1
00:00:24,515 --> 00:00:26,815
بجنب، دستگاه خرابه؟
2
00:00:26,817 --> 00:00:28,183
.برای منکه مشکلی نداره
3
00:00:28,185 --> 00:00:30,352
.وقت این یکیُ ندارم
4
00:00:30,354 --> 00:00:31,739
در چه احوالی؟
5
00:00:31,741 --> 00:00:33,155
.کامیپوتر کار نمیکنه
6
00:00:33,157 --> 00:00:35,290
.دراین مورد سوأل نپرسیدم
7
00:00:35,292 --> 00:00:37,225
.میدونم. خوبم
8
00:00:37,227 --> 00:00:39,354
یه مریض بخاطر کاری
.که تو کردی مرد
9
00:00:39,356 --> 00:00:42,901
با اطمینان میشه گفت تنها
.چیزی که نیستی "خوب"بودنه
10
00:00:43,867 --> 00:00:45,033
.دارم باهاش کنار میام
11
00:00:45,035 --> 00:00:47,336
دقیقاً چطوری داری باهاش کنار میای؟
12
00:00:47,338 --> 00:00:49,171
،برگشتم سرکارم
13
00:00:49,173 --> 00:00:51,740
،یه گزارش پای دیابتی دارم
[ .پای دیابتی: هر گونه آسیب که نتیجه مستقیم دیابت در پای بیمار است ]
14
00:00:51,742 --> 00:00:54,543
.و دارم پشت سر میذارمش
15
00:00:54,545 --> 00:00:56,873
چطوری... پشت سر میذاریش؟
16
00:00:58,435 --> 00:01:00,568
.با حرکت به جلو
17
00:01:00,684 --> 00:01:02,851
.ممنونم بابت نگرانیت -
.خواهش میکنم -
18
00:01:02,853 --> 00:01:05,731
میخوام یه قرار ملاقات
.برای مشاوره برات بذارم
19
00:01:05,733 --> 00:01:09,691
دکتر موهان... متخصص سروکار
داشتن با کارمندایی از بیمارستانه
20
00:01:09,693 --> 00:01:12,514
.که حوادث استرسزایی رو پشت سر گذاشتن
21
00:01:13,864 --> 00:01:15,423
.لازم نیست
22
00:01:15,425 --> 00:01:18,061
موافقی که یه "حادثهی استرسزا" داشتی؟
23
00:01:19,303 --> 00:01:22,971
با اینکه خیالم راحته که مشغول
24
00:01:22,973 --> 00:01:24,524
،حرکت به جلویی و به عقب نگاه نمیکنی
25
00:01:24,526 --> 00:01:26,556
.هنوزم میخوام دکتر موهانُ ببینی
26
00:01:26,556 --> 00:01:28,823
،اگه بگه حالت خوبه
27
00:01:28,825 --> 00:01:31,192
...بعدش... و فقط اون موقع
.میتونی جراحی کنی
28
00:01:31,194 --> 00:01:33,128
.الان داره کار میکنه
29
00:01:33,130 --> 00:01:35,497
.فقط باید صبر کنی
30
00:01:41,238 --> 00:01:42,771
.ضربان قلب 36 ه
31
00:01:42,773 --> 00:01:45,106
پنج میلیگرم مرفین دیگه تزریق کن
.و یه سرم نیتروگلیسرین آماده کن
32
00:01:45,108 --> 00:01:46,875
.فوراً به آتروپین نیاز داریم
33
00:01:46,877 --> 00:01:48,077
چی شده؟
34
00:01:48,102 --> 00:01:49,644
.یه سکتهی قلبی با برادیکاردی شدید
[ برادیکاردی: کمتر بودن ضربان قلب از حد معین ]
35
00:01:49,646 --> 00:01:51,012
،آسپرین و نیتروگلیسرین بهش دادیم
36
00:01:51,014 --> 00:01:53,561
و حالا میخواییم یکم
.آتروپین بهش بدیم
37
00:01:53,563 --> 00:01:54,681
بخش قلب معاینهاش کرده؟
38
00:01:54,683 --> 00:01:55,650
یه پیسمیکر شکسته داره
[ پیسمیکر: دستگاهی که عمل ضربانسازی را تقلید میکند ]
39
00:01:55,652 --> 00:01:57,952
و احتمالاً لازمه عروق
...کرونرش تخلیه شن
40
00:01:57,954 --> 00:02:00,683
،به نظر یه بایپس سهگانه میاد
.اما خودتون دیگه متخصصین
41
00:02:00,685 --> 00:02:03,124
.بیانپی خیلی بالاست
[بیانپی: هورمون پپتید ناتریورز مغزی]
42
00:02:03,126 --> 00:02:04,592
چی میبینی؟
43
00:02:04,594 --> 00:02:07,395
.بطنهاش به ندرت خون پمپ میکنن
44
00:02:07,819 --> 00:02:10,348
.دو تا سکتهی قلبی شدیدُ پشت سرگذاشته
45
00:02:10,350 --> 00:02:11,666
.مرحلهی آخر نارسایی قلبی
46
00:02:11,668 --> 00:02:13,335
.اوضاع قلبش خیلی خوب نیست
47
00:02:13,337 --> 00:02:14,502
گزینههامون چیه؟
48
00:02:14,504 --> 00:02:15,804
.اون 73 سالشه
49
00:02:15,806 --> 00:02:18,473
سنش یه مانع جدی
.برای عمل پیونده
50
00:02:18,475 --> 00:02:20,809
.داره میمیره -
.خوب، هنوز نه -
51
00:02:20,811 --> 00:02:22,010
دیگه چی؟
52
00:02:22,012 --> 00:02:24,099
تقویت مجدد ضربان قلب چطور؟
53
00:02:24,101 --> 00:02:25,714
تموم توانی که از هردوبطن
54
00:02:25,716 --> 00:02:26,548
.باقی موندهرو میده
55
00:02:26,550 --> 00:02:27,615
پیسمیکر موقتی قلب؟
56
00:02:27,617 --> 00:02:29,084
باعث میشه این چند ماهی که
57
00:02:29,086 --> 00:02:31,186
.براش باقیمونده، یکم بهتر باشه
58
00:02:32,556 --> 00:02:34,589
ضربان قلبش بازم داره کاهش پیدا
.میکنه، الاناست ایست قلبی کنه
59
00:02:34,591 --> 00:02:37,192
کلیر، سیاهرگ گردنیُ برای وارد کردن
.یه پیسمیکر موقت آماده کن
60
00:02:37,194 --> 00:02:38,526
شاون، با آزمایشگاه کاتتریزاسیون تماس بگیر
کاتتریزاسیون: فرآیندی است که برای تشخیص و درمان]
[.بیماری های قلبی عروقی استفاده می شود
61
00:02:38,528 --> 00:02:40,295
و بپرس ازشون که برآورد کنن
چقدر طول میکشه تا
62
00:02:40,297 --> 00:02:41,529
.یه پیسمیکر موقت آماده کنن
63
00:02:49,072 --> 00:02:50,271
مشکلی وجود داره؟
64
00:02:50,273 --> 00:02:51,439
.آم، به هیچ عنوان
65
00:02:51,441 --> 00:02:53,274
فقط یکم زیادی قهوه
.امروز صبح خوردم
66
00:02:53,276 --> 00:02:54,976
.بزن بریم. زودی انجامش بده
67
00:03:05,789 --> 00:03:06,921
!دستبند، لطفاً
68
00:03:06,923 --> 00:03:08,590
.نمیخوام مجبور شم تزریق انجام بدم
69
00:03:14,731 --> 00:03:16,664
.دارین میترسونیدش
70
00:03:23,073 --> 00:03:24,372
.دارین میترسونیدش
71
00:03:24,374 --> 00:03:26,508
.پنج گرم هالوپریدول
72
00:03:26,510 --> 00:03:28,042
!دارین میترسونیدش
73
00:03:28,044 --> 00:03:29,878
کی هستی؟ -
.دکتر شاون مورفی -
74
00:03:29,880 --> 00:03:32,080
.این بیمار دچار روانپریشیه، دکتر مورفی
75
00:03:32,082 --> 00:03:33,848
.اون روانپریش نیست
76
00:03:35,851 --> 00:03:38,286
.خوشت نمیاد کسی بهت دست بزنه
77
00:03:41,496 --> 00:03:43,792
.اون روانپریش نیس. مبتلا به اوتیسمه
78
00:03:45,539 --> 00:03:50,539
::. Violet مترجـم: غـزل .::
79
00:03:51,089 --> 00:03:55,089
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WWW.TakMovie.CO
80
00:04:01,076 --> 00:04:03,144
.بیمار خیلی خوبی هستی
81
00:04:05,714 --> 00:04:08,082
.بسیارخوب. کارمون تموم شد
82
00:04:08,084 --> 00:04:11,386
...توهم مثلِ
83
00:04:11,388 --> 00:04:13,111
.منی
84
00:04:13,924 --> 00:04:16,197
میتونیم دستهاشُ آزاد کنیم؟
85
00:04:17,282 --> 00:04:19,492
دکتر مورفی؟ دستهاش؟
86
00:04:20,497 --> 00:04:23,565
.من اینجام، پسرم... مامان و بابا اینجان
87
00:04:23,567 --> 00:04:25,667
.میتونین دستهاشُ آزاد کنین
.به کسی آسیبی نمیزنه
88
00:04:29,939 --> 00:04:33,041
.ایستگاهِ اشتباهی. ایستگاهِ اشتباهی
89
00:04:33,043 --> 00:04:34,642
میشه یکی بهم بگه چه اتفاقی افتاده؟
90
00:04:35,300 --> 00:04:39,047
لیام یه زخمِ 5/4 سانتیمتری
.روی پیشونیش داشت
91
00:04:39,049 --> 00:04:40,915
.احتمالاً افتاده
92
00:04:40,917 --> 00:04:42,684
زخم با پنج میلیگرم
93
00:04:42,686 --> 00:04:45,553
...لیدوکائین 1% ضدعفونی شد
94
00:04:46,061 --> 00:04:51,226
هفت... هفتتا بخیهی
.تک رشتهای 5-0 پرولن
95
00:04:51,228 --> 00:04:52,427
،یه جای زخم کوچیک روی پیشونیش میمونه
96
00:04:52,429 --> 00:04:54,596
اما تأثیرات طولانیمدت دیگهای
.از این جراحت نخواهد داشت
97
00:04:54,598 --> 00:04:56,297
.شما دکتر پسرم هستین
98
00:04:56,299 --> 00:05:00,299
...بله هستم.دکتر شاون مورفی
.شاون" با یه الف"
99
00:05:00,301 --> 00:05:03,104
،گمشو... گمشو، گمشو
!گمشو، گمشو
100
00:05:03,106 --> 00:05:05,507
.آره، آره. آره. اما حالت خوبه -
.گمشو. گمشو، گمشو -
101
00:05:07,343 --> 00:05:09,010
.دیگه سوار اون اتوبوس نمیشی
102
00:05:09,012 --> 00:05:10,512
.نور خیلی زیاده
103
00:05:10,514 --> 00:05:12,847
.این اتاقها مضطربش کرده
میتونیم ببریمش خونه؟
104
00:05:12,849 --> 00:05:14,148
.نه
105
00:05:14,150 --> 00:05:15,960
،پسرتون یرقان داره
106
00:05:15,962 --> 00:05:17,952
وقتیکه ماهیچههای راست شکمیُ
لمس میکنم، خودشُ جمع میکنه
107
00:05:17,954 --> 00:05:18,786
.و تب داره
108
00:05:18,788 --> 00:05:20,088
.نباید بره خونه
109
00:05:31,066 --> 00:05:32,901
چرا اینجام؟
110
00:05:32,903 --> 00:05:35,270
.پیسمیکرتون خراب شده بود
111
00:05:35,272 --> 00:05:36,671
.یه حملهی قلبی داشتین
112
00:05:36,673 --> 00:05:39,541
.فکر کنم... گرفتم
113
00:05:40,677 --> 00:05:42,488
باغبون همسایه
114
00:05:42,490 --> 00:05:44,512
دیده که شما کف
...زمین خونتون افتادین
115
00:05:44,514 --> 00:05:47,148
.با اورژانس تماس گرفته، زندگیتونُ نجات داده
116
00:05:47,831 --> 00:05:51,052
.خوب، باید یادم باشه ازش تشکر کنم
117
00:05:53,088 --> 00:05:55,255
چند سالتونه؟
118
00:05:56,293 --> 00:05:57,392
من؟
119
00:05:57,394 --> 00:06:00,028
.منکه میدونم چند سالمه
120
00:06:00,030 --> 00:06:01,928
.بیست و هشت سالمه
121
00:06:02,332 --> 00:06:05,099
ما، آه، یه پیسمیکر
،موقتی میخواییم بذاریم
122
00:06:05,101 --> 00:06:07,225
و قراره حالتونُ
.خیلی بهتر کنه
123
00:06:07,944 --> 00:06:09,777
جداً؟
124
00:06:11,774 --> 00:06:14,142
.برمیگردم تا برای جراحی آمادهتون کنم
125
00:06:16,011 --> 00:06:18,813
بیلیروبین و آنزیمها کبدی
،لیام بیش از حد معموله
126
00:06:18,815 --> 00:06:20,648
.تعداد گلبولهای سفید 23 تاست
127
00:06:21,556 --> 00:06:25,153
سونوگرافی شکمی نشون دهندهی
.یه اتساع توی مجاری صفراویه
128
00:06:25,994 --> 00:06:27,288
...شبیه التهاب مجاری صفراویه
129
00:06:27,290 --> 00:06:28,389
اگه باکتریها به خون برسن میتونن
130
00:06:28,391 --> 00:06:30,792
.منجر به عفونت شن
131
00:06:30,794 --> 00:06:31,993
وضعیتش الان پایداره؟
132
00:06:31,995 --> 00:06:34,262
.بله، علائم حیاتیش ثابت هستن
133
00:06:34,264 --> 00:06:37,065
دلیلش میتونه هرچیزی باشه
...از سرطان گرفته تا رژیم، پس
134
00:06:37,067 --> 00:06:40,034
.والدینش یه رژیم کتوژنیک خاص براش دارن
[رژیم کتوژنیک: رژیمی با چربی زیاد، مقدارِ کافیِ پروتئین و قندِ اندک]
135
00:06:40,036 --> 00:06:42,370
رژیمهایی با چربی بالا میتونه باعث
،ایجاد سنگهای صفراوی بشه
136
00:06:42,372 --> 00:06:44,138
.که باهاش جور درمیاد
137
00:06:44,140 --> 00:06:45,807
.یه ایآرسیپی محض اطمینان انجام بده
[ایآرسیپی: کلانژیوگرافی آندوسکوپیک عقبگرد]
138
00:06:45,809 --> 00:06:48,142
بعدش، یه چند هفته مصرف
آنتی بیوتیکهای گسترده اثر
139
00:06:48,144 --> 00:06:49,344
.باید حالشُ خوب کنه
140
00:07:04,280 --> 00:07:06,280
141
00:07:09,473 --> 00:07:11,473
142
00:07:12,202 --> 00:07:14,535
.به کمکت احتیاج دارم
143
00:07:14,537 --> 00:07:16,836
در چه مورد؟
144
00:07:17,607 --> 00:07:20,241
.کلانژیوگرافی آندوسکوپیک عقبگرد
145
00:07:20,243 --> 00:07:23,051
ایآرسیپی؟ چرا؟
146
00:07:24,280 --> 00:07:26,381
.قبلاً که انجامشون دادی، شاون
147
00:07:26,383 --> 00:07:29,150
.تو با کسایی که اوتیسم دارن خوبی
148
00:07:34,323 --> 00:07:38,024
.خوب، گِلن، بیا اینُ، شروع... کنیم
149
00:07:39,229 --> 00:07:40,862
گلن کارت تموم شد؟
150
00:07:43,599 --> 00:07:45,406
.دکتر کلو هستم
151
00:07:46,803 --> 00:07:48,302
گلن؟
152
00:07:59,916 --> 00:08:01,215
.آره، یه کد سبز داریم
153
00:08:01,217 --> 00:08:04,252
.مرد سفید پوست، 185 پوند
154
00:08:14,531 --> 00:08:16,431
شاون، میتونی باهاش حرفی چیزی بزنی؟
155
00:08:16,433 --> 00:08:17,699
.نمیتونم میدازولامُ تزریق کنم
156
00:08:22,071 --> 00:08:24,472
.چهار تا چراغ... چهار تا در
157
00:08:24,474 --> 00:08:26,240
.آره. کلی چیزیه
158
00:08:26,242 --> 00:08:30,611
.سیودو و هشت. 32، 8
159
00:08:30,613 --> 00:08:33,748
،سیو دو تعداد شیشههای قفسههاست
160
00:08:33,750 --> 00:08:35,582
.و هشت تعداد دستگیرههاست
161
00:08:38,888 --> 00:08:40,855
.همم، غلظت نهایی دیاکسید کربن داره بالا میره
162
00:08:40,857 --> 00:08:43,458
.به اکسیژن نیاز داره
.یه دپرسیون تنفسی داره
[دپرسیون تنفسی:نارسایی ریه در تبادل اکسیژن و دیاکسید کربن]
163
00:08:43,460 --> 00:08:45,800
.یه واکنش معمول به میدازولامه
164
00:08:51,366 --> 00:08:53,568
.دیاکسید کربن داره کاهش پیدا میکنه
165
00:08:53,570 --> 00:08:55,935
.میتونی ادامه بدی، کلیر -
.ممنون -
166
00:09:03,979 --> 00:09:07,280
تا حالا افراد زیاد دیگهای
مبتلا به اوتیسم دیدی؟
167
00:09:07,951 --> 00:09:10,051
.هیچوقت فرد مبتلا به اوتیسم ندیدم
168
00:09:10,053 --> 00:09:11,319
.اوه
169
00:09:11,321 --> 00:09:13,688
پس، دراین صورت بهتره
.یکم با لیام وقت بگذرونی
170
00:09:13,690 --> 00:09:15,289
چرا؟
171
00:09:15,291 --> 00:09:17,123
چرا بهتره؟
172
00:09:18,862 --> 00:09:20,585
.باشه
173
00:09:22,545 --> 00:09:24,672
.سنگی درکار نیست
174
00:09:25,101 --> 00:09:27,435
سنگها کجان؟
175
00:09:27,437 --> 00:09:29,370
.و زخم هستش
176
00:09:29,372 --> 00:09:32,006
.این هیچ ربطی به سنگهای صفراوی نداره
177
00:09:32,008 --> 00:09:34,408
کُله دستگاه صفرا پر از زخمه
178
00:09:34,410 --> 00:09:36,711
.حتی نمیتونیم دوربینُ وارد کنیم
179
00:09:41,885 --> 00:09:45,361
تشخیص افتراقی برای زخمهای
دستگاه صفراوی شامل
180
00:09:46,093 --> 00:09:49,738
،التهاب اولیه مجاری صفراوی
،نارسایی کبد
181
00:09:49,765 --> 00:09:51,899
...سیروز اولیه یا ثانویهی صفرا
182
00:09:51,901 --> 00:09:54,668
آره، شاون، میتونیم به اون لیست
...یه چند تا سرطانم اضافه کنیم
183
00:09:54,670 --> 00:09:56,203
...یه لیست طولانی و زشت میشه
184
00:09:56,205 --> 00:09:58,639
یه راه دیگه برای اینکه
.بفهمیم چیه پیدا کن
185
00:09:58,641 --> 00:09:59,807
.میتونم امآرآی انجام بدیم
186
00:09:59,809 --> 00:10:01,459
.نه، نمیتونیم
187
00:10:03,412 --> 00:10:04,612
.ممکن نیست
188
00:10:04,614 --> 00:10:06,113
اولین باره که میشنوم
.همچین چیزی بگی
189
00:10:06,115 --> 00:10:07,781
.لیام خودتحریکی داره -
خودتحریکی؟ -
190
00:10:07,783 --> 00:10:10,951
پرشها و انقباضهای عضلانی
.یه پاسخ عصبی به استرسن
191
00:10:10,953 --> 00:10:12,686
...اگه امآرآی انجام بده، استرسی وجود داره
192
00:10:12,688 --> 00:10:14,421
،اگه استرسی وجود داشته باشه، سرجاش نمیمونه
193
00:10:14,423 --> 00:10:16,290
،و اگه سرجاش نمونه
.نمیتونیم امآرآی انجام بدیم
194
00:10:16,292 --> 00:10:17,591
.در نتیجه، غیرممکنه
195
00:10:17,593 --> 00:10:19,426
،شاید اگه همینجوری به صحبت باهاش ادامه بدی
196
00:10:19,428 --> 00:10:21,396
.استرسش کمتر شه و همهچی راحتتر پیش بره
197
00:10:22,331 --> 00:10:23,897
.یه مسکن سبک بهش بده
198
00:10:23,899 --> 00:10:26,200
واکنش خوبی به میدازولام
...حین ایآرسیپی نداد
199
00:10:26,202 --> 00:10:27,601
.دچار دپرسیون تنفسی شد
200
00:10:27,603 --> 00:10:30,225
اشباع تنفسیش وقتیکه اون توئه
... نمیتونه بخوبی کنترل شه
201
00:10:30,227 --> 00:10:31,438
.گرفتم
202
00:10:31,440 --> 00:10:33,374
ممکنه داخل امآرآی
.بمیره و ما نفهمیم
203
00:10:33,376 --> 00:10:35,209
فقط باید یه راهی دیگهای
.پیدا کنی که آروم شه
204
00:10:35,211 --> 00:10:36,828
.باشه.انجامش میدیم
205
00:10:37,246 --> 00:10:38,512
.فکر کنم یه ایدهای داره
206
00:10:41,017 --> 00:10:42,483
.موقعیت کد سبز
207
00:10:42,485 --> 00:10:45,552
،بیمار مردی سفیدپوست
.و 73 ساله
208
00:10:48,189 --> 00:10:50,008
شاون داری چیکار میکنی؟
209
00:10:50,459 --> 00:10:52,092
.میشمارم
210
00:10:52,094 --> 00:10:54,028
چیُ میشماری؟ -
.همم. مسافت
211
00:10:54,512 --> 00:10:56,163
چرا؟
212
00:10:56,165 --> 00:10:59,700
.یک هزار و ششصد و چهل و سه دلار میخوام
213
00:10:59,702 --> 00:11:01,502
با شمردن میتونی بدستش بیاری؟
214
00:11:01,504 --> 00:11:05,065
بهمین خاطر تنهایی و
اینجا قدمرو میکنی؟
215
00:11:05,808 --> 00:11:07,074
برای چی پول میخوای؟
216
00:11:07,076 --> 00:11:10,311
.میخوام یه تلویزیون بخرم -
هزارو ششصد دلار برای یه تلویزیون؟ -
217
00:11:10,313 --> 00:11:12,913
.و چهل و سه . من یه جراحم
.حقوق ماهانه میگیرم
218
00:11:12,915 --> 00:11:15,349
.هنوز یه جراح نیستی
.رزیدنتِ جراحی هستی
219
00:11:15,351 --> 00:11:18,018
آه تفاوت بزرگی توی حقوق
.ماهانه وجود داره، رفیق
220
00:11:18,020 --> 00:11:20,187
.من بچه نیستم، رفیق
221
00:11:21,891 --> 00:11:24,091
یه تلویزیون هزار دلاری چطوره؟
222
00:11:24,093 --> 00:11:27,027
نه. اونی که میخوام یک هزار و
ششصد و چهل و سه دلاره، خوب؟
223
00:11:27,029 --> 00:11:28,862
.میدونم، اما یه بودجهای داری
224
00:11:28,864 --> 00:11:32,166
.بودجه -
.تو باید... آه، اجاره، غذای و قبضهارو پرداخت کنی -
225
00:11:34,269 --> 00:11:37,371
.باید بودجه بندی خودمُ انجام بدم
.یه امآرآی دارم
226
00:11:43,679 --> 00:11:47,214
...اینا تصاویر زندهان
.ورودیها، اورژانس، پذیرش
227
00:11:47,216 --> 00:11:48,816
،اگه مریضتون از بیمارستان خارج میشد
.اینجا میدیدیم
228
00:11:48,818 --> 00:11:50,117
پس کجا رفته؟
229
00:11:50,119 --> 00:11:52,553
فقط توی آسانسورهای
،حمل بار دوربین نداریم
230
00:11:52,555 --> 00:11:53,721
.و غیب هم که نشده
231
00:11:53,723 --> 00:11:57,558
پس، احتمالاً آدم فضائیها
این وسط دزدیدنش؟
232
00:11:59,794 --> 00:12:01,295
.شرمنده
233
00:12:01,297 --> 00:12:03,163
توی آسانسورهای حملِ بار
234
00:12:03,165 --> 00:12:05,199
طبقاتِ یک، چهار، پنج و
.زیرزمین، دوربین نداریم
235
00:12:05,201 --> 00:12:06,767
و افرادیُ برای سرکشی
به اون طبقات فرستادین؟
236
00:12:06,769 --> 00:12:08,736
،ما چهار و پنجُ گشتیم
.و داریم میریم سراغ یک
237
00:12:19,524 --> 00:12:23,130
238
00:12:30,158 --> 00:12:33,260
239
00:12:35,064 --> 00:12:37,398
.هی
240
00:12:39,067 --> 00:12:40,134
توی زیرزمین چیکار داری؟
241
00:12:41,270 --> 00:12:42,870
...یکی از مریضای بخش اطفال یه پتو گم کرده
242
00:12:42,872 --> 00:12:44,505
.فقط دارم میرم ببینم یکی میتونم پیدا کنم
243
00:12:45,081 --> 00:12:46,607
.خوبیتُ میرسونه
244
00:12:49,077 --> 00:12:50,310
،وقتیکه اونجایی
245
00:12:50,312 --> 00:12:54,081
شاید بخوای یه سوأل بزنی
.ببینی کد سبزتُ پیدا کردن یا نه
246
00:13:06,694 --> 00:13:09,997
...آه، دکتر
247
00:13:10,356 --> 00:13:11,799
.شاون هستم
248
00:13:11,801 --> 00:13:14,101
.وقتیکه صحبت میکنی میتونم صداتُ بشنوم
249
00:13:14,103 --> 00:13:16,404
.داشتم به یه چیزی فکر میکردم
250
00:13:16,972 --> 00:13:21,608
از آمبولانس تا اورژانس
.بیستوچهار قدم راهه
251
00:13:24,145 --> 00:13:27,080
.لطفاً چراغهارو خاموش کن
.کمک میکنه آروم شه
252
00:13:29,375 --> 00:13:32,920
از آمبولانس تا اورژانس
.بیستوچهار قدم راهه
253
00:13:35,215 --> 00:13:40,386
از آمبولانس تا اورژانس
.بیستودو قدم راهه
254
00:13:41,163 --> 00:13:43,430
.قدمهاشُ بلند برمیداره
255
00:13:44,172 --> 00:13:45,505
.بله
256
00:13:45,642 --> 00:13:49,303
از آمبولانس تا اورژانس
.بیستودو قدم راهه
257
00:13:55,778 --> 00:14:00,914
از آسانسور تا اتاق 405
.سی و هفت قدم راهه
258
00:14:00,916 --> 00:14:04,017
سی و هفت قدم از
259
00:14:04,369 --> 00:14:08,355
.آسانسور تا اتاق 405 راهه
260
00:14:08,357 --> 00:14:13,160
،توی اتاق 405
...شش قدم تا دستشویی راهه
261
00:14:13,162 --> 00:14:15,362
.شش قدم تا دستشویی
262
00:14:15,838 --> 00:14:17,865
.داریم تصاویر خوبی میگیریم
263
00:14:17,867 --> 00:14:22,512
اینکه اینقدر توی برخورد با یکی مبتلا
.به اوتیسم ماهری، فوقالعادست
264
00:14:23,272 --> 00:14:25,339
.سه قدم تا پنجره
265
00:14:25,341 --> 00:14:26,306
...سه قدم تا
266
00:14:27,743 --> 00:14:28,909
...سه
267
00:14:31,213 --> 00:14:35,215
...هفتتا قدمه
.هفت قدم تا پنجره راهه
268
00:14:35,217 --> 00:14:38,278
.لیام، هفتتا قدم تا در راهه
269
00:14:40,054 --> 00:14:41,121
.باید بیرونش بیارین
270
00:14:41,123 --> 00:14:42,244
.فقط یکم دیگه
271
00:14:42,246 --> 00:14:43,720
.ترسیده -
.یکم ترسیدن اشکال نداره -
272
00:14:43,745 --> 00:14:44,658
.لازمه انجامش بدیم
273
00:14:44,660 --> 00:14:46,894
.هفت... خوب داری پیش میری، عزیزم
274
00:14:46,896 --> 00:14:50,764
.فقط نفس بکش. فقط نفس بکش
275
00:14:50,766 --> 00:14:53,901
.نه، هفت قدم تا در راهه
276
00:15:18,726 --> 00:15:20,427
گلن؟
277
00:15:26,267 --> 00:15:27,935
گلن؟
278
00:15:33,474 --> 00:15:35,042
گلن؟
279
00:15:39,681 --> 00:15:41,181
گلن؟
280
00:15:41,183 --> 00:15:43,984
.دکتر کلوام
281
00:15:43,986 --> 00:15:45,652
.بیا بریم بالا
282
00:15:45,654 --> 00:15:46,620
.گمشو
283
00:15:46,622 --> 00:15:48,789
.میخواییم پیسمیکر جدیدتُ بذاریم
284
00:15:49,390 --> 00:15:51,142
متوجه نیستی؟
285
00:15:52,194 --> 00:15:54,520
.خودم از قصد پیسمیکرمُ شکوندم
286
00:15:55,898 --> 00:15:58,231
.میخوام بمیرم
287
00:16:08,317 --> 00:16:10,518
،با یه پیسمیکر جدید
.شاید حالت بهتر شه
288
00:16:10,520 --> 00:16:12,620
پس، کلاً خوب میشم؟
289
00:16:12,622 --> 00:16:14,055
به خوبی روز اول؟
290
00:16:14,057 --> 00:16:15,490
.هه
291
00:16:15,492 --> 00:16:17,292
،خوب، دردتُ کاهش میده
...و بعدش امیدواریم
292
00:16:17,294 --> 00:16:19,561
فکرمیکنی بار اولمه
همچین چیزی میشنوم؟
293
00:16:19,563 --> 00:16:21,896
.همیشه "بهترین چیز بعدی" هستش
294
00:16:24,467 --> 00:16:28,703
حقیقت اینه که فقط
.حالم داره بدتر میشه
295
00:16:28,705 --> 00:16:30,772
.جفتمونم میدونیم
296
00:16:30,774 --> 00:16:32,473
خانوادهای داری که بتونی
باهاشون صحبت کنی؟
297
00:16:32,475 --> 00:16:35,743
.بردارم مرده. همسر ندارم
298
00:16:35,745 --> 00:16:40,448
پس، نه، کسی نیست که مجبورم
.کنه کاری که میخوایُ بکنم
299
00:16:40,450 --> 00:16:42,817
سرویسهای مشاورهای
.خیلی خوبی اینجا داریم
300
00:16:42,819 --> 00:16:45,887
...درد دارم، 28 ساله
301
00:16:45,889 --> 00:16:47,021
.مداوم
302
00:16:47,023 --> 00:16:49,757
صحبت کردن باعث میشه دردم از بین بره؟
303
00:16:49,759 --> 00:16:50,959
.بیا بریم بالا
304
00:16:50,961 --> 00:16:52,727
،رنگ خوب بنظر نمیاد
،و کراکل ششی داری
[کراکل: یکی از صداهای غیر طبیعی ششی]
305
00:16:52,729 --> 00:16:54,195
...که یعنی مایعی توی
306
00:16:54,197 --> 00:16:55,333
...از حقوق
307
00:16:55,899 --> 00:16:57,198
.از حقوقم با خبرم
308
00:16:57,200 --> 00:16:59,587
اگه نخوا=م میتونم
.درمان نشم
309
00:17:00,403 --> 00:17:03,004
،همینکه نفسم یکم بالا بیاد
،از اینجا میرم
310
00:17:03,466 --> 00:17:06,841
.پس فقط میتونی بری
311
00:17:14,284 --> 00:17:16,084
.من نمیرم
312
00:17:28,497 --> 00:17:30,698
تا وقتیکه دلیل اصلیشُ پیدا
.نکنیم نمیتونیم درمانش کنیم
313
00:17:30,700 --> 00:17:32,033
چطوری انجامش میدی؟
314
00:17:32,035 --> 00:17:35,270
توی جراحی... بهش میگن
."لاپراسکوپی تشخیصی"
315
00:17:35,272 --> 00:17:38,740
از یه دوربین برای بررسی
.دقیق شکم استفاده میکنیم
316
00:17:38,742 --> 00:17:41,170
...یه سری خطراتِ مهمی وجود داره
317
00:17:41,711 --> 00:17:43,411
،سوراخ شدن یه اندام
318
00:17:43,413 --> 00:17:46,080
.پخش تصادفی یه غدهی بدخیم
319
00:17:46,082 --> 00:17:47,382
و به این خاطر که توی امآرآی
320
00:17:47,384 --> 00:17:49,751
ثابت نمیمونه، مجبورین اینکارُ بکنین؟
321
00:17:49,753 --> 00:17:51,819
.مشخصاً پسرتونُ بهتر از من میشناسین
322
00:17:51,821 --> 00:17:53,288
فکر میکنین دوباره باید امتحانش کنیم؟
323
00:18:14,144 --> 00:18:16,411
...پس، شاون بهم گفتم که داره یه تلویزیون میگیره
324
00:18:16,413 --> 00:18:18,413
.هفتاد اینچ، همه کاره
325
00:18:18,415 --> 00:18:19,781
اینجوراست؟
326
00:18:19,783 --> 00:18:21,082
.فقط یه تلویزیونه
327
00:18:21,084 --> 00:18:22,517
.فقط درمورد یه تلویزیون نیست
328
00:18:22,519 --> 00:18:24,285
چرا اینقدر نگرانشی؟
329
00:18:24,287 --> 00:18:26,454
،نصف اوقات دیر سرکار میاد
330
00:18:26,456 --> 00:18:28,022
ساعت دو صبح بهم زنگ میزنه
331
00:18:28,024 --> 00:18:29,757
،چونکه نتونسته یه پیچگوشتی پیدا کنه
332
00:18:29,759 --> 00:18:32,445
و سرپرستش میخواد از
.اینجا بیرونش بندازه
333
00:18:32,447 --> 00:18:34,295
تو رفتی؟ -
چی؟ -
334
00:18:34,297 --> 00:18:35,663
ساعت دو صبح وقتیکه برای گمشدن
335
00:18:35,665 --> 00:18:37,799
،یه پیچگوشتی بهت زتگ زد
336
00:18:37,801 --> 00:18:39,156
پاشدی رفتی؟
337
00:18:39,158 --> 00:18:40,301
.اون کاملاً بیتاب بود
338
00:18:40,303 --> 00:18:41,689
.نمیدونستم میخواد چیکار کنه
339
00:18:41,691 --> 00:18:43,771
،اینجا 47 رزیدنت وجود داره
340
00:18:43,773 --> 00:18:45,440
،و همشون گهگاهی دیر میرسن
341
00:18:45,442 --> 00:18:46,507
،همشون اشتباه میکنن
342
00:18:46,509 --> 00:18:48,543
.و خوشبختانه، همشون یاد میگیرن
343
00:18:48,545 --> 00:18:51,112
.اگه میخوای نگران شاون باشی، خوبه
344
00:18:51,114 --> 00:18:55,016
اما برای استخدامش جنگیدی
.چون میدونستی میتونه یاد بگیره
345
00:18:55,745 --> 00:18:58,853
،سوأل اینجاست
میتونی بهش اجازه بدی؟
346
00:19:08,865 --> 00:19:09,897
شاون؟
347
00:19:09,899 --> 00:19:12,094
.میتونم پیکسلهای تصاویرُ ببینم
348
00:19:12,635 --> 00:19:14,722
...عالیه، گوش کن -
.عالی نیست -
349
00:19:15,739 --> 00:19:17,472
.امم، خوب نیست
350
00:19:17,474 --> 00:19:18,906
،توی صفحه نمایش با کیفیت
351
00:19:18,908 --> 00:19:21,609
.چشم آدم نمیتونه پیکسلهارُ شناسایی کنه
352
00:19:23,812 --> 00:19:27,648
.بعد از اون امآرآی ناموفق ناپدید شدی
353
00:19:29,118 --> 00:19:30,752
.موفق نشدم
354
00:19:30,754 --> 00:19:34,242
.آره، ببین، فکر نمیکنم به این خاطر باشه
355
00:19:34,758 --> 00:19:37,925
حتی قبل از اینم بخاطر
.این بچه مردد بودی
356
00:19:37,927 --> 00:19:40,414
.از خواستی تا ایآرسیپیُ انجام بدم
357
00:19:41,331 --> 00:19:44,065
لازم نیست دکترها مریضهاشونُ
.دوست داشته باشن، کلیر
358
00:19:45,834 --> 00:19:48,069
دوستش نداری؟ -
.نمیشناسمش -
359
00:19:48,071 --> 00:19:50,638
.شاون، اینجا موضوع یه چیز دیگهست
360
00:19:50,640 --> 00:19:53,427
.میدونم که میدونی -
.نه. نه.... نه -
361
00:19:54,377 --> 00:19:56,577
.اون همون شرایطیُ داره که تو داری
362
00:19:56,579 --> 00:19:58,613
...هیچوقت قبلاً با همچین کسی
363
00:19:58,615 --> 00:20:00,815
از همه کسایی که پسوریازیس دارن خوشت میاد؟
[پسوریازیس: بیماری پوستی مزمن خودایمنی]
364
00:20:02,518 --> 00:20:04,252
...ندارم که
365
00:20:04,254 --> 00:20:05,820
.چرا داری
366
00:20:05,822 --> 00:20:08,156
.و هیچوقت نمیتونی از شرش خلاص شی
367
00:20:08,158 --> 00:20:09,090
.باشه
368
00:20:09,610 --> 00:20:11,492
،خیلی بده ازش خوشت نمیاد
369
00:20:11,494 --> 00:20:13,928
.چونکه فکر میکنم اون برعکس دوست داره
370
00:20:13,930 --> 00:20:16,164
،نه فقط این
.فکرمیکنم دنبالت میگرده
371
00:20:16,166 --> 00:20:18,533
پس میدونی چطوری فکر میکنه؟
372
00:20:19,328 --> 00:20:21,836
.خوب، نه اونقدر که تو مسلماً میدونی
373
00:20:27,577 --> 00:20:29,130
منتظر چی هستی؟
374
00:20:30,480 --> 00:20:32,591
.که تو بیهوش شی
375
00:20:34,117 --> 00:20:36,584
...با توجه به اندازهی قوزک پاهات
376
00:20:38,254 --> 00:20:39,720
.خیلی طول نمیکشه...
377
00:20:39,722 --> 00:20:42,857
بعدش خوشبختانه میتونم قبل
.از اینکه بمیری ببرمت بالا
378
00:20:42,859 --> 00:20:46,494
چرا اینقدر اهمیت میدی که من
چه غلطتی میخوام با زندگیم بکنم؟
379
00:20:46,496 --> 00:20:48,190
.نمیدونم، گلن
380
00:20:49,132 --> 00:20:51,235
چرا میخوای اینقدر بد بمیری؟
381
00:20:56,638 --> 00:20:57,950
.زندگی کردم
382
00:20:59,042 --> 00:21:00,741
،شغلهای آبرومندانهای داشتم
383
00:21:00,743 --> 00:21:03,010
.شغلهاییم داشتم که به هیچجا نرسید
384
00:21:05,014 --> 00:21:06,948
،یه سقف خوب بالاسرم داشتم
385
00:21:06,950 --> 00:21:09,817
.و اون سقف خوبُ ندارم
386
00:21:10,379 --> 00:21:13,721
.یه دخترُ دوست داشتم، و ازدواج کردم
387
00:21:14,508 --> 00:21:17,386
...بیست سال از شادترین سالهای عمرم
388
00:21:18,561 --> 00:21:20,181
.بعدش مرد
389
00:21:21,464 --> 00:21:23,601
و حالا تنهام
390
00:21:24,434 --> 00:21:26,200
.و درد دارم
391
00:21:28,137 --> 00:21:31,776
.انگاری آخر داستانه
392
00:21:35,878 --> 00:21:37,144
.میفهمم
393
00:21:37,146 --> 00:21:38,199
آره؟
394
00:21:39,215 --> 00:21:42,328
توهم اوقات سختی داشتی، 28 ساله؟
395
00:21:43,620 --> 00:21:45,645
هیچکس نمیفهمه که خوشتیپ
396
00:21:45,647 --> 00:21:48,918
و موفق بودن، چه حسی داره؟
397
00:21:50,326 --> 00:21:52,627
.توسط پرستارها و مستخدمین بزرگ شدم
398
00:21:52,629 --> 00:21:54,228
.اوه، خدای من
399
00:21:54,230 --> 00:21:55,563
.تو یه آشغالی
400
00:21:55,565 --> 00:21:57,331
داری میگی بخاطر خوشتیپ و
401
00:21:57,333 --> 00:21:59,600
...باهوش بودن، اذیت نشدی
402
00:21:59,602 --> 00:22:03,337
بخاطر اینکه خرپول بودی اذیت شدی؟
403
00:22:05,841 --> 00:22:07,975
فقط موقع کریسمس
.والدینمُ میدیدم
404
00:22:07,977 --> 00:22:11,112
جداً، داستان ادامه داره؟
405
00:22:11,114 --> 00:22:13,147
،یه جشن بزرگ هرساله دارن
406
00:22:13,149 --> 00:22:15,820
و هرکجا که درحال سفر باشن
.همیشه برای این موضوع میان خونه
407
00:22:16,904 --> 00:22:18,864
،و منم باید برم خونه
408
00:22:19,756 --> 00:22:22,076
.از هر مدرسهای که فرستادنم
409
00:22:23,259 --> 00:22:26,622
،وقتیکه 18 سالم بود
.تصمیم گرفتم که خسته شدم از این وضع
410
00:22:27,964 --> 00:22:31,418
.یه مردم، دیگه پسرشون نیستم
411
00:22:33,803 --> 00:22:35,714
،و میخواستم در ملأ عام
412
00:22:36,606 --> 00:22:39,176
به همه دوستهاشون بگم
.چه آدمای وحشتناکی هستن
413
00:22:39,709 --> 00:22:41,776
،پس از مدرسه اومدم خونه
،و زنگ درُ زدم
414
00:22:41,778 --> 00:22:44,098
.و یکی جواب داد
415
00:22:45,315 --> 00:22:47,810
.اما والدینم نبودن
.یه غریبه بود
416
00:22:48,418 --> 00:22:50,646
معلوم شد که خونهرو
.ماهها پیش فروختن
417
00:22:51,421 --> 00:22:53,187
.رفته بودن
418
00:22:55,924 --> 00:22:58,092
حدس میزنم اونهاهم دیگه
.کاری به کارم نداشتن
419
00:23:06,669 --> 00:23:07,983
،برای آماده کردن لیام برای لاپراسکوپی
420
00:23:07,985 --> 00:23:10,571
لازمه چهار برش کوچیک
.توی شکمش ایجاد کنیم
421
00:23:10,573 --> 00:23:12,173
.نمیخوام انجامش بدم
422
00:23:12,175 --> 00:23:13,641
.نمی... نمیخوام انجامش بدم
423
00:23:13,643 --> 00:23:15,643
.لیام، باید انجامش بدی -
!نیاز نیست انجامش بدم
424
00:23:15,645 --> 00:23:17,211
.اگه بشه یه لحظه سرجات بمونی، لیام
425
00:23:17,213 --> 00:23:19,013
.راننده... راننده اتوبوس پرتم کرد پایین
426
00:23:19,015 --> 00:23:20,581
...گم شدم
427
00:23:20,583 --> 00:23:21,415
.الان درامانی
428
00:23:21,417 --> 00:23:22,850
.گم شدم. گشنمه
429
00:23:22,852 --> 00:23:24,018
.نمیتونم غذا درست کنم
430
00:23:24,020 --> 00:23:27,188
...نمیتونم تنهایی حمام کنم
!نمیخوام انجامش بدم
431
00:23:27,190 --> 00:23:31,158
...نمیتونم غذا بپزم
.نمیتونم لباس بپوشم
432
00:23:31,160 --> 00:23:32,195
.نمیتونم سوار اتوبوس شم
433
00:23:32,197 --> 00:23:33,995
.منم سوار اتوبوس شدم
434
00:23:36,465 --> 00:23:38,432
،توی ایستگاه اشتباهی پیاده شدم
435
00:23:38,434 --> 00:23:41,035
،و ترسیدم
.اما بعدش راهمُ پیدا کردم
436
00:23:44,073 --> 00:23:47,453
،یه امآرآی انجام دادم
.و یکی آسیب دید
437
00:23:48,077 --> 00:23:51,379
.یه اشتباه کردم
.کلی اشتباه کردم
438
00:23:55,283 --> 00:23:57,418
.سعی کردی راه بری
439
00:23:57,420 --> 00:23:59,214
.یه اشتباه کردی
440
00:23:59,756 --> 00:24:02,968
.اما اشتباهات خوبن
.باید بیشتر اشتباه کنی
441
00:24:04,360 --> 00:24:05,926
.توهم مثل منی
442
00:24:14,570 --> 00:24:17,605
.چشمهات قرمزه... یوئیت
[یوئیت: التهاب بافت یوه چشم]
443
00:24:17,607 --> 00:24:21,042
لیام ویتامین مصرف میکنه... مکملهای
گیاهی هم درکنارش مصرف میکنه؟
444
00:24:21,044 --> 00:24:23,544
ریشهی کاوا. چرا؟
445
00:24:23,546 --> 00:24:25,680
.به جراحی لاپراسکومی نیاز ندراه
446
00:24:25,682 --> 00:24:27,242
.میدونم مشکلش چیه
447
00:24:27,884 --> 00:24:31,018
چشمهای قرمز... بخاطر
عود ایمنی ایجاد شدن
448
00:24:31,020 --> 00:24:33,487
که میتونن این زخمهایی که میبینیمُ
449
00:24:33,489 --> 00:24:34,789
.توی دستگاه گوارشیش ایجاد کنن
450
00:24:34,791 --> 00:24:36,390
راهِ حلش اینه که ما شکمُ باز کنیم
451
00:24:36,392 --> 00:24:38,859
و قسمتهای آسیب دیدهی
.رودهرو جزء به جزء برداریم
452
00:24:38,861 --> 00:24:39,927
ما؟
453
00:24:39,929 --> 00:24:42,063
.بله، من و تیمم
454
00:24:42,065 --> 00:24:43,664
دکتر مورفی هم توی تیم شماست؟
455
00:24:43,666 --> 00:24:45,010
.صدالبته
456
00:24:45,802 --> 00:24:49,640
.ممنونم از اینکه مشکل پسرمُ تشخیص دادین
457
00:24:50,339 --> 00:24:53,560
دکتر ملندز، اجازهی مارو
،برای جراحی دارین اما
458
00:24:54,844 --> 00:24:58,245
فقط درصورتی که دکتر مورفی
.توی جراحی شرکت نداشته باشه
459
00:25:08,184 --> 00:25:09,669
.خوب، والدین... رضایت نمیدن
460
00:25:09,743 --> 00:25:11,142
باورشون نمیشه کسی
که مبتلا به اوتیسمه
461
00:25:11,144 --> 00:25:12,735
.توانایی انجام جراحیُ داشته باشه
462
00:25:12,805 --> 00:25:14,790
...خوب، ظاهراً بیعقلن
463
00:25:14,815 --> 00:25:16,381
.نمیدونم... آدمهای کوته فکر
464
00:25:16,383 --> 00:25:17,716
کی اهمیت میده؟ فرقش چیه؟
465
00:25:17,718 --> 00:25:19,545
باهاشون موافقی، مگه نه؟
466
00:25:20,187 --> 00:25:21,920
باهاشون موافقی؟
467
00:25:21,922 --> 00:25:23,856
تیم منه... نمیخوام کسی بهم بگه
468
00:25:23,858 --> 00:25:25,991
،کی باید توی تیمم باشه و کی نباشه
.شامل هیئت مدیره هم میشه
469
00:25:25,993 --> 00:25:27,292
.جواب سوألمُ ندادی
470
00:25:27,294 --> 00:25:30,229
.سوأل بیموردیه -
.بیمورد؟ نه، نیست -
471
00:25:30,231 --> 00:25:32,092
،اگه باهاشون موافقی
بعدش تنها اتفاقی که میوفته
472
00:25:32,092 --> 00:25:34,493
اینه که یکیُ کنار بذاری
473
00:25:34,495 --> 00:25:36,261
.ازش بگذر و برو بچهرو نجات بده
474
00:25:36,263 --> 00:25:37,596
،اگرم موافق نیستی
475
00:25:37,598 --> 00:25:39,998
اگه فکر میکنی شاون از پس
.جراحی برمیاد، پس برو بهشون بگو
476
00:25:40,000 --> 00:25:42,267
.بگو برن رد کارشون
477
00:25:42,269 --> 00:25:44,870
یا موافقت کنن دکتر مورفی باید
478
00:25:44,872 --> 00:25:47,706
،کنارت توی اون اتاق باشه
یا برن یجای دیگهای پیدا کنن
479
00:25:47,708 --> 00:25:49,875
.که جراحیُ انجام بده
480
00:25:57,117 --> 00:25:59,793
هیجده سالم بود بدون
.هیچکسی و هیچ پولی
481
00:26:00,669 --> 00:26:03,021
پس سه جا کار میکردم
.و چند تا وام گرفتم
482
00:26:11,297 --> 00:26:13,431
.هنوز زندهام
483
00:26:15,434 --> 00:26:17,978
.داستان خوبیه، 28 ساله
484
00:26:19,139 --> 00:26:21,565
چه بلائی سر والدینت اومد؟
485
00:26:22,809 --> 00:26:24,860
...الان باهاشون در تماسم، اما
486
00:26:26,653 --> 00:26:28,513
.اونها کسایی نبودن که به اینجا رسوندنم
487
00:26:29,239 --> 00:26:31,116
...کسایی بودن که انتظار نداشتم
488
00:26:31,118 --> 00:26:33,952
مارین توی پناهگاه که
،اولین شغلمُ بهم داد
489
00:26:33,954 --> 00:26:36,331
و یه دختر هنرمند دیوونه
490
00:26:36,333 --> 00:26:39,090
که قانعم کرد برم دنبال
.چیزی که واقعاً میخوام
491
00:26:41,327 --> 00:26:45,030
،وقتیکه فکر میکنی تنهایی
.اشتباه میکنی، گلن
492
00:26:56,543 --> 00:26:58,018
.بسیارخوب
493
00:26:59,146 --> 00:27:00,687
بسیارخوب؟
494
00:27:06,553 --> 00:27:07,752
آمادهای؟
495
00:27:07,754 --> 00:27:08,853
!دو، سه
496
00:27:10,723 --> 00:27:14,492
هیچ کابوسی نداشتی؟ -
بعد از یه شیف کاری 36 ساعته؟ -
497
00:27:14,494 --> 00:27:16,818
از موقعی که سرمُ میذارم روی بالشت
498
00:27:16,820 --> 00:27:19,464
،تا وقتیکه بیدار میشم
.تنها چیزی که میبینم سیاهیه
499
00:27:19,466 --> 00:27:22,500
همم. سطح تمرکزت چقدره؟
500
00:27:22,502 --> 00:27:24,235
هیچ مشکلی با تمرکز داشتی؟
501
00:27:24,237 --> 00:27:25,537
خوب، میتونم
502
00:27:25,539 --> 00:27:28,373
میتونم پازل جدول کلماتِ متقاطع
.مجلهی نیویورک تایمزُ بیوقفه حل کنم
503
00:27:31,410 --> 00:27:34,980
آره، گاهاً آروز میکنم
.یکم بیشتر حواسم جمع بود
504
00:27:34,982 --> 00:27:36,881
کاملاً طبیعیه، مگه نه؟
505
00:27:41,144 --> 00:27:42,854
.شاون فرق میکنه
506
00:27:42,856 --> 00:27:44,656
.اون سندروم ساوانت هم داره
507
00:27:44,658 --> 00:27:46,591
.یه حافظهی استسثنائی داره
508
00:27:46,593 --> 00:27:51,096
اون اوتیسم داره، درست مثل
.پسرمون... باهمون محدودیتها
509
00:27:51,098 --> 00:27:53,198
دیدین که توی امآرآی چه
...اتفاقی برای پسرمون افتاد
510
00:27:53,200 --> 00:27:55,934
،میدونست باید سرجاش هنوز بمونه
.اما نتونست
511
00:27:55,936 --> 00:27:59,176
حالا چه اتفاقی میوفته
اگه دکتر مورفی همونجوری
512
00:27:59,178 --> 00:28:02,040
وقتیکه بالای سر پسرم توی اتاق
جراحی وایستاده، کنترلشُ از دست بده؟
513
00:28:02,457 --> 00:28:03,959
.شما پسرتونُ میشناسین
514
00:28:04,877 --> 00:28:06,336
.منم جراحهارو میشناسم
515
00:28:06,780 --> 00:28:08,780
،و بعد از کار کردن با دکتر مورفی
516
00:28:08,782 --> 00:28:11,650
بعد از امتحان کردنش توی جراحی
...و هرچیز دیگهای
517
00:28:12,885 --> 00:28:14,678
...احتمالاً بیشتر از چیزی که لایقش بوده
518
00:28:15,804 --> 00:28:18,990
میتونم بهتون بگم که
.اعتماد کامل منُ داره
519
00:28:25,799 --> 00:28:27,599
.متأسفم
520
00:28:27,601 --> 00:28:29,318
.درمورد ما اینطور نیست
521
00:28:30,037 --> 00:28:33,071
پس، حالا چیکار میکنیم؟
522
00:28:33,073 --> 00:28:35,974
،با همکارم توی سنت جوزف تماس گرفتم
523
00:28:36,366 --> 00:28:38,476
.شرایط لیامُ بهش گفتم
524
00:28:38,478 --> 00:28:40,145
.نیروهای خوبی دارن
525
00:28:40,147 --> 00:28:41,813
هرچه زودتر ترتیبِ
526
00:28:41,815 --> 00:28:42,981
.انتقالُ میدیم
527
00:28:43,749 --> 00:28:45,517
تلفنم کجاست؟ تلفنمُ ندیدی؟
528
00:28:45,519 --> 00:28:48,319
،کیف دومش کجاست
همونی که داروهاش توشه؟
529
00:28:48,712 --> 00:28:50,380
...میخوام
530
00:28:51,590 --> 00:28:52,966
...میخوام
531
00:28:54,394 --> 00:28:56,194
چی، عزیزم؟
532
00:28:56,196 --> 00:28:58,513
.گفت میتونستم انجامش بدم
533
00:28:59,973 --> 00:29:02,534
.دکتر شاونُ میخوام
534
00:29:09,076 --> 00:29:10,401
.پیسمیکرت اینجاست
535
00:29:10,403 --> 00:29:11,943
تکنولوژیش همونطور که درموردش
.صحبت کردیم برنامهریزی شده
536
00:29:12,277 --> 00:29:14,279
،مادامی که آماده شدی
.برات قرارش میدیم
537
00:29:26,226 --> 00:29:30,862
.گفتم بهت که زنم مرده
538
00:29:30,864 --> 00:29:35,092
.واقعیت اینه که... اون ولم کرد
539
00:29:36,927 --> 00:29:39,604
،اما بهش دلیل خوبی برای اینکار دادم
540
00:29:39,606 --> 00:29:41,890
.پس حقم بود
541
00:29:43,643 --> 00:29:47,312
هممون... اما توی چیزی
...که حقت بودهرو نگرفتی
542
00:29:48,081 --> 00:29:50,982
.والدین خوبی که عاشقت باشن
543
00:29:52,586 --> 00:29:56,654
.اونها خوششانس بودن که تورو داشتن، جارد
544
00:30:11,805 --> 00:30:13,938
.به نظر میاد خوب باهاش کنار اومدی
545
00:30:13,940 --> 00:30:14,873
.ممنون
546
00:30:14,875 --> 00:30:16,241
.یه تعریف نبود
547
00:30:16,243 --> 00:30:18,009
.نگرانیم بود
548
00:30:18,712 --> 00:30:21,679
خوب، حدس میزنم هرکسی
.واکنش متفاوتی نشون میده
549
00:30:21,681 --> 00:30:25,517
موضوع اینجاست که هرکسی
.یه واکنش نشون میده
550
00:30:26,419 --> 00:30:27,852
،اگه بخوام دقیقتر بگم
551
00:30:27,854 --> 00:30:30,421
معیارهایی که لازم باشه درمان شی
552
00:30:30,423 --> 00:30:32,457
،یا یه مدت استراحت کنیُ نداری
553
00:30:32,983 --> 00:30:34,592
.پس قرار نیست مانعت بشم
554
00:30:39,098 --> 00:30:40,932
،تو زن قویای هستی، کلیر
555
00:30:40,934 --> 00:30:43,835
و قدت مسلماً یه نقش اساسی
556
00:30:43,837 --> 00:30:45,662
.توی رسوندت به اینجا بازی کرده
557
00:30:46,807 --> 00:30:50,575
اما اگر درمورد این اتفاق
،احساساتتُ سرکوب کردی
558
00:30:50,577 --> 00:30:53,244
باید یه نفرُ پیدا کنی
.که باهاش درمیون بذاری
559
00:30:53,246 --> 00:30:56,114
چونکه درغیراینصورت، نابودت میکنن
560
00:30:56,590 --> 00:30:58,049
.مهم نیست چقدر قوی باشی
561
00:31:04,223 --> 00:31:06,658
...بسیارخوب، گلن. بار دوم
562
00:31:08,627 --> 00:31:10,695
.اوه، بیخیال
563
00:31:15,468 --> 00:31:17,152
.ممنون
564
00:31:18,939 --> 00:31:21,072
.باید جراحی خیلی جالبی باشه
565
00:31:21,074 --> 00:31:22,440
.خوشحالم که درش شرکت میکنم
566
00:31:25,245 --> 00:31:26,911
.فشارش داره میوفته
567
00:31:26,913 --> 00:31:28,136
چی شده؟
568
00:31:28,138 --> 00:31:29,614
.احتمالاً رودهاش سوراخ شده
569
00:31:29,616 --> 00:31:31,749
.داره وارد شُک عفونی میشه
570
00:31:36,186 --> 00:31:37,617
.این سوراخ ممکنه هرجایی باشه
571
00:31:38,271 --> 00:31:40,121
بهترین راه دسترسی به کل روده
572
00:31:40,148 --> 00:31:41,259
در کوتاهترین زمان ممکن چیه؟
573
00:31:41,261 --> 00:31:42,649
.برش کامل از وسط
574
00:31:42,651 --> 00:31:43,716
.خوبه. مشخصش کن
575
00:31:43,718 --> 00:31:45,485
و مادامی که وارد شدیم چیکار کنیم؟
576
00:31:45,487 --> 00:31:46,853
تموم محتویات رودهرو خالی میکنیم
577
00:31:46,855 --> 00:31:49,522
.تا بتونیم همهی بخشهای مردهرو شناسایی کنیم
578
00:31:49,524 --> 00:31:51,591
.خوبه، بیایین برش بدیم
579
00:31:56,932 --> 00:31:58,731
میخوای بگیریش یا نه؟
580
00:32:21,556 --> 00:32:23,990
.این شمارهی سه ال هستش
581
00:32:23,992 --> 00:32:26,593
.از فولاد کربنی ساخته شده
.نمیشکنه
582
00:32:27,095 --> 00:32:28,628
.درسته دکتر مورفی
583
00:32:41,476 --> 00:32:44,110
.زمان برش... 2:05 عصر
584
00:32:44,112 --> 00:32:45,845
...یه کد سبز داریم
585
00:32:45,847 --> 00:32:48,017
...بیمار مردی سفیدپوست
586
00:32:48,017 --> 00:32:49,024
.با 73 سال سن
587
00:32:49,084 --> 00:32:50,619
کجا رفته؟
588
00:32:51,678 --> 00:32:53,119
.باشه، توی راهم
589
00:32:56,208 --> 00:32:59,269
یه بخش پنج سانتیمتری
.نزدیک به روده پیدا کردم
590
00:32:59,271 --> 00:33:01,527
.سخت شده، اما سوراخ نه
591
00:33:01,529 --> 00:33:03,496
.بسیارخوب، علامتش بزن و ادامه بده
592
00:33:03,498 --> 00:33:05,098
شاون، چرا فقط اونجا وایستادی؟
593
00:33:05,100 --> 00:33:06,718
.یه رودهی 25 فوتی برای بررسی داریم
594
00:33:08,664 --> 00:33:11,504
...شاون باید حرکت کنی
.مگه اینکه چیزی پیدا کرده باشی
595
00:33:12,015 --> 00:33:13,339
...دارم
596
00:33:13,341 --> 00:33:15,236
.سوراخُ پیدا کردم -
...ببندش -
597
00:33:15,238 --> 00:33:16,376
وقتیکه رسیدم اونجا با قیچی بازش میکنم
598
00:33:16,378 --> 00:33:18,478
.و بخش آسیبدیدهرو حذف میکنم
599
00:33:18,897 --> 00:33:20,280
.نمیتونم
600
00:33:22,116 --> 00:33:24,331
چرا نمیتونی؟ چرا نه؟
601
00:33:24,333 --> 00:33:26,319
.یه فلگمونه
[فلگمون: آبسهی پاره نشده]
602
00:33:26,321 --> 00:33:27,987
بخش آبسهرو پیدا کردی؟
603
00:33:27,989 --> 00:33:28,888
.بزرگه
604
00:33:28,890 --> 00:33:30,623
.دست بهش نزن -
.همینکارو کردم -
605
00:33:30,625 --> 00:33:32,258
،اگه تکون بخوری پاره میشه
606
00:33:32,260 --> 00:33:34,310
چرک کُله حفرهی
...شکمیُ پر میکنه
607
00:33:34,312 --> 00:33:35,410
.و این پسر میمیره
608
00:33:35,412 --> 00:33:36,963
.میدونم، بهمین خاطر تکون نمیخورم
609
00:33:36,965 --> 00:33:38,798
.کلیر، ازت میخوام آهسته بازش کنی
610
00:33:38,800 --> 00:33:40,566
،منم محتویات چرکُ خالی میکنم
611
00:33:40,568 --> 00:33:42,168
،حفرهرو با آنتیبیوتیک شستشو میدم
612
00:33:42,170 --> 00:33:43,503
و بعدش ازت میخوام
.بافت پوششیُ حذف کنی
613
00:33:44,639 --> 00:33:45,938
.من کاری نکردم
614
00:33:45,940 --> 00:33:47,206
.این فشاره مخزنه
615
00:33:47,208 --> 00:33:49,309
باید کاریُ که دارین انجام میدین
.همین الان تموم کنین
616
00:33:52,446 --> 00:33:54,280
.بزن بریم، کلیر. بجنب
617
00:33:57,584 --> 00:33:58,985
.گیره
618
00:33:58,987 --> 00:34:01,220
.آه، شماها سمتِ چپُ بررسی کنین
619
00:34:08,930 --> 00:34:11,764
.هی. هی. بجنب
620
00:34:11,766 --> 00:34:13,368
.وایسا
621
00:34:15,287 --> 00:34:16,669
.بجنب، گلن
622
00:34:16,671 --> 00:34:18,059
.میتونیم انجامش بدیم
623
00:34:18,061 --> 00:34:19,238
...نمیخوام
624
00:34:19,240 --> 00:34:21,232
.فقط نمیخوام انجامش بدم
625
00:34:21,234 --> 00:34:23,943
.لطفاً تنهام بذار
626
00:34:25,047 --> 00:34:28,008
،همینکه یکم نیرو گرفتم
.پا میشم و میپرم
627
00:34:30,551 --> 00:34:32,485
.نمیتونم اجازه بدم همچین کاری کنی
628
00:34:43,230 --> 00:34:45,198
،همین که این پیسمیکر موقت از کار بایسته
629
00:34:45,862 --> 00:34:47,235
،که در نهایت میایسته
630
00:34:48,336 --> 00:34:51,137
.قلبت نمیزنه و درجا میمیری
631
00:34:51,139 --> 00:34:52,933
،اما راحتتر، گلن
632
00:34:52,935 --> 00:34:54,741
،یه روند کندُ طی میکنی
633
00:34:54,743 --> 00:34:57,009
قفسهی سینهات با
یه درد شدیدی میشکنه
634
00:34:57,011 --> 00:34:58,878
و ششهات شروع میکنن
،با مایع پر میشن
635
00:34:58,880 --> 00:35:00,046
.و به آرومی خفه میشی
636
00:35:00,457 --> 00:35:02,482
.آه، بیخیال، 28 ساله
637
00:35:02,751 --> 00:35:05,284
.فقط یه دیانآر و یه تاکسی برام بگیر
دیانآر: یک دستور قانونی برای پرهیز از انجام سیپیآر]
[در شرایط ایست قلبی یا ایست تنفسی است
638
00:35:05,879 --> 00:35:07,487
.نمیتونی کمکم کنی
639
00:35:16,598 --> 00:35:18,731
.چرا، میتونم
640
00:35:30,654 --> 00:35:33,312
.یه عمل سختی بود
641
00:35:33,314 --> 00:35:35,515
...تقریباً دو فوت از رودهرو
642
00:35:35,517 --> 00:35:36,582
حالش خوبه؟
643
00:35:36,584 --> 00:35:38,050
.حالش خوب میشه
644
00:35:40,155 --> 00:35:41,554
.ممنون
645
00:35:42,991 --> 00:35:46,503
.ممنون، ممنون
646
00:35:49,663 --> 00:35:52,968
...متأسفم. ما... ما فقط
647
00:35:56,179 --> 00:35:57,804
.پسرمونه
648
00:35:57,806 --> 00:35:59,806
.نباید احساس بدی داشته باشین
649
00:36:00,100 --> 00:36:02,341
چیزی که فکر میکردین
.براش بهترهرو میخواستین
650
00:36:02,343 --> 00:36:04,062
.لیامُ دوست دارین
651
00:36:05,105 --> 00:36:07,357
.چیزی که از طرف والدینم دریافت نکردم
652
00:36:09,484 --> 00:36:11,484
به این معنی هم هست که
،مجبور نبودم ریشهی کاوا بخورم
653
00:36:11,486 --> 00:36:12,385
پس به هایپر ائوزینوفیلی
654
00:36:12,387 --> 00:36:14,320
.التهاب معده و روده مبتلا نشدم
655
00:36:30,270 --> 00:36:33,216
دراین مورد به مشکل برمیخوری؟
656
00:36:35,093 --> 00:36:36,845
الان نگرانمی؟
657
00:36:38,388 --> 00:36:40,056
.دیانآرُ امضاء کردی
658
00:36:40,782 --> 00:36:42,615
.تنها کاری که میکنم کنارت نشستنه
659
00:37:08,843 --> 00:37:10,743
مضطرب نیستی؟
660
00:37:11,338 --> 00:37:13,179
.نه
661
00:37:13,181 --> 00:37:14,881
درد؟
662
00:37:14,883 --> 00:37:16,983
.یکم
663
00:37:16,985 --> 00:37:19,804
یه دوز مرفین برای
کمک بهش میخوای؟
664
00:37:48,883 --> 00:37:50,961
.ممنون
665
00:38:22,594 --> 00:38:24,095
کسی که دنبالش بودیُ پیدا کردی؟
666
00:38:24,618 --> 00:38:26,036
.آره
667
00:38:27,767 --> 00:38:29,867
پیسمیکرُ گذاشتی؟
668
00:38:33,272 --> 00:38:35,773
چقدر طول میکشه تا
به سینوس کورونری برسی؟
669
00:38:38,344 --> 00:38:39,966
.جراحیُ انجام ندادم
670
00:38:42,248 --> 00:38:44,554
...پیسمیکرُ نذاشتم. اون، امم
671
00:38:45,218 --> 00:38:47,385
.نخواستش
672
00:38:54,260 --> 00:38:56,694
.مرد خوبی بود
673
00:39:05,304 --> 00:39:07,845
.منم یه بیمارُ از دست دادم
674
00:39:12,644 --> 00:39:13,844
میخوای درموردش صحبت کنی؟
675
00:39:19,919 --> 00:39:21,318
.آره
676
00:39:50,983 --> 00:39:53,123
.جراحیت خوب پیش رفت
677
00:39:53,753 --> 00:39:56,320
توی دو هفته میتونی
بلند شی و راه بری
678
00:39:56,322 --> 00:39:58,989
وقتیکه مطمئن شدیم آنتیبیوتیکها
.عفونتتُ از بین بردن
679
00:39:58,991 --> 00:40:00,591
شنیدی؟
680
00:40:00,593 --> 00:40:03,060
تا بتونیم بریم خونه
.خیلی طول نمیکشه
681
00:40:03,062 --> 00:40:05,129
.کارت خوب بود، عزیزم
682
00:40:09,723 --> 00:40:11,602
.چراغها
683
00:40:16,642 --> 00:40:17,908
با چراغها مشکلی نداری؟
684
00:40:20,012 --> 00:40:21,412
میخوای نورُ کم کنیم؟
685
00:40:25,451 --> 00:40:29,053
.اونها مشکلی ندارن
686
00:40:47,572 --> 00:40:49,262
.عاشق نرمافزار میشی
687
00:40:49,742 --> 00:40:51,976
.بودجهبندیُ خیلی راحت میکنه
688
00:40:51,978 --> 00:40:54,712
،و بهترین بخشش اینه که
، مستقیماً به بانک وصل میشه
689
00:40:54,714 --> 00:40:56,514
!و... از شر بال خلاص میشی
690
00:40:56,516 --> 00:40:59,650
اون اولین کوارتربک بود
،که توی سال 2013 انتخاب شد
691
00:40:59,652 --> 00:41:03,420
اما کلی پول خرج کرده بود وقتیکه
.فقط 27% رقابت گذشته بود
692
00:41:03,422 --> 00:41:07,091
.پشتیبان کوارتربکشون 65% تحت فشار بود
693
00:41:07,093 --> 00:41:08,726
.صددرصد
694
00:41:08,728 --> 00:41:11,395
.استعدادش روی نیمکت هدر رفت -
.بله -
695
00:41:11,397 --> 00:41:14,832
بهرحال، اتصال مستقیم به بانک
...کمک میکنه که خودکار
696
00:41:14,834 --> 00:41:16,400
!اوه -
!اوه -
697
00:41:16,402 --> 00:41:17,668
دیدیش؟
698
00:41:17,670 --> 00:41:20,337
!با کلاهش ضربهرو زد... حتی با وجود پیآی
699
00:41:20,339 --> 00:41:21,906
.میخوام به سوپربول برم
[سوپربول: مسابقه سالانه فوتبال آمریکایی قهرمان]
700
00:41:21,908 --> 00:41:23,941
،باشه، دیدی
این دقیقاً از اون دسته چیزهاییه
701
00:41:23,943 --> 00:41:25,843
.که باید قبل از خریدن بهش فکر کنی
702
00:41:25,845 --> 00:41:27,878
.بلیطهاش خیلی گرونن
703
00:41:27,880 --> 00:41:30,181
704
00:41:32,751 --> 00:41:34,618
.میدونی... میدونی چیه؟ باید بری
705
00:41:34,620 --> 00:41:36,020
.منم باید بیام. باید باهم بریم
706
00:41:36,022 --> 00:41:36,921
.باشه
707
00:41:36,923 --> 00:41:38,589
.عذرمیخوام
708
00:41:38,591 --> 00:41:41,058
...آه، تقریباً داریم میبندیم، پس
709
00:41:41,060 --> 00:41:43,260
.میخوام این تلویزیونُ بخرم
710
00:41:46,798 --> 00:41:48,799
.تا هرموقع دلتون میخواد بمونین...
711
00:41:51,828 --> 00:41:56,868
::. Violet مترجـم: غـزل .::
712
00:41:56,985 --> 00:42:00,118
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WWW.TakMovie.CO
713
00:42:00,287 --> 00:42:03,287
« لذت دانلود زیرنویس و یادگیری مترجمی »
:: Telegram ID: @AbG_Sub & @illusion_Sub ::