1 00:00:01,000 --> 00:00:02,641 سابقًا في "الطبيب الجيد" 2 00:00:02,666 --> 00:00:04,094 (شون) أنا مصاب بالسرطان 3 00:00:04,119 --> 00:00:07,401 لابد أن أخضع للجراحة في الدماغ وهو أمر مخيف للغاية 4 00:00:07,426 --> 00:00:08,923 بصراحة (جاريد) أنا لا أريدك هنا 5 00:00:08,948 --> 00:00:10,064 لقد حاربت من أجل وظيفتي 6 00:00:10,089 --> 00:00:11,759 لقد عرّضت نزاهتك للخطر 7 00:00:11,783 --> 00:00:15,006 مرشدتي السابقة هي رئيسة قسم الجراحة لبرنامج المقيمين 8 00:00:15,031 --> 00:00:16,354 (في مشفى (دينفر ميموريال 9 00:00:17,313 --> 00:00:18,567 خطاب قبول في مشفى (دينفير ميموريال) 10 00:00:18,592 --> 00:00:20,863 يحتاج الجراح للتواصل 11 00:00:20,888 --> 00:00:22,919 هل يستطيع د.(مورفي) القيام بذلك؟ هل يمكنه القيام بذلك تحت الضغط؟ 12 00:00:22,944 --> 00:00:24,667 هل يمكنه ذلك؟ 13 00:00:24,692 --> 00:00:27,049 وهو يعلم أن حياة انسان حرفيًا على المحك؟ 14 00:00:27,074 --> 00:00:28,504 (شون)؟ 15 00:00:28,526 --> 00:00:30,655 إن قدم (شون) أي أداء أقل من ممتاز 16 00:00:30,678 --> 00:00:33,704 سأستقيل من منصبي كرئيس للمستشفى 17 00:00:33,727 --> 00:00:36,213 أعلم لماذا (كيدن) لديه تخثر بالدم 18 00:00:36,236 --> 00:00:37,706 لقد كانت غلطتي 19 00:00:37,729 --> 00:00:40,496 عليّ أن أخبر د.(أندروز) عن الخطأ الذي ارتكبته 20 00:00:40,518 --> 00:00:41,820 (شون) لا يمكنك ذلك 21 00:00:41,843 --> 00:00:44,424 لن أطلب منه أن يكذب لكي يحمي منصبي 22 00:00:44,447 --> 00:00:46,044 هذا أمر عائد لـ(شون) 23 00:00:57,277 --> 00:00:58,435 مرحبًا؟ 24 00:00:58,459 --> 00:00:59,971 أجل بالطبع 25 00:01:00,934 --> 00:01:03,274 د.(مورفي) الرئيس سيراك الآن 26 00:01:16,937 --> 00:01:20,729 مرحبًا أنا د.(شون مورفي) 27 00:01:20,753 --> 00:01:22,249 أنا جراح مقيم 28 00:01:22,274 --> 00:01:25,076 (مستشفى (القديس بونافنتورا) في (سان خوسيه 29 00:01:26,597 --> 00:01:29,670 إذا، ما الذي قاله لك د.(أندروز)؟ 30 00:01:30,306 --> 00:01:31,757 (شون) 31 00:01:32,373 --> 00:01:34,342 لقد تجاوزت توقعاتي 32 00:01:34,366 --> 00:01:37,619 من حيث الخبرة والتنفيذ 33 00:01:37,643 --> 00:01:40,861 لكن مهارات التواصل لديك سيئة للغاية 34 00:01:40,885 --> 00:01:42,347 هذا يجب أن يتغير 35 00:01:42,372 --> 00:01:44,600 إن كنت تريد البقاء هنا (في مستشفى (بونافنتورا 36 00:01:46,223 --> 00:01:50,049 لقد أخبرني بأنني تجاوزت توقعاته 37 00:01:50,073 --> 00:01:51,457 عظيم 38 00:01:52,505 --> 00:01:54,541 يبدو هذا جيد يا (شون) - أجل 39 00:01:54,565 --> 00:01:57,672 أظن أن عليك الذهاب لمراجعتك 40 00:01:58,585 --> 00:01:59,946 بما أنه يومي الأخير هنا 41 00:01:59,970 --> 00:02:01,736 ليست تلك فرصة مناسبة للاستفادة من رأي منه 42 00:02:01,760 --> 00:02:03,966 لدى د.(أندروز) بعض الحكمة 43 00:02:03,990 --> 00:02:06,228 التي تستطيع الاستفادة منها في (دينفير) في عملك التالي 44 00:02:07,571 --> 00:02:09,708 حتى ولو كنت أهتم برأيه 45 00:02:09,732 --> 00:02:12,534 كان ذلك واضح للغاية بحقيقة أننا هنا 46 00:02:13,549 --> 00:02:14,808 هذا مشروع (غلاسمان) 47 00:02:14,832 --> 00:02:16,531 و(أندروز) يظن أن هذا مضيعة للمال 48 00:02:21,993 --> 00:02:24,121 كيف كانت مراجعتك (كلير)؟ 49 00:02:26,385 --> 00:02:27,948 كانت جيدة 50 00:02:27,972 --> 00:02:29,941 قال (أندروز) بأني أتواصل بشكل لطيف 51 00:02:29,966 --> 00:02:31,721 وبأني أهتم بالناس 52 00:02:32,397 --> 00:02:33,813 مثير للاهتمام 53 00:02:33,837 --> 00:02:36,197 ظننت أنه أراد منك أن تكوني أكثر عدوانية 54 00:02:37,059 --> 00:02:40,513 أظن أنك تحتاجين لأن تكوني أكثر حزمًا د.(براون) 55 00:02:41,788 --> 00:02:43,182 حسنًا 56 00:02:43,206 --> 00:02:44,476 لا 57 00:02:44,500 --> 00:02:45,991 58 00:02:47,750 --> 00:02:49,219 ما الذي قاله لك؟ 59 00:02:49,242 --> 00:02:51,573 أن تكتشفي كيف تكوني أقل أنانية 60 00:02:51,597 --> 00:02:53,155 وأن تدركي بأنك ضمن فريق؟ 61 00:02:54,019 --> 00:02:55,620 كنتِ متعجرفة بعض الأحيان 62 00:02:55,644 --> 00:02:57,146 ومغرورة في الكثير من الأحيان 63 00:02:57,169 --> 00:02:59,036 عليك أن تكوني جزءًا من الفريق 64 00:02:59,060 --> 00:03:00,362 65 00:03:00,386 --> 00:03:03,082 (ميلاني أرنوت) 66 00:03:03,106 --> 00:03:04,707 المريضة تعاني من ضغط الدم الرئوي 67 00:03:04,731 --> 00:03:06,067 العلاج الوحيد هو الدواء 68 00:03:06,090 --> 00:03:08,630 مما سيقلل ضغط الدم في الرئة لكن ليس بما يكفي 69 00:03:08,654 --> 00:03:10,942 فقلبها ينهار بسبب الإجهاد المترتب 70 00:03:10,966 --> 00:03:12,700 هذا تشخيص صحيح من ناحية واقعية 71 00:03:12,724 --> 00:03:14,418 وماذا عن الحل؟ 72 00:03:14,442 --> 00:03:17,039 أليس الحل في .. الزرع؟ 73 00:03:17,063 --> 00:03:18,180 لا 74 00:03:19,740 --> 00:03:21,519 لا يوجد أي إشكال في طبيعة (قلب (ميلاني 75 00:03:21,543 --> 00:03:23,526 قلبها بحالة صحية لكنه يحتاج لمساعدة صغيرة 76 00:03:23,550 --> 00:03:25,692 لذا سنترك قلبها الحالي في الداخل 77 00:03:25,716 --> 00:03:29,131 وسنضع واحدًا آخر لمساعدته 78 00:03:33,629 --> 00:03:35,107 عملية زرع مشترك؟ 79 00:03:35,131 --> 00:03:36,409 جميل صحيح؟ 80 00:03:42,097 --> 00:03:44,564 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com 81 00:03:44,789 --> 00:03:45,956 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك 82 00:03:46,144 --> 00:03:49,013 Mahmoud @m3bdn Eman @Eman_5ab Rabi3 @Rabi3o 83 00:03:48,037 --> 00:03:51,053 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد 84 00:03:49,143 --> 00:03:54,813 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com مرحبًا :بعنوان | الأولى الحلقة الثاني الموسم 85 00:03:57,935 --> 00:03:59,580 هل تعيشين داخل خيمة؟ 86 00:03:59,604 --> 00:04:00,649 أجل 87 00:04:00,673 --> 00:04:02,652 لقد عشت داخل خيمة أيضًا 88 00:04:02,676 --> 00:04:06,592 لم تكن جيدة جدًا لذا انتقلت للعيش داخل حافلة 89 00:04:06,616 --> 00:04:08,467 يجب أن تنتقلي للعيش داخل حافلة 90 00:04:08,491 --> 00:04:09,964 سيقلل ذلك من احتمالية 91 00:04:09,988 --> 00:04:12,535 اصابتك بفطريات القدم 92 00:04:12,559 --> 00:04:14,003 تلك مراحل متقدمة جدًا 93 00:04:14,027 --> 00:04:15,472 أبقيها جافة ونظيفة .. وسوف نمنحك 94 00:04:15,496 --> 00:04:18,811 هلّا تفضلين أن نتكلم عن هذا في الداخل؟ 95 00:04:19,612 --> 00:04:21,849 نحن نناقش أشياء مع المريض 96 00:04:21,873 --> 00:04:23,152 التي قد تكون أمورًا حساسة ..لذا 97 00:04:23,176 --> 00:04:24,777 لقد فرغنا من المريض 98 00:04:32,458 --> 00:04:35,405 هل أخبرك د.(أندروز) شيئًا عن مهارات التواصل الخاصة بك؟ 99 00:04:37,232 --> 00:04:38,243 أجل 100 00:04:38,267 --> 00:04:40,146 وأنا أبذل جهدًا كبيرًا 101 00:04:40,170 --> 00:04:42,016 لابد أن تتدرب عليه 102 00:04:42,757 --> 00:04:45,788 قد تكون الأشياء مختلفة وأكثر صعوبة عليك الآن 103 00:04:45,812 --> 00:04:47,993 و (غلاسمان) ليس بجانبك ..لذا 104 00:04:48,017 --> 00:04:50,062 لا يزال د.(غلاسمان) بجانبي 105 00:04:50,895 --> 00:04:53,668 إنه على قيد الحياة ولن يموت 106 00:04:53,692 --> 00:04:56,154 إنه يزور أخصائية الأورام اليوم 107 00:04:58,466 --> 00:04:59,511 ..أنت 108 00:04:59,535 --> 00:05:01,514 لم تذهب معه ؟ 109 00:05:01,538 --> 00:05:02,649 لا 110 00:05:02,673 --> 00:05:04,043 سيكون ذلك تصرفًا غبيًا 111 00:05:04,812 --> 00:05:07,160 أنا طبيب مقيم 112 00:05:07,184 --> 00:05:09,298 لا أعلم الكثير عن سرطان الدماغ 113 00:05:09,322 --> 00:05:12,139 بقدر طبيبان معتمدان بالأورام العصبية 114 00:05:12,163 --> 00:05:14,411 صحيح، لكن هذا قد يكون صعبًا عليه 115 00:05:14,435 --> 00:05:16,104 عاطفيًا 116 00:05:21,350 --> 00:05:22,562 لا أستطيع مساعدته 117 00:05:22,586 --> 00:05:24,199 عاطفيًا 118 00:05:26,395 --> 00:05:28,543 من فضلك، رجاءً 119 00:05:30,537 --> 00:05:32,208 من فضلك، رجاءً 120 00:05:33,979 --> 00:05:35,692 شكرًا لأنك أبقيتني منتظرًا 121 00:05:35,716 --> 00:05:38,031 نحن الأطباء مشغولين أناس مهمون 122 00:05:38,472 --> 00:05:40,218 أجل، نحن الأطباء كذلك 123 00:05:40,242 --> 00:05:43,259 إذن، تحضيرات ما قبل العملية 124 00:05:43,283 --> 00:05:44,461 العلاج الإشعاعي، والكيميائي 125 00:05:44,485 --> 00:05:45,931 سنحظى بالكثير من المرح 126 00:05:45,955 --> 00:05:48,203 آمل ألّا تمانعي إن بدأت بالتحضيرات 127 00:05:48,227 --> 00:05:50,441 هل غيرت من سياستك اتجاه تدخينك للحشيشة؟ 128 00:05:50,465 --> 00:05:53,047 هل تدخنيها مجددًا؟ هل علي أن أقلق؟ 129 00:05:53,071 --> 00:05:54,284 أنا نظيفة 130 00:05:54,308 --> 00:05:56,054 أشتاق إليها لكنني نظيفة منها 131 00:05:56,078 --> 00:05:57,591 يقومون بفحصي كل أسبوع الآن 132 00:05:57,615 --> 00:05:58,650 جيد 133 00:06:01,624 --> 00:06:05,175 أظن أنك قد أعدتني لمنصبي كآخر قرار رسمي لك 134 00:06:05,199 --> 00:06:06,745 قبل أن ينحوك كرئيس للمستشفى 135 00:06:06,769 --> 00:06:09,151 لأنني أفضل أخصائية أورام هنا 136 00:06:09,175 --> 00:06:10,854 وأنت ترغب في الحصول على أفضل علاج 137 00:06:10,878 --> 00:06:12,220 أجل 138 00:06:12,244 --> 00:06:14,530 لذلك أؤكد على أن الدماغ 139 00:06:14,554 --> 00:06:16,267 وفي هذه الحالة "دماغي أنا" 140 00:06:16,291 --> 00:06:19,107 أن يبقى جافًا قدر الإمكان أثناء الجراحة 141 00:06:19,131 --> 00:06:20,611 للحد من الانتفاخ 142 00:06:20,635 --> 00:06:23,667 ما زلت أود أن أستطيع ممارسة الجولف عندما ننتهي من هذا 143 00:06:23,691 --> 00:06:26,056 وقد يكون بالطبع أنك أعدت تعييني 144 00:06:26,080 --> 00:06:28,595 لأنك ترغب في أخصائيين للأورام مدينون لك 145 00:06:28,619 --> 00:06:30,623 وترغب في أن تتأمر عليهم 146 00:06:32,561 --> 00:06:34,174 اسمعي، د.(بلايز) 147 00:06:34,198 --> 00:06:35,611 أنا كأي مريض آخر 148 00:06:35,635 --> 00:06:37,983 يحق لي أن يكون لي رأي طريقة علاجي 149 00:06:38,007 --> 00:06:39,688 ولكن خلافًا لأي مريضٍ آخر 150 00:06:39,712 --> 00:06:41,993 قضيت حياتي كلها 151 00:06:42,017 --> 00:06:43,630 أحفر في أدمغة الناس 152 00:06:43,654 --> 00:06:46,169 لذا، إن كنت تظنين بأنني سأكتفي بالمشاهدة 153 00:06:46,193 --> 00:06:47,662 أنتِ على خطأ 154 00:06:48,932 --> 00:06:50,646 إن كنت تعتقد أنه يمكنك القيام بالعملية بنفسك 155 00:06:50,670 --> 00:06:53,961 يسعدني أن أضيفك إلى قائمة الجراحين المحتملين 156 00:06:54,779 --> 00:06:56,358 اليوم، سوف تنتظر كثيرًا 157 00:06:57,774 --> 00:06:59,247 وتنتظر 158 00:06:59,270 --> 00:07:00,612 وتنتظر 159 00:07:00,636 --> 00:07:01,994 فحوصات، فحوصات، فحوصات 160 00:07:02,018 --> 00:07:05,317 قمت بهم من قبل أريدهم مرة أخرى، بنسختي أنا 161 00:07:05,340 --> 00:07:06,688 هل أنت متفرغ طوال اليوم؟ 162 00:07:08,631 --> 00:07:10,373 أجل، بالطبع 163 00:07:11,888 --> 00:07:13,509 أنا متفرغ 164 00:07:15,441 --> 00:07:16,888 سيدي 165 00:07:18,204 --> 00:07:19,826 عليك أن تعيد تلك الأشياء 166 00:07:19,850 --> 00:07:21,734 ما اسمك؟ 167 00:07:21,758 --> 00:07:23,347 أنا (هاري) وهذه أدويتي 168 00:07:23,370 --> 00:07:26,143 هذه الأدوية للناس المصابين بداء المتدثرات (الكلاميديا) يا(هاري) 169 00:07:26,167 --> 00:07:28,051 لا، كلهم متشابهون 170 00:07:28,075 --> 00:07:30,585 أنا أعلم أكثر، لذلك كان علي أن أختبئ في الشوارع 171 00:07:30,609 --> 00:07:33,249 كان علي أن أنتقل (إلى جانب سيد (عينيّ جوجل 172 00:07:33,273 --> 00:07:35,116 أنا أثق به 173 00:07:35,140 --> 00:07:36,815 إنه صديقي 174 00:07:36,839 --> 00:07:38,916 أنا أثق به - حسنًا - 175 00:07:38,940 --> 00:07:40,316 أنا أثق به - حسنًا - 176 00:07:40,340 --> 00:07:41,654 لديه تفكير غير منتظم 177 00:07:41,678 --> 00:07:43,249 جنون قلق وأوهام - إنه يراقبني دائمًا- 178 00:07:43,273 --> 00:07:46,416 (أظن انك مصاب بالفصام يا (هاري 179 00:07:46,440 --> 00:07:47,916 هل لديك داء المتدثرات (الكلاميديا) أيضًا؟ 180 00:07:47,940 --> 00:07:49,949 (هاري)؟ 181 00:07:49,973 --> 00:07:51,483 (هاري) هل أنت بخير؟ 182 00:07:58,473 --> 00:08:01,149 إن رائحته نتنة للغاية 183 00:08:01,173 --> 00:08:04,016 لقد فهمت أنه شيء نادر الحدوث ومثير للاهتمام 184 00:08:04,040 --> 00:08:06,383 وأنها من نوع العمليات التي تثير اهتمامكم بشدة 185 00:08:06,407 --> 00:08:08,149 إنني أريد فحسب .. أن أتأكد من أننا لسنا نستعجل 186 00:08:08,173 --> 00:08:09,606 لسنا كذلك 187 00:08:10,507 --> 00:08:11,750 تبقى لي ثلاثة أشهر فقط 188 00:08:11,773 --> 00:08:13,082 وهذه العملية ستمنحني عشر سنوات اضافية 189 00:08:13,106 --> 00:08:15,316 لابد أن تمنحك عشر سنوات اضافية، أجل 190 00:08:15,340 --> 00:08:16,483 191 00:08:16,507 --> 00:08:18,849 .. (إيليوت) أنا أتفهم مخاوفك 192 00:08:18,873 --> 00:08:22,457 و د.(ميلينديز) يعد أفضل جراح قلب موجود 193 00:08:23,674 --> 00:08:25,583 لقد أخبرنا د.(أندروز) عنك الشيء الكثير 194 00:08:25,607 --> 00:08:27,616 حين أقنعني أن آتي إلى هنا من أجل العملية 195 00:08:27,640 --> 00:08:30,082 .. بدلًا من أن - لقد تحدثتِ إلى د.(أندروز)؟ - 196 00:08:30,640 --> 00:08:33,550 وكلاهما قضى نصف يومه وهو يتحدث إلى الصحافة بشغف 197 00:08:35,839 --> 00:08:38,316 حسنًا، ذلك.. ذلك أمر جيد 198 00:08:38,340 --> 00:08:40,249 لقد تحدثت إلى الصحافة؟ 199 00:08:40,273 --> 00:08:42,516 لقد تحدثت مع المريضة؟ مريضتي أنا؟ 200 00:08:42,540 --> 00:08:44,683 لقد شرحت لـ(إيليوت) و(ميلاني) أن 201 00:08:44,707 --> 00:08:46,782 اجتذاب انتباه الصحافة هو عنصر رئيسي 202 00:08:46,806 --> 00:08:48,916 لتمويل هذه العملية 203 00:08:48,940 --> 00:08:50,550 لكنك لم تشرح لهم 204 00:08:50,574 --> 00:08:52,483 أن ذلك مشروع خيلاء في الوقت نفسه 205 00:08:52,507 --> 00:08:54,249 لصنع ضجة عن منصبك كرئيس جديد 206 00:08:54,273 --> 00:08:56,634 ولم أشرح لهم أيضًا 207 00:08:56,658 --> 00:08:58,246 أن هذه العملية يمكنها ان تغير الطريقة 208 00:08:58,271 --> 00:09:00,866 التي ننظر بها إلى المستشفى بأكمله 209 00:09:00,890 --> 00:09:03,016 أنا أتمنى أن تقوم هذه الضجة كما وصفتها 210 00:09:03,040 --> 00:09:05,963 بمساعدتنا لتأسيس مركز جراحي متميز 211 00:09:09,120 --> 00:09:10,741 ستكون تلك اضافة جميلة 212 00:09:10,765 --> 00:09:13,116 لمن سيخلفني كرئيس لقسم الجراحة 213 00:09:17,181 --> 00:09:18,770 حسنًا 214 00:09:18,794 --> 00:09:21,308 مغمض فمك بالكحول الآن 215 00:09:21,333 --> 00:09:22,700 لم أقل لا لهذا مطلقًا 216 00:09:22,724 --> 00:09:24,278 سيكون عليك أن تبصقه 217 00:09:24,302 --> 00:09:25,712 أوه. حسنًا 218 00:09:28,098 --> 00:09:29,619 هنا 219 00:09:32,599 --> 00:09:35,061 220 00:09:35,085 --> 00:09:37,277 ألديك مشكلة في رقبتك يا (هاري)؟ 221 00:09:37,302 --> 00:09:38,486 إنها متيبسة 222 00:09:38,511 --> 00:09:40,502 يمكن لتيبس الرقبة أن يكون مؤشرًا مبكرًا 223 00:09:40,526 --> 00:09:41,913 للاتهاب السحايا البكتيري 224 00:09:41,937 --> 00:09:45,339 هنالك العديد من التفسيرات لتيبس الرقبة 225 00:09:45,363 --> 00:09:47,186 أغلبها قد يكون محتملًا أكثر 226 00:09:47,210 --> 00:09:48,765 من التهاب السحايا البكتيري 227 00:09:48,789 --> 00:09:50,411 إذا وصل الخراج إلى السحايا في دماغه 228 00:09:50,435 --> 00:09:52,930 قد يفاقم هذا من جنون الإرتياب لديه 229 00:09:52,955 --> 00:09:55,617 نحن بحاجة إلى إعادته للمشفى من أجل القيام ببزل قطني له 230 00:09:59,303 --> 00:10:00,588 (هيا (شون 231 00:10:00,612 --> 00:10:02,302 لا يوجد شيء نخسره بالمحاولة 232 00:10:02,326 --> 00:10:04,553 لدي شيء لأخسره 233 00:10:04,577 --> 00:10:07,541 (هذا ليس يومي الأخير في مشفى (القديس بونافنتورا 234 00:10:07,566 --> 00:10:09,893 الطبيب (أندروز) لن يكون سعيدًا 235 00:10:11,764 --> 00:10:13,655 الأمر على مسؤوليتي 236 00:10:13,679 --> 00:10:15,200 إذا حدث أي شيء، سأتلقى اللوم 237 00:10:15,224 --> 00:10:16,275 حسناً؟ 238 00:10:18,718 --> 00:10:20,138 حسناً 239 00:10:22,043 --> 00:10:24,874 ربما هذا أفضل، أن (جاريد) ليس هنا في يومه الأخير 240 00:10:27,754 --> 00:10:29,476 سيكون ذلك محرجاً 241 00:10:29,500 --> 00:10:30,886 أعني، كيف يمكنكِ وداع شخص 242 00:10:30,910 --> 00:10:32,422 كان يعني الكثير بالنسبة لكِ؟ 243 00:10:35,781 --> 00:10:37,739 ما كان بيني وبين (جاريد) قد انتهى 244 00:10:37,763 --> 00:10:40,661 ولم يكن بهذا القدر من الأهمية على أي حال 245 00:10:40,685 --> 00:10:42,206 لقد عملتِ معه لأكثر من عام 246 00:10:42,231 --> 00:10:44,491 كنتِ تنامين معه في معظم ذلك الوقت 247 00:10:44,515 --> 00:10:45,901 بالنسبة لي، بأي حال 248 00:10:45,925 --> 00:10:47,211 لا يمكنكِ النوم مع شخص دون الشعور بشيء 249 00:10:47,235 --> 00:10:48,655 ..و بالنسبة لكِ 250 00:10:48,679 --> 00:10:50,469 أنتِ أكثر احتراماً و اهتماماً مني 251 00:10:54,793 --> 00:10:56,045 مهلًا 252 00:10:57,917 --> 00:10:59,672 ميلاني) لديها تمدد) بالأوعية الدموية بالأبهر؟ 253 00:10:59,697 --> 00:11:01,353 قلبان ينبضان في ذلك 254 00:11:01,377 --> 00:11:03,939 نعم، ليس أمراً جيداً 255 00:11:07,993 --> 00:11:11,295 يمكننا دعم الشريان الأورطي بدعامة داخل الأوعية الدموية 256 00:11:11,319 --> 00:11:13,175 حسنا ، لا يمكننا ربط الشريان الأورطي لقلب المتبرع 257 00:11:13,199 --> 00:11:15,348 إلى الأوعية الدموية بإنبوب معدني 258 00:11:16,491 --> 00:11:18,281 لما لا نستأصل الأنسجة المتمددة 259 00:11:18,305 --> 00:11:20,162 و نعيد تقريب نهايات الشرايين؟ 260 00:11:20,187 --> 00:11:21,971 رائع 261 00:11:21,971 --> 00:11:23,459 ما عدا أن الجدار ضعيف بطبيعته 262 00:11:23,483 --> 00:11:26,035 كم تعتقدين سيستغرقه ليتمدد مره أخرى؟ 263 00:11:27,816 --> 00:11:29,471 كان أمرًا جيدًا إلى أن انتهى 264 00:11:31,847 --> 00:11:33,528 (سأُعلم (أندورز 265 00:11:36,931 --> 00:11:39,875 لم أكن أرغب في قول أي شيء لستُ متأكدة تمامًا منه 266 00:11:39,899 --> 00:11:43,320 لكنكِ اقترحتِ استئصال الأنسجة المتمددة 267 00:11:43,345 --> 00:11:45,640 ماذا لو استئصلنا الجزء الغير الطبيعي بأكمله؟ 268 00:11:45,665 --> 00:11:46,971 ..ونقصر الشريان الأورطي الصاعد 269 00:11:46,995 --> 00:11:48,881 كنتِ مُحقة بكونكِ لستِ متأكدة تماماً 270 00:11:48,905 --> 00:11:51,338 ..يجب أن يكون لديك ما يكفي من الشريان الأورطي لوصله بقلب المتبرع 271 00:11:54,774 --> 00:11:57,922 في الواقع، نسخة من ذلك قد تنفع 272 00:11:57,947 --> 00:12:00,105 سنقلل من خطر حدوث تمدد أوعية دموية 273 00:12:00,130 --> 00:12:02,459 (إذا استخدمنا طُعم من (التيفلون بوليمر صناعي يمتاز بمقاومته* *للمواد الكيميائية وخواصه العازلة 274 00:12:06,578 --> 00:12:08,839 ..أنا 275 00:12:08,864 --> 00:12:10,477 لم أكن أعلم أنك عشت في خيمة 276 00:12:10,502 --> 00:12:13,342 نعم كان علينا السفر كثيراً 277 00:12:13,367 --> 00:12:16,232 (رأينا كل مقاطعة (ناترونا) في (وايومنغ 278 00:12:19,133 --> 00:12:20,712 ماذا كان جزئك المفضل؟ 279 00:12:20,737 --> 00:12:22,281 أخي 280 00:12:22,835 --> 00:12:24,142 لقد اعتنى بي 281 00:12:24,166 --> 00:12:26,107 كان يعلم أنني بحاجة للمساعدة 282 00:12:26,131 --> 00:12:28,504 الآن أنا بخير بمفردي 283 00:12:30,726 --> 00:12:31,901 ابقى ثابتاً 284 00:12:37,984 --> 00:12:40,591 ألا تريد مساعدة (غلاسمان) بالطريقة التي ساعدك فيها أخيك؟ 285 00:12:40,615 --> 00:12:43,256 يمكنني مساعدة الناس بالطب 286 00:12:43,279 --> 00:12:46,019 (ويمكنك أن تساعد د. (غلاسمان من خلال وجودك هناك وحسب 287 00:12:46,043 --> 00:12:47,351 معه 288 00:12:47,375 --> 00:12:49,482 تدعه يعلم بأنك صديقه 289 00:12:51,904 --> 00:12:54,110 إنه يعلم بأنني صديقه 290 00:12:54,134 --> 00:12:56,342 لستُ بحاجة للتواجد هناك لإخباره بذلك 291 00:12:56,365 --> 00:12:58,572 حسناً (هاري) لقد انتهينا 292 00:12:58,596 --> 00:13:00,770 لكن عليك البقاء هنا لبعض الوقت 293 00:13:02,592 --> 00:13:03,767 ألديكم دقيقة؟ 294 00:13:06,088 --> 00:13:07,529 فهمت ذلك 295 00:13:07,553 --> 00:13:08,961 إنه يومك الأخير 296 00:13:08,985 --> 00:13:10,826 أنت تكرهني وتريد أن تثبت أنني مخطئ 297 00:13:10,850 --> 00:13:12,258 تثبت أنك طبيب أفضل 298 00:13:12,282 --> 00:13:14,355 مما قدرتك وتغادر من هنا بإنتصار 299 00:13:14,379 --> 00:13:17,430 لقد كان رأيي الطبي بأن قد يكون لديه إلتهاب سحايا بكتيري 300 00:13:19,207 --> 00:13:21,904 وإذا كنت محق فأنا مدين لك بإعتذار 301 00:13:22,837 --> 00:13:24,478 لكن إذا كنت مخطئاً 302 00:13:24,502 --> 00:13:26,676 (سأكون على إتصال بـ(دينفر 303 00:13:26,700 --> 00:13:29,207 وسأجعل حياتك أكثر تعقيدًا 304 00:13:29,231 --> 00:13:30,994 مما تعتقد أنك تجعل حياتي 305 00:14:09,296 --> 00:14:11,082 لا تبدو خائب الأمل 306 00:14:11,106 --> 00:14:13,664 هل تعتقد أنني قد أتخطى جراحة تحدث مرة في العمر؟ 307 00:14:13,688 --> 00:14:15,208 أعتقد أنك لا تمانع إخباري 308 00:14:15,232 --> 00:14:17,103 أن الجراحة التي دعمتها علانية لا يمكن القيام بها 309 00:14:17,103 --> 00:14:18,611 أمضيت نصف اليوم مع طاقمي 310 00:14:18,635 --> 00:14:21,274 في محاولة لإكتشاف طريقة لجعلها تنجح 311 00:14:21,298 --> 00:14:23,738 نعتقد أن هنالك طريقة للقيام بالجراحة 312 00:14:23,762 --> 00:14:25,137 "عن طريق استخدام "طُعم التيفلون 313 00:14:25,161 --> 00:14:27,035 إجراء (ديفيد) المُعدل 314 00:14:27,059 --> 00:14:29,632 نستأصل جزء تمدد الأوعية بأكمله ونستبدله 315 00:14:29,656 --> 00:14:31,597 يبدأ التمدد فوق جذور الشريان الأورطي 316 00:14:31,621 --> 00:14:34,084 وهذا يترك مساحة كافية للوصل مع قلب المتبرع 317 00:14:35,184 --> 00:14:36,582 هذه فكرة رائعة 318 00:14:37,582 --> 00:14:38,612 أليس كذلك؟ 319 00:14:49,002 --> 00:14:51,122 يوجد قلبان وليس واحد 320 00:14:51,146 --> 00:14:52,528 %سيكون هنالك فرصة 20 321 00:14:52,552 --> 00:14:54,661 لانفجار الطُعم عند خط الخياطة 322 00:14:55,969 --> 00:14:57,787 لا يستحق المخاطرة 323 00:15:02,199 --> 00:15:03,513 من كانت فكرته؟ 324 00:15:04,911 --> 00:15:07,064 ..كان الأمر مشتركاً، كنا نتحدث جميعا، ونحن 325 00:15:07,088 --> 00:15:08,169 (بحقكِ (كلير 326 00:15:08,193 --> 00:15:09,609 تعلمين أن هذه ليست الحقيقة 327 00:15:13,184 --> 00:15:14,523 (كانت فكرة (كلير 328 00:15:15,595 --> 00:15:17,111 (هذا تصرف جميل منك د.(ريزنك 329 00:15:19,816 --> 00:15:21,556 إعتقدتُ أننا تحدثنا بشأن هذا 330 00:15:33,882 --> 00:15:35,656 أندروز) كان مُحقاً) 331 00:15:36,695 --> 00:15:39,451 أعتقد أن (هاري) مصاب بالتهاب السحايا 332 00:15:39,475 --> 00:15:41,360 ولكن ربما كنت أعتقد ذلك فقط 333 00:15:41,385 --> 00:15:43,259 لأنني أردتُ أن أثبت أنه مخطئ 334 00:15:44,600 --> 00:15:46,184 إذا أتت نتيجة الفحص سلبية 335 00:15:46,208 --> 00:15:47,723 فقد أهدرنا موارد المستشفى 336 00:15:47,747 --> 00:15:50,426 بسبب تقدير نفسي المفرط والغير مبرر 337 00:15:52,069 --> 00:15:53,641 نتيجة التحليل جاهزة 338 00:16:00,274 --> 00:16:02,226 لقد أهدرنا موارد المشفى 339 00:16:02,250 --> 00:16:05,163 على تقدير نفسي مفرط وغير مبرر 340 00:16:14,039 --> 00:16:15,911 (لا تقلق (جاريد 341 00:16:15,935 --> 00:16:17,705 أنت شاب 342 00:16:17,729 --> 00:16:19,398 لا يزال هناك وقت أمامك 343 00:16:19,423 --> 00:16:21,892 لتحقيق إمكانياتك في مكان آخر 344 00:16:23,485 --> 00:16:26,666 أعتقد أنه في يوم من الأيام ستكون سعيدًا جدًا 345 00:16:38,223 --> 00:16:40,061 يمكنني تفريغ العيادة المتنقلة بنفسي 346 00:16:40,085 --> 00:16:42,295 ليس لدي شيء آخر لأفعله 347 00:16:42,319 --> 00:16:44,055 سأساعدك - إفعل شيء آخر - 348 00:16:44,080 --> 00:16:46,087 أنا متأكد من أن هنالك طرق أفضل لامضاء وقتك فيها 349 00:16:46,111 --> 00:16:48,220 لقد وصلت إلى منتصف الفصل في كتابي 350 00:16:48,244 --> 00:16:49,541 إنه جيد للغاية 351 00:16:49,565 --> 00:16:51,233 لكن لا يجب أن تكون وحيداً في يومك الأخير 352 00:16:51,257 --> 00:16:52,757 بجدية؟ 353 00:16:52,781 --> 00:16:54,890 أنت قلق عليّ لأكون بمفردي؟ 354 00:16:54,914 --> 00:16:57,463 الشخص الذي سيذهب لوظيفة جديدة وليس الشخص الذي يواجه الموت 355 00:16:57,487 --> 00:17:00,341 ..ليس الشخص الذي قام بإرشادك - إنه لا يواجه الموت - 356 00:17:00,365 --> 00:17:02,439 ..لا، لا، إنه يواجه 357 00:17:02,463 --> 00:17:04,741 (إنه يواجه الموت (شون 358 00:17:04,765 --> 00:17:06,062 هذا كل ما يفكر به 359 00:17:06,087 --> 00:17:07,879 في كل غرفة من غرف الانتظار 360 00:17:14,483 --> 00:17:15,870 هل أنت خائف؟ 361 00:17:17,698 --> 00:17:20,416 هل تفكر أنك بعزل نفسك 362 00:17:20,441 --> 00:17:21,760 ستجعل الأمر أسهل؟ 363 00:17:24,267 --> 00:17:25,563 إنه كذلك 364 00:17:25,587 --> 00:17:27,696 بالنسبة لك (شون) وليس بالنسبة له 365 00:17:31,952 --> 00:17:34,737 سأذهب لأُنهي فصلي 366 00:17:48,744 --> 00:17:50,301 كيف تجري الأمر؟ 367 00:17:51,012 --> 00:17:52,139 بشكل جيد للغاية 368 00:17:52,164 --> 00:17:54,407 بشكل جيد للغاية؟ 369 00:17:54,432 --> 00:17:56,869 إنه إسبوعك الأول لتدير مشفى ضخم 370 00:17:57,919 --> 00:17:59,520 مامدى سوء الأمر؟ 371 00:17:59,544 --> 00:18:01,585 سمعتِ عن جراحة زراعة القلب التي تتداعى 372 00:18:01,609 --> 00:18:04,497 قرأتُ نص بيانك الصحفي متى سيُنشر؟ 373 00:18:04,521 --> 00:18:07,262 بمجرد أن يُعلِم (ميلندز) العائلة 374 00:18:08,685 --> 00:18:10,895 كنت على يقين من أنه سوف ينتهز الفرصة 375 00:18:10,920 --> 00:18:13,028 عندما توصلت د.(براون) إلى حل مُحتمل 376 00:18:13,052 --> 00:18:15,229 إنه متعجرف، دائماً يقوم بعمل أشياء 377 00:18:15,253 --> 00:18:16,650 ويعلم أنه سيجد طريقة 378 00:18:16,675 --> 00:18:19,416 أنت تفترض أنه قام بالقرار الذي تريده؟ 379 00:18:20,365 --> 00:18:21,587 إنه قراره 380 00:18:21,611 --> 00:18:23,214 ماذا كان سيفعل د.(غلاسمان)؟ 381 00:18:25,314 --> 00:18:27,310 احتفظ بالإدارة لفترة كافية 382 00:18:27,335 --> 00:18:29,320 لا بد أنه قام بأمر صائب 383 00:18:30,768 --> 00:18:33,237 (لا تقم بالأمر بطرقه الغامضة (ماركوس 384 00:18:33,261 --> 00:18:35,054 لقد كان متلاعبًا 385 00:18:35,078 --> 00:18:37,917 (لقد تلاعب بالمجلس الإداري لتوظيف د.(مورفي 386 00:18:37,941 --> 00:18:41,485 وكان دائمًا يجد طريقة لفعل ما يريده بالضبط 387 00:19:11,475 --> 00:19:14,379 الجلوس وانتظار نتيجة التحاليل هو مضيعة لوقتي 388 00:19:14,404 --> 00:19:15,895 ناهيك عن وقتك 389 00:19:15,919 --> 00:19:18,050 أعلم أخبرت (جاريد) بذلك 390 00:19:18,075 --> 00:19:19,633 أردت قراءة كتابي 391 00:19:19,657 --> 00:19:22,528 لكنه استمر بقول أنني يجب أن أكون هنا معك 392 00:19:22,552 --> 00:19:23,680 لكن بعدها أدركت 393 00:19:23,704 --> 00:19:26,356 أنه يمكنني البقاء معك هنا وقراءة كتابي أيضاً 394 00:19:42,889 --> 00:19:45,042 أريدك أن تتوقف عن فعل ذلك 395 00:20:35,547 --> 00:20:40,102 هاري) يعاني من) تفسّخ لونيّ في الرؤية 396 00:20:40,126 --> 00:20:42,628 كنا نظن أنه مصاب بانفصام الشخصية 397 00:20:42,652 --> 00:20:43,873 لكنه ليس كذلك 398 00:20:43,897 --> 00:20:45,489 لديه ورم في الدماغ 399 00:21:01,126 --> 00:21:02,751 شون) هل كل شيء على مايرام؟) 400 00:21:02,776 --> 00:21:05,323 (لدي الحل، يجب أن أجد (جاريد 401 00:21:05,347 --> 00:21:07,296 أيمكنني أن أسألك شيء مهم بشكل سريع؟ 402 00:21:07,320 --> 00:21:09,812 (يجب أن أجد (جاريد- (هذا يتعلق بـ(جاريد- 403 00:21:12,001 --> 00:21:13,212 كيف حاله؟ 404 00:21:14,829 --> 00:21:17,132 هل هذا سؤالكِ المهم؟ 405 00:21:18,718 --> 00:21:20,819 الأمر فقط.. إنه يومه الأخير 406 00:21:22,679 --> 00:21:24,069 آسفة، عليك الذهاب 407 00:21:24,093 --> 00:21:26,123 فقط 408 00:21:27,259 --> 00:21:30,502 أرسل تحياتي له، حسناً؟ 409 00:21:38,981 --> 00:21:40,118 مرحباً 410 00:21:43,226 --> 00:21:46,981 أيضاً، يومك لم ينتهي 411 00:21:47,006 --> 00:21:48,756 هاري) ليس مصاب بانفصام الشخصية) 412 00:21:48,780 --> 00:21:50,530 لديه ورم في الدماغ 413 00:21:50,554 --> 00:21:51,869 هل ذهبت و رأيت (غلاسمان)؟ 414 00:21:51,894 --> 00:21:54,279 نعم، هناك حيث خطرت لي الفكرة 415 00:21:54,303 --> 00:21:56,522 ورم (هاري) لن يقتله 416 00:21:56,546 --> 00:21:59,892 لكن إزالته قد يعيده لما كان عليه في السابق 417 00:22:01,132 --> 00:22:02,680 (كنت آمل ألا ينفذ (أندروز 418 00:22:02,704 --> 00:22:04,645 (تهديده بخصوص الإتصال بـ(دينفر 419 00:22:05,583 --> 00:22:06,797 (أفعل ذلك (شون 420 00:22:06,821 --> 00:22:08,829 و لن أترك له خيار حقاً 421 00:22:11,977 --> 00:22:13,626 (علينا إعادة (هاري 422 00:22:13,650 --> 00:22:16,103 للقيام بتصوير الرنين المغناطيسي لتأكيد التشخيص 423 00:22:16,127 --> 00:22:17,776 عليك مساعدتي بالعثور عليه 424 00:22:17,800 --> 00:22:19,618 لأنه لا يمكنني فعلها بمفردي 425 00:22:34,101 --> 00:22:35,684 هل أخبرت مريضة القلب 426 00:22:35,708 --> 00:22:36,978 بأن العملية قد أُلغيت؟ 427 00:22:38,351 --> 00:22:40,002 ليس بعد 428 00:22:40,026 --> 00:22:41,541 لماذا؟ 429 00:22:41,565 --> 00:22:43,215 لم أذهب إليها 430 00:22:43,239 --> 00:22:45,313 هل بسبب أنك تتسائل إن كنت قمت بإتخاذ القرار الصحيح؟ 431 00:22:46,920 --> 00:22:48,771 لن أقوم بها 432 00:22:48,795 --> 00:22:50,411 طعم التيفلون" لا تستحق المخاطرة" 433 00:22:50,435 --> 00:22:51,649 هذا قرارك 434 00:22:51,673 --> 00:22:52,888 نعم قراري 435 00:22:52,912 --> 00:22:54,293 قرارك متحيز 436 00:22:54,317 --> 00:22:55,968 وقرارك ليس كذلك؟ - بالطبع قراري كذلك - 437 00:22:55,992 --> 00:22:57,842 ولكن كما أوضحت تماماً 438 00:22:57,866 --> 00:22:59,432 قراري غير مهم 439 00:23:00,276 --> 00:23:02,729 أنت متحيز لأنه إذا فشل ذلك 440 00:23:02,753 --> 00:23:04,369 فستدفع أنت ثمن ذلك باهظاً بشكل علني 441 00:23:04,393 --> 00:23:06,678 وإذا نجح فسوف أحصد أنا أرباحًا هائلة 442 00:23:06,702 --> 00:23:09,681 و أعتقد أن كلا الأمرين يزعجانك 443 00:23:10,920 --> 00:23:14,444 لكن الأمر الوحيد المهم هو 444 00:23:14,468 --> 00:23:16,820 هل أنت جراحٌ ماهر بما فيه الكفاية للقيام بذلك؟ 445 00:23:16,844 --> 00:23:20,294 أظن أنكَ كذلك، هل أنا مُخطئ؟ 446 00:23:22,534 --> 00:23:24,106 اخرج من مكتبي 447 00:23:45,221 --> 00:23:48,108 (مرحبًا، أنا د. (شون مورفي 448 00:23:48,132 --> 00:23:50,249 هل رأيتِ (هاري)؟ إنه يقطن في خيمة 449 00:23:50,273 --> 00:23:51,923 طوله حوالي 6 أقدام ولديه شعر أحمر 450 00:23:51,947 --> 00:23:53,195 إنه يعيش في .. 451 00:23:53,219 --> 00:23:55,046 أرأيتم رجلًا يُدعى (هاري)؟ 452 00:23:55,070 --> 00:23:56,240 - مرحبًا - لا؟ 453 00:23:56,264 --> 00:23:57,366 أرأيت (هاري)؟ 454 00:23:57,870 --> 00:23:59,218 مرحبًا 455 00:23:59,242 --> 00:24:00,823 أرأيت (هاري)؟ إنه يعيش في.. 456 00:24:02,789 --> 00:24:04,805 نحتاج لأن نعثر على (هاري)، أنت لا تفهم... 457 00:24:06,201 --> 00:24:08,152 ..حسنًا، أنت لا 458 00:24:08,176 --> 00:24:10,795 تفهم.. 459 00:24:10,819 --> 00:24:12,267 حسنًا 460 00:24:12,291 --> 00:24:14,911 .(حسنًا، ...نحتاج لأن نعثر على (هاري 461 00:24:14,935 --> 00:24:16,952 (هاري)! (هاري) 462 00:24:20,455 --> 00:24:22,874 (شون) - حسنًا - 463 00:24:22,898 --> 00:24:24,581 مهلًا 464 00:24:26,010 --> 00:24:28,362 ما خطبك؟ 465 00:24:28,386 --> 00:24:30,872 ..يجب علينا أن نعثر 466 00:24:30,896 --> 00:24:32,277 (مرحبًا، (هاري 467 00:24:34,376 --> 00:24:36,560 حسنًا 468 00:24:36,584 --> 00:24:38,065 معذرةٌ، إنه بحاجة للمساعدة 469 00:24:38,089 --> 00:24:40,007 ،نحتاج لأن نعثر عليه ...نحتاج 470 00:24:41,436 --> 00:24:43,626 شون)، لا بأس) - لا ليس لا بأس - 471 00:24:43,650 --> 00:24:44,959 شون) لا بأس) - لا - 472 00:24:44,983 --> 00:24:46,899 (لا ليس لا بأس، علينا أن نجد (هاري 473 00:24:46,923 --> 00:24:49,151 نحن نحتاج لأنه نعثر عليه - (شون) - 474 00:24:49,175 --> 00:24:51,317 ..حسنًا، من فضلك هل يمكن أن تكون هادئًا من فضلك؟ 475 00:25:01,680 --> 00:25:03,051 وجدنا مشكلة 476 00:25:05,127 --> 00:25:06,976 تمدد في الأوعية الدموية بالقرب من قلبك 477 00:25:07,000 --> 00:25:08,834 إذن، لا يمكننا القيام بالجراحة؟ 478 00:25:09,242 --> 00:25:10,891 لدينا حل 479 00:25:10,915 --> 00:25:13,969 إنه إضافة إلى ما خططنا له بالأصل 480 00:25:13,994 --> 00:25:15,241 "طُعم تفلون" 481 00:25:19,146 --> 00:25:22,134 لقد حان الوقت أخيرًا (لإعدادكِ للجراحة (ميلاني 482 00:25:22,158 --> 00:25:23,974 شكرًا لك 483 00:25:23,998 --> 00:25:25,613 ستكون الممرضة هنا خلال وقتٍ قريب 484 00:25:27,177 --> 00:25:29,160 ...هذه الجراحة 485 00:25:29,184 --> 00:25:31,291 ...إنها بالأساس مُعقدة، لكن الآن 486 00:25:32,832 --> 00:25:35,352 ما مدى ثقتك، بأن هذا الطُعم سينجح؟ 487 00:25:39,290 --> 00:25:41,163 هناك دومًا مخاطر 488 00:25:43,004 --> 00:25:44,954 لكن أعتقد بأنه يمكنني إنجاح الأمر 489 00:25:51,269 --> 00:25:52,607 شكرًا لك 490 00:25:56,590 --> 00:25:58,306 .(حافظ على ثباتك (شون جيّد 491 00:25:58,330 --> 00:25:59,778 تماسك - جيّد - 492 00:25:59,802 --> 00:26:01,183 ابقِ عينيك مُغلقة 493 00:26:01,207 --> 00:26:02,923 حسنًا - (تلمّس المشرط (شون - 494 00:26:02,947 --> 00:26:04,864 (نحتاج لأن نجد (هاري 495 00:26:04,888 --> 00:26:06,102 أعلم ذلك - لا - 496 00:26:06,126 --> 00:26:07,273 مهلًا (شون)، الأمور بخير 497 00:26:07,297 --> 00:26:08,578 لا ليست بخير 498 00:26:10,308 --> 00:26:13,196 (يجب أن نعثر على (هاري - (مهلًا مهلًا (شون - 499 00:26:13,220 --> 00:26:16,049 ...نحتاج للعثور - شون) انظر إلى هناك) - 500 00:26:16,900 --> 00:26:18,840 أتذكر (هاري) قال أن لديه صديق 501 00:26:20,012 --> 00:26:21,317 (هاري) 502 00:26:22,187 --> 00:26:25,063 (هاري) والسيد (ذو العيون الحولاء) 503 00:26:26,771 --> 00:26:27,874 أجل 504 00:26:28,411 --> 00:26:29,993 (أجل، (هاري 505 00:26:30,017 --> 00:26:31,365 ...(هاري) 506 00:26:31,389 --> 00:26:34,068 (هاري) - ماذا تريد؟ - 507 00:26:34,093 --> 00:26:35,976 هذا .. هذا منزلي 508 00:26:36,000 --> 00:26:38,552 منزلي، اذهبا بعيدًا - (لا نريد الدخول (هاري - 509 00:26:38,576 --> 00:26:40,727 حسنًا، لقد ارتكبنا خطأ 510 00:26:40,751 --> 00:26:42,467 ونريد أن نجري فحصًا لك بالرنين المغناطيسي 511 00:26:42,491 --> 00:26:44,575 ،دائمًا يوجد أخطاء ودائمًا تُحمِّلون اللوم للأخرين 512 00:26:44,599 --> 00:26:47,434 أترى، كنت أعلم بِأنك طبيب كنت أعلم ذلك 513 00:26:47,458 --> 00:26:49,126 نعتقد أن لديك ورم في المخ ويمكننا مساعدتك 514 00:26:49,150 --> 00:26:51,134 ألم أقل اذهبا بعيدًا؟ - لو بإمكاننا فقط إعادتك - 515 00:26:51,158 --> 00:26:52,472 ألم أقل اذهبا بعيدًا؟ - ...فقط إذا كان - 516 00:26:52,497 --> 00:26:53,710 قلت اذهبا بعيدًا 517 00:26:53,734 --> 00:26:56,185 (إدوارد أوستن توماس) 518 00:27:00,189 --> 00:27:03,198 هاري) ليس حقًا من يدعي) 519 00:27:07,212 --> 00:27:11,502 (أنت (إدوارد أوستن توماس 520 00:27:11,526 --> 00:27:15,389 "تعيش في شارع "3458 بروكلاند 521 00:27:22,496 --> 00:27:25,304 لدي حالة عصبية 522 00:27:26,543 --> 00:27:28,582 وستلازمني للأبد 523 00:27:33,433 --> 00:27:37,020 لديك حالة عصبية أنت أيضًا 524 00:27:37,044 --> 00:27:39,562 لكن حالتك يمكن علاجها 525 00:27:41,726 --> 00:27:43,341 تحتاج فقط للقيام ببعض العمليات الجراحية 526 00:27:43,365 --> 00:27:46,909 ومن ثم يمكنك أن تكون إدوارد أوستن توماس) مجددًا) 527 00:27:54,168 --> 00:27:55,748 أنت لست طبيب أليس كذلك؟ 528 00:28:10,288 --> 00:28:11,535 لنذهب 529 00:28:27,122 --> 00:28:28,702 مِشرط 530 00:28:34,513 --> 00:28:36,495 شيء آخر بشأن توليك إدارة المشفى 531 00:28:36,519 --> 00:28:38,435 دائمًا سيكون منصبك على المِحك 532 00:28:38,459 --> 00:28:41,780 لكن بشكل جوهري، أنت مجرد متفرج 533 00:28:54,345 --> 00:28:56,462 لديه ابنة وزوجة 534 00:28:56,486 --> 00:28:58,100 قمت بالتحقق من العنوان ...وأضفت كل 535 00:28:58,124 --> 00:29:00,608 لقد قمت بالعبث معي 536 00:29:00,632 --> 00:29:02,849 غير آبه بأن ذلك قد يعني نهاية حياتك المهنية 537 00:29:02,873 --> 00:29:04,856 (غير آبه بما قد يحدث لـ(شون عبر جرّهِ معك 538 00:29:04,880 --> 00:29:05,915 أمرٌ لا يُغتفر 539 00:29:08,291 --> 00:29:10,206 يومك الأخير انتهى 540 00:29:10,230 --> 00:29:12,380 (وسأقوم بإجراء اتصالي لـ (دينفر 541 00:29:12,404 --> 00:29:15,825 السبب وراء أننا هنا حاليًا (هو (شون 542 00:29:15,849 --> 00:29:17,163 وليس أنا 543 00:29:21,201 --> 00:29:23,985 شون) اعتقدَ بأن هناك خطأ ما في المريض) 544 00:29:24,009 --> 00:29:26,427 شون) قام بإخباره) شون) قام بالتواصل معه) 545 00:29:26,451 --> 00:29:28,400 أقنعه بالقدوم 546 00:29:28,424 --> 00:29:30,708 وسواء أكان مُحقًا أم لا لا يمكنني إلا أن أكون فخورًا به 547 00:29:30,732 --> 00:29:32,112 لأنه تمسك برأيه 548 00:29:32,136 --> 00:29:34,153 وقاتل لما يظن أنه صحيح 549 00:29:39,661 --> 00:29:41,577 معذرةً من فضلكم 550 00:29:41,601 --> 00:29:43,082 لدي شيءٌ أيضًا لأقوله 551 00:29:45,514 --> 00:29:48,968 إدوارد) لديه ورم في الفص الدماغي الأيمن) 552 00:30:00,698 --> 00:30:03,650 أعثر على د. (ليم) ويمكنكم الحصول على غرفة العمليات الثانية 553 00:30:15,914 --> 00:30:17,997 وها هي ذا، ماذا تبقى؟ 554 00:30:18,021 --> 00:30:20,004 استبدال الجزء المتضرر من الشريان الأورطي مع الطُعم 555 00:30:20,028 --> 00:30:21,877 ومن ثم توصيل قلب المتبرع بالجذع الأبهري 556 00:30:21,901 --> 00:30:23,716 تمامًا، خيوط عيار 3-0 557 00:30:30,730 --> 00:30:32,043 تبًا، اعطني الضمادة 558 00:30:37,821 --> 00:30:39,602 جدار الشريان الأبهر رقيقٌ جدًا 559 00:30:40,443 --> 00:30:42,067 الأمر مثل خياطة المناديل الورقية 560 00:30:43,706 --> 00:30:45,488 لا استطيع تثبيت الطعم هنا 561 00:30:55,311 --> 00:30:57,394 سنقوم باستبدال الأبهر الصاعد كاملًا 562 00:30:57,418 --> 00:30:59,300 ليس فقط الجزء المتضرر 563 00:30:59,324 --> 00:31:02,808 "سنبني شريان أبهري جديد تمامًا من "التفلون 564 00:31:03,672 --> 00:31:07,159 توصيل القلب مع الطُعم مباشرة هذا أكثر خطورة 565 00:31:07,184 --> 00:31:08,698 هذا صحيح 566 00:31:11,331 --> 00:31:14,340 "احضر لي ثلاث من طعوم "التفلون وبعض الخيوط الجراحية 567 00:31:26,013 --> 00:31:28,698 ...الآن علينا فقط أن ننتظر لنرى من يستيقظ 568 00:31:28,722 --> 00:31:30,293 (إدوارد) أو (هاري) 569 00:31:36,949 --> 00:31:38,329 اداة التدفق 570 00:31:44,608 --> 00:31:45,738 لا يوجد تسريبات 571 00:31:45,762 --> 00:31:47,026 (اضغط اكثر يا (بارك 572 00:31:47,050 --> 00:31:48,859 يجب أن يثبت الضغط الانقباضي على 180 573 00:31:52,183 --> 00:31:53,415 جيّد 574 00:31:57,991 --> 00:31:59,171 حسنًا 575 00:31:59,196 --> 00:32:01,692 لنقم بتوصيل قلب المتبرع ونرى إن كانت هذه الأشياء ستبقى ثابتة 576 00:32:22,990 --> 00:32:24,189 تم التوصيل 577 00:32:24,213 --> 00:32:25,605 لنقم بالاختبار 578 00:32:46,428 --> 00:32:48,543 القلب ينبض 579 00:32:48,567 --> 00:32:50,581 قلبين ينبضان 580 00:33:04,838 --> 00:33:06,308 من يريد أن يقوم بالإغلاق 581 00:33:06,332 --> 00:33:08,074 أنا سأقوم بذلك 582 00:33:08,099 --> 00:33:11,186 طُعم التفلون" كانت فكرتي" وأرغب بإنهائها 583 00:33:30,965 --> 00:33:35,288 ما قمنا بتحقيقه الليلة هو نوع من أنواع الجراحة الثورية 584 00:33:35,313 --> 00:33:38,142 وإننا نخطط للقيام بالمزيد من ذلك في هذه المستشفى 585 00:33:38,166 --> 00:33:40,350 (أحببت د. (غلاسمان 586 00:33:40,374 --> 00:33:41,674 (وأنتم أحببتم د. (غلاسمان 587 00:33:41,699 --> 00:33:44,426 (جيمعنا أحببنا د. (غلاسمان 588 00:33:44,450 --> 00:33:47,279 ولكن الآن حان الوقت للبناء فوق إرثه 589 00:33:47,304 --> 00:33:50,132 (الآن حان الوقت لوضع مشفى (القديس بونافنتورا 590 00:33:50,156 --> 00:33:52,510 في مقدمة مراكز العمل الطبي 591 00:34:00,041 --> 00:34:02,598 أود أن أقدم لكم 592 00:34:02,622 --> 00:34:05,383 (إيليوت آرنوت) ابن (ميلاني) 593 00:34:05,408 --> 00:34:09,052 والجراح الاستثنائي الذي قاد هذه الجراحة 594 00:34:09,076 --> 00:34:11,157 (د. (نيل ميلانديز 595 00:34:26,570 --> 00:34:28,345 لم يقم بأخذ الدواء 596 00:34:28,369 --> 00:34:33,277 أصبح أكثر غرابةً وُمربِكًا أكثر 597 00:34:33,302 --> 00:34:36,190 ...وفي النهاية 598 00:34:36,758 --> 00:34:39,110 (من أجل مصلحة (هانّا 599 00:34:39,476 --> 00:34:41,377 طلبت منه الرحيل 600 00:34:42,499 --> 00:34:44,196 لم يكن لدي خيار 601 00:34:45,318 --> 00:34:47,650 لم يكن لكِ أن تعلمي أنه يأخذ الدواء الخطأ 602 00:34:47,676 --> 00:34:49,780 كُنّا نجعله أسوأ 603 00:34:50,251 --> 00:34:51,575 هذا صحيح 604 00:34:53,342 --> 00:34:54,710 إنه لا يلومك 605 00:34:56,636 --> 00:34:58,540 ..هذا ما عليك أن تقوله، لكن 606 00:34:59,343 --> 00:35:01,618 أعلم بأنه يرتاب من الأطباء وليس منكم 607 00:35:09,024 --> 00:35:10,067 أين أنا؟ 608 00:35:10,091 --> 00:35:12,826 أنت في المشفى، وأنت بخير 609 00:35:15,063 --> 00:35:16,063 إيدي)؟) 610 00:35:21,903 --> 00:35:23,181 (ماري) 611 00:35:30,066 --> 00:35:31,255 حملي الصغير 612 00:35:33,044 --> 00:35:34,158 أبي 613 00:35:58,340 --> 00:35:59,673 شون)؟) 614 00:36:02,711 --> 00:36:04,578 (لقد عنيت ما قلته لـ (أندروز 615 00:36:08,183 --> 00:36:11,285 قد لا يقدر كليًّا ما قد قمت بإنجازه هناك 616 00:36:12,921 --> 00:36:14,332 لكني أقدّر 617 00:36:20,729 --> 00:36:22,029 أعلم ذلك 618 00:36:27,728 --> 00:36:29,272 (شكرًا (شون 619 00:36:36,611 --> 00:36:38,345 (شكرًا (جاريد 620 00:37:39,574 --> 00:37:41,852 ألديك كتابي؟ 621 00:37:41,876 --> 00:37:42,943 أجل 622 00:38:00,228 --> 00:38:02,062 (لقد قلتُ وداعًا لـ (جاريد 623 00:38:04,099 --> 00:38:05,843 (عليه الذهاب إلى (دينفر 624 00:38:05,867 --> 00:38:08,936 وأنا عليّ البقاء هنا معك 625 00:38:09,904 --> 00:38:11,572 (لا ليس عليك القيام بذلك (شون 626 00:38:15,477 --> 00:38:17,121 (الأمر لا يعود لـ (جاريد الأمر لا يعود لي 627 00:38:17,145 --> 00:38:19,646 إنه لا يعود لأيّ أحد ليخبرك أين ستكون 628 00:38:24,085 --> 00:38:25,352 ..أنا 629 00:38:27,756 --> 00:38:30,896 لدي رحلة طويلة أمامي 630 00:38:32,502 --> 00:38:36,756 وبالنهاية عليّ المضي بها وحيدًا 631 00:38:42,059 --> 00:38:44,461 أجل، أفهم ذلك 632 00:38:49,512 --> 00:38:51,828 أنا ذاهبٌ معك 633 00:39:26,108 --> 00:39:27,411 (جاريد) 634 00:39:43,588 --> 00:39:45,913 أفتقد وجودك كزميل 635 00:39:52,410 --> 00:39:53,813 ... لكن أيضًا 636 00:39:55,953 --> 00:39:58,034 ...أنا 637 00:39:58,058 --> 00:40:00,493 أفتقد ما كنا عليه معًا... 638 00:40:04,876 --> 00:40:07,950 أتعلم، أظن أننا ارتكبنا خطأ 639 00:40:09,756 --> 00:40:11,158 أنا ارتكبتُ خطأ 640 00:40:16,473 --> 00:40:18,110 أرغب بأن تبقى 641 00:40:31,379 --> 00:40:32,746 لا 642 00:40:44,592 --> 00:40:46,326 إن الوداع صعب 643 00:40:49,009 --> 00:40:50,509 لكن لا يعني بأنه خطأ 644 00:40:53,367 --> 00:40:55,936 أجل - أظن بأنكِ ستكونين بخير - 645 00:40:59,340 --> 00:41:00,874 سأكون بخير 646 00:41:11,819 --> 00:41:14,654 أظن بأنه في يومٍ ما ستكون في غاية السعادة 647 00:42:02,611 --> 00:42:10,846 فريق عرب واريز للترجمة AWTeam Mahmoud @m3bdn Eman @Eman_5ab Rabi3 @Rabi3o 648 00:42:11,312 --> 00:42:13,113 ألا تريد أن تقول "مرحبًا"؟ 649 00:42:17,151 --> 00:42:18,318 مرحبًا