1 00:00:06,705 --> 00:00:13,704 «: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :» .:: Violet , Ariya ::. 2 00:00:16,682 --> 00:00:17,951 ...شاون 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,321 باید گواهینامه‌ی .رانندگیت‌رو بهم بدی 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,556 .نه، نمی‌دم 5 00:00:22,621 --> 00:00:26,393 اون آزمون حافظه‌ای که بهت دادم‌رو یادت‌‍ه؟ - .کاملاً - 6 00:00:26,460 --> 00:00:29,697 آره. اون آزمون نشون .داد مشکلی داری 7 00:00:29,763 --> 00:00:32,899 .یه‌نقص. نباید رانندگی کنی .دکتر بلیز هم قبول داره 8 00:00:32,966 --> 00:00:36,235 شاون، اون آزمون قراره ،بود بین خودمون باشه 9 00:00:36,302 --> 00:00:38,439 به این خاطر نمی‌خواستم .توی بیمارستان انجامش بدم 10 00:00:38,506 --> 00:00:41,642 آره، دکترت باید از نتایج همه‌ی 11 00:00:41,707 --> 00:00:43,911 .آزمایشاتِ‌ پزشکیت باخبر باشه 12 00:00:43,978 --> 00:00:45,945 حتی آزمایشاتی که .توی خونه انجام می‌شن 13 00:00:46,012 --> 00:00:49,082 شاون، حدوداً نیم قرن .رانندگی می‌کردم 14 00:00:49,149 --> 00:00:50,750 ،راننده‌ی عالی‌ایم خوب؟ 15 00:00:50,817 --> 00:00:53,019 لازم نیست گواهینامه‌ی .رانندگیم‌رو بهت بدم 16 00:00:53,085 --> 00:00:55,856 باشه. پس باید به ادارۀ .راهنمایی و رانندگی خبر بدم 17 00:00:56,789 --> 00:00:58,091 دکتر گلسمن؟ 18 00:01:00,259 --> 00:01:02,262 قرار نیست به ادارۀ راهنمایی و رانندگی .چیزی بگی، شاون 19 00:01:02,329 --> 00:01:05,932 .چرا، خبرشون می‌کنم 20 00:01:05,998 --> 00:01:07,999 شاون، ادارۀ راهنمایی و رانندگی‌رو .باخبر نمی‌کنی 21 00:01:08,067 --> 00:01:09,469 ،دکتر گلسمن 22 00:01:09,537 --> 00:01:12,606 ،اگه گواهینامه‌ی رانندگیت‌رو بهم ندی 23 00:01:12,671 --> 00:01:14,808 .به ادارۀ راهنمایی و رانندگی خبر می‌دم 24 00:01:15,709 --> 00:01:17,578 دکتر گلسمن؟ 25 00:01:42,168 --> 00:01:43,469 ،جورج رینولدز، 28 ساله 26 00:01:43,537 --> 00:01:45,139 ،سستی یهویی دست و پا 27 00:01:45,206 --> 00:01:47,106 ،کج شدن سمتِ‌راستِ صورت .و مشکل توی صحبت کردن 28 00:01:47,173 --> 00:01:49,709 سی‌تی اسکن وجودِ لخته توی .سرخرگ مغزی میانی‌رو تأیید کرده 29 00:01:49,775 --> 00:01:51,811 .نوبتِ رادیولوژی مداخله‌ای گرفتم رادیولوژی مداخله‌ای: یکی از شاخه های تخصصی رادیولوژی که از روش‌های کم تهاجمی] [.جراحی به همراه تصویربرداری پزشکی برای تشخیص و درمان بیماری استفاده می‌کند 30 00:01:51,879 --> 00:01:53,713 کی برای اولین بار متوجه علائمت شدی، جورج؟ 31 00:01:53,781 --> 00:01:56,683 .حدودِ، آه، چهار و نیم ساعتِ پیش 32 00:01:56,750 --> 00:01:58,018 وایستین، چم شده؟ 33 00:01:58,084 --> 00:01:59,085 .شاید داری سکته می‌کنی 34 00:02:00,653 --> 00:02:02,322 تزریقاتِ ماهانه‌ی لوپرورلین داری؟ لوپولین: نوعی آنالوگ هورمون آزادکننده‌ی گنادوتروپین] [.که در درمان سرطان پروستات کاربرد دارد 35 00:02:02,388 --> 00:02:03,789 .واسه‌ی سه ماه 36 00:02:03,856 --> 00:02:04,858 .ممکنه دلیلش این باشه 37 00:02:04,924 --> 00:02:06,393 سرطان پروستات داری؟ 38 00:02:06,459 --> 00:02:10,830 .نه. من... برام تشخیص "هیپرپلازی" غیرطبیعی دادن بیماری پیش سرطانی که بر روی سلول‌های] [.پروستات تأثیر می‌گذارد و می‌تواند به سرطان پروستات پیشروی کند 39 00:02:10,897 --> 00:02:12,698 نباید تأثیری روی کاری که الان .می‌خوائیم بکنیم داشته باشه 40 00:02:12,765 --> 00:02:14,334 .مراقبت‌ایم، جورج. نگران نباش 41 00:02:17,670 --> 00:02:20,807 ،بی‌حسی موضوعی‌‍ه .یه‌سرسوزن احساس درد می‌کنی 42 00:02:23,742 --> 00:02:25,378 تو یه‌دکتر واقعی هستی؟ 43 00:02:25,445 --> 00:02:28,080 .من دکتر شاون مورفی هستم 44 00:02:28,147 --> 00:02:29,515 کسی تا حالا مورف صدات زده؟ 45 00:02:29,582 --> 00:02:30,584 .نه 46 00:02:30,651 --> 00:02:33,020 می‌خوام یه‌برش کوچیک ایجاد کنم 47 00:02:33,086 --> 00:02:35,923 تا بتونیم لوله‌گذاری کنیم و .حجم ریه‌ات رو دوباره پُر کنیم 48 00:02:37,456 --> 00:02:38,724 تو رو چی صدا می‌زنن، بیلی؟ 49 00:02:39,926 --> 00:02:44,063 ،کَله گودی، آتشفشان، سه چشمی 50 00:02:44,131 --> 00:02:45,633 .تازه اینا خلاقانه‌هاش‌ بودن 51 00:02:46,500 --> 00:02:47,700 .تکون نخور 52 00:02:47,766 --> 00:02:48,902 ...اینم از لوله 53 00:02:58,711 --> 00:03:00,479 .الحق که کارتون‌رو بلدین 54 00:03:00,546 --> 00:03:02,248 .آره، بلدیم 55 00:03:03,316 --> 00:03:05,652 دستور یه‌ اِم‌آرآی واسه‌ی .شش‌هات رو می‌دیم 56 00:03:05,718 --> 00:03:08,787 بعدش حدقه‌ی چشمت که .شکسته‌رو رو به راه می‌کنیم 57 00:03:08,854 --> 00:03:10,456 .نیاز به جراحی داره 58 00:03:11,991 --> 00:03:14,326 نظرت چیه پیشونیت‌رو هم درست کنیم؟ 59 00:03:14,394 --> 00:03:15,496 می‌تونین این‌کار رو بکنین؟ 60 00:03:15,562 --> 00:03:18,231 ...فکر کنم - .من که این‌طور فکر نمی‌کنم - 61 00:03:18,298 --> 00:03:22,868 از قبلاً بوده، و از لحاظ .پزشکی ضروری نیست 62 00:03:22,936 --> 00:03:25,070 .باهاش موافقت نمی‌شه 63 00:03:25,094 --> 00:03:32,094 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 64 00:03:32,118 --> 00:03:39,617 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 65 00:03:41,388 --> 00:03:44,790 لخته‌ی سرخرگ مغزی میانی .همه‌ی جریان‌های دور رو بند آورده 66 00:03:44,858 --> 00:03:48,295 آنتی آندروژن‌ها واسه‌ی ...هایپرپلازی تجویز نمی‌شن 67 00:03:48,361 --> 00:03:49,763 .گفت هایپرپلازی غیرطبیعی‌‍ه 68 00:03:49,830 --> 00:03:51,131 فکر می‌کنی دروغ می‌گه؟ 69 00:03:52,765 --> 00:03:55,635 .شاید داره تغییر جنسیت می‌ده 70 00:03:55,701 --> 00:03:59,306 غیراز سرطان، خیلی نشونه‌های .دیگه‌ای وجود نداره 71 00:03:59,372 --> 00:04:01,641 .بیایین روی کارمون تمرکز کنیم 72 00:04:01,707 --> 00:04:03,643 .کاتتر رو وارد می‌کنیم 73 00:04:03,710 --> 00:04:05,246 ،لخته‌ی خون رو خارج می‌کنیم 74 00:04:06,847 --> 00:04:09,049 .و رگش دوباره باز شد .آروم بکش 75 00:04:11,350 --> 00:04:13,620 حالا دلیلش واسه‌ی مصرف ،آنتی آندروژن‌ها هرچی بوده 76 00:04:13,687 --> 00:04:15,088 .خوشبختانه راهِ چاره‌ای هست 77 00:04:15,154 --> 00:04:17,456 یا مصرف‌‍شونُ قطع می‌کنه یا .همین‌جوری هی سکته می‌کنه 78 00:04:19,692 --> 00:04:23,797 ترمیم پیشونیش گرون‌‍ه ...و جنبه‌ی زیبائی داره 79 00:04:23,862 --> 00:04:25,197 ،ربطی به زیبائی نداره 80 00:04:25,264 --> 00:04:27,466 این‌کار می‌تونه یه‌زندگی جدید ،و دوست‌های جدیدی بهش بده 81 00:04:27,533 --> 00:04:28,869 .شایدم کم‌تر کتک‌کاری کنه 82 00:04:28,935 --> 00:04:31,404 متوقف کردن کتک‌کاری .وظیفه‌ی نگهبان‌‍ه 83 00:04:32,706 --> 00:04:35,141 واقعاً با بیلی همدردی نمی‌کنی؟ 84 00:04:35,208 --> 00:04:38,912 همدردی دلیل خوبی برای تقلا .کردن واسه‌ی یکی دیگه نیست 85 00:04:38,978 --> 00:04:41,482 اگه دلسوزی باعث شه فقط بخوام به بیمارهائی که 86 00:04:41,548 --> 00:04:44,016 اهل ایالت وایومینگن یا اوتیسم دارن کمک کنم 87 00:04:44,084 --> 00:04:45,651 پس درحق همه‌ی بیمارهای 88 00:04:45,718 --> 00:04:47,920 غیراوتیسمیم که اهل .ایالت آیداهون، ظلم شده 89 00:04:55,394 --> 00:04:56,930 .باید اون داروها رو مصرف کنم 90 00:04:56,997 --> 00:04:58,564 .باعث شدن سکته کنی 91 00:05:01,901 --> 00:05:04,204 .فکر نمی‌کنیم هایپرپلازی داشته باشی 92 00:05:04,271 --> 00:05:05,405 ،اگه دلیل واقعیت‌رو بهمون بگی 93 00:05:05,471 --> 00:05:07,173 مطمئنم درمان‌های ...بی‌خطرتری‌هم هستن 94 00:05:07,240 --> 00:05:08,442 !نه، نیست 95 00:05:10,276 --> 00:05:13,579 ،اگه داری تغییرجنسیت می‌دی ...چاره‌هائی هستش 96 00:05:13,646 --> 00:05:15,481 بهتون که گفتم چرا اون .داروها رو مصرف می‌کنم 97 00:05:15,548 --> 00:05:18,484 ،جورج ،ما دکترهای توئیم 98 00:05:18,552 --> 00:05:20,487 .باید واقعیت‌رو بدونیم 99 00:05:20,553 --> 00:05:22,021 .قرار نیست به کسی بگیم 100 00:05:30,997 --> 00:05:32,633 .تغییرجنسیت نمی‌دم 101 00:05:34,834 --> 00:05:38,271 .و هایپرپلازی‌هم ندارم 102 00:05:40,507 --> 00:05:42,108 ...واسه‌ی کنترل 103 00:05:42,175 --> 00:05:44,877 .شهوتم مشکلاتی دارم 104 00:05:47,247 --> 00:05:51,018 می‌دونم احمقانه به‌نظر میاد، مثلاً ...چرا نمی‌تونم خودم‌رو کنترل کنم، اما 105 00:05:53,586 --> 00:05:54,887 .تنها چیزی‌‍ه که بهش فکر می‌کنم 106 00:05:55,956 --> 00:05:57,358 .تنها چیزی‌‍ه که می‌تونم بهش فکر کنم 107 00:06:00,026 --> 00:06:02,295 ،نمی‌تونم کار کنم 108 00:06:02,362 --> 00:06:04,364 ،نمی‌تونم معاشرت کنم 109 00:06:04,430 --> 00:06:06,532 .نمی‌تونم زندگی کنم 110 00:06:08,634 --> 00:06:11,637 و اون داروها تنها چیزی‌ان 111 00:06:11,704 --> 00:06:14,074 .خیلی قابل تحمل‌ترش می‌کنن 112 00:06:15,141 --> 00:06:16,610 .تو رو به کشتن می‌دن 113 00:06:25,519 --> 00:06:27,321 رزیدنت‌ها شرط بستن سر این‌که قراره چه کسی 114 00:06:27,387 --> 00:06:29,122 ‌رو جایگزین خودت به‌عنوان 115 00:06:29,189 --> 00:06:31,691 .رئیس بخش جراحی کنی 116 00:06:31,757 --> 00:06:34,593 این تصمیم باید با رعایتِ .احترام و مصلحت گرفته شه 117 00:06:34,661 --> 00:06:36,329 ...خیلی وقت نکردم بررسی کنم 118 00:06:36,396 --> 00:06:37,997 از موقعی‌که رئیس شدی 119 00:06:38,064 --> 00:06:39,598 با پزشک‌های متخصصت .زیاد وقت نگذروندی 120 00:06:39,665 --> 00:06:40,901 .باید درستش کنی 121 00:06:42,901 --> 00:06:44,471 .برنامه‌ی اعلامیه‌ات رو ریختم 122 00:06:45,404 --> 00:06:46,539 .دو روز وقت داری 123 00:06:59,685 --> 00:07:02,322 کجاست؟ - .رفته، برگه‌ی ترخیص برخلاف توصیه‌ی پزشک‌رو امضاء کرد - 124 00:07:02,389 --> 00:07:04,223 ...سعی کردم - کی؟ - 125 00:07:04,290 --> 00:07:06,026 ...پنج دقیقه پیش 126 00:07:11,064 --> 00:07:12,165 چرا هول برداشتیم؟ 127 00:07:12,232 --> 00:07:13,900 داشتم دنبال داروهای .دیگه واسه‌اش می‌گشتم 128 00:07:13,966 --> 00:07:15,701 متوجه شدم لوپرورلین .با عقل جور درنمیاد 129 00:07:15,769 --> 00:07:18,170 تجویز کردن آنتی آندروژن‌ها واسه‌ی امیال جنسی 130 00:07:18,237 --> 00:07:19,605 عین کشتن پشه .با چکش‌‍ه 131 00:07:19,673 --> 00:07:21,841 .مگر این‌که امیال منحرفانه‌ای باشن 132 00:07:21,908 --> 00:07:23,976 .ممکنه الان یه‌بچه‌باز رو آزاد کرده باشیم 133 00:07:33,752 --> 00:07:35,188 باید به پلیس زنگ بزنیم؟ 134 00:07:35,254 --> 00:07:36,557 .نمی‌تونیم 135 00:07:36,622 --> 00:07:38,158 .مدرکِ جرمی نداریم 136 00:07:43,430 --> 00:07:46,400 ،نسبت شرط‌بندی روی لیم 3 به 2ـه ،ملندز ازش عقب‌‍ه و 2 به1ـه نسبت شرط‌بندی: مثلاً برای نسبت 7 به 1 ،برنده به‌ازای] [.هر یک دلاری که وسط گذاشته، 7دلار دریافت می‌کند 137 00:07:46,466 --> 00:07:49,769 کوپربرگ 7 به 1ـه، و اگه ،دارتلینگ ،یا هرکس دیگه‌ای وارد دور شه 138 00:07:49,836 --> 00:07:50,904 .می‌تونین کنار بکشین 139 00:07:50,971 --> 00:07:52,540 آندروز ممکنه قیدِ ملندز رو بزنه 140 00:07:52,606 --> 00:07:54,841 وقتی‌که بفهمه بیمارمون .گذاشته رفته 141 00:07:54,909 --> 00:07:58,278 که واسه‌ی همین ملندز .الان 4 به 1ـه 142 00:07:58,344 --> 00:08:01,147 شرط‌بندی مشترک .خیلی جالب‌‍ه 143 00:08:01,214 --> 00:08:03,450 واسه‌ی یه‌دکتر خوب بودن نیاز به همدردی دارین؟ 144 00:08:05,853 --> 00:08:08,454 نه. فکر می‌کنم جلوی گرفتن 145 00:08:08,522 --> 00:08:10,257 .یه‌تصمیم بدرد بخور رو می‌گیره 146 00:08:10,324 --> 00:08:12,960 داره فقط این‌رو می‌گه تا ،به احساساتت لطمه نزنه 147 00:08:13,026 --> 00:08:15,163 تا این‌جوری منظور .الکیش‌رو واقعی جلوه بده 148 00:08:15,228 --> 00:08:17,598 .همدردی‌‍ش باعث شد بهت دروغ بگه 149 00:08:17,664 --> 00:08:19,065 فکر می‌کنم الان همزمان هم باهام 150 00:08:19,132 --> 00:08:20,433 .موافق بودی و هم بهم توهین کردی 151 00:08:20,500 --> 00:08:22,303 ...فکر می‌کنم همدردی خیلی مهم‌‍ه 152 00:08:22,370 --> 00:08:24,504 گفتن حقیقت سخت ،اونم با این‌که دردناکه 153 00:08:24,570 --> 00:08:26,806 بعضی‌وقتا دلسوزانه‌ترین .کاری‌‍ه که می‌تونیم بکنیم 154 00:08:26,873 --> 00:08:28,808 همین‌ کاری‌‍ه که الان .دارم واسه‌ی شاون می‌کنم 155 00:08:28,875 --> 00:08:30,178 .خواهش می‌کنم 156 00:08:31,677 --> 00:08:33,413 من اوتیسم دارم 157 00:08:33,479 --> 00:08:35,916 که یعنی نقصی توی ،نورن‌های آینه‌ای دارم 158 00:08:35,983 --> 00:08:38,919 ،که نمی‌ذاره مَردم‌رو درک کنم 159 00:08:38,985 --> 00:08:41,121 .که هم‌دردی رو خیلی مشکل می‌کنه 160 00:08:45,258 --> 00:08:47,594 این یعنی نمی‌تونم دکتر خوبی بشم؟ 161 00:08:49,397 --> 00:08:51,165 .نه، این‌طور نیست 162 00:08:51,230 --> 00:08:53,532 همه‌مون نقطه‌های .قوت و ضعفی داریم، شاون 163 00:08:53,599 --> 00:08:56,603 یکی از نقطه‌های قوتِ کلیر این‌‍ه که .مطمئن شه همه احساس تأییدشدن بکنن 164 00:09:03,544 --> 00:09:05,312 .اون چندش برگشته 165 00:09:08,516 --> 00:09:10,349 جورج یه سکته‌ی دیگه کرده؟ 166 00:09:10,416 --> 00:09:11,819 .نه 167 00:09:11,886 --> 00:09:13,987 .جراحت‌های شدیدِ بیضه 168 00:09:14,054 --> 00:09:15,522 واسه‌ی درد چیزی بهش دادی؟ 169 00:09:15,589 --> 00:09:18,624 .مورفین. چهار میلی‌گرم .و پلیس‌رو خبر کردم 170 00:09:18,691 --> 00:09:19,692 فکر کردم جرم .خشونت‌آمیزه 171 00:09:19,759 --> 00:09:21,794 .آره، این‌طور فکر نمی‌کنم 172 00:09:24,397 --> 00:09:26,300 .خیلی‌خب 173 00:09:26,367 --> 00:09:28,770 .با شماره‌ی سه .یک، دو، سه 174 00:09:30,603 --> 00:09:31,671 .از این‌جا به بعد با ما 175 00:09:31,738 --> 00:09:33,240 .جمع و جور و آماده‌اش می‌کنم 176 00:09:41,015 --> 00:09:42,283 ،تو این‌کار رو باخودت کردی مگه نه؟ 177 00:09:46,453 --> 00:09:49,357 فکر کنم می‌دونم چه‌جور .امیالی داشتی 178 00:09:52,660 --> 00:09:54,327 .من یه‌هیولا نیستم 179 00:09:54,393 --> 00:09:56,829 ...هیچ‌وقت به کسی دست نزدم 180 00:09:56,897 --> 00:09:58,932 .هیچ... بچه‌ای 181 00:10:03,771 --> 00:10:07,174 خواهرم و من همیشه ...دوست‌های صمیمی بودیم 182 00:10:07,239 --> 00:10:08,575 .اما بعدش بچه‌دار شد 183 00:10:10,978 --> 00:10:12,914 ...اگه نتونم بازم اون داروها رو مصرف کنم 184 00:10:14,915 --> 00:10:17,184 .باید این‌کار رو بکنم... 185 00:10:17,249 --> 00:10:18,885 جراحی خونگی معمولاً 186 00:10:18,951 --> 00:10:21,354 .نتایجی که می‌خوای‌رو نداره 187 00:10:21,421 --> 00:10:24,492 کُلی به خودت آسیب زدی اما .بیضه‌هات سالم هستن 188 00:10:28,996 --> 00:10:30,698 .خواهشاً، کار رو تموم کن 189 00:10:35,868 --> 00:10:38,805 .من که می‌گم این‌کار رو بکنیم، یه بچه‌بازه - .نه، نیست - 190 00:10:38,873 --> 00:10:40,074 .خودش گفت که بوده 191 00:10:40,141 --> 00:10:41,708 ،هیچ‌وقت طبق امیالش رفتار نکرده 192 00:10:41,775 --> 00:10:44,545 و ازمون می‌خواد کاری کنیم تا تضمین .شه هیچ‌وقتم اون‌جوری رفتار نمی‌کنه 193 00:10:44,612 --> 00:10:47,247 ...یه‌آدم محترم‌‍ه - .گیج شدم - 194 00:10:47,314 --> 00:10:48,647 می‌خوای باهاش چی‌کار کنی؟ 195 00:10:48,714 --> 00:10:51,050 عین یه‌بیمار با یه‌بیماری .باهاش برخورد کنیم 196 00:10:51,118 --> 00:10:52,386 ،داروهای ضدافسردگی بهش بدیم 197 00:10:52,453 --> 00:10:54,621 ،بفرستیمش پیش یه‌اورولوژیست .از نظر روانی ارزیابیش کنیم 198 00:10:54,688 --> 00:10:57,457 بذاریم متخصص‌ها تعیین .کنن باید عقیم شه یا نه 199 00:10:57,523 --> 00:10:59,493 ارزیابی روانی؟ داروهای ضدافسردگی؟ 200 00:10:59,560 --> 00:11:01,228 وقتی که یکی‌رو می‌فرستیم مشاوره 201 00:11:01,295 --> 00:11:02,728 هرچند وقت یه‌بار درمان می‌شن؟ 202 00:11:02,796 --> 00:11:04,498 دنبال اینم که بهش کمک ...کنیم این موضوع‌رو 203 00:11:04,565 --> 00:11:05,898 ،و اگه درمان نشن چه اتفاقی میوفته؟ 204 00:11:05,965 --> 00:11:08,835 ،بیش‌تر افسرده می‌شن ،نمی‌تونن کنار بیان، قید شغلشون‌رو می‌زنن 205 00:11:08,902 --> 00:11:10,236 شاید حتی خودکشی؟ 206 00:11:10,304 --> 00:11:12,573 همه‌ی اینا بدن، اما نه .به بدی تجاوز به یه‌بچه 207 00:11:14,574 --> 00:11:16,377 خب می‌خوائین چی‌کار کنین؟ 208 00:11:20,815 --> 00:11:24,584 اخلاقاً نمی‌تونیم اعضاء سالم بدن‌رو .واسه‌ی جلوگیری از وقوع جرم برداریم 209 00:11:24,651 --> 00:11:26,520 دست‌هائی که عشق دزدین‌رو قطع نمی‌کنیم 210 00:11:26,585 --> 00:11:28,522 .تا نذاریم دزدی کنن 211 00:11:28,589 --> 00:11:29,924 ،دست‌ها هدف‌های زیادی دارن 212 00:11:29,989 --> 00:11:32,491 بیضه‌های یه‌بچه‌باز .یه‌دونه هدفم ندارن 213 00:11:32,559 --> 00:11:34,928 مقدماتِ ارجاعش‌رو فراهم کنین .و کمک‌های اولیه‌رو بهش برسونین 214 00:11:47,708 --> 00:11:49,410 چندوقت توی فوت‌هیلز بودی؟ 215 00:11:49,477 --> 00:11:51,011 .نُه ماه 216 00:11:51,078 --> 00:11:52,546 توی زندان نوجوانان .زمان عین برق و باد می‌گذره 217 00:11:52,613 --> 00:11:54,714 کسی اومد ملاقاتت؟ 218 00:11:54,781 --> 00:11:57,851 ننه بزرگی ندارم واسم بيسكويت .بیاره، اگه منظورت این‌‍ه 219 00:11:57,917 --> 00:12:00,854 .هم‌دردی واسه‌ی این بده 220 00:12:00,921 --> 00:12:04,123 چون از بیمار خوشت میاد .باهاش صحبت می‌کنی 221 00:12:04,190 --> 00:12:05,358 ،که باعث می‌شه تکون بخوره 222 00:12:05,425 --> 00:12:07,261 .که روی عکس‌برداری‌‍مون تأثیر می‌ذاره 223 00:12:07,328 --> 00:12:08,795 .ترسیده 224 00:12:08,862 --> 00:12:10,097 دارم باهاش صحبت می‌کنم تا آروم شه 225 00:12:10,162 --> 00:12:11,698 که عکس‌برداری‌‍مون رو بهترم می‌کنه 226 00:12:11,766 --> 00:12:13,868 این حقیقت که ازش خوشم .میاد ربطی به موضوع نداره 227 00:12:14,600 --> 00:12:16,469 توی سن خوزه بزرگ شدی؟ 228 00:12:16,536 --> 00:12:20,007 ایست پالی، اما همین که ...تونستم از اون‌جا خارج شدم 229 00:12:20,073 --> 00:12:21,141 .پونزده سالم بود 230 00:12:21,206 --> 00:12:22,442 والدینت هنوز اون‌جان؟ 231 00:12:23,209 --> 00:12:24,578 ،مامانم که مُرده 232 00:12:24,645 --> 00:12:27,748 .وضع بابای پیر عزیزهم خوب نیست 233 00:12:27,814 --> 00:12:29,049 خواهر برادری داری؟ 234 00:12:29,116 --> 00:12:30,351 ...برادر کوچیکم 235 00:12:30,416 --> 00:12:31,618 .اون‌هم مُرده 236 00:12:35,756 --> 00:12:38,190 .بابای افتضاح ...برادرش‌رو ازز دست داده 237 00:12:38,257 --> 00:12:40,360 ...یعنی، واقعاً مجبور نیـ - .نترسیده - 238 00:12:40,427 --> 00:12:43,863 نفس کم میاره چون .دیافراگمش پاره شده 239 00:12:43,930 --> 00:12:48,535 پارگی از شکمش رد شده .و حالا به سینه‌اش رسیده 240 00:12:48,602 --> 00:12:51,973 بیلی جراحی اورژانسی .روی دیافراگمش لازم داره 241 00:12:53,849 --> 00:12:55,118 پارگی به هرطرفی رسیده 242 00:12:55,184 --> 00:12:57,719 از وسط بگیر تا حاشیه‌ی .دنده‌ای قدامی [.حاشیه دنده‌ای: از اتصال غضروف‌های دنده‌ای هفتم تا دهم را گویند] 243 00:12:57,786 --> 00:12:59,421 پس باید چی‌کار کنیم؟ 244 00:12:59,488 --> 00:13:01,623 رباط سرخرگ ششی پائینی‌رو .جدا کنیم تا شش‌رو بیاریم بالا 245 00:13:02,958 --> 00:13:04,327 .اوهوم .پارچه‌ی مش 246 00:13:07,463 --> 00:13:09,866 هرکی که لگد مالش کرده .بد کفشی پوشیده بوده 247 00:13:09,932 --> 00:13:13,068 .و منتظرشن برگرده .مگر این‌که کمکش کنیم 248 00:13:13,136 --> 00:13:15,372 .دکتر پارک می‌خواد پیشونیش‌رو درست کنه 249 00:13:17,640 --> 00:13:19,175 قانون اساسی تضمین می‌کنه زندونی‌ها 250 00:13:19,242 --> 00:13:20,876 .عین بقیه درمان شن 251 00:13:20,943 --> 00:13:24,313 اکثر کسائی که زندونی نیستن‌هم نمی‌تونن .از پس هزینه‌های جراحی زیبائی بربیان 252 00:13:24,379 --> 00:13:26,814 .بهتر از هرکس دیگه‌ای درمان می‌شه 253 00:13:26,882 --> 00:13:30,587 این بچه باهوش و دوست‌داشتنی‌‍ه و .خیلی شجاع‌‍ه، اما به‌حد مرگ ترسیده 254 00:13:30,652 --> 00:13:32,589 واسه‌ی فروش ماری‌جوانا 36 ،ماه حبس خورده 255 00:13:32,655 --> 00:13:34,324 جرمی که دیگه حتی .وجودم نداره 256 00:13:34,390 --> 00:13:36,058 فکر می‌کنی زندگیش این‌جوری می‌شد اگه 257 00:13:36,124 --> 00:13:37,960 با یه غُرشدگی بزرگ توی سرش بزرگ نشده بود؟ 258 00:13:39,528 --> 00:13:42,197 ،شرمنده .متقاعد نشدم 259 00:13:42,263 --> 00:13:45,701 به این خاطره که با بیلی هم‌دردی نمی‌کنی؟ 260 00:13:46,969 --> 00:13:49,305 نه، به‌این خاطره که .باهات موافقم 261 00:13:49,371 --> 00:13:51,740 .گرون‌‍، خطرناک و غیرضروری‌‍ه 262 00:13:51,806 --> 00:13:55,076 اما هم‌دردی می‌تونه ،یه‌محرک باارزش باشه 263 00:13:55,143 --> 00:13:58,514 دکتر مورفی، هم‌دردی‌‍ه که حقیقتاً .پزشک‌رو به بیمارش متصل می‌کنه 264 00:14:03,518 --> 00:14:05,320 هنوز اون بالاست؟ 265 00:14:12,161 --> 00:14:14,229 .آره 266 00:14:16,766 --> 00:14:18,700 .نمی‌تونیم عقیمت کنیم، جورج 267 00:14:18,767 --> 00:14:21,403 .نه بدون مجوز مناسبِ روان‌پزشک 268 00:14:21,469 --> 00:14:22,537 .یه‌عمر طول می‌کشه 269 00:14:22,604 --> 00:14:24,305 .همش یه‌چند ماهه 270 00:14:24,373 --> 00:14:25,907 .چند ماه، یه‌عمره 271 00:14:25,974 --> 00:14:28,877 ،خودت‌رو با برنامه‌های موردِ علاقه‌ات خفه کن .به مطالعه‌ات برس 272 00:14:28,944 --> 00:14:30,579 تو به مردها گرایش داری؟ دکتر رزنیک؟ 273 00:14:31,647 --> 00:14:34,182 .آره، مَردهای بالغ 274 00:14:34,249 --> 00:14:37,385 ،و اگه این گرایش کار شرم‌آوری بود 275 00:14:37,453 --> 00:14:38,788 فکر می‌کنی می‌تونستی جلوش‌رو بگیری؟ 276 00:14:41,056 --> 00:14:43,526 اصلاً نمی‌دونی زندگی کردن 277 00:14:43,593 --> 00:14:45,328 .با این افکار چه‌طوره 278 00:14:45,961 --> 00:14:48,596 ،از این افکار بیزارم 279 00:14:48,664 --> 00:14:50,633 و از خودمم واسه‌ی .داشتن همچین افکاری بیزارم 280 00:14:52,801 --> 00:14:54,070 .اما نمی‌تونم جلوشون‌رو بگیرم 281 00:14:55,503 --> 00:14:58,007 .و از کاری که ممکنه بکنم، می‌ترسم 282 00:15:02,810 --> 00:15:05,013 .فرآیندش‌رو فوراً شروع می‌کنیم 283 00:15:05,080 --> 00:15:08,616 و توی همین حین، بهت دارو تزریق ...می‌کنیم، آنتی‌بیوتیک می‌زنیم 284 00:15:08,684 --> 00:15:11,920 .نه .درمان‌رو قبول نمی‌کنم 285 00:15:11,987 --> 00:15:15,858 .نه تزریقی، نه داروئی .نه مداوائی 286 00:15:15,925 --> 00:15:17,426 .ولش کنین به امون خدا 287 00:15:21,063 --> 00:15:22,632 .یه‌ وجه اشتراک داریم 288 00:15:25,099 --> 00:15:27,236 .هیچ‌کدوم گواهینامه‌ی رانندگی نداریم 289 00:15:30,339 --> 00:15:33,475 چه احساسی نسبت به نداشتن گواهینامه‌ی رانندگی داری؟ 290 00:15:35,243 --> 00:15:37,180 .عصبانیم، شاون 291 00:15:37,246 --> 00:15:38,948 .احساس عصبانیت می‌کنی 292 00:15:39,013 --> 00:15:40,916 .آره، احساس عصبانیت می‌کنم .خیلیم احساس عصبانیت می‌کنم 293 00:15:40,983 --> 00:15:43,585 .چون یه‌چیز مهمی ازم گرفته شده 294 00:15:43,652 --> 00:15:45,120 .اونم توسط یه‌دوست 295 00:15:45,186 --> 00:15:47,190 خیلی احساس عصبانیت می‌کنی 296 00:15:47,256 --> 00:15:49,925 چون یه‌چیز مهمی ،ازت گرفته شده 297 00:15:49,992 --> 00:15:51,227 .و اونم توسطِ یه‌دوست 298 00:15:51,294 --> 00:15:53,263 و تکرار حرف‌هائی که می‌گم .کمکی به حالم نمی‌کنه 299 00:15:54,463 --> 00:15:57,599 ،دارم وجه اشتراک پیدا می‌کنم ،دکتر گلسمن 300 00:15:57,666 --> 00:16:00,302 ،و حال روحیت‌رو می‌پرسم 301 00:16:00,369 --> 00:16:03,371 و با تکرار جواب‌هات دارم .به‌طور فعال گوش می‌دم 302 00:16:03,439 --> 00:16:07,209 تأیید خارجی درک‌‍مون از" ".خودباوری‌رو بالا می‌بره 303 00:16:08,444 --> 00:16:10,479 .باشه 304 00:16:10,546 --> 00:16:12,647 فردای روزی که گواهینامه‌ی ،رانندگیم‌رو گرفتم 305 00:16:12,714 --> 00:16:14,349 می‌خوای بدونی چی‌کار کردم؟ 306 00:16:14,416 --> 00:16:19,154 رفتم و یه‌فورد گالکسی 1968 .میدنایت بلو گرفتم، 1255دلار 307 00:16:19,220 --> 00:16:24,060 هرقرونی که سه‌سال قبل با کار .کردن توی پمپ‌بنزین درآورده بودم 308 00:16:24,127 --> 00:16:25,527 فکر می‌کنی چه حسی بهم داد؟ 309 00:16:26,461 --> 00:16:27,695 ازش خوشت میومد؟ 310 00:16:27,762 --> 00:16:29,965 .نه، شاون .عاشقش بودم 311 00:16:30,031 --> 00:16:31,501 می‌خوای بدونی چرا؟ 312 00:16:31,566 --> 00:16:34,603 چون واسه‌ی یه‌بچه‌ی 16 ساله ،ماشین به معنی استقلال‌‍ه 313 00:16:34,670 --> 00:16:36,505 که یعنی می‌تونه هرجا دلش می‌کشه بره 314 00:16:36,571 --> 00:16:38,340 .هرموقع که دلش می‌خواد 315 00:16:38,406 --> 00:16:41,243 و این مطلب با افزایش .سن عوض نمی‌شه، شاون 316 00:16:43,045 --> 00:16:44,479 ،درحقیقت .حتی بیش‌ترم ارزش پیدا می‌کنه 317 00:16:48,249 --> 00:16:50,619 ،وقتی‌که گواهینامه‌ام رو گرفتی .این چیزی بود که ازم گرفتی 318 00:16:53,855 --> 00:16:55,256 .انتظار ندارم بفهمی 319 00:16:55,324 --> 00:16:56,758 .پس نیازی نیست وانمود کنی 320 00:17:07,804 --> 00:17:10,205 .هی اندروز تو رو هم زیرنظر داره؟ 321 00:17:10,271 --> 00:17:11,573 .آره - .رو مخ‌‍ه - 322 00:17:11,640 --> 00:17:13,575 باید پشتِ هم باشیم و .بهش بگیم دست برداره 323 00:17:14,811 --> 00:17:16,545 من که به رئیس بیمارستان .نمی‌گم که روی مخ‌‍ه 324 00:17:16,612 --> 00:17:18,279 داره استقلال‌‍مون رو زیرپا می‌ذاره 325 00:17:18,346 --> 00:17:20,215 و جلوی جریان آزادانه‌ی ،ایده‌ها رو می‌گیره 326 00:17:20,282 --> 00:17:21,750 که جفتش نمی‌ذاره بهترین 327 00:17:21,816 --> 00:17:23,620 .مراقبت‌‍مون رو از بیمار داشته باشیم 328 00:17:25,554 --> 00:17:28,024 .بدک نمی‌زنه 329 00:17:28,090 --> 00:17:29,792 .باشه. هستم 330 00:17:34,462 --> 00:17:36,832 واقعاً؟ - .نه، البته که نه - 331 00:17:36,899 --> 00:17:39,735 تنها چیزی‌که الان نمی‌خوام انجام بدم این‌‍ه .که توی روش دربیام. من از بقیه جلوترم 332 00:17:39,802 --> 00:17:42,036 .نه طبق شرط‌بندی .من 3 به 2ام 333 00:17:44,273 --> 00:17:46,776 به‌گمونم نمی‌دونن که نرخ .مرگ و میرت دوبرابر من‌‍ه 334 00:17:49,111 --> 00:17:50,412 ،من یه‌جراح اوژانسم 335 00:17:50,479 --> 00:17:52,448 .داری سیب رو با چی مقایسه می‌کنی 336 00:17:53,748 --> 00:17:55,651 .خوشم ندارم بهم بگن سیب 337 00:17:57,620 --> 00:17:59,721 ترمیم دیافراگم خیلی .خوب پیش رفت 338 00:17:59,787 --> 00:18:02,091 و برنامه‌ی جراحی ترمیم شکستگی .استخون حدقه‌ی چشمت‌رو هم ریختیم 339 00:18:02,158 --> 00:18:05,327 یه‌سری مسکن‌های قوی‌تری .بهت می‌دیم بهتر شی 340 00:18:05,393 --> 00:18:07,261 ،کِی می‌خوائین پیشونیم‌رو درست کنین 341 00:18:07,328 --> 00:18:08,664 خوش قیافه‌ام کنین؟ 342 00:18:11,333 --> 00:18:14,103 .سعی‌‌‍م رو کردم، بیلی .متأسفم 343 00:18:15,638 --> 00:18:17,407 .بهرصورت توقعیم نداشتم 344 00:18:18,606 --> 00:18:19,774 .بابام این‌رو بهم یاد داده 345 00:18:19,842 --> 00:18:22,044 ،می‌گه "می‌دونی چی‌‍ه، بیلی؟" 346 00:18:22,111 --> 00:18:24,680 .و یهو زد توی صورتم 347 00:18:24,747 --> 00:18:27,248 حداقل، فکر کنم این درسی بود .که سعی داشت بهم بفهمونه 348 00:18:27,315 --> 00:18:28,851 این بلائی‌‍ه که سر پیشونیت اومده؟ 349 00:18:32,286 --> 00:18:34,123 .طرفدار بیگ اِی بود 350 00:18:34,190 --> 00:18:36,225 تک‌تک بازی‌ها رو با یه‌چوگان .توی دستش نگاه می‌کرد 351 00:18:38,160 --> 00:18:41,162 ،سال 2008، 14اُم آگوست 352 00:18:41,229 --> 00:18:43,464 ...تو 12اُمین دور باختن 353 00:19:04,452 --> 00:19:05,820 ،عفونت کرده اما سونوگرافی داپلر هنوز 354 00:19:05,888 --> 00:19:07,723 .جریان خوبی‌رو توی بیضه‌هاش نشون می‌ده 355 00:19:07,789 --> 00:19:09,190 مسکن‌ها؟ - .مصرف نمی‌کنه - 356 00:19:09,257 --> 00:19:11,494 فکر می‌کنه باعث بی‌هوشیش می‌شن .و دست به‌کار می‌شیم و معالجعه‌اش می‌کنیم 357 00:19:13,196 --> 00:19:15,130 .از این وضع بیزارم 358 00:19:15,197 --> 00:19:16,599 .من‌هم 359 00:19:24,040 --> 00:19:27,544 .قراره راننده‌ی خوبی بشم 360 00:19:27,610 --> 00:19:30,679 توی امتحان آئین‌نامه همه‌ی .سؤالات‌رو درست جواب دادم 361 00:19:30,746 --> 00:19:33,882 جز یکی، اما اونم به خاطره این .بود که درست بیان نشده بود 362 00:19:33,949 --> 00:19:37,053 به ادارۀ راهنمایی رانندگی گفتم باید دوباره بنویسنش 363 00:19:37,120 --> 00:19:40,523 .و گفتن به‌دقت بررسیش می‌کنن 364 00:19:40,590 --> 00:19:41,858 .ایول 365 00:19:41,923 --> 00:19:43,292 .بریم 366 00:19:51,434 --> 00:19:53,736 ،خب بیا چشم‌هامون رو ببندیم 367 00:19:53,803 --> 00:19:57,407 و چندتا نفس خوب و ...عمیق بکشیم 368 00:20:01,576 --> 00:20:04,246 و چطوره یکم تصویرسازی آموزشی کنیم 369 00:20:04,313 --> 00:20:08,551 تا تجسمات فکری مثبتی‌رو ایجاد کنیم؟ 370 00:20:11,655 --> 00:20:12,855 .باشه 371 00:20:12,921 --> 00:20:15,056 ،بیا ‌پارکینگ رو تصور کنیم 372 00:20:15,123 --> 00:20:17,593 ،ماشین‌ها دور برمون 373 00:20:17,660 --> 00:20:20,595 اون چیز استیل زردرنگ جای ورودی پارکینگ که 374 00:20:20,662 --> 00:20:22,899 ...ممکنه کُلی آسیب بزنه 375 00:20:22,966 --> 00:20:24,368 .تیرک مهار 376 00:20:25,968 --> 00:20:31,440 دست‌انداز که 15 فوت از نبش فاصله داره 377 00:20:31,506 --> 00:20:35,544 با اون علامتِ توقف که یکی برچسب "نفرت" روش زده 378 00:20:35,611 --> 00:20:37,846 ،"که می‌شه "توقف نفرت 379 00:20:37,913 --> 00:20:40,549 که دقیقاً کنار مرکزتجاری جیفی هستش 380 00:20:40,615 --> 00:20:43,419 که می‌گه از "8 تا آخرشب بازه، 24 ،ساعته هر روز هفته" بازه 381 00:20:43,486 --> 00:20:45,789 ...که نمی‌تونه درست باشه چون - .ایول، شاون - 382 00:20:45,854 --> 00:20:47,623 .تجسم فکری زیاده از حد 383 00:20:47,690 --> 00:20:51,560 و حالا که احساس راحتی ،نسبت به اطراف‌‍مون داریم 384 00:20:51,627 --> 00:20:53,463 ،می‌تونیم بزنیم به راه 385 00:20:54,496 --> 00:20:56,733 ...پامون‌رو از روی ترمز ورداریم 386 00:20:57,700 --> 00:20:59,067 ...خیلیم‌خوب 387 00:20:59,134 --> 00:21:01,036 ،حالا دیگه می‌تونیم چشم‌هامونُ باز کنیم .شاون 388 00:21:01,103 --> 00:21:02,638 .کاری که داریم می‌کنیم ظالمانه‌ست 389 00:21:02,705 --> 00:21:04,741 ،همه‌ی گزینه‌ها رو درنظر گرفتم .دکتر براون 390 00:21:13,582 --> 00:21:15,784 مجبورم ازت بخوام یکم .تنهامون بذاری 391 00:21:15,851 --> 00:21:17,486 جداً؟ 392 00:21:17,553 --> 00:21:20,590 می‌خوای رئیس بیمارستان‌رو از یه گفت‌وگوی پزشکی بندازی بیرون؟ 393 00:21:23,860 --> 00:21:25,661 داری استقلال‌‍م رو زیرپا می‌ذاری 394 00:21:25,727 --> 00:21:27,462 و جلوی جریان آزادانه‌ی ،ایده‌ها رو می‌گیره 395 00:21:27,530 --> 00:21:28,899 که جفتش نمی‌ذاره بهترین 396 00:21:28,965 --> 00:21:30,367 .مراقبت‌‍‌رو از بیمار داشته باشم 397 00:21:40,576 --> 00:21:42,211 .دکتر ملندز 398 00:21:48,051 --> 00:21:49,686 راننده‌های زیادی هستن که 399 00:21:49,753 --> 00:21:52,022 قوانین راه و جاده‌رو .رعایت نمی‌کنن 400 00:21:52,089 --> 00:21:57,260 ،راهنما نمی‌زنن ،نقاط کورشون‌رو نگاه نمی‌کنن 401 00:21:57,326 --> 00:22:00,529 وقتی‌که بار از 4 فوت بیش‌تر می‌شه 402 00:22:00,596 --> 00:22:02,998 یه‌پرچم قرمز پشتِ چراغ .عقب ماشین نمی‌زنن 403 00:22:03,065 --> 00:22:05,267 ،حق با توئه، شاون .دنیای عجیبی‌‍ه 404 00:22:05,334 --> 00:22:06,936 ،اما کاری از دستت برنمیاد 405 00:22:07,003 --> 00:22:08,303 .فقط باید روی خودت تمرکز کنی 406 00:22:08,371 --> 00:22:10,206 .آره، بیا روی خودم تمرکز کنیم 407 00:22:10,273 --> 00:22:11,875 .آره 408 00:22:11,941 --> 00:22:14,176 .جلوتر بپیچیم راست 409 00:22:17,880 --> 00:22:19,814 وقتی‌که این‌قدر به پیچ نزدیکی می‌تونی 410 00:22:19,881 --> 00:22:21,516 .توی مسیر مخصوص دوچرخه‌سواری رانندگی کنی، شاون 411 00:22:21,583 --> 00:22:23,284 .نه، نمی‌تونم 412 00:22:23,351 --> 00:22:24,553 .خطوط اون‌جا منقطع‌‍ه 413 00:22:24,620 --> 00:22:26,956 این سؤالی بود بود که ،درست بیان نشده بود 414 00:22:27,023 --> 00:22:28,891 ،مهم نیست منقطع باشه یا ممتد 415 00:22:28,957 --> 00:22:30,493 نمی‌تونی با این فاصله از چهار راه 416 00:22:30,560 --> 00:22:32,662 .واردِ مسیر دوچرخه‌سواری شی 417 00:22:32,728 --> 00:22:34,663 ...این‌رو بهشون گفتم 418 00:22:39,201 --> 00:22:41,505 خب، شاون. مجبور نیستی .این‌قدر آروم برونی 419 00:22:44,607 --> 00:22:47,510 روی لاین‌‍ه، نباید .روی لاین بیاد 420 00:22:47,576 --> 00:22:49,778 ...نقض قوانین به‌دنبال 421 00:22:49,845 --> 00:22:51,880 باشه، شاون. نگران این‌که ...چی‌کار می‌کنه نباش 422 00:22:51,948 --> 00:22:54,717 .نه - ...شاون، باید بری بکشی توی مسیر دوچرخه‌سواری - 423 00:22:54,784 --> 00:22:55,985 ...نگران این نباشه که داره چی‌کار می‌کنه 424 00:22:58,120 --> 00:22:59,188 .نمی‌تونی همین‌جوری وایستی 425 00:22:59,255 --> 00:23:00,590 ،شاون ...نمی‌تونی همین‌جوری وایستی 426 00:23:02,092 --> 00:23:03,693 !شاون 427 00:23:07,295 --> 00:23:09,032 جورج داره از درد شدید ناله می‌کنه 428 00:23:09,099 --> 00:23:12,235 و کاری جز قایم شدن پشتِ .روال کار اخلاقی نمی‌کنیم 429 00:23:12,301 --> 00:23:14,570 روال کار اخلاقی واسه‌ی محافظت از همچین کسائی 430 00:23:14,637 --> 00:23:16,938 .دربرابر اشتباهاتِ دائمی تأسف‌باره 431 00:23:17,005 --> 00:23:18,707 خوش‌حالم ازش سواستفاده نمی‌کنیم تا روز قبل از 432 00:23:18,775 --> 00:23:20,544 معرفی رئیس جدید بخش .جراحی، واسه‌مون دردسر نشه 433 00:23:25,680 --> 00:23:27,650 .بذار من ترتیب کارهای پرونده‌رو بدم 434 00:23:28,851 --> 00:23:31,888 می‌نویسم بیضه‌اش از .اول غیرقابل درمان بوده 435 00:23:31,955 --> 00:23:34,491 و عقیم کردن از طریق .جراحی تنها چاره‌مونه 436 00:23:35,524 --> 00:23:36,993 .من که می‌گم آره - .نه - 437 00:23:37,059 --> 00:23:39,595 نمی‌ذارم هیچ‌کس مدارک .پزشکی‌رو دستکاری کنه 438 00:23:39,661 --> 00:23:42,297 .نه واسه‌ی درد .نه واسه‌ی یه‌بچه باز 439 00:23:42,364 --> 00:23:44,733 همین که نتایجش نشون .بده واقعاً غیرقابل درمان‌‍ه 440 00:23:44,800 --> 00:23:46,269 .عقیمش می‌کنیم 441 00:23:47,437 --> 00:23:48,803 پس قراره همین‌جوری ولش ،کنیم اون‌جا داد و بیداد کنه 442 00:23:48,871 --> 00:23:50,506 و آسایش‌رو از کُل‌‌‌‍ه بخش بگیره؟ 443 00:23:51,640 --> 00:23:53,008 .منتقلش کنین 444 00:24:00,815 --> 00:24:04,386 از وسطِ صفحات پریوستئوم یه‌برش تمیز می‌خوام [.پریوستئوم: یا لایه‌ای که روی استخوان‌های بدن کشیده شده] 445 00:24:04,454 --> 00:24:06,856 تا بتونم آروم ایمپلنت سیلیکونی رو .روی شکستگی استخوون بذارم 446 00:24:06,922 --> 00:24:09,257 چرا ایمپلنت سیلیکونی‌رو ترجیح می‌دم؟ 447 00:24:09,324 --> 00:24:11,494 چون می‌ذاره بافت همبندی-عروقی 448 00:24:11,561 --> 00:24:13,463 .بیمار رشد و پیوستگی پیدا کنه 449 00:24:15,764 --> 00:24:17,167 جراحی زندونی‌ها همیشه 450 00:24:17,233 --> 00:24:19,169 .واسه‌ی دلایل روانی تأیید شده 451 00:24:19,235 --> 00:24:20,402 ،پاک‌کردن تتو 452 00:24:20,469 --> 00:24:22,704 تغییرجنسیت از جمله .پروتزهای سینه 453 00:24:22,772 --> 00:24:25,640 یا اصلاً اگه ‌لبخندِ بی‌ریختی داشت می‌تونستیم کار دندون‌پزشکی‌رو 454 00:24:25,707 --> 00:24:27,409 به‌عنوان یه‌کار لازم واسه‌ی .درست جویدن توجیه کنیم 455 00:24:27,476 --> 00:24:29,012 تو چندتا بچه‌رو فرستادی به زندان نوجوانان؟ 456 00:24:30,913 --> 00:24:32,047 .بیشتر از چندتا 457 00:24:33,882 --> 00:24:35,817 .احساس گناه می‌کنی 458 00:24:35,884 --> 00:24:37,853 فکر می‌کنی شاید این روی تصمیم‌گیری‌‍ت تأثیر بزاره؟ 459 00:24:39,188 --> 00:24:40,489 .شاید 460 00:24:43,258 --> 00:24:46,861 تو هم می‌ترسی حالا که روز تصمیم‌گیری .نزدیکه، اندروز رو ناراحت کنی 461 00:24:46,928 --> 00:24:48,364 فکر می‌کنی این‌هم روی تصمیم‌ تو تأثیر می‌زاره؟ 462 00:24:49,497 --> 00:24:52,034 می‌تونیم برای پیشونی بیلی .از پروتز سینه استفاده کنیم 463 00:24:54,803 --> 00:24:58,908 می‌تونیم توی قسمت توخالیِ استخوان .پیشونی‌‍ش جایگذاری‌‍ش کنیم 464 00:24:58,974 --> 00:25:02,511 برای این‌کار فقط لازمه یه بریدگی کوچیک .توی اَبرو ایجاد کنیم 465 00:25:02,578 --> 00:25:04,280 حالا با این‌کار موافقی؟ 466 00:25:04,346 --> 00:25:08,550 من با این‌کار مخالف بودم چون خیلی .پرهزینه و خطرناک و غیرضروری بود 467 00:25:08,618 --> 00:25:10,153 ،ولی اگه الان این‌کارو بکنیم 468 00:25:10,218 --> 00:25:12,487 دیگه نیازی نیست جراحی ،اضافه‌تری انجام بدیم 469 00:25:12,554 --> 00:25:14,457 و این‌جوری از لحاظ مالی .مقرون‌ به‌صرفه‌است 470 00:25:14,524 --> 00:25:17,260 همون اول که پذیرش شده بود .بصورت شفاهی رضایت داده بود 471 00:25:21,531 --> 00:25:22,765 .بیهوش نگه‌ش دار 472 00:25:24,233 --> 00:25:25,935 چیزی که لازم‌ داریم .رو بیار، دکتر مورفی 473 00:25:39,448 --> 00:25:41,350 ...آماده است یا نه 474 00:25:41,417 --> 00:25:43,086 .به ملندز بگو توی اتاق عمل بهمون ملحق بشه 475 00:25:48,007 --> 00:25:50,142 علائم کم‌خونی موضعی ،مشخص هستن 476 00:25:50,209 --> 00:25:52,111 الان از لحاظ پزشکی برای برداشتن بیضه‌ها .اجازه‌ی کامل داریم 477 00:25:55,247 --> 00:25:56,850 دکتر لیم، شما طرفدار عقیم کردن هستین؟ 478 00:25:56,916 --> 00:25:58,251 .الان، آره 479 00:25:58,318 --> 00:26:00,654 .اندروز بهم گفت که کنار کشیده - .عالیه - 480 00:26:00,719 --> 00:26:02,988 .چون استدلال خیلی خوبی واسه‌ش آوردی 481 00:26:03,055 --> 00:26:05,191 .استدلال من که درست بعد از اینکه بهم گفتی 482 00:26:05,257 --> 00:26:08,494 که نمی‌خوای ازم حمایت کنی رفتی تحویلش دادی، به‌این می‌گی توانائی مدیریت؟ 483 00:26:08,561 --> 00:26:09,728 .بله، همین‌طوره 484 00:26:09,795 --> 00:26:11,797 تو استدلال خیلی خوبی ،واسم آوردی 485 00:26:11,865 --> 00:26:14,567 ولی خودت جرأتش‌رو نداشتی که .بری و با اندروز درمیون بزاری 486 00:26:14,634 --> 00:26:16,736 این‌هم یه دلیل دیگه واسه این‌که .دلم نمی‌خواد زیردست تو کار کنم 487 00:26:16,802 --> 00:26:19,504 تو این ترفیع‌رو واسه بهتر کردن .وضعیت بیمارستان نمی‌خوای 488 00:26:19,571 --> 00:26:21,474 می‌خوایش چون دوست‌داری یه سِمَت خفن .داشته باشی 489 00:26:21,541 --> 00:26:25,144 تو نمی‌تونی بی‌کار سرجات بند بشی. حتی دو هفته‌هم .نمی‌تونی با اعضای هیئت‌مدیره سروکله بزنی 490 00:26:25,278 --> 00:26:27,213 آدمای خیلی زیادی هستن 491 00:26:27,280 --> 00:26:29,449 .که تاحالا منو دست‌کم گرفتن 492 00:26:33,052 --> 00:26:34,487 .آماده‌ایم که شروع کنیم 493 00:26:36,490 --> 00:26:38,091 .قیچی مایوی کَج، لطفاً 494 00:26:41,128 --> 00:26:43,931 .فشارخون سیستولیک‌‍ش 68‌‍ ‌‍ه .و اینو ببینین 495 00:26:46,867 --> 00:26:48,935 .داره عفونت می‌کنه - .داره دچار انعقاد درون‌رگی منتشر می‌شه - 496 00:26:49,002 --> 00:26:50,736 .آزمایش‌هاش رو دوباره تکرار کنین 497 00:26:50,803 --> 00:26:52,604 .پلاکت، پلاسما و کرایو رو آماده کنین 498 00:26:52,671 --> 00:26:54,440 ،اگه شروع به خون‌ریزی کنه .می‌میره 499 00:26:58,712 --> 00:27:01,782 حجمش از 80 سی‌سی .به 35 سی‌سی کاهش دادم 500 00:27:13,994 --> 00:27:16,263 ،توی 24 ساعت گذشته نسبت‌های شرط‌بندی تغییری داشتن؟ 501 00:27:16,329 --> 00:27:17,763 .یکم - از من چنده؟ - 502 00:27:17,830 --> 00:27:19,166 .شیش به یک 503 00:27:21,100 --> 00:27:22,369 .صد دلار روی خودم شرط می‌بندم 504 00:27:25,871 --> 00:27:27,473 ضربان قلب‌‍ش داره .به‌شدت پائین میاد 505 00:27:27,540 --> 00:27:31,411 فشاری که به حدقه‌ی چشمش وارد شده .باعش تجمع خون پُشت چشم شده 506 00:27:31,477 --> 00:27:34,313 ،اگه همین‌الان فشار رو کم نکنیم .ایست‌قلبی می‌کنه. انبر و قیچی رو بده 507 00:27:34,379 --> 00:27:36,582 ،همین‌الان نبضش قطع شد .آتروپین تزریق می‌کنم 508 00:27:36,649 --> 00:27:38,650 یه پیس‌میکر خارج جلدی موقتی .براش بزارین 509 00:27:38,717 --> 00:27:40,586 اگه به ماهیچۀ چشم مایع بی‌حسی موضعی تزریق کنیم 510 00:27:40,653 --> 00:27:42,222 شاید بتونیم واکنش چشم‌رو .از بین ببریم 511 00:27:42,289 --> 00:27:43,290 .انجامش بده 512 00:27:46,326 --> 00:27:47,728 .احیای قلبی‌رو شروع می‌کنم 513 00:27:51,531 --> 00:27:54,133 .امیدوارم این یه نگاه مصمم باشه 514 00:27:54,199 --> 00:27:58,170 ملندز جلوی رزیدنت‌هاش .جلوی من دراومد 515 00:27:58,237 --> 00:28:00,873 منم وقتی همسن اون بودم .همین کارو با اوکانل کردم 516 00:28:02,073 --> 00:28:03,609 لیم چطور؟ 517 00:28:03,676 --> 00:28:06,045 یه‌جور تمرکزی داره که اگه .من بودم کلی طول می‌کشید 518 00:28:07,513 --> 00:28:10,817 و کوپربرگ، اون منو یاد ...اون‌وقتی می‌اندازه‌ که 519 00:28:10,884 --> 00:28:13,653 .مارکوس. کار تو خوب بوده 520 00:28:13,719 --> 00:28:16,818 ولی هیشکی قرار نیست به اندازه‌ای که .تو فکر می‌کنی خوب بودی، خوب باشه 521 00:28:18,023 --> 00:28:21,427 یکی از ضعف‌هایی که داشتی .توی تصمیم‌گیری بود 522 00:28:21,494 --> 00:28:23,797 مطمئنم از وقتی تو رو رئیس بیمارستان کردم .این مشکل‌رو حل کرده باشی 523 00:28:30,469 --> 00:28:34,039 ماساژ قلبی‌رو تا موقع نصب .پیس‌میکر ادامه می‌دم 524 00:28:34,107 --> 00:28:36,542 پدهای پیس‌میکر .سرجاشون هستن 525 00:28:38,711 --> 00:28:39,746 .احیای قلبی رو متوقف می‌کنم 526 00:28:41,080 --> 00:28:42,416 .لیدوکائین تزریق می‌کنم 527 00:28:43,449 --> 00:28:45,584 برون‌ده ژنراتور نبض رو .روی 80 نتظیم کردم 528 00:28:47,553 --> 00:28:49,921 برون‌ده بطنی رو 2 میلی‌آمپر .زیاد کن 529 00:28:54,459 --> 00:28:56,896 .دو واحد دیگه زیاد کن 530 00:29:08,175 --> 00:29:11,979 فشارخون داره .تغییر می‌کنه، 102 روی 68 531 00:29:13,012 --> 00:29:14,179 تنظیمات پیس‌میکر رو توی همین‌حالت نگه‌دارین 532 00:29:14,246 --> 00:29:15,648 و بیاین برگردیم سر .اصل کاری 533 00:29:20,419 --> 00:29:23,188 طبق آزمایش، زمان پروترومبین و ،زمان نسبی ترومبوپلاستین پائین اومدن [آزمایش‌هایی جهت ‌‌سنجش سرعت لخته شدن خون] 534 00:29:23,255 --> 00:29:27,025 ،فشار سیستولیک‌اش روی 110 ثابت‌‍ه .و هیچ ضربان نابجائی دیده نمی‌شه 535 00:29:27,092 --> 00:29:29,562 .میزان انعقاد درون‌رگی‌‍ش برگشته زیر چهار .وضعیتش ثابت شده 536 00:29:33,131 --> 00:29:34,200 .توپ توی زمین شماست 537 00:29:37,936 --> 00:29:40,240 دکتر ملندز؟ 538 00:29:40,305 --> 00:29:43,676 تأثیراتی که کمبود تسترون روی عملکرد قلب‌و عروق و میزان عفونت داره چی‌هان؟ 539 00:29:43,743 --> 00:29:46,279 احتمال انسداد عروق ،بصورت وخیم 540 00:29:46,346 --> 00:29:47,747 ...ضعیف شدن گردش خون 541 00:29:47,813 --> 00:29:49,415 و توی حالت انعقاد درون‌رگی چطور؟ 542 00:29:49,482 --> 00:29:51,118 ریسک لختگی خون و سکته‌مغزی .زیاد می‌شه 543 00:29:54,353 --> 00:29:55,587 بدن جورج الان نمی‌تونه 544 00:29:55,655 --> 00:29:58,358 .کمبود تستسترون رو تحمل کنه 545 00:29:58,425 --> 00:30:01,661 ،اگه بخوای زندگیش رو نجات بدیم .باید بیضه‌هاش‌رو نجات بدیم 546 00:30:04,296 --> 00:30:05,631 .نخ بخیه 547 00:30:13,923 --> 00:30:15,292 می‌دونم چی‌کار کنم .که رانندگی کنی 548 00:30:16,192 --> 00:30:17,327 .من نمی‌تونم رانندگی کنم 549 00:30:17,394 --> 00:30:19,796 .رانندگی درست مثل جراحی می‌مونه 550 00:30:19,863 --> 00:30:21,798 بزار بگیم تو داری توی خیابون رانندگی می‌کنی 551 00:30:21,865 --> 00:30:24,401 و یهویی، یه‌نفر ،از پیاده‌رو میاد بیرون 552 00:30:24,467 --> 00:30:25,701 .و جلوت سبز می‌شه 553 00:30:25,769 --> 00:30:27,503 وقتی داری توی شکم ،یکی رو جراحی می‌کنی 554 00:30:27,504 --> 00:30:28,571 همچین اتفاق‌هایی هم می‌افته 555 00:30:28,638 --> 00:30:30,807 .این حرفا با عقل جور در نمیاد 556 00:30:30,875 --> 00:30:33,678 این‌هم یه‌جور تشبیه‌‍ه، شاون .ازت می‌خوام فقط یکم باهام راه بیای 557 00:30:34,243 --> 00:30:35,346 .بده به من 558 00:30:39,517 --> 00:30:40,718 .خیلی‌خب 559 00:30:45,955 --> 00:30:48,324 اینا یه‌جور اتفاقات غیرمنتظره 560 00:30:48,391 --> 00:30:50,494 ،و خارج از کنترل هستن 561 00:30:50,559 --> 00:30:53,563 ،یه منشأ نامشخص دارن .و خیلی بد هستن 562 00:30:54,699 --> 00:30:59,036 .می‌تونه مشابه خون‌ریزی شریانی باشه 563 00:30:59,103 --> 00:31:03,140 اگه یه کامیون توی خیابون سرجاش وایسه و ترافیک درست کنه، چی؟ 564 00:31:03,205 --> 00:31:07,343 مثل یه لختۀ خون که جلوی جریان خون رو می‌گیره .واسه همین مسیر رو عوض می‌کنیم 565 00:31:07,411 --> 00:31:09,212 .یه لخته خون، دقیقاً 566 00:31:09,279 --> 00:31:11,147 اگه داری با سرعت ثابت واسه خودت رانندگی می‌کنی 567 00:31:11,214 --> 00:31:14,016 و یهو یه ماشین از ناکجاآباد پیدا شه و ازت جلو بزنه چی؟ 568 00:31:14,084 --> 00:31:15,786 .مثل تُندتپشی 569 00:31:15,853 --> 00:31:18,855 .آره! شاون، زدی توی خال .آره 570 00:31:18,922 --> 00:31:20,658 پس بیا بریم با اون ابوقراضه .رانندگی کن 571 00:31:25,195 --> 00:31:26,763 .از پسش برمیام، آلبرت 572 00:31:40,477 --> 00:31:41,979 .ما جراحی‌رو انجام دادیم 573 00:31:42,046 --> 00:31:44,481 سیستم گردش خون و انعقاد خون بدنت .داشتن از کار می‌افتادن 574 00:31:45,915 --> 00:31:48,885 ولی برداشتن بیضه‌هات می‌تونست باعث 575 00:31:48,952 --> 00:31:50,554 یه ریسک بزرگ‌تری واسه‌ت بشه ...با کم کردن 576 00:31:50,619 --> 00:31:52,122 .ممکن بود بمیری 577 00:31:56,726 --> 00:32:00,798 ترتیبی دادم که یه روان‌پزشک و یه اورولوژیست ویزیتت کنن 578 00:32:00,865 --> 00:32:02,799 ،روت ازمایش انجام می‌دن ،و خوبت می‌کنن 579 00:32:02,865 --> 00:32:05,335 و این‌جوری می‌تونیم به روش درست .درمانت کنیم 580 00:32:05,402 --> 00:32:07,038 .جورج، ما از پس این‌کار برمیایم 581 00:32:08,204 --> 00:32:12,208 .تو دیگه نمی‌تونی این‌کارو بکنی 582 00:32:14,277 --> 00:32:16,246 .فهمیدم 583 00:32:16,313 --> 00:32:18,949 ،باید به‌روش شما انجامش بدم .وگرنه اصلاً نمی‌شه 584 00:32:37,800 --> 00:32:39,836 ،اینم فقط یه تقاطع دیگه‌ست، شاون 585 00:32:39,903 --> 00:32:43,173 درست مثل تقاطع قبلی ...و درست مثل تقاطع بعدی 586 00:32:43,240 --> 00:32:47,944 تقاطع قبلی همون‌جایی نبود که همه داشتن واسم بوق می‌زدن و باعث شدن خشکم بزنه؟ 587 00:32:48,010 --> 00:32:51,248 ،اون یه روز دیگه بود و رانند‌ه‌های دیگه‌ای توی خیابون بودن 588 00:32:51,315 --> 00:32:53,216 .و یه شاون دیگه‌هم پشت فرمون بود 589 00:32:53,282 --> 00:32:56,086 ،چون امروز شاون یه واسه این یکی تقاطع 590 00:32:56,153 --> 00:32:58,322 یه برنامه داره ...که اون برنامه اینه‌که 591 00:32:59,390 --> 00:33:02,292 .می‌خوام با دقت ازش رد بشم... 592 00:33:02,358 --> 00:33:03,559 .درست زدی تو خال 593 00:33:03,626 --> 00:33:06,028 ،و امروز قراره بپیچی به راست 594 00:33:06,096 --> 00:33:07,230 ...که این‌کارو چجوری انجام می‌دی 595 00:33:07,297 --> 00:33:08,932 .فاصلۀ جانبی رو تخمین میزنم 596 00:33:08,999 --> 00:33:11,802 و صبر می‌کنم که بتونم .قانوناً وارد لاین دوچرخه‌سوارها بشم 597 00:33:22,645 --> 00:33:25,215 ...انگار الان یه‌نفر پیچید 598 00:33:33,223 --> 00:33:34,457 !شاون 599 00:33:40,364 --> 00:33:41,832 حال همه خوبه؟ 600 00:33:43,066 --> 00:33:45,201 .تو اشتباه می‌کردی 601 00:33:46,569 --> 00:33:49,240 .اشتباه می‌کردی، لیا .من نمی‌تونم رانندگی کنم 602 00:33:51,407 --> 00:33:53,009 شاون، فکر کردم .این قضیه رو حل کردم 603 00:33:53,076 --> 00:33:54,345 .من نمی‌تونم رانندگی کنم 604 00:33:54,411 --> 00:33:56,013 ...من 605 00:33:56,078 --> 00:33:57,913 .جراحی یه عمل مکانیکی‌‍ه 606 00:33:57,980 --> 00:33:59,316 .علوم مکانیکی قابل پیش‌بینی هستن 607 00:33:59,383 --> 00:34:01,519 رانندگی مطیعِ نقطه‌ضعف‌های انسانی‌‍ه 608 00:34:01,585 --> 00:34:03,653 که این یعنی احتمالات .نامحدودی وجود داره 609 00:34:03,721 --> 00:34:05,155 .حق با توئه .تشبیهی که کردم افتضاح بود 610 00:34:05,221 --> 00:34:06,856 .خیلی افتضاح بود 611 00:34:08,425 --> 00:34:10,693 ...چون که 612 00:34:10,760 --> 00:34:14,398 جراح شدن خیلی بیشتر از .انجام دادن عمل‌های جراحی‌‍ه 613 00:34:16,766 --> 00:34:18,534 باید یاد بگیری چجوری با استادها 614 00:34:18,601 --> 00:34:22,639 همکارها، بیمارها و رئیس‌ها .تعامل داشته باشی 615 00:34:22,706 --> 00:34:25,041 ،باهاشون همکاری می‌کنی ...ارتباط برقرار می‌کنی 616 00:34:25,108 --> 00:34:27,010 .من توی ارتباط برقرار کردن خیلی افتضاحم 617 00:34:28,211 --> 00:34:30,713 ،شاون، تو یه جراح شدی 618 00:34:30,780 --> 00:34:35,352 یکی از سخت‌ترین کارهایی .که یه‌نفر از عهده‌اش برمیاد 619 00:34:35,418 --> 00:34:38,187 و خودت اینو ثابت کردی که ،اگه یه‌کاری سخت باشه 620 00:34:38,255 --> 00:34:39,590 دلیل نمی‌شه که نتونی .از عهده‌اش بربیای 621 00:34:40,423 --> 00:34:41,992 .و ببین الان چی‌کار کردی 622 00:34:42,059 --> 00:34:43,894 .فقط زدم به سطل آشغال 623 00:34:43,960 --> 00:34:47,564 دقیقاً، سطل‌آشغال به‌جای .یه ماشین یا یه عابر پیاده 624 00:34:48,764 --> 00:34:50,000 .کارت عالی بود، شاون 625 00:34:56,739 --> 00:35:01,144 اون توپ فوتبال مثل .افتادن قیچی جراحی‌‍ه 626 00:35:02,411 --> 00:35:04,614 همینو بگو، مگه‌نه؟ 627 00:35:10,753 --> 00:35:15,092 وقتی تصادفاً یه وسیله‌ای رو ،توی اتاق‌عمل زمین می‌اندازم 628 00:35:15,159 --> 00:35:17,294 و سریعاً عکس‌العمل نشون‌ می‌دم .تا آسیب رو کمتر کنم 629 00:35:18,262 --> 00:35:20,497 .آره - .آره - 630 00:35:20,563 --> 00:35:22,165 .من یه قیچی جراحی‌رو انداختم 631 00:35:27,336 --> 00:35:29,706 .من می‌تونم این ابوقراضه‌رو برونم 632 00:35:35,813 --> 00:35:37,347 .دیگه چیزی نمونده 633 00:35:37,414 --> 00:35:38,815 اگه روی ملندز شرط بسته باشین ،ده دلارتون می‌شه بیست دلار 634 00:35:38,882 --> 00:35:41,117 ،اگه روی من شرط بسته باشین .ده دلارتون می‌شه هزار دلار 635 00:35:43,519 --> 00:35:44,688 .سلام به همگی 636 00:35:46,588 --> 00:35:48,625 واقعاً به‌همه‌تون .افتخار می‌کنم 637 00:35:48,692 --> 00:35:51,394 امروزه ما به یکی از دپارتمان‌های ،جراحی سرآمد تبدیل شدیم 638 00:35:51,460 --> 00:35:54,063 که رسماً بهمون لقبِ 639 00:35:54,130 --> 00:35:56,399 .بهترین مرکز جراحی‌"رو دادن" 640 00:36:00,003 --> 00:36:01,538 حالا بیشتر از هر زمان دیگه‌ای مهمه که 641 00:36:01,605 --> 00:36:04,074 .استاندارهای بالامون رو حفظ کنیم 642 00:36:04,139 --> 00:36:06,175 و خب بااینکه کاندیداهای ،لایق زیادی وجود دارن 643 00:36:07,143 --> 00:36:08,511 ...من تصمیم گرفتم 644 00:36:11,315 --> 00:36:13,450 .که سر سمَت‌ام بمونم... 645 00:36:13,516 --> 00:36:15,118 .ممنونم 646 00:36:18,322 --> 00:36:19,655 !ممنونم 647 00:36:21,523 --> 00:36:22,726 !ایول 648 00:36:38,507 --> 00:36:40,042 ...شـ 649 00:36:41,344 --> 00:36:43,313 .شما... انجامش دادین ...شما 650 00:36:44,715 --> 00:36:45,916 .واقعاً انجامش دادین 651 00:36:52,722 --> 00:36:54,258 .ایده‌ی اون بود 652 00:36:56,126 --> 00:36:57,493 ...مورف؟ تو 653 00:36:57,559 --> 00:37:01,731 ما یه پروتز سینۀ کوچیک رو توی حفره‌ی پیشونی‌‍ت کار گذاشتیم 654 00:37:01,798 --> 00:37:04,701 و ظاهر زیباتر و رضایت‌بخش‌تری .رو واست درست کردیم 655 00:37:04,768 --> 00:37:06,302 پروتز سینه؟ 656 00:37:06,369 --> 00:37:07,605 .بله 657 00:37:11,541 --> 00:37:13,143 .تو جونم رو نجات دادی 658 00:37:18,748 --> 00:37:20,916 .این‌کار یه اشتباه بود 659 00:37:20,983 --> 00:37:24,253 "باعث یه "رفلکس اکولوکاردیاک .شد و نزدیک بود بمیری نوعی رفلکس قلبی که درصورت وارد شدن فشار به] [کره‌ی چشم یا ساختمان‌های مجاور فعال می‌شود 660 00:37:28,291 --> 00:37:29,893 .یه اشتباه بود 661 00:37:36,900 --> 00:37:38,168 جورج؟ 662 00:37:39,969 --> 00:37:41,270 جورج؟ 663 00:37:46,143 --> 00:37:47,943 چرا دستگاه هشداردهنده‌‌‍ش خاموش شده؟ 664 00:37:48,010 --> 00:37:50,413 وضعیت‌‍ش ثابت بود. دستگاه رو .قطع کردم تا بتونه بره دستشوئی 665 00:37:50,480 --> 00:37:52,148 ...نمی‌دونستم که - !مورگان! اون رفته - 666 00:38:03,326 --> 00:38:04,594 !جورج 667 00:38:41,632 --> 00:38:43,666 من هیچ‌وقت نمی‌خواستم .جلوی اندروز دربیام 668 00:38:45,068 --> 00:38:47,537 .داشتم تو رو بازی می‌دادم 669 00:38:47,603 --> 00:38:50,439 ولی اگه واقعاً روت جواب نداده بود .چی می‌شد 670 00:38:50,507 --> 00:38:52,142 .واسه هیشکی فایده‌ای نداشت 671 00:38:52,208 --> 00:38:54,643 .اون هردومون رو بازی داد .مارو باهمدیگه دشمن کرد 672 00:38:59,648 --> 00:39:00,983 .گمونم حق با تو بود 673 00:39:02,619 --> 00:39:04,387 ،حتی اگه فقط هم داشتی بلوف می‌زدی 674 00:39:06,489 --> 00:39:07,791 .ما باید پُشت‌ همدیگه باشیم 675 00:39:09,693 --> 00:39:11,895 این عقل و درایت‌‍ت دو روز پیش کجا بود؟ 676 00:39:15,731 --> 00:39:17,300 .هنوز توی بطری‌‍ه 677 00:39:23,873 --> 00:39:25,342 هی. اون ایده چطور به‌ذهنت رسید؟ 678 00:39:25,407 --> 00:39:28,277 تو به پروتز‌های سینه اشاره کردی ...و منم داشتم 679 00:39:28,344 --> 00:39:29,445 .به پیشونی‌اش فکر می‌کردی 680 00:39:29,512 --> 00:39:31,148 ،ما داشتیم چشمش رو عمل می‌کردیم 681 00:39:31,213 --> 00:39:32,849 .پیشونی‌اش کاملاً پوشیده شده بود 682 00:39:32,916 --> 00:39:34,284 چرا داشتی بهش فکر می‌کردی؟ 683 00:39:37,420 --> 00:39:38,788 ،تو واسش اهمیت قائلی 684 00:39:38,855 --> 00:39:40,523 .تو نگران مشکلش بودی 685 00:39:41,224 --> 00:39:42,760 .باهاش همدردی کردی 686 00:39:43,726 --> 00:39:46,396 .ایده‌ی من نزدیک بود اونو به کُشتن بده 687 00:39:46,463 --> 00:39:47,531 .نه، اینطور نبود 688 00:39:50,733 --> 00:39:52,368 من اینا رو توی کِشوی .بیلی پیدا کردم 689 00:39:52,434 --> 00:39:54,771 .مُسکن‌های سه روزشه 690 00:39:54,838 --> 00:39:58,142 داشته اونا رو جمع می‌کرده .تا بعداً ببره بفروشه 691 00:39:59,074 --> 00:40:00,710 .اون اغراق نمی‌کرد 692 00:40:03,380 --> 00:40:05,048 .تو واقعاً جون‌‍ش رو نجات دادی، شاون 693 00:40:37,947 --> 00:40:39,916 ...نباید این‌طوری تموم می‌شد 694 00:40:46,121 --> 00:40:48,524 ولی مطمئن نیستم دنیا مثل چند ساعت پیش 695 00:40:48,592 --> 00:40:50,327 .بدترین جای ممکن باشه 696 00:41:01,271 --> 00:41:03,440 انگار دیگه تقریباً .پشت فرمون راحتی 697 00:41:03,505 --> 00:41:05,875 این صندلی محافظ .گودی کمر خوبی داره 698 00:41:05,942 --> 00:41:07,409 .ولی هنوز خیلی استرس دارم 699 00:41:18,255 --> 00:41:19,990 .من می‌تونم یه ماشین‌رو برونم 700 00:41:20,822 --> 00:41:22,025 .دارم می‌بینم 701 00:41:22,090 --> 00:41:24,559 لیا به یه تشبیه خیلی بد .بهم یاد داد 702 00:41:24,626 --> 00:41:26,395 هیچی مثل یه تشبیه بد .نمیتونه کارساز باشه 703 00:41:26,463 --> 00:41:28,598 .داره خیلی خوب پیش‌میره 704 00:41:28,664 --> 00:41:30,634 چیزی نمونده بتونه .گواهینامه‌اش رو بگیره 705 00:41:30,701 --> 00:41:34,304 .نوبت پرتودرمانی بعدیت، 45 دقیقه‌ی دیگه‌است 706 00:41:46,715 --> 00:41:47,884 .آخ 707 00:42:00,963 --> 00:42:02,165 .ممنون 708 00:42:02,189 --> 00:42:06,188 «: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :» .:: Violet , Ariya ::. 709 00:42:06,212 --> 00:42:13,212 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 710 00:42:13,236 --> 00:42:19,600 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*