنیدی که جراحی پیوند
.قلب هتروتوپیک کنسل شده
371
00:18:01,981 --> 00:18:04,827
.پیشنویس مطبوعاتیت رو خوندم
کِی قراره منتشر بشه؟
372
00:18:04,851 --> 00:18:07,552
بهمحض اینکه ملندز به
.خانوادۀ بیمار اطلاع بده
373
00:18:08,955 --> 00:18:11,133
مطمئن بودم این فرصت
رو از دست نمیده
374
00:18:11,157 --> 00:18:13,235
وقتی دکتر براون قضیۀ ترمیم آئورت
.رو مطرح کرد
375
00:18:13,259 --> 00:18:15,404
،اون مغروره، همیشه همین کارو میکنه
376
00:18:15,428 --> 00:18:16,805
.میدونم یه راهی پیدا میکنه
377
00:18:16,829 --> 00:18:19,531
فکر میکردی تصمیمی که
.تو میخوای رو میگیره
378
00:18:20,466 --> 00:18:21,677
.تصمیم خودشه
379
00:18:21,701 --> 00:18:23,289
دکتر گلسمن چیکار کرد؟
380
00:18:25,371 --> 00:18:27,349
.اون بهاندازۀ کافی ریاست رو برعهده داشته
381
00:18:27,373 --> 00:18:29,341
.باید یه کار درستی میکرد
382
00:18:30,776 --> 00:18:33,222
.گولِ اون مهربونیِ مکارانهاش رو نخور، مارکوس
383
00:18:33,246 --> 00:18:35,023
.اون آدم فریبدهندهایه
384
00:18:35,047 --> 00:18:37,860
هیئت پزشکی رو فریب داد تا
،دکتر مورفی رو استخدام کنه
385
00:18:37,884 --> 00:18:41,396
و همیشه یه راهی واسه انجام دادن
.چیزی که دقیقاٌ مدنظرشه، پیدا میکنه
386
00:19:11,117 --> 00:19:13,995
اینجا نشستن و منتظر جواب آزمایشها
،بودن حروم کردن وقتمه
387
00:19:14,019 --> 00:19:15,497
.همینطور وقت تو
388
00:19:15,521 --> 00:19:17,633
.میدونستم، به جارد گفته بودم
389
00:19:17,657 --> 00:19:19,201
،میخواستم کتابم رو بخونم
390
00:19:19,225 --> 00:19:22,070
ولی اون همهش میگفت که
.باید اینجا کنار شما باشم
391
00:19:22,094 --> 00:19:23,212
ولی بعدش فهمیدم
392
00:19:23,236 --> 00:19:25,864
که میتونم در عینحال هم کنار
.شما باشم و هم کتابم رو بخونم
393
00:19:42,248 --> 00:19:44,382
.میخوام دست از این کار بردارین
394
00:20:34,433 --> 00:20:38,947
.هری" اختلال کالیدوسکوپیک داره"
[عدم توانائی فرد در تشخیص اجسام متغیر]
395
00:20:38,971 --> 00:20:41,450
،ما فکر میکردیم اون اسکیزوفرنی داره
396
00:20:41,474 --> 00:20:42,684
.ولی اینطور نیست
397
00:20:42,708 --> 00:20:44,286
.اون یه تومور مغزی داره
398
00:21:01,782 --> 00:21:03,393
شاون. همهچی روبهراهه؟
399
00:21:03,417 --> 00:21:05,941
!اوه، یه راهحل دارم
!باید جارد رو پیدا کنم
400
00:21:05,965 --> 00:21:07,897
میشه خیلی سریع یه
سؤال مهم ازت بپرسم؟
401
00:21:07,921 --> 00:21:10,390
!باید جارد رو پیدا کنم -
.به جارد مربوط میشه -
402
00:21:12,559 --> 00:21:13,760
اون چطوره؟
403
00:21:15,362 --> 00:21:17,644
سؤال مهمت این بود؟
404
00:21:18,249 --> 00:21:19,192
...اوه، ام
405
00:21:19,216 --> 00:21:21,298
.آخه... امروز روز آخرشه
406
00:21:23,142 --> 00:21:24,519
.نه، شرمنده، تو باید بری
407
00:21:24,543 --> 00:21:26,555
...ام... فقط
408
00:21:27,680 --> 00:21:30,894
از طرفِ من بهش سلام برسون، باشه؟
409
00:21:39,297 --> 00:21:40,430
.سلام
410
00:21:43,529 --> 00:21:47,272
.بهعلاوه، هنوز روزت تموم نشده
411
00:21:47,297 --> 00:21:49,041
.هری" اسکیزوفرنی نداره"
412
00:21:49,065 --> 00:21:50,810
.اون یه توموز مغزی داره
413
00:21:50,834 --> 00:21:52,145
رفتی به دیدن گلسمن؟
414
00:21:52,169 --> 00:21:54,547
بله، اونجا بود که این
.فکر به ذهنم خطور کرد
415
00:21:54,571 --> 00:21:56,783
،تومور مغزی "هری" باعث مرگش نمیشه
416
00:21:56,807 --> 00:21:58,651
ولی برداشتن اون تومور شاید بتونه
417
00:21:58,675 --> 00:22:00,142
.اونو به حالت قبلش برگردونه
418
00:22:01,378 --> 00:22:02,922
امیدوار بودم "اندروز" به خودش زحمت نده
419
00:22:02,946 --> 00:22:04,880
،"و با زنگ زدن به "دنور
.تهدیدش رو عملی نکنه
420
00:22:05,816 --> 00:22:07,026
،من این کارو کردم، شاون
421
00:22:07,050 --> 00:22:09,051
.و واقعاً هیچ چارۀ دیگهای واسش باقی نزاشتم
422
00:22:12,189 --> 00:22:13,833
باید "هری" رو برای امآرآی
423
00:22:13,857 --> 00:22:16,302
.بیاریم اینجا تا از تشخیصمون مطمئن شیم
424
00:22:16,326 --> 00:22:17,970
باید کمکم کنی پیداش کنم
425
00:22:17,994 --> 00:22:19,806
.چون تنهائی نمیتونم
426
00:22:34,244 --> 00:22:35,822
هنوز به اون بیمار پیوند قلب نگفتی
427
00:22:35,846 --> 00:22:37,112
که جراحی کنسل شده؟
428
00:22:38,481 --> 00:22:40,126
.هنوز نه
429
00:22:40,150 --> 00:22:41,661
چرا؟
430
00:22:41,685 --> 00:22:43,329
.چون هنوز دلم نخواسته که بگم
431
00:22:43,353 --> 00:22:45,421
بخاطر اینکه واست سؤاله که
تصمیم درستی گرفتی یا نه؟
432
00:22:47,023 --> 00:22:48,868
.من این کارو نمیکنم
433
00:22:48,892 --> 00:22:50,503
پیوند عروق مصنوعی ارزش
.ریسک کردن رو نداره
434
00:22:50,527 --> 00:22:51,737
.تصمیم پیشداورانهایه
435
00:22:51,761 --> 00:22:52,972
.آره، پیشداوری منه
436
00:22:52,996 --> 00:22:54,373
.پیشداوریت جانبدارانه است
437
00:22:54,397 --> 00:22:56,042
و تصمیم تو نیست؟ -
.معلومه که هست -
438
00:22:56,066 --> 00:22:57,910
،ولی همونطور که واضح گفتی
439
00:22:57,934 --> 00:22:59,496
.تصمیم من اهمیتی نداره
440
00:23:00,337 --> 00:23:02,782
داری جانبداری میکنی
چون اگه جراحی ناموفق از آب دربیاد
441
00:23:02,806 --> 00:23:04,417
باید بصورت علنی مبلغ
هنگفتی خسارت بدی
442
00:23:04,441 --> 00:23:06,719
،و اگه موفق از آب در بیاد
،من یه پول بادآوردۀ هنگفتی گیرم میاد
443
00:23:06,743 --> 00:23:09,712
و بهنظرم هردوی این سناریوها
.بهشدت واست ناخوشاینده
444
00:23:10,947 --> 00:23:14,460
،ولی تنها مسئلۀ مهم اینهکه
445
00:23:14,484 --> 00:23:16,829
آیا اونقدر جراح ماهری هستی که
از این جراحی سربلند بیرون بیای؟
446
00:23:16,853 --> 00:23:20,292
فکر کنم هستی. اشتباه میکنم؟
447
00:23:22,525 --> 00:23:24,093
.از دفترم برو بیرون
448
00:23:45,148 --> 00:23:48,027
.سلام. من دکتر شاون مورفی هستم
449
00:23:48,051 --> 00:23:50,162
شما "هری" رو ندیدین؟
.اون توی یه چادر زندگی میکنه
450
00:23:50,186 --> 00:23:51,831
حدود 1.80 تا قدشه
.و موهاش قرمزه
451
00:23:51,855 --> 00:23:53,099
...اون توی... اون توی
452
00:23:53,123 --> 00:23:54,945
کسی به اسم "هری" رو ندیدین؟
453
00:23:54,969 --> 00:23:56,136
.سلام -
نه؟ -
454
00:23:56,160 --> 00:23:57,259
شما "هری" رو ندیدین؟
455
00:23:57,761 --> 00:23:59,105
.سلام
456
00:23:59,129 --> 00:24:00,706
شما "هری" رو ندیدین؟
...اون توی یه چادر
457
00:24:02,666 --> 00:24:04,677
.ما باید "هری" رو پیدا کنیم
...شما متوجه نمی
458
00:24:04,701 --> 00:24:06,045
...شما
459
00:24:06,069 --> 00:24:08,014
...خیلیخب، شما متوجه
460
00:24:08,038 --> 00:24:10,650
.نمیشین...
461
00:24:10,674 --> 00:24:12,118
.خیلیخب
462
00:24:12,142 --> 00:24:14,754
.خیلیخب، ما... باید "هری" رو پیدا کنیم
463
00:24:14,778 --> 00:24:16,789
!هری! هری
464
00:24:16,813 --> 00:24:18,280
465
00:24:20,283 --> 00:24:22,695
.شاون -
.باشه -
466
00:24:22,719 --> 00:24:24,397
!هی
467
00:24:25,822 --> 00:24:28,167
چه مرگت شده؟
468
00:24:28,191 --> 00:24:30,670
...ما باید
469
00:24:30,694 --> 00:24:32,071
."سلام. "هری
470
00:24:34,164 --> 00:24:36,342
.خیلیخب
471
00:24:36,366 --> 00:24:37,843
.ببخشید. اون کمک لازم داره
472
00:24:37,867 --> 00:24:39,779
...باید پیداش کنیم، باید پیداش
473
00:24:41,204 --> 00:24:43,388
.شاون، شاون چیزی نیست -
.نه اینطور نیست -
474
00:24:43,412 --> 00:24:44,717
.شاون، چیزی نیست -
.نه -
475
00:24:44,741 --> 00:24:46,652
.اینطور نیست. باید هری رو پیدا کنیم
476
00:24:46,676 --> 00:24:48,898
.باید پیداش کنیم -
.شاون -
477
00:24:48,922 --> 00:24:51,057
...باشه. لطفاً ساکت
میشه لطفاً ساکت شی؟
478
00:25:01,391 --> 00:25:02,758
.ما متوجه یه مشکلی شدیم
479
00:25:04,828 --> 00:25:06,672
.یه آنوریسم نزدیک قلبتون هست
[گرفتگی رگ]
480
00:25:06,696 --> 00:25:08,525
پس، نمیتونیم جراحی رو انجام بدیم؟
481
00:25:08,932 --> 00:25:10,576
.یه راهحلی داریم
482
00:25:10,600 --> 00:25:13,646
.یه چیزی مضافبر برنامۀ اصلیمونه
483
00:25:13,670 --> 00:25:14,914
.یه پیوند عروق مصنوعی
484
00:25:18,808 --> 00:25:21,787
بالاخره وقتشه که واسه جراحیت
."آمادهت کنیم، "ملانی
485
00:25:21,811 --> 00:25:23,622
.ممنونم
486
00:25:23,646 --> 00:25:25,257
.پرستار بهزودی میاد سراغتون
487
00:25:26,816 --> 00:25:28,794
...این جراحی
488
00:25:28,818 --> 00:25:30,919
...همینجوریش پیچیده بود، و الان هم
489
00:25:32,455 --> 00:25:34,968
شما چقدر مطمئنین که
این پیوند جواب میده؟
490
00:25:38,895 --> 00:25:40,763
.همیشه ریسکهایی وجود داره
491
00:25:42,599 --> 00:25:44,543
.ولی فکر می کنم که بتونم عملیش کنم
492
00:25:50,840 --> 00:25:52,174
.ممنون
493
00:25:56,146 --> 00:25:57,857
.خودشه، شاون. همینطوری نگهش دار
.خوبه
494
00:25:57,881 --> 00:25:59,325
.نگهش میدارم -
.خوبه -
495
00:25:59,349 --> 00:26:00,726
.چشمات رو ببند
496
00:26:00,750 --> 00:26:02,461
باشه -
.چاقوی جراحی رو توی دستت حس کن -
497
00:26:02,485 --> 00:26:04,397
.باید هری رو پیدا کنیم
498
00:26:04,421 --> 00:26:05,631
.میدونم -
.نه -
499
00:26:05,655 --> 00:26:06,799
.هی، شاون، چیزی نیست
500
00:26:06,823 --> 00:26:08,100
.نه... اینطور نیست
501
00:26:09,826 --> 00:26:12,705
.ما باید... باید هری رو پیدا کنیم -
.هی، هی، شاون -
502
00:26:12,729 --> 00:26:15,550
...ما باید -
.شاون! اونجا ببین، ببین -
503
00:26:16,399 --> 00:26:18,333
.یادته هری میگفت یه دوست داره
504
00:26:19,502 --> 00:26:20,803
.هری
505
00:26:21,671 --> 00:26:24,539
.هری و آقای چشم گُنده
506
00:26:26,242 --> 00:26:27,342
.آره
507
00:26:27,877 --> 00:26:29,455
.آره، هری
508
00:26:29,479 --> 00:26:30,823
!هر... هری
509
00:26:30,847 --> 00:26:33,518
!هری -
چی میخواین؟ -
510
00:26:33,543 --> 00:26:35,421
.اینجا... اینجا خونۀ منه
511
00:26:35,445 --> 00:26:37,990
!خونۀ منه! برین -
.ما نمیایم توی خونهت، هری -
512
00:26:38,014 --> 00:26:40,159
،خب، ما... ما یه اشتباهی کردیم
513
00:26:40,183 --> 00:26:41,894
و میخوایم یه اسکن امآرای
...روت انجام بدیم، چون
514
00:26:41,918 --> 00:26:43,996
همیشه اشتباه میکنین، همیشه
.دیگران رو مقصر میدونین
515
00:26:44,020 --> 00:26:46,847
.دیدی، میدونستم تو یه دکتری
.میدونستم. میدونستم
516
00:26:46,871 --> 00:26:48,534
.ما فکر میکنیم که تو یه تومور مغزی داری
.میتونیم کمکت کنیم
517
00:26:48,558 --> 00:26:50,536
مگه نگفتم برین؟ -
...اگه فقط بتونیم برت گردونیم -
518
00:26:50,560 --> 00:26:51,871
گفتم برین. مگه نگفتم برین؟ -
...اگه فقط بتونیم -
519
00:26:51,895 --> 00:26:53,105
.گفتم برین
520
00:26:53,129 --> 00:26:55,574
."ادوارد آستین توماس"
521
00:26:59,569 --> 00:27:02,571
.هویت واقعیت "هری" نیست
522
00:27:06,576 --> 00:27:10,856
.تو "ادوارد آستین توماس" هستی
523
00:27:10,880 --> 00:27:14,734
تو توی خیابون بروکلین 3458
.زندگی میکنی
524
00:27:21,825 --> 00:27:24,626
.من یه اختلال عصبی دارم
525
00:27:25,862 --> 00:27:27,896
.و همیشه هم خواهم داشت
526
00:27:32,736 --> 00:27:36,315
.تو هم یه مشکل عصبی داری
527
00:27:36,339 --> 00:27:38,851
.ولی ماله تو میتونه درمان بشه
528
00:27:41,010 --> 00:27:42,621
،فقط یه جراحی نیاز داری
529
00:27:42,645 --> 00:27:46,181
بعدش دوباره میتونی
.ادوارد آستین توماس" باشی"
530
00:27:53,423 --> 00:27:55,000
تو یه دکتر نیستی، درسته؟
531
00:28:09,506 --> 00:28:10,750
.بیا بریم
532
00:28:28,301 --> 00:28:29,878
.چاقوی جراحی
533
00:28:35,675 --> 00:28:37,653
،یکی دیگه از معایب رئیس بودن
534
00:28:37,677 --> 00:28:39,588
.اینهکه همیشه شهرتت در خطره
535
00:28:39,612 --> 00:28:42,925
.ولی درنهایت، فقط یه تماشاچی هستی
536
00:28:55,461 --> 00:28:57,573
.اون همسر و یه دختر داره
537
00:28:57,597 --> 00:28:59,208
،آدرسش رو بررسی کردم
...و همۀ اینا درست بود
538
00:28:59,232 --> 00:29:01,710
.حتماً باید باهام درمیافتادی
539
00:29:01,734 --> 00:29:03,946
ولی واست مهم نبود که ممکنه
.به منزلۀ پایان حرفۀ کاریت ختم بشه
540
00:29:03,970 --> 00:29:05,948
واست مهم نبود چه بلائی سر شاون
.میاد، اونو هم با خودت بردی
541
00:29:05,972 --> 00:29:07,005
.این غیرقابل بخششه
542
00:29:09,375 --> 00:29:11,286
.روزت تموم شد
543
00:29:11,310 --> 00:29:13,455
.و منم الان با "دنور" تماس میگیرم
544
00:29:13,479 --> 00:29:16,892
دلیل اینکه ما الان اینجائیم
.بخاطر شاونه
545
00:29:16,916 --> 00:29:18,227
.نه بخاطر من
546
00:29:22,255 --> 00:29:25,033
.شاون معتقد بود که بیمار یه مشکلی داره
547
00:29:25,057 --> 00:29:27,469
،شاون بهش آگاهی داد
،باهاش ارتباط برقرار کرد
548
00:29:27,493 --> 00:29:29,438
.راضیش کرد بیاد اینجا
549
00:29:29,462 --> 00:29:31,740
،و میخواد حق باهاش باشه یا نه
من افتخار میکنم که کنارش بودم
550
00:29:31,764 --> 00:29:33,141
چون به حرف دلش گوش کرد
551
00:29:33,165 --> 00:29:35,177
.و بخاطر چیزی که فکر میکرد درسته، جنگید
552
00:29:40,673 --> 00:29:42,584
.ببخشید، خواهش میکنم
553
00:29:42,608 --> 00:29:44,086
.منم باید یه چیزی بگم
554
00:29:46,512 --> 00:29:49,958
ادوارد" توی لوب آهیانهایِ راستش"
.یه تومور داره
555
00:30:01,661 --> 00:30:04,606
.دکتر "لیم" رو پیدا کن
.اتاق عمل شمارۀ 2 در اختیارتونه
556
00:30:16,842 --> 00:30:18,920
اینم از این. دیگه چی مونده؟
557
00:30:18,944 --> 00:30:20,922
بخش آسیب دیدۀ آئورت رو
،با پروتز جایگزین کنین
558
00:30:20,946 --> 00:30:22,791
و بعدش قلب اهدا کننده رو
.به عصب آئورت وصل کنین
559
00:30:22,815 --> 00:30:24,626
دقیقاً
.پرولین سایز 3
560
00:30:31,624 --> 00:30:32,934
.لعنتی. یه کمپرس زخم بهم بده
561
00:30:38,698 --> 00:30:40,475
.دیوارۀ آئورت خیلی نازکه
562
00:30:41,314 --> 00:30:42,934
.انگار داری دستمال کاغذی میدوزی
563
00:30:44,570 --> 00:30:46,348
.نمیتونم پروتز رو ثابت نگه دارم
564
00:30:56,148 --> 00:30:58,226
باید کلِ آئورت صعودی رو
.جایگزین کنیم
565
00:30:58,250 --> 00:31:00,128
.نه فقط یک بخشش رو
566
00:31:00,152 --> 00:31:03,628
میخوایم یه آئورت کاملاً جدید
.از جنس تفلون واسش بسازیم
567
00:31:04,490 --> 00:31:07,969
اینجوری باید قلب رو مستقیم به پروتز
.وصل کنی، این خطرناکترش میکنه
568
00:31:07,993 --> 00:31:09,504
.درسته
569
00:31:12,131 --> 00:31:15,133
سهتا پروتز تفلونی بهم بده
.و یکم نخ بخیۀ تکرشتهای
570
00:31:26,779 --> 00:31:29,458
حالا فقط باید منتظر بمونیم
...ببینیم کی بیدار میشه
571
00:31:29,482 --> 00:31:31,049
.ادوارد یا هری
572
00:31:37,690 --> 00:31:39,067
.تخلیهش کن
573
00:31:45,331 --> 00:31:46,441
.ترشحی نداره
574
00:31:46,465 --> 00:31:47,706
.انجامش بده، پارک
575
00:31:47,730 --> 00:31:49,507
.باید بتونه فشار سیستولی 180 تا رو تحمل کنه
576
00:31:52,772 --> 00:31:53,982
.خوبه
577
00:31:58,477 --> 00:31:59,637
.خیلیخب
578
00:31:59,661 --> 00:32:02,113
بیاین قلب اهدا کننده رو جایگذاری
.کنیم، ببینیم دووم میاره یا نه
579
00:32:23,035 --> 00:32:24,212
.متصل شدن
580
00:32:24,236 --> 00:32:25,603
.بایپس رو قطع کنین
581
00:32:46,058 --> 00:32:48,136
.یه ضربان قلب داریم
582
00:32:48,160 --> 00:32:50,138
.شد دوتا ضربان قلب
583
00:33:04,143 --> 00:33:05,587
کی میخواد کار رو تموم کنه؟
584
00:33:05,611 --> 00:33:07,322
.من انجامش میدم
585
00:33:17,846 --> 00:33:20,879
.پروتز تفلونی ایدۀ من بود
.من میخوام تمومش کنم
586
00:33:31,308 --> 00:33:35,555
،دستاوردی که امشب داشتیم
یهجور جراحی بنیادی بود
587
00:33:35,579 --> 00:33:38,358
که میخوایم بازم توی
.این بیمارستان انجام بشه
588
00:33:38,382 --> 00:33:40,527
.من دکتر گلسمن رو دوست داشتم
589
00:33:40,551 --> 00:33:41,828
.شما دکتر گلسمن رو دوست داشتین
590
00:33:41,852 --> 00:33:44,531
.همۀ ما دکتر گلسمن رو دوست داشتیم
591
00:33:44,555 --> 00:33:47,334
ولی حالا وقت اون رسیده که
.میراثش رو گسترش بدیم
592
00:33:47,358 --> 00:33:50,136
حالا وقت اون رسیده که کاری کنیم
تا بیمارستان سنت بوناونتوره
593
00:33:50,160 --> 00:33:52,472
.در خطِ مقدم حرفۀ پزشکی قرار بگیره
594
00:33:59,870 --> 00:34:02,382
مایلم شما رو
595
00:34:02,406 --> 00:34:05,118
،به "الیوت آرنوت"، "پسرِ ملانی"
596
00:34:05,142 --> 00:34:08,722
و همینطور جراح خارقالعادهای
.که مغز متفکر این جراحی بود، معرفی کنم
597
00:34:08,746 --> 00:34:10,790
.دکتر نیل ملندز
598
00:34:26,430 --> 00:34:28,174
،اون داروهاش رو مصرف نمیکرد
599
00:34:28,198 --> 00:34:33,019
،رفتهرفته سرگردونتر میشد
،آشفتهتر میشد
600
00:34:33,043 --> 00:34:35,880
...و آخرش
601
00:34:36,438 --> 00:34:38,749
..بخاطر صلاح "هانا"، من، اه
602
00:34:39,108 --> 00:34:41,438
.مجبور شدم ازش بخوام مارو ترک کنه
603
00:34:42,078 --> 00:34:43,745
.چارۀ دیگهای نداشتم
604
00:34:44,847 --> 00:34:47,138
شما نمیدونستین که داروهای اشتباه
.واسش تجویز شده
605
00:34:48,163 --> 00:34:50,230
با اون داروها داشتیم
.حالش رو بدتر میکردیم
606
00:34:50,693 --> 00:34:51,993
.درسته
607
00:34:53,729 --> 00:34:55,073
.اون شما رو مقصر نمیدونه
608
00:34:56,965 --> 00:34:58,835
...لطف دارین که اینو میگین، ولی
609
00:34:59,624 --> 00:35:01,859
،من میدونم که اون به دکترها بیاعتماده
.نه به شما
610
00:35:09,134 --> 00:35:10,177
من کجام؟
611
00:35:10,201 --> 00:35:12,936
توی بیمارستانی
.حالت هم خوبه
612
00:35:15,173 --> 00:35:16,173
ادی؟
613
00:35:22,013 --> 00:35:23,291
."مری"
614
00:35:29,387 --> 00:35:31,365
.اوه... بَره کوچولوی من
615
00:35:31,389 --> 00:35:34,268
.بابایی
616
00:35:58,450 --> 00:35:59,783
شاون؟
617
00:36:02,821 --> 00:36:04,688
.چیزی که به اندروز گفتم جدی بود
618
00:36:08,293 --> 00:36:11,395
.اون شاید هیچوقت قدر کاری کردی رو ندونه
619
00:36:13,031 --> 00:36:14,442
.ولی من میدونم
620
00:36:20,839 --> 00:36:22,139
.میدونم
621
00:36:27,838 --> 00:36:29,382
.ممنونم، شاون
622
00:36:36,721 --> 00:36:38,455
.منم ممنونم، جارد
623
00:37:39,684 --> 00:37:41,962
کتاب من پیشِ شماست؟
624
00:37:41,986 --> 00:37:43,053
.آره
625
00:38:00,338 --> 00:38:02,172
.با جارد خداحافظی کردم
626
00:38:04,209 --> 00:38:05,953
،"اون باید بره به "دنور
627
00:38:05,977 --> 00:38:09,046
.و من باید اینجا پیشِ شما بمونم
628
00:38:10,014 --> 00:38:11,682
.نه، لازم نیست، شاون
629
00:38:15,587 --> 00:38:17,231
،تصمیمش با جارد نیست
،تصمیمش با من نیست
630
00:38:17,255 --> 00:38:19,756
تصمیمش با هیچکس نیست
.که تو کجا باید باشی
631
00:38:24,195 --> 00:38:25,462
...من
632
00:38:27,866 --> 00:38:31,001
.ماجراجوئی بزرگی در پیش دارم
633
00:38:32,604 --> 00:38:36,851
،و آخرش
.باید تنهائی باهاش روبرو بشم
634
00:38:42,146 --> 00:38:44,544
.آره، درک میکنم
635
00:38:49,587 --> 00:38:51,899
.من باهاتون میام
636
00:39:26,124 --> 00:39:27,424
.جارد
637
00:39:43,575 --> 00:39:45,897
.بعنوان همکار دلم واست تنگ میشه
638
00:39:52,383 --> 00:39:53,784
...ولی
639
00:39:55,920 --> 00:39:57,998
...من
640
00:39:58,022 --> 00:40:00,453
دلم واسه رابطهای که باهم داشتیم...
.هم تنگ میشه
641
00:40:04,829 --> 00:40:07,898
...میدونی، فکر می
.فکر میکنم اشتباه کردیم
642
00:40:09,701 --> 00:40:11,101
.من اشتباه کردم
643
00:40:16,407 --> 00:40:18,041
.دلم میخواد بمونی
644
00:40:31,289 --> 00:40:32,656
.نه
645
00:40:44,502 --> 00:40:46,236
.خداحافظی کردن سخته
646
00:40:48,919 --> 00:40:50,419
.بهاین معنی نیست که اشتباهه
647
00:40:53,277 --> 00:40:55,846
.آره -
بهنظرم مشکلی واست پیش نمیاد -
648
00:40:59,250 --> 00:41:00,784
.واسه منم همینطور
649
00:41:11,729 --> 00:41:14,564
فکر کنم یه روز هردومون
.خیلی خوشبخت بشیم
650
00:41:20,538 --> 00:41:21,582
...هی
651
00:42:11,222 --> 00:42:13,023
نمیخوای سلام کنی؟
652
00:42:17,061 --> 00:42:18,228
.سلام
653
00:42:18,252 --> 00:42:24,252
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
654
00:42:24,276 --> 00:42:31,276
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
655
00:42:31,300 --> 00:42:39,300
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*