1 00:00:00,798 --> 00:00:03,026 {\an8}الخميس صباحًا 6:28 2 00:00:12,213 --> 00:00:13,780 صباح الخير 3 00:00:16,217 --> 00:00:17,361 كم الساعة الآن؟ 4 00:00:17,385 --> 00:00:19,797 6:28. 5 00:00:19,821 --> 00:00:23,300 يُفترض أن تكون نائمًا لكنني مسرور أنك مستيقظ 6 00:00:23,324 --> 00:00:29,054 لقد ظهرت نتائج تصوير الرنين المغنطيسي .. وتحاليل ما بعد العملية، و 7 00:00:30,198 --> 00:00:31,348 كانت جيدة 8 00:00:32,259 --> 00:00:33,600 جيدة للغاية 9 00:00:35,470 --> 00:00:38,506 هل توقفت لتعطي انطباعًا دراميًا؟ 10 00:00:38,506 --> 00:00:39,731 أجل 11 00:00:41,276 --> 00:00:44,388 لقد نجحت العملية 12 00:00:44,412 --> 00:00:46,991 الشيء الوحيد الذي تحتاجه الآن هو الراحة 13 00:00:47,015 --> 00:00:49,366 مع العلاج الكيميائي والإشعاعي 14 00:00:52,654 --> 00:00:54,913 هل كنت هنا طوال الليل؟ 15 00:00:55,924 --> 00:00:59,000 نمت على كرسي في المختبر 16 00:00:59,661 --> 00:01:01,372 عليك أن تذهب إلى المنزل للنوم 17 00:01:01,396 --> 00:01:03,474 لا أستطيع الذهاب للمنزل 18 00:01:03,498 --> 00:01:07,044 سيبدأ دوامي بعد 31 دقيقة 19 00:01:10,071 --> 00:01:12,016 لقد نجحت العملية 20 00:01:45,892 --> 00:01:48,760 ليا: هل يمكننا التحدث اليوم من فضلك؟ 21 00:01:48,785 --> 00:01:51,080 هل تريد حذف الرسالة؟ موافق 22 00:01:57,786 --> 00:02:00,031 لقد نجحت العملية 23 00:02:00,055 --> 00:02:03,034 كل ما يحتاجه د.(غلاسمان) الآن هو الراحة 24 00:02:03,058 --> 00:02:04,235 هذه أخبار جيدة 25 00:02:03,300 --> 00:02:04,935 {\an8}الساعة 7:00 صباحًا 26 00:02:04,259 --> 00:02:06,504 مع العلاج الكيميائي والإشعاعي 27 00:02:06,528 --> 00:02:07,571 كيف حالك أنت؟ 28 00:02:07,595 --> 00:02:11,676 أنا لا أحتاج إلى الراحة لقد نمت على كرسيٍ مريح 29 00:02:11,700 --> 00:02:14,301 جيد، أحدهم أفسد "نظام "العمل عند الطلب 30 00:02:14,326 --> 00:02:15,980 وترك قسم الطوارئ بنقص في الأطباء 31 00:02:16,004 --> 00:02:18,079 أحتاج إلى متطوعين اثنين ليكونوا هناك 32 00:02:20,608 --> 00:02:23,054 الخبر الجيد هو أنني لن أقوم بمراقبتكم وازعاجكم 33 00:02:23,078 --> 00:02:25,322 الخبر السيء هو أن مدة المناوبة 36 ساعة 34 00:02:25,346 --> 00:02:28,225 سياسة العمل المرنة الجديدة هذه مثيرة للسخرية 35 00:02:28,249 --> 00:02:30,061 أليست رواتبنا منخفضة كفاية؟ 36 00:02:30,085 --> 00:02:32,430 لا دخل للمال بهذا 37 00:02:32,454 --> 00:02:36,200 يعتقد (أندروز) أن على الجراحين أن يكونوا في أفضل حالاتهم 38 00:02:36,224 --> 00:02:37,535 حتى حين يكونوا منهكين 39 00:02:37,559 --> 00:02:39,770 لكي يختبر الأطباء المقيمين ذلك عليهم أن يقوموا بذلك 40 00:02:39,794 --> 00:02:41,639 عليك أن تتمرن وكأنك تلعب 41 00:02:41,663 --> 00:02:44,041 ولن تستطيع القيام بأي منهما بدون أن تنام 42 00:02:44,065 --> 00:02:46,410 لكم الحرية أن تناقشوا (أندروز) في هذا في أي وقت 43 00:02:46,434 --> 00:02:48,068 اختاروا رقمًا بين واحد إلى خمسة 44 00:02:48,603 --> 00:02:50,070 2.5. 45 00:02:51,139 --> 00:02:53,184 واحد - .. هذا ليس بين - 46 00:02:53,208 --> 00:02:54,616 خمسة - ثلاثة - 47 00:02:55,910 --> 00:02:57,121 اللعنة 48 00:02:59,581 --> 00:03:01,392 خبر جيد 49 00:03:01,416 --> 00:03:05,126 لن يقوم د.(ميلينديز) بمراقبتنا وازعاجنا 50 00:03:05,787 --> 00:03:08,165 سنتك الثانية كطبيب مقيم 51 00:03:06,460 --> 00:03:08,665 {\an8}بدأت مناوبة الـ 36 ساعة 52 00:03:08,189 --> 00:03:10,334 هي فرصة رائعة لتثبت 53 00:03:10,358 --> 00:03:13,304 بأنك لا تحتاج إلى مراقب بعد الآن 54 00:03:13,328 --> 00:03:15,039 لدي الكثير من الشؤون الشخصية اللعينة 55 00:03:15,063 --> 00:03:18,209 عليّ الاهتمام بها اليوم لذلك، معي هاتفي 56 00:03:18,233 --> 00:03:21,445 لكن لا تتصلوا بي ما لم تكونوا بحاجة ماسة لذلك 57 00:03:21,469 --> 00:03:23,380 لكن من الأفضل ألّا تحتاجوني 58 00:03:23,404 --> 00:03:25,750 لديكم نوبة قلبية في الغرفة واحد وكسر عظم الفخذ في الغرفة اثنان 59 00:03:25,774 --> 00:03:26,917 سوف أقتل ذلك الوغد 60 00:03:26,941 --> 00:03:28,219 سيموت 61 00:03:28,243 --> 00:03:31,622 وشخص غاضب مخمور ينزف في الغرفة خمسة 62 00:03:31,646 --> 00:03:33,347 أبعد يديك عني 63 00:03:34,449 --> 00:03:35,783 إلى ما تنظر بحق الجحيم؟ 64 00:03:37,773 --> 00:03:39,707 فريق عرب ويرز للترجمة AWTeam 65 00:03:39,863 --> 00:03:43,930 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com ست وثلاثون ساعة :بعنوان | الثالثة الحلقة الثاني الموسم 66 00:03:39,514 --> 00:03:42,814 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد 67 00:03:44,037 --> 00:03:47,871 Rabi3 @Rabi3o | إيزيس @HendSamir1 | Mahmoud @m3bdn 68 00:03:47,896 --> 00:03:49,938 استخراج آفات بطانة الرحم 69 00:03:48,882 --> 00:03:50,339 {\an8}الساعة 9:12 صباحًا 70 00:03:49,963 --> 00:03:50,908 سوف تستغرق حوالي ساعة 71 00:03:50,932 --> 00:03:53,577 سنقوم بالعملية من خلال شق واحد في سُرتك 72 00:03:53,601 --> 00:03:55,913 لن تستطيعي حتى رؤية الندبة 73 00:03:55,937 --> 00:03:58,048 كيف ستجرون الجراحة من خلال هذا الشق الصغير 74 00:03:58,072 --> 00:03:59,950 إنها تقنية جديدة باستخدام منفذ واحد 75 00:03:59,974 --> 00:04:02,520 مقسّمة إلى أجزاء للكاميرة ولأدواتنا 76 00:04:02,544 --> 00:04:04,203 جديدة؟ - عليهم - 77 00:04:04,227 --> 00:04:05,790 لا تقلقي، ليست جديدة علي 78 00:04:05,814 --> 00:04:09,023 أنا واثق من هذا سيجدي لإيقاف ألمك ولمشكلة العقم 79 00:04:09,617 --> 00:04:12,360 شكرًا لكم جميعًا 80 00:04:13,188 --> 00:04:16,667 كل ما كنت أريده هو أن أكون أمًّا 81 00:04:16,691 --> 00:04:17,935 في موعدنا الأول 82 00:04:17,959 --> 00:04:20,704 أخبرتني بأسماء الأطفال التي اختارتها 83 00:04:20,728 --> 00:04:21,939 كنا في السابعة عشر من عمرنا 84 00:04:21,963 --> 00:04:24,175 إذن، ما هم؟ 85 00:04:24,199 --> 00:04:28,312 (جاكسون)، للصبي و (كاميرون)، للفتاة 86 00:04:28,336 --> 00:04:30,371 جميل جدًا أحببتهم 87 00:04:30,395 --> 00:04:32,016 وأنا أيضًا 88 00:04:32,040 --> 00:04:36,509 وستكونين أمّا مذهلة قريبًا جدًا 89 00:04:38,913 --> 00:04:40,191 لنقم بتجهيزها 90 00:04:42,750 --> 00:04:46,330 ظننت أن ذلك .. بسبب أنها جميلة للغاية و 91 00:04:46,354 --> 00:04:48,566 ولم أقم بذلك منذ فترة 92 00:04:48,590 --> 00:04:53,109 لكن بعد مغادرتها بقي كذلك 93 00:04:54,395 --> 00:04:56,340 هل تعتقدون أنها خدّرتني بالـ(فياغرا)؟ 94 00:04:56,364 --> 00:04:58,108 بالتأكيد، يمكن لذلك أن يحدث 95 00:04:58,132 --> 00:05:01,312 أو ربما يكون بسبب الكحول والحشيش .. وحبوب النشوة التي بدأت بها 96 00:05:01,336 --> 00:05:04,381 العديد من المخدرات المختلفة يمكن أن تسبب الانتصاب المستمر 97 00:05:04,405 --> 00:05:06,717 خاصة تلك المصنوعة في المرآب 98 00:05:06,741 --> 00:05:08,319 هل يمكن لي أن ألمسه؟ 99 00:05:08,343 --> 00:05:09,676 حسنًا 100 00:05:12,680 --> 00:05:15,726 الجسم الكهفي للقضب متصلب والغدة مرتخية 101 00:05:15,750 --> 00:05:18,062 ماذا يعني ذلك؟ ما الذي ستحضره؟ 102 00:05:18,086 --> 00:05:19,597 لقد مضت أربع ساعات 103 00:05:19,621 --> 00:05:22,154 لن ترغب بأن يستقر النخر "هو الموت المبكر لخلايا الجسم الحية" 104 00:05:22,178 --> 00:05:25,478 .. نخر؟ أتحاول أن تقول أن قضيبي قد يموت؟ 105 00:05:25,502 --> 00:05:29,206 ربما، لكنه لن يموت لأننا سنتصرف بسرعة 106 00:05:29,230 --> 00:05:30,908 ما الذي ستفعلينه بهذه بحق الجحيم؟ 107 00:05:30,932 --> 00:05:33,711 نحتاج أن نزيل الدم غير المؤكسج لنعيد الدورة الدموية 108 00:05:33,735 --> 00:05:36,213 سوف تشعر بوخزة صغيرة وضغط ضئيل 109 00:05:36,237 --> 00:05:37,514 أهي تكذب؟ 110 00:05:37,538 --> 00:05:38,705 لست متأكدًا 111 00:05:39,807 --> 00:05:42,586 يا ربّاه، هذا يؤلم 112 00:05:42,610 --> 00:05:44,021 عجبًا 113 00:05:50,752 --> 00:05:53,397 ذهبت لأتمشى قليلًا لأسترخي للحظة 114 00:05:53,421 --> 00:05:55,213 وهذا ما أحصل عليه 115 00:05:56,224 --> 00:05:57,501 ما هي المشكلة؟ 116 00:05:57,525 --> 00:05:59,536 من الواضح أن فكّه كان كبيرًا بما يكفي لإدخالها 117 00:05:59,560 --> 00:06:01,805 لا بد أنه أحدث توترًا على العضلة الماضغة 118 00:06:01,829 --> 00:06:04,875 مما أدى للتشنج الذي أصابه بكزاز الفك 119 00:06:04,899 --> 00:06:07,144 إذن، أعطه مسكنًا وقم بسحبها باستخدام كمّاشة (مكايفور) 120 00:06:07,168 --> 00:06:09,179 لقد حاولت، لم تتزحزح 121 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 .. قال إنها تؤلمه بشدة كالـ 122 00:06:11,312 --> 00:06:12,316 (إينيس) 123 00:06:12,340 --> 00:06:13,827 هذا ما قاله 124 00:06:13,851 --> 00:06:16,754 وضعت دعامة الفم .. لكنني لا أعلم 125 00:06:16,778 --> 00:06:17,945 اتصل بـ(ليم) 126 00:06:22,417 --> 00:06:25,296 علينا أن نثبت استقلاليتنا 127 00:06:25,320 --> 00:06:27,598 سأحاول مجددًا بكمّاشة (مكايفور) "أداة طبية تستخدم خلال عملية استئصال اللوزتين" 128 00:06:27,622 --> 00:06:29,833 لا تريد أن تتمزق العضلة الماضغة 129 00:06:29,857 --> 00:06:32,169 إن انزلقت دعامة الفم وتقيأ 130 00:06:32,193 --> 00:06:35,406 سيكون لديه قيء و زجاج مكسور في رئتيه 131 00:06:35,430 --> 00:06:37,908 يمكنني أن أضعه تحت التخدير 132 00:06:37,932 --> 00:06:40,911 حينها يمكنني أن أخلع فكه إن اضطررت لذلك 133 00:06:40,935 --> 00:06:43,084 لن نستطيع فعل ذلك بكل تأكيد بدون الاتصال بـ(ليم) 134 00:06:43,571 --> 00:06:44,905 هذا صحيح 135 00:06:48,409 --> 00:06:51,789 آمل ألا نقاطعها عن عمل أي شيء مهم 136 00:06:51,813 --> 00:06:54,325 لا تقلق، هي إمّا نائمة أو تقوم بالغسيل 137 00:06:54,349 --> 00:06:56,566 لا شيء في حياتها مثير للاهتمام 138 00:06:56,751 --> 00:06:58,228 غير مذنبة 139 00:06:58,252 --> 00:07:00,564 هل لديك ضغينة ضد شرطة المرور سيدتي؟ 140 00:07:00,588 --> 00:07:03,167 حضرة القاضي، لا شأن لشرطة المرور بهذا 141 00:07:03,191 --> 00:07:06,437 هذه مخالفتها الثالثة وحسب هذه السنة 142 00:07:06,461 --> 00:07:08,439 المخالفة المزعومة، شكرًا جزيلًا لك 143 00:07:08,463 --> 00:07:12,376 القيادة بسرعة 160 كيلومتر في الساعة على دراجة نارية، هل تودين الانتحار؟ 144 00:07:12,400 --> 00:07:14,278 لم أقترب حتى لسرعة 160 كم\ساعة 145 00:07:14,302 --> 00:07:16,146 إذن ما كانت سرعتك؟ 146 00:07:16,170 --> 00:07:17,648 سؤال ممتاز 147 00:07:17,672 --> 00:07:19,667 وأنا أؤكد لك بأن الشرطي الذي حرر المخالفة 148 00:07:19,691 --> 00:07:20,887 لن يتمكن من الرد 149 00:07:20,911 --> 00:07:22,619 قانون السير في ولاية كاليفورنيا 150 00:07:22,643 --> 00:07:25,279 أن جميع رادارات قياس السرعة ..يمكن فحصها 151 00:07:25,303 --> 00:07:27,025 .. مرة واحدة .. 152 00:07:27,049 --> 00:07:28,395 آسفة، علي الإجابة عن هذا 153 00:07:28,419 --> 00:07:30,361 لا، يجب أن تطفئيه 154 00:07:30,385 --> 00:07:32,696 سعادتكِ، أنا جراحة طوارئ في مستشفى (القديس بونافنتورا) 155 00:07:32,720 --> 00:07:34,765 .. وأنا تحت الطلب، لذا 156 00:07:34,789 --> 00:07:36,333 خمس دقائق 157 00:07:36,357 --> 00:07:38,702 تم تأجيل المحكمة لمدة خمس دقائق 158 00:07:38,726 --> 00:07:40,104 ظننت أنني كنت واضحة 159 00:07:40,128 --> 00:07:42,406 أني سأساعدكم بالأشياء التي لا يمكنكم القيام بها بأنفسكم 160 00:07:42,430 --> 00:07:45,106 أما مجرد إزعاجي، هذا ليس مقبولًا "العم (فوستر) كناية عن الصديق المزعج جدًا" 161 00:07:45,130 --> 00:07:49,619 أظن أن حالته تتطلب .. أن يتم وضعه تحت 162 00:07:46,104 --> 00:07:49,219 {\an8}الساعة 12:18 بعد الظهر بعد مرور 5 ساعات و 18 دقيقة على المناوبة 163 00:07:49,643 --> 00:07:52,349 لخلع فكه؟ إنه ليس ثعبانًا 164 00:07:52,373 --> 00:07:54,024 إذن، ما الذي علينا فعله؟ 165 00:07:54,048 --> 00:07:56,042 أثبتوا لي بأنكم مؤهلين كما أظن 166 00:07:56,511 --> 00:07:58,237 هذا لا معنى له 167 00:07:58,262 --> 00:08:00,773 نحن المستشفى الوحيد على الساحل الغربي 168 00:08:00,797 --> 00:08:03,076 الذي لم يعتمد تفويض "مجلس اعتماد خريجي التعليم الطبي" 169 00:08:03,100 --> 00:08:05,578 على طول المناوبة لمدة 24 ساعة كحد أقصى 170 00:08:05,602 --> 00:08:08,114 وقد أظهرت العديد من الدراسات الآثار السلبية 171 00:08:08,138 --> 00:08:10,483 لحرمان النوم على التفكير النقدي 172 00:08:10,507 --> 00:08:12,418 والذي قد يتسبب للأطباء المقيمين بارتكاب أخطاء 173 00:08:12,442 --> 00:08:16,020 لا تضر فقط بالمرضى ولكنها تهدر المال 174 00:08:16,880 --> 00:08:18,858 لقد قمت بمذاكرة حجتك 175 00:08:18,882 --> 00:08:21,561 إنه أمر كنت أفكر فيه منذ مدة طويلة 176 00:08:21,585 --> 00:08:23,696 في واقع قمت بعمل بحث على ذلك في كلية الطب 177 00:08:23,720 --> 00:08:27,567 حسنًا، د.(براون) لقد قمت بالتفكير في الأمر أيضًا 178 00:08:27,591 --> 00:08:30,670 في الواقع، حين تم إصدار مبادئ "مجلس اعتماد خريجي التعليم الطبي" الجديدة 179 00:08:30,694 --> 00:08:33,773 التحقت بدراسة على مستوى البلاد لتحليل جدول العمل المرن 180 00:08:33,797 --> 00:08:37,543 وقد وجدت أن الالتزام بـ 80 ساعة حد أقصى أسبوعيًا 181 00:08:37,567 --> 00:08:40,480 تعطي نتائج رضًا أفضل للمريض وللطبيب المقيم 182 00:08:40,504 --> 00:08:43,216 من المستشفيات التي تستخدم دوام الحد الأقصى اليومي 183 00:08:43,240 --> 00:08:45,418 لذا سيكون علينا أن نتفق على أننا مختلفون 184 00:08:45,442 --> 00:08:48,554 بشأن ما إذا كانت سياستي الحمقاء هذه تعني شيئًا 185 00:08:48,578 --> 00:08:49,789 .. لا، لم أقل 186 00:08:49,813 --> 00:08:51,514 وأعلم أنني أخبرتك بأن تكوني أكثر حزمًا 187 00:08:53,016 --> 00:08:55,161 لكنك تحتاجين لأن لا تتخلي 188 00:08:55,185 --> 00:08:58,220 عن تقديرك الممتاز الطبيعي في هذا المسعى 189 00:09:06,330 --> 00:09:07,940 .. سواء - عفوًا، أجل، أنا آسفة - 190 00:09:07,964 --> 00:09:09,842 لقد عدت - كم هذا رائع - 191 00:09:09,866 --> 00:09:11,844 تفضلي بالجلوس حتى يتم استدعاء قضيتك 192 00:09:11,868 --> 00:09:13,146 لقد تم استدعاء قضيتي 193 00:09:13,170 --> 00:09:15,181 قلت أنه يمكنني أخذ استراحة لخمس دقائق 194 00:09:15,205 --> 00:09:16,949 المحكمة أخذت استراحة لخمس دقائق 195 00:09:16,973 --> 00:09:19,175 أما قضيتك سوف تستغرق وقتًا أطول بكثير 196 00:09:23,280 --> 00:09:24,413 أكمل 197 00:09:26,383 --> 00:09:28,461 قومي بعمل جرح بـ شرفة 11 198 00:09:28,485 --> 00:09:31,341 وسوف أقوم بإدخال ابرة (فيريس) " إبرة محملة بنابض تستخدم لجراحة التنظير البطني" 199 00:09:33,423 --> 00:09:35,609 سيتخطى الأمر، لا تقلقي 200 00:09:35,633 --> 00:09:38,519 يحب (أندروز) أن يبدو قاسيًا بين الحين والآخر 201 00:09:39,329 --> 00:09:42,298 لم أدعوه بالأحمق لقد قلت له أن سياسته لا معنى لها فقط 202 00:09:44,568 --> 00:09:46,145 لقد انتهينا من النفخ 203 00:09:46,169 --> 00:09:47,536 الجرح جاهز للاستخدام المتعدد 204 00:09:50,574 --> 00:09:52,485 أنتِ قلتِ أن ليس لها معنى 205 00:09:52,509 --> 00:09:54,736 وقد أوضح أن لها معنى في رأيه 206 00:09:54,760 --> 00:09:55,830 ما هي المشكلة؟ 207 00:09:55,854 --> 00:09:58,403 المشكلة في الرجال الذين يقولون للنساء أن يكونوا أكثر حزمًا 208 00:09:58,427 --> 00:10:01,394 وحين يكنّ كذلك يتم انتقادهنّ لذلك 209 00:10:01,418 --> 00:10:03,196 نحن كالعاهرة 210 00:10:03,220 --> 00:10:05,365 أنت لم تدعوه بالأحمق وهو لم يعودكِ بالعاهرة 211 00:10:05,389 --> 00:10:06,622 ليس أمامها 212 00:10:08,354 --> 00:10:11,571 لقد اقترح عليها فحسب أن تختار كلماتها بعناية أكثر 213 00:10:11,595 --> 00:10:15,074 إذن، على النساء أن يكونوا أكثر حزمًا ولكن بحذر؟ 214 00:10:15,098 --> 00:10:17,710 حين تتكلمين مع مديرك؟ أجل، الجميع يفعل ذلك 215 00:10:17,734 --> 00:10:20,169 إن انتهيتم من النقاش هذا المدير هنا يود بعض المساعدة 216 00:10:25,681 --> 00:10:26,748 أترون هذا؟ 217 00:10:28,111 --> 00:10:30,189 هنالك آفات على مبيضها 218 00:10:30,213 --> 00:10:32,225 لم تكن مرئية خلال التصوير 219 00:10:32,249 --> 00:10:33,556 إنها صغيرة 220 00:10:33,580 --> 00:10:35,918 يمكننا استئصالها .. بدون اتلاف المبيض، لكن 221 00:10:36,620 --> 00:10:37,954 هنالك المزيد 222 00:10:38,622 --> 00:10:41,701 على الأمعاء والمثانة والرحم 223 00:10:41,725 --> 00:10:43,526 لا عجب أنها كانت تعاني الكثير من الألم 224 00:10:48,917 --> 00:10:50,615 سنبدأ مع الآفات التي على قناة فالوب 225 00:10:50,616 --> 00:10:52,355 واحدة تلو الأخرى 226 00:10:52,392 --> 00:10:54,659 (براون) أريد منكِ أن تخرجي وتخبري الزوج بهذا 227 00:10:54,660 --> 00:10:57,839 اشرحي له أن التهاب بطانة الرحم أكثر خطرًا مما كنا نظن 228 00:10:57,863 --> 00:10:59,607 لمَ أنا؟ لمَ لا (بارك)؟ 229 00:10:59,631 --> 00:11:01,576 لأنني أظن أنك أفضل من يتحدث إلى الأقارب القلقين 230 00:11:01,600 --> 00:11:03,311 أهنالك مشكلة؟ 231 00:11:03,335 --> 00:11:04,746 لا 232 00:11:15,948 --> 00:11:17,181 قلّص ذلك النسيج 233 00:11:18,117 --> 00:11:20,161 لمَ هي على أعصابها اليوم؟ 234 00:11:20,185 --> 00:11:21,963 لا أعلم 235 00:11:21,987 --> 00:11:23,354 لا بد أن لديها واحد من تلك الأيام 236 00:11:28,227 --> 00:11:29,704 "لم أقصد "تلك الأيام 237 00:11:29,728 --> 00:11:31,272 كنت أقصد، الأيام التي 238 00:11:31,296 --> 00:11:33,641 يكون الناس فيها منزعجين منذ الصباح أحيانًا 239 00:11:33,665 --> 00:11:36,544 لقد شرحت د.(براون) بالضبط ما الذي يزعجها 240 00:11:36,568 --> 00:11:38,113 هل نسيت؟ 241 00:11:38,137 --> 00:11:40,438 أم أنك لم تكن تستمع أصلًا؟ 242 00:11:41,607 --> 00:11:42,893 المعذرة؟ 243 00:11:47,312 --> 00:11:50,892 علينا أن نقلل من النقاش وأن نركز على العملية 244 00:11:50,916 --> 00:11:51,983 موافقة 245 00:11:54,686 --> 00:11:56,131 أريد أن أراها 246 00:11:56,155 --> 00:11:58,199 أنا آسفة، لا يمكنك الدخول إلى غرفة العمليات 247 00:11:58,223 --> 00:12:00,068 سوف.. سوف أنظر من خلال النافذة، أرجوكِ 248 00:12:00,092 --> 00:12:01,736 (دانيل) ثق بي 249 00:12:01,760 --> 00:12:03,872 رؤية زوجتك الجميلة على طاولة العمليات 250 00:12:03,896 --> 00:12:05,696 لن يجعلك أقل قلقًا 251 00:12:10,869 --> 00:12:13,748 كل شيء تحت السيطرة 252 00:12:13,772 --> 00:12:15,417 الشيء الوحيد الذي تغير 253 00:12:15,441 --> 00:12:16,874 هو مدة هذه العملية 254 00:12:21,580 --> 00:12:23,858 اسمعي.. أنا آسف 255 00:12:23,882 --> 00:12:25,760 لا أقصد أن أكون مزعجًا 256 00:12:25,784 --> 00:12:27,695 لست مزعجًا، أنت خائف فحسب 257 00:12:27,719 --> 00:12:28,953 وكنت سأكون كذلك أيضًا 258 00:12:30,355 --> 00:12:32,400 إنها تحظى بأفضل رعاية ممكنة 259 00:12:32,424 --> 00:12:35,446 وحالما ننتهي سوف نحضرك إليها 260 00:12:35,961 --> 00:12:37,361 شكرًا لكِ 261 00:12:37,729 --> 00:12:38,896 حسنًا 262 00:12:40,632 --> 00:12:42,233 أنتِ جيدةٌ بهذا 263 00:12:47,429 --> 00:12:50,720 {\an8}الساعة 2:52 بعد مرور 7 ساعات و52 دقيقة من المناوبة 264 00:12:56,582 --> 00:12:58,159 ألا يجب أن تكون في غرفة الطوارئ؟ 265 00:12:58,183 --> 00:13:00,095 تستمر (ليا) بالاتصال بي 266 00:13:00,119 --> 00:13:04,766 ترغب بالحديث معي عن سبب (إخباري لها بأن تعود إلى (هيرشي 267 00:13:04,790 --> 00:13:06,901 أخبرت (ليا) بأن تعود إلى (هيرشي)؟ 268 00:13:06,925 --> 00:13:10,538 ظننت بأن ذلك سيحل المشكلة لكن ذلك لم يحدث 269 00:13:10,562 --> 00:13:12,907 لا، جعلت الأمر أسوأ فقط 270 00:13:12,931 --> 00:13:14,876 والآن هي ترغب بالحديث أكثر عن ذلك 271 00:13:14,900 --> 00:13:16,778 لكن لا يوجد هناك أكثر للحديث عنه 272 00:13:18,036 --> 00:13:20,415 (لا تسير الأمور هكذا يا (شون 273 00:13:20,439 --> 00:13:23,318 لا يمكن أن تكون الشخص الوحيد الذي يتحدث 274 00:13:23,342 --> 00:13:24,919 يجب أن تستمع أيضًا 275 00:13:24,943 --> 00:13:26,221 لا أرغب بالاستماع لها 276 00:13:26,245 --> 00:13:27,789 إنه أمرٌ قاسٍ للغاية 277 00:13:27,813 --> 00:13:29,491 إنه أمرٌ قاسٍ للغاية 278 00:13:29,515 --> 00:13:31,593 حسنًا، العلاقات ليست دائمًا أمرًا يسيرًا 279 00:13:31,617 --> 00:13:33,328 تصبح معقدة وفوضية 280 00:13:33,352 --> 00:13:34,529 تمامًا 281 00:13:34,553 --> 00:13:36,721 هذا سبب عدم رغبتي بالحصول على علاقة 282 00:13:37,923 --> 00:13:39,934 حسنًا، هذا ليس صحيحًا 283 00:13:39,958 --> 00:13:43,071 إن سبب مغادرتك غرفة الطوارئ والقدوم للحديث معي 284 00:13:43,095 --> 00:13:44,706 لأنه بيننا علاقة 285 00:13:44,730 --> 00:13:46,230 وكلينا نستفيد منها 286 00:13:48,901 --> 00:13:50,245 ليا) صديقتك) 287 00:13:50,269 --> 00:13:53,047 لا يمكنك أن تعزل نفسك فقط عن الناس 288 00:13:53,071 --> 00:13:54,839 آملًا بأن لا تتأذى 289 00:13:59,178 --> 00:14:02,880 يجب أن نقوم بعزله حتى لا يتأذى 290 00:14:10,889 --> 00:14:12,233 ابق هادئًا، يا صديقي 291 00:14:12,257 --> 00:14:14,525 فقط قم بالاسترخاء وتنفس من أنفك 292 00:14:16,662 --> 00:14:17,962 ملقط 293 00:14:37,449 --> 00:14:39,427 شددته - رائع - 294 00:14:39,451 --> 00:14:42,063 الآن قم بالعض 295 00:14:42,087 --> 00:14:44,532 إنه جراب جراحي 296 00:14:44,556 --> 00:14:46,701 لا يمكن تمزيقه حتى بمشرط 297 00:14:46,725 --> 00:14:48,603 هيّا يمكنك القيام بذلك 298 00:14:48,627 --> 00:14:50,538 عند العد لثلاثة 299 00:14:50,562 --> 00:14:51,940 ..واحد 300 00:14:51,964 --> 00:14:53,975 ..اثنان 301 00:14:53,999 --> 00:14:55,443 ثلاثة 302 00:14:56,835 --> 00:15:00,448 (إينيز) - ماذا؟ إنه خائفٌ كليّا - 303 00:15:00,472 --> 00:15:02,106 اصمتي 304 00:15:05,477 --> 00:15:07,645 !هذا كان مدهشًا 305 00:15:12,251 --> 00:15:14,629 تريد أن تقوم بإنشاء مساحة بين المشيمة الخارجية 306 00:15:14,653 --> 00:15:17,399 والطبقات العضلية لتجنب أي ضرر للتجويف 307 00:15:18,724 --> 00:15:20,468 هل كل شيء بخير مع الزوج؟ 308 00:15:20,492 --> 00:15:23,471 أجل، وأنا أعتذر 309 00:15:23,495 --> 00:15:25,373 ما كان عليّ التشكيك بقرارك 310 00:15:25,397 --> 00:15:26,808 لا بأس 311 00:15:26,832 --> 00:15:30,245 آفتين عند قناة فالوب وواحدة آخرى تظهر 312 00:15:30,269 --> 00:15:31,679 أترغبين بتولي الكشف في المرحلة التالية؟ 313 00:15:31,703 --> 00:15:33,014 بالتأكيد 314 00:15:33,038 --> 00:15:34,549 مثير للاهتمام 315 00:15:34,573 --> 00:15:38,296 أيتها الممرضة (فلوريس) ألديك مشكلة بتولي د. (براون) لعملية الكشف؟ 316 00:15:38,320 --> 00:15:40,755 لا، أنا فقط أراه أمرًا مثيرًا للاهتمام 317 00:15:40,779 --> 00:15:44,885 أنك منحتها الفرصة فقط بعد أن قامت بالاعتذار 318 00:15:46,510 --> 00:15:47,677 يمكنكِ المغادرة 319 00:15:52,224 --> 00:15:54,827 لا، سوف أبقى 320 00:15:54,851 --> 00:15:56,838 أنا لا أسألكِ، أنا آمركِ بالمغادرة 321 00:15:56,862 --> 00:15:58,306 لا، أنا لم أقم بشيء خاطئ 322 00:15:58,330 --> 00:16:00,908 أنتِ تقومين بالتشكيك بإدارتي للعملية 323 00:16:00,932 --> 00:16:02,822 بإجابتي على سؤالك لي؟ 324 00:16:02,846 --> 00:16:05,364 بقيامك بتعليقات ساخرة على قراري 325 00:16:07,005 --> 00:16:09,017 لن أغادر مكاني 326 00:16:09,041 --> 00:16:11,996 إذن لما لا نعود فقط للعمل؟ 327 00:16:18,684 --> 00:16:21,629 (سنقوم أنا وأنتِ و(أندروز بمناقشة ذلك لاحقًا 328 00:16:21,653 --> 00:16:23,554 أتطلع قُدمًا لذلك 329 00:16:46,311 --> 00:16:48,073 نحتاج للمزيد من المحلول الملحي الآن 330 00:16:55,954 --> 00:16:58,155 مرحبًا، أبي 331 00:17:09,402 --> 00:17:12,496 {\an8}الساعة 4:37 عصرًا بعد مرور 9 ساعات و37 دقيقة من المناوبة 332 00:17:12,838 --> 00:17:14,642 هل تناولت الطعام؟ 333 00:17:15,273 --> 00:17:17,185 ليس بعد 334 00:17:17,209 --> 00:17:20,355 سأتناول الغداء بعد أن انتهي من هذا 335 00:17:20,379 --> 00:17:22,790 الغداء؟ إنها الخامسة تقريبًا 336 00:17:22,814 --> 00:17:24,258 إذن العشاء 337 00:17:24,282 --> 00:17:26,260 انظر، سأذهب الآن أنا أتضور جوعًا 338 00:17:26,284 --> 00:17:27,362 سأعود خلال ثلاثين دقيقة 339 00:17:27,386 --> 00:17:29,865 مرحبًا، انتصابكم قد عاد 340 00:17:33,358 --> 00:17:36,537 إنها لا تتحدث عني 341 00:17:36,561 --> 00:17:40,508 ثلاثون يومًا مع وقف التنفيذ وغرامة 700 دولار 342 00:17:40,532 --> 00:17:43,478 خذ جميع هذه الوثائق إلى الغرفة 306 343 00:17:43,502 --> 00:17:45,413 (السيد (أليكس ليون 344 00:17:45,437 --> 00:17:48,552 مستحيل فخامتك لقد أنتظرت بصبر 345 00:17:48,576 --> 00:17:49,835 سوف نصل لكِ 346 00:17:49,859 --> 00:17:52,387 متى؟ عند الساعة 4:59 عندما تقولين لي بأن الوقت قد نفذ 347 00:17:52,411 --> 00:17:54,088 وتدعيني لأعود وأقوم بذلك مجددًا؟ 348 00:17:54,112 --> 00:17:56,633 ،حسنًا، أعتقد بأننا سنرى بذلك الأمر أليس كذلك؟ 349 00:17:56,657 --> 00:17:59,494 لا، لن نقوم بذلك اجلس مكانك يا فتى 350 00:17:59,518 --> 00:18:02,997 فخامتكِ أنا أسفةٌ جدًا عن مكالمتي ذات الدقيقتين 351 00:18:03,021 --> 00:18:05,198 والتي كانت أمرًا مزعجًا جدًا 352 00:18:05,222 --> 00:18:08,506 لكنني خرجت من عملي اليوم لأكون هنا استمع لقضيتي 353 00:18:08,531 --> 00:18:10,542 وهذا تمامًا ما سأقوم به 354 00:18:10,566 --> 00:18:11,907 الآن 355 00:18:18,207 --> 00:18:20,599 (هل يمكن أن أحصل على ملف الطبيبة (ليم لو سمحت؟ 356 00:18:20,877 --> 00:18:22,488 شكرًا 357 00:18:22,512 --> 00:18:23,889 وأعدك أن هذا لن يستغرق وقتا طويلًا لأني 358 00:18:23,913 --> 00:18:25,388 ..سأبدأ بالشرح لكِ 359 00:18:25,412 --> 00:18:26,848 مذنبة 360 00:18:26,872 --> 00:18:30,429 غرامة 1500 دولار وتعليق رخصة قيادتكِ لمدة عام 361 00:18:30,453 --> 00:18:33,031 سيكون لدى حاجب المحكمة بعض الأوراق لتوقعيها بطريق خروجكِ 362 00:18:33,055 --> 00:18:34,266 لا يمكنكِ القيام بذلك 363 00:18:34,290 --> 00:18:36,502 لدي كتاب صغير في مكتبي والذي يقول بأنه يمكنني القيام بذلك 364 00:18:36,526 --> 00:18:38,704 لا، هذه أميركا 365 00:18:38,728 --> 00:18:41,852 ،أنا أدفع الضرائب التي تدفع مرتبكِ بالمناسبة 366 00:18:41,876 --> 00:18:43,542 لا تقومي بهذا - أنا بالتأكيد سأقوم بذلك - 367 00:18:43,566 --> 00:18:45,744 أنصحكِ بشدة ألّا تتفوهي بكلمة أخرى 368 00:18:45,768 --> 00:18:48,013 يمكنكِ الطعن بهذا الحكم عند قاضٍ آخر 369 00:18:48,037 --> 00:18:49,448 لا أرغب بقاضٍ آخر 370 00:18:49,472 --> 00:18:51,989 أرغب بهذه القاضية أن تقوم بعملها اللعين 371 00:19:00,750 --> 00:19:02,161 نبقي أوراق الحمام لدينا 372 00:19:02,185 --> 00:19:03,552 فقط قومي بالنداء إذا أردتِ بعضها 373 00:19:10,646 --> 00:19:13,219 {\an8}الساعة 7:28 مساءً بعد مرور 12 ساعات و28 دقيقة من المناوبة 374 00:19:12,244 --> 00:19:14,089 هل سوف أموت؟ 375 00:19:14,113 --> 00:19:15,880 فقط استرخ كل شيء تحت السيطرة 376 00:19:17,316 --> 00:19:19,694 "هذه ليست "لا 377 00:19:19,718 --> 00:19:22,269 سوف نقوم بمراجعة نتائج المختبر ونعود لك حالًا 378 00:19:28,794 --> 00:19:29,871 معذرةً 379 00:19:29,895 --> 00:19:31,739 لقد قمنا بمراجعة نتائجه بالفعل 380 00:19:31,763 --> 00:19:34,375 لا آثار لوجود أي خلايا خبيثة أو منجلية 381 00:19:34,399 --> 00:19:35,577 أو سرطان الغدد اللمفاوية .أو سرطان الدم 382 00:19:35,601 --> 00:19:37,178 أعلم، أنا فقط أحتاج لدقيقة للتفكير 383 00:19:37,202 --> 00:19:39,114 ..أظن بأنه يجب علينا - لا - 384 00:19:39,138 --> 00:19:40,515 (لن نقوم بالاتصال بـ (ليم 385 00:19:40,539 --> 00:19:41,950 لقد تم توبيخنا بالمرة الماضية 386 00:19:41,974 --> 00:19:43,541 وهذه ليست مسألة حياة أو موت 387 00:19:45,410 --> 00:19:47,222 يمكننا حقنه بالفينليفرين المخفف *مركب اصطناعي يستخدم كمضيق للأوعية* 388 00:19:47,246 --> 00:19:48,656 كل خمس دقائق لمدة ساعة 389 00:19:48,680 --> 00:19:51,392 هذا عدد كبير من الحقن في قضيبه 390 00:19:51,416 --> 00:19:52,884 سأعطيه ليدوكائين موضعي *مخدر موضعي* 391 00:19:54,052 --> 00:19:56,030 حسنًا، تخدير عبر الكتلة الظهرية 392 00:19:56,054 --> 00:19:57,499 يا رفاق أنتم جبناء جدًا 393 00:19:57,523 --> 00:20:00,335 يمكن أن يسبب الكثير من الفينيليفرين .بمشكلة ارتفاع ضغط الدم أيضًا 394 00:20:00,359 --> 00:20:02,560 حسنًا أيها الطبيب "لا" ما هي فكرتك؟ 395 00:20:03,629 --> 00:20:06,188 لقد قمتِ برفضها بالفعل 396 00:20:09,101 --> 00:20:10,368 (لن نقوم بالاتصال بـ (ليم 397 00:20:19,444 --> 00:20:20,828 هل أنت مستيقظ؟ 398 00:20:22,981 --> 00:20:24,369 أجل 399 00:20:24,393 --> 00:20:28,163 إذا كان المريض يعاني من الانتصاب الدائم والمتكرر 400 00:20:28,187 --> 00:20:29,597 ولا وجود لأثار أي خلايا دم منجلية 401 00:20:29,621 --> 00:20:31,266 ..أو اعتلال بالدم أو مرض هودجكن *هودجكن: أحد أنواع السرطان* 402 00:20:31,290 --> 00:20:33,801 لما تسألني؟ أنا جراح أعصاب 403 00:20:33,825 --> 00:20:36,604 عملي في الأعلى وليس في الأسفل 404 00:20:36,628 --> 00:20:38,940 ...لأن (مورغان) لا تدعني أسأل 405 00:20:38,964 --> 00:20:43,077 د. (غلاسمان) لما تصر على تجاهل نصيحة د. (كو) الطبية؟ 406 00:20:43,101 --> 00:20:44,379 أنا لست كذلك 407 00:20:44,403 --> 00:20:47,148 حقًا؟ هل نصحتك بأن تقدم الاستشارة من سرير العناية المركزة؟ 408 00:20:47,172 --> 00:20:49,083 لم أطلب منه القدوم إلى هنا 409 00:20:49,107 --> 00:20:50,274 اذهب إلى النوم 410 00:20:50,298 --> 00:20:52,754 ماذا برأيكِ أني كنتُ أحاول القيام به ..خلال الـ 14 ساعة السابقة و 411 00:20:52,778 --> 00:20:53,821 ما هو الوقت الآن؟ 412 00:20:53,845 --> 00:20:55,623 8:17 413 00:20:55,647 --> 00:20:57,425 سبع وأربعون دقيقة؟.. 414 00:20:57,449 --> 00:21:02,297 أرغب بالمزيد من المورفين لو سمحتِ والأمبين *مهدئات* 415 00:21:02,321 --> 00:21:04,132 أنت تعلم بأنه لا يمكننا منحك المزيد 416 00:21:04,156 --> 00:21:06,968 إذن كيف بحق الجحيم سأستطيع النوم؟ 417 00:21:06,992 --> 00:21:08,937 في كل مرة أقلب فيها أخنق نفسي 418 00:21:08,961 --> 00:21:12,810 تأتي ممرضاتكِ إلى هنا كل 30 دقيقة لسرقة سوائل جسدي 419 00:21:12,834 --> 00:21:14,709 هل حاولت مساعدة نفسك بالنوم على جانبك 420 00:21:14,733 --> 00:21:16,044 ووضع وسادة بين قدميك؟ 421 00:21:16,068 --> 00:21:17,779 بالتأكيد، تلك المشكلة 422 00:21:17,803 --> 00:21:19,770 لا أعلم كيف يستخدمون الوسادة 423 00:21:20,072 --> 00:21:21,154 حاول 424 00:21:21,178 --> 00:21:22,938 وسأقوم بإطفاء أنوار الممر كله 425 00:21:22,962 --> 00:21:25,350 والطبيب (مورفي) سيتركك لوحدك 426 00:21:28,847 --> 00:21:30,647 الإجراء الشتوي *عملية حقن للقضيب بمحلول ملحي مثلج* 427 00:21:31,550 --> 00:21:35,569 إنها ليست حلًا لكنها ستمنحك الوقت الكافي حتى تجد حلًا 428 00:21:37,262 --> 00:21:38,506 شكرًا لك 429 00:21:38,531 --> 00:21:39,798 على الرحب 430 00:21:41,627 --> 00:21:42,827 (ليلة هانئة د. (غلاسمان 431 00:22:08,720 --> 00:22:11,766 يبدو بأننا كل آفة نقوم باستئصالها نجد اثنين بدلًا منها 432 00:22:11,790 --> 00:22:13,101 ما الوقت الآن؟ 433 00:22:13,125 --> 00:22:14,602 الساعة 1:12 فجرًا 434 00:22:14,626 --> 00:22:16,504 ومثانتي على وشك الانفجار 435 00:22:16,528 --> 00:22:18,106 بعد أن أنهي هذا سأذهب لأخذ استراحة 436 00:22:18,130 --> 00:22:20,441 عندما سأخرج، (بارك) ستقوم بالتكملة 437 00:22:20,465 --> 00:22:22,310 ابدأ بالآفات التي أظهرتها لك على المثانة 438 00:22:22,334 --> 00:22:24,979 ...لكن كن حذرًا 439 00:22:25,003 --> 00:22:26,170 ضغطها ينخفض 440 00:22:28,740 --> 00:22:31,653 إنها تنزف، لا أستطيع رؤية أي شيء سنخرج المنظار 441 00:22:31,677 --> 00:22:33,621 سنقوم بالشق في الأعلى 442 00:22:33,645 --> 00:22:35,923 لدي وحدتي دم في المحلل السريع 443 00:22:35,947 --> 00:22:37,892 مؤشراتها البيانية لا زالت حول الـ 60 444 00:22:37,916 --> 00:22:39,294 أتحرك بأسرع ما يمكن 445 00:22:39,318 --> 00:22:41,129 عقميها بالكلورهيكسيدين ولا تكوني عشوائية 446 00:22:41,153 --> 00:22:42,630 إنها مرحلة صدمة - تم - 447 00:22:42,654 --> 00:22:43,788 مشرط 448 00:22:55,329 --> 00:22:57,440 النزيف تحت السيطرة 449 00:22:57,464 --> 00:22:58,508 ماذا عن مثانتها؟ 450 00:22:58,532 --> 00:23:00,233 هناك آفات متسللة في كل مكان 451 00:23:01,969 --> 00:23:03,236 حتى على الطبقة الخارجية 452 00:23:06,540 --> 00:23:08,829 علينا إزالتها 453 00:23:10,544 --> 00:23:12,622 وتعطيها كيسًا للبول؟ 454 00:23:12,646 --> 00:23:14,090 يجب أن يكون هناك خيار آخر 455 00:23:14,114 --> 00:23:16,649 إذا كان لدي خيار آخر، أيتها الممرضة فلوريس) كنت سأقوم بافتراحه) 456 00:23:27,361 --> 00:23:32,242 ماذا لو قمنا باستئصال جزء من أمعائها وأعدنا بناء المثانة به؟ 457 00:23:32,266 --> 00:23:33,710 ... هذا أكثر خطورة من 458 00:23:33,734 --> 00:23:35,879 جعل امرأة تبلغ من العمر 28 عاما تتبول من خلال ثقب 459 00:23:35,903 --> 00:23:37,380 في بطنها لباقي حياتها؟ 460 00:23:37,404 --> 00:23:39,082 أظن أن الأمر يستحق الخطر المُضاف 461 00:23:39,106 --> 00:23:40,406 انظري إذا كان الزوج يوافقنا 462 00:23:41,942 --> 00:23:44,721 حسنًا، سأفعل - لا (بارك) فليقم بالأمر - 463 00:23:44,745 --> 00:23:47,190 (وخلال ذلك أريد من الجميع باستثناء د. (براون 464 00:23:47,214 --> 00:23:48,658 والممرضة (فلوريس) إخلاء غرفة العمليات 465 00:23:48,682 --> 00:23:49,748 أنتِ راقبي المريضة 466 00:23:49,772 --> 00:23:51,084 أنتما الاثنين علينا الحديث 467 00:23:56,990 --> 00:23:59,469 هل لدي خيار؟ 468 00:23:59,493 --> 00:24:02,672 هل تريد الاحتفاظ بقضيبك يعمل بشكل كامل؟ 469 00:24:02,696 --> 00:24:05,708 ..بالتأكيد - إذن لا - 470 00:24:05,732 --> 00:24:09,045 هذه أكبر مما كانت عليه المرة الماضية 471 00:24:09,069 --> 00:24:13,016 الإجراء الشتوي يتطلب أبرة بقياس أكبر 472 00:24:13,040 --> 00:24:16,553 لصناعة ثقب كافي لإستعادة تدفق الدماء 473 00:24:16,577 --> 00:24:19,022 .سنعطيك ليدوكائين موضعي. لن تشعر بشيء 474 00:24:19,046 --> 00:24:21,257 لما لم تعطوني شيء في المرة الماضية؟ 475 00:24:21,281 --> 00:24:22,959 لم يكن الأمر يستحق المخاطرة من قبل 476 00:24:22,983 --> 00:24:25,655 ثقي بي لقد كان الأمر يستحق من قبل 477 00:24:23,983 --> 00:24:26,055 {\an8}:رسالة من ليا أعلم بأن منوابتك تنتهي عند الساعة 7 مساءً اتصل بي 478 00:24:26,620 --> 00:24:28,698 خيارٌ جيد، سنعود لك حالًا 479 00:24:30,233 --> 00:24:32,502 قلت بأنه يجب القيام بالأمر حالًا 480 00:24:32,526 --> 00:24:35,916 سنفعل، أنا بحاجة للتشارو مع زميلي للحظة 481 00:24:40,901 --> 00:24:42,812 أنت تتحدث مع (ليم) من ورائي؟ 482 00:24:42,836 --> 00:24:44,047 لا 483 00:24:44,071 --> 00:24:46,349 لا تكذب، أنت لست جيدًا بذلك 484 00:24:46,373 --> 00:24:48,184 لقد رأيتك تقوم بحذف رسالتها 485 00:24:48,208 --> 00:24:50,220 علمت أن (غلاسمان) لم يخبرك بفكرة الإجراء الشتوي 486 00:24:50,244 --> 00:24:53,289 (الرسالة لم تكن من د. (ليم (إنها من (ليا 487 00:24:53,313 --> 00:24:56,259 إذا كانت من (ليا) لما قمت بحذفها بسرعة؟ 488 00:24:56,283 --> 00:25:00,563 كلير) تظن بأنه لا يجب عليّ) إبعاد صديق جيد 489 00:25:00,587 --> 00:25:03,909 ..لكن التفكير بأمرها 490 00:25:03,933 --> 00:25:06,154 انا لا أرغب بالحديث معها 491 00:25:09,630 --> 00:25:11,808 يجب أن لا تستمع لهم 492 00:25:11,832 --> 00:25:13,499 كلتيهما 493 00:25:14,968 --> 00:25:16,746 ليا) و(كلير) لطيفتان معك) 494 00:25:16,770 --> 00:25:21,651 لكنهما ليستا صديقتيك 495 00:25:21,675 --> 00:25:25,355 تقومان بالاعتناء بك مثل حيوان أليف لطيف 496 00:25:25,379 --> 00:25:28,714 يتعاملون معك بجدية كطبيب لكن ليس كرجل 497 00:25:33,620 --> 00:25:35,765 ليا) قبلتني) 498 00:25:35,789 --> 00:25:38,090 بعد أن غنينا كاريوكي 499 00:25:39,293 --> 00:25:41,427 شون) لقد كانت قبلة شفقة) 500 00:25:43,330 --> 00:25:45,775 أنتِ لم تقابلي (ليا) أبدًا 501 00:25:45,799 --> 00:25:47,033 صحيح 502 00:25:47,057 --> 00:25:49,112 لكني أعلم أنها ليست في المرحلة المتوسطة 503 00:25:49,136 --> 00:25:51,781 مما يعني أنه إذا كانت تفكر بك حقًا كرجل 504 00:25:51,805 --> 00:25:54,578 لن تقوم بتقبيلك قبلة بريئة واحدة فقط 505 00:26:06,119 --> 00:26:07,553 ..أنا فقط 506 00:26:15,028 --> 00:26:16,362 ما الذي تنظر إليه؟ 507 00:26:36,717 --> 00:26:37,871 (شون) 508 00:26:42,122 --> 00:26:45,001 ما الذي يحدث؟ ظننت بأنه لن يتم الإفراج عني حتى يتم استجوابي 509 00:26:45,025 --> 00:26:47,737 القاضية قررت أن 9 ساعات ستكون عقوبة كافية 510 00:26:47,761 --> 00:26:50,273 ،هي من يجب أن تُعاقب حري بي مقاضاتها 511 00:26:50,297 --> 00:26:53,345 ما حري بكِ فعله هو أن تتعلمي إغلاق فمك 512 00:26:56,423 --> 00:26:58,124 لحسن ظنك أنني جائعة 513 00:26:59,640 --> 00:27:01,417 ستتوقفون الآن 514 00:27:01,137 --> 00:27:02,217 {\an8}الساعة 2:35 صباحًا 515 00:27:01,441 --> 00:27:03,353 نحن بحاجة إلى أن نعمل معًا 516 00:27:03,377 --> 00:27:04,821 نحن نعمل معًا 517 00:27:04,845 --> 00:27:06,723 هكذا توصلنا إلى فكرة إعادة بناء المثانة 518 00:27:06,747 --> 00:27:09,192 ثمة طريقة لعرض مساهمتك دون تقويض صلاحياتي 519 00:27:09,216 --> 00:27:11,094 الشيء الوحيد الذي يقوض صلاحياتك 520 00:27:11,118 --> 00:27:13,496 (هو تعليقاتك عن الطبيبة (براون بشأن أعراض ما قبل الطمث 521 00:27:13,520 --> 00:27:16,065 ماذا؟ - لم أقل قط أنّكِ تعانين من تلك الأعراض - 522 00:27:16,089 --> 00:27:18,870 إنما سألت (بارك) لو كان يعلم سبب عصبيتك أكثر من المعتاد 523 00:27:18,894 --> 00:27:21,037 !لستُ عصبية - ولستُ متذمرة - 524 00:27:21,061 --> 00:27:22,192 ... لم أقل قط أنّكِ كذلك 525 00:27:22,216 --> 00:27:24,374 أنت أخبرتني أن أناقش الأمر مع (أندروز)، كانت هذه فكرتك 526 00:27:24,398 --> 00:27:25,708 لو أن أحدنا يتذمر، فهو أنت 527 00:27:25,732 --> 00:27:27,377 كفاكم 528 00:27:27,401 --> 00:27:29,212 أنت تعملون منذ 12 ساعة على عملية 529 00:27:29,236 --> 00:27:31,247 ،ظننتم أنها ستستغرق ساعة واحدة لذلك أظن أنه يمكنني القول 530 00:27:31,271 --> 00:27:32,715 أنكم جميعًا عصبيون أكثر من المعتاد 531 00:27:32,739 --> 00:27:34,636 ولكن يجب أن تتمالكون أنفسكم 532 00:27:35,409 --> 00:27:37,253 د.(ميلينديز)، ربما حان الوقت لأن تأخذ استراحة قصيرة 533 00:27:37,277 --> 00:27:39,289 تناول شيئًا منشطًا وعصير 534 00:27:39,313 --> 00:27:40,390 ... لا أحتاج إلى 535 00:27:40,414 --> 00:27:41,447 قُم بذلك على أيّ حال 536 00:27:45,786 --> 00:27:48,564 وعندما يعود، أتوقع من كل شخص ... في غرفة العمليات هذه 537 00:27:48,588 --> 00:27:51,277 أن يتصرف بأقصى قدر من الاحتراف 538 00:27:53,460 --> 00:27:55,238 هل لي بشطيرتي "تاكو"، رجاءً؟ 539 00:27:55,262 --> 00:27:56,495 لا، بل أعطني ثلاث شطائر 540 00:27:58,098 --> 00:27:59,842 شكرًا لك 541 00:27:59,866 --> 00:28:01,377 !أنت خارج الخدمة 542 00:28:03,070 --> 00:28:04,180 !إنها خارج الخدمة 543 00:28:04,204 --> 00:28:08,318 جلسة سماع المخالفة المرورية برمتها !خارجة عن الخدمة 544 00:28:08,342 --> 00:28:10,353 أنت مضحك جدًا أيتها المتحاذق 545 00:28:10,377 --> 00:28:12,522 في الواقع، عليّ أن أهنئك 546 00:28:12,546 --> 00:28:14,390 "كنت محقة حيال معايرة "رادار السرعة 547 00:28:14,414 --> 00:28:18,261 ،لو لم يرنّ هاتفك ربما كنتِ لتفلتين 548 00:28:19,820 --> 00:28:21,631 في المرة القادمة، سوف أطفئ هاتفي 549 00:28:21,655 --> 00:28:23,733 المرة القادمة؟ لقد انتهى أمرك 550 00:28:23,757 --> 00:28:25,435 أغُلقِت القضية 551 00:28:25,459 --> 00:28:28,538 سيكون عليكِ أن تبدئي العمل "على رفع تقييمك على تطبيق "ريدشير 552 00:28:28,562 --> 00:28:29,739 جليًا أنّي سأتقدم باستئناف 553 00:28:29,763 --> 00:28:32,208 كانت متحيزة ضدي منذ البداية 554 00:28:32,232 --> 00:28:34,946 ... أرى ذلك طوال الوقت النساء في السلطة أسوأ من الرجال 555 00:28:35,736 --> 00:28:37,080 لا تعليق 556 00:28:37,104 --> 00:28:39,159 "تم تحضير الطلب، شطائر "التاكو 557 00:28:42,242 --> 00:28:43,409 أشكرك 558 00:28:45,412 --> 00:28:47,390 شكرًا لك 559 00:28:47,414 --> 00:28:48,725 هل تريدين واحدًا؟ 560 00:28:48,749 --> 00:28:50,193 كم أودّ أن أحتسي جعة، لكن لا أستطيع 561 00:28:50,217 --> 00:28:53,529 أنا تحت الاستدعاء للـ17 ساعة المقبلة 562 00:28:53,553 --> 00:28:55,064 هل لا تزالين في مناوبة؟ 563 00:28:56,357 --> 00:28:58,568 ماذا كنت ستفعلين لو أنهم احتاجوا إليكِ وأنت في الحبس؟ 564 00:28:58,592 --> 00:29:00,770 كنت سأجعلهم يتصلون ببديلي الثاني 565 00:29:00,794 --> 00:29:03,072 لم أرَ الفائدة من إيقاظ طبيب آخر 566 00:29:03,096 --> 00:29:05,108 أو إعلامهم عن مأزقكِ 567 00:29:05,132 --> 00:29:07,110 أنا أتنافس على ترقية 568 00:29:07,134 --> 00:29:11,203 ولم أجد فائدة من إخبار رئيسي بأنّي محبوسة ما لم أضطر بشدّة لذلك 569 00:29:11,905 --> 00:29:13,139 لا ضرر ولا ضرار 570 00:29:28,321 --> 00:29:29,399 لقد وافق الزوج 571 00:29:29,423 --> 00:29:30,723 نحن جاهزون للبدء فور استعدادك 572 00:29:33,360 --> 00:29:34,894 قُم بتطهير نفسك، سأوافيك على الفور 573 00:29:40,233 --> 00:29:42,044 سوف أقتلهم 574 00:29:42,068 --> 00:29:44,313 رباه 575 00:29:44,337 --> 00:29:45,871 آسفة - لا عليكِ - 576 00:29:47,541 --> 00:29:48,951 ماذا؟ 577 00:29:48,975 --> 00:29:52,555 جاءنا مريض صباح اليوم يُعاني من مشكلة في الانتصاب 578 00:29:49,301 --> 00:29:52,555 {\an8}الساعة 4:28 بعد مرور 21 ساعة و28 دقيقة من المناوبة 579 00:29:52,579 --> 00:29:54,390 ،ظننا أن السبب كان المخدرات 580 00:29:54,414 --> 00:29:56,058 ولكن بعد ذلك لاحظت أعراض لانخفاض القدم 581 00:29:56,082 --> 00:29:57,360 ادخل في صلب الموضوع 582 00:29:57,384 --> 00:29:59,595 وجدنا خرّاج فوق الجافية ممتدًا حتى الحوض 583 00:29:59,619 --> 00:30:01,497 قوموا بتجهيزه، سأصل في غضون 15 دقيقة 584 00:30:01,521 --> 00:30:02,698 ماذا؟ 585 00:30:02,722 --> 00:30:05,201 عليّ أن أذهب - لا - 586 00:30:05,225 --> 00:30:06,402 هل شخصٌ ما يموت؟ 587 00:30:06,426 --> 00:30:07,893 ليس إذا وصلت هناك في الوقت المناسب 588 00:30:12,126 --> 00:30:13,795 أيمكنك أن توصلني؟ 589 00:30:21,934 --> 00:30:24,341 ضخي "باستراسين" مخفف 590 00:30:24,763 --> 00:30:26,040 مورغان)، قومي بالضخ) 591 00:30:26,064 --> 00:30:29,277 آسفة، كان يومًا عصيب 592 00:30:29,301 --> 00:30:32,880 لم يتبق إلا 9 ساعات ونصف على المناوبة 593 00:30:32,904 --> 00:30:35,416 فقط 9 ساعات و21 دقيقة 594 00:30:35,440 --> 00:30:38,453 ،براون) محقة) إن نظام ساعات العمل المرنة سخيف 595 00:30:38,477 --> 00:30:40,555 أجل، به عيوب 596 00:30:40,579 --> 00:30:43,157 ولكن إذا بقي هذا القضيب ،للمناوبة التالية 597 00:30:43,181 --> 00:30:44,592 ،لكانوا افترضوا أنه فاتنا شيء 598 00:30:44,616 --> 00:30:47,228 وكانوا سيعملون عليه من جديد 599 00:30:47,252 --> 00:30:48,696 ويمكن أن يتسبب التأخير في شلّه 600 00:30:48,720 --> 00:30:51,165 أو ربما أنهم لن يكونوا مرهقين مثلنا 601 00:30:51,189 --> 00:30:53,601 وكانوا لاحظوا حالة هبوط القدم بشكلٍ أسرع 602 00:30:53,625 --> 00:30:55,470 أنتم تبلون رائعًا 603 00:30:55,494 --> 00:30:57,071 وستتعودون على الإرهاق 604 00:30:57,095 --> 00:30:58,806 بعد فترة، لن يُسبب لكم أي عناء 605 00:30:58,830 --> 00:31:00,241 من السهل عليكِ قول ذلك 606 00:31:00,265 --> 00:31:02,468 كنت مسترخية على أريكتك طوال اليوم منتظرة الاستدعاء 607 00:31:09,294 --> 00:31:10,394 نقطة جيدة 608 00:31:14,546 --> 00:31:16,491 جاري البدء في عملية زراعة جدار المثانة 609 00:31:16,515 --> 00:31:18,726 دعونا نتأكد أنها تؤدي وظائفها كما يجب قبل أن نبدأ 610 00:31:18,750 --> 00:31:20,027 التدفق في حالة جيّدة 611 00:31:20,051 --> 00:31:21,685 مهلًا، اضغطي عليها مجددًا 612 00:31:23,722 --> 00:31:26,634 ما هذا؟ الذي يوجد في قاعدة الرحم؟ 613 00:31:26,925 --> 00:31:28,035 يبدو داكنًا 614 00:31:28,059 --> 00:31:29,393 هل لي بمزيد من الصبغة؟ 615 00:31:39,404 --> 00:31:41,783 إنه ورم متعدد الصيغ الصبغية 616 00:31:41,807 --> 00:31:45,052 يمتد من الرحم إلى شريان المبيض 617 00:31:45,076 --> 00:31:47,847 لقد غزى جميع إمدادات الدم الجانبية 618 00:31:49,281 --> 00:31:51,267 يجب علينا القيام بعملية استئصال الرحم بالكامل 619 00:31:53,652 --> 00:31:57,498 ماذا لو استأصلنا الورم وطعمنا الوريد الصافن لتجاوز منطفة الورم 620 00:31:57,522 --> 00:32:00,610 مخاطر انسداد الطعم عالية جدًا يُمكن أن تُصاب بعدوى 621 00:32:01,960 --> 00:32:05,323 أخر ما قالته لنا أنها تحلم بأن تصير أمًا 622 00:32:09,000 --> 00:32:11,537 ... إنها فكرة مبتكرة، لكن 623 00:32:12,664 --> 00:32:14,582 لسنا أصحاب القرار 624 00:32:14,606 --> 00:32:16,487 سأخرج وأتكلم مع الزوج 625 00:32:16,511 --> 00:32:18,274 كلّا، سأتكلم أنا معه 626 00:32:22,747 --> 00:32:25,293 كلّا، لا أستطيع أن أتخذ هذا القرار نيابة عن زوجتي 627 00:32:25,317 --> 00:32:26,894 بلى، تستطيع 628 00:32:26,918 --> 00:32:28,563 لقد اتخذتَ قرارًا مسبقا بالفعل 629 00:32:28,587 --> 00:32:30,198 هذا مختلف 630 00:32:30,222 --> 00:32:32,467 (لكن هذا ما تريده (جينا 631 00:32:32,491 --> 00:32:34,902 لهذا السبب جعلتك وكيلها 632 00:32:34,926 --> 00:32:40,249 كلّا، أنا وكيلها لأنها لم ترد أن تطلب من أمها وأختها 633 00:32:40,274 --> 00:32:42,877 "أن تسافرا من "ماين لأنها ستجري جرّاحة بسيطة 634 00:32:42,901 --> 00:32:45,012 اسمع، عليكِ أن تتصلي بهما 635 00:32:45,036 --> 00:32:48,324 كلّا، (جينا) اختارتك أنت 636 00:32:49,040 --> 00:32:53,579 أنت من يعرفها حق المعرفة ويفهمها فعلًا 637 00:32:54,179 --> 00:32:55,923 ماذا كانت لتريدنا أن نفعل؟ 638 00:32:55,947 --> 00:32:57,581 لا أعلم 639 00:32:59,184 --> 00:33:01,838 ... كيف لرجل أن 640 00:33:04,523 --> 00:33:06,167 أرجوك، أخبريني ماذا أفعل وحسب 641 00:33:06,191 --> 00:33:08,903 قابلتها أمس، بالكاد أعرفها 642 00:33:08,927 --> 00:33:10,905 ،لكنك ستتعاملين بموضوعية يمكنك أن تتخذي القرار الصائب 643 00:33:10,929 --> 00:33:12,440 (كلّا، لم تختر (جينا شخصًا ليكون موضوعيًا 644 00:33:12,464 --> 00:33:14,575 لقد اختارتك أنت - أخبريني بما عليّ فعله وحسب - 645 00:33:14,599 --> 00:33:16,769 لا أستطيع - عليكِ ذلك! لأنّي لن أختار - 646 00:33:17,942 --> 00:33:19,442 لا أستطيع فعل ذلك بها 647 00:33:21,106 --> 00:33:23,568 ساعديني أرجوك 648 00:33:24,609 --> 00:33:27,780 أيًا ما ستقولينه، فهو ما سأفعله 649 00:33:28,580 --> 00:33:30,080 أيًا كان ما ستقوليه 650 00:33:36,721 --> 00:33:38,599 هل تشعرين بالأسى حيالي؟ 651 00:33:38,623 --> 00:33:40,535 لمَ قد أفعل؟ 652 00:33:40,559 --> 00:33:46,440 تقول (مورغان) أن (ليا) تعاملني بلطف لأنها تشعر بالأسى حيالي 653 00:33:40,646 --> 00:33:44,112 {\an8}الساعة 11:40 بعد مرور 28 ساعة و40 دقيقة من المناوبة 654 00:33:46,464 --> 00:33:49,443 وهل لدى (مورغان) سبب لكونها تعاملك بلطف؟ 655 00:33:49,467 --> 00:33:52,513 أنا صادقة، وهذا أفضل من اللطف 656 00:33:53,638 --> 00:33:54,782 اقطعا نسيج الليفي 657 00:33:54,806 --> 00:33:56,073 ثنائي القطب 658 00:33:57,709 --> 00:33:59,420 امرأة ما وضعت رجل في منطقة الصداقة 659 00:33:59,444 --> 00:34:02,148 وفي النهاية عاملته كحيوان لطيف أكثر من كونه إنسانًا 660 00:34:02,981 --> 00:34:05,359 مورغان) محقة، النساء يفعلن ذلك) 661 00:34:05,383 --> 00:34:08,613 لكن السبيل الوحيد لنعرف ما إذا كانت (ليا) تفعل ذلك هو بسؤالها 662 00:34:08,853 --> 00:34:10,097 الجرح نظيف 663 00:34:10,121 --> 00:34:12,243 لا مزيد من العلامات الظاهرة للعدوى 664 00:34:12,267 --> 00:34:13,672 أيّ تلف في العصب الفقري؟ 665 00:34:13,696 --> 00:34:16,037 لن نعرف حتى يستيقظ 666 00:34:34,713 --> 00:34:37,224 ماذا قرر؟ 667 00:34:37,248 --> 00:34:39,219 لم يقرر 668 00:34:39,243 --> 00:34:41,095 رفض اتخاذ قرار 669 00:34:41,119 --> 00:34:45,858 لقد أصرّ على أن أقرر نيابة عنه 670 00:34:51,329 --> 00:34:53,274 ،إنها تريد بشدّة أن تكون أمًا 671 00:34:53,298 --> 00:34:55,232 ... لذلك أعتقد أن نحاول - لا - 672 00:34:57,245 --> 00:34:59,497 اختارني لاتخاذ القرار 673 00:35:11,082 --> 00:35:13,719 حياتها مهمة أكثر من مجرد حلم 674 00:35:15,446 --> 00:35:16,913 قوموا باستئصال كامل للرحم 675 00:35:26,031 --> 00:35:27,541 أنت محقة 676 00:35:27,565 --> 00:35:29,040 لنفعلها 677 00:35:29,064 --> 00:35:32,079 إنها مخدرة لـ22 ساعة بالفعل ولدينا مزيد من العمل لننجزه 678 00:35:32,103 --> 00:35:33,823 مقص "ميتزنباوم" وملقط 679 00:35:41,003 --> 00:35:43,374 اقطع رباط الرحم المستقيم 680 00:35:46,764 --> 00:35:48,641 الوعاء الكبير 681 00:35:53,624 --> 00:35:54,902 الوقت؟ 682 00:35:54,927 --> 00:35:57,550 الـ4:10 كانت مخدرة لـ26 ساعة و10 دقائق 683 00:35:57,574 --> 00:36:00,320 حسنًا، دعونها نغلقها حتى يسعنا إيقاظها 684 00:36:00,344 --> 00:36:02,055 سأخرج لأخبر الزوج 685 00:36:02,079 --> 00:36:03,880 كلّا، سأخبره أنا 686 00:36:06,183 --> 00:36:07,717 د.(براون)، تولي القيادة في إغلاقها 687 00:36:14,658 --> 00:36:16,436 هز أصابع قدميك 688 00:36:22,433 --> 00:36:23,810 كل الأصابع العشرة تعمل بكفاءة 689 00:36:23,834 --> 00:36:25,678 سوف تكون بخير 690 00:36:25,702 --> 00:36:28,114 ... وماذا عن 691 00:36:28,138 --> 00:36:29,739 سيكون بخير أيضًا 692 00:36:29,053 --> 00:36:31,053 {\an8}الساعة 6:13 بعد مرور 36 ساعة و13 دقيقة من المناوبة 693 00:36:30,808 --> 00:36:31,851 شكرًا لك 694 00:36:31,875 --> 00:36:33,153 لا تشكرني 695 00:36:33,177 --> 00:36:34,788 هما من أنقذاك 696 00:36:34,812 --> 00:36:36,823 ... بمفردهما تمامًا 697 00:36:36,847 --> 00:36:37,880 تقريبًا 698 00:37:11,949 --> 00:37:13,714 ماذا حصل؟ 699 00:37:15,119 --> 00:37:19,766 كانت تقرحات بطانة الرحم أكثر اجتياحًا مما رأيناه في التصوير 700 00:37:19,790 --> 00:37:24,327 من أجل استئصالها كلها كان علينا إعادة بناء مثانة جديدة من جزء من أمعائك 701 00:37:25,629 --> 00:37:27,363 وكان علينا إزالة الرحم 702 00:37:34,638 --> 00:37:36,487 عزيزتي، أنا في أشد الآسف 703 00:37:43,447 --> 00:37:45,047 سيكون الأمر على ما يُرام 704 00:37:49,920 --> 00:37:51,621 أنا أحبك كثيرًا 705 00:37:52,689 --> 00:37:54,422 أحبك أيضًا 706 00:38:04,134 --> 00:38:07,580 ،الآن وقد تولينا الأزمة الجراحية 707 00:38:07,604 --> 00:38:09,939 لقد حان الوقت لنتعامل مع السلوك غير المهني 708 00:38:12,109 --> 00:38:15,234 سؤالي الوحيد هو من المُلام؟ 709 00:38:19,616 --> 00:38:21,995 كانت عملية جراحية استغرقت 27 ساعة 710 00:38:22,019 --> 00:38:23,993 مرّينا بلحظات عصيبة 711 00:38:24,421 --> 00:38:28,038 لكني كنت مسرورًا لأن الجميع عمل معًا كفريق في النهاية 712 00:38:30,194 --> 00:38:37,401 أعجبت بشكل خاص بثبات الطبيبة (براون) وإصرارها 713 00:38:37,425 --> 00:38:39,460 بأن أحترم قرارات الزوج النهائية 714 00:38:39,484 --> 00:38:41,103 فيما يتعلق باستئصال رحم زوجته 715 00:38:47,377 --> 00:38:49,545 هل تريدان مشاركة أيّ شيء؟ 716 00:38:51,519 --> 00:38:53,883 لا، أنا بخير 717 00:38:58,422 --> 00:39:00,154 ... حسنًا، أودّ أن أقول 718 00:39:03,093 --> 00:39:08,508 (لقد تأثرت كثيرًا بانفتاح الطبيب (ميلينديز 719 00:39:08,532 --> 00:39:12,212 لسماع اقتراحات من كل أعضاء فريق الجراحة 720 00:39:12,236 --> 00:39:16,462 هذا قطعًا شيء نقدّره نحن فريق التمريض 721 00:39:21,612 --> 00:39:22,812 جيّد جدًا 722 00:39:24,781 --> 00:39:27,617 اذهبوا لبيوتكم وارتاحوا 723 00:39:49,439 --> 00:39:51,417 أنتِ هنا 724 00:39:51,441 --> 00:39:53,123 أجل 725 00:40:05,936 --> 00:40:08,555 ما كان يجب أن أطلب منكِ الرحيل 726 00:40:10,661 --> 00:40:14,103 لم يكن ذلك لطيفًا ولطالما عاملتني بلطف 727 00:40:17,234 --> 00:40:18,868 لقد كنتِ صديقة طيبة 728 00:40:22,654 --> 00:40:25,908 وإذا أردتِ التحدث، فسوف أصغ 729 00:40:31,214 --> 00:40:35,061 أنت محق، كنتُ صديقة طيبة 730 00:40:35,085 --> 00:40:37,426 في الواقع، كنتُ صديقة رائعة 731 00:40:37,450 --> 00:40:39,670 !لكنك كنت وغدًا بالكامل 732 00:40:40,009 --> 00:40:42,702 هل تقلق حيال جرحي لك؟ 733 00:40:42,726 --> 00:40:44,203 ماذا عن جرحك لي؟ 734 00:40:44,227 --> 00:40:46,406 هل تظن نفسك الوحيد من يملك مشاعر؟ 735 00:40:46,430 --> 00:40:48,608 أتظن أنّك الوحيد من يحتاج إلى شخص ما 736 00:40:48,632 --> 00:40:51,411 لا يحكم عليك ولا يجعلك تشعر بالوحدة 737 00:40:51,435 --> 00:40:54,280 وأنه لا يوجد أحد في العالم يهتم لأمرك؟ 738 00:40:54,304 --> 00:40:55,548 حسنًا، أنا آسف 739 00:40:55,572 --> 00:40:56,540 !كلّا، أنت لستَ آسفًا 740 00:40:56,564 --> 00:40:59,359 أنت فقط لا تشعر بالارتياح وتحاول أن تجعلني أصمت 741 00:40:59,383 --> 00:41:00,720 وسوف أصمت، لا تقلق 742 00:41:00,744 --> 00:41:04,123 بمجرد انتهائي من إخبارك !(أن الصداقة علاقة متبادلة يا (شون 743 00:41:04,147 --> 00:41:06,215 !علاقة متبادلة أيها الأحمق 744 00:41:10,420 --> 00:41:11,798 أعتقد أنني كنت مخطئة 745 00:41:11,822 --> 00:41:13,422 إنها تعتبرك رجلًا حقيقيًا 746 00:41:21,486 --> 00:41:23,514 {\an8}الساعة 7:43 مساءً 747 00:41:30,440 --> 00:41:31,841 أأنت مستيقظًا؟ 748 00:41:35,011 --> 00:41:36,645 مرحبًا يا أبي 749 00:41:41,618 --> 00:41:42,952 مادي)؟) 750 00:41:47,724 --> 00:41:48,958 كيف تشعر؟ 751 00:41:53,130 --> 00:41:54,730 تسرني رؤيتك 752 00:41:56,733 --> 00:41:58,033 أنت ميتة 753 00:41:58,869 --> 00:42:00,302 ألا تظنني أعلم ذلك؟ 754 00:42:02,339 --> 00:42:03,539 هل أنا ميت؟ 755 00:42:04,541 --> 00:42:08,675 كلّا يا أحمق أنت متعب وحسب 756 00:42:19,838 --> 00:42:28,236 Rabi3 @Rabi3o | إيزيس @HendSamir1 | Mahmoud @m3bdn