1
00:00:00,800 --> 00:00:22,503
{\a6}{\fs50\#440e62\3c&440e62&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"سابقًا في "الطبيب الجيّد
2
00:00:02,528 --> 00:00:03,925
هل يوجد شيء لم تخبريني به؟
3
00:00:03,988 --> 00:00:07,042
عندما نكون بالاجتماع
لا تقل عن أفكاري "سخيفة" أبدًا
4
00:00:07,081 --> 00:00:08,729
بحقكِ، أتكلم بجدية
5
00:00:08,792 --> 00:00:09,820
وأنا كذلك
6
00:00:09,852 --> 00:00:11,618
ابن (ماريل) طلب نصيحة
..بأمرٍ شخصي
7
00:00:11,643 --> 00:00:13,610
و أختارك أنت؟ -
غريب، أليس كذلك؟ -
8
00:00:13,612 --> 00:00:16,747
الجراح بحاجة لأن يقوم بالتواصل
هل يمكن لـ د. (مورفي) القيام بذلك؟
9
00:00:16,749 --> 00:00:17,948
هل بإمكانه القيام بذلك تحت الضغط؟
10
00:00:17,950 --> 00:00:20,183
هل بإمكانه ذلك وهو يعلم
بأن حياة إنسان
11
00:00:20,185 --> 00:00:21,867
ستكون على المحك؟
12
00:00:23,185 --> 00:00:25,867
Rabi3 @rabi3o R O D Y @rod_abod
Eman @Eman_a91 Mahmoud @m3bdn
2f u n تعديل التوقيت
13
00:00:26,000 --> 00:00:28,201
(شكرًا د. (كالو
14
00:00:28,203 --> 00:00:29,903
على الرحب والسعة
إنها مزيج خاص
15
00:00:29,905 --> 00:00:32,205
لقد قمت بتحميص البُن بنفسي
16
00:00:32,206 --> 00:00:33,939
رائحتها مثل الجلد المدبوغ
17
00:00:33,941 --> 00:00:35,908
(إذن، لا قهوة لك (مورفي
18
00:00:35,910 --> 00:00:38,911
أنا لا أشرب القهوة
19
00:00:39,914 --> 00:00:41,346
إن الأجواء كئيبة هنا
20
00:00:41,348 --> 00:00:43,282
لهذا يطلقون هذه المناوبة
اسم المقبرة
21
00:00:43,284 --> 00:00:46,518
،حسنًا، انا اسميها الجنة
هل أنتم الحور العين خاصتي؟
22
00:00:46,520 --> 00:00:49,421
(الأطباء (مورفي)، (كالو)، (براون
23
00:00:49,423 --> 00:00:50,789
(قابلوا د. (أودري ليم
24
00:00:50,791 --> 00:00:52,191
طبيبتكم المناوبة هذه الليلة
25
00:00:52,193 --> 00:00:53,292
مرحبًا، قهوة؟
26
00:00:53,294 --> 00:00:54,760
لقد قام بتحميص البن بنفسه
27
00:00:54,762 --> 00:00:57,262
متملق
28
00:00:59,300 --> 00:01:00,532
قسم الطوارئ
29
00:01:02,502 --> 00:01:04,970
ما المدة؟
تلقيت ذلك
30
00:01:04,972 --> 00:01:06,105
اسمعوني جميعًا
31
00:01:06,107 --> 00:01:07,606
لدينا مجموعة من المصابين قادمين
32
00:01:07,608 --> 00:01:09,508
حادث لحافلة فيها 24 راكب
33
00:01:09,510 --> 00:01:12,744
انقلي جميع المرضى في غرفة الانتظار
إلى أسرة قسم التمريض
34
00:01:12,746 --> 00:01:14,346
أحضروا الأسرَّة النقالة
35
00:01:14,349 --> 00:01:16,483
سنقوم بتحويل غرفة الانتظار
إلى منطقة فرز للحالات
36
00:01:16,484 --> 00:01:18,283
لا أحد يذهب إلى المنزل
حتى ننتهي
37
00:01:18,285 --> 00:01:20,062
استدعي الجميع
لا يهم لأي قسم يتبعون
38
00:01:20,087 --> 00:01:23,522
الليلة الجميع يتبع لقسم الصدمات
البسوا واصطفوا
39
00:01:31,665 --> 00:01:33,365
قسم الطوارئ يقوم
بفرز الحالات في موقع الحادث
40
00:01:33,367 --> 00:01:35,134
لذا سيتم جلب المرضىكلٌ حسب حالته
41
00:01:36,603 --> 00:01:38,771
أحب هذه الوجوه الجامدة
قبل بدءٍ المعركة
42
00:01:38,773 --> 00:01:40,005
رموز الألوان في قسم الصدمات، من يعرفها؟
43
00:01:40,007 --> 00:01:42,174
الأخضر .. مصاب يمكنه السير
الأصفر .. يحتاج للمراقبة
44
00:01:42,176 --> 00:01:43,609
الأحمر يحتاج إلى اهتمام فوري
45
00:01:43,611 --> 00:01:45,477
الأسود يذهب مباشرةً غلى المشرحة
46
00:01:59,193 --> 00:02:00,592
حسنًا، الرمز أحمر، إلى الأمام
47
00:02:00,594 --> 00:02:02,061
الرمز أحمر، إلى الأمام
48
00:02:02,063 --> 00:02:04,029
انفجر إطار حافلة الزفاف وانقلبت
49
00:02:04,031 --> 00:02:05,364
انثى بعمر الـ 26
50
00:02:05,366 --> 00:02:06,799
حروق من الدرجة الثانية والثالثة
51
00:02:06,801 --> 00:02:08,000
على عنقها وصدرها وذراعها اليسرى
52
00:02:08,002 --> 00:02:10,803
كالو) خذها)
53
00:02:10,805 --> 00:02:12,571
قسم الإصابات السادس
54
00:02:12,573 --> 00:02:14,506
رجل انقذف لـ 10 أمتار خارج الحافلة
55
00:02:14,508 --> 00:02:15,674
هناك إصابات متعددة في الصدر
56
00:02:15,676 --> 00:02:17,376
وتعرض لضيق تنفس حاد
في موقع الحادث
57
00:02:17,378 --> 00:02:18,677
لكن استجابته ضعيفة
58
00:02:18,679 --> 00:02:20,245
منذ متى تقوم له بالتنفس الاصطناعي؟ -
منذ 12 دقيقة -
59
00:02:20,247 --> 00:02:21,480
هل قمت بصعقه؟ -
ثلاث مرات -
60
00:02:21,482 --> 00:02:23,282
يجب أن نقوم بشق صدره
د. (براون) سأخ هذه الحالة
61
00:02:23,284 --> 00:02:24,950
ستأخذين الحالة التالية
حسنًا، القسم الخامس
62
00:02:29,356 --> 00:02:31,390
لقد أمنّا الجسم الغريب
وأوقفنا النزيف
63
00:02:31,392 --> 00:02:33,425
لكن لم نرغب بلمسه بشكل آخر
64
00:02:37,331 --> 00:02:39,264
الأمر الجيد، بإنه حزّ شريانها السباتي -
ما هذا؟ -
65
00:02:39,266 --> 00:02:41,800
حاليّا هو الفتى الصغير
الذي يحافظ عليها من أن تنزف
66
00:02:41,802 --> 00:02:44,670
نبضها ينخفض
أصبح 87
67
00:02:44,672 --> 00:02:46,438
والأوكسجين انخفض لـ 83
68
00:02:48,441 --> 00:02:49,608
(انسي أمر العنق، (كلير
69
00:02:49,610 --> 00:02:50,742
سنعالجها مثل أي مريض آخر
70
00:02:50,744 --> 00:02:52,244
ما هي الخطوات الأولى؟
71
00:02:52,246 --> 00:02:54,012
مجرى الهواء والتنفس والدورة الدموية
72
00:02:54,014 --> 00:02:56,215
جيد، احضري المعدات
73
00:03:18,005 --> 00:03:20,672
احتاج مساعدة هنا، أي أحد
المساعدة
74
00:03:20,674 --> 00:03:22,207
مورفي) اذهب)
75
00:03:25,546 --> 00:03:27,079
لنذهب
76
00:03:27,081 --> 00:03:28,347
القسم الثالث
77
00:03:43,297 --> 00:03:44,496
لا استطيع إيقاف النزيف
78
00:03:48,368 --> 00:03:50,802
أنه ينزف -
افعل شيئًا ما -
79
00:03:57,545 --> 00:04:01,146
احتاج إلى قسطرة بولية
وإبرة بقياس 14
80
00:04:01,148 --> 00:04:03,048
سلك توجيه شرياني
وبالون إغلاق
81
00:04:03,050 --> 00:04:05,450
و20 مل من المحلول الملحي
على الفور
82
00:04:05,451 --> 00:04:14,996
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد
83
00:04:05,452 --> 00:04:14,996
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
ليست مزيفة :بعنوان | السادسة الحلقة
83
00:04:05,452 --> 00:04:14,996
{\a7}
2f u n تعديل التوقيت
84
00:04:28,142 --> 00:04:29,942
ماذا يفعل؟ -
ليس لدي أي فكرة -
85
00:04:29,944 --> 00:04:32,744
بما أنك لا تملكين فكرة
(لقد قمت بـ (ريبوا
"تضييق الشريان الأبهر عبر ادخال قسطرة تحوي بالون أو صمام صناعي"
86
00:04:32,746 --> 00:04:34,112
ماذا؟
87
00:04:36,216 --> 00:04:37,716
(ريبوا)
88
00:04:38,952 --> 00:04:39,985
هل هذه كلمة حتى؟
89
00:04:39,987 --> 00:04:43,255
ستقوم (ريبوا) بإغلاق الشريان المصاب
وتوقف النزيف
90
00:05:01,275 --> 00:05:04,076
اوقف الضغط
91
00:05:09,049 --> 00:05:12,417
ضغط الدم يستقر
إنه 90 على 60
92
00:05:16,657 --> 00:05:18,624
(عمل رائع د. (مورفي
93
00:05:18,626 --> 00:05:20,192
(لقد قمت بـ (ريبوا
94
00:05:22,696 --> 00:05:25,097
الأوكسجين ينخفض إلى 89 -
حسنًا، مصباح -
95
00:05:25,099 --> 00:05:26,752
افتحي فمكِ لأجلي
96
00:05:26,777 --> 00:05:28,677
الحلق متورم من استنشاق الدخان
97
00:05:28,702 --> 00:05:29,968
ارفعها
98
00:05:29,970 --> 00:05:32,738
هل ترى سخامًا في فمها أو أنفها؟ -
لا -
99
00:05:32,740 --> 00:05:34,673
لا تحتاج إلى رفع
إنما تحتاج إلى تقشير بعض الجلد
100
00:05:46,230 --> 00:05:48,297
تشبع الأكسجين يرتفع لـ 92
ومازال يرتفع
101
00:05:48,322 --> 00:05:50,088
الحروق المحيطة بالرقبة
102
00:05:50,113 --> 00:05:52,914
انكماش الجلد المتفحم
يقوم بخنقها
103
00:05:52,939 --> 00:05:55,394
بتقشير الجلد أقوم بالتخفيف من الضغط
104
00:05:55,396 --> 00:05:57,195
هل تحصلين على ما يكفي
من الهواء الآن، سيدتي؟
105
00:05:57,197 --> 00:05:59,031
نعم، شكرًا لك
106
00:05:59,033 --> 00:06:02,701
الآن يجب عليكم إخراجها من هنا
ونقلها إلى قسم العزل في وحدة الحروق، فورًا
107
00:06:02,703 --> 00:06:03,935
نعم، سيدي
108
00:06:06,472 --> 00:06:08,307
قلبك ضعيف قليلًا
109
00:06:08,309 --> 00:06:09,775
هل أصبت بأزمة قلبية؟
110
00:06:09,777 --> 00:06:11,576
لا، لكنها ليست أخبارًا جيدة تمامًا
111
00:06:11,578 --> 00:06:12,844
اندحاس قلبي
حالة طبية طارئة تحدث عندما يمتلئ"
"الكيس المحيط بالقلب بالسوائل مما يعيق حركة القلب
112
00:06:12,846 --> 00:06:14,212
إنه يحتاج إلى بزل التأمور
"اجراء طبي يتم فيه إخراج السوائل الكيس المحيط بالقلب"
113
00:06:14,214 --> 00:06:15,814
نعم أنا أعلم بذلك
114
00:06:15,816 --> 00:06:18,884
أريد مقياس 18 وحقنة عيار 55 لو سمحتِ
115
00:06:18,886 --> 00:06:20,252
نحتاج حهاز المراقبة فوق الصوتية هنا
116
00:06:20,254 --> 00:06:21,453
كلاهما قيد الاستعمال
117
00:06:22,823 --> 00:06:24,656
من دون جهاز تصوير
قد تثقب قلبه
118
00:06:24,658 --> 00:06:27,292
أليس النَّاتِئُ الرَّهابِيّ في نفس المكان منذ 20 عام؟
"بروز غضروفي يمتد من الجزء السفلي لعظمة القص"
119
00:06:46,480 --> 00:06:47,946
(ريبوا)
120
00:06:47,948 --> 00:06:49,414
جريء
121
00:06:49,416 --> 00:06:50,615
كان يمكن أن تخفق حقًا
122
00:06:50,617 --> 00:06:53,003
نعم، حسنًا لم أخفق
123
00:06:53,687 --> 00:06:54,953
..إنها خطوة جريئة
124
00:06:54,955 --> 00:06:58,156
شيءٌ قد لا تحلم حتى بتجربته
125
00:06:58,158 --> 00:07:01,488
كم مرة على (شون) أن يثبت
نفسه قبل أن يأخذ فرصته؟
126
00:07:01,605 --> 00:07:04,139
د. (ميلانديز) غرفة العمليات 6
127
00:07:12,272 --> 00:07:13,939
ما الذي حدث في عرفة الطوارئ
128
00:07:13,941 --> 00:07:15,974
دخلت المريضة ومن ثم ترددتي
129
00:07:15,976 --> 00:07:18,510
لم أكن مترددة
لقد كنت أفكر بخطة للعمل
130
00:07:18,512 --> 00:07:20,612
مورفي) كان يفكر بخطة)
131
00:07:20,614 --> 00:07:22,314
أما أنتِ فقد كنتِ متأثرة
132
00:07:22,316 --> 00:07:23,348
لم أكن كذلك
133
00:07:23,350 --> 00:07:25,417
المرة الأولى في قسم الصدمات
هذا يحدث
134
00:07:25,419 --> 00:07:28,687
يجب عليكي التفكير بشكل واضح
وسريع وممنهج
135
00:07:28,689 --> 00:07:30,555
إنتِ بحاجة إلى التفكير أكثر قليلًا
(مثل (شون)
136
00:07:32,258 --> 00:07:35,060
أكثر قليلًا وليس بشكل مشابه
137
00:07:52,446 --> 00:07:54,012
كيف تبلين؟
138
00:07:54,014 --> 00:07:55,947
آسف
139
00:07:55,949 --> 00:07:57,716
آسف، هذا سؤال غبي
140
00:08:01,522 --> 00:08:02,988
تم زياد جرعة المورفين
141
00:08:02,990 --> 00:08:06,055
سأبقى حتى استبدلها
142
00:08:10,497 --> 00:08:12,097
ما مدى سوء الأمر؟
143
00:08:12,099 --> 00:08:14,399
نحن نحقق تقدمًا جيدًا
144
00:08:14,401 --> 00:08:17,436
يجب علي القيام بتطهير التكيسات
145
00:08:17,438 --> 00:08:18,837
..لمنع حدوث عدوى ومن ثم
146
00:08:18,839 --> 00:08:20,605
أريد مرآة
147
00:08:20,607 --> 00:08:21,973
إنها أقل ما يمكنك القيام به
148
00:08:21,975 --> 00:08:24,576
لأنك لا تستطيع النظر حتى في عيني
149
00:08:37,858 --> 00:08:40,959
يا إلهي
150
00:08:51,505 --> 00:08:55,874
هل تعلم كم مرة دفعت 300$ ثمنًا
لفساتين إشبينات بشعة
151
00:08:55,876 --> 00:08:58,617
على الأقل في السنتين الماضيتين؟
152
00:08:59,379 --> 00:09:02,750
لذا قررت إنه عندما سأتزوج
153
00:09:02,850 --> 00:09:06,117
إشبيناتي سيرتدين فساتين
سهرات كوكتيل سوداء
154
00:09:06,253 --> 00:09:09,054
حتى يتمكنوا من استخدامهم مرةً أخرى
155
00:09:13,409 --> 00:09:15,584
..لكن الآن
156
00:09:16,189 --> 00:09:18,356
(الآن أنا (فريدي كروغر
"شخصية خيالية ظهرت في أفلام الرعب"
157
00:09:20,400 --> 00:09:22,701
من سيتزوج هذا؟
158
00:09:26,423 --> 00:09:27,648
سأذهب لأجد الممرضة
159
00:09:27,673 --> 00:09:30,307
...لتقوم بضبط
ضخ المورفين
160
00:09:36,194 --> 00:09:37,594
حسنًا
161
00:09:37,651 --> 00:09:38,617
أصبت وجهك
162
00:09:38,619 --> 00:09:40,385
فكك عالق، وهذا مؤلم
163
00:09:40,387 --> 00:09:42,153
لذا سأعطيك هذه الحقنة
حتى تغيب عن الوعي
164
00:09:42,155 --> 00:09:43,321
ويمكنني إصلاح فكك
165
00:09:43,323 --> 00:09:44,723
انتظر قليلًا
166
00:09:44,725 --> 00:09:47,025
ما هو وضع مُصابي الحادث؟ -
الإجمالي 23 شخص -
167
00:09:47,027 --> 00:09:49,060
واحد توفي في موقع الحادث
وواحد فقدناه في غرفة الطوارئ
168
00:09:49,062 --> 00:09:50,362
تم فحص جميع المرضى
المؤشرين بالعلامة الحمراء
169
00:09:50,364 --> 00:09:52,364
لدينا 13 مريض من المؤشرين بالعلامة
الصفراء والخضراء في غرفة الانتظار
170
00:09:52,366 --> 00:09:54,599
سأخذ أي حالة قادمة -
..(ماركو ماغلانيس) -
171
00:09:54,601 --> 00:09:56,601
الشريان الفخذي مقطوع
وعظم فخذ تم مهشم
172
00:09:56,603 --> 00:09:59,671
(لقد قمت بـ (ريبوا
وتثبيت تحويلة دم مؤقتة
173
00:09:59,673 --> 00:10:02,407
هنا نتائج فحص الأشعة المقطعية
والرنين المغناطيسي
174
00:10:06,779 --> 00:10:09,414
اعثري على شخص يتلقى الحالة القادمة
175
00:10:11,117 --> 00:10:12,717
أخيرًا
176
00:10:30,704 --> 00:10:32,871
معذرةً، هل أنتم عائلة (ماركوس)؟
177
00:10:32,873 --> 00:10:34,439
نعم
178
00:10:34,441 --> 00:10:37,709
لقد وجدنا أن ابن عمي
لم ينجو من الحادث
179
00:10:37,711 --> 00:10:39,519
أنا آسف
180
00:10:40,948 --> 00:10:43,081
إن الأمر مؤلم قليلًا -
أنا أسف جدًا -
181
00:10:43,083 --> 00:10:45,884
(أنا د. (ميلاندز) وهذا د. (مورفي
182
00:10:45,886 --> 00:10:47,352
(أنا (ريكاردو
183
00:10:47,354 --> 00:10:49,321
(أنا والد (ماركو
184
00:10:49,323 --> 00:10:53,224
(هذه أمه (لورينا
(وهذه (سونيا
185
00:10:53,226 --> 00:10:55,327
كانوا سيتزوجون الليلة
186
00:10:55,329 --> 00:10:56,795
كيف حال إبني ؟
187
00:10:56,797 --> 00:10:58,363
تهشمت عظمة فخذ (ماركو) بشكل كامل
188
00:10:58,365 --> 00:11:00,799
ولا يصل ما يكفي من الدم لساقه
189
00:11:02,168 --> 00:11:04,035
أيمكنك إنقاذ ساقه؟
190
00:11:04,037 --> 00:11:06,504
ماركو) يعاني من تهشم شديد في العظام)
191
00:11:06,506 --> 00:11:08,570
لا يمكننا علاجها
192
00:11:08,910 --> 00:11:11,109
خيارنا الوحيد هو البتر
193
00:11:26,716 --> 00:11:28,793
مريض القسم 5 لديه تحدمية من الدرجة الثالثة
"تجمع الدماء في الطبقة الأمامية من العين"
194
00:11:28,841 --> 00:11:30,395
أشعة مقطعية للرأس
وأستدعي أخصائي العيون
195
00:11:30,442 --> 00:11:31,475
قرأتي عقلي
196
00:11:31,477 --> 00:11:32,876
مرت فترة
197
00:11:32,878 --> 00:11:34,645
كيف تصمدون طوال الليلة؟
198
00:11:34,647 --> 00:11:37,748
سأتدبر الأمر
لكن لو يمكنك إحضار بعض الكافيين
199
00:11:37,750 --> 00:11:39,349
إبتعد من فضلك
200
00:11:41,519 --> 00:11:43,254
ليلة عصيبة-
نعم-
201
00:11:43,279 --> 00:11:44,403
شكراً لقدومك
202
00:11:44,428 --> 00:11:46,089
إنه جزء من الوظيفة
203
00:11:46,091 --> 00:11:48,492
إذاَ، متى اليوم الموعود ؟
204
00:11:48,494 --> 00:11:51,128
لم نحدده بعد
205
00:11:51,130 --> 00:11:52,596
أين ستقيمونه ؟
206
00:11:52,598 --> 00:11:55,132
سنفكر بذلك
207
00:11:55,134 --> 00:11:56,767
ربما في شاطئ ما
208
00:11:56,769 --> 00:11:58,268
سنتحدث بهذا لاحقاً
209
00:11:58,270 --> 00:11:59,837
ماذا؟ أحب الشاطئ
210
00:11:59,839 --> 00:12:02,339
هل لديك فكرة رومانسية أكثر؟
211
00:12:02,341 --> 00:12:04,541
عائلتي تحب الكنيسة
212
00:12:06,477 --> 00:12:08,022
سنتحدث عن هذا لاحقاً
213
00:12:08,907 --> 00:12:12,249
د. (ليام) أعتقد أن أحد حالاتك الصفراء
ستتحول للحمراء
214
00:12:12,251 --> 00:12:14,384
عــــر ب و ا ر يــز
215
00:12:14,386 --> 00:12:16,587
خططت لحفل زفافي بالكامل
216
00:12:16,589 --> 00:12:19,156
وجدت الفستان، والورود
217
00:12:19,158 --> 00:12:20,991
كل ما أحتاجه هو العريس
218
00:12:22,393 --> 00:12:24,528
هل أنت متوفر د. (مورفي) ؟
219
00:12:24,530 --> 00:12:25,896
لا
220
00:12:25,898 --> 00:12:27,931
ألا تريد بعض الحب؟
221
00:12:27,933 --> 00:12:31,068
لا، لا أريد الحب
222
00:12:35,183 --> 00:12:37,785
د. (غلاسمان) يحتاجون لإستشارة عصبية
في الغرفة ثلاثة
223
00:12:37,810 --> 00:12:39,638
شكراً لكِ
224
00:12:44,783 --> 00:12:46,216
وصلت هنا أولاً
225
00:12:46,218 --> 00:12:48,070
(شون)
226
00:12:48,220 --> 00:12:49,774
(شون)
227
00:12:49,855 --> 00:12:51,521
أشعة مريضي مهمة للغاية
228
00:12:51,523 --> 00:12:53,090
حسناً، مريضي مهم أيضاً
229
00:12:53,092 --> 00:12:56,055
أحتاج أن أرى أشعة مريضي
230
00:12:56,161 --> 00:12:57,728
هل مريضك قبل أو بعد العملية ؟
231
00:12:57,730 --> 00:12:59,821
قبل العملية
232
00:13:00,232 --> 00:13:01,598
حسناً، سأعطيك الكمبيوتر
233
00:13:01,600 --> 00:13:03,200
لكن عليك الإعتذار أولاً
234
00:13:03,202 --> 00:13:05,202
حسناً، أنا آسف
شغليه
235
00:13:10,909 --> 00:13:13,944
(لماذا بكت عائلة (ماركو
(عندما أخبرهم د. (ميلاندز
236
00:13:13,946 --> 00:13:17,280
أنه يجب بتر ساقه؟
237
00:13:17,583 --> 00:13:20,817
إبنهم على وشك أن تقطع رجله
238
00:13:20,819 --> 00:13:23,754
إنه شيء محزن
البكاء أمر طبيعي
239
00:13:23,756 --> 00:13:26,323
ولكن عندما تكون خياراتك البتر أو الموت
240
00:13:26,325 --> 00:13:28,091
البتر خبر سار
241
00:13:28,093 --> 00:13:31,128
يحتاج الناس إلى وقت للتكيف
مع التغييرات الكبيرة
242
00:13:31,130 --> 00:13:34,131
عائلة (ماركو) لم تتح لهم الفرصة حتى
للدعاء من أجل حصول معجزة
243
00:13:41,941 --> 00:13:45,735
الأمر غير ممكن
244
00:13:46,352 --> 00:13:49,279
تلف العظام شديد جداً
245
00:13:49,751 --> 00:13:51,584
لن ينفع وضع قضيب تثبيت
246
00:13:51,609 --> 00:13:53,670
لا يوجد شي يمكن تثبيته عليه
247
00:13:53,695 --> 00:13:55,752
و التحويلة لن تصمد بما يكفي
فجوة أو ممر صغير يُحرِّك أو يسمح بحركة السوائل"
"من أحد أجزاء الجسم إلى جزء آخر
248
00:13:55,777 --> 00:13:58,046
من أجل إعادة البناء
249
00:13:58,557 --> 00:14:00,590
لا يوجد خيار آخر
250
00:14:03,928 --> 00:14:07,030
ماذا لو إستبدلنا عظمة الفخذ بالكامل؟
251
00:14:10,568 --> 00:14:12,302
نصنع له عظمة فخذ جديدة
252
00:14:12,304 --> 00:14:14,735
طابعة ثلاثية الأبعاد
253
00:14:15,040 --> 00:14:16,897
العظام بالطابعة الثلاثية الأبعاد
254
00:14:16,922 --> 00:14:19,109
نجحت فقط مع الفك السفلي -
نعلم ذلك -
255
00:14:19,134 --> 00:14:21,055
إنها عظام صغيرة-
نعلم ذلك -
256
00:14:21,080 --> 00:14:23,140
عظمة الفخذ ستحمل وزن كامل الجسد
257
00:14:23,165 --> 00:14:25,665
هذه مصنوعة من التيتانيوم، ستنجح
258
00:14:25,690 --> 00:14:28,136
إنها فكرة مثيرة للأهتمام
259
00:14:28,504 --> 00:14:30,113
لكن سأحتاج للتفكير بها
260
00:14:30,239 --> 00:14:32,806
في الوقت الحالي لدينا 7 حالات
كود أصفر تنتظر
261
00:14:32,808 --> 00:14:34,174
مالذي تحتاج للتفكير به ؟
262
00:14:34,176 --> 00:14:35,909
إنها فكرة جيدة-
إنها فكرة عبقرية-
263
00:14:35,911 --> 00:14:37,557
الفتى لديه فكرة عبقرية
..لكن هذا لا يعني
264
00:14:37,582 --> 00:14:39,746
لا، إنها فكرتي
و أنا على علم بالمخاطر
265
00:14:39,748 --> 00:14:41,782
عدوى، تجلط، فشل بالأجهزة
266
00:14:41,784 --> 00:14:42,883
الموت
267
00:14:42,885 --> 00:14:44,918
لم تكن فكرتكِ-
بل هي فكرتي-
268
00:14:45,038 --> 00:14:47,941
و المخاطر كبيرة
لكن أليس هذا قرارهم ؟
269
00:14:47,966 --> 00:14:49,808
أليس علينا أن-
ربما هو قال شيء-
270
00:14:49,833 --> 00:14:51,340
ثم قلتِ أنتِ شيئاً
...و معاً
271
00:14:51,365 --> 00:14:53,026
فكرتي، فكرتي بالكامل
272
00:14:53,028 --> 00:14:55,996
الفكرة "العبقرية" هي
%فكرتي العبقرية 100
273
00:14:55,998 --> 00:14:57,531
لماذا هذه مشكلة بالنسبة لك ؟
274
00:14:57,533 --> 00:15:00,500
ربما لأنني أعرفك لمدة ستة أشهر
275
00:15:00,502 --> 00:15:02,536
كل يوم نتعلم شيء جديد
276
00:15:02,538 --> 00:15:04,838
اليوم، أنت تتعلم أنني عبقرية
277
00:15:04,840 --> 00:15:06,206
الفكرة عبقرية
278
00:15:06,208 --> 00:15:07,841
وهي فكرتي
279
00:15:07,843 --> 00:15:11,255
و إذا كان أي شخص يمكنه إجراء
هذه العملية العبقرية، فهو أنت
280
00:15:11,911 --> 00:15:13,716
متملقة
281
00:15:14,083 --> 00:15:15,336
و عبقرية أيضاً
282
00:15:22,835 --> 00:15:25,005
نائم وقت العمل ؟
283
00:15:25,260 --> 00:15:27,770
إحتجت لبعض الهواء النقي
284
00:15:27,930 --> 00:15:30,130
أشعر و كأنني أختنق هناك
285
00:15:31,966 --> 00:15:34,401
إنها تتألم، وعندما أشجعها
286
00:15:34,403 --> 00:15:37,214
و كل مرة أفتح فيها فمي، أبدو كالأحمق
287
00:15:37,852 --> 00:15:40,720
د. (كالو) غير قادر على التحدث مع النساء
288
00:15:40,745 --> 00:15:41,842
هذه سابقة
289
00:15:41,844 --> 00:15:44,044
إن لم تكوني مفيدة
فقط غادري
290
00:15:46,298 --> 00:15:50,079
لا تحتاج للتحدث، فقط إستمع إليها
291
00:15:50,829 --> 00:15:53,530
يمكنك الخروج هنا، و تريح رأسك
292
00:15:53,555 --> 00:15:56,872
لكنها محاصرة هناك، وحيدة بأفكارها و مخاوفها
293
00:15:56,897 --> 00:15:59,069
ألا تعتقد أنها تريد الخروج ؟
294
00:15:59,495 --> 00:16:01,764
أنت هو هروبها
295
00:16:08,985 --> 00:16:11,819
تريدون وضع عظمة فخذ مزيفة
في ساق (ماركو) ؟
296
00:16:11,844 --> 00:16:13,707
ليست مزيفة، بل حقيقية
297
00:16:13,709 --> 00:16:16,303
إنها ليست عظمة حقيقية
صنعناها من معدن التيتانيوم
298
00:16:16,328 --> 00:16:18,578
لا تزال حقيقية-
هذا مذهل-
299
00:16:18,580 --> 00:16:21,272
(سيكون بإمكان (ماركو
المشي، الجري، والتسلق؟
300
00:16:21,297 --> 00:16:23,033
و السباحة
301
00:16:23,152 --> 00:16:25,447
نتمنى ذلك
هذا هو الهدف
302
00:16:25,521 --> 00:16:28,142
هل قمتم بإجراء العملية من قبل ؟
303
00:16:28,190 --> 00:16:30,090
لم أفعل-
سنكون أول من يجريها-
304
00:16:32,026 --> 00:16:33,994
حسناً، لم يقم أحد في أي وقت مضى بإجرائها
305
00:16:33,996 --> 00:16:35,662
مع عظمة كبيرة مثل عظمة الفخذ
306
00:16:35,664 --> 00:16:38,465
أعتقد أنه خيار قابل للتنفيذ
لكن توجد مخاطر
307
00:16:38,467 --> 00:16:41,168
مخاطر ؟ قد يموت (ماركو) ؟
308
00:16:41,170 --> 00:16:43,270
%في تقديري، هناك فرصة 10
309
00:16:43,272 --> 00:16:45,038
بأنه لن يتمكن من النجاة-
إذاً لا -
310
00:16:45,040 --> 00:16:46,473
لن أخسر إبني
311
00:16:46,475 --> 00:16:49,276
(إنتظر، إن كان هناك فرصة لإنقاذ ساق (ماركو
312
00:16:49,278 --> 00:16:51,011
علينا على الأقل أن نناقش هذا أكثر
313
00:16:51,013 --> 00:16:52,078
هذا ما يريد
314
00:16:52,080 --> 00:16:53,446
يريد أن يعيش
315
00:16:53,448 --> 00:16:55,472
و يريد أن تكون له حياة
316
00:16:55,551 --> 00:16:56,995
أعرفه
317
00:16:57,052 --> 00:16:58,718
سيريد أن يأخذ بتلك الفرصة
318
00:16:58,720 --> 00:17:00,887
(لن أسامح نفسي لو مات (ماركو
319
00:17:00,952 --> 00:17:03,827
لأنني إتخذت قرار متهور
320
00:17:04,492 --> 00:17:05,992
من سيقرر هذا ؟
321
00:17:06,073 --> 00:17:07,873
هل لديك وصاية رعاية صحية؟
322
00:17:07,930 --> 00:17:09,462
لا أعلم مايكون هذا
323
00:17:09,464 --> 00:17:11,216
عندما وقعت الحادثة
324
00:17:11,266 --> 00:17:13,224
هل كنتم في طريقكم لحفل الزفاف
أم عائدين منه ؟
325
00:17:13,302 --> 00:17:15,302
كنا ذاهبون لحفل الزفاف
326
00:17:15,537 --> 00:17:17,818
والديّ (ماركو) هم الأقارب الأقرب إذن
327
00:17:17,935 --> 00:17:19,072
هم من يقررون
328
00:17:25,437 --> 00:17:27,191
من فضلك
329
00:17:27,549 --> 00:17:29,349
قم ببتر ساق إبننا
330
00:17:34,055 --> 00:17:35,188
(مورفي)
331
00:17:41,168 --> 00:17:44,691
لماذا الإغلاق الأولي
حيوي جداً في عملية البتر ؟
332
00:17:44,738 --> 00:17:46,738
ليكون مناسب للعضو الصناعي
333
00:17:47,418 --> 00:17:49,285
لماذا ستتزوج (جسيكا) ؟
334
00:17:51,031 --> 00:17:52,919
لماذا أي أحد يتزوج ؟
335
00:17:53,101 --> 00:17:54,767
لا أعلم
336
00:17:56,292 --> 00:17:58,292
أحبها
337
00:17:58,496 --> 00:18:00,963
لا أفهم لماذا وجود شخص لتحبه
338
00:18:00,965 --> 00:18:02,931
مهم جداً للجميع
339
00:18:04,434 --> 00:18:06,401
عليك التوقف
340
00:18:06,403 --> 00:18:08,179
(لا يمكنك بتر ساق (ماركو-
لما لا ؟-
341
00:18:08,242 --> 00:18:11,376
و صلني أمر قضائي طارئ
لإيقاف عملية البتر
342
00:18:15,378 --> 00:18:16,979
تعرضتِ لحادث سيارة
343
00:18:16,981 --> 00:18:18,914
رقبتكِ كانت مثقوبة
344
00:18:18,916 --> 00:18:20,582
والعملية الجراحية جرت بشكل جيد
345
00:18:20,584 --> 00:18:21,984
ستبقين هنا لمدة أسبوع
346
00:18:21,986 --> 00:18:24,486
قبل أن نخرجكِ
347
00:18:24,488 --> 00:18:26,588
أنتِ محظوظة لكونكِ على قيد الحياة
348
00:18:34,197 --> 00:18:38,725
زوجتي (جينا هاندسل) هل هي بخير ؟
349
00:18:38,844 --> 00:18:40,778
أيمكنني رؤيتها ؟
350
00:18:44,681 --> 00:18:46,782
ليست على القائمة
351
00:18:46,917 --> 00:18:48,383
وهذا أمر جيد
352
00:18:48,562 --> 00:18:50,629
على الأغلب هي في غرفة الإنتظار
353
00:18:50,631 --> 00:18:52,431
سأعثر عليها وأحضرها
354
00:18:52,433 --> 00:18:54,476
ستشعر بالراحة عندما تعلم أنكِ بخير
355
00:18:54,945 --> 00:18:57,014
حسناً
356
00:18:57,238 --> 00:19:01,169
ماذا من المفترض أن أفعل مع مريض
غير واعي و ساقه كقنبلة موقوتة؟
357
00:19:01,175 --> 00:19:02,341
القاضية (سينغ) في طريقها
358
00:19:02,343 --> 00:19:05,143
تريد السماع من الوالدين كلاهما
والطبيب بشأن الحالة
359
00:19:05,145 --> 00:19:06,804
علي أن أشهد ؟
360
00:19:06,829 --> 00:19:07,961
نأمل لا-
نأمل لا-
361
00:19:07,986 --> 00:19:09,686
ظننت أنك ستكون سعيد
362
00:19:09,750 --> 00:19:11,350
إعتقدت أنك ستنقذ ساقه
363
00:19:11,352 --> 00:19:13,218
ولم أرد حدوث ذلك لأن الوالدين
364
00:19:13,220 --> 00:19:14,353
خائفين من إتخاذ قرار صعب
365
00:19:14,348 --> 00:19:15,948
. إنه قرارهم
366
00:19:14,355 --> 00:19:15,954
إنه قرارهم لإتخاذه
367
00:19:15,948 --> 00:19:17,788
وإن وقع الحادث بعد ساعة
368
00:19:17,788 --> 00:19:19,148
سيكون قرار الزوجة
369
00:19:19,158 --> 00:19:20,788
. وهي تريد القدم المزيفة
370
00:19:20,788 --> 00:19:22,628
إنها ليست مزيفة
371
00:19:22,628 --> 00:19:25,858
ظننتك لا تؤمن بإتباع
البروتوكول بشكلٍ أعمى
372
00:19:25,858 --> 00:19:27,028
إنه ابنهم
373
00:19:27,028 --> 00:19:28,728
لا أحد سيحبهُ أكثر منهم
374
00:19:28,728 --> 00:19:29,698
جدياً؟
375
00:19:29,698 --> 00:19:31,598
جميع الأباء يحبون أبنائهم
376
00:19:31,598 --> 00:19:32,798
أكثر من أي شيء آخر؟
377
00:19:32,798 --> 00:19:34,968
الناس يتطلقون طوال الوقت
378
00:19:34,968 --> 00:19:36,408
كم منهم يتخلصون من أبنائهم؟
379
00:19:36,408 --> 00:19:37,808
إذا لو كنا مكانهم
380
00:19:37,808 --> 00:19:39,538
فسترغب بأن يقررا والديك بدلاً مني؟
381
00:19:39,538 --> 00:19:41,378
أنا لم أقل ذلك -
أنتَ تقريباً قلته -
382
00:19:42,808 --> 00:19:45,408
أنا أقول بأنه يجب أن يكون هنالك قوانين
383
00:19:45,418 --> 00:19:47,678
وبأنه هناك حاجة لأن يكون هناك
خطوط حمراء واضحة تخبرنا
384
00:19:47,688 --> 00:19:49,588
من يحق له أن يتخذ هذه القرارات
385
00:19:49,588 --> 00:19:51,218
إنه قرار الأبوين
386
00:19:51,218 --> 00:19:52,788
ليس بعد الآن
387
00:19:52,788 --> 00:19:54,758
الآن القرار يعود للقاضي
388
00:19:54,758 --> 00:19:56,958
كم من الوقت يستطيع (ماركو) البقاء
على التحويلة المؤقتة يا (شون)؟
389
00:19:56,958 --> 00:19:59,028
ثلاث ساعات
390
00:19:59,028 --> 00:20:00,658
ومن ثم ستموت قدمه
391
00:20:03,768 --> 00:20:05,298
حسناً
392
00:20:14,038 --> 00:20:16,288
لقد عاد د. تعذيب
393
00:20:16,808 --> 00:20:18,928
ظننتُ بأني أخفتك للأبد
394
00:20:19,118 --> 00:20:21,018
إختاري فيلماً
395
00:20:21,038 --> 00:20:23,838
أنتِ تستحقين الخروج من هذه الغرفة
لبعض الوقت أيضاً
396
00:20:26,158 --> 00:20:29,288
"هل تظن أن "يوم جرذ الأرض
سيغير من الأمر شيئاً؟
397
00:20:29,488 --> 00:20:33,108
"أنا أعذبك, لكنك تشاهد أفلاماً كوميدية"
398
00:20:33,428 --> 00:20:35,698
هذا نوعاً ما , ماكنتُ سأفعله , أجل
399
00:20:39,998 --> 00:20:41,238
أنا آسف
400
00:20:43,908 --> 00:20:46,458
. أتمنى لو أنه كان هناك
أمرٌ آخر أستطيع فعله
401
00:20:46,738 --> 00:20:48,078
وكيف تعرف بأنه ليس
هناك أمر تستطيع فعله
402
00:20:48,078 --> 00:20:49,848
هذا هو النظام وهذا ماعلمونا إياه
403
00:20:49,848 --> 00:20:51,458
أنا محظوظة
404
00:20:51,458 --> 00:20:54,658
لدي أعظم خبير في العالم لضحايا الحروق؟
405
00:20:55,118 --> 00:20:57,348
أنت تعرف كل شي يمكن فعله
406
00:21:00,858 --> 00:21:04,328
إنه يحب تسلق الصخور
الغوص و القفز بالحبال
407
00:21:04,328 --> 00:21:05,868
هذا جنون
408
00:21:06,028 --> 00:21:09,428
ساقه تموت حرفياً, بينما نحن جالسون
هنا نستحضر الذكريات
409
00:21:09,428 --> 00:21:12,338
أرجوكم نحن هنا لنعرف
ما الذي قد يريده إبنكم
410
00:21:12,388 --> 00:21:14,268
سيريد بأن يحيا -
أريد ذلك أيضاً -
411
00:21:14,268 --> 00:21:17,448
لكن إن كانت هناك وسيلة للحفاظ
(على ساق (ماركو
412
00:21:17,638 --> 00:21:19,108
فسيريد مني أن أفعلها
413
00:21:19,208 --> 00:21:23,158
ميا) هل تعرفين ما الذي أرادهُ)
أكثر من أي شيء؟
414
00:21:25,978 --> 00:21:27,608
لقد أراد أن يتزوجكِ
415
00:21:27,888 --> 00:21:31,088
لقد أراد أن يقضي حياته معكِ
وينجب أطفالاً منكِ
416
00:21:31,088 --> 00:21:32,948
الآن بإمكانه فعل كل ذلك
417
00:21:33,158 --> 00:21:36,788
يمكنه أن يكون سعيداً, بساقٍ صناعية
418
00:21:38,258 --> 00:21:40,588
إنه صغير, وقوي
419
00:21:40,838 --> 00:21:43,238
ميا) إن بإستطاعته أن يتخطى هذا)
420
00:21:48,638 --> 00:21:51,638
....عندما ألتقينا -
لا تهمني قصصكما -
421
00:21:52,008 --> 00:21:55,938
لا يهمني أنكِ إلتقيتِ بمتسلق صخور
422
00:21:55,948 --> 00:21:57,708
أو مجدِّف, أو أيّاً يكن
423
00:21:57,738 --> 00:22:00,558
...أنا فقط أريد -
لقد إلتقينا في مركز إعادة تأهيل -
424
00:22:01,528 --> 00:22:09,678
عــر ب و ا ر يــز
425
00:22:10,528 --> 00:22:12,678
مرحباً, هل إحداكن هي (جينا هينسل)؟
426
00:22:12,708 --> 00:22:14,208
(أنا لم أرى (جينا
427
00:22:14,228 --> 00:22:16,328
منذ أن إلتقطنا الصور في الفندق
428
00:22:16,328 --> 00:22:17,798
لكنها ركبت في الباص؟
429
00:22:17,798 --> 00:22:19,938
(أجل لقد كانت جالسةً بجانب (نايومي
430
00:22:26,138 --> 00:22:27,978
أعتقد أنها لاتزال في الخارج
431
00:22:27,978 --> 00:22:29,978
يا رفاق علينا أن نعود -
إلى أين؟ -
432
00:22:29,978 --> 00:22:31,908
لموقع الحادث, الآن
433
00:22:32,218 --> 00:22:34,618
لم يردكم أن تعرفوا أبداً
434
00:22:37,018 --> 00:22:38,688
إنه مدمن
435
00:22:38,688 --> 00:22:41,918
لقد إستبدل إدمانه بإدمان آخر,
إدمانٌ أكثر صحة
436
00:22:42,028 --> 00:22:45,138
...لكنه يحتاج -
ماذا؟ -
437
00:22:45,398 --> 00:22:48,588
إنه يحتاج أن يتزلج على الماء
وإلّا فسيشرب حتى الموت؟
438
00:22:49,068 --> 00:22:50,068
هذا سخيف
439
00:22:50,068 --> 00:22:51,428
كلّا, ليس سخيفاً
440
00:22:51,438 --> 00:22:53,198
لقد تحدثنا عن الأمر كثيراً
441
00:22:53,198 --> 00:22:55,538
إنه تقريباً كل ماتفعله في
مركز إعادة التأهيل
442
00:22:55,538 --> 00:22:58,938
ماركو) لديه رؤية واضحة)
لأول مرة في حياته
443
00:22:58,938 --> 00:23:00,578
. إنه يعرف ما الذي يسعده
444
00:23:00,578 --> 00:23:02,748
ويعرف نقاط ضعفه
445
00:23:03,148 --> 00:23:05,608
إنه ليس قوياً كما تعتقدون
446
00:23:06,478 --> 00:23:08,958
...ولا بأس بهذا لكن
447
00:23:09,088 --> 00:23:10,688
ماركو) خانكِ)
448
00:23:13,818 --> 00:23:15,608
لقد كان ذلك
منذ ما يقارب الشهر
449
00:23:15,858 --> 00:23:19,018
لقد كان مضغوطاً بالزواج والتخطيط
450
00:23:19,298 --> 00:23:21,258
. فذهب إلى خليلته السابقة
451
00:23:21,368 --> 00:23:23,118
لقد حدث مرةً واحدة
452
00:23:25,028 --> 00:23:27,098
أنتِ تكذبين
453
00:23:27,438 --> 00:23:30,538
... أنتِ منزعجة لأنه يخفي أسراراً عنكم لذا
454
00:23:30,538 --> 00:23:32,368
كلّا, هي لا تكذب
455
00:23:35,478 --> 00:23:37,618
ميا) لقد.. لقد كان منزعجاً)
456
00:23:37,668 --> 00:23:38,978
إنه يحبكِ بالفعل
457
00:23:38,978 --> 00:23:41,078
حسناً, لعلنا نحيد عن الموضوع قليلاً هنا
458
00:23:41,088 --> 00:23:42,718
ونحن فعلاً لانملك الوقت الكافي
459
00:23:42,718 --> 00:23:44,658
إنه مهم
460
00:23:45,588 --> 00:23:47,808
....إنها لا تعرفه مثلما
461
00:23:49,158 --> 00:23:51,058
... لعله لا أحد منا يعرفه لكن
462
00:23:51,398 --> 00:23:55,988
لكننا أبويه, وأنتِ لستِ زوجته
463
00:23:56,248 --> 00:23:57,618
بـعد
464
00:24:13,548 --> 00:24:15,118
... حسناً, أحضروا الشرطة وأبحثوا في كل مكان
465
00:24:15,118 --> 00:24:16,948
على الجانب الأخر من الطريق
الغابات, الأشجار
466
00:24:16,948 --> 00:24:18,788
لو أنها قُذِفت من الحافلة فقد تكون
على بعد 40 أو 50 قدماً
467
00:24:18,788 --> 00:24:20,558
في أي إتجاه
468
00:24:23,938 --> 00:24:25,268
(جينا)
469
00:24:28,048 --> 00:24:29,848
لقد وجدتها, أحتاج بعض المساعدة
470
00:24:37,278 --> 00:24:38,508
حسناً, لديها نزيف في الدماغ
471
00:24:38,528 --> 00:24:40,528
علينا أن نخرجها من هنا الآن
472
00:24:44,008 --> 00:24:45,738
(د.(آندروس
473
00:24:45,738 --> 00:24:46,968
أعتقد أن (سيليز) مؤهلة
474
00:24:46,968 --> 00:24:48,938
للعلاج العظمي التجريبي
475
00:24:48,938 --> 00:24:50,008
أقنعني
476
00:24:50,008 --> 00:24:51,478
.حسناً, لقد كنتُ أجري بعض الأبحاث
477
00:24:51,478 --> 00:24:53,678
وحدة الحروق لمستشفى (سان دييغو) المحلي
478
00:24:53,678 --> 00:24:55,748
يتّبعون بروتوكول مستشفى برازيلي
479
00:24:55,748 --> 00:24:57,448
للف الحروق بقشور سمك البلطي
480
00:24:57,448 --> 00:25:00,118
الأن, أعرف أن قشور
سمكة قد يبدو جنونياً قليلاً
481
00:25:00,118 --> 00:25:02,988
لكن .. لكني كنت افكر بأن بإمكاننا
أن نفعل نفس الشيء هنا
482
00:25:03,408 --> 00:25:06,768
... د.(كالو) أنا أشيد بتفكيرك, لكنننا
483
00:25:06,808 --> 00:25:08,888
قشور البلطي تحتوي على المزيد
من بروتينات الكولاجين
484
00:25:08,898 --> 00:25:11,078
كلا النوعين 1 و 3 ... وعندها
حتى الجلد البشري
485
00:25:11,098 --> 00:25:13,408
. مما يلغي الحاجة إلى الجراحة
486
00:25:13,428 --> 00:25:14,988
إنه يظهر تسريعاً في العلاج -
(د.(كالو) , د.(كالو -
487
00:25:15,018 --> 00:25:16,428
وهذا من شأنه أن يقلل خطر العدوى
488
00:25:16,438 --> 00:25:17,908
ويخفف الألم الجسدي للمريض
489
00:25:18,198 --> 00:25:21,078
هل إنتهيت أم سترغب بمقاطعتي مجدداً؟
490
00:25:21,368 --> 00:25:23,738
حسناً, فلنواصل في هذا الأمر, هلّ فعلنا؟
491
00:25:23,738 --> 00:25:25,138
عليك أن تتقدم بطلب
492
00:25:25,148 --> 00:25:26,378
للعلاج التجريبي
493
00:25:26,378 --> 00:25:28,708
فلتحصل على الموافقة من مجلس
الإستعراض المؤسسي
494
00:25:28,718 --> 00:25:31,488
لتضع يديك على المركب الطبي
لقشور سمك البلطي
495
00:25:31,518 --> 00:25:32,468
...وعندها
496
00:25:32,498 --> 00:25:34,358
.حسناً, ظننتُ بأن بإمكانك تعجيل العميلة
497
00:25:36,658 --> 00:25:39,388
أنتَ تظن أن بإمكاني أن أقوم
بالعملية بـساعتين بدلاً من ثلاثة أشهر
498
00:25:41,128 --> 00:25:43,298
هل إنتهيت من إزالة الأنسجة الميتة؟
499
00:25:43,558 --> 00:25:45,328
. حسناً سأتولى زمام الأمور من هنا
500
00:25:45,348 --> 00:25:46,968
حسناً -
501
00:25:47,098 --> 00:25:49,168
واصل التفكير خارج الصندوق
502
00:25:49,168 --> 00:25:50,898
المبادرة أمرٌ محمود
503
00:26:00,548 --> 00:26:02,248
. لقد أدخلته أمسكها
504
00:26:02,248 --> 00:26:03,408
هل أحضرت المثقب؟
505
00:26:03,418 --> 00:26:04,848
سيارة الإطفاء بها واحد, ما الذي يجري؟
506
00:26:04,848 --> 00:26:05,878
بؤبؤ عينها منتفخ
507
00:26:05,888 --> 00:26:07,148
لديها ورم دموي تحت الجافية
"طبقة الخارجية للسحايا تلتصق بعظام الجمجمة"
508
00:26:07,148 --> 00:26:08,788
مما يتسبب بزيادة الضغط داخل الجمجمة
509
00:26:08,788 --> 00:26:10,188
إذا لم أخففه الآن
510
00:26:10,188 --> 00:26:12,088
. فيستحيل أن تصل للمستشفى حيّة
511
00:26:13,628 --> 00:26:15,328
حسناً
512
00:26:37,118 --> 00:26:39,078
.أنثى فاقدة للوعي, صدر سائب
حالة طبية مهددة للحياة تحدث عندما يتعرض"
"جزء من القفص الصدري للكسر تحت تأثير ضغط كبير
513
00:26:39,088 --> 00:26:40,718
إضطررتُ لحفر رأسها في موقع الحادث
514
00:26:40,718 --> 00:26:42,648
مستوى الأكسجين لديها ينخفض لـ 70
515
00:26:51,328 --> 00:26:53,298
إنها جاهزة للذهاب لغرفة العمليات
516
00:26:54,768 --> 00:26:56,668
ورم دموي تحت الجافية؟
517
00:26:56,688 --> 00:26:58,708
. لديها إضطراب دماغي
إنتفاخ يسار بؤبؤ العين
518
00:26:58,728 --> 00:27:00,328
عندما مررتُ المثقب من خلال جمجمتها
519
00:27:00,358 --> 00:27:01,988
تدفق الكثير من الدم
520
00:27:02,008 --> 00:27:03,378
تصرفٌ صائب
521
00:27:07,678 --> 00:27:10,578
لقد إتصل مستشفى (سان دييغو) المحلي
522
00:27:10,578 --> 00:27:12,078
سيرسلون قشور سمك البلطي
523
00:27:12,088 --> 00:27:13,718
إنهم يرسلونها
524
00:27:13,718 --> 00:27:15,848
يجب أن يكونوا هنا في غضون ساعة
525
00:27:15,858 --> 00:27:17,548
(سيليز)
526
00:27:17,918 --> 00:27:20,488
إنكِ مناسبة لمعايير العلاج التجريبي
527
00:27:20,488 --> 00:27:23,478
. والذي أعتقد بأنه سيعفيكِ من جراحة الجلد
528
00:27:23,558 --> 00:27:25,788
تمهل, كيف يمكن لهذا أن يحدث أصلاً؟
529
00:27:25,818 --> 00:27:27,578
(حسن لقد أكتشفت أن تجربة (سان دييغو
530
00:27:27,598 --> 00:27:29,628
تسمح بالتعاون المتعدد المواقع
531
00:27:29,638 --> 00:27:31,838
لذا لاحاجة لنا بأن نصل لـمجلسنا المؤسسي
532
00:27:31,838 --> 00:27:34,968
هم سيعطوننا القشور, ونحن
نزودهم بـ بيانات المريض
533
00:27:34,968 --> 00:27:36,668
قشور أسماك؟
534
00:27:36,678 --> 00:27:39,078
قشور البلطي معقّمة و منظفة
535
00:27:39,078 --> 00:27:41,348
إنها آمنة تماماً
536
00:27:44,718 --> 00:27:46,018
أستفعلها؟
537
00:27:49,188 --> 00:27:50,718
سأفعلها
538
00:27:52,858 --> 00:27:54,768
(أحسنت صنعاً يا د.(كالو
539
00:27:54,978 --> 00:27:56,648
أحسنتَ صنعاً
540
00:27:56,938 --> 00:27:58,458
إذاً فليساعدك الرب؟
541
00:27:58,458 --> 00:28:00,358
أجل
542
00:28:00,628 --> 00:28:03,458
....د. (ميلينديز) بإمكانه إخباركِ
لقد فعل -
543
00:28:03,838 --> 00:28:06,438
لكن فكرة عظم الفخذ الصناعي
فكرتك, أليس كذلك؟
544
00:28:06,438 --> 00:28:08,968
مامدى ثقتك من تصميمه؟ -
إنه ليس مزيفًا -
545
00:28:08,978 --> 00:28:11,408
...شون) هي بحاجة لأن تعرف) -
أعرف ما الذي هي بحاجة لمعرفته -
546
00:28:11,408 --> 00:28:13,678
هي بحاجة لأن تعرف إذا ماكان سينفع
547
00:28:13,678 --> 00:28:16,478
هي بحاجة لأن تعرف , إلى متى سيدوم
548
00:28:18,318 --> 00:28:19,418
أجل
549
00:28:19,418 --> 00:28:20,818
حسناً
550
00:28:27,058 --> 00:28:28,288
أهو طبيبهُ؟
551
00:28:28,288 --> 00:28:30,458
إنه جرّاح مقيم, إنه موهوبٌ جداً
552
00:28:30,458 --> 00:28:32,278
هل سيجيب على أسئلتي؟
553
00:28:32,928 --> 00:28:35,328
شون) أنا حقاً أحتاج منكَ أن تركز)
554
00:28:38,627 --> 00:28:41,059
ماركو) ليس لديه وقت) -
دعيه يجيب فحسب -
555
00:28:41,084 --> 00:28:43,218
لا، إننا نعلم الإجابة بالفعل
إنهم لا يعلمون
556
00:28:43,243 --> 00:28:44,786
هل تم القيام بهذا الشيء من قبل؟
557
00:28:44,811 --> 00:28:46,377
اهدأوا
558
00:28:53,956 --> 00:28:56,495
أصابع قدميه تغير لونها
559
00:29:04,100 --> 00:29:07,832
لديه جلطة دموية، هذا سيء
ارسلوا لـ د.(ميلينديز) بالحالة
560
00:29:10,031 --> 00:29:12,132
مورفي) ما الذي لدينا؟) -
التحويلة تتخثر -
561
00:29:12,164 --> 00:29:14,225
إنها تمنع تدفق الدم
إنها تنهار
562
00:29:14,250 --> 00:29:15,516
نحنا بحاجة لقرارٍ الآن
563
00:29:15,541 --> 00:29:17,174
سنقطع قدمه، أو نستبدل العظم؟
564
00:29:17,176 --> 00:29:19,009
ليس هناك شك في رأيي
(بأن والدا (ماركو
565
00:29:19,011 --> 00:29:21,913
وخطيبته يحبونه، لكن الوضع بات
.. أكثر وضوحاً
566
00:29:21,960 --> 00:29:23,560
الآن، أريد قرارًا الآن
567
00:29:25,807 --> 00:29:27,841
والداه يعرفانه كطفلهما
568
00:29:27,843 --> 00:29:30,110
سونيا) تعرفه كرجلها)
569
00:29:30,112 --> 00:29:32,562
استبدل عظم الفخذ
570
00:29:32,748 --> 00:29:34,695
لنذهب
571
00:29:35,117 --> 00:29:37,710
شكرًا، شكرًا
572
00:29:45,861 --> 00:29:48,662
و هناك نزف، أترينه؟ -
نعم سيدي -
573
00:29:48,664 --> 00:29:51,721
هل قمتِ بقطع شريان داخل الجمجمة من قبل؟
574
00:29:51,834 --> 00:29:53,612
لا، سيدي
575
00:29:53,669 --> 00:29:54,935
افعليها
576
00:30:02,611 --> 00:30:04,939
.. ككل مرة أولى
577
00:30:05,014 --> 00:30:09,183
تكونين متحمسة قليلاً
ومذعورة قليلاً
578
00:30:09,185 --> 00:30:11,541
على أمل أن لا يتأذى أحد
579
00:30:29,672 --> 00:30:31,672
هل نحن جاهزون؟
580
00:30:31,674 --> 00:30:33,073
إننا جاهزون للغاية
581
00:30:33,075 --> 00:30:34,041
مِلقط
582
00:30:39,415 --> 00:30:41,415
هل أنتِ جاهزة؟
583
00:30:41,417 --> 00:30:42,816
أجل
584
00:31:14,216 --> 00:31:19,597
كوني حذرة، ألّا تقطعي أيّ
شرايين منبثقة
585
00:31:19,889 --> 00:31:21,855
لا أرى أي وعاء دموي هنا
586
00:31:21,857 --> 00:31:23,490
إذن ما الذي تنتظرينه؟
587
00:31:28,764 --> 00:31:29,997
جيد جداً
588
00:31:29,999 --> 00:31:31,064
شكراً لك
589
00:31:35,303 --> 00:31:36,436
كل شيء جاف
590
00:31:36,438 --> 00:31:38,372
قولي وداعاً، واغلقي السقف
591
00:31:41,376 --> 00:31:42,543
نحتاج أن نرجع الدم إلى قدمه
592
00:31:42,545 --> 00:31:44,444
.. في الدقيقة التالية أو
593
00:31:44,446 --> 00:31:46,680
أو سيكون علينا أن نبترها بعد كل شيء
594
00:31:46,682 --> 00:31:49,316
الأنسولين جاهز، مع الكاليسيوم
595
00:31:49,318 --> 00:31:50,551
أفضل ما يمكنني عمله
596
00:31:50,553 --> 00:31:51,919
لنزل المشابك
597
00:31:54,455 --> 00:31:56,390
تحقق من امتلاء الشعيرات الدموية
598
00:32:09,071 --> 00:32:11,176
تم اعادة تدفق الدم
599
00:32:12,551 --> 00:32:14,074
تخطيط القلب طبيعي
600
00:32:16,311 --> 00:32:18,679
حسناً يا (كيم) أريد سماع كلماتٍ مثل
601
00:32:18,681 --> 00:32:20,948
(التباين) و (ديلتا)
602
00:32:20,950 --> 00:32:22,482
إمنحني إياهم
603
00:32:24,285 --> 00:32:26,761
أنا انتظر بصبرٍ
604
00:32:27,289 --> 00:32:29,511
لم أحصل على أي شيء
605
00:32:30,092 --> 00:32:31,489
أريني
606
00:32:39,067 --> 00:32:40,534
تحقق من القراءات
607
00:32:47,576 --> 00:32:49,309
لا يزال لا يوجد شيء
608
00:32:49,422 --> 00:32:51,322
ربما قد يكون هناك بعض اللدونة العصبية
"تغيير الدماغ للجملة العصبية حين وقوع صدمات "
609
00:32:51,393 --> 00:32:54,916
دماغها .. قد يكون يعيد توصيل نفسه
610
00:32:55,651 --> 00:32:57,184
لا
611
00:32:58,887 --> 00:33:00,721
انعدام في نشاط الدماغ
612
00:33:00,723 --> 00:33:02,926
لا أعلم لماذا، لكنها توفيت
613
00:33:19,288 --> 00:33:21,755
ماذا؟
614
00:33:21,757 --> 00:33:23,690
مريضة الدماغ والأعصاب
.. التي ماتت الليلة
615
00:33:23,692 --> 00:33:25,159
هناك أمر يجب عليك معرفته
616
00:33:25,161 --> 00:33:26,547
ماذا؟
617
00:33:34,503 --> 00:33:37,756
الآن، (ماركو) أريدك أن تحاول
تحريك أصابع قدمك
618
00:33:48,417 --> 00:33:49,783
لا استطيع
619
00:33:49,785 --> 00:33:51,585
هل هو بخير؟ -
.. لسنا متأكدين من أن العظم
620
00:33:51,587 --> 00:33:52,850
لن يموت؟
621
00:33:52,875 --> 00:33:54,373
لن يكون لديه أي عدوى؟
622
00:33:54,398 --> 00:33:56,824
.. لن يرفض جسمه الـ -
لا، لا، نحن نراقبه عن كثب -
623
00:33:56,826 --> 00:33:58,826
.. التهديد الأكبر يكمن -
لقد تحرك -
624
00:33:59,627 --> 00:34:01,061
لقد تحرك
625
00:34:07,742 --> 00:34:09,820
لقد نجح الأمر
626
00:34:10,209 --> 00:34:11,939
سيكون لديك وقت طويل للمعافاة
627
00:34:11,941 --> 00:34:13,655
أشهر من المعالجة الفيزيائية
628
00:34:13,790 --> 00:34:15,323
لكن الآن، كل ماعليك فعله هو أن تستريح
629
00:34:15,411 --> 00:34:17,144
شكراً لك
630
00:34:17,146 --> 00:34:20,966
أشكركم لانقاذ حياتي
وانقاذ قدمي
631
00:34:21,758 --> 00:34:24,025
شكراً لك -
على الرحب -
632
00:34:28,623 --> 00:34:30,958
هل أنتِ جاهزة لإنهاء ما بدأنا به؟
633
00:34:32,827 --> 00:34:35,202
تحسّن أولاً
634
00:34:35,564 --> 00:34:37,598
هناك وقت كافٍ لحفل زفاف
635
00:34:46,008 --> 00:34:47,975
شكراً لك -
على الرحب، سيدي -
636
00:34:47,977 --> 00:34:49,209
شكراً لك
637
00:34:56,685 --> 00:34:57,918
تبدين بحالة جيدة
638
00:34:57,920 --> 00:35:00,599
(قوية كـ(الرجل المائي
"بطل خارق في القصص المصورة تم نشره بواسطة شركة دي سي"
639
00:35:03,125 --> 00:35:06,339
أبدو كطعام السوشي
640
00:35:06,395 --> 00:35:08,262
الجميع يحب السوشي
641
00:35:09,732 --> 00:35:11,031
إنه فقط لستة أشهر
642
00:35:11,033 --> 00:35:13,334
سينمو جلدك الجديد
بغضون ذلك
643
00:35:13,402 --> 00:35:15,842
بندب طفيفة
644
00:35:16,138 --> 00:35:17,571
شكراً لك
645
00:35:19,807 --> 00:35:21,675
لقد أخطأت الحكم عليك
646
00:35:23,411 --> 00:35:25,411
كان حكمك صحيحاً
647
00:35:37,492 --> 00:35:39,644
أمازالت نائمة ؟
648
00:35:39,862 --> 00:35:41,028
ألم تخبريها بعد؟
649
00:35:41,030 --> 00:35:42,426
لا
650
00:35:43,365 --> 00:35:45,643
هل لي بلحظة رجاءًا؟
651
00:35:46,001 --> 00:35:47,501
بالطبع
652
00:35:54,343 --> 00:35:57,207
حين وقع الحادث
(ووجدت (جينا
653
00:35:57,346 --> 00:35:58,981
متى قمتِ بادخال الانبوب فيها؟
"للتنفس"
654
00:35:59,081 --> 00:36:00,770
على الفور تقريباً
655
00:36:00,849 --> 00:36:02,637
قمت بتحسس القفص الصدري
656
00:36:02,685 --> 00:36:04,318
كان لديها تصلب بالأطراف بسبب فصل الدماغ
657
00:36:04,320 --> 00:36:06,053
بؤبؤ عينها الأيسر كان منتفخاً
658
00:36:06,055 --> 00:36:07,754
علمت أن لديها ورم دموي تحت الجافية
659
00:36:07,756 --> 00:36:10,591
لذا، قمت بادخال الأنبوب، و ثقبت جمجمتها
660
00:36:10,593 --> 00:36:13,277
كان لديها أيضا صدر سائب
661
00:36:13,395 --> 00:36:15,829
هل تحققت من تنفسها
بعد إدخال الانبوب؟
662
00:36:15,831 --> 00:36:16,997
أجل
663
00:36:19,268 --> 00:36:21,868
حسناً، على الأقل أظن أنني فعلت ذلك
664
00:36:24,072 --> 00:36:28,175
د.(ليم) أخبرتني
عندما أدخلت (جينا) إلى الطوارئ
665
00:36:28,177 --> 00:36:30,077
لم تكن تحصل على تهوية جيدة
666
00:36:30,079 --> 00:36:32,166
لقد أدخلتِ الأنبوب كثيراً
667
00:36:32,281 --> 00:36:37,010
في الشُعب الهوائية اليمنى
لرئتها المصابة
668
00:36:37,086 --> 00:36:39,129
ما كنا لنعلم
669
00:36:39,221 --> 00:36:43,160
لكم كانت تعاني من نقص الاكسجين
قبل أن نضعها على تخطيط أمواج الدماغ
670
00:36:53,269 --> 00:36:57,704
قمت بعمل ثقب بشكل
مثالي في دماغها
671
00:36:57,706 --> 00:36:59,306
على جانب الطريق
في منتصف الليل
672
00:36:59,308 --> 00:37:02,356
و أخطأت بادخال انبوب التنفس؟
673
00:37:02,544 --> 00:37:03,613
أجل
674
00:37:03,692 --> 00:37:06,841
كان وضعاً عصيباً
للجميع، معالجاً كان أم لا
675
00:37:06,882 --> 00:37:09,449
أي أحد منا كان
ليقوم بنفس الخطأ
676
00:37:24,166 --> 00:37:27,067
كان لدي امرأة دخلت الطوارئ مرة
677
00:37:28,470 --> 00:37:31,236
والدة، بعمر 51 عاماً
678
00:37:31,774 --> 00:37:34,167
(فرانسين باركر)
679
00:37:34,410 --> 00:37:36,479
كان لديها ولدين
680
00:37:36,612 --> 00:37:38,752
.. كانت تعاني من السعال
681
00:37:38,914 --> 00:37:42,472
سعال سيء .. لكنه مجرد سعال
682
00:37:43,052 --> 00:37:45,852
فحصتها وقمت باعطائها بعض
المضادات الحيوية، وارسلتها للبيت
683
00:37:45,854 --> 00:37:49,174
بعد ست ساعات
ادخلت إلى الطوارئ
684
00:37:49,758 --> 00:37:53,315
أصيبت بجلطة قلبية
.. وأنا أغفلت ذلك، و
685
00:37:53,757 --> 00:37:55,390
ماتت
686
00:37:58,132 --> 00:38:03,442
لا يمر يومٌ.. بدون
أن أفكر فيها
687
00:38:05,640 --> 00:38:07,888
كانت هذه أول مرة لك؟
688
00:38:08,944 --> 00:38:11,411
في الواقع المرة الرابعة
689
00:38:13,781 --> 00:38:16,314
لن تنسي هذا
690
00:38:16,819 --> 00:38:18,845
لن تنسي أبداً
691
00:38:19,188 --> 00:38:21,822
لكن، لا أعلم قد تكونين
أفضل حالاً
692
00:38:21,824 --> 00:38:23,947
في المرة المقبلة
693
00:38:24,827 --> 00:38:27,060
عليك أن تجدي طريقكِ للمضي قدماً
694
00:38:30,431 --> 00:38:32,383
أجل
695
00:38:32,634 --> 00:38:35,118
اذهبي للبيت، واستريحي
696
00:38:35,180 --> 00:38:36,803
لم أخبرها بعد
697
00:38:36,805 --> 00:38:38,105
ولن تقومي باخبارها
698
00:38:39,607 --> 00:38:42,275
قمتِ بخطأ، وأنتِ قريبة للغاية من هذا
699
00:38:42,277 --> 00:38:44,444
لن أسمح لك بالحديث
مع العائلة
700
00:38:44,446 --> 00:38:48,515
أو لأي حد خارج هذا المسشفى
عن ما حدث
701
00:38:50,118 --> 00:38:52,532
هل نفهم بعضنا البعض؟
702
00:38:53,021 --> 00:38:54,493
نعم سيدي
703
00:39:28,442 --> 00:39:30,557
اتصلت بمستشفى (سان دييغو) الاجتماعي
وشكرتهم
704
00:39:30,559 --> 00:39:31,792
لادراجنا ضمن دراساتهم
705
00:39:31,794 --> 00:39:33,930
وقالوا انهم سعداء بذلك
706
00:39:34,296 --> 00:39:37,908
وقاموا باخباري لأبعث بشكرهم إليك
707
00:39:37,961 --> 00:39:41,802
لتبرعك السخي للغاية
لقسم الحروق الجسدية
708
00:39:46,407 --> 00:39:47,974
أعلم أنك تنحدر من عائلة غنية
709
00:39:47,976 --> 00:39:50,329
.. ولا أحسدك على ذلك ، لكنك
710
00:39:50,479 --> 00:39:54,155
لا يمكنك فتح محفظتك في كل
مرة يحتاجها مريض
711
00:39:55,317 --> 00:39:58,468
الأمور قد تصبح شخصية بشكل سريع
712
00:40:00,950 --> 00:40:02,672
نعم سيدي
713
00:40:35,257 --> 00:40:36,990
ما هذا؟
714
00:40:36,992 --> 00:40:38,907
وصاية الرعاية الصحية خاصتي
715
00:40:38,947 --> 00:40:40,747
(لا شيء سيحدث يا(جيس
716
00:40:40,796 --> 00:40:43,751
حقاً ؟ هذا أمر جيد
717
00:41:04,786 --> 00:41:08,029
حسناً، يا لها من ليلة
718
00:41:08,090 --> 00:41:09,873
.. أن تكون طبيباً لفترة طويلة
719
00:41:09,992 --> 00:41:13,498
لا اتذكر ليلة
مضت مثل تلك الليلة
720
00:41:14,129 --> 00:41:17,146
لم سألت الممرضة ( فارار) إن كنت
أريد أن أحب
721
00:41:17,299 --> 00:41:19,266
.. لأنها متطفلة
722
00:41:22,270 --> 00:41:24,699
شون) ألا تريد أن تحبّ حقاً ؟)
723
00:41:24,940 --> 00:41:28,207
أحببت (ستيف) و أرنبي
724
00:41:28,410 --> 00:41:30,277
ولكن ليس بعد الآن
725
00:41:30,279 --> 00:41:31,875
لا تحبهم بعد الآن؟
726
00:41:32,748 --> 00:41:35,141
لا، لا أحبهم، إنهم ميتون
727
00:41:35,617 --> 00:41:38,547
لا تستطيع حب أحداً إن كان ميتاً
728
00:41:39,488 --> 00:41:42,479
حسناً، أنا خسرت أناساً أحببتهم
729
00:41:42,891 --> 00:41:45,815
اشتاق إليهم، وهذا يؤلم
لكنني مازلت أحبهم
730
00:41:51,990 --> 00:41:53,856
لا أريد أن أحب
731
00:41:58,339 --> 00:41:59,673
حسناً
732
00:42:03,311 --> 00:42:05,137
أتريد فطوراً
733
00:42:06,949 --> 00:42:09,556
هل بامكاني الحصول على أربع شطائر
بدلاً من ثلاثة؟
734
00:42:09,681 --> 00:42:11,147
بامكانك الحصول على خمسة
735
00:42:11,219 --> 00:42:13,056
أريد أربعة فقط
736
00:42:13,236 --> 00:42:15,126
حسناً
737
00:42:15,524 --> 00:42:17,142
حسناً
738
00:42:22,414 --> 00:42:27,414
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك
739
00:42:22,414 --> 00:42:27,414
Rabi3 @rabi3o R O D Y @rod_abod
Eman @Eman_a91 Mahmoud @m3bdn
2f u n تعديل التوقيت