1 00:00:00,000 --> 00:00:01,727 ...آنچه در "دکترِخوب" گذشت 2 00:00:01,800 --> 00:00:02,832 چقدر میتونه سخت باشه 3 00:00:02,834 --> 00:00:05,528 که عین یک آدم عادی رفتار کنی؟ 4 00:00:05,675 --> 00:00:06,841 !نه 5 00:00:06,843 --> 00:00:08,601 میشه دست از ناز کردنِ اون خرگوش احمق برداری؟ 6 00:00:09,654 --> 00:00:10,787 .دیگه هیچ‌وقت برنمیگردیم خونه 7 00:00:10,789 --> 00:00:12,688 .همدیگه‌رو داریم،و فقط همین کافیه 8 00:00:13,924 --> 00:00:15,659 !آه 9 00:00:16,832 --> 00:00:19,132 .نامزدت مطمئناً از پس یک چاقو برمیاد 10 00:00:19,134 --> 00:00:20,901 .اون کمبود جدی‌ای داره 11 00:00:20,903 --> 00:00:23,337 پس،ناامیدی یا مفتخر؟ 12 00:00:23,339 --> 00:00:25,572 .مارکوس،دست از شخصی کردن همه‌چی بردار 13 00:00:25,574 --> 00:00:27,140 .از همون روزِ اول چشمت دنبالِ شغلش بود 14 00:00:27,142 --> 00:00:28,442 .همه توی این اتاق این‌رو میدونن 15 00:00:28,444 --> 00:00:29,743 .چطور تونستی...بخشِ‌منه 16 00:00:29,745 --> 00:00:31,345 .وظیفمه که از همه چی خبر داشته باشم 17 00:00:31,347 --> 00:00:33,447 ،از اونجایی که برات کار میکنم همه‌ی اینارو در واقع 18 00:00:33,449 --> 00:00:34,838 اشتباهِ‌تو نمیکنه؟ - .اوه، شرمنده - 19 00:00:34,840 --> 00:00:36,149 .بعد از "برات کار میکنم" رو نشنیدم 20 00:00:36,151 --> 00:00:39,319 .یک جراح لازمه ارتباط برقرار کنه دکتر مورفی میتونه همچین کاری کنه؟ 21 00:00:39,321 --> 00:00:40,487 میتونه تحت شرایطِ‌ استرس‌زا همچین کاری کنه؟ 22 00:00:40,489 --> 00:00:42,789 میتونه همچین کاری‌رو با توجه به اینکه زندگی آدمی 23 00:00:42,791 --> 00:00:44,726 به معنای واقعی بی‌ثباتِ،انجام بده؟ 24 00:01:40,982 --> 00:01:44,618 .خوب،وسط بازیِ"آنچارتد"ام،و کارم لنگ مونده 25 00:01:44,620 --> 00:01:46,498 میتونم دسته‌ی پلی‌استیشن3ازت قرض بگیرم؟ 26 00:01:47,122 --> 00:01:48,667 .همسایه‌تم 27 00:01:49,758 --> 00:01:50,757 .سلام 28 00:01:50,759 --> 00:01:52,087 34? 29 00:01:52,828 --> 00:01:55,062 .33.هفته‌ی پیش اسباب‌کشی کردم 30 00:01:55,064 --> 00:01:56,383 .آره،میدونم 31 00:01:56,965 --> 00:01:58,465 .توی بیمارستان کار میکنم 32 00:01:58,467 --> 00:02:00,000 .چقدر توپ 33 00:02:00,002 --> 00:02:01,601 .بله 34 00:02:01,603 --> 00:02:04,137 پلی‌استیشن،لطفاً؟ 35 00:02:04,850 --> 00:02:06,039 .باتری‌هاش 36 00:02:06,041 --> 00:02:07,374 .دقیقاً 37 00:02:07,376 --> 00:02:08,895 داری ازشون؟ 38 00:02:20,855 --> 00:02:22,589 .باتری‌های دسته‌ی پلی‌استیشن3 39 00:02:22,591 --> 00:02:23,990 .ممنون 40 00:02:23,992 --> 00:02:25,826 .یک توصیه‌ی کوچولو...به گربه غذا نده 41 00:02:25,828 --> 00:02:27,127 کدوم گربه؟ 42 00:02:27,129 --> 00:02:28,962 .کافیه یکبار بهش غذا بدی،و دیگه ول کنت نیست 43 00:02:29,458 --> 00:02:32,365 .ممونم بابت باتری‌ها،همسایه 44 00:02:35,770 --> 00:02:37,466 !خواهش‌میکنم 45 00:02:40,576 --> 00:02:43,376 .دکترفارست،لطفاً با 118 تماس بگیرین 46 00:02:43,378 --> 00:02:46,613 .دکترفارست،لطفاً با 118 تماس بگیرین 47 00:02:49,118 --> 00:02:50,770 .بخش جراحی 48 00:02:51,653 --> 00:02:53,386 ،خوب،شانس آوردین چونکه من پرستار نیستم 49 00:02:53,388 --> 00:02:54,588 .رزیدنتِ‌جراحی‌ام 50 00:02:54,590 --> 00:02:56,109 چطوری میتونم کمکتون کنم؟ 51 00:03:07,168 --> 00:03:08,635 !یک کبدِ اهدایی برای چاک داریم 52 00:03:08,637 --> 00:03:10,070 کجا؟- !بیمارستانِ‌شهرداری‌ِ سان‌فرانسیسکو 53 00:03:10,072 --> 00:03:11,304 و برای عمل‌کبد ما 54 00:03:11,306 --> 00:03:12,239 چقدر زمان داریم؟ 55 00:03:12,241 --> 00:03:13,306 .هشت‌ساعت- .هشت‌ساعت- 56 00:03:13,308 --> 00:03:15,308 طولِ‌عمرِ کبد رو نمیدونی؟ 57 00:03:15,310 --> 00:03:17,611 ،اینجا یک بیمارستان آموزشی‌ـه .و منم استادشم 58 00:03:17,613 --> 00:03:19,713 .تو و مورفی،برای برداشتن عضو برین 59 00:03:19,715 --> 00:03:21,748 .صحتش‌رو بررسی کنین و کبدرو از اس‌اف‌ام بیارین 60 00:03:21,750 --> 00:03:24,217 .عضو تیمِ‌پیوندِ چاک بودم ...واقعا دوست داشتم که 61 00:03:24,219 --> 00:03:26,181 .حالا قراره بری کبدِجدیدش‌رو برداری 62 00:03:26,889 --> 00:03:28,688 .جارد،چاک‌رو بردار بیار اینجا و آماده‌اش کن 63 00:03:28,690 --> 00:03:30,123 ،براش هشت ساعت وقت داریم 64 00:03:30,125 --> 00:03:31,561 .و از الان شروع شده 65 00:03:35,697 --> 00:03:40,697 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.CO 66 00:03:40,721 --> 00:03:48,721 « Violet مترجـم: غـزل » 67 00:03:50,679 --> 00:03:52,646 .دکتر بِندِر،به بخشِ‌اعصاب،لطفاً 68 00:03:52,648 --> 00:03:53,980 .دکتر بندر 69 00:03:53,982 --> 00:03:56,449 منکه مزاحمت نشدم،مگه نه؟ 70 00:03:56,451 --> 00:03:59,719 .فک میکنم این 400امین جراحیِ‌کاشتِ‌سینه‌امه 71 00:03:59,721 --> 00:04:02,008 .هیئت‌مدیره باید بهم مدال بده 72 00:04:02,624 --> 00:04:03,723 چیشده؟ 73 00:04:03,725 --> 00:04:04,891 .مریض ساعت چهارعصرت 74 00:04:04,893 --> 00:04:06,226 .همون وی‌ای‌پی...وانامیکر 75 00:04:06,228 --> 00:04:07,594 .آها!همون جراحیِ‌فری‌فلپ 76 00:04:07,596 --> 00:04:09,129 ،توی سوئیتِ‌ پنت‌هاس میمونه 77 00:04:09,131 --> 00:04:10,459 .و تخت استراحت میکنه،مطمئنم 78 00:04:10,461 --> 00:04:13,333 .یک‌مدتیه دارم روش کار میکنم،و نزدیک شده 79 00:04:13,335 --> 00:04:16,169 .واقعاً به ایجادِ بنیادِکاهشِ‌مالیاتش نزدیک شده 80 00:04:16,171 --> 00:04:17,103 .چقدر عالی 81 00:04:17,105 --> 00:04:18,650 .بهترین‌هارو توی این مورد میخام 82 00:04:19,041 --> 00:04:20,402 .همه‌چی باید عالی باشه 83 00:04:21,977 --> 00:04:24,077 .چقدر خوبه که خبردار شدم .قرارِه جراحیش کنم 84 00:04:25,480 --> 00:04:27,614 .دکتر بِندِر،به بخشِ‌اعصاب،لطفاً 85 00:04:27,616 --> 00:04:29,683 .دکتر بندر 86 00:04:29,685 --> 00:04:32,018 الان این مدلِ‌جدیدِرئیس برای انگیزه‌ست؟ 87 00:04:32,020 --> 00:04:34,921 .دنبالِ یک نتیجه‌ی عملِ بدونِ‌شکستم 88 00:04:34,923 --> 00:04:39,226 .میخام از دکترملندز بعنوان دستیارِاولت استفاده کنم 89 00:04:39,228 --> 00:04:42,095 الان این بدونِ‌شکستته؟ملندز؟ 90 00:04:42,097 --> 00:04:43,797 .من رئیسِ‌ بخشِ‌جراحیم 91 00:04:43,799 --> 00:04:46,967 .فقط یکجور احتیاط برای تضمین نتیجه‌ی عالیه 92 00:04:46,969 --> 00:04:48,235 به توانایی‌هام شک داری؟ 93 00:04:48,237 --> 00:04:49,836 .وانامیکر آدمِ‌مهمیه 94 00:04:50,640 --> 00:04:52,739 .همه‌چی باید عالی باشه 95 00:04:52,741 --> 00:04:54,352 .قبلاًهم این‌رو گفتی 96 00:04:54,910 --> 00:04:56,877 .من اون بدونِ‌شکستتم 97 00:04:56,879 --> 00:04:58,678 .وی‌ای‌پی مشکلی نخواهد داشت 98 00:05:03,785 --> 00:05:05,113 حالت چطوره؟ 99 00:05:05,721 --> 00:05:06,920 میدونم که این صداها و همه‌چی 100 00:05:06,922 --> 00:05:07,954 .ممکنه برات زیادی باشه 101 00:05:07,956 --> 00:05:10,023 .این...برای هرکسی سخته 102 00:05:10,025 --> 00:05:11,953 .هلیکوپتر دوست دارم 103 00:05:12,527 --> 00:05:15,862 .من،آه،نمیدونستم قبلاً سوارش شدی 104 00:05:15,864 --> 00:05:17,334 .نشدم 105 00:05:35,349 --> 00:05:39,319 .تا بیمارستانِ‌شهرداری‌ِ سان‌فرانسیسکو 15 دقیقه راهه 106 00:05:39,321 --> 00:05:41,566 .سفرِ راحتی باید باشه 107 00:06:02,311 --> 00:06:04,214 میدونی این چیه،مگه نه؟ 108 00:06:04,846 --> 00:06:07,300 .خوب،بهت میگم که چیه.کارای کارگری‌ 109 00:06:08,283 --> 00:06:11,221 ...جارد بلیط طلائی‌رو برد،و به ما 110 00:06:12,421 --> 00:06:14,421 .تحویلِ‌پیتزا رسید 111 00:06:22,397 --> 00:06:24,397 .پروانه‌های هلیکوپتر فقط هی میچرخن،شاون 112 00:06:24,399 --> 00:06:25,807 .عوض نمیشن 113 00:06:41,750 --> 00:06:43,795 چطوری باهات حرف بزنم؟ 114 00:06:46,654 --> 00:06:48,655 پس،چاک،خبری از دردِقفسه‌ی سینه یا تنگیِ‌نفس نیست؟ 115 00:06:48,657 --> 00:06:49,923 .نه 116 00:06:49,925 --> 00:06:51,024 توی6ماهِ‌ اخیر مصرفِ الکل داشتی؟ 117 00:06:51,026 --> 00:06:52,392 .نه 118 00:06:52,394 --> 00:06:54,294 .اینم از یک نیشگونِ کوچولو- توی دست‌وپاهات تورمی داشتی؟- 119 00:06:54,296 --> 00:06:56,763 .احساسِ‌ وال‌مارت توی حراج جمعه‌ی سیاه‌رو دارم 120 00:06:56,765 --> 00:06:58,798 .همه‌چی وقتی پیوندرو انجام بدی 121 00:06:58,800 --> 00:07:00,066 .ازش خوشم میاد 122 00:07:00,068 --> 00:07:01,601 .انرژی‌بخشِه 123 00:07:01,603 --> 00:07:02,936 پس،جوابت به تورم،"نه"هستش؟ 124 00:07:02,938 --> 00:07:04,023 .نه 125 00:07:05,607 --> 00:07:08,208 .همیشه احساسِ‌بدی داشتم،اغلبِ‌مواقع 126 00:07:08,210 --> 00:07:12,879 ،اما...یک شانسِ‌دومی دارم .میدونی دیگه،این کبد‌رو میگم 127 00:07:12,881 --> 00:07:13,913 .قطعاً 128 00:07:14,916 --> 00:07:16,783 .اوه!عذرمیخام.دخترمه 129 00:07:16,785 --> 00:07:18,218 .قبلاً با مامان حرف زدم 130 00:07:18,705 --> 00:07:20,553 .با عمو تامی‌هم حرف زدم 131 00:07:20,555 --> 00:07:23,459 .آره،میخام حضوراً ببینمت 132 00:07:23,992 --> 00:07:25,392 .بسیارخوب 133 00:07:25,394 --> 00:07:26,626 .دوستت دارم 134 00:07:26,628 --> 00:07:28,028 .خداحافظ 135 00:07:28,030 --> 00:07:30,430 .تازه از دانشکده‌ی حقوقِ کالیفرنیا فارق‌التحصیل شده 136 00:07:30,432 --> 00:07:31,731 .بهت گفته بودم 137 00:07:31,733 --> 00:07:33,666 .آه،نه.تبریک میگم 138 00:07:33,668 --> 00:07:35,869 .پس احتمالاً به دکتر براون گفتم 139 00:07:35,871 --> 00:07:37,203 دکتر براون کجاست؟ 140 00:07:45,647 --> 00:07:46,813 .اینم از کبدتون 141 00:07:46,815 --> 00:07:48,081 .امضاءتون رو براش لازم دارم 142 00:07:48,083 --> 00:07:50,250 روالِ‌استانداردِ عمل،گذاشتنِ کبد 143 00:07:50,252 --> 00:07:51,418 .توی حفره‌ی سالمِ‌بدنی‌ـه 144 00:07:51,420 --> 00:07:52,819 .از روالِ‌کاری باخبرم 145 00:07:52,821 --> 00:07:54,654 ،یک یارویی بالای لیستِ‌ثبت داشتیم 146 00:07:54,656 --> 00:07:56,556 .اما اون یارو قبل اینکه بتونیم پیوند بزنیم،مرد 147 00:07:56,558 --> 00:07:58,191 کی درآوردینش؟ 148 00:07:58,193 --> 00:07:59,192 .سه ساعت پیش 149 00:07:59,194 --> 00:08:00,960 .همین الان سه ساعتمون پرید 150 00:08:00,962 --> 00:08:03,396 .درواقع سه ساعت‌وپنج دقیقه 151 00:08:03,398 --> 00:08:04,731 .زمان‌سنج روی سردکن‌ـه 152 00:08:04,733 --> 00:08:08,201 .دماهای پایینِ39درجه و بالای47درجه نمیتونه باشه 153 00:08:08,631 --> 00:08:10,173 میخایین امضاءش کنین؟ 154 00:08:16,344 --> 00:08:18,056 .بافت که سالم به نظر میرسه 155 00:08:20,448 --> 00:08:22,018 داری چیکار میکنی؟ 156 00:08:22,984 --> 00:08:24,551 دنبال چی میگردی؟ 157 00:08:24,553 --> 00:08:26,920 داره چیکار میکنه؟- .مطمئن نیستم- 158 00:08:33,294 --> 00:08:34,828 شاون،دنبال چی میگردی؟ 159 00:08:34,830 --> 00:08:36,262 تورم؟کیست؟ 160 00:08:36,264 --> 00:08:37,564 .سالمن 161 00:08:37,566 --> 00:08:39,065 .فکر میکنی توموری چیزی از زیرِدستمون در رفته 162 00:08:39,067 --> 00:08:40,578 .چیزی اونجا نیست 163 00:08:42,937 --> 00:08:44,249 .میدونم 164 00:08:45,140 --> 00:08:47,006 .چیزی اونجا نیست 165 00:08:47,008 --> 00:08:48,875 ،بسیارخوب،لازمه کبد برگرده به سردکن برگرده 166 00:08:48,877 --> 00:08:50,543 .و باید بریم 167 00:08:55,517 --> 00:08:57,250 بعدش گیره‌ِ‌عروقی‌رو برمیدارم... 168 00:08:57,252 --> 00:08:59,385 .و خونتون به کبدِاهدایی جریان پیدا میکنه 169 00:08:59,387 --> 00:09:00,987 همش همین؟- ،مجرای‌صفراوی رو وصل مکنیم- 170 00:09:00,989 --> 00:09:02,522 .بخیه‌تون میزنیم،بعدش صبرمیکنیم 171 00:09:02,524 --> 00:09:04,724 کبدِجدید همیشه پذیرفته میشه؟ 172 00:09:04,726 --> 00:09:06,826 .توی70%موارد 173 00:09:06,828 --> 00:09:08,361 .اوه،میتونم با اون چنددرصد زنده بمونم 174 00:09:10,065 --> 00:09:11,265 .یکمی استراحت بکن 175 00:09:11,267 --> 00:09:12,696 .بعداً میبینمت 176 00:09:13,337 --> 00:09:15,706 .به یک چیزی نگاه میکرد .نمیدونم چی بود که بهش نگاه میکرد 177 00:09:15,708 --> 00:09:17,308 اون،میدونی...کنجکاوه یعنی؟ 178 00:09:17,311 --> 00:09:18,879 .نگرانه؟جوابم‌رو نمیده 179 00:09:18,881 --> 00:09:21,182 .توی برقرای ارتباط باهاش به مشکل خوردی 180 00:09:21,185 --> 00:09:22,952 .معمولیه.شاونِ دیگه 181 00:09:22,955 --> 00:09:24,923 .همم،بذار ببینیم.عینِ خودشه 182 00:09:24,925 --> 00:09:26,692 .توی بیمارستان متفاوت بنظر میاد 183 00:09:26,695 --> 00:09:28,830 .میتونستم یکجورایی باهاش حرف بزنم 184 00:09:28,833 --> 00:09:31,101 .خوب،میدونه توی بیمارستان چی درانتظارشه 185 00:09:31,104 --> 00:09:32,871 .بیرون از اونجا،همه‌چی متفاوتِ.همه‌چی جدیدِ 186 00:09:32,873 --> 00:09:33,805 .محرکِ‌جدید 187 00:09:33,808 --> 00:09:35,142 خوب،باید چیکار کنم؟ 188 00:09:35,144 --> 00:09:36,444 .من...نمیدونم داره به چی فکر میکنه 189 00:09:36,446 --> 00:09:38,614 ،کلیر،قرار نیست سردربیاری که به چی فکر میکنه 190 00:09:38,617 --> 00:09:39,918 .پس حتی تلاشم نکن 191 00:09:39,920 --> 00:09:41,887 درواقع،اگه داره درموردِ چیزی ،توی ذهنِ‌خودش فکرمیکنه 192 00:09:41,890 --> 00:09:43,257 .حواسش‌رو پرت نکن 193 00:09:43,259 --> 00:09:45,060 .ممنون میشدم اگه بقیه همینجوری بهم احترام میذاشتن 194 00:09:45,063 --> 00:09:46,564 ...فکر میکردم با سابقه‌ی تو 195 00:09:46,566 --> 00:09:48,233 ،کلیر،اگه میخای باهاش ارتباط داشته باشی 196 00:09:48,235 --> 00:09:50,932 .باید راهِ‌خودت‌رو برای برقراری ارتباط باهاش پیدا کنی 197 00:09:51,909 --> 00:09:52,841 حالِ چاک چطوره؟ 198 00:09:52,843 --> 00:09:53,876 .چاک؟چاک خوبه 199 00:09:53,879 --> 00:09:55,279 .منتظرِکبدِ 200 00:09:55,282 --> 00:09:57,050 .پس بیا،لطفاً 201 00:09:57,052 --> 00:09:58,112 .باشه 202 00:10:01,759 --> 00:10:03,428 .دکتر 203 00:10:03,431 --> 00:10:04,463 چه‌خبرا؟ 204 00:10:04,466 --> 00:10:06,500 .فقط میخاستم ازتون تشکر کنم 205 00:10:06,502 --> 00:10:07,769 .منکه هنوز کاری انجام ندادم 206 00:10:07,771 --> 00:10:09,105 .چرا انجام دادین 207 00:10:09,108 --> 00:10:11,309 .به بابام امید دادین 208 00:10:16,955 --> 00:10:18,923 .میدونی،چاک اولین بیمارم بود 209 00:10:18,926 --> 00:10:21,528 ،شش ماهِ‌پیش،اولین روزم توی سنت‌بوناونتوره 210 00:10:21,530 --> 00:10:22,797 .موردِ نارساییِ کبد داشتم 211 00:10:23,452 --> 00:10:26,170 .و بهترین آدمی که به عمرم دیدم 212 00:10:26,172 --> 00:10:28,107 .دلم میخاست اونی باشم که بهش خبرای خوب‌رو میده 213 00:10:28,110 --> 00:10:29,755 .پرواز نمیکنیم 214 00:10:31,449 --> 00:10:33,017 .گفتی که از هلیکوپتر خوشت میاد 215 00:10:33,019 --> 00:10:34,786 .پرواز نمیکنیم 216 00:10:34,789 --> 00:10:36,857 .ما...کارمون‌رو اینجا تموم شده 217 00:10:36,859 --> 00:10:39,194 .آره،پرواز نمیکنیم 218 00:10:39,197 --> 00:10:40,998 .پرواز نمیکنیم 219 00:10:41,000 --> 00:10:43,155 .مه داره به سرعت پخش میشه 220 00:10:44,307 --> 00:10:47,076 یعنی اینکه مه خیلی غلیظ شده؟ 221 00:10:47,078 --> 00:10:48,578 .ممکنه یک ساعت طول بکشه.ممکنه سه ساعت شه 222 00:10:48,581 --> 00:10:49,918 .نمی‌دونم 223 00:10:51,453 --> 00:10:54,359 .بسیارخوب،آه...باید یکجور دیگه بریم 224 00:10:55,829 --> 00:10:58,180 .عذرمیخام!یک آمبولانس به بیمارستانِ‌سنت بوناونتوره نیاز دارم 225 00:10:58,182 --> 00:11:00,010 .شرمنده.الان خدمات اورژانس پزشكي ندارم 226 00:11:00,058 --> 00:11:02,737 توی بزرگراه تصادفِ‌زنجیره‌ای اتفاق افتادِ .و چهارتا آمبولانسِ دیگه گوش به زنگن 227 00:11:02,739 --> 00:11:04,197 حتی یک آمبولانسم نیست؟ 228 00:11:08,973 --> 00:11:10,441 .بذارین واضح بگم...موردِ‌اورژانسیِ‌ـه 229 00:11:10,444 --> 00:11:11,610 .زمان حساسِ‌ـه 230 00:11:11,612 --> 00:11:13,246 .عزیزم،اینکه هرتز نیست 231 00:11:16,186 --> 00:11:17,954 اسکورتِ پلیس چی؟ 232 00:11:19,927 --> 00:11:21,644 .اون‌رو میشه جور کرد 233 00:11:28,210 --> 00:11:29,342 .قطعاً 234 00:11:29,345 --> 00:11:31,246 .نمیخام این جشن‌رو خراب کنم 235 00:11:31,248 --> 00:11:34,618 .اما میشه یکمی با مریضم تنها باشم 236 00:11:37,760 --> 00:11:40,130 .آقای‌وانامیکر 237 00:11:41,199 --> 00:11:43,267 .دکتر آندروز 238 00:11:45,039 --> 00:11:46,441 امروز درچه حالیم؟ 239 00:11:46,444 --> 00:11:48,078 .هنوز خلاص نشدم 240 00:11:48,080 --> 00:11:51,083 .بذار ببینیم چیکار میتونیم براش بکنیم 241 00:11:51,086 --> 00:11:52,785 .اینجارو ببین 242 00:11:53,791 --> 00:11:57,227 خوب،با توجه به اینکه کمتر از دوهفته پیش 243 00:11:57,230 --> 00:11:58,531 .تومورو درآوردیم،بدک نیست 244 00:11:58,533 --> 00:12:01,869 .آره،دوربر با یک سوراخ توی دهنم میچرخم 245 00:12:01,872 --> 00:12:04,809 تا حالا با یک سوراخ توی دهنت اسکاچ خوردی؟ 246 00:12:04,811 --> 00:12:06,478 .حروم کردنِ یک اسکاچ خوبه 247 00:12:06,481 --> 00:12:09,284 .برای خوب شدن باید بهش فرصت بدیم 248 00:12:09,286 --> 00:12:11,695 .آره،آره.بهم گفته بودی 249 00:12:12,492 --> 00:12:14,760 به سیگار کشیدن ادامه دادی؟ 250 00:12:14,763 --> 00:12:18,099 ،عروق‌رو منقبض میکنه .بهبود‌رو کند میکنه 251 00:12:18,102 --> 00:12:20,070 .اهل ترک نیستم 252 00:12:22,510 --> 00:12:27,725 قرارِه یکم از پوست پاتون پیوند بزنیم 253 00:12:28,455 --> 00:12:31,625 .و اون گونه‌رو از اولشم بهتر کنیم 254 00:12:31,628 --> 00:12:33,495 .من آدمِ واقع نگریم 255 00:12:33,497 --> 00:12:35,599 ...یک ضرب‌المثلِ قدیمی هست که میگه .میتونی زودی داشته باشیش 256 00:12:35,602 --> 00:12:37,135 .میتونی خوبش‌رو داشته باشی .میتونی ارزونش‌رو داشته باشی 257 00:12:37,137 --> 00:12:39,272 .دوتا بردار 258 00:12:39,275 --> 00:12:40,942 .قرار نیست ارزون باشه 259 00:12:43,149 --> 00:12:45,685 .از دکترایی مثلِ تو خوشم میاد 260 00:12:45,687 --> 00:12:47,855 .کارت درسته،و میدونی 261 00:12:50,729 --> 00:12:53,266 .بله.قبل از اینکه برسیم اینجا برداشته شده بود 262 00:12:53,268 --> 00:12:55,035 .منتظرِ پیوندیم 263 00:12:55,038 --> 00:12:57,540 .برنامه‌ی برگشت و زمانِ‌حیاتی عوض شده 264 00:12:57,542 --> 00:12:59,210 .آره،آه...4ساعت‌و14دقیقه 265 00:12:59,213 --> 00:13:02,081 عذرمیخام!داری با بیمارستان حرف میزنی؟ 266 00:13:02,451 --> 00:13:04,753 به یک بگو که به دکتر گلسمن بگه که ممکنه 267 00:13:04,756 --> 00:13:06,713 .برای نهارمون دیر برسم،لطفاً 268 00:13:07,962 --> 00:13:09,529 .اهوم.باشه 269 00:13:15,944 --> 00:13:17,693 خوب،از کجا درمورد هوا میدونستی؟ 270 00:13:18,615 --> 00:13:20,281 یکجور نعمته؟ 271 00:13:22,020 --> 00:13:24,557 .بجنب،میخام بدونم 272 00:13:24,559 --> 00:13:26,542 چیه،شاون مورفی زئوس‌ـه؟ 273 00:13:27,298 --> 00:13:29,366 .کانالِ هواشناسی‌رو نگاه کردم 274 00:13:35,914 --> 00:13:37,581 دکترام هستین؟ 275 00:13:39,453 --> 00:13:40,821 شاون؟ 276 00:13:40,823 --> 00:13:42,822 !شاون،باید بریم 277 00:14:01,294 --> 00:14:02,693 .خونه‌ای 278 00:14:03,599 --> 00:14:05,133 مامان‌بابات شب سختی داشتن 279 00:14:05,135 --> 00:14:06,742 .همه‌ی این مسائل برادرت 280 00:14:07,940 --> 00:14:09,006 .بجنب.بریم 281 00:14:09,009 --> 00:14:11,812 !نه!نه 282 00:14:11,814 --> 00:14:14,216 !اون...بهم قول داد 283 00:14:14,218 --> 00:14:16,486 !اون...بهم قول داد 284 00:14:16,489 --> 00:14:18,892 !بهم قول داد!بهم قول داد 285 00:14:18,894 --> 00:14:21,730 !بهم قول داد!بهم قول داد 286 00:14:28,078 --> 00:14:30,912 .فکر میکنم سریع‌تر برسیم اگه با ماشین بریم،شاون 287 00:14:36,993 --> 00:14:39,931 میشه آژیرو خاموش کنی،لطفاً؟ 288 00:14:50,151 --> 00:14:51,919 اسمِ‌بیمار چیه؟ 289 00:14:51,922 --> 00:14:53,223 .گفتم بهت که.چاک 290 00:14:53,225 --> 00:14:54,892 .نه- نه؟- 291 00:14:54,894 --> 00:14:56,728 نه.منظورم...اهدا کننده‌ست؟ 292 00:14:56,731 --> 00:14:58,165 اسمش چیه؟ 293 00:14:58,167 --> 00:15:00,435 چی؟کبد؟ 294 00:15:00,438 --> 00:15:02,205 ...من 295 00:15:02,208 --> 00:15:03,891 "اولیور؟" 296 00:15:04,980 --> 00:15:06,547 .اولیور 297 00:15:16,634 --> 00:15:18,169 یک،یک لحظه وقت داری؟ 298 00:15:18,172 --> 00:15:19,372 چه‌خبرا؟ 299 00:15:19,374 --> 00:15:21,175 .فقط انتظار برای کبد 300 00:15:21,177 --> 00:15:23,779 .پیوند.همه میخانش 301 00:15:23,781 --> 00:15:26,349 .کبدشون‌رو به‌خطر میندازن که کبد بگیرن 302 00:15:26,787 --> 00:15:28,721 ،هی،ببین،آه 303 00:15:28,724 --> 00:15:30,192 توی این جراحیِ فری‌فلپ کمک میخای؟ 304 00:15:30,194 --> 00:15:31,092 اسمش چیه؟ 305 00:15:31,095 --> 00:15:32,484 .وانامیکر- .همون 306 00:15:32,486 --> 00:15:34,032 .تو که پیوند داری 307 00:15:34,034 --> 00:15:35,634 .سرت به اندازه‌ی کافی شلوغه 308 00:15:35,637 --> 00:15:37,738 .خوب،میتونم یک زمانی جور کنم 309 00:15:37,740 --> 00:15:39,374 آیوکی این‌رو ازت خواسته؟ 310 00:15:39,377 --> 00:15:40,878 .ببین،متوجه شدم.رئیس توئی 311 00:15:40,880 --> 00:15:42,113 .درسته 312 00:15:42,115 --> 00:15:43,516 .ببین،این...اصلاً کودتا نیستا 313 00:15:43,518 --> 00:15:44,758 چیه؟ 314 00:15:45,288 --> 00:15:46,989 درموردِ اطمینان از اینه که این بیمارستان توی 315 00:15:46,991 --> 00:15:48,491 .لیستِ‌اهدای وانامیکیر اولین باشه 316 00:15:48,494 --> 00:15:50,162 .از سرمایه‌گذاری‌ها باخبرم 317 00:15:50,728 --> 00:15:52,333 .ممنون که اومدی 318 00:15:54,304 --> 00:15:56,607 ،میدونی،ازت کم نمیشه 319 00:15:56,610 --> 00:15:58,143 .من‌رو بعنوان دستیارِاولت بیاری 320 00:15:58,145 --> 00:15:59,613 .رئیس منم.تو زیردستمی 321 00:15:59,615 --> 00:16:01,015 .درش بحثی نیست 322 00:16:01,018 --> 00:16:03,621 .و هردومون میدونیم حضورت توی اتاقِ‌عملم به چه منزله‌ست 323 00:16:03,623 --> 00:16:05,156 .قصدم این نیست 324 00:16:05,158 --> 00:16:07,059 .اثرشه .قصد اصلاً مهم نیست 325 00:16:07,713 --> 00:16:10,566 .ممنون...اما نیازی نیست 326 00:16:24,460 --> 00:16:25,960 .این نمیتونه درست باشه 327 00:16:26,966 --> 00:16:28,333 .هرچی که هست،درسته 328 00:16:28,335 --> 00:16:29,568 .نتایجِ ‌آزمایشِ‌چاک 329 00:16:29,570 --> 00:16:31,571 .احتمالاً شماره‌ی پذیرش اشتباه شده یا بدخونده شده 330 00:16:31,574 --> 00:16:32,607 برای چی؟ 331 00:16:32,610 --> 00:16:34,744 .دارو؟غذا؟نمیدونم 332 00:16:38,953 --> 00:16:41,071 .ببین،اگه این درست باشه،پیوندرو از دست میدیم 333 00:16:41,593 --> 00:16:44,078 .متأسفم.این نتایج‌رو عوض نمیکنه 334 00:16:44,665 --> 00:16:46,706 .توی بدنش الکل هستش 335 00:16:47,771 --> 00:16:49,105 .الکل خورده 336 00:16:49,107 --> 00:16:51,008 .خون دروغ نمیگه 337 00:16:53,448 --> 00:16:55,083 .آزمایشات‌رو دوباره انجام بده 338 00:16:58,390 --> 00:17:00,125 چقدر تا سنت‌بوناونتوره راهه؟ 339 00:17:00,128 --> 00:17:01,819 .هفتاد دقیقه 340 00:17:08,410 --> 00:17:09,917 دنبال چی میگردی؟ 341 00:17:10,514 --> 00:17:11,921 چی میبینی؟ 342 00:17:13,219 --> 00:17:14,919 .یک دخترهمسایه دارم 343 00:17:15,344 --> 00:17:16,923 .خوب 344 00:17:18,260 --> 00:17:19,852 دختر خوبیه؟ 345 00:17:21,334 --> 00:17:24,360 چیکارا میکنه؟ اون...دوست‌پسر داره؟ 346 00:17:26,276 --> 00:17:28,159 اسمش‌رو میدونی؟ 347 00:17:34,123 --> 00:17:37,027 آخه تو اسکن‌ها دنبال چی هستی؟ 348 00:17:39,133 --> 00:17:40,166 ...چی 349 00:17:40,169 --> 00:17:41,936 !دما داره بالا میره 350 00:17:41,939 --> 00:17:45,113 !افسر،لازمه یکجا یخ گیربیاریم،همین الان 351 00:17:47,886 --> 00:17:50,507 .آزمایشش کردم،چاک.و دوباره‌هم انجامش دادم 352 00:17:52,189 --> 00:17:53,387 .باهام حرف بزن 353 00:17:53,389 --> 00:17:54,873 .از قاعده‌ی 6 ماه باخبری که 354 00:17:56,448 --> 00:17:58,590 میلِ شدید بوده؟- .سه روز پیش بود- 355 00:17:59,821 --> 00:18:01,596 .فارق‌التحصیلیِ دخترم 356 00:18:07,268 --> 00:18:10,305 .هیچکی از خانوادهام تا بحال به دانشگاه نرفته‌ 357 00:18:13,345 --> 00:18:14,814 .اما دخترم رفت 358 00:18:15,789 --> 00:18:19,695 .دختر کوچولوم ردارو پوشید 359 00:18:21,828 --> 00:18:27,403 .و فقط برای اون روز،من...میخاستم حالم خوب باشه 360 00:18:29,976 --> 00:18:34,282 .پس،من...یک گیلاسِ‌شامپاین خوردم 361 00:18:41,397 --> 00:18:42,699 یخ تموم کردین؟ 362 00:18:42,701 --> 00:18:44,869 .خراب شده.سوپرمارکت دیگه حدوداً سه مایل پایین‌تره 363 00:18:44,872 --> 00:18:46,539 .زمانی نداریم 364 00:18:48,712 --> 00:18:50,446 .باشه.باشه 365 00:18:57,354 --> 00:18:59,388 .دما درحالِ‌حاضر47درجه‌ست 366 00:18:59,390 --> 00:19:00,956 .نمیتونیم بذاریم بالاتر بره 367 00:19:06,029 --> 00:19:08,097 نظرت چیه کمکم کنی؟ 368 00:19:09,432 --> 00:19:12,125 .شیرینه.ازش خوشت میاد 369 00:19:24,482 --> 00:19:26,549 باید باهاش چیکار کنم؟ 370 00:19:26,551 --> 00:19:29,385 .خدمات کودکان توی شهرِشایانِ 371 00:19:29,387 --> 00:19:31,487 حدوداً150مایل راهه،و اونا برگردوندنم 372 00:19:31,489 --> 00:19:33,389 .پیش والدین 373 00:19:33,391 --> 00:19:35,273 والدین نمیخانش؟ 374 00:19:36,260 --> 00:19:37,693 .نمیدونم 375 00:19:37,695 --> 00:19:40,529 .اون بنظر نمیاد والدین‌رو بخاد،ازاین بابت مطمئنم 376 00:19:41,198 --> 00:19:42,698 .میتونی باخودت ببریش بیمارستان 377 00:19:42,700 --> 00:19:44,115 .خدماتِ‌اجتماعیه اونجا 378 00:19:49,839 --> 00:19:51,456 .کار نمیکنه 379 00:19:52,310 --> 00:19:53,576 از کجا میدونی؟ 380 00:19:53,578 --> 00:19:54,960 شاون؟ 381 00:19:57,614 --> 00:19:59,631 راس میگی.کار نمیکنه!چرا؟ 382 00:20:00,551 --> 00:20:01,675 !شاون 383 00:20:02,320 --> 00:20:04,253 گوشت بامنه؟ 384 00:20:04,255 --> 00:20:05,387 فقط یک گیلاس؟ 385 00:20:05,389 --> 00:20:06,888 .چیزیه که اون گفت 386 00:20:08,059 --> 00:20:09,975 باید به اداره‌ی ثبت خبربدم؟ 387 00:20:10,461 --> 00:20:12,361 کی الکل خورده؟ 388 00:20:12,363 --> 00:20:13,796 .سه روز پیش 389 00:20:13,798 --> 00:20:15,364 .ماژیکت‌رو بده 390 00:20:23,373 --> 00:20:24,865 ...اون 391 00:20:26,277 --> 00:20:29,411 .تخمینِ‌حجم الکلِ خون 392 00:20:31,548 --> 00:20:33,115 چجور الکی بوده؟ 393 00:20:33,117 --> 00:20:34,650 .آه.شامپاین 394 00:20:34,652 --> 00:20:35,918 چند درصد الکل داره؟ 395 00:20:35,920 --> 00:20:37,086 نمیدونم.چه فرقی داره؟ 396 00:20:37,088 --> 00:20:38,670 .گوشیت‌رو دربیار و دنبالش بگرد 397 00:20:40,224 --> 00:20:42,358 !نمیدونم چرا کار نمیکنه 398 00:20:42,360 --> 00:20:44,960 .برای سرد شدن باید غوطه‌ور شه 399 00:21:00,211 --> 00:21:03,979 .هی!هر5ثانیه پول میخوره 400 00:21:03,981 --> 00:21:07,407 چرا آخرین بار جوابم‌رو دادی،اما قبلش نه؟ 401 00:21:08,686 --> 00:21:10,452 به این خاطر بود که عصبانی بودم؟ 402 00:21:11,689 --> 00:21:13,389 تصادفی بود؟ 403 00:21:13,391 --> 00:21:15,665 چرا نمیتونی جواب سوألاتم‌رو بدی؟ 404 00:21:20,463 --> 00:21:22,064 .بهتر کار میکنه 405 00:21:22,066 --> 00:21:23,632 .کارمیکنه 406 00:21:26,016 --> 00:21:28,751 .وقتیکه نمیپرسم جواب میدی 407 00:21:31,908 --> 00:21:33,409 .از سوأل کردن خوشت نمیاد 408 00:21:33,411 --> 00:21:35,210 .خوشم نمیاد 409 00:21:41,751 --> 00:21:43,385 .تو حسابان خوب نیستم 410 00:21:43,387 --> 00:21:44,987 .این جبرِ هستش 411 00:21:44,989 --> 00:21:47,923 ،با سیروز شدیدِکبدیش میزان خلوصِ‌الکلش 412 00:21:47,925 --> 00:21:50,492 .یک میلی‌گرم در دسی‌لیتر در ساعتِ 413 00:21:53,230 --> 00:21:55,264 ...یک نوشیدنی،8اونسِ 414 00:21:55,266 --> 00:21:56,632 .اگه شامپاینه،6اونس،فوقش 415 00:21:56,634 --> 00:21:57,700 .دستِ کم نگیرش 416 00:21:57,702 --> 00:22:00,636 هشت‌اونس توی سطح الکلِ‌خون 417 00:22:00,638 --> 00:22:03,172 .میشه39میلی‌گرم در دسی‌لیتر 418 00:22:03,174 --> 00:22:05,340 .یک نوشیدنیِ‌استاندارد 419 00:22:07,077 --> 00:22:09,445 ،حالا،برای اینکه درست باشه 420 00:22:09,447 --> 00:22:12,047 ...حداقل طبقِ‌ لیست پیوند 421 00:22:12,049 --> 00:22:13,348 بیمارایی که کبدشون دراثرِ 422 00:22:13,350 --> 00:22:15,558 مصرفِ‌بیش از حدِ الکل مشکل‌دار شده .اثبات میشه که میتونن هشیار شن 423 00:22:16,887 --> 00:22:18,770 .بذار گزارش‌رو ببینم 424 00:22:19,590 --> 00:22:21,523 0.02. 425 00:22:22,860 --> 00:22:24,693 .چاک داشته راستش‌رو میگفته 426 00:22:24,695 --> 00:22:26,328 .فقط یک گیلاس خورده 427 00:22:26,330 --> 00:22:27,796 .زیاده‌روی نکرده 428 00:22:27,798 --> 00:22:29,614 .شرکت از این اطلاعات خوشش میاد 429 00:22:30,000 --> 00:22:31,967 ،مطمئن نیستم در واقع تغییری ایجاد کنه 430 00:22:31,969 --> 00:22:34,286 .اما مدرک کف دستمون میذاره 431 00:22:35,799 --> 00:22:37,933 .نابغه‌ای 432 00:22:50,019 --> 00:22:51,954 از غذای کافه‌تریا خوشت نمیاد؟ 433 00:22:51,956 --> 00:22:53,756 .فقط یک چیزو خوب درست میکنن 434 00:22:53,758 --> 00:22:55,157 چی میگن وقتیکه کارکنا ببینن 435 00:22:55,159 --> 00:22:57,960 رئیسِ‌بیمارستان غذای کافه‌تریاشون‌رو نمیخوره؟ 436 00:22:57,962 --> 00:23:00,329 خوب،میگن رئیس‌بیمارستان 437 00:23:00,331 --> 00:23:02,188 .اجازه نداره بره آشپزخونه 438 00:23:02,967 --> 00:23:04,900 اینجا نشستی.چیکار برات میتونم بکنم؟ 439 00:23:05,400 --> 00:23:06,943 .میخام ازت مشورت بگیرم 440 00:23:06,945 --> 00:23:07,986 جداً؟ 441 00:23:08,259 --> 00:23:10,280 آیوکی کجاست؟مرده؟ 442 00:23:11,008 --> 00:23:12,274 .اشتباه بود 443 00:23:12,276 --> 00:23:13,942 .اینکارت توهین‌آمیزه.بشین 444 00:23:13,944 --> 00:23:15,410 ،حداقل ببین چی میخام بگم 445 00:23:15,412 --> 00:23:17,312 .بعدش تصمیم بگیر که اشتباهه 446 00:23:17,314 --> 00:23:18,705 .بشین 447 00:23:20,317 --> 00:23:23,285 .آیوکی داره ملندزرو برای وی‌آی‌پی بهم تحمیل میکنه 448 00:23:23,287 --> 00:23:25,287 .آه.اون ایمیلِ‌انتقادی‌رو نگرفتی 449 00:23:25,289 --> 00:23:27,790 .آدم‌پولدارا اجازه ندارن توی این بیمارستان بمیرن 450 00:23:27,792 --> 00:23:29,591 .تو دیگه اون ستاره‌ی جوون نیستی 451 00:23:29,593 --> 00:23:30,793 .ملندزـه 452 00:23:30,795 --> 00:23:32,161 .میدونم 453 00:23:32,163 --> 00:23:33,796 و تو از"چرا"ناراحتی؟ 454 00:23:33,798 --> 00:23:35,731 چرا آیوکی همچین فکری کرده؟ 455 00:23:35,733 --> 00:23:36,965 ."باید بپرسی"کی 456 00:23:36,967 --> 00:23:39,179 .کی؟میدونم کی.ملندز 457 00:23:39,181 --> 00:23:40,477 تو کی هستی؟ 458 00:23:41,005 --> 00:23:42,938 مدیری هستی که میخاد جراح باشه 459 00:23:42,940 --> 00:23:45,174 یا مدیری که میخاد رئیس‌کل بشه؟ 460 00:23:45,176 --> 00:23:47,409 ،چونکه اگه دومیه ،غرورت‌رو کنار بذار 461 00:23:47,411 --> 00:23:48,844 ،شرش‌رو کم کن 462 00:23:48,846 --> 00:23:51,446 .و مثلِ یک رئیس رفتار کن 463 00:24:01,691 --> 00:24:03,492 دکتر ملندز میخاد جلوی هیئت‌مدیره وایسته 464 00:24:03,494 --> 00:24:04,693 .تا این کبدرو بگیری 465 00:24:04,695 --> 00:24:06,169 .و فکر کنم خوب بحثی شه 466 00:24:07,231 --> 00:24:08,838 لیاقتش‌رو دارم؟ 467 00:24:09,487 --> 00:24:11,716 .من...فکر نمیکنم ربطی داشته باشه 468 00:24:15,138 --> 00:24:16,262 ...میدونی 469 00:24:16,967 --> 00:24:18,473 ،وقتیکه داری میمیری 470 00:24:19,043 --> 00:24:21,768 ،و خیلی وقته که دارم میمیرم 471 00:24:22,980 --> 00:24:25,747 .کم‌کم شروع میکنی درمورد زندگیت فکر میکنی 472 00:24:28,251 --> 00:24:29,984 .درست‌حسابی زندگی نکردم 473 00:24:31,522 --> 00:24:33,279 .میتونم پدر بهتری باشم 474 00:24:34,391 --> 00:24:35,907 .مرد بهتری باشم 475 00:24:38,328 --> 00:24:42,330 .خبرتازه‌ای نیست...زیادی الکل میخوردم 476 00:24:42,833 --> 00:24:44,791 .میدونی،من یک پسرم دارم 477 00:24:45,469 --> 00:24:48,044 .آره.ازدواجِ اول 478 00:24:49,219 --> 00:24:51,586 .سه ساله که ندیدمش 479 00:24:53,243 --> 00:24:55,878 ،دریافتِ‌کبد یک شانسِ دوم نیست 480 00:24:55,880 --> 00:24:57,846 .و پاداش خوب بودن‌هم نیست 481 00:24:58,415 --> 00:24:59,973 .فقط کاریِ که میتونیم انجام بدیم 482 00:25:00,417 --> 00:25:01,766 .شاید 483 00:25:02,987 --> 00:25:04,811 ،اما توی لیست 484 00:25:05,122 --> 00:25:07,856 .هممون باهم توی صف منتظر میمونیم 485 00:25:08,893 --> 00:25:12,594 ...و میبینم این 486 00:25:12,596 --> 00:25:15,964 .این آدمارو اینجا،منتظر 487 00:25:17,634 --> 00:25:19,534 .چهره‌هاشون‌رو میشناسم 488 00:25:20,237 --> 00:25:22,036 .حتی اسماشونم میدونم 489 00:25:22,806 --> 00:25:24,664 .همشون داستان‌هایی دارن 490 00:25:25,943 --> 00:25:27,709 .باهم توی لیستیم 491 00:25:29,079 --> 00:25:30,461 ...ومن 492 00:25:31,882 --> 00:25:33,181 ...قاعده‌رو 493 00:25:34,985 --> 00:25:36,801 !چاک؟چاک 494 00:25:37,288 --> 00:25:38,620 !چاک؟کدآبی 495 00:25:38,622 --> 00:25:39,855 چاک،صدام‌رو داری؟ 496 00:25:47,370 --> 00:25:49,370 .بسیارخوب 497 00:25:53,502 --> 00:25:56,404 .توی مری خون وجود داره 498 00:25:56,406 --> 00:25:57,839 .خونزیزیِ‌واریسیال داره 499 00:25:57,841 --> 00:26:00,842 .بسیارخوب.خونش‌رو آزمایش کنین .چهار واحد سریعا به سرمش تزریق کنین 500 00:26:02,778 --> 00:26:05,038 .میخام سیاهرگ‌رو ببندم 501 00:26:15,892 --> 00:26:17,717 .فشار داره بالا میاد 502 00:26:37,848 --> 00:26:38,913 .چاک خونریزیِ‌واربسیال داشت 503 00:26:38,915 --> 00:26:39,914 .اونجا بودم 504 00:26:39,916 --> 00:26:41,049 ...آستانه‌ی تنش،حمله‌ی قلبی 505 00:26:41,051 --> 00:26:42,483 حرفت تموم شد؟ 506 00:26:42,992 --> 00:26:45,620 .سه ماه وقت داره،شاید 507 00:26:47,057 --> 00:26:48,756 باید6ماه الکل نخوری تا 508 00:26:48,758 --> 00:26:50,391 .توی لیست واجدِشرایط بشی 509 00:26:50,393 --> 00:26:52,861 .بعدش میگی توی ریاضیات خوب نیستی 510 00:26:54,864 --> 00:26:57,048 .این کبدرو میگیره یا میمیره 511 00:27:05,975 --> 00:27:08,109 میدونی این 8 صبح چه حالی میده؟ 512 00:27:08,111 --> 00:27:10,511 . هرروز صبح اسکورتِ‌پلیس میخام تا سرکار 513 00:27:10,513 --> 00:27:12,347 .280درجه‌ی جنوبی 514 00:27:12,349 --> 00:27:13,815 .جاییکه همه‌ی جاده‌ها بهم میرسن 515 00:27:17,253 --> 00:27:19,487 !نه،نمیرسن 516 00:27:28,913 --> 00:27:32,233 مشکلش چیه؟- .افسر،مبتلا به اوتیسم‌ـه- 517 00:27:32,235 --> 00:27:33,751 یعنی چی؟ 518 00:27:34,170 --> 00:27:35,803 لازمه توی بیمارستان بمونه؟ 519 00:27:35,805 --> 00:27:38,239 .آخرین جاییکه باید توش باشه بیمارستانِ 520 00:28:00,764 --> 00:28:02,613 داری چیکار میکنی؟ 521 00:28:03,266 --> 00:28:04,866 شاون؟ 522 00:28:04,868 --> 00:28:06,734 به چی فکر میکنی؟ 523 00:28:12,609 --> 00:28:14,242 .بسیارخوب،این سوأل نیست 524 00:28:14,244 --> 00:28:17,278 .فقط...نمیدونم دنبال چی میگردی،شاون 525 00:28:17,280 --> 00:28:19,647 .آره،میتونم احساسش کنم.اسكنه‌ى پهنه 526 00:28:19,649 --> 00:28:21,257 و؟ 527 00:28:22,519 --> 00:28:23,985 .نمیدونم اون به چه معناست 528 00:28:23,987 --> 00:28:26,054 .باید یک لخته باشه،اما نیست 529 00:28:26,056 --> 00:28:28,189 .اسکن لخته‌ای نشون نداد 530 00:28:36,265 --> 00:28:39,100 چونکه اسکن‌ها قبلاً گرفته شدن 531 00:28:39,102 --> 00:28:40,601 .کبدرو برداشتن 532 00:28:40,603 --> 00:28:43,204 !از زیرِکبد محلولِ‌یودبیلو داره کش میگیره 533 00:28:43,206 --> 00:28:44,339 !داره از بین میره 534 00:28:44,341 --> 00:28:45,974 ،برای حفظ کبد همه‌ی خونش‌رو با محلول 535 00:28:45,976 --> 00:28:47,909 ،جایگزین کردن تا دربرابر سرما از محافظت کنن 536 00:28:47,911 --> 00:28:49,911 .اما احتمالاً یکم خون جا گذاشتن،که لخته شده 537 00:28:49,913 --> 00:28:51,679 چقدر مونده تا سنت‌بوناونتوره؟ 538 00:28:51,681 --> 00:28:53,614 .کمتراز30دقیقه- !دووم نمیاره- 539 00:28:53,616 --> 00:28:56,217 باید سریعاً لخته و مایع‌رو از لوبِ‌چپ خارج کنیم 540 00:28:56,219 --> 00:28:57,719 .تا از حموم‌یخ محافظتش کنیم 541 00:28:57,721 --> 00:28:58,920 .لازمه ماشین‌رو نگه دارین 542 00:28:58,922 --> 00:29:00,254 اینجا؟- .آره.آره- 543 00:29:00,256 --> 00:29:01,889 .لازمه همینجا عمل کنیم،همین الان 544 00:29:17,574 --> 00:29:19,007 .از سمتِ‌راست بشورش 545 00:29:19,009 --> 00:29:20,408 ،پس،لبِ‌سمت چپ 546 00:29:20,410 --> 00:29:22,276 .که از وسطِ رگِ جگری شروع میشه 547 00:29:22,278 --> 00:29:25,580 برش‌کمتری سرراهِ رابطِ هلالیِه لیگمان قرار میگیره 548 00:29:25,582 --> 00:29:27,281 .برای اینکه به بخشِ‌سه دسترسی پیدا کنی 549 00:29:27,283 --> 00:29:30,218 .وقتیکه انسدادرو پیدا کردی،من برش میدارم 550 00:29:54,878 --> 00:29:56,344 .باشه 551 00:29:56,346 --> 00:29:59,180 .به یک نی برای باز کردن رگ نیاز دارم،لطفاً 552 00:29:59,182 --> 00:30:00,748 .یک نی توی لیوانم هست 553 00:30:08,758 --> 00:30:11,826 .محلولِ‌یودبلیو دیواره‌های‌ سلولی‌رو تثبیت میکنه 554 00:30:11,828 --> 00:30:15,329 .یک‌پارچگیِ عضورو حفظ میکنه 555 00:30:30,313 --> 00:30:32,447 .این بهتر از نگهداشتنِ بچه تو ماشینمه 556 00:30:37,734 --> 00:30:39,168 حالت چطوره؟ 557 00:30:39,170 --> 00:30:41,737 .انگار دارم یک چکِ‌سفید امضاء میکشم 558 00:30:41,739 --> 00:30:43,272 .حالت خوب میشه 559 00:30:43,274 --> 00:30:44,940 .بهترینی 560 00:30:51,882 --> 00:30:55,584 ...این خونریزی،رگ‌های واریس 561 00:30:55,586 --> 00:30:59,488 .بهمون میگه که انسدادِکبدتون به‌طورِ چشمگیری پیشرفت کرده 562 00:30:59,874 --> 00:31:01,460 چقدر؟ 563 00:31:01,726 --> 00:31:03,504 .دو سه ماه بیشتر وقت نداری 564 00:31:03,730 --> 00:31:06,300 .امروز تا یک ساعتِ‌دیگه،کبدرو میگیریم 565 00:31:06,302 --> 00:31:07,512 .متوجه نمیشم 566 00:31:08,907 --> 00:31:10,174 .بهشون نگفتی 567 00:31:10,176 --> 00:31:11,186 چی‌رو؟ 568 00:31:12,047 --> 00:31:13,650 .پدرت الکل خورده 569 00:31:14,818 --> 00:31:17,387 .فقط یک گیلاس خورده 570 00:31:17,389 --> 00:31:19,859 .لیستِ‌پیوند به همچین‌چیزایی بهاء نمیده 571 00:31:19,862 --> 00:31:21,696 پس کبد رو نمیگیره؟ 572 00:31:21,698 --> 00:31:23,332 .میخام سعی کنم براش بگیرمش 573 00:31:23,335 --> 00:31:24,902 تو الان چی هستی،فروشنده‌ی ماشین؟ 574 00:31:24,904 --> 00:31:26,204 میخای چه تلاشی کنی؟ 575 00:31:26,207 --> 00:31:28,208 .تصمیمِ‌نهائی از کنترل من خارج‌ـه 576 00:31:32,853 --> 00:31:34,523 و اگه نتونی بگیری؟ 577 00:31:35,091 --> 00:31:37,393 .هرچیزی‌که در توانم باشه‌رو انجام میدم 578 00:31:38,154 --> 00:31:40,632 .ده دقیقه‌ی دیگه با کمیته قرارِملاقات دارم 579 00:31:42,905 --> 00:31:44,375 .عذرمیخام 580 00:31:50,018 --> 00:31:52,139 .من به پدرم نوشیدنی دادم 581 00:31:52,624 --> 00:31:54,659 .مهم نیست چجوری خورده 582 00:31:54,661 --> 00:31:57,564 .نمیخاستش .فقط میخاست من‌رو خوشحال کنخ 583 00:31:57,567 --> 00:32:00,703 .اگه بذاری بمیره،من‌ پدرم‌رو به کشتن دادم 584 00:32:28,626 --> 00:32:29,993 .فقط یک گیلاس بود 585 00:32:29,996 --> 00:32:32,398 .یک گیلاسِ‌شامپاین توی مراسم فارق‌التحصیلیِ دخترش 586 00:32:32,400 --> 00:32:33,967 .برای اثباتش نتایجِ آزمایشگاهی‌رو دارم 587 00:32:33,969 --> 00:32:35,203 .چاک زیاده‌روی نکرده 588 00:32:35,205 --> 00:32:37,206 .فقط یک گیلاس خورده و بس 589 00:32:37,209 --> 00:32:38,943 دستورالعمل‌های لیستِ‌پیوند 590 00:32:38,946 --> 00:32:40,613 .مسخره‌بازی نیستن 591 00:32:40,615 --> 00:32:41,849 .اون دستورالعمل‌ها خیلی الکین 592 00:32:41,851 --> 00:32:43,218 .فقط یک گیلاس‌الکل بخوری یعنی میمیری 593 00:32:43,221 --> 00:32:45,122 .یک چندتا قرصِ‌خواب‌آور که مشکلی نداره،نه‌بابا 594 00:32:45,124 --> 00:32:47,860 .گرفتنِ‌هپاتیتِ‌بی از تمیریناتِ‌جنسیِ غیرمحتاطانه 595 00:32:47,863 --> 00:32:49,063 .اصلاً ایرادی بهش وارد نیست 596 00:32:49,065 --> 00:32:50,866 پس،ازمون میخای چیکار کنیم؟ بی‌خیال قوانین بشیم؟ 597 00:32:50,869 --> 00:32:52,836 .میخام که پشتشون قائم نشیم 598 00:32:52,838 --> 00:32:54,939 .وظیفه‌ای داریم 599 00:32:54,942 --> 00:32:56,910 .بدون قوانین،ادای خدارو درمیاریم 600 00:32:56,913 --> 00:32:58,047 .به قوانین نیاز داریم 601 00:32:58,049 --> 00:32:59,683 این بهت کمک میکنه شبا راحت‌تر بخابی؟ 602 00:32:59,686 --> 00:33:02,190 .آره،همینطوره 603 00:33:02,724 --> 00:33:07,063 .امروز یک کبد داریم،و 800نفر توی این ایالت بهش نیاز دارن 604 00:33:07,066 --> 00:33:09,301 .نمیخام توسطِ اون799تای دیگه نفرین شم 605 00:33:09,303 --> 00:33:10,970 .بیمارت نتونست بگیردش 606 00:33:10,973 --> 00:33:12,668 ...قوانین‌رو میدونست،و این 607 00:33:13,578 --> 00:33:15,145 .این جنبه‌ی فنی‌ داره 608 00:33:15,148 --> 00:33:16,949 .نه،نوشیدنی جنبه‌ی فنی داره 609 00:33:16,951 --> 00:33:18,652 جسیکا،بارِقانونی اینجا چیه؟ 610 00:33:18,655 --> 00:33:19,855 .قابلِ‌ملاحضه‌ست 611 00:33:19,857 --> 00:33:21,458 ،اگه این پیوندرو انجام بدیم 612 00:33:21,461 --> 00:33:24,430 .ممکنه امتیازِ حضور توی لیست‌رو از دست بدیم 613 00:33:24,432 --> 00:33:26,500 .اگرکه کشف بشه- اگرکه کشف بشه؟- 614 00:33:26,503 --> 00:33:28,571 چقدر توی این مورد کوته‌فکری؟ 615 00:33:28,574 --> 00:33:31,076 دکتر گلسمن دراین مورد نظرتون چیه؟ 616 00:33:31,078 --> 00:33:33,146 .بهرصورت میتونم یک اثباتِ‌خوب واسش بیارم 617 00:33:33,149 --> 00:33:34,683 .بگین،لطفاً 618 00:33:34,686 --> 00:33:37,288 .خوب میشه باهم دیگه اثبات‌هارو حل کنیم 619 00:33:37,290 --> 00:33:38,891 داره دقیقاً از چی حرف میزنه؟ 620 00:33:38,893 --> 00:33:40,961 همه‌ی چیزی که میگم اینه که ما مریضی داریم 621 00:33:40,964 --> 00:33:42,965 .توی این بیمارستان که به کبد احتیاج داره 622 00:33:42,968 --> 00:33:46,004 .همینطورم یک کبد داریم که به یک مریض نیاز داره 623 00:33:46,007 --> 00:33:47,241 .اونقدرا ساده نیست 624 00:33:47,243 --> 00:33:49,779 .همونقدر ساده‌ست اگه مریض‌رو درنظر بگیری 625 00:33:49,781 --> 00:33:51,533 .قوانین الویتِ‌دومه 626 00:33:52,253 --> 00:33:55,791 اما نجاتِ این مریض ارزش این‌رو داره 627 00:33:55,793 --> 00:33:58,095 که نتونیم صدها بیمارِ دیگه‌رو نجات بدیم؟ 628 00:33:58,097 --> 00:33:59,998 .درحالِ‌حاضر صدها بیمارِ دیگه ندارم 629 00:34:00,001 --> 00:34:02,370 .یکی دارم،و اسمش چاکِ 630 00:34:06,104 --> 00:34:07,612 .فشارِ خون ثابتِ 631 00:34:07,615 --> 00:34:09,583 ،بعدِ پیوند عروقِ‌ به سرخرگِ‌صورت 632 00:34:09,585 --> 00:34:11,052 .آماده‌ی تموم کردنِ کاریم 633 00:34:11,055 --> 00:34:13,491 .پروپلینِ0-10و گیره‌ی عروقی 634 00:34:13,493 --> 00:34:15,371 .کارتون عالی بود،دکتر آندروز 635 00:34:18,502 --> 00:34:19,964 اینجا چی داریم؟ 636 00:34:21,408 --> 00:34:22,775 آه...لخته‌ی خونی؟ 637 00:34:22,777 --> 00:34:24,845 .میبینمش.بیایین منبعش‌رو پیدا کنیم 638 00:34:24,848 --> 00:34:26,748 .گاز،نیدل‌ِاستیک و میله 639 00:34:31,795 --> 00:34:33,329 .از رگِ پیوندم نیست 640 00:34:33,331 --> 00:34:34,831 .ضربانِ‌قلب داره کم میشه 641 00:34:34,833 --> 00:34:36,701 .هرچی که هست،داره سرخرگِ‌کاروتیدش‌رو تحتِ فشار میذاره 642 00:34:36,704 --> 00:34:39,584 .نمیتونم به اندازه‌ی کافی دید داشته باشم .دیدِ بهتری میخام 643 00:34:41,379 --> 00:34:43,380 .از بیرون واردِ منقطه‌ی سه میشیم 644 00:34:43,383 --> 00:34:44,884 .منقطه‌ی سه خیلی خطرناک‌وناجوره 645 00:34:44,887 --> 00:34:46,854 .میدونم،اما باید اینکارو بکنیم 646 00:34:46,856 --> 00:34:48,323 .هرکارمیخای بکنی،سریعاً انجامش بده 647 00:34:48,326 --> 00:34:50,494 .داره از درون خفه‌ش میکنه 648 00:34:53,570 --> 00:34:55,337 .ملندز رو برام بیارین 649 00:34:58,879 --> 00:35:00,446 !تونستیم 650 00:35:00,449 --> 00:35:02,785 .آره،اینجاییم 651 00:35:02,787 --> 00:35:04,554 .طبقه‌ی پایین،داریم میاییم 652 00:35:04,557 --> 00:35:07,827 ...نه،نه،نه.جارد،باورت نمیشه چی 653 00:35:07,830 --> 00:35:09,631 اره؟ 654 00:35:17,415 --> 00:35:18,700 .گرفتم 655 00:35:25,664 --> 00:35:29,903 .امم...چاک رفته پایین لیستِ‌انتظار 656 00:35:29,906 --> 00:35:32,809 .از پرزبيتارى سن‌خوزه دارن برای گرفتنِ کبد میان 657 00:35:38,337 --> 00:35:41,298 .سطحِ‌اشباحِ اکسیژن- .به100%برسونش 658 00:35:41,360 --> 00:35:42,827 باید از فکِ‌پایین وارد شی 659 00:35:42,829 --> 00:35:45,365 .برای جست‌وجوی منبع .تنها راهِ 660 00:35:45,752 --> 00:35:47,130 .حلقه 661 00:35:47,572 --> 00:35:51,210 .باید اونجا مراقب باشیم،وگرنه سکته میکنه 662 00:35:51,806 --> 00:35:54,102 .خوب پس کلاً باید مراقب باشیم 663 00:35:55,396 --> 00:35:57,605 .به دکترملندز رترکتورِ کانالِ‌فکِ پایین 664 00:35:57,607 --> 00:35:59,092 .‌و استخوان‌برِ شماره‌ی پنج‌رو بدین 665 00:35:59,121 --> 00:36:00,855 .استخوان‌برِ شماره‌ی پنج 666 00:36:15,748 --> 00:36:17,593 .فقط29دقیقه.زمانِ‌حیاتیشه 667 00:36:17,596 --> 00:36:19,552 .ممنون.این فوق‌العادست 668 00:36:19,555 --> 00:36:20,900 .باید برم.کله تیم منتظره 669 00:36:21,546 --> 00:36:23,071 .اسمش اولیوره 670 00:36:36,809 --> 00:36:38,801 .روزِخوبی بود 671 00:36:41,192 --> 00:36:43,153 ...یک زندگی‌رو نجات دادیم 672 00:36:44,284 --> 00:36:45,914 .فقط نه مالِ‌چاک رو 673 00:37:12,460 --> 00:37:13,868 .تقصیرِ تو نیست 674 00:37:14,422 --> 00:37:16,072 .دلم میخاست باورش کنم 675 00:38:05,669 --> 00:38:07,303 !سلام 676 00:38:07,721 --> 00:38:08,913 .سلام 677 00:38:08,916 --> 00:38:11,452 از آزمایشگاهی جایی هستی؟ 678 00:38:11,454 --> 00:38:13,352 .جراحم- .دیوونه کننده‌ست- 679 00:38:13,355 --> 00:38:15,454 .میتونم باتری‌هام رو پس بگیرم 680 00:38:17,104 --> 00:38:18,358 .اون‌هایی که قرض گرفتی 681 00:38:20,715 --> 00:38:22,265 .آره 682 00:38:27,545 --> 00:38:29,345 .بفرما 683 00:38:33,489 --> 00:38:35,423 اسمت چیه؟ 684 00:38:35,426 --> 00:38:36,836 .من لیا هستم 685 00:38:36,838 --> 00:38:38,629 .دکتر شاون مورفی‌ام.از دیدنتون خوشحال شدم 686 00:40:08,437 --> 00:40:11,307 .امشب پیشم میمونی 687 00:40:13,551 --> 00:40:16,410 .و فردا،به بقیه‌ی مسائل میرسیم 688 00:40:16,551 --> 00:40:24,551 « Violet مترجـم: غـزل » 689 00:40:25,717 --> 00:40:31,717 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.CO 690 00:40:31,907 --> 00:40:35,907 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این قسمت لذت برده‌باشیـد » «« Soroushabg@Yahoo.Com »»