1 00:00:01,293 --> 00:00:03,826 فريق عرب واريز للترجمة Arb Warez .Com 2 00:00:04,313 --> 00:00:05,612 سعدتُ بلقائك 3 00:00:09,284 --> 00:00:13,053 إذن، ما كان ذلك؟ 4 00:00:13,600 --> 00:00:14,899 مدبرة منزل 5 00:00:14,924 --> 00:00:17,091 تغادر شقتك الساعة السابعة صباحًا؟ 6 00:00:17,093 --> 00:00:18,492 لقد كُنت أجري مقابلةً معها 7 00:00:18,494 --> 00:00:20,649 أتقوم بتعيين مدبرة منزل لشقة من غرفة واحدة؟ 8 00:00:20,696 --> 00:00:21,895 لن أقوم بتعيينها 9 00:00:21,897 --> 00:00:23,397 ملابسها ليست متناسقة 10 00:00:23,399 --> 00:00:24,664 صحيح 11 00:00:28,469 --> 00:00:30,470 (إنك أحمق، (شون مورفي 12 00:00:38,647 --> 00:00:41,081 ..اليوم حققنا حلم 13 00:00:41,083 --> 00:00:44,885 برؤية برنامجنا الإنساني العالمي يؤتي بثماره 14 00:00:44,887 --> 00:00:48,088 (قام جرّاح القلب د. (نيل ميلاندير 15 00:00:48,090 --> 00:00:52,626 (بالتشاور مع رئيس قسم القلبية د. (آفي ميهتا 16 00:00:52,628 --> 00:00:57,097 "بتقييم الأطفال من "تنزانيا "إلى "ملاوي" و"غينيا 17 00:00:57,099 --> 00:00:59,332 وقاموا بالتحقق من أكثر من 100 مرشح 18 00:00:59,361 --> 00:01:01,445 كلٌ منها بحاجة إلى جراحة حتى تتمكن من العيش 19 00:01:01,470 --> 00:01:05,650 بالنهاية وقع الاختيار على صبي ذو (حالة خاصة يُدعى (غابريل 20 00:01:05,651 --> 00:01:08,285 "من "جمهورية الكونغو الديمقراطية 21 00:01:08,310 --> 00:01:10,377 يملك شذوذ قلبي خُلقي حاد 22 00:01:12,648 --> 00:01:14,714 ..لقد قمنا بتحديد ثلاث مرشحين مثاليين 23 00:01:14,716 --> 00:01:16,216 أطفال بحاجة للمساعدة حقًّا - شكرًا - 24 00:01:16,218 --> 00:01:18,251 غابريل) لم يكن منهم) - نعم ولا - 25 00:01:18,253 --> 00:01:19,786 لقد قمتُ بالتوقيع على اختياراتك 26 00:01:19,788 --> 00:01:22,989 (ولكن لم يكن عليّ استبعاد (غابريل بناءً على صورة فوق صوتية رأيتها 27 00:01:22,991 --> 00:01:26,359 غير جرّاح يقوم بتقويض جرّاح في اختياراته للمرشحين للجراحة 28 00:01:26,361 --> 00:01:29,329 إنهُ أمرٌ صحي أن يقوم الزملاء بتحدي قرارات بعضهم البعض 29 00:01:29,331 --> 00:01:30,430 هذا ليس له أي معنى 30 00:01:30,432 --> 00:01:31,698 قدمنا لكِ مرشحين جيدين 31 00:01:31,723 --> 00:01:34,835 أنتِ لستِ طبيبة لماذا لم تلتزمي بالقائمة؟ 32 00:01:34,837 --> 00:01:37,604 هناك العديد من الأمور المعنوية غير الملموسة 33 00:01:39,141 --> 00:01:41,942 أيمكنك إلقاء التحية على د. (ميلانديز)؟ 34 00:01:41,944 --> 00:01:45,745 أظن أن أحد هذه الأمور المعنوية هو الجاذبية 35 00:01:48,025 --> 00:01:49,937 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك 36 00:01:50,047 --> 00:01:53,070 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد 37 00:01:53,141 --> 00:01:57,669 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com معنوي :بعنوان | التاسعة الحلقة 38 00:01:57,693 --> 00:01:59,860 العائلة نزحت خلال الحرب 39 00:01:59,862 --> 00:02:02,462 قامت الأم برعاية زوجها حتى موته جراء الحمى الصفراء "مرض فيروسي ينتقل عبر أنواع معينة من البعوض" 40 00:02:02,464 --> 00:02:04,235 مات في منزله 41 00:02:04,433 --> 00:02:06,566 (بعدها بشهر، ولِد (غابريل 42 00:02:09,670 --> 00:02:13,373 الناس تميل للتبرع أكثر عندما لا يكون السبب نبيلًا فقط، بل جذاب 43 00:02:13,375 --> 00:02:16,476 أطفال رائعين وأمهات عطوفات هذا ما قد ينفع مع المتبرعين 44 00:02:16,478 --> 00:02:17,711 لكنه لا ينفع معي 45 00:02:17,713 --> 00:02:19,579 وبالتأكيد هم لن ينفعوا مع نتائج الصور فوق الصوتية 46 00:02:19,581 --> 00:02:21,381 نوعًا ما هذا ينفع معي 47 00:02:22,850 --> 00:02:26,153 قبل أن تقول لا على الأقل قم بما عليك 48 00:02:32,627 --> 00:02:35,095 أمي لماذا لا يمكنني القدوم؟ 49 00:02:35,097 --> 00:02:37,764 في المستشفى قلقون من أن يحضر الأطفال معهم الجراثيم 50 00:02:37,766 --> 00:02:39,533 لن أفعل ذلك أمي، أعدكِ 51 00:02:39,535 --> 00:02:42,335 أنا أعلم ذلك إنها فقط القوانين 52 00:02:42,337 --> 00:02:44,004 حسنًا عزيزتي يجب عليّ الذهاب الآن 53 00:02:44,006 --> 00:02:46,339 (نفذي ما تقوله العمة (ماغي سأتصل بكِ لاحقًا، حسنًا؟ 54 00:02:46,341 --> 00:02:47,774 ...أحبكِ حتى القمر 55 00:02:47,776 --> 00:02:49,155 وعودةً منهُ 56 00:02:49,209 --> 00:02:51,578 لا أتخيل أن التواصل سهل مع طفلة في الثالثة من عمرها 57 00:02:51,580 --> 00:02:54,915 أجل، ليس فعالًا للغاية مع جمهوري في الإذاعة أيضًا 58 00:02:54,917 --> 00:02:56,983 والتي بالمناسبة، أنا معجبةٌ جدًا بكِ 59 00:02:56,985 --> 00:02:59,286 هذا مثير للسخرية، أليس كذلك؟ 60 00:02:59,288 --> 00:03:01,188 مقدمة برامج تفقد صوتها 61 00:03:01,190 --> 00:03:03,857 إليزابيث) أنا متأكدةٌ) أن العُقد ستكون حميدة 62 00:03:03,859 --> 00:03:06,593 وهذا لن يكون أكثر من مصدر إلهام لحلقةٍ عظيمة أخرى تقدمينها 63 00:03:06,595 --> 00:03:08,495 وإذا لم تكن حميدة، (إيزابيل)؟ 64 00:03:08,497 --> 00:03:09,701 دعينا لا نستبق الأمور 65 00:03:09,726 --> 00:03:12,499 اليوم سنركز فقط على إزالة العُقد وأخذ خزعة 66 00:03:12,501 --> 00:03:13,900 وقد قمتِ بكل ما عليكِ القيام بهِ 67 00:03:13,902 --> 00:03:16,703 وعندما بدأت بحة صوتك بالظهور لقد طلبتِ الرعاية من الأفضل 68 00:03:16,705 --> 00:03:17,737 وأنا قمتُ بإرسالك إلى الأفضل 69 00:03:17,739 --> 00:03:20,058 أنتما مناسبين تمامًا لبعض 70 00:03:20,085 --> 00:03:21,752 هذا النوع من التفاعل 71 00:03:21,777 --> 00:03:23,343 إنه لطيف 72 00:03:23,345 --> 00:03:26,413 قليل من الأطباء يجدون الشريك المناسب لهم تمامًا 73 00:03:27,616 --> 00:03:31,084 (سيدة (بانغورو (هذا د. (مورفي) ود. (كالو 74 00:03:31,086 --> 00:03:33,019 سيقومان بمساعدتي بالقيام (ببعض الاختبارات لـ (غابريل 75 00:03:34,088 --> 00:03:36,756 (سمعت بأنكِ أنتِ و(غابريل لم تبتعدا كثيرًا عن بلدكما من قبل 76 00:03:36,758 --> 00:03:38,425 آمل أن هذا سيكون بمثابة ترحيب 77 00:03:38,427 --> 00:03:40,961 نعم، أنتم لطفاء 78 00:03:42,332 --> 00:03:45,106 لقد جلبت واحدًا لي أيضًا 79 00:03:45,567 --> 00:03:48,101 ما رأيك بأن نقوم ببعض الأمور الطبية؟ 80 00:04:01,350 --> 00:04:03,083 إنه حقًا يحتاج إلى مساعدتنا 81 00:04:09,524 --> 00:04:11,191 إنه يحتاج إلى مساعدتنا"؟" 82 00:04:11,193 --> 00:04:13,526 إنه يبدو كما لو أن لديه قلب جاف داخل صدره 83 00:04:13,528 --> 00:04:15,362 تمامًا والذي يعني بأنه بحاجة إلى مساعدتنا 84 00:04:15,364 --> 00:04:16,730 ..هذه هي المشكلة مع أطباء القلب 85 00:04:16,732 --> 00:04:19,199 أنتم جيدون جدًا بإخبار الناس بأن هناك شيءٌ ما به علة 86 00:04:19,201 --> 00:04:20,800 ولستم جيدون بمعرفة متى يمكن القول بأن ذلك لا يمكن إصلاحه 87 00:04:20,802 --> 00:04:22,535 إذا كان الولد يحتضر لن أخبر أمه ذلك 88 00:04:22,537 --> 00:04:23,903 على الأقل حتى أكون متأكد 89 00:04:23,905 --> 00:04:24,938 لقد سمعتَ ذلك القلب 90 00:04:24,940 --> 00:04:25,972 لقد سمعتُ ذلك القلب 91 00:04:25,974 --> 00:04:27,540 وإنه يبدو سيئًا 92 00:04:27,542 --> 00:04:29,476 ولكن حتى نقوم بالفحص بالأمواج فوق الصوتية عبر المري 93 00:04:29,478 --> 00:04:31,478 أنا لا أعلم أي شيء 94 00:04:39,021 --> 00:04:41,187 قوما بالفحص بالأمواج فوق الصوتية عبر المري 95 00:04:41,189 --> 00:04:43,590 إنها حاصلة على درجة ماجستير في علم الاجتماع 96 00:04:43,592 --> 00:04:46,026 شهادات مُعتمدة توصيات ممتازة 97 00:04:46,028 --> 00:04:49,197 وأنت قمت بصرفها لأن ملابسها ليست متناسقة؟ 98 00:04:49,222 --> 00:04:50,330 إن ذلك مترابط 99 00:04:50,332 --> 00:04:53,667 إذا كانت مدربو المهارات الحياتية لا يُجيدون اختيار الملابس من الخزانة 100 00:04:53,669 --> 00:04:55,001 فإنهم يفتقرون إلى المهارات الحياتية 101 00:04:55,003 --> 00:04:56,970 لكنها لن تقوم باختيار الملابس لك 102 00:04:56,972 --> 00:04:58,338 إنها ليست مربية 103 00:04:58,340 --> 00:05:02,386 إنها هناك لمساعدتك بحل المشاكل المالية، والتفاعل الاجتماعي 104 00:05:02,411 --> 00:05:06,846 أنت تقوم بذلك لأني لم أقم برد فعل مناسب مع الرجل المسلح خلال سرقته للمتجر 105 00:05:06,848 --> 00:05:08,982 إحصائيًا هذا أمر مُستبعد جدًا 106 00:05:08,984 --> 00:05:10,223 أن يحدث ذلك معي مرةً أخرى 107 00:05:10,248 --> 00:05:11,885 التفاعلات الاجتماعية 108 00:05:11,887 --> 00:05:14,054 هي ما ستحدث لك مرارًا وتكرارًا 109 00:05:14,056 --> 00:05:16,256 وهذا أمر غير قابل للجدال إحصائيًا 110 00:05:16,258 --> 00:05:17,957 وإذا تعلمت كيفية التعامل مع الناس 111 00:05:17,959 --> 00:05:19,626 بشكلٍ أفضل قليلًا سيكون لديك حياة أكثر كمالًا 112 00:05:19,628 --> 00:05:21,027 حياة أكثر سعادة 113 00:05:21,029 --> 00:05:23,430 إذا لم تعجبك هذه المرأة سنجد شخصًا آخر 114 00:05:23,432 --> 00:05:24,464 أنا سعيد 115 00:05:24,466 --> 00:05:25,465 ستكون أكثر سعادةً 116 00:05:25,467 --> 00:05:27,033 لا أظن ذلك 117 00:05:28,369 --> 00:05:30,303 (جارتي (ليا 118 00:05:30,305 --> 00:05:33,306 إذا حدث حريق سيتم إنقاذها أولًا 119 00:05:33,308 --> 00:05:34,674 لما ذلك؟ 120 00:05:34,676 --> 00:05:37,610 د. (ميلانديز) يقول بأن الأشخاص الجذابين يملكون الأفضلية 121 00:05:38,647 --> 00:05:40,447 د. (ميلانديز) قال ذلك، أليس كذلك؟ 122 00:05:40,449 --> 00:05:41,681 لماذا هذا مضحك؟ 123 00:05:41,683 --> 00:05:43,149 لا أعلم 124 00:05:43,151 --> 00:05:44,851 إنه فقط بعض الأشخاص 125 00:05:44,853 --> 00:05:47,954 ينظرون إلى د. (ميلانديز) على أنه جذاب 126 00:05:47,956 --> 00:05:50,023 إذن كيف تجري الأمور مع (ليا)؟ 127 00:05:50,858 --> 00:05:52,792 إنها ليست معجبة بي 128 00:05:52,794 --> 00:05:54,794 لما تقول ذلك؟ 129 00:05:54,796 --> 00:05:58,163 هي قالت أنني أحمق - نعم؟ - 130 00:05:58,200 --> 00:06:00,033 ماذا كانت تفعل عندما قالت ذلك 131 00:06:00,035 --> 00:06:03,036 تلمسني - لقد كانت تتودد إليك - 132 00:06:03,038 --> 00:06:06,406 أحيانًا الناس يقولون عكس ما يقصدون 133 00:06:06,408 --> 00:06:09,209 إنهم يستخدمون الإغاظة كوسيلة 134 00:06:09,211 --> 00:06:10,710 لقول شيء ما لا يعنوه 135 00:06:10,712 --> 00:06:12,712 بدلًا من قول شيءٍ ما يعنوه 136 00:06:12,737 --> 00:06:16,916 لم أشاهد أبدًا أي معلومات عن استخدام المعاني المعكوسة للتودد 137 00:06:16,918 --> 00:06:19,958 حسنًا، إليك ما تبحث عنه 138 00:06:19,998 --> 00:06:21,365 أنت مستعد؟ - نعم - 139 00:06:21,390 --> 00:06:23,356 حسنًا، ادعاء القهقهة 140 00:06:24,760 --> 00:06:27,494 التلوي 141 00:06:27,496 --> 00:06:29,596 ومداعبة الشعر 142 00:06:29,598 --> 00:06:31,698 اسمّي ذلك عناصر التودد الثلاثة 143 00:06:31,700 --> 00:06:35,301 ملاعبة الشعر يستخدم لكلا (الحيوانات والبشر (كلير 144 00:06:35,303 --> 00:06:38,104 إفرازات الغدد المتواجدة في فروة الرأس والفراء 145 00:06:38,106 --> 00:06:40,573 عندما يقوم بفرك شعره تنتشر في محيطه مرسلةً الهرمونات 146 00:06:40,575 --> 00:06:43,552 ليعلم الطرف الآخر بأن هناك من يهتم به 147 00:06:43,779 --> 00:06:45,111 أو يمكن أن تكون ثعلبة مرض يصيب بصيلات الشعر" "يتم فيه فقدان الشعر من بعض أو كل مناطق الجسم 148 00:06:45,982 --> 00:06:47,180 نعم 149 00:06:47,182 --> 00:06:49,516 افترض أن هذا السبب أكثر احتمالًا 150 00:06:52,319 --> 00:06:54,220 لمسة جميلة 151 00:06:54,222 --> 00:06:55,588 الجمال يُزيد السعادة 152 00:06:55,590 --> 00:06:56,756 السعادة تُحسن من المظهر 153 00:06:56,758 --> 00:06:58,158 يجب علي اغتنام الفرصة 154 00:06:58,160 --> 00:06:59,659 ربما يجب عليك تجربة ذلك 155 00:06:59,661 --> 00:07:00,627 أنا بخير 156 00:07:00,629 --> 00:07:02,061 نحن نتناول العشاء عند المجلى 157 00:07:02,063 --> 00:07:04,330 لا نحن نستمتع بتناول العشاء عند المجلى 158 00:07:04,332 --> 00:07:05,698 ...مع ان إذا بقيتِ تتكلمين كذلك 159 00:07:09,003 --> 00:07:11,301 (أندروز) 160 00:07:11,573 --> 00:07:13,535 حسنًا، ابحث مجددًا لا بد أن يكون هناك 161 00:07:14,342 --> 00:07:15,875 حسنًا 162 00:07:17,445 --> 00:07:18,545 من كان ذلك؟ 163 00:07:18,547 --> 00:07:19,846 المخبر 164 00:07:19,848 --> 00:07:22,048 (إنهم لا يعرفون مكان عينة (إليزابيث 165 00:07:22,050 --> 00:07:23,750 يا إلهي - لا تقلقي، سيجدونها - 166 00:07:23,752 --> 00:07:26,052 هل أنتِ راضية؟ 167 00:07:26,054 --> 00:07:28,121 إنه في مكانٍ ما - مكان ما آخر - 168 00:07:28,123 --> 00:07:31,224 أحب كيف أن الجميع في قسم الجراحة سريعون جدًا بإلقاء اللوم على المخبر 169 00:07:31,226 --> 00:07:32,759 التحقق مرةً أخرى لن يضر 170 00:07:32,761 --> 00:07:33,827 في الواقع يضر 171 00:07:33,829 --> 00:07:34,882 لأنكِ هنا 172 00:07:34,907 --> 00:07:36,440 عندما يجب عليك التحقق مرةً أخرى من قسم الجراحة 173 00:07:36,465 --> 00:07:38,832 رأيت العينة يتم وضعها في الإناء 174 00:07:38,834 --> 00:07:40,200 وهذا يعني بأنها يجب أن تكون هنا 175 00:07:40,202 --> 00:07:43,036 لا هذا يعني أنه تم وضعها في الإناء 176 00:07:43,038 --> 00:07:45,972 وهذا لا يعني أن ذلك الإناء تم وضعه فعلًا في ثلاجة الجراحة 177 00:07:45,974 --> 00:07:48,208 أو حتى تم أخذها فعلًا من قبل الساعي 178 00:07:48,210 --> 00:07:50,176 إنه أسوأ مما كنا نظن 179 00:07:50,178 --> 00:07:51,778 نعم 180 00:07:51,780 --> 00:07:54,214 اعتلال عضلة القلب الضخامي الانسدادي أحد الاعتلالات التي تُصيب العضلة القلبية" "وقد يكون سببها صمام قلبي متضيق 181 00:07:54,216 --> 00:07:55,815 عيب في الحاجز الأذيني 182 00:07:55,817 --> 00:07:58,351 شذوذ في الصمام التاجي 183 00:07:58,353 --> 00:08:01,454 لم أرى الكثير من الحالات الشاذة مجتمعة في قلب واحد 184 00:08:04,525 --> 00:08:06,960 أنا آسف لأني دفعتك للقيام باختبارات إضافية 185 00:08:06,962 --> 00:08:09,471 لقد قمت برفع آمال الأم فقط 186 00:08:10,532 --> 00:08:12,499 أية أدوية ستساعد؟ 187 00:08:12,501 --> 00:08:14,267 حاصرات بيتا 188 00:08:14,269 --> 00:08:15,869 ربما مِيتوبرُولُول (دواء مُحْصِرٌ للبيتا) 189 00:08:15,871 --> 00:08:17,470 هذه الأدوية لن تساعده مثلًا للعب كرة القدم 190 00:08:17,472 --> 00:08:19,539 لكنها قد تساعده على الوصول إلى الملعب ومشاهدة المباراة 191 00:08:19,541 --> 00:08:21,841 لبضع سنوات، على أي حال 192 00:08:21,843 --> 00:08:25,022 أفضل من الموت على طاولة الجراحة غدًا 193 00:08:25,347 --> 00:08:27,714 (أخبر (آووكي 194 00:08:29,383 --> 00:08:31,317 وأنا سأخبر الأم 195 00:08:50,849 --> 00:08:55,585 "إنها تُدعى "ساكارا قدمها لي الكاهن 196 00:08:57,821 --> 00:08:59,734 ..نبض قلبه 197 00:09:00,025 --> 00:09:02,392 يتبع الصوت 198 00:09:02,481 --> 00:09:06,182 فإنه تقوم بالتنبيه فيستمر في النبض حتى يتم شفاءه 199 00:09:06,207 --> 00:09:09,909 (سيدة (بانغورا لقد أكملت جميع الاختبارات 200 00:09:09,911 --> 00:09:11,577 ..وأنا آسف لأنكم جئتم كل هذ الطريق 201 00:09:11,579 --> 00:09:15,975 غابريل) عندما كان في بطني) أتت إليه الأرواح الشريرة 202 00:09:16,251 --> 00:09:18,051 واجتاحت قلبه 203 00:09:18,202 --> 00:09:21,549 حاول كاهن قريتنا طردهم 204 00:09:21,899 --> 00:09:24,073 لم يستطع 205 00:09:24,893 --> 00:09:28,130 ثم جاءته رؤية 206 00:09:28,229 --> 00:09:31,646 المعالج الأقوى سيأتي 207 00:09:32,644 --> 00:09:34,514 أنت 208 00:09:36,037 --> 00:09:38,971 (أنت سوف تنقذ (غابريل 209 00:09:41,175 --> 00:09:43,992 لا أعرف عن الأرواح الشريرة 210 00:09:44,412 --> 00:09:48,448 كل ما أعرفه هو أن ابنك ولِد بقلبٍ لا أستطيع إصلاحه 211 00:09:48,450 --> 00:09:49,615 أنا آسف 212 00:09:49,617 --> 00:09:53,407 لم آتي كل هذه المسافة لو لم أكن أؤمن بذلك 213 00:09:57,524 --> 00:10:00,562 سنعطيه الأدوية التي ستجعله يشعر بالتحسن 214 00:10:00,895 --> 00:10:02,969 وبعد ذلك يمكنكِ أخذه إلى المنزل 215 00:10:25,018 --> 00:10:26,552 نقول لها نحن آسفون 216 00:10:26,554 --> 00:10:28,354 ...ليس لدينا أخبار بعد، ومن ثم 217 00:10:28,356 --> 00:10:30,275 لا، لا يمكننا قول ذلك إنها كلمة مُكلفة 218 00:10:30,302 --> 00:10:32,435 آسفون"؟" - يمكنكِ التصرف بأسف - 219 00:10:32,460 --> 00:10:33,659 يمكنكِ الشعور بالأسف 220 00:10:33,661 --> 00:10:34,994 في الواقع يجب أن تشعري بالأسف 221 00:10:34,996 --> 00:10:36,229 لكن فقط لا يمكنكِ قول ذلك 222 00:10:36,231 --> 00:10:38,131 حسنًا، أشعر بالاستياء لأجلكِ 223 00:10:38,133 --> 00:10:40,099 ..لأننا ارتكبنا خطأ و - لا - 224 00:10:40,101 --> 00:10:41,940 الخطأ ليس خطأ؟ 225 00:10:41,965 --> 00:10:45,571 حسنًا إنها "نتيجة غير متوقعة "من عملٍ مُرتقب 226 00:10:45,573 --> 00:10:48,040 لا يمكنكِ استخدام كلمات تنطوي على شعورٍ بتحمل اللوم 227 00:10:48,042 --> 00:10:51,144 لكن لو أننا لم نفقد العينة لم يكن ذلك خطأ 228 00:10:51,146 --> 00:10:53,278 ولم نكن آسفون ولا نتحمل اللوم؟ 229 00:10:53,302 --> 00:10:54,346 نعم 230 00:10:54,371 --> 00:10:58,317 لا يعني هذا أن نجعل ذلك سهلًا على محاميها 231 00:10:58,319 --> 00:10:59,986 (مرحبًا (إليزابيث 232 00:10:59,988 --> 00:11:02,455 (أنا (جيسيكا بريستون من إدارة المخاطر 233 00:11:02,457 --> 00:11:04,757 كيف حالك؟ - لا يعجبني كيف يبدو ذلك - 234 00:11:04,759 --> 00:11:07,059 أعلم، انا أحتاج حقًا إلى تسمية أخرى لعملي 235 00:11:07,061 --> 00:11:09,896 يبدو أننا واجهنا حدثاً غير متوقع 236 00:11:09,936 --> 00:11:12,698 المختبر لم يستطع تحديد عينة الأنسجة الخاصة بك 237 00:11:12,700 --> 00:11:15,201 لا نريد منك أن تكوني حذرة بشكل غير ضروري 238 00:11:15,226 --> 00:11:17,547 لكننا نريدك أن تكوني مدركة تماماً لما يحدث 239 00:11:17,572 --> 00:11:20,740 لكن.. كيف يمكنني أن أعرف إن كان لدي سرطان؟ 240 00:11:20,742 --> 00:11:21,874 إن لم تجدوها 241 00:11:21,876 --> 00:11:23,643 نحن نبحث في كل مكان 242 00:11:23,645 --> 00:11:24,810 وسوف نجد العيّنة 243 00:11:24,812 --> 00:11:26,879 طالما أنها داخل محلول مائي أو في ثلاجة 244 00:11:26,881 --> 00:11:27,914 فسيكون كل شيء على ما يرام 245 00:11:27,916 --> 00:11:28,915 لكم من الوقت؟ 246 00:11:28,917 --> 00:11:31,617 على الأقل لـ 24 ساعة أو حتى لـ 36 ساعة 247 00:11:33,554 --> 00:11:34,754 حسناً، إذن من الأفضل أن تجدوها 248 00:11:36,925 --> 00:11:41,460 لأنني سأكون ملعونة إن كانت حنجرتي ستزال بسبب أن شخصًا ما أخطأ 249 00:11:45,567 --> 00:11:48,634 لقد قمت بوضع مخطط تعليم استباقي 250 00:11:48,636 --> 00:11:50,603 هذا مذهل يا (شون) 251 00:11:54,841 --> 00:11:57,410 لم نتحدث عن هذا هنا؟ 252 00:11:57,412 --> 00:11:59,445 لست غبيّاً 253 00:11:59,447 --> 00:12:01,180 لم أقل أنك غبيٌ يا (شون) 254 00:12:01,182 --> 00:12:02,415 لم يقل أحد أنك غبيّ 255 00:12:02,417 --> 00:12:03,916 لكن أحياناً تفتقر لحسن التقدير 256 00:12:03,918 --> 00:12:07,876 نحن آسفون لإزعاجك - هذا المريض أصمّ - 257 00:12:08,523 --> 00:12:10,056 258 00:12:14,761 --> 00:12:18,231 لقد بدأت بدروس التودد البارحة 259 00:12:18,233 --> 00:12:19,699 دروس التودد؟ 260 00:12:19,701 --> 00:12:21,667 تمنيت لو كانت لدي عندما كنت شابًا 261 00:12:21,669 --> 00:12:25,137 أجل، لقد تعلمت عناصر التودد الثلاث 262 00:12:25,139 --> 00:12:26,672 ادعاء القهقهة 263 00:12:26,674 --> 00:12:28,541 (شون) إلى ماذا تشير؟ 264 00:12:29,316 --> 00:12:30,598 التودد 265 00:12:31,112 --> 00:12:34,647 تتطلب في المقام الأول تفاعلات غير لفظية 266 00:12:34,649 --> 00:12:39,128 أن تكون مدركاً في بُعد اجتماعي واحد يترجم جيداً في مهاراتك الاجتماعية الأخرى 267 00:12:39,153 --> 00:12:41,454 ! أنت تدرس التّودد 268 00:12:41,456 --> 00:12:43,756 هل تشعر بالوحدة (شون)؟ 269 00:12:43,758 --> 00:12:45,258 .. لأن هناك، أنت تعلم 270 00:12:45,260 --> 00:12:47,526 هناك مواقع الكترونية الآن 271 00:12:47,528 --> 00:12:49,595 أحب أن أكون بمفردي 272 00:12:49,597 --> 00:12:53,299 أجل، كونك بمفردك و أن تكون وحيدًا هما أمران مختلفان 273 00:12:53,301 --> 00:12:56,102 أحيانا نشعر بالوحدة بدون أن نعلم ذلك 274 00:12:56,629 --> 00:12:59,543 وكيف يمكنني معرفة ذلك؟ 275 00:12:59,874 --> 00:13:02,975 حسناً .. الوحدة 276 00:13:02,977 --> 00:13:05,528 .. هي نوع من الممل 277 00:13:06,581 --> 00:13:07,680 .. كالظلام 278 00:13:07,682 --> 00:13:09,382 هل تشعر بالوحدة؟ 279 00:13:12,352 --> 00:13:15,261 أجل، في بعض الأحيان 280 00:13:15,390 --> 00:13:17,957 وأحياناً بوحدة شديدة 281 00:13:21,305 --> 00:13:23,273 عليك أن تتعلم عناصر التودد الثلاثية 282 00:13:30,438 --> 00:13:32,104 مرحباً 283 00:13:32,106 --> 00:13:33,439 نحن نبحث عن عيّنة مفقودة 284 00:13:33,441 --> 00:13:35,241 التي واثقة من أنها أخرجت من غرفة العمليات 285 00:13:35,243 --> 00:13:36,809 وأنا واثقة بأنها لم تصل إلى المختبر 286 00:13:36,811 --> 00:13:38,511 وبما أنك الوسيلة بين الاثنين 287 00:13:38,513 --> 00:13:41,180 نريد أن نسألك عن جولتك البارحة الساعة الثالثة 288 00:13:41,182 --> 00:13:42,515 إذن لقد أخذت كل شيء 289 00:13:42,517 --> 00:13:44,317 كان في الثلاجة في غرفة العمليات؟ 290 00:13:44,319 --> 00:13:46,052 كل شيء في الثلّاجة وخارجها 291 00:13:46,054 --> 00:13:47,353 كل شيء يجب أن يُرسل أخذته 292 00:13:47,355 --> 00:13:49,155 هل توقفت وأنت في طريقك؟ 293 00:13:49,157 --> 00:13:50,723 لا، من قسم الجراحة إلى المختبر 294 00:13:50,725 --> 00:13:51,824 كما هي التعليمات 295 00:13:51,826 --> 00:13:53,592 ألم تتوقف عند الحمام 296 00:13:53,594 --> 00:13:55,528 أو .. عند ماكينة القهوة، والكافيتريا؟ 297 00:13:55,530 --> 00:13:57,396 صدقوا أو لا تصدقوا استطيع التحمل لمدة 30 دقيقة 298 00:13:57,398 --> 00:13:59,265 بدون أن أتوقف لتناول فطيرة 299 00:13:59,267 --> 00:14:00,299 نحن في أشد الرغبة 300 00:14:00,301 --> 00:14:01,634 كل ما نريده هو تلك العيّنة 301 00:14:01,636 --> 00:14:03,169 وأن نتجنب تحقيقاً مفصّلاً 302 00:14:03,170 --> 00:14:05,281 تحقيق؟ 303 00:14:05,786 --> 00:14:08,207 أجل 304 00:14:08,209 --> 00:14:09,342 إن لم نجدها 305 00:14:09,344 --> 00:14:11,243 سيتدخل القسم القانوني 306 00:14:11,245 --> 00:14:12,912 وجميع من على صلة بالأمر 307 00:14:12,914 --> 00:14:14,680 أو قد يكون على صلة بالأمر 308 00:14:14,682 --> 00:14:16,169 سيكون تحت مكبّرة المراقبة 309 00:14:16,194 --> 00:14:17,316 ولا أتطلع لذلك 310 00:14:17,318 --> 00:14:19,485 هل تتطلعين للأمر؟ لا تتطلع للأمر أيضاً 311 00:14:19,487 --> 00:14:21,687 سوف يفتشون كل مواقع التواصل الاجتماعي و جهاز الكمبيوتر الخاص بك 312 00:14:21,689 --> 00:14:24,090 وفحص الدم - فحص الدم - 313 00:14:24,092 --> 00:14:26,425 لكن، إن وجدتموها قبل ذلك 314 00:14:26,427 --> 00:14:27,560 فلا يحدث أي شيء 315 00:14:27,562 --> 00:14:28,961 كالعادة 316 00:14:30,296 --> 00:14:31,831 لقد توقفت 317 00:14:31,833 --> 00:14:32,965 عند الكافتيريا 318 00:14:32,967 --> 00:14:35,267 المحاسبة هناك مثيرة 319 00:14:35,269 --> 00:14:37,870 لقد كنت مشتتاً لبعض الوقت 320 00:14:38,573 --> 00:14:41,261 حسناً، شكراً 321 00:15:24,318 --> 00:15:26,899 مياه 322 00:15:27,422 --> 00:15:29,455 دائما المزيد من المياه 323 00:15:31,426 --> 00:15:32,858 حتى المزيد 324 00:15:38,243 --> 00:15:39,909 أعلم أنه أمر مخيف 325 00:15:44,439 --> 00:15:47,173 أنت جيد مع الأطفال 326 00:15:47,175 --> 00:15:48,641 هل أنت أب؟ 327 00:15:48,643 --> 00:15:49,975 لا 328 00:15:49,977 --> 00:15:51,857 أتمنى ذلك يوماً ما 329 00:15:58,719 --> 00:16:00,953 استدعي فريق الاستجابة السريع، حالًا 330 00:16:15,145 --> 00:16:16,477 هل لديه التهاب الشغاف؟ * التهاب في الطبقة الداخلية للقلب* 331 00:16:16,502 --> 00:16:20,237 صورة الموجات الصوتية لم يظهر .. أي نمو غير طبيعي على صماماته أو 332 00:16:20,373 --> 00:16:22,573 على نسيج بطانة القلب 333 00:16:22,575 --> 00:16:24,475 ولم يصب بالحمّى 334 00:16:24,477 --> 00:16:26,145 لنتأكد، قم بفحص الدم اختبار زراعة الدم لمعرفة وجود إن كان يوجد كائنات الحية الدقيقة في الدم عادة ما يشير الى وجود عدوى 335 00:16:26,170 --> 00:16:28,810 مرتان، كل 15 دقيقة - إنها في المكان الخطأ - 336 00:16:35,131 --> 00:16:37,169 لقد كانت في المكان الخطأ 337 00:16:37,373 --> 00:16:39,325 حسناً 338 00:16:39,415 --> 00:16:41,415 مرتان، كل 15 دقيقة 339 00:16:50,960 --> 00:16:52,193 مرحباً 340 00:16:52,195 --> 00:16:55,162 قال (لينورد) بأنه قدم إلى هنا لمقابلتكِ 341 00:16:55,164 --> 00:16:56,797 أجل 342 00:16:56,799 --> 00:16:58,966 يدعي أن الكافتيريا هي بطريقه نحو المختبر 343 00:16:58,968 --> 00:17:00,468 وكأنني لا أعلم أين يقع المخبر 344 00:17:00,470 --> 00:17:02,169 (البارحة في حوالي الثالثة (جوين 345 00:17:02,171 --> 00:17:04,538 هل لاحظتِ شيئاً في صينية الأكل لم تكن من الأكل 346 00:17:04,540 --> 00:17:06,464 حوالي الثالثة 347 00:17:06,620 --> 00:17:07,952 .. المعتاد فحسب 348 00:17:07,977 --> 00:17:12,704 حاويات الطعام، نظارات شمسية هواتف، واقي ذكري 349 00:17:12,806 --> 00:17:14,348 عند الرابعة وجدت عينّا زجاجية 350 00:17:14,350 --> 00:17:16,083 هل رأيت كيس مخلّفات طبياً؟ 351 00:17:16,085 --> 00:17:19,220 كيساً يقفل وعليه دوائر حمراء؟ 352 00:17:19,222 --> 00:17:20,659 أجل 353 00:17:21,475 --> 00:17:23,141 تعالوا 354 00:17:26,606 --> 00:17:29,340 بإمكانك تحريك الصمّام التاجي 355 00:17:29,365 --> 00:17:31,132 شكراً على المساعدة البصرية 356 00:17:31,134 --> 00:17:33,134 لا تستطيع تحريك الصمّام التاجي 357 00:17:33,136 --> 00:17:35,425 والآن، إن كان للسيد رأس البطاطس حاجز أذينيّ لأنفه 358 00:17:35,457 --> 00:17:36,923 .. وانسداد متضخم - أعتقد - 359 00:17:36,948 --> 00:17:38,881 أنا أعتقد أن الإدخال غير الطبيعي 360 00:17:38,908 --> 00:17:40,941 .. لمكان الصمّام التاجي بإمكانه - توقف - 361 00:17:43,479 --> 00:17:45,826 اتبعني 362 00:17:46,851 --> 00:17:50,686 متأكدة من أنني رأيت كيس مخلّفات طبّية هنا البارحة 363 00:17:50,720 --> 00:17:52,329 أنتن محظوظات لأكن قدمتنّ الآن 364 00:17:52,354 --> 00:17:54,921 لأننا سنتخلص من هذه الأشياء خلال ساعتين 365 00:17:55,306 --> 00:17:58,025 أطقم الأسنان، إنها الأسوأ 366 00:17:58,027 --> 00:18:00,665 أتعلمون، كل مريض لديه كوب طقم أسنان واسمه مدوّن عليه 367 00:18:00,690 --> 00:18:03,197 لذا، أخبروني، لم لا تكون أطقم أسنانهم في الكوب؟ 368 00:18:03,199 --> 00:18:05,099 وإن كانوا فيه، فسيكونوا في الكوب الخطأ 369 00:18:05,101 --> 00:18:07,435 واحد من ألغاز الحياة 370 00:18:07,437 --> 00:18:10,771 وجدت كيس مخلّفات طبيّة 371 00:18:10,773 --> 00:18:12,807 كيس مخلّفات طبيّ للقطع النقدية ؟ 372 00:18:12,809 --> 00:18:13,808 حقّا؟ 373 00:18:15,978 --> 00:18:18,412 وأخيراً، باستئصال عضلة الحاجز بين البطينين 374 00:18:18,414 --> 00:18:19,880 سيفتح مسارًا 375 00:18:19,882 --> 00:18:21,716 وسيتم إعادة ضم الصمام التاجي 376 00:18:21,718 --> 00:18:23,617 في مكانه الطبيعي 377 00:18:23,619 --> 00:18:25,619 شكراً لك، هذه فكرتي 378 00:18:25,621 --> 00:18:27,755 هل بإمكانك القيام بهذه العملية لـ(جابريل)؟ 379 00:18:27,757 --> 00:18:29,670 لا 380 00:18:29,824 --> 00:18:31,824 إنها فكرة سيئة، ولن تنجح 381 00:18:31,873 --> 00:18:33,861 إذا، ما فائدة كل هذا الشرح؟ 382 00:18:33,863 --> 00:18:36,697 لأنك تبدين حريصة على القيام بقرارات طبيّة عني 383 00:18:36,699 --> 00:18:38,099 لذا، لأجل التّمرد فحسب؟ 384 00:18:38,101 --> 00:18:40,916 ولأننا سوف نأتي إليك في نهاية المطاف على أية حال 385 00:18:40,947 --> 00:18:43,247 بمجرد تخطر فكرة لدى د.(مورفي) فإنه يتمسك بها 386 00:18:43,272 --> 00:18:44,839 بغض النظر عمّا سيقوله أي شخص 387 00:18:44,841 --> 00:18:46,698 يمكن لهذا أن ينجح 388 00:18:46,762 --> 00:18:48,706 أجل يمكن لهذا أن ينجح 389 00:18:48,874 --> 00:18:51,975 وستكون فكرة عظيمة إن كان للفتى ساعتين فقط ليعيش 390 00:18:52,048 --> 00:18:55,516 هل الخوف من الفشل هو سبب جيد لعدم القيام بهذا؟ 391 00:18:57,686 --> 00:18:59,527 لا 392 00:18:59,679 --> 00:19:01,612 لكن، أتعلم ما السبب؟ 393 00:19:01,669 --> 00:19:04,870 فكرة أن يحظى بأعياد ميلاد أكثر قليلاً 394 00:19:04,927 --> 00:19:06,927 أو أن يكتسب صديقاً مقرّباً 395 00:19:06,929 --> 00:19:08,896 و .. لا أعلم 396 00:19:08,898 --> 00:19:11,232 لن أعيده إلى موطنه في تابوت 397 00:19:13,402 --> 00:19:15,232 علينا أن نذهب 398 00:19:15,257 --> 00:19:16,937 (عدم انتظام دقات القلب لدى (جابريل ازداد سوءً 399 00:19:18,240 --> 00:19:19,740 ألم تجدي العيّنة بعد؟ 400 00:19:19,742 --> 00:19:21,976 (بإمكاني إحضار سيدة (بريستون للإجابة على أي سؤال 401 00:19:21,978 --> 00:19:23,911 لم تكن في غرفة العمليات بل أنتِ كنتِ هناك 402 00:19:23,913 --> 00:19:27,034 إنها الشخص المسؤول عن كل العوارض الطبية 403 00:19:27,037 --> 00:19:29,037 هل تمازحيني؟ 404 00:19:29,062 --> 00:19:32,897 قد أخسر صوتي بلا أي سبب 405 00:19:32,922 --> 00:19:34,522 وأنتِ تستخدمين مصطلحات معلّبة 406 00:19:34,524 --> 00:19:37,124 كوب العيّنة ذلك، ليس به معجون أسنان 407 00:19:37,431 --> 00:19:40,206 أو جورب أو واقي شمسي، حسناً؟ إن فيه حياتي بأكملها 408 00:19:45,168 --> 00:19:47,201 أنا آسفة 409 00:19:49,114 --> 00:19:50,681 شكرًا لك 410 00:19:56,954 --> 00:19:59,556 أحسنتِ صنعاً - أنت محق - 411 00:19:59,582 --> 00:20:01,982 لقد تجاوزت حوالي ثماني قواعد - ربما - 412 00:20:01,984 --> 00:20:03,851 لكنني لن أخبر السيدة (بريستون) بذلك 413 00:20:05,788 --> 00:20:07,788 عليكِ أن تجدي تلك العيّنة، رغم ذلك 414 00:20:09,292 --> 00:20:10,858 شكرّا 415 00:20:13,858 --> 00:20:17,187 الأدوية لا تفيد 416 00:20:17,800 --> 00:20:23,161 ربما، عدم انتظام دقات القلب هو (مجرد عارض لـ ضعف البطين الأيسر لـ(جابريال 417 00:20:23,205 --> 00:20:25,493 ينبغي أن نلاحظ انخفاضا متواضعا على الأقل 418 00:20:25,518 --> 00:20:27,885 في ازاحة مخطط نبض القلب - ربما تدرّج ضغط الدم أصبح أسوأ - 419 00:20:27,887 --> 00:20:29,507 بإمكاننا المحاولة بـ مثبطات قنوات الكالسيوم * تمنع الكالسيوم من دخول خلايا القلب وجدران الأوعية الدموية يؤدي إلى انخفاض ضغط الدم* 420 00:20:29,585 --> 00:20:32,319 هنالك تفسير أبسط 421 00:20:39,455 --> 00:20:41,956 أخبار جيدة .. بشأن التهاب الشغاف * التهاب في الطبقة الداخلية للقلب،اي البطانة الداخلية* 422 00:20:41,958 --> 00:20:43,023 التهاب القلب 423 00:20:43,025 --> 00:20:44,925 نتائج الفحوصات طبيعية 424 00:20:44,927 --> 00:20:50,395 .لكننا ما زلنا نشعر بالقلق لسبب ما، أدويته لا تنفع 425 00:20:50,420 --> 00:20:52,654 .. وتفسيرنا الأفضل هو 426 00:20:52,735 --> 00:20:55,169 بأنه لا يحصل على دوائه 427 00:21:09,551 --> 00:21:11,652 إنني أحاول انقاذ حياته 428 00:21:11,654 --> 00:21:12,835 بمنعه عن أخذ دوائه؟ 429 00:21:12,907 --> 00:21:15,408 بإبقائه هنا 430 00:21:15,458 --> 00:21:18,959 إذا تناول دوائه، سوف يتحسن وسوف تعيده لكي يموت 431 00:21:18,961 --> 00:21:21,595 لكن لا يوجد شيء آخر باستطاعتنا فعله له هنا 432 00:21:21,597 --> 00:21:25,593 إنك لا تستطيع استيعاب أين أعيش وكيف هو الوضع 433 00:21:26,369 --> 00:21:28,726 لست على علم بقريتك 434 00:21:29,405 --> 00:21:31,605 لكنني أعلم ما يعني أن تكون فقيراً 435 00:21:33,308 --> 00:21:35,177 كبرت وليس لدي شيء 436 00:21:35,278 --> 00:21:36,477 كانت أختي مصابة بشلل 437 00:21:36,479 --> 00:21:38,911 ووالداي لم يستطيعا تحمل نفقات دوائها أو معالجتها 438 00:21:39,025 --> 00:21:43,224 وقد كان يقتلهم ويقتلني أن نراها تعاني 439 00:21:44,077 --> 00:21:48,354 لكن عندما لا يمكن فعل شيء لا يمكن فعل شيء 440 00:21:49,285 --> 00:21:51,425 وقد أصبحت طبيباً؟ 441 00:21:52,717 --> 00:21:55,518 لم تتقبل أن تكون فقيراً 442 00:21:56,395 --> 00:21:58,099 لا 443 00:21:58,943 --> 00:22:01,936 إذن إنك لن تتفهم شيئاً على الإطلاق 444 00:22:04,873 --> 00:22:07,638 نحتاج كل شيء .. الطعام 445 00:22:07,877 --> 00:22:11,334 السلام .. الدواء 446 00:22:12,599 --> 00:22:16,583 لكن أعظم ما نحتاجه، هو الأمل 447 00:22:19,288 --> 00:22:22,056 إن رحلنا من هنا سنترك الأمل خلفنا 448 00:22:30,433 --> 00:22:31,699 حسناً 449 00:22:31,897 --> 00:22:34,183 سأفعل ما بوسعي 450 00:22:37,302 --> 00:22:38,714 ذهبت لرؤية (إيليزابيث) 451 00:22:38,763 --> 00:22:40,721 وليس أمراً مستغرباً إنها غاضبة للغاية 452 00:22:40,842 --> 00:22:42,787 ولم يكن لدي الكثير من الاستطاعة لأشعِرها بالرّاحة 453 00:22:42,828 --> 00:22:44,161 إن كان الناس يؤدّون واجباتهم 454 00:22:44,249 --> 00:22:45,582 أيّ ناس؟ 455 00:22:45,634 --> 00:22:49,702 .. الممرضات، السّعاة، فنيّو المختبرات 456 00:22:49,704 --> 00:22:51,571 هذه قائمة محدودة بشكل غريب 457 00:22:51,573 --> 00:22:54,374 لقد قمت بالعملية الجراحية على نحو صحيح لا أتوقع من الآخرين 458 00:22:54,376 --> 00:22:56,142 أن يقوموا بأعمالهم بشكل صحيح أيضاً 459 00:22:56,144 --> 00:22:57,914 لذا، ليس ذنبك، وليست مشكلتك 460 00:22:57,994 --> 00:22:59,694 ما الذي تحاولين فعله؟ أن تشعرينني بالذنب؟ 461 00:22:59,815 --> 00:23:01,948 أجل، أريدك أن تشعر بالسوء 462 00:23:01,950 --> 00:23:03,683 ذلك هو الشيء الوحيد الذي سيجعلك تتغير 463 00:23:03,685 --> 00:23:05,652 أتغير إلى ماذا؟ - إلى الرجل الذي تزوجته - 464 00:23:05,654 --> 00:23:08,421 الرجل الذي يتهم بالمرضى أكثر من السياسة 465 00:23:08,423 --> 00:23:10,256 حسناً، لقد فهمت الأمر 466 00:23:10,258 --> 00:23:13,126 إن هذا بشأن تنافسي على رئاسة المستشفى 467 00:23:13,128 --> 00:23:17,441 الذي ناقشناه بإسهاب، والذي قلتِ بأنكِ ستكونين خلفي مئة بالمئة 468 00:23:17,476 --> 00:23:19,042 لم أكن أتصور مدى بعدي خلفك 469 00:23:19,067 --> 00:23:20,834 أتعتقدين بأني ابتعدتُ عنكِ؟ 470 00:23:20,836 --> 00:23:22,368 471 00:23:22,370 --> 00:23:25,244 .. الثلاثاء 472 00:23:25,307 --> 00:23:28,041 تم تأخير اجتماع النفقات الرأسمالية سوف نتأخر 473 00:23:28,043 --> 00:23:31,277 الأربعاء.. تم إطالة مناسبة جمع التبرعات لا تنتظر 474 00:23:31,279 --> 00:23:33,179 .. الخميس - هذه أمور متعلقة بعملي - 475 00:23:33,181 --> 00:23:34,184 صحيح 476 00:23:34,449 --> 00:23:36,067 " ليس ذنبك " 477 00:23:48,597 --> 00:23:49,629 مرحبّاً 478 00:23:50,033 --> 00:23:51,673 مرحبًا 479 00:23:51,844 --> 00:23:55,078 هل تعلم بأن العيّنات التي تحوي صبغة الفورمالين تذهب إلى مكان ما 480 00:23:55,103 --> 00:23:57,137 وعيّنات الفحص تذهب إلى مكان آخر 481 00:23:57,139 --> 00:23:58,605 ...والبكتيريا الهوائية واللاهوائية 482 00:23:58,607 --> 00:23:59,839 تذهبان إلى مكانين مختلفين؟ 483 00:23:59,841 --> 00:24:02,175 ..وبأن الخلايا المشعة، والأجهزة الطبية 484 00:24:02,177 --> 00:24:04,110 العيينات الجنائية، جميعها مختلفة؟ 485 00:24:04,112 --> 00:24:05,545 ويتم فحص كل منها قبل طاقم عمل مختلف؟ 486 00:24:05,547 --> 00:24:06,513 هل كنت تعلم ذلك؟ 487 00:24:07,311 --> 00:24:08,811 أجل 488 00:24:08,961 --> 00:24:10,060 489 00:24:10,085 --> 00:24:12,118 لقد صنعت جدولًا أيضًا 490 00:24:12,120 --> 00:24:14,721 سجل لمراقبة ورصد نوعية ما قمتِ بتعليمه لي 491 00:24:14,723 --> 00:24:15,922 ماذا قمت بتعليمك؟ 492 00:24:15,924 --> 00:24:17,483 التودد 493 00:24:17,559 --> 00:24:19,926 في كل مرة أرى فيها شخصًا يقوم بالتودد أدون ذلك 494 00:24:19,928 --> 00:24:21,494 وأقارن المدخلات عن طريق الموضوع 495 00:24:21,496 --> 00:24:24,097 الهدف والإيماءات 496 00:24:24,099 --> 00:24:25,532 !لقد علمت ذلك 497 00:24:25,534 --> 00:24:27,200 (غوين) أمينة الصندوق 498 00:24:27,202 --> 00:24:30,170 ..لقد ادعت أنها ليست معجبةً بالسّاعي، ولكن 499 00:24:30,172 --> 00:24:31,371 هذا اسمي 500 00:24:31,373 --> 00:24:33,006 أجل، قمتِ بإيحاءات تدل على أنكِ تحاولين التودد 501 00:24:33,008 --> 00:24:34,384 .كلا، لم أفعل - ..بلا، فعلتِ - 502 00:24:35,090 --> 00:24:36,843 لقد قمتي بإرجاع شعركِ إلى الوراء 503 00:24:37,324 --> 00:24:40,604 بحركة بيدكِ اليمنى 504 00:24:41,612 --> 00:24:43,660 مع د.(ملينديز)؟ 505 00:24:43,685 --> 00:24:46,424 كلا، لا أظن ذلك يا (شون) 506 00:24:46,621 --> 00:24:48,221 .كلا - .أجل - 507 00:24:48,223 --> 00:24:49,856 كنتِ في قسم الممرضات 508 00:24:49,858 --> 00:24:51,858 ."وقال: "أحسنتِ 509 00:24:51,860 --> 00:24:54,235 ."وقلتِ أنتِ: أجل، لقد تجاوزت حوالي ثماني قواعد 510 00:24:54,329 --> 00:24:56,596 وابتسمتِ ثم ضحكتِ وقمتي بإرجاع شعركِ إلى الخلف 511 00:24:59,234 --> 00:25:01,034 لكنني لن أخبر السيدة (بريستون) بذلك 512 00:25:06,241 --> 00:25:08,241 من المحتمل إنكِ مصابة بمرض القوباء الحلقية *عدوى جلدية فطرية تتميز ببقع محمرة تتغذى على الكيراتين في الجسم* 513 00:25:09,977 --> 00:25:12,645 يُرجع الناس في بعض الأحيان شعورهم إلى الخلف يا (شون) 514 00:25:12,647 --> 00:25:14,147 .فقط لأنه يغطي وجوههم 515 00:25:14,149 --> 00:25:15,848 (مورفي) 516 00:25:15,850 --> 00:25:17,417 أود منك توضيح فكرتك 517 00:25:17,419 --> 00:25:19,252 فكرتي المريعة؟ 518 00:25:19,254 --> 00:25:20,520 أجل 519 00:25:33,902 --> 00:25:36,569 بإمكانك تحريك الزاوية السفلية من الصمّام 520 00:25:36,571 --> 00:25:37,670 وإعادة إيصاله 521 00:25:37,811 --> 00:25:40,280 .كلا، لايمكننا ذلك 522 00:25:40,542 --> 00:25:43,343 هذه نسخة طبق الأصل من قلب الفتى 523 00:25:43,345 --> 00:25:46,090 ولا توجد هنالك نقطة مركزية نستطيع إعادة إيصاله فيها 524 00:25:46,348 --> 00:25:48,014 لذا، هذا الجزء من فكرتك لا يزال مريعًا 525 00:25:48,016 --> 00:25:50,028 حسنًا 526 00:25:50,622 --> 00:25:52,088 لكن ما تبقى منها؟ 527 00:25:52,130 --> 00:25:53,997 نحن نتعامل مع حاجز كبير الحجم 528 00:25:54,022 --> 00:25:55,355 بـ 25 ميليمتر 529 00:25:55,357 --> 00:25:56,823 وكم يتحمل قلب فتى صغير ذو صحة جيدة؟ 530 00:25:56,825 --> 00:25:58,224 ثمانية ميليمترات تقريبًا 531 00:25:58,226 --> 00:25:59,826 إذا اقتربنا بأي شكلٍ من الأشكال نحو هذا الرقم 532 00:25:59,828 --> 00:26:02,762 لن يكون لدينا دعمٌ كافٍ لإنقاذ الصمام 533 00:26:04,765 --> 00:26:08,901 لنقل بأننا قللنا الحجم إلى 20 ميليمترًا 534 00:26:08,903 --> 00:26:10,403 لن يكون هذا كافيًا 535 00:26:10,405 --> 00:26:12,772 لن يكون هذا كافيًا لإزالة إنسداد مسار الدم 536 00:26:15,709 --> 00:26:17,235 حسنًا 537 00:26:17,646 --> 00:26:19,279 18. 538 00:26:20,648 --> 00:26:22,148 حسنًا 539 00:27:15,770 --> 00:27:17,447 لنقم بإزالته من آلة المجازة "آلة محاكاة القلب أثناء العملية الجراحية" 540 00:27:29,384 --> 00:27:30,583 إنه ميت 541 00:27:30,585 --> 00:27:32,643 !مرة أخرى، 16 542 00:27:33,096 --> 00:27:34,768 إنني متعبةٌ حقًا 543 00:27:36,282 --> 00:27:39,659 اعدت أن أظن بأنني أردت أن أكون 544 00:27:39,661 --> 00:27:41,527 أفضل جرّاحة في التاريخ 545 00:27:41,529 --> 00:27:43,383 ولكني هدفي الجديد 546 00:27:43,408 --> 00:27:47,177 هو أن لا يتم طردي في فترة إقامتي 547 00:27:49,482 --> 00:27:52,052 هل لديكِ عملية جراحية الآن؟ 548 00:27:52,440 --> 00:27:53,539 كلا 549 00:27:53,541 --> 00:27:55,104 إنني هنا لكي أرى إن كان بإمكاني المساعدة 550 00:27:55,128 --> 00:27:57,662 هل انضم رئيس الجراحة إلى فرقة البحث؟ 551 00:27:57,687 --> 00:27:59,086 يجدر بي إلتقاط صورة 552 00:27:59,088 --> 00:28:00,655 لكي أري أصدقائي أن هذا حدث فعلًا؟ 553 00:28:00,657 --> 00:28:02,273 إنها مشكلةً جماعية 554 00:28:02,306 --> 00:28:06,231 .ويجب أن يكون الحل جماعيًا - كيف يمكنني الحصول على رئيس كهذا؟ - 555 00:28:06,296 --> 00:28:08,229 ما الذي نعلمه لحد الآن؟ 556 00:28:13,803 --> 00:28:15,369 لنقم بإزالته من آلة المجازة 557 00:28:26,467 --> 00:28:29,650 تدفق الدم مثالي عند إضافة 13 ميليمتر 558 00:28:30,235 --> 00:28:32,118 ..هذا غير مهم 559 00:28:32,249 --> 00:28:34,549 لا يوجد للصمّام التاجي دعم كافي لكي يلتئم بسهولة 560 00:28:35,259 --> 00:28:36,962 إنه ميت 561 00:28:38,528 --> 00:28:40,161 مرة أخرى 562 00:28:41,631 --> 00:28:43,006 د.(براون) 563 00:28:43,131 --> 00:28:46,983 ألديك أي سببٍ لتحمل ...المسؤولية عن المستشفى 564 00:28:47,103 --> 00:28:49,884 بإخبارك (إليزابيث) بأنكِ آسفة؟ 565 00:28:50,707 --> 00:28:52,807 لأنني كذلك 566 00:28:56,130 --> 00:28:59,099 حسنًا آمل بأننا لن نرى ثمنًا لقيامك بذلك 567 00:29:01,171 --> 00:29:03,527 وأعتقد بإنه نفذ منكم الوقت 568 00:29:11,699 --> 00:29:13,799 لنقم بإزالته من آلة المجازة 569 00:29:25,308 --> 00:29:26,941 نعم 570 00:29:29,225 --> 00:29:30,911 أربعة عشر ميليمتر 571 00:29:31,350 --> 00:29:33,015 بالضبط 572 00:29:33,216 --> 00:29:34,570 نعم 573 00:29:34,688 --> 00:29:36,711 بالضبط 574 00:29:37,186 --> 00:29:41,968 هامش الخطأ لدينا منخفض جدًا 575 00:29:42,091 --> 00:29:44,398 حظٌ جيد 576 00:29:44,527 --> 00:29:46,406 أتؤمن بالحظ؟ 577 00:29:46,496 --> 00:29:50,398 إنه شيءٌ ما يقوله الناس عندما يكونون بمواقف صعبة 578 00:29:52,981 --> 00:29:54,247 وانا لا أؤمن به أيضًا 579 00:29:54,460 --> 00:29:55,493 مرةً أخرى 580 00:29:57,285 --> 00:30:00,553 بالواقع إنه حتى لو وجدنا العينة الآن 581 00:30:00,984 --> 00:30:03,670 فإه من غير المرجح أن تكون قابلة للفحص 582 00:30:07,316 --> 00:30:10,084 لا تعلمون إن كان لدي سرطان 583 00:30:11,012 --> 00:30:12,778 وليس هناك طريقة لمعرفة ذلك 584 00:30:14,599 --> 00:30:19,745 إذن خياراتي ...جراحة لا أحتاج لها 585 00:30:21,548 --> 00:30:24,084 من شأنها أن تتركني.. من دون القدرة على الكلام 586 00:30:25,335 --> 00:30:27,319 أو عدم القيام بشيء وربما أموت 587 00:30:28,264 --> 00:30:30,850 للأسف، نعم 588 00:31:52,789 --> 00:31:54,669 مشرط 589 00:32:10,113 --> 00:32:11,780 ثلاث ساعات وثلاثون دقيقة 590 00:32:12,011 --> 00:32:14,578 لا يجب أن يتجاوز الخمس ساعات 591 00:32:18,843 --> 00:32:22,287 "وينكين) و(بلينكين) كان لهما عيون صغيرة)" 592 00:32:22,413 --> 00:32:25,296 "وهزّ برأسه الصغير" 593 00:32:25,883 --> 00:32:28,398 وأنطلق بحذاءه الخشبي" "مبحرًا نحو السماء 594 00:32:28,530 --> 00:32:30,663 "سريره صغيرٌ جدًا" 595 00:32:31,156 --> 00:32:36,710 لذا أغلقي عينيكِ بينما تقوم الآم بالغناء 596 00:32:39,864 --> 00:32:41,630 كيف يبدو د. (مورفي)؟ 597 00:32:44,902 --> 00:32:47,403 اربعة عشر ميليمتر 598 00:32:47,405 --> 00:32:49,138 بالضبط 599 00:32:49,140 --> 00:32:50,172 مثالي 600 00:32:53,311 --> 00:32:55,589 ..نسيج حاجزه 601 00:33:00,051 --> 00:33:02,837 إنه أكثر صلابةً مما توقعت 602 00:33:10,895 --> 00:33:13,618 لا أعتقد بأن ذلك سيكون كافيًا لتدفقٍ كافٍ 603 00:33:17,835 --> 00:33:20,766 لنقوم بتخفيض الحاجز لـ 13 ميليمتر 604 00:33:21,072 --> 00:33:25,007 حسنًا الصمام لم يعمل عند الـ 13 605 00:33:25,009 --> 00:33:26,275 والمريض مات 606 00:33:26,277 --> 00:33:28,010 كان ذلك نموذج وليس المريض 607 00:33:28,012 --> 00:33:31,172 بقي لدينا ثلاث دقائق حتى الخمس ساعات 608 00:33:36,821 --> 00:33:38,754 سنقوم بتخفيض الحاجز لـ 13 ميليمتر 609 00:33:45,229 --> 00:33:47,226 إبدأ 610 00:33:47,999 --> 00:33:52,801 بدأ العد العكسي (للمريضة (إليزابيث مكلارين 611 00:33:52,803 --> 00:33:53,936 لا حساسية معروفة 612 00:33:53,938 --> 00:33:56,038 سنقوم باستئصال الحنجرة كليًّا 613 00:33:56,040 --> 00:33:57,773 بطريقة (غلوك سورنسون) بشق U على شكل حرف 614 00:33:57,775 --> 00:33:58,907 هل الجميع موافق؟ 615 00:34:00,510 --> 00:34:01,577 المضادات الحيوية؟ 616 00:34:01,579 --> 00:34:03,646 (تم حقنها بغرام واحد من (سيفوتاكسيم "مضاد حيوي" 617 00:34:03,648 --> 00:34:04,913 نحن نتوقع العيّنة 618 00:34:04,915 --> 00:34:06,849 لقد طلبتها من المخبر 619 00:34:06,851 --> 00:34:08,608 (بين) 620 00:34:08,986 --> 00:34:10,719 جهّزي أنبوب التنفس 621 00:34:12,555 --> 00:34:13,689 أطقم الأسنان الإصطناعية 622 00:34:14,658 --> 00:34:16,525 عليك إيقاف العملية 623 00:34:16,527 --> 00:34:19,228 امنحني بعض الوقت 624 00:34:24,335 --> 00:34:26,535 ها هي 13 ميليميتر 625 00:34:32,410 --> 00:34:34,671 تبّاً 626 00:34:34,879 --> 00:34:36,718 سميك للغاية 627 00:34:37,401 --> 00:34:41,358 ليس للصمّام دعم كافٍ 628 00:34:41,519 --> 00:34:43,519 لن يكون قادراً على الإغلاق 629 00:34:46,757 --> 00:34:48,412 لقد كنت مخطئًا 630 00:35:02,573 --> 00:35:03,572 631 00:35:03,574 --> 00:35:06,775 هذه نقطة إعادة الربط 632 00:35:06,777 --> 00:35:08,444 يبدو أننا لم نلاحظها عند الـ 14 ميليميتر 633 00:35:08,446 --> 00:35:10,846 لأنه كان محجوباً بنسيج ما خلف الصمّام 634 00:35:10,848 --> 00:35:14,583 بإمكاننا استخدام هذه كنقطة مركزية لنحرّك الصمّام 635 00:35:14,585 --> 00:35:17,152 فكرتك السيئة أصبحت أفضل بكثير 636 00:35:17,154 --> 00:35:18,220 غرزة 637 00:35:18,222 --> 00:35:20,956 خمس ساعات و 23 دقيقة 638 00:35:35,973 --> 00:35:37,239 639 00:35:37,241 --> 00:35:38,307 أطقم الأسنان الإصطناعية 640 00:35:38,309 --> 00:35:39,608 دائما يتم وضعها في الكوب الخطأ 641 00:35:39,610 --> 00:35:41,577 لذلك يصعب للغاية إعادتها لصاحبها 642 00:35:41,579 --> 00:35:42,778 حسناً؟ - صحيح - 643 00:35:42,780 --> 00:35:44,747 ماذا لو كان الاسم الخطأ مكتوبٌ على العيّنة 644 00:35:44,749 --> 00:35:47,015 ماذا لو كانت العقدة هنا 645 00:35:47,017 --> 00:35:48,584 لكن اسماً مختلفاً كتب عليها 646 00:35:48,586 --> 00:35:50,452 إنني ادقق سجلّات الجراحة 647 00:35:50,454 --> 00:35:52,421 حتى موعد الجراحة، حتى أخذ العيّنة 648 00:35:52,423 --> 00:35:54,377 سأبحث في أسماء الحالات وتفحص الأوعية 649 00:35:54,402 --> 00:35:55,801 وأشهر بأني كنت مخطئة في انتقادكِ 650 00:35:55,826 --> 00:35:58,227 حسناً، ستكونين مخطئة إن كنت على حق 651 00:36:00,831 --> 00:36:02,686 كم مضى من الوقت؟ 652 00:36:02,767 --> 00:36:04,900 ست ساعاتٍ و 48 دقيقة 653 00:36:09,640 --> 00:36:11,573 أخضر (ميهتا) إلى هنا 654 00:36:12,776 --> 00:36:15,043 لنقم بإزالته من آلة المجازة 655 00:36:42,954 --> 00:36:45,288 إثنا عشرة ثانية هل أحضر المضارب الكهربائية؟ 656 00:36:45,587 --> 00:36:48,154 ليس البعد هيّا، جابريل 657 00:36:49,556 --> 00:36:51,257 كم مضى من الوقت منذ إزالته عن آلة المجازة 658 00:36:51,259 --> 00:36:52,992 لقد مرّ ساعتين أو أكثر علينا أن نتدخل 659 00:36:52,994 --> 00:36:54,293 ليس بعد 660 00:37:02,869 --> 00:37:03,936 أجل 661 00:37:03,938 --> 00:37:06,005 أجل 662 00:37:11,579 --> 00:37:13,879 د.(مورفي) أغلق الجرح 663 00:37:35,837 --> 00:37:38,459 إنه ينبض بشكل جيّد لوحده 664 00:37:53,154 --> 00:37:54,820 (ماركوس) 665 00:38:05,933 --> 00:38:10,136 كان هناك كوب عيّنة في غرفة العمليات قبل إجراء الجراحة 666 00:38:10,138 --> 00:38:12,638 كان من المفترض أن يُستخدم لاخراج الرصاصات 667 00:38:12,640 --> 00:38:15,174 لكنّهم تركوا الرصاصات في الجسم 668 00:38:15,176 --> 00:38:18,611 وقد تم استخدام هذا الكوب عن طريق الصدفة لعيّنتكِ 669 00:38:18,724 --> 00:38:21,185 لم تكن فقط في محلول مائي 670 00:38:21,275 --> 00:38:24,343 لكنها كانت في الثلّاجة وفي حالة جيدة 671 00:38:24,678 --> 00:38:27,925 (لست مصابة بالسرطان يا (إليزابيث 672 00:38:34,094 --> 00:38:36,746 شكرًا لكِ 673 00:38:37,031 --> 00:38:39,265 أيتها الطبيبة 674 00:38:56,184 --> 00:38:57,650 معنويات 675 00:39:07,499 --> 00:39:08,698 مرحباً 676 00:39:08,763 --> 00:39:10,090 مرحباً 677 00:39:10,164 --> 00:39:12,531 حظيت بيوم جيّد اليوم - بالطبع - 678 00:39:12,533 --> 00:39:14,867 يا لها من عملية - أجل - 679 00:39:14,869 --> 00:39:16,639 وأمسكت بـ (كلير) تتودد 680 00:39:16,664 --> 00:39:17,730 معك؟ 681 00:39:17,755 --> 00:39:20,530 .. شون) أظنك قد أسأت) - (مع د.(ميلينديز - 682 00:39:20,875 --> 00:39:23,476 (مع د.(ميلينديز - وقمت بتدوين الملاحظات - 683 00:39:23,478 --> 00:39:25,745 وقمت بتفسيرها بنجاح وسجلتها 684 00:39:25,747 --> 00:39:27,947 الرومانسية في جدول بيانات 685 00:39:27,949 --> 00:39:29,281 أحببتها 686 00:39:29,306 --> 00:39:33,290 لقد تنبّهت للتلميح في حين أن (كلير) لم تنتبه 687 00:39:33,494 --> 00:39:35,861 أظن أنها بحاجة لمدرب على المهارات الحياة 688 00:39:35,957 --> 00:39:38,324 الاستقراء، أحببت هذا أيضاً 689 00:39:38,326 --> 00:39:39,425 (هذا عظيم، (شون 690 00:39:39,427 --> 00:39:41,627 أنت تولي اهتماماً وتتعلم 691 00:39:41,629 --> 00:39:44,398 وعندما نجد لك مدرّب مهارات حياتية 692 00:39:44,423 --> 00:39:45,756 الذي لديه ذوق في الموضة 693 00:39:45,800 --> 00:39:47,533 سوف تتعلم بشكل أفضل 694 00:39:47,535 --> 00:39:49,502 وسوف تتعلم بشكل أسرع 695 00:39:52,250 --> 00:39:54,585 هل يئست مني؟ 696 00:39:54,909 --> 00:39:56,983 ماذا؟ 697 00:39:57,186 --> 00:39:59,241 لم أيأس منك 698 00:39:59,266 --> 00:40:02,133 لا أريد من غريبٍ أن يساعدني 699 00:40:02,583 --> 00:40:04,984 (أعلم، (شون 700 00:40:04,986 --> 00:40:06,561 .. لكن 701 00:40:07,634 --> 00:40:10,216 .. ولا استطيع 702 00:40:10,324 --> 00:40:12,944 لا استطيع أن أتواجد دائماً معك 703 00:40:13,083 --> 00:40:16,220 لا استطيع دائماً أن اساعدك بالطريقة التي تريدها 704 00:40:16,245 --> 00:40:18,178 بالطريقة التي تستحق المساعدة بها 705 00:40:18,203 --> 00:40:20,704 لا أريد من غريبٍ أن يساعدني 706 00:40:33,314 --> 00:40:34,824 تهانينا 707 00:40:35,086 --> 00:40:36,852 لكِ أيضًا 708 00:40:36,928 --> 00:40:38,795 على مهارات التلصص المجنونة لديكِ 709 00:40:38,820 --> 00:40:41,520 شيء يمكنكِ الاعتماد عليه في حين أصبحت الجراحة شيئًا عتيقاً 710 00:40:43,658 --> 00:40:45,512 (قمتِ بعمل جيد (كلير 711 00:40:45,537 --> 00:40:47,946 شكراً - وهذا هو ثمن ما حدث - 712 00:40:47,971 --> 00:40:49,338 لقد تم خدمتنا 713 00:40:49,758 --> 00:40:51,931 لكننا وجدنا العيّنة، (إليزابيث) بخير 714 00:40:51,933 --> 00:40:52,998 أعلم 715 00:40:53,023 --> 00:40:54,802 لكننا مررنا بيومين عصيبين 716 00:40:54,827 --> 00:40:56,827 وهي كانت تريد أن تطمئن أن لا يحدث هذا لأي شخص آخر 717 00:40:56,852 --> 00:40:58,051 أعني، أن هذا جيّد 718 00:41:01,565 --> 00:41:03,370 ما هذا؟ 719 00:41:03,617 --> 00:41:05,550 منظّم ضربات القلب (الخاص بـ(جابرييل 720 00:41:05,661 --> 00:41:07,962 لقد سمعت بأنك كنت مذهلاً مجدداً اليوم 721 00:41:09,716 --> 00:41:10,816 كنت محظوظاً 722 00:41:16,244 --> 00:41:18,958 هل تعتقد بأن (أرمين) سيقتلني إن حصلت على قنفذ كحيوانٍ أليف؟ 723 00:41:18,960 --> 00:41:20,492 أعني، لقد قرأت .. بأنهم 724 00:41:20,494 --> 00:41:22,494 (ليّا) - (نعم، (شون - 725 00:41:23,496 --> 00:41:25,952 تبدين سخيفة بهذه السترة 726 00:41:32,462 --> 00:41:34,599 لديّ تفّاح 727 00:41:34,856 --> 00:41:37,062 هل تريد تفّاحة؟ 728 00:41:39,597 --> 00:41:41,505 أجل 729 00:41:43,667 --> 00:41:46,334 فريق عرب واريز للترجمة Arb Warez .Com 730 00:41:47,005 --> 00:41:50,271 Mahmoud @m3bdn Rabi3 @rabi3o Latifa @l6fannn