1 00:00:02,603 --> 00:00:04,679 التّوحد .. حالة عقلية 2 00:00:04,704 --> 00:00:07,767 تتسم بصعوبة في التواصل 3 00:00:07,814 --> 00:00:10,425 هل يبدو بأني أصف جرّاحاً ؟ 4 00:00:10,450 --> 00:00:11,621 لقد أنقذت حياته 5 00:00:11,647 --> 00:00:13,080 (أنا الطبيب (شون مورفي 6 00:00:13,198 --> 00:00:15,000 لا تنسى أبداً أنت الذكي بيننا 7 00:00:15,002 --> 00:00:16,245 (أنا فخور بكِ يا(شون 8 00:00:16,292 --> 00:00:18,346 .. أخي ذهب إلى الجنة 9 00:00:21,316 --> 00:00:22,816 أمام ناظري .. 10 00:00:22,992 --> 00:00:24,750 لديه عجزٌ خطير 11 00:00:24,775 --> 00:00:25,980 نوظف (شون) 12 00:00:26,005 --> 00:00:28,252 ونعطي أمل لهؤلاء الأشخاص ذو القدرات المحدودة 13 00:00:28,277 --> 00:00:29,744 بأن هذه القدرات المحدودة 14 00:00:29,747 --> 00:00:31,710 بأنها ليست بالقدر الذي يعتقدونه 15 00:00:31,735 --> 00:00:33,632 بأن لديهم فرصة 16 00:00:33,672 --> 00:00:38,007 إذا لم يكن(شون) عند حسن الظن بكل شيء أعلم أنه قادر على فعله 17 00:00:38,010 --> 00:00:41,512 سأستقيل من منصبي كرئيس لهذا المستشفى 18 00:02:01,175 --> 00:02:02,442 إلى أين؟ 19 00:02:02,507 --> 00:02:04,937 (مستشفى (القديس بونافنتورا) في (سان خوسيه 20 00:02:04,940 --> 00:02:07,853 أنا جرّاح مقيم اليوم هو أول دوام كامل لي 21 00:02:08,112 --> 00:02:09,745 اقصد أيّ طابق 22 00:02:09,912 --> 00:02:11,145 الطابق الأرضي 23 00:02:13,183 --> 00:02:14,783 سأستقل الحافلة 24 00:02:14,785 --> 00:02:17,943 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com 25 00:02:18,506 --> 00:02:20,544 الطبيب الجيّد 26 00:02:21,194 --> 00:02:26,842 ترجمة Rabi3 @rabi3o Eman @Eman_a91 2f u n تعديل التوقيت 27 00:02:27,752 --> 00:02:29,952 هذا (ميتشال براند) 55 عاماً 28 00:02:29,955 --> 00:02:32,155 مر يوم على عملية استئصال جذري للبروستات 29 00:02:32,157 --> 00:02:34,324 (صباح الخير (ميتشال) ، أنا (د.ميلينديز 30 00:02:34,326 --> 00:02:36,693 وهؤلاء الأطباء المقيمين (د.براون) و (د.كلو) 31 00:02:36,695 --> 00:02:38,095 مرّت عمليتك بشكل مثالي 32 00:02:38,098 --> 00:02:39,097 أجل 33 00:02:39,099 --> 00:02:41,365 هل سأمشي مجدداً ؟ 34 00:02:41,367 --> 00:02:43,568 أجل، بالطبع 35 00:02:43,570 --> 00:02:45,803 (هذا ( ميتشال براند لقد راجعت ملفّه 36 00:02:45,805 --> 00:02:47,972 يبلغ من العمر 55 عاماً (من (شيكاغو 37 00:02:47,975 --> 00:02:49,308 مطلّق ولديه طفلين 38 00:02:49,310 --> 00:02:51,810 قمت عملية استئصال جذري للبروستات البارحة 39 00:02:51,812 --> 00:02:53,312 هناك العديد من المضاعفات المحتملة 40 00:02:53,337 --> 00:02:54,880 ولكن لا علاقة لها بالخلايا العصبية الحركية 41 00:02:54,882 --> 00:02:56,982 ليس هناك فرصة بأن تصبح غير قادر على المشي 42 00:02:59,888 --> 00:03:02,489 "هو .. لم يكن قلقاً بشأن "قدميه 43 00:03:05,061 --> 00:03:06,560 أجل 44 00:03:06,562 --> 00:03:09,544 هناك احتمال كبير باصابته بالعجز الجنسي 45 00:03:09,899 --> 00:03:11,699 د.مورفي) لقد تأخرت) 46 00:03:11,701 --> 00:03:13,499 لا، الحافلة تأخرت 47 00:03:13,525 --> 00:03:15,704 الجدول كان واضحاً ونشروه في الموقع 48 00:03:15,730 --> 00:03:17,206 .. لكن الحافلة الرابعة تأخرت مما يعني 49 00:03:17,208 --> 00:03:18,821 - أنك تأخرت - .. خمس دقائق، جميعنا 50 00:03:18,845 --> 00:03:21,904 في يومك الأول على الأقل من مسؤوليتك أن تكون هنا 51 00:03:21,930 --> 00:03:23,947 إن لم تكن هنا ستكون فشلت في مسؤوليتك 52 00:03:23,949 --> 00:03:26,999 مما يجعل ذلك خطؤك - حسناً، وكيف يكون ذلك خطئي ؟ - 53 00:03:27,024 --> 00:03:28,772 .. لم افعل شيئاً خاطئاً، الحافلة - أجل - 54 00:03:28,797 --> 00:03:29,889 هذا سيكون عظيماً 55 00:03:29,915 --> 00:03:31,856 المجلس قام بالأمر الصحيح بتوظيفك هنا 56 00:03:32,484 --> 00:03:34,032 شكراً لك 57 00:03:34,226 --> 00:03:37,440 د.ميلينديز) لدينا حالة طارئة في) غرفة الطوارئ 58 00:03:38,323 --> 00:03:39,455 ستكون بخير 59 00:03:39,480 --> 00:03:41,163 إن "تركته وحده" لبضعة أيام 60 00:03:42,302 --> 00:03:43,969 أربعة أيام من عسر الهضم 61 00:03:43,971 --> 00:03:45,871 والنفخة، والإمساك، والغثيان 62 00:03:45,896 --> 00:03:48,033 والكثير من الألم، كما هو واضح 63 00:03:48,059 --> 00:03:49,324 أجل 64 00:03:49,349 --> 00:03:51,712 هل أعطيتها المورفين ؟ - أجل، 10 ميليجرام - 65 00:03:51,714 --> 00:03:52,782 لم يخفف ذلك ألمها 66 00:03:53,983 --> 00:03:55,283 ألدينا وقت لنقوم بتصوير مقطعي ؟ 67 00:03:55,285 --> 00:03:57,151 أجل، لذلك استدعيتك 68 00:04:02,093 --> 00:04:03,426 إنه كبير جدا 69 00:04:05,030 --> 00:04:06,163 نعم هو كذلك 70 00:04:06,165 --> 00:04:08,032 ما هذا الذي نراه؟ 71 00:04:08,034 --> 00:04:10,401 من الواضح بأنها متاخمة للشريان الأورطي والكلية اليسرى 72 00:04:10,439 --> 00:04:12,822 ورم شحمي كلوي؟ 73 00:04:12,942 --> 00:04:15,752 هل ترين أيّ توسّع مفرط للدم؟ لا - 74 00:04:15,845 --> 00:04:18,167 ربما يكون نوعاً من ورم عصبيّ المنشأ؟ 75 00:04:18,192 --> 00:04:19,714 أو يكون ورماً لمفاوياً 76 00:04:19,716 --> 00:04:22,316 لديها ورم لحمي"ساركوما"، ورم خبيث 77 00:04:23,340 --> 00:04:24,574 خبيث؟ 78 00:04:24,599 --> 00:04:26,526 هذا يعني أنه سيقتلني صحيح؟ - أجل - 79 00:04:26,551 --> 00:04:28,857 ليس بالضرورة، إنها مجرد تكهنات الآن 80 00:04:28,859 --> 00:04:30,679 لا، إنه خبيث بكل تأكيد 81 00:04:30,705 --> 00:04:31,815 .. إن لم يكن خبيث 82 00:04:31,840 --> 00:04:34,264 هلّا توقفت عن قول "خبيث"؟ - هلّا تكلمنا بالخارج - 83 00:04:37,175 --> 00:04:39,902 أعطها المزيد من المورفين كلما احتاجت ذلك 84 00:04:39,905 --> 00:04:41,472 حسنًا 85 00:04:44,075 --> 00:04:45,968 لقد أخفتها 86 00:04:46,345 --> 00:04:48,545 لم يكن عليك أن تكون حادًا للغاية - لماذا؟ - 87 00:04:49,924 --> 00:04:51,384 تشخيصها سيكون مميتاً 88 00:04:51,386 --> 00:04:53,119 بدون تدخل طبّي فوري 89 00:04:53,144 --> 00:04:54,220 أليس هذا مخيفاً؟ 90 00:04:55,757 --> 00:04:57,089 .. حسناً 91 00:04:57,092 --> 00:04:58,859 هذا الخوف لا ينفعها 92 00:04:59,939 --> 00:05:02,562 هل لديها ورم لحميّ خبيث؟ 93 00:05:02,814 --> 00:05:05,098 هل سنقوم بعملية شق البطن ؟ 94 00:05:06,569 --> 00:05:08,804 نحتاج إلى الدخول في العملية للتحضير من أجل الخزعة 95 00:05:08,806 --> 00:05:10,873 وتشريح واسع النطاق لمنطقة ما خلف الصفاق " الحيّز الواقع ما بين المعدة واكليتين والشرايين " 96 00:05:10,875 --> 00:05:13,399 واستئصال الكتلة بهوامش عريضة وواضحة 97 00:05:14,573 --> 00:05:15,706 أريد المشاركة 98 00:05:15,731 --> 00:05:16,913 لعابك يسيل الآن أتعلم ذلك؟ 99 00:05:16,915 --> 00:05:18,915 لفتح بطن امرأة تبلغ من العمر 40 عاماً 100 00:05:18,917 --> 00:05:20,549 انسان حقيقي، خلف هذا الجدار 101 00:05:20,574 --> 00:05:21,705 لذلك تسمى آداب الرعاية الداخلية 102 00:05:21,731 --> 00:05:23,354 لا يوجد شيء يدعى آداب الرعاية الخارجية 103 00:05:23,356 --> 00:05:25,050 (إنه أمر مثير (كلير 104 00:05:25,075 --> 00:05:27,291 سننقذ حياة و سنتعلم 105 00:05:27,293 --> 00:05:28,523 أرأيتِ؟ 106 00:05:28,548 --> 00:05:30,594 د.براون) أنتِ مساعدتي) 107 00:05:31,673 --> 00:05:34,099 ... لكن مع احترامي لك - التعليقات التي تبدأ بهذه الطريقة 108 00:05:34,101 --> 00:05:35,600 نادراً ما تأتي من هذا الطريق 109 00:05:35,946 --> 00:05:38,704 كنت سأقول بأن ذلك اختيار ممتاز - شكراً لك - 110 00:05:38,707 --> 00:05:41,441 جيرد) حضّر فريق الجراحة) - سيدي، ماذا سأفعل أنا ؟ - 111 00:05:44,512 --> 00:05:46,877 عمل ثانوي - أي عمل ثانوي؟ - 112 00:05:46,939 --> 00:05:49,789 أريد من جراحيّ اليوم أن يعملوا بدون أي تشتيت يشغلهم 113 00:05:49,815 --> 00:05:52,355 لذا أريدك أنت أن تقوم بهذه الأعمال المُشتتة 114 00:05:52,489 --> 00:05:54,322 كل العمل الذي يقومون به كل يوم 115 00:05:54,324 --> 00:05:55,288 والذي يكرهون القيام به 116 00:05:55,473 --> 00:05:57,248 ستقوم أنت به بدلاً منهم 117 00:06:07,005 --> 00:06:09,272 بلّغهم بأننا لازلنا بحاجة لموافقتهم على العملية 118 00:06:15,214 --> 00:06:16,481 هل أنا أُعاقب لأمر ما ؟ 119 00:06:16,651 --> 00:06:18,282 لا 120 00:06:18,581 --> 00:06:20,318 حسناً 121 00:06:21,339 --> 00:06:22,720 أهكذا إذن؟ 122 00:06:22,879 --> 00:06:25,324 لقد تقبلت إجابتي حتى وإن كانت بلا معنى 123 00:06:25,662 --> 00:06:26,861 لماذا؟ 124 00:06:27,245 --> 00:06:29,478 أنت متعجرف للغاية 125 00:06:30,120 --> 00:06:32,221 الناس المتعجرفون لا يعتقدون بأن عليهم الكذب 126 00:06:32,560 --> 00:06:34,927 لذا أنت تفعل ذلك لتعلمني شيئاً 127 00:06:35,013 --> 00:06:37,047 أنا أتطلع للتعلم من العمل الثانوي 128 00:06:41,929 --> 00:06:45,024 "قل "آآآه - " آآآآه " - 129 00:06:45,049 --> 00:06:46,382 كم ستأخذ من الوقت؟ 130 00:06:46,384 --> 00:06:48,205 سبع دقائق 131 00:06:48,854 --> 00:06:51,229 بدون أي صعوبات سيتطلب سبع دقائق 132 00:06:51,254 --> 00:06:53,390 لاجراء فحص التسريح بشكل جيد 133 00:06:53,392 --> 00:06:55,431 د.دنسمير) قام بتسريحه للذهاب من الأساس) 134 00:06:55,456 --> 00:06:56,994 ونحن نحتاج إلى السرير - حسناً - 135 00:06:56,997 --> 00:06:59,385 البوتوكول يتطلب من قسم الجراحة 136 00:06:59,410 --> 00:07:00,832 تسريحه أيضاً 137 00:07:03,402 --> 00:07:05,119 لديك عدوى في الأذن 138 00:07:05,145 --> 00:07:06,572 أجل، لهذا هو هنا 139 00:07:06,574 --> 00:07:08,274 كان السمع لدي مكتوماً بعض الشيء 140 00:07:08,276 --> 00:07:09,742 وهناك بعض الرنين فيها 141 00:07:09,744 --> 00:07:11,079 لقد أعطوه أموكسيسيلين 142 00:07:11,105 --> 00:07:12,712 وسوف نرسله إلى المنزل 143 00:07:12,714 --> 00:07:14,114 لهذا أنت هنا 144 00:07:14,117 --> 00:07:16,049 لإرساله إلى المنزل 145 00:07:16,074 --> 00:07:17,202 أريد تصويراً بالرنين المغنطيسي 146 00:07:17,227 --> 00:07:19,187 لرأسه وللصِّماخُ السَّمْعِيُّ البَاطِن "أذنه الداخلية" 147 00:07:19,189 --> 00:07:20,555 لن يتم تسريحي؟ 148 00:07:20,557 --> 00:07:22,056 ما المشكلة في رأيك؟ 149 00:07:24,528 --> 00:07:26,452 سأخبرك عندما أكون متأكداً 150 00:07:26,530 --> 00:07:28,464 لأريد إخافتك 151 00:07:40,188 --> 00:07:41,520 (شون) 152 00:07:41,647 --> 00:07:42,880 ما الذي تفعله هنا ؟ 153 00:07:43,243 --> 00:07:45,217 أنتظرها حتى تخرج ريحاً 154 00:07:47,621 --> 00:07:48,854 إمتلاء البطن بالغازات "التطبل" 155 00:07:48,857 --> 00:07:50,841 لكنني أستخدم كلمة "إخراج الريح" أمام المريض 156 00:07:50,866 --> 00:07:52,074 لتكون سهلة الفهم 157 00:07:52,099 --> 00:07:53,661 لكنك رئيس المستشفى 158 00:07:53,686 --> 00:07:54,961 لذا سأقول مصطلح " التطبّل" لك 159 00:07:55,831 --> 00:07:57,332 حسناً، أقدّر ذلك 160 00:07:57,406 --> 00:07:59,272 ولم تفعل ذلك؟ 161 00:07:59,298 --> 00:08:01,360 كان لديها عملية تصحيح انحراف الوتيرة في الأنف 162 00:08:01,361 --> 00:08:02,477 وقبل أن نقوم باخراجها 163 00:08:02,502 --> 00:08:03,771 علينا أن نتأكد بأنها لا تعاني 164 00:08:03,773 --> 00:08:05,039 من انسداد في الأمعاء بعد العملية 165 00:08:08,209 --> 00:08:10,443 (أهذا كان رأي (د.ميلينديز 166 00:08:10,468 --> 00:08:12,915 بأن أفضل شيء يمكنك فعله اليوم هو 167 00:08:12,917 --> 00:08:14,553 أنت تنتظر حتى تخرج ريحاً ؟ 168 00:08:14,579 --> 00:08:17,187 إنني لا أنتظر أن تخرج ريحاً فحسب - الحمد لله - 169 00:08:17,189 --> 00:08:18,922 إنني أقوم بكل العمل الثانوي 170 00:08:20,949 --> 00:08:23,113 .. حسناً 171 00:08:23,139 --> 00:08:25,406 أهلاً بك في قسم الجراحة 172 00:08:27,767 --> 00:08:28,799 شكراً لك 173 00:08:31,200 --> 00:08:33,746 ها هي، أظن أنها هي 174 00:08:37,866 --> 00:08:39,766 لا أظن ذلك 175 00:08:39,981 --> 00:08:41,803 سأنتظر أكثر قليلاً 176 00:08:41,873 --> 00:08:43,216 هذا مهم 177 00:08:46,556 --> 00:08:49,663 "العملية تدعى "شق البطن 178 00:08:53,163 --> 00:08:55,359 يبدو أن قلبك بحالٍ جيدة 179 00:08:55,703 --> 00:08:58,250 إذن، سنقوم بشق طويل في أسفل منتصف البطن 180 00:08:58,336 --> 00:09:00,436 و نكشف الورم - هل سأموت؟ - 181 00:09:03,141 --> 00:09:06,509 د.ميلينديز) أفضل جرّاح شاهدته) 182 00:09:06,535 --> 00:09:08,768 هل يمكن لكل هذا أن ينتظر قليلاً ؟ 183 00:09:08,792 --> 00:09:10,997 لديك حالة خطرة جداً .. لا ينصح 184 00:09:11,022 --> 00:09:14,677 فقط لبعض الأسابيع ابني سوف يتزوج الإسبوع المقبل 185 00:09:15,387 --> 00:09:17,186 يبدوان سعيدين للغاية 186 00:09:17,391 --> 00:09:19,158 .. بعد الشق الأولي 187 00:09:19,160 --> 00:09:21,460 إنهم يحضّرون لذلك الزفاف منذ أشهر 188 00:09:21,462 --> 00:09:22,695 لكن سيكون عليهم تأجيل ذلك 189 00:09:22,697 --> 00:09:25,353 حسناً .. هذه عملية جراحية معقدة 190 00:09:25,379 --> 00:09:26,900 ولكن إذا سارت الامور بشكل جيد 191 00:09:26,902 --> 00:09:28,368 فإن التعافي سيكون سهلاً جداً 192 00:09:28,370 --> 00:09:31,055 لن يكون هناك حاجة لتأجيل أي شيء 193 00:09:31,602 --> 00:09:32,739 وإن لم تكن كذلك؟ 194 00:09:33,026 --> 00:09:34,843 إن لم تسرٍ بشكل جيد؟ 195 00:09:39,316 --> 00:09:41,290 توفي زوجي في حادث سيارة 196 00:09:41,386 --> 00:09:43,228 منذ عدة سنوات 197 00:09:44,389 --> 00:09:46,736 مارك) هو طفلنا الوحيد) 198 00:09:47,892 --> 00:09:49,959 لا يمكنني أن أموت قبل زفافه مباشرة 199 00:09:50,132 --> 00:09:51,895 لا يمكنني 200 00:09:53,709 --> 00:09:55,780 لن تموتي 201 00:09:55,964 --> 00:09:57,931 سوف تكونين في حفل الزفاف 202 00:09:58,019 --> 00:09:59,084 وستبدين جميلة 203 00:10:09,217 --> 00:10:11,550 لا نبغي علينا أن نقوم (بمثل هذه الوعود يا(د.براون 204 00:10:11,552 --> 00:10:13,519 لقد أخبرتها بما تريد سماعه 205 00:10:13,521 --> 00:10:16,006 رسميًا، سياسة قسمنا القانونية .. هي 206 00:10:16,032 --> 00:10:18,421 بأن نخبر الحقيقة المرّة والأمرّ هي الأفضل 207 00:10:18,446 --> 00:10:20,152 أهذا ما فعلتِ لا أعتقد بأن ذلك ما فعلتِ 208 00:10:20,179 --> 00:10:21,678 أجل، حسناً، تلك سياسة غبية 209 00:10:21,709 --> 00:10:23,076 تحتاج للقيام بالعملية الجراحية 210 00:10:23,101 --> 00:10:24,521 اخافتها لن تغير شيئاً 211 00:10:24,547 --> 00:10:25,948 صحيح، لأنها سياسة أفضل بأن 212 00:10:25,980 --> 00:10:27,463 نكذب على كل مرضانا 213 00:10:27,502 --> 00:10:28,672 أيّا ما يمنحك شعوراً مرضياً 214 00:10:28,674 --> 00:10:30,057 لا، لا يمنحني أنا شعوراً مرضياً 215 00:10:30,082 --> 00:10:31,608 يمنحها هي شعوراً مرضياً 216 00:10:34,804 --> 00:10:35,987 أنا مثير للشفقة 217 00:10:37,949 --> 00:10:40,225 ماذا؟ - أنا مثير للشفقة - 218 00:10:40,295 --> 00:10:42,053 .. وهذا ما اعتقد به، لذا 219 00:10:42,079 --> 00:10:45,460 اصبري معي، لأنه قد يكون إهانة لكلينا 220 00:10:46,203 --> 00:10:48,760 قابلتِ تلك المرأة منذ ساعة وقد كذبتِ عليها 221 00:10:48,762 --> 00:10:51,730 كذبة بيضاء، لأن من الواضح بأنك تهتمين بشأنها 222 00:10:51,733 --> 00:10:55,568 كذبة بيضاء، ليس لديك أي هدف من ورائها 223 00:10:55,570 --> 00:10:57,684 ولكني لا أستطيع يا صاحبة اللمسة الحنونة 224 00:10:57,709 --> 00:10:59,572 أن أجعلك تهتمين بأمري 225 00:11:09,821 --> 00:11:11,787 مرحباً 226 00:11:16,862 --> 00:11:19,258 أحتاج الى استشارة 227 00:11:19,852 --> 00:11:22,085 هل لديك سؤال حول هذا؟ 228 00:11:22,172 --> 00:11:23,834 هذا المريض بصحة جيدة 229 00:11:23,837 --> 00:11:25,373 لا يوجد أي خداع في هذه الصور 230 00:11:25,398 --> 00:11:28,473 أجل، مما يدعي سؤالاً طبيّاً هامًا 231 00:11:28,475 --> 00:11:31,287 لم تم التصوير بالرنين المغنطيسي لهذا المريض؟ 232 00:11:31,611 --> 00:11:33,177 لا أعلم أي شيء عن هذا 233 00:11:33,180 --> 00:11:35,073 أجل، أحد ما في فريق طلبه 234 00:11:35,098 --> 00:11:37,282 إنها من مسؤولياتك مما يجعله خطؤك 235 00:11:38,620 --> 00:11:39,919 .. لكن، كيف أمكنك 236 00:11:39,921 --> 00:11:42,355 إنه قسمي ومن واجبي أن أعرف كل شيء 237 00:11:42,358 --> 00:11:44,604 حسناً إذن، بما أنني أعمل لديك 238 00:11:44,629 --> 00:11:46,427 ألا يجعل كل ذلك خطؤك أنت ؟ 239 00:11:46,429 --> 00:11:49,371 معذرة، توقفت عن الاستماع " بعد " إنني أعمل لديك 240 00:11:53,571 --> 00:11:54,971 هل هذا يؤلمكِ ؟ 241 00:11:54,973 --> 00:11:56,038 أجل 242 00:11:57,241 --> 00:11:58,241 هل هذا يؤلمكِ؟ 243 00:11:58,347 --> 00:11:59,870 أجل 244 00:12:00,246 --> 00:12:01,445 هل هذا يؤلمكِ؟ 245 00:12:01,447 --> 00:12:03,642 كم سندفع تلقاء ذلك؟ لديها ألم في بطنها 246 00:12:03,667 --> 00:12:04,982 وبسبب ذلك .. إنها تؤلمها 247 00:12:04,984 --> 00:12:07,023 إنها تحاول أن تتغيب عن المدرسة مرة أخرى 248 00:12:07,049 --> 00:12:08,520 من أين تعلمت ذلك برأيك؟ 249 00:12:08,545 --> 00:12:10,221 ألا تعتقد بأنها سمعتك تتغيب عن العمل بسبب المرض؟ 250 00:12:10,223 --> 00:12:11,389 قبل أن تذهب للعب الجولف ؟ 251 00:12:11,391 --> 00:12:13,191 أحب المدرسة 252 00:12:13,343 --> 00:12:14,609 وأنا أيضاً 253 00:12:14,634 --> 00:12:16,294 ماذا تناولتِ على العشاء ليلة البارحة؟ 254 00:12:16,297 --> 00:12:18,063 رقائق الذرة 255 00:12:18,065 --> 00:12:19,365 أعتقد أنك أعدتِ طبق لحم - قمت بذلك - 256 00:12:19,367 --> 00:12:21,233 وقد برد بسبب أننا كنا نتظرك 257 00:12:21,235 --> 00:12:23,557 .. أريد تحليلاً مثنويّاً للاكتين، وأنزيم الأميلز 258 00:12:23,582 --> 00:12:24,870 ما هو التحليل الذي طلبت؟ 259 00:12:24,873 --> 00:12:27,874 تحليلاً مثنويّاً للاكتيك، وأنزيم الأميلز "اللاكتيك : حمض اللبنيك أو الحمض اللبني" "أنزيم الأمليز : إنزيم يُفرز من البنكرياس والغدد اللعابية " 260 00:12:27,899 --> 00:12:30,470 لألم في البطن - أجل - 261 00:12:30,641 --> 00:12:32,874 .. أنا أعتقد بانها مصابة بـ 262 00:12:35,580 --> 00:12:37,514 هلّا تكلمنا في الخارج؟ 263 00:12:37,539 --> 00:12:38,926 أخبرتك بأن هناك خطب ما 264 00:12:38,951 --> 00:12:40,621 أأنتِ سعيدة بأنها قد تكون مريضة؟ 265 00:12:40,624 --> 00:12:41,690 أنا سعيدة بأنك على خطأ 266 00:12:41,693 --> 00:12:43,459 أجل، لنتحدث في الخارج 267 00:12:46,457 --> 00:12:48,612 هل كانوا يتجادلون هكذا طوال الوقت؟ 268 00:12:48,696 --> 00:12:51,237 لم ألاحظ ذلك، ليسوا مرضى 269 00:12:51,285 --> 00:12:53,465 أجل، إنهم ما ندعوه بالـمسببات 270 00:12:53,490 --> 00:12:55,706 النّواقل، أسباب المرض 271 00:12:55,793 --> 00:12:57,741 أتعني الأبوين؟ - أجل - 272 00:12:57,744 --> 00:12:59,344 طفلة صغيرة لديها ألم في البطن 273 00:12:59,347 --> 00:13:01,147 لأن الأب والأم لا يتوقفان عن الشجار 274 00:13:01,149 --> 00:13:03,015 هذه ليست حالة طبيّة أرسلهم إلى المنزل 275 00:13:03,040 --> 00:13:04,684 قد يكون ذلك التواء معوي 276 00:13:04,686 --> 00:13:06,185 الذي قد يصبح قاتلاً بشكل سريع 277 00:13:06,187 --> 00:13:08,454 وكل مريض في هذا المستشفى قد يكون مصاباً بالملاريا 278 00:13:08,457 --> 00:13:10,390 لكننا لن نقوم بالذهاب و اجراء الفحوصات 279 00:13:10,392 --> 00:13:12,059 لكل حالة نعتقد بأنهم مصابون بها 280 00:13:12,061 --> 00:13:13,660 على سبيل المثال، التصوير المقطعي الذي طلبت 281 00:13:13,662 --> 00:13:15,362 لذلك الرجل المصاب بعدوى بأذنه 282 00:13:15,364 --> 00:13:16,496 أحسنت صنعاً، أيها العبقري 283 00:13:16,499 --> 00:13:18,132 شكراً لك 284 00:13:18,134 --> 00:13:19,334 لقد كنت ساخراً 285 00:13:19,336 --> 00:13:21,769 إنه طبيعي، إنه بخير ارسله إلى المنزل أيضاً 286 00:13:23,773 --> 00:13:25,039 لم تبتسمين ؟ 287 00:13:25,042 --> 00:13:26,175 لأنك على حق 288 00:13:26,801 --> 00:13:28,194 لذا كنت تعتقدين بأنه يرتكب خطأً 289 00:13:28,220 --> 00:13:29,581 ولم تقولي أي شيء ؟ 290 00:13:29,606 --> 00:13:31,786 وقفتي فحسب وقمت بأخذ الملاحظات 291 00:13:31,811 --> 00:13:33,505 بينما يضيّع وقت الجميع؟ 292 00:13:33,531 --> 00:13:34,852 هذه وظيفتكِ؟ 293 00:13:35,287 --> 00:13:37,700 من خلال خبرتي الأطباء لا يستمعون للممرضات 294 00:13:37,725 --> 00:13:39,301 ويتحدثون إلينا فقط كي يوبخونا 295 00:13:39,326 --> 00:13:40,925 عندما يعتقدون بأننا قمنا أمر خاطئ 296 00:13:46,300 --> 00:13:47,532 منذ الآن، لن تقوم بأي فحوصات 297 00:13:47,534 --> 00:13:48,500 لا يجب عليك القيام بها 298 00:13:48,502 --> 00:13:50,302 وكيف أعرف بأن الفحوصات ضرورية؟ 299 00:13:50,304 --> 00:13:51,470 حتى أقوم بها؟ 300 00:13:52,574 --> 00:13:53,940 ستخبرك هي 301 00:13:53,942 --> 00:13:56,109 اليوم، هي مديرتك 302 00:14:12,686 --> 00:14:14,990 ما كنت لأتناول الطعام قبل عملية جراحية 303 00:14:15,125 --> 00:14:18,108 أن أتقيئ؟ استطيع فعل ذلك 304 00:14:18,344 --> 00:14:19,944 أصبح نزقاً إن لم آكل 305 00:14:21,525 --> 00:14:23,565 سمعت بأن (شون) أجرى تشخيصاً 306 00:14:23,603 --> 00:14:25,436 إنه يشخّص الأمراض ببراعة 307 00:14:25,439 --> 00:14:27,439 عليك أن توظّفه في قسم الأشعة 308 00:14:27,441 --> 00:14:29,308 إنه لا يريد أن يصبح اختصاصي أشعة 309 00:14:29,310 --> 00:14:30,830 يريد أن يصبح جرّاحاً 310 00:14:30,855 --> 00:14:32,689 لهذا عيّناه 311 00:14:32,714 --> 00:14:35,981 لذلك عملت بكل جهدي ليكون كذلك 312 00:14:35,984 --> 00:14:37,684 وليس أن يكون منظّماً مبجلاً 313 00:14:37,686 --> 00:14:39,415 كل طبيب مقيم يقوم بعمل ثانوي 314 00:14:39,440 --> 00:14:41,621 إذن أنت تعامله كأي شخص آخر؟ 315 00:14:41,623 --> 00:14:43,623 هل تفعل ذلك أنت؟ - أجل، أجل أنا كذلك - 316 00:14:43,626 --> 00:14:45,659 لديه كل الحق في أن يكون هنا 317 00:14:45,661 --> 00:14:47,628 عليه أن يتجاوز أناساً مثلك 318 00:14:47,630 --> 00:14:49,697 مع تحيزهم في كل خطوة في طريقه 319 00:14:49,699 --> 00:14:51,887 متحيّزون؟ - أجل ، متحّيزون - 320 00:14:51,913 --> 00:14:53,568 هل تملك أي فكرة عن عدد المرضى 321 00:14:53,570 --> 00:14:54,970 الذين أخافهم للغاية اليوم ؟ 322 00:14:54,972 --> 00:14:57,072 كم عدد الفحوصات التي بدون جدوى التي طلبها ؟ 323 00:14:57,074 --> 00:14:58,240 إذن علّمه 324 00:14:58,242 --> 00:14:59,505 أنا أفعل ذلك 325 00:14:59,677 --> 00:15:02,225 أنا أعلّمكما أنتما الاثنان بأنه لا ينتمي إلى هنا 326 00:15:03,916 --> 00:15:05,215 حسناً 327 00:15:05,217 --> 00:15:08,281 سوف تجبرني على التحدث مع رئيسك سأقوم بذلك 328 00:15:08,477 --> 00:15:10,272 أنا رئيس هذا المستشفى 329 00:15:10,375 --> 00:15:12,451 لكنه فريقي أنا 330 00:15:12,931 --> 00:15:14,564 لا يمكنك أن تملي علي كيف أقود فريقي 331 00:15:24,623 --> 00:15:26,356 مرحباً 332 00:15:26,508 --> 00:15:27,874 كيف حالك؟ 333 00:15:27,876 --> 00:15:29,776 ما هو هدف السخرية ؟ 334 00:15:31,346 --> 00:15:32,547 .. حسناً 335 00:15:33,550 --> 00:15:37,490 أحياناً تكون طريقة لانتقاد الناس 336 00:15:37,516 --> 00:15:39,188 بطريقة مضحكة 337 00:15:39,190 --> 00:15:40,756 كي لا يشعروا بشعور سيء 338 00:15:40,758 --> 00:15:42,257 أليس ذلك كذب فحسب؟ 339 00:15:42,259 --> 00:15:43,959 حسناً، إنها ليست كذباً 340 00:15:43,962 --> 00:15:45,995 لأن الناس تعلم بأنك تكذب 341 00:15:46,676 --> 00:15:48,854 لست جيداً في ذلك 342 00:15:50,035 --> 00:15:52,136 قد تتذكرني من السنة الماضية 343 00:15:52,139 --> 00:15:53,772 نقوم ببيع الواح الشوكولا كل سنة 344 00:15:53,774 --> 00:15:55,807 لندفع ثمن الرحلة المدرسية (لجبل (راشمور 345 00:15:55,809 --> 00:15:57,175 حسناً 346 00:15:57,177 --> 00:15:59,010 لكننا لن نذهب لجبل (راشمور) هذه السنة 347 00:15:59,012 --> 00:16:01,413 لأن (كيني) لا يمكنه الذهاب معنا 348 00:16:01,416 --> 00:16:02,849 إنه مصاب بالسرطان 349 00:16:03,732 --> 00:16:05,536 لذا، (سمانثا) كانت لديها فكرة 350 00:16:05,561 --> 00:16:07,653 بأن إن كان لا يستطيع الذهاب لن يستطيع أحد منا الذهاب 351 00:16:07,655 --> 00:16:09,455 وجميعنا اعتقدنا بأن تلك فكرة رائعة 352 00:16:09,458 --> 00:16:11,825 لذا، سنقيم حفلة له في المستشفى 353 00:16:13,661 --> 00:16:15,435 هناك اثنان اسمهم (كيني) في صفك 354 00:16:15,575 --> 00:16:17,286 هل هو (كيني إل) أو (كيني إم)؟ 355 00:16:17,312 --> 00:16:19,078 لا أحد مريض 356 00:16:19,103 --> 00:16:20,302 حسناً، هل كذبت؟ 357 00:16:20,403 --> 00:16:22,136 لا يجب أن تكذب - أجل - 358 00:16:22,138 --> 00:16:23,985 ولا يجب علينا أن نكون جائعين 359 00:16:24,010 --> 00:16:25,276 نحتاج إلى المال من أجل الطعام 360 00:16:26,186 --> 00:16:27,954 هل كان أيّ من ذلك حقيقياً؟ 361 00:16:27,979 --> 00:16:29,478 أجل 362 00:16:29,480 --> 00:16:31,013 (لن نذهب إلى جبل (راشمور 363 00:16:37,222 --> 00:16:38,422 لا يمكنني أن أسرّح الناس 364 00:16:38,424 --> 00:16:40,191 إن كنت أعتقد بأنهم لايزالون مرضى 365 00:16:40,193 --> 00:16:42,660 بالطبع، لم قد تفعل ذلك؟ 366 00:16:42,662 --> 00:16:45,663 قام (د.ميلينديز) بتعيين الممرضة ( فرايدي) مديرتي اليوم 367 00:16:46,117 --> 00:16:48,433 (هل عليّ التحدث مع (د.جلاسمين 368 00:16:48,485 --> 00:16:50,289 لا 369 00:16:50,609 --> 00:16:52,709 ما هذه الوظيفة برأيك؟ 370 00:16:52,775 --> 00:16:54,352 لإنقاذ حياة الناس 371 00:16:54,377 --> 00:16:55,442 لا 372 00:16:55,444 --> 00:16:58,959 أقصد، أجل أحياناً ننقذ حياة الناس 373 00:16:59,048 --> 00:17:01,029 .. لكن الوظيفة 374 00:17:01,233 --> 00:17:03,551 هي أن نقوم بما يملي علينا (د.ميلينديز) أن نقوم به 375 00:17:05,022 --> 00:17:06,696 (استدعاء (د.براون 376 00:17:06,751 --> 00:17:09,501 استدعاء (د.براون) لغرفة العمليات 377 00:17:17,464 --> 00:17:18,936 (أنا (د.كلير براون 378 00:17:18,938 --> 00:17:19,970 وأنا المساعدة الأولى اليوم 379 00:17:19,995 --> 00:17:21,660 وسأقوم بالتجهيز الأخير للعملية 380 00:17:21,685 --> 00:17:24,619 (أسم المريضة (ستيفني ويليس 381 00:17:24,878 --> 00:17:26,177 جدول العملية الجراحية؟ 382 00:17:26,180 --> 00:17:28,580 استئصال ورم غير محدد بمنطقة ما خلف الصفاق 383 00:17:28,582 --> 00:17:31,825 لا نتوقع أي مضاعفات أثناء الجراحة 384 00:17:31,850 --> 00:17:33,650 (شكراً لك (د.براون 385 00:17:33,821 --> 00:17:34,987 المشرط عشرة 386 00:17:45,034 --> 00:17:46,434 لنزيل الورم 387 00:17:50,440 --> 00:17:51,706 معذرة 388 00:17:55,951 --> 00:17:57,054 لا 389 00:17:59,350 --> 00:18:00,816 قد تكون عدوى 390 00:18:00,819 --> 00:18:03,228 ليست كذلك - هناك بعض تمايز في الألوان - 391 00:18:03,253 --> 00:18:06,022 إنه يبلغ الـ82 من العمر كل شيء لديه متمايز الألوان 392 00:18:13,341 --> 00:18:15,868 عندما نصل لطبقة العضلات امضِ قدماً بعناية 393 00:18:16,294 --> 00:18:18,825 ضغط الدم 120 على 70 394 00:18:18,874 --> 00:18:19,973 معدل النبض 60 395 00:18:19,975 --> 00:18:21,274 إنها مستقرة 396 00:18:22,708 --> 00:18:24,308 قمت بفتح غِشَاءُ التَّجْوِيفِ البَطْنِيّ 397 00:18:26,258 --> 00:18:28,559 احتفظت بقيئِك؟ 398 00:18:28,913 --> 00:18:31,452 أجل، اعتقد بأنكم تحتاجون لرؤيته 399 00:18:31,454 --> 00:18:34,288 يبدو كالقيئ 400 00:18:34,290 --> 00:18:36,457 لا، لا، ليس باللون المعتاد 401 00:18:37,003 --> 00:18:38,627 قيؤك لديه لون معتاد؟ 402 00:18:38,629 --> 00:18:39,695 أجل 403 00:18:39,697 --> 00:18:41,530 لديه لون غير عاديّ قليلاً 404 00:18:42,025 --> 00:18:44,080 .. يمكننا طلب بعض 405 00:18:45,659 --> 00:18:47,581 سأرسلك إلى المنزل 406 00:18:47,730 --> 00:18:49,697 آآنت متأكد؟ 407 00:18:49,793 --> 00:18:51,474 هل سأكون بخير في المنزل؟ 408 00:18:53,359 --> 00:18:54,559 لا أعلم ماذا أقول 409 00:18:54,896 --> 00:18:56,544 ستتعلم 410 00:18:56,669 --> 00:18:57,915 بالممارسة 411 00:19:06,039 --> 00:19:07,373 مرحباً 412 00:19:10,588 --> 00:19:12,666 (قال أخي أن هناك طفل يدعى (كيني 413 00:19:12,691 --> 00:19:14,435 .. إنه مريض، وقد يكون 414 00:19:14,437 --> 00:19:15,536 عليك أن تعطينا المال 415 00:19:19,076 --> 00:19:20,308 إذن، هل أنا بخير؟ 416 00:19:22,500 --> 00:19:24,167 هل أنا بخير؟ 417 00:19:24,623 --> 00:19:26,597 وفقاً لقانون جميع المستشفيات 418 00:19:26,622 --> 00:19:29,084 وبحسب التوجيهات التي لدي، أجل 419 00:19:33,686 --> 00:19:34,975 .. لكن 420 00:19:38,798 --> 00:19:40,031 عجباً 421 00:19:40,033 --> 00:19:42,682 نريد شقّا أكبر لهذا الورم 422 00:19:45,793 --> 00:19:47,475 نحتاج إلى (كمّاشة بلفور عميقة) هنا 423 00:19:48,278 --> 00:19:50,317 كمّاشة بلفور عميقة 424 00:19:51,346 --> 00:19:54,080 لنوسّع الفتحة، لنرى أين يمكننا القطع بأمان 425 00:19:54,393 --> 00:19:56,760 أجل، شكراً 426 00:19:57,106 --> 00:19:59,954 لا استطيع رؤية أي شيء حيث أن الورم يغطي شرايينها 427 00:19:59,956 --> 00:20:01,312 كلير) أخبريني بأنك رأيت شيئاً) 428 00:20:01,338 --> 00:20:02,591 لا شيء 429 00:20:02,593 --> 00:20:05,060 هذا الورم أكبر مما بدى في الصور المقطعية 430 00:20:07,602 --> 00:20:11,200 لا يمكنني حتى رؤية شريانها الأبهر 431 00:20:12,437 --> 00:20:14,003 هذه مشكلة 432 00:20:41,337 --> 00:20:44,029 أهذه الفتاة صاحبة الأبوين المتجادلين؟ 433 00:20:44,054 --> 00:20:46,707 ألم نرسلها إلى المنزل منذ أربع ساعات؟ 434 00:20:49,336 --> 00:20:51,757 د.مورفي)، (د.ميلينديز) يريدك في غرفة العمليات) 435 00:20:58,998 --> 00:21:01,064 لن يكون هذا ضرورياً 436 00:21:07,782 --> 00:21:10,878 الورم يغطي شرايينها الباطنية تماماً 437 00:21:10,905 --> 00:21:12,060 هذا سيئ جداً 438 00:21:12,085 --> 00:21:13,348 إن كان على جدار شريانها 439 00:21:13,374 --> 00:21:16,116 سيكون من المستحيل إستئصالة دون قتلها 440 00:21:16,118 --> 00:21:18,716 عليك الحصول على عينة فحص لتحدد أطرافه 441 00:21:18,755 --> 00:21:20,387 شكراً لك 442 00:21:20,615 --> 00:21:22,057 عفواً 443 00:21:22,060 --> 00:21:24,159 كنت أتكلم بسخرية..مرة أخرى 444 00:21:24,785 --> 00:21:26,427 فهمت 445 00:21:26,429 --> 00:21:28,361 لأنك تعلم كل شيء قلته 446 00:21:28,364 --> 00:21:30,580 و قمت بإرسال العينة للمختبر بالفعل ؟ 447 00:21:30,605 --> 00:21:32,631 نعم، لأنني طبيب أيضاً 448 00:21:32,829 --> 00:21:34,962 نعم، لكن هل تحتاجني ؟ 449 00:21:34,987 --> 00:21:36,562 نعم، أحتاجك أن تذهب للمختبر 450 00:21:36,588 --> 00:21:38,086 وتستعجلهم 451 00:21:54,182 --> 00:21:55,888 (أنا (د.شون مورفي 452 00:21:55,913 --> 00:21:57,512 أنا جراح مقيم 453 00:21:57,537 --> 00:21:59,282 د.ميلاندز) أرسل لكم عينة) 454 00:21:59,285 --> 00:22:00,917 متى ستظهر النتائج ؟ 455 00:22:00,919 --> 00:22:02,384 عندما أصل إليها 456 00:22:02,387 --> 00:22:04,086 إنها مهمة للغاية 457 00:22:04,088 --> 00:22:05,519 كلهم مهمين للغاية 458 00:22:07,128 --> 00:22:09,079 دعيني أرى طلبات الفحوصات الأخرى 459 00:22:09,104 --> 00:22:10,925 سأخبركِ أيهم أكثر أهمية 460 00:22:10,927 --> 00:22:12,659 ويمكنكِ عملهم على هذا الأساس 461 00:22:12,663 --> 00:22:14,295 سأكون أميناً و عادلاً 462 00:22:14,789 --> 00:22:17,563 لا تسير الأمور بهذه الطريقة 463 00:22:17,718 --> 00:22:19,385 والآن أذهب و أنتظر دورك 464 00:22:23,836 --> 00:22:25,102 افعل ذلك مرة أخرى 465 00:22:34,268 --> 00:22:37,625 إبتعد عن هنا أيها الأحمق- لنذهب من هنا- 466 00:22:39,814 --> 00:22:41,179 انتظر، انتظر، انتظر 467 00:22:42,715 --> 00:22:44,793 إذا أردت الحصول (على أي شيء في الحياة (شون 468 00:22:44,818 --> 00:22:46,249 هناك شيء واحد عليك فعله 469 00:22:46,252 --> 00:22:47,817 لا تخاف أبداً 470 00:22:49,654 --> 00:22:50,753 أنت هو الأحمق 471 00:23:07,949 --> 00:23:11,200 إذا كنتِ لن تقومي بفحوصات (د.ميلاندز) في الحال 472 00:23:11,202 --> 00:23:13,101 سأرمي حجر على نافذتكِ 473 00:23:18,673 --> 00:23:20,799 حسناً، لا أريد هذا 474 00:23:23,211 --> 00:23:24,705 أذهب و أنتظر 475 00:23:24,841 --> 00:23:26,994 نتائج الفحص ستكون جاهزة خلال 15 دقيقة 476 00:23:37,723 --> 00:23:39,121 ألديك دقيقة ؟ 477 00:23:39,123 --> 00:23:41,009 لدي مريضة مستلقية في غرفة العمليات 478 00:23:41,035 --> 00:23:42,467 في إنتظار نتائج المختبر 479 00:23:42,493 --> 00:23:43,958 وأنا جالس هنا أحاول إكتشاف 480 00:23:43,960 --> 00:23:46,160 ماذا سأفعل لاحقاً ولا أحب أي من خياراتي 481 00:23:46,163 --> 00:23:49,187 لذا، لسوء الحظ كما يبدو لدي 482 00:23:49,398 --> 00:23:50,997 حسناً، يمكننا التحدث في وقت آخر 483 00:23:50,999 --> 00:23:52,197 غلاسمان) تحدث معكِ ؟) 484 00:23:54,451 --> 00:23:57,000 ليست لدي مشكلة من الدكتور التوحدي 485 00:23:57,003 --> 00:23:58,996 لا، لديك مشكلة مع شخص يعمل لديك 486 00:23:59,021 --> 00:24:00,569 حقاً ؟ هكذا تريني ؟ 487 00:24:00,572 --> 00:24:02,308 لا نجعل هذا بشكل شخصي 488 00:24:02,333 --> 00:24:04,499 تتهمينني بالتحيز 489 00:24:04,675 --> 00:24:06,340 لدي مشكلة مع الطبيب 490 00:24:06,342 --> 00:24:08,241 لديه مشكلة بالتواصل 491 00:24:08,243 --> 00:24:12,277 حسناً، لنجعل الأمر شخصي 492 00:24:14,215 --> 00:24:15,580 من تحترم في المستشفى ؟ 493 00:24:15,582 --> 00:24:18,478 (أنتِ و(غلاسمان 494 00:24:18,660 --> 00:24:20,425 ومن الذين لا تحترمهم ؟ 495 00:24:23,975 --> 00:24:25,641 هل يزعجك 496 00:24:25,722 --> 00:24:27,922 أن الأمر يبدو إنك في الفريق الخطأ ؟ 497 00:24:29,864 --> 00:24:32,360 لو أن الورم لم يخترق ,جدران الشرايين 498 00:24:32,386 --> 00:24:34,118 كان بإمكاننا عمل سطح تشريحي 499 00:24:34,362 --> 00:24:36,366 حسناً، لو أن الورم غير عدواني 500 00:24:36,391 --> 00:24:37,995 لأمكننا العمل عليه من الخارج 501 00:24:37,998 --> 00:24:39,797 تشريح حاد، وملقط الأنسجة 502 00:24:39,800 --> 00:24:41,199 إزالته نسيج تلو نسيج 503 00:24:51,052 --> 00:24:53,662 إنه ساركومةٌ ( تكتل )عَضَلِيَّ أملس 504 00:24:55,145 --> 00:24:57,476 حسناً، هذا سيء 505 00:24:57,479 --> 00:24:59,645 نعم، إنه مؤسف- الجراحة مستحيلة- 506 00:24:59,989 --> 00:25:03,119 حسناً، علينا إيقاظها 507 00:25:03,292 --> 00:25:05,491 ونُعلمها بأن لديها 3أشهر لتعيش 508 00:25:05,572 --> 00:25:07,404 ونعرض عليها المسكّنات 509 00:25:13,752 --> 00:25:16,151 الجراحة ليست مستحيلة 510 00:25:16,360 --> 00:25:19,283 فقط صعبة للغاية 511 00:25:19,361 --> 00:25:21,860 بمعنى آخر سنقوم بعملية عمياء 512 00:25:21,864 --> 00:25:24,395 نعم لأن الكلية اليسرى تعيق الأمر 513 00:25:24,477 --> 00:25:27,795 الكلية اليسرى السليمة- (كلا الكليتان سليمتان (جاريد- 514 00:25:27,821 --> 00:25:28,866 إنها تحتاج لواحدة فقط 515 00:25:28,891 --> 00:25:30,933 بدون الكلية اليسرى من الممكن نظرياً 516 00:25:30,936 --> 00:25:32,635 الوصول إلى الورم و إزالته 517 00:25:32,638 --> 00:25:34,804 إقتراحك أن نستأصل عضو سليم بشكل كامل 518 00:25:34,806 --> 00:25:36,309 لنتمكن من الرؤية بشكل أفضل؟- نعم- 519 00:25:36,334 --> 00:25:39,190 لكنها قد تموت على أية حال- نعم، هذا محتمل- 520 00:25:40,742 --> 00:25:43,175 عليَّ الذهاب، لديَّ بثرة لأزيلها 521 00:25:46,586 --> 00:25:49,086 أعني هذا عبقري 522 00:25:49,734 --> 00:25:51,734 و فكرة سيئة جداً جداً جداً 523 00:25:54,842 --> 00:25:56,741 أغلق جراحتها و أيقظها 524 00:25:56,854 --> 00:25:58,077 من يريد الإنضمام معي عندما أخبرها 525 00:25:58,102 --> 00:25:59,653 بأن لديها 6 أسابيع متبقية لتعيش ؟ 526 00:26:02,359 --> 00:26:04,626 يوجد إحتمال واحد 527 00:26:07,595 --> 00:26:08,694 إذا إستئصلنا الكلية اليسرى 528 00:26:08,697 --> 00:26:10,129 سنتمكن من الرؤية بشكل واضح 529 00:26:10,131 --> 00:26:11,790 لإزالة الكتلة بنجاح 530 00:26:11,815 --> 00:26:13,588 إستئصال كلية سليمة 531 00:26:13,835 --> 00:26:15,033 للحصول على رؤية أفضل ؟ 532 00:26:15,425 --> 00:26:16,737 هذا جنون 533 00:26:17,068 --> 00:26:19,735 الرؤية الجيدة هي نصف المعركة في أي عملية 534 00:26:20,955 --> 00:26:23,171 المرجح أكثر أننا سنحرمها 535 00:26:23,173 --> 00:26:24,472 من الأسابيع القليلة المتبقية 536 00:26:24,475 --> 00:26:26,543 لكن إذا نجحنا 537 00:26:27,410 --> 00:26:29,142 أنت تريد فعل هذا لأنه مثير 538 00:26:29,144 --> 00:26:30,509 تريد أن تصبح البطل 539 00:26:30,512 --> 00:26:33,078 لكن إذا فشلت هذه المرأة ستموت 540 00:26:33,104 --> 00:26:34,479 سيفوتها زفاف إبنها 541 00:26:36,181 --> 00:26:37,414 حسناً، هذه هي المشكلة أليس كذلك ؟ 542 00:26:38,719 --> 00:26:41,053 أنت وعدت هذه المرأة أنها ستكون بخير 543 00:26:49,322 --> 00:26:50,853 كان يجب أن تقوم بالعملية 544 00:26:50,878 --> 00:26:52,692 وقد أخبرتها أخبار جيدة 545 00:26:52,695 --> 00:26:54,829 السبب في أننا لا نعطي المرضى الوعود 546 00:26:54,854 --> 00:26:56,211 لأنها غير قانونية 547 00:26:56,237 --> 00:26:58,586 جاريد) محق) قراركِ مشوش 548 00:26:58,612 --> 00:27:00,298 لا زلت أعتقد- أنتِ غير موضوعية- 549 00:27:00,300 --> 00:27:01,331 تباً لهذا 550 00:27:02,611 --> 00:27:04,976 على الأقل علينا إيقاظها 551 00:27:05,165 --> 00:27:08,161 ونشرح لها ماذا وجدنا وماذا نأمل أن نفعل 552 00:27:08,272 --> 00:27:10,737 والحصول على موافقة جديدة- ما نآمل أن نفعله- 553 00:27:10,740 --> 00:27:12,973 هو ماخبرتها بأننا سنفعله بالضبط 554 00:27:13,031 --> 00:27:14,374 إستئصال الورم 555 00:27:14,376 --> 00:27:15,753 الشيء الوحيد الذي سنشرحه 556 00:27:15,779 --> 00:27:17,143 قيامكِ بتقليل الخطر 557 00:27:18,506 --> 00:27:20,639 سنجري العملية 558 00:27:20,854 --> 00:27:22,921 جاريد) أنت مساعدي الجديد) 559 00:27:37,349 --> 00:27:39,649 مقص- مقص- 560 00:27:42,814 --> 00:27:45,518 سأفتح النسيج الليفي و أكشف الكلية 561 00:27:45,521 --> 00:27:47,020 و أنت إشبك محيط الكلية 562 00:27:47,022 --> 00:27:48,752 مشبك- مشبك- 563 00:27:55,427 --> 00:27:57,112 قطعنا إمدادات الدم لتو 564 00:27:57,139 --> 00:27:58,785 عن كلية سليمة بشكل كامل 565 00:27:58,810 --> 00:28:01,486 لو كنا بحاجة لتعليقات مصورة (لوظفت (جيف فان غاندي 566 00:28:09,232 --> 00:28:11,831 (شون) أعتقد أنك قابلت (ترافير) 567 00:28:12,006 --> 00:28:13,804 نعم، أرسلته للمنزل 568 00:28:13,807 --> 00:28:16,481 نعم، حسناً هو لم يذهب للمنزل 569 00:28:16,507 --> 00:28:17,949 في الواقع هو ذهب 570 00:28:17,974 --> 00:28:20,558 إلى رئيس المستشفى عوضاً عن ذلك 571 00:28:20,584 --> 00:28:21,933 وقال أنك أرسلته للمنزل 572 00:28:21,960 --> 00:28:23,036 حتى مع إعتقادك بأنه مريض 573 00:28:23,115 --> 00:28:24,713 لم أقل هذا بالتحديد 574 00:28:24,716 --> 00:28:26,348 حرصت على عدم قول هذا- لا، لا- 575 00:28:26,350 --> 00:28:27,782 ماذا يعني هذا ؟ 576 00:28:27,784 --> 00:28:29,650 ماذا تعني بهذا (شون) ؟- هل أنا معافى؟- 577 00:28:29,652 --> 00:28:31,017 على الأغلب- أنت الطبيب- 578 00:28:31,021 --> 00:28:32,724 من المفترض أن تعلم- لا، غير صحيح- 579 00:28:32,771 --> 00:28:34,488 لا أحد يعرف أي شيء بشكل مؤكد 580 00:28:34,551 --> 00:28:36,947 أي شخص ممكن أن يموت باالنوبة القلبية في أي لحظة 581 00:28:37,011 --> 00:28:38,189 من هذا الشاب ؟ 582 00:28:38,222 --> 00:28:40,205 هل سأحصل على نوبة قلبية ؟ 583 00:28:40,910 --> 00:28:43,409 شون) يعاني بعض الصعوبات) 584 00:28:43,412 --> 00:28:45,877 في التعامل الإجتماعي ..لكن إذا قال 585 00:28:45,880 --> 00:28:47,178 لا يهمني ماذا يقول 586 00:28:47,181 --> 00:28:49,780 ماذا تقول أنت ؟ هل أنا سليم ؟ 587 00:28:50,850 --> 00:28:53,006 إطلعت على ملفك 588 00:28:53,100 --> 00:28:54,810 ويمكنني القول بثقة تامة 589 00:28:54,835 --> 00:28:57,085 أنك بحالة صحية ممتازة 590 00:28:57,088 --> 00:28:58,887 الحمد لله 591 00:29:08,782 --> 00:29:12,507 شون) الناس يحتاجون لطمأنينة) 592 00:29:12,700 --> 00:29:14,832 أخبرته بأنه بخير ليذهب للمنزل 593 00:29:14,835 --> 00:29:17,101 كنت واضحاً للغاية- ..مع كلماتك- 594 00:29:17,103 --> 00:29:18,935 وتصرفاتك قالت شيء مختلف تماماً 595 00:29:18,937 --> 00:29:21,769 غير صحيح، تصرفاتي كانت هادئة كلياً 596 00:29:22,705 --> 00:29:26,473 عندما تطمئن شخصاً ما عليه أن يتلقاه 597 00:29:26,499 --> 00:29:28,008 عليك قياس 598 00:29:28,010 --> 00:29:30,674 إذا كانوا بالفعل تلقوه 599 00:29:30,813 --> 00:29:31,944 هل فهمت؟ 600 00:29:34,072 --> 00:29:35,980 متى قمت بمراجعة ملف (تريفور)؟ 601 00:29:37,148 --> 00:29:38,181 لم أقم بذلك 602 00:29:39,238 --> 00:29:40,571 تلك ليس كذبة حقيقية 603 00:29:40,596 --> 00:29:42,795 إن كنت قد قلت بأنه يستطيع الذهاب للمنزل 604 00:29:42,853 --> 00:29:45,518 لذا فإني أعلم ضمناً بأنه يستطيع الذهاب للمنزل 605 00:29:47,656 --> 00:29:49,755 أرسلت فتاة للمنزل اليوم 606 00:29:52,192 --> 00:29:54,225 متى عادة يصاب الناس بمشاكل بالمعدة 607 00:29:54,227 --> 00:29:55,359 بسبب دماغهم ؟ 608 00:29:55,578 --> 00:29:57,788 بناءاً على خبرتي الشخصية 609 00:29:57,822 --> 00:29:59,298 في كل يوم 610 00:30:01,687 --> 00:30:03,967 أريد تحليلاً مثنويّاً للاكتيك، وأنزيم الأميلاز 611 00:30:03,969 --> 00:30:06,035 (لفتاة في العاشرة من عمرها (مارتين لا-داف 612 00:30:06,202 --> 00:30:08,903 إنها مصابة بألم في المعدة بسبب التوتر غالباً 613 00:30:09,115 --> 00:30:10,839 أو ربما لا 614 00:30:11,507 --> 00:30:12,506 (مرحبا (شون 615 00:30:12,509 --> 00:30:14,045 (مرحبا (كارلي 616 00:30:14,071 --> 00:30:16,537 تلك تحاليل كثيرة لمعدة مضطربة 617 00:30:16,646 --> 00:30:17,877 قد تواجه مشكلة 618 00:30:17,879 --> 00:30:19,544 هذا صحيح تماماً 619 00:30:22,181 --> 00:30:25,155 أزل الكلية - حسناً - 620 00:30:36,474 --> 00:30:38,128 لندخل إلى هناك مع بعض الشفط (كلير) 621 00:30:38,153 --> 00:30:40,168 لنحصل على رؤية أفضل لما نحن بصدده 622 00:30:45,599 --> 00:30:46,630 ها هو 623 00:30:49,434 --> 00:30:51,434 إنه تكتّل 624 00:30:51,542 --> 00:30:53,486 أجل هو كذلك 625 00:30:53,605 --> 00:30:56,137 لكن الآن، إنه تكتّل نستطيع رؤيته 626 00:30:56,991 --> 00:30:59,503 كل شيء بمعدّله الطبيعي 627 00:30:58,496 --> 00:31:00,869 هناك ارتفاع ضئيل في اللاكتيك، وأنزيم الأميلاز 628 00:31:03,978 --> 00:31:05,376 وهي صغيرة للغاية 629 00:31:05,379 --> 00:31:06,878 من الطبيعي أن تكون أقل 630 00:31:06,946 --> 00:31:09,047 الطبيعي يجب أن يكون أقل 631 00:31:11,797 --> 00:31:13,755 ما الذي تعتقد بأنها مصابة به؟ 632 00:31:16,604 --> 00:31:17,637 شكراً لك 633 00:32:17,276 --> 00:32:19,359 ماذا هناك؟ إنه الواحدة بعد منتصف الليل 634 00:32:19,385 --> 00:32:20,664 قمت بالفحوصات 635 00:32:20,667 --> 00:32:22,319 والنتائج كانت غامضة 636 00:32:22,344 --> 00:32:24,490 أعتقد أن (مارتين) لديها سوءُ الاسْتِدارَة معوية 637 00:32:24,516 --> 00:32:26,202 وهذا الإلتفاف المعوي حدث 638 00:32:26,204 --> 00:32:28,513 فحوصاتك الغامضة أخبرتك بذلك 639 00:32:28,539 --> 00:32:30,003 إنها حالة وراثية 640 00:32:30,006 --> 00:32:31,839 الأعراض مشابهة لأعراض التوتر 641 00:32:31,842 --> 00:32:33,607 اتصل بنا في الصباح 642 00:32:33,609 --> 00:32:35,041 حسناً، ربما لن تكون على قيد الحياة في الصباح 643 00:32:39,479 --> 00:32:40,778 هل يعلم رئيسك بأنك هنا؟ 644 00:32:42,584 --> 00:32:45,257 لا، أعتقد بأنه سيكون غاضباً مني لكوني هنا 645 00:32:46,651 --> 00:32:47,816 لن أوقظ ابنتي 646 00:32:47,819 --> 00:32:48,917 في منتصف الليل في أيام المدرسة 647 00:32:48,920 --> 00:32:50,185 بسبب غريب الأطوار 648 00:32:50,188 --> 00:32:51,587 ولا يجب عليك ان تتصل بي صباحاً 649 00:32:51,589 --> 00:32:54,020 لأني سأتصل برئيسك غداً صباحاً 650 00:33:02,863 --> 00:33:04,303 هل كنت ساخراً ؟ 651 00:33:04,329 --> 00:33:06,303 ما مدى صعوبة أن تتخلص من أحدهم - .. لقد أخبرته - 652 00:33:06,330 --> 00:33:08,129 أنت على حق أنا غريب الأطوار 653 00:33:08,335 --> 00:33:10,522 جزء من غرابتي هو أنني مثابر 654 00:33:10,547 --> 00:33:12,646 مما يعني بأني لا أنفكّ في التفكير بالأشياء 655 00:33:12,671 --> 00:33:16,504 لذا، سأظل أدق على بابك حتى أعلم بأن (مارتين) بخير 656 00:33:21,443 --> 00:33:23,450 (مارتين) 657 00:33:23,748 --> 00:33:25,180 (مارتين) 658 00:33:26,354 --> 00:33:27,720 (مارتين) 659 00:33:27,794 --> 00:33:29,776 مارتين) عليكِ الاستيقاظ) 660 00:33:31,962 --> 00:33:33,696 عزيزتي؟ - (مارتين) - 661 00:33:34,414 --> 00:33:36,652 لقد تقيأت - لا استطيع إيقاظها - 662 00:33:36,654 --> 00:33:39,486 سأتصل بالطوارئ - لا، ليس لدينا وقت - 663 00:33:39,488 --> 00:33:40,720 هل لديك سيارة؟ - أجل - 664 00:34:00,605 --> 00:34:02,304 .. (شون) 665 00:34:02,306 --> 00:34:04,238 .. ما الخطب؟ 666 00:34:04,241 --> 00:34:05,339 ما الخطب؟ 667 00:34:05,341 --> 00:34:07,381 مهلاً، مهلاً، لقد اتصلت بي ما الخطب؟ 668 00:34:07,407 --> 00:34:09,086 مهلاً، انظر إلي، انظر إلي 669 00:34:09,111 --> 00:34:11,116 ما الذي .. ليس عليك أن تقول كل شيء، حسناً؟ 670 00:34:11,142 --> 00:34:12,178 أمر واحد فحسب، حسناً؟ 671 00:34:12,180 --> 00:34:13,745 شيء واحد - .. أخي .. - 672 00:34:29,861 --> 00:34:32,094 تمالك نفسك يا (شون) تمالك نفسك 673 00:34:41,977 --> 00:34:44,450 نبضها ضعيف للغاية لتغذية أعضائها 674 00:34:44,476 --> 00:34:46,468 .. ماذ؟ ماذا يعني 675 00:34:49,296 --> 00:34:50,370 (جيري) 676 00:34:51,273 --> 00:34:52,412 أرجوك أسرع 677 00:34:59,552 --> 00:35:01,160 انتبه لما خلفك 678 00:35:01,185 --> 00:35:02,666 المريضة أنثى ذات عشرة سنوات 679 00:35:02,692 --> 00:35:05,249 لديها بطء في نبضات القلب مع صَدْمَةُ نَقْصِ الدم 680 00:35:06,517 --> 00:35:08,772 .. تحتاج إلى الأكسجين و أدرينالين وريدي - ابتعد - 681 00:35:08,799 --> 00:35:09,866 و لتر من محلول ملحي .. 682 00:35:09,891 --> 00:35:11,631 جاهز رجاءًا - نحن قادمون - 683 00:35:13,145 --> 00:35:15,243 تحسّن نبضها إنها تحتاج تصوير مقطعي " فوق صوتي " 684 00:35:21,678 --> 00:35:23,059 هذا هو 685 00:35:23,085 --> 00:35:24,582 عجباً 686 00:35:26,722 --> 00:35:27,946 أعتقد أنك أخرجته كله 687 00:35:27,971 --> 00:35:30,152 أتعتقد؟ - لا، لقد قمت باخراجه كله قطعاً - 688 00:35:30,178 --> 00:35:32,384 إنني لا أصدق ذلك قليلاً - لقد كانت فكرتك - 689 00:35:32,409 --> 00:35:34,473 عليك أن تكون أكثر ثقة بنفسك 690 00:35:36,989 --> 00:35:38,745 أحسنت صنعاً ،دكتور 691 00:36:00,788 --> 00:36:02,408 هاكِ 692 00:36:02,534 --> 00:36:04,375 الأمعاء الدقيقة ملتوية 693 00:36:04,400 --> 00:36:06,083 الشِّرْيانُ المَساريقِيُّ العُلْوِيّ 694 00:36:06,087 --> 00:36:08,351 تحتاج (مارتين) لعملية جراحية في الحال 695 00:36:08,746 --> 00:36:11,050 (نحتاج إلى موافقة (د.ميلينديز 696 00:36:11,053 --> 00:36:13,516 لا، (د.ميلينديز) لديه عملية جراحية 697 00:36:13,520 --> 00:36:14,983 جزء من أمعاء (مارتين) يحتضر 698 00:36:14,987 --> 00:36:16,384 وسيتسبب في موتها - لا - 699 00:36:16,388 --> 00:36:18,485 لا يمكنك أن تقرر هذا وحدك 700 00:36:18,488 --> 00:36:19,951 د.ميلينديز) كان واضحاً للغاية) 701 00:36:21,619 --> 00:36:22,917 لقد كان واضحاً للغاية فعلاً 702 00:36:22,920 --> 00:36:24,798 لقد تجاوزنا منتصف الليل مما يعني أننا في الغد 703 00:36:24,824 --> 00:36:26,584 مما يعني أنك لست مديرتي بعد الآن 704 00:36:29,172 --> 00:36:31,640 هل هذا قسم جدولة العمليات؟ 705 00:36:31,824 --> 00:36:33,974 (أجل هنا (د.مورفي 706 00:36:34,201 --> 00:36:36,098 جهّز غرفة العمليات من أجل العملية 707 00:36:43,286 --> 00:36:44,450 المشرط عشرة 708 00:36:51,648 --> 00:36:53,378 سأتولى ذلك 709 00:36:53,653 --> 00:36:56,083 تشخيص جيد سأتولى أمر التصليحات 710 00:36:58,014 --> 00:36:59,575 هل (ستيفاني) بخير؟ 711 00:36:59,684 --> 00:37:01,180 أجل 712 00:37:01,286 --> 00:37:03,510 جاريد) كان لديه فكرة مميزة) وستكون بخير 713 00:37:03,535 --> 00:37:04,616 إضاءة - إضاءة - 714 00:37:08,719 --> 00:37:09,983 هل ترغب بأن أساعدك؟ - 715 00:37:09,987 --> 00:37:11,178 .. الأمر بسيط للغاية 716 00:37:11,203 --> 00:37:12,883 أعتقد بأني ستولى ذلك بمفردي 717 00:37:12,885 --> 00:37:14,149 اذهب للبيت، ونل بعض النوم 718 00:37:15,431 --> 00:37:16,715 دعه يبقى 719 00:37:17,696 --> 00:37:20,026 ..د.(آندرو)، أعتقد بأن آرائنا 720 00:37:20,052 --> 00:37:21,715 ..(تجاه قرار توظيف (د.ميرفي 721 00:37:21,719 --> 00:37:23,539 .تلك قضية خاسرة 722 00:37:23,679 --> 00:37:25,248 .شون) موجودٌ هنا، و علينا تقبل ذلك+) 723 00:37:25,252 --> 00:37:26,982 وسوف نعامله كما نعامل أي طبيب .مقيم آخر 724 00:37:27,008 --> 00:37:29,082 .سيدي، هذا فريقي - .وهذا قسمي أنا - 725 00:37:30,912 --> 00:37:32,577 (د.(ميرفي 726 00:37:36,927 --> 00:37:38,659 ..عد إلى أداء مهمة الشفط .تهانينا 727 00:37:45,454 --> 00:37:46,817 .سوف أذهب لإحتساء الشراب 728 00:37:50,819 --> 00:37:52,683 إنني متحمس للغاية لدرجة أنني أعجز عن النوم 729 00:37:52,686 --> 00:37:55,161 هل تودين بالإنضمام إلي؟ لأي من الأمرين؟ 730 00:37:55,187 --> 00:37:56,883 .لا أعتقد ذلك 731 00:37:57,014 --> 00:37:58,644 حقًا؟ 732 00:37:58,717 --> 00:38:00,514 كنا للتو جزءًا من شيءٍ رائع 733 00:38:00,519 --> 00:38:02,583 ،لقد أجرينا للتو عمليةً جراحية ..لإمرأة، و ساعدناها على التحسن 734 00:38:02,585 --> 00:38:04,067 و أنتِ ماذا؟ 735 00:38:04,153 --> 00:38:06,016 بمزاجٍ سيء؟ 736 00:38:06,184 --> 00:38:08,180 ..ربما بإمكانكِ تعلم شيء مني 737 00:38:08,206 --> 00:38:10,258 مثل ماذا؟ أن أسرق فضل الآخرين؟ 738 00:38:10,284 --> 00:38:12,529 بأن تجعل من نفسكَ بطلًا بإستخدام فكرة (شون)؟ 739 00:38:12,554 --> 00:38:14,047 .كلا، ولكنني ناضلت من أجلها 740 00:38:14,051 --> 00:38:15,714 .لقد خاطرت بسمعتي من أجله 741 00:38:15,717 --> 00:38:17,247 .أستحق بعض الفضل لقيامي بهذا 742 00:38:18,348 --> 00:38:20,392 لماذا لم تشي بي عندما بدأت بالتحدث؟ 743 00:38:21,492 --> 00:38:23,541 .لم يبد الموضوع مهمًا - ..كلا، لم تشي بي - 744 00:38:23,568 --> 00:38:25,324 .لأنكِ ظننتِ بأن الفكرة غير معقولة 745 00:38:25,720 --> 00:38:27,803 .كنتِ ستدعينني أقع في هذا الخطأ 746 00:38:28,051 --> 00:38:29,881 هل هذا عادل؟ 747 00:38:31,415 --> 00:38:34,679 إنها فكرتي إذا فشلت ولكنها فكرة (شون) إذا نجحت؟ 748 00:38:36,490 --> 00:38:38,440 .لكن دعيني أخبركِ بهذا 749 00:38:38,651 --> 00:38:41,052 .سأتقبل فكرة أنكِ محقة 750 00:38:41,111 --> 00:38:43,242 سوف أعتذر للفريق بأكمله 751 00:38:43,417 --> 00:38:46,279 إن إستطعتِ الإثبات لي .بأنكِ لستِ منافقة 752 00:38:46,283 --> 00:38:48,280 كيف يمكنني إثبات شيءٍ كهذا؟ 753 00:38:48,506 --> 00:38:51,913 مريضتنا على وشك الإستيقاظ .من التخدير 754 00:38:52,015 --> 00:38:53,245 ..أخبريها بالحقيقة 755 00:38:54,170 --> 00:38:56,380 ،عندما تستيقظ و ترغب بمعرفة ماذا فعلنا 756 00:38:56,382 --> 00:38:59,030 ،و كيف ساعدنا في إنقاذ حياتها 757 00:38:59,234 --> 00:39:01,998 .كوني صريحة معها بشأن الأمر 758 00:39:02,249 --> 00:39:04,294 أخبريها بأنكِ لم تريدين فعل ذلك 759 00:39:04,515 --> 00:39:08,726 أخبريها بأنكِ أردتِ إرسالها إلى المنزل لكي تموت 760 00:39:16,174 --> 00:39:18,911 لقد سمعت بأنك سمحت لـ(شون) بمعاودة العمل 761 00:39:19,015 --> 00:39:20,512 .و إجراء العمليات الجراحية مرة أخرى 762 00:39:20,794 --> 00:39:23,542 ..لقد سمعت بأنك حاولت 763 00:39:23,825 --> 00:39:25,278 ..العفو 764 00:39:27,276 --> 00:39:28,946 ..مجرد تحذيرٍ ودي 765 00:39:28,949 --> 00:39:32,011 (أعلم بأنك لا ترغب بمساعدة (شون 766 00:39:32,015 --> 00:39:33,885 وأنك تعتقد بأنه بإعطائه المزيد من السُلطة 767 00:39:33,911 --> 00:39:35,156 فإنه سيخفق في أداء شيءٍ ما 768 00:39:35,182 --> 00:39:36,679 و عندها ستثبت رأيك بشأنه وتتخلص منه 769 00:39:36,682 --> 00:39:38,946 .و تتخلص مني أيضًا 770 00:39:39,249 --> 00:39:41,056 أنت محقٌ بشأني 771 00:39:41,081 --> 00:39:43,071 ..إنني أكبرُ في السن 772 00:39:43,149 --> 00:39:46,078 .و ربما أنا عاطفيٌ بعض الشي 773 00:39:46,381 --> 00:39:49,424 .و ربما ملتزمٌ به جدًا 774 00:39:50,115 --> 00:39:51,711 (ولكنك مخطئ بشأن (شون 775 00:39:51,799 --> 00:39:54,937 سوف يتحمل جميع ماترميه في طريقه 776 00:39:56,342 --> 00:39:59,073 ..على أية حال، إذا نجح 777 00:39:59,340 --> 00:40:00,877 ..أنا الرجل الذي سانده للتو 778 00:40:00,880 --> 00:40:04,099 ..إذا فشل، فأنا الرئيس 779 00:40:22,580 --> 00:40:24,477 .كل شي جرى على مايرام 780 00:40:24,480 --> 00:40:26,276 .شكرًا لك.. شكرًا لك 781 00:40:26,281 --> 00:40:28,379 .شكرًا لك - ..كانت هنالك بعض التعقيدات - 782 00:40:28,381 --> 00:40:31,077 هل أنا بخير؟ - ...أجل، ولكن العملية - 783 00:40:31,104 --> 00:40:32,411 .لا أهتم 784 00:40:32,413 --> 00:40:34,976 ..لقد أنقذتيني، شكرًا لك 785 00:40:34,980 --> 00:40:36,744 سيكون إبني هنا قريبًا 786 00:40:36,747 --> 00:40:40,232 لقد أخبرته بأنكِ قلتِ بأن الأمور ...ستكون على مايرام لكنه أراد الحضور على أية حال 787 00:40:40,468 --> 00:40:42,543 ..لقد أنقذتِ حياتي 788 00:40:45,779 --> 00:40:48,509 .سوف تكونين أم عريس جميلةً جدًا 789 00:41:13,711 --> 00:41:15,341 ..يمكنكٍ الإنحناء للجمهور الآن 790 00:41:15,345 --> 00:41:16,956 .لقد إستحققتِ ذلك 791 00:41:17,004 --> 00:41:19,829 لماذا يهم أمر من يحصل على الثناء؟ 792 00:41:19,985 --> 00:41:24,030 يهم لأنه من يحصل على الثناء 793 00:41:24,156 --> 00:41:26,042 ..لا يؤدي الأعمال الدنيئة 794 00:41:36,777 --> 00:41:40,229 .د. (ميرفي)، شكرًا جزيلًا لك 795 00:41:43,114 --> 00:41:46,176 !شكرًا لك 796 00:41:52,547 --> 00:41:55,014 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com 797 00:41:55,378 --> 00:42:00,580 ترجمة Rabi3 @rabi3o Eman @Eman_a91 2f u n تعديل التوقيت 798 00:41:57,682 --> 00:42:09,345 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك