1
00:00:01,293 --> 00:00:03,826
فريق عرب واريز للترجمة
Arb Warez .Com
2
00:00:04,313 --> 00:00:05,612
سعدتُ بلقائك
3
00:00:09,284 --> 00:00:13,053
إذن، ما كان ذلك؟
4
00:00:13,600 --> 00:00:14,899
مدبرة منزل
5
00:00:14,924 --> 00:00:17,091
تغادر شقتك الساعة السابعة صباحًا؟
6
00:00:17,093 --> 00:00:18,492
لقد كُنت أجري مقابلةً معها
7
00:00:18,494 --> 00:00:20,649
أتقوم بتعيين مدبرة منزل
لشقة من غرفة واحدة؟
8
00:00:20,696 --> 00:00:21,895
لن أقوم بتعيينها
9
00:00:21,897 --> 00:00:23,397
ملابسها ليست متناسقة
10
00:00:23,399 --> 00:00:24,664
صحيح
11
00:00:28,469 --> 00:00:30,470
(إنك أحمق، (شون مورفي
12
00:00:38,647 --> 00:00:41,081
..اليوم حققنا حلم
13
00:00:41,083 --> 00:00:44,885
برؤية برنامجنا الإنساني العالمي
يؤتي بثماره
14
00:00:44,887 --> 00:00:48,088
(قام جرّاح القلب د. (نيل ميلاندير
15
00:00:48,090 --> 00:00:52,626
(بالتشاور مع رئيس قسم القلبية د. (آفي ميهتا
16
00:00:52,628 --> 00:00:57,097
"بتقييم الأطفال من "تنزانيا
"إلى "ملاوي" و"غينيا
17
00:00:57,099 --> 00:00:59,332
وقاموا بالتحقق من أكثر من 100 مرشح
18
00:00:59,361 --> 00:01:01,445
كلٌ منها بحاجة إلى جراحة
حتى تتمكن من العيش
19
00:01:01,470 --> 00:01:05,650
بالنهاية وقع الاختيار على صبي ذو
(حالة خاصة يُدعى (غابريل
20
00:01:05,651 --> 00:01:08,285
"من "جمهورية الكونغو الديمقراطية
21
00:01:08,310 --> 00:01:10,377
يملك شذوذ قلبي خُلقي حاد
22
00:01:12,648 --> 00:01:14,714
..لقد قمنا بتحديد ثلاث مرشحين مثاليين
23
00:01:14,716 --> 00:01:16,216
أطفال بحاجة للمساعدة حقًّا -
شكرًا -
24
00:01:16,218 --> 00:01:18,251
غابريل) لم يكن منهم) -
نعم ولا -
25
00:01:18,253 --> 00:01:19,786
لقد قمتُ بالتوقيع على اختياراتك
26
00:01:19,788 --> 00:01:22,989
(ولكن لم يكن عليّ استبعاد (غابريل
بناءً على صورة فوق صوتية رأيتها
27
00:01:22,991 --> 00:01:26,359
غير جرّاح يقوم بتقويض جرّاح
في اختياراته للمرشحين للجراحة
28
00:01:26,361 --> 00:01:29,329
إنهُ أمرٌ صحي أن يقوم الزملاء
بتحدي قرارات بعضهم البعض
29
00:01:29,331 --> 00:01:30,430
هذا ليس له أي معنى
30
00:01:30,432 --> 00:01:31,698
قدمنا لكِ مرشحين جيدين
31
00:01:31,723 --> 00:01:34,835
أنتِ لستِ طبيبة
لماذا لم تلتزمي بالقائمة؟
32
00:01:34,837 --> 00:01:37,604
هناك العديد من الأمور المعنوية
غير الملموسة
33
00:01:39,141 --> 00:01:41,942
أيمكنك إلقاء التحية على د. (ميلانديز)؟
34
00:01:41,944 --> 00:01:45,745
أظن أن أحد هذه الأمور المعنوية
هو الجاذبية
35
00:01:48,025 --> 00:01:49,937
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك
36
00:01:50,047 --> 00:01:53,070
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد
37
00:01:53,141 --> 00:01:57,669
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
معنوي :بعنوان | التاسعة الحلقة
38
00:01:57,693 --> 00:01:59,860
العائلة نزحت خلال الحرب
39
00:01:59,862 --> 00:02:02,462
قامت الأم برعاية زوجها
حتى موته جراء الحمى الصفراء
"مرض فيروسي ينتقل عبر أنواع معينة من البعوض"
40
00:02:02,464 --> 00:02:04,235
مات في منزله
41
00:02:04,433 --> 00:02:06,566
(بعدها بشهر، ولِد (غابريل
42
00:02:09,670 --> 00:02:13,373
الناس تميل للتبرع أكثر
عندما لا يكون السبب نبيلًا فقط، بل جذاب
43
00:02:13,375 --> 00:02:16,476
أطفال رائعين وأمهات عطوفات
هذا ما قد ينفع مع المتبرعين
44
00:02:16,478 --> 00:02:17,711
لكنه لا ينفع معي
45
00:02:17,713 --> 00:02:19,579
وبالتأكيد هم لن ينفعوا
مع نتائج الصور فوق الصوتية
46
00:02:19,581 --> 00:02:21,381
نوعًا ما هذا ينفع معي
47
00:02:22,850 --> 00:02:26,153
قبل أن تقول لا
على الأقل قم بما عليك
48
00:02:32,627 --> 00:02:35,095
أمي لماذا لا يمكنني القدوم؟
49
00:02:35,097 --> 00:02:37,764
في المستشفى قلقون من أن
يحضر الأطفال معهم الجراثيم
50
00:02:37,766 --> 00:02:39,533
لن أفعل ذلك أمي، أعدكِ
51
00:02:39,535 --> 00:02:42,335
أنا أعلم ذلك
إنها فقط القوانين
52
00:02:42,337 --> 00:02:44,004
حسنًا عزيزتي يجب عليّ الذهاب الآن
53
00:02:44,006 --> 00:02:46,339
(نفذي ما تقوله العمة (ماغي
سأتصل بكِ لاحقًا، حسنًا؟
54
00:02:46,341 --> 00:02:47,774
...أحبكِ حتى القمر
55
00:02:47,776 --> 00:02:49,155
وعودةً منهُ
56
00:02:49,209 --> 00:02:51,578
لا أتخيل أن التواصل سهل
مع طفلة في الثالثة من عمرها
57
00:02:51,580 --> 00:02:54,915
أجل، ليس فعالًا للغاية
مع جمهوري في الإذاعة أيضًا
58
00:02:54,917 --> 00:02:56,983
والتي بالمناسبة، أنا معجبةٌ جدًا بكِ
59
00:02:56,985 --> 00:02:59,286
هذا مثير للسخرية، أليس كذلك؟
60
00:02:59,288 --> 00:03:01,188
مقدمة برامج تفقد صوتها
61
00:03:01,190 --> 00:03:03,857
إليزابيث) أنا متأكدةٌ)
أن العُقد ستكون حميدة
62
00:03:03,859 --> 00:03:06,593
وهذا لن يكون أكثر من مصدر إلهام
لحلقةٍ عظيمة أخرى تقدمينها
63
00:03:06,595 --> 00:03:08,495
وإذا لم تكن حميدة، (إيزابيل)؟
64
00:03:08,497 --> 00:03:09,701
دعينا لا نستبق الأمور
65
00:03:09,726 --> 00:03:12,499
اليوم سنركز فقط على إزالة العُقد
وأخذ خزعة
66
00:03:12,501 --> 00:03:13,900
وقد قمتِ بكل ما عليكِ القيام بهِ
67
00:03:13,902 --> 00:03:16,703
وعندما بدأت بحة صوتك بالظهور
لقد طلبتِ الرعاية من الأفضل
68
00:03:16,705 --> 00:03:17,737
وأنا قمتُ بإرسالك إلى الأفضل
69
00:03:17,739 --> 00:03:20,058
أنتما مناسبين تمامًا لبعض
70
00:03:20,085 --> 00:03:21,752
هذا النوع من التفاعل
71
00:03:21,777 --> 00:03:23,343
إنه لطيف
72
00:03:23,345 --> 00:03:26,413
قليل من الأطباء
يجدون الشريك المناسب لهم تمامًا
73
00:03:27,616 --> 00:03:31,084
(سيدة (بانغورو
(هذا د. (مورفي) ود. (كالو
74
00:03:31,086 --> 00:03:33,019
سيقومان بمساعدتي بالقيام
(ببعض الاختبارات لـ (غابريل
75
00:03:34,088 --> 00:03:36,756
(سمعت بأنكِ أنتِ و(غابريل
لم تبتعدا كثيرًا عن بلدكما من قبل
76
00:03:36,758 --> 00:03:38,425
آمل أن هذا سيكون بمثابة ترحيب
77
00:03:38,427 --> 00:03:40,961
نعم، أنتم لطفاء
78
00:03:42,332 --> 00:03:45,106
لقد جلبت واحدًا لي أيضًا
79
00:03:45,567 --> 00:03:48,101
ما رأيك بأن نقوم ببعض الأمور الطبية؟
80
00:04:01,350 --> 00:04:03,083
إنه حقًا يحتاج إلى مساعدتنا
81
00:04:09,524 --> 00:04:11,191
إنه يحتاج إلى مساعدتنا"؟"
82
00:04:11,193 --> 00:04:13,526
إنه يبدو كما لو أن لديه
قلب جاف داخل صدره
83
00:04:13,528 --> 00:04:15,362
تمامًا والذي يعني بأنه بحاجة إلى مساعدتنا
84
00:04:15,364 --> 00:04:16,730
..هذه هي المشكلة مع أطباء القلب
85
00:04:16,732 --> 00:04:19,199
أنتم جيدون جدًا بإخبار الناس
بأن هناك شيءٌ ما به علة
86
00:04:19,201 --> 00:04:20,800
ولستم جيدون بمعرفة متى يمكن
القول بأن ذلك لا يمكن إصلاحه
87
00:04:20,802 --> 00:04:22,535
إذا كان الولد يحتضر
لن أخبر أمه ذلك
88
00:04:22,537 --> 00:04:23,903
على الأقل حتى أكون متأكد
89
00:04:23,905 --> 00:04:24,938
لقد سمعتَ ذلك القلب
90
00:04:24,940 --> 00:04:25,972
لقد سمعتُ ذلك القلب
91
00:04:25,974 --> 00:04:27,540
وإنه يبدو سيئًا
92
00:04:27,542 --> 00:04:29,476
ولكن حتى نقوم بالفحص
بالأمواج فوق الصوتية عبر المري
93
00:04:29,478 --> 00:04:31,478
أنا لا أعلم أي شيء
94
00:04:39,021 --> 00:04:41,187
قوما بالفحص بالأمواج فوق الصوتية عبر المري
95
00:04:41,189 --> 00:04:43,590
إنها حاصلة على درجة ماجستير
في علم الاجتماع
96
00:04:43,592 --> 00:04:46,026
شهادات مُعتمدة
توصيات ممتازة
97
00:04:46,028 --> 00:04:49,197
وأنت قمت بصرفها
لأن ملابسها ليست متناسقة؟
98
00:04:49,222 --> 00:04:50,330
إن ذلك مترابط
99
00:04:50,332 --> 00:04:53,667
إذا كانت مدربو المهارات الحياتية
لا يُجيدون اختيار الملابس من الخزانة
100
00:04:53,669 --> 00:04:55,001
فإنهم يفتقرون إلى المهارات الحياتية
101
00:04:55,003 --> 00:04:56,970
لكنها لن تقوم باختيار الملابس لك
102
00:04:56,972 --> 00:04:58,338
إنها ليست مربية
103
00:04:58,340 --> 00:05:02,386
إنها هناك لمساعدتك بحل
المشاكل المالية، والتفاعل الاجتماعي
104
00:05:02,411 --> 00:05:06,846
أنت تقوم بذلك لأني لم أقم برد فعل مناسب
مع الرجل المسلح خلال سرقته للمتجر
105
00:05:06,848 --> 00:05:08,982
إحصائيًا هذا أمر مُستبعد جدًا
106
00:05:08,984 --> 00:05:10,223
أن يحدث ذلك معي مرةً أخرى
107
00:05:10,248 --> 00:05:11,885
التفاعلات الاجتماعية
108
00:05:11,887 --> 00:05:14,054
هي ما ستحدث لك مرارًا وتكرارًا
109
00:05:14,056 --> 00:05:16,256
وهذا أمر غير قابل للجدال إحصائيًا
110
00:05:16,258 --> 00:05:17,957
وإذا تعلمت كيفية التعامل مع الناس
111
00:05:17,959 --> 00:05:19,626
بشكلٍ أفضل قليلًا
سيكون لديك حياة أكثر كمالًا
112
00:05:19,628 --> 00:05:21,027
حياة أكثر سعادة
113
00:05:21,029 --> 00:05:23,430
إذا لم تعجبك هذه المرأة
سنجد شخصًا آخر
114
00:05:23,432 --> 00:05:24,464
أنا سعيد
115
00:05:24,466 --> 00:05:25,465
ستكون أكثر سعادةً
116
00:05:25,467 --> 00:05:27,033
لا أظن ذلك
117
00:05:28,369 --> 00:05:30,303
(جارتي (ليا
118
00:05:30,305 --> 00:05:33,306
إذا حدث حريق
سيتم إنقاذها أولًا
119
00:05:33,308 --> 00:05:34,674
لما ذلك؟
120
00:05:34,676 --> 00:05:37,610
د. (ميلانديز) يقول
بأن الأشخاص الجذابين يملكون الأفضلية
121
00:05:38,647 --> 00:05:40,447
د. (ميلانديز) قال ذلك، أليس كذلك؟
122
00:05:40,449 --> 00:05:41,681
لماذا هذا مضحك؟
123
00:05:41,683 --> 00:05:43,149
لا أعلم
124
00:05:43,151 --> 00:05:44,851
إنه فقط بعض الأشخاص
125
00:05:44,853 --> 00:05:47,954
ينظرون إلى د. (ميلانديز) على أنه جذاب
126
00:05:47,956 --> 00:05:50,023
إذن كيف تجري الأمور مع (ليا)؟
127
00:05:50,858 --> 00:05:52,792
إنها ليست معجبة بي
128
00:05:52,794 --> 00:05:54,794
لما تقول ذلك؟
129
00:05:54,796 --> 00:05:58,163
هي قالت أنني أحمق -
نعم؟ -
130
00:05:58,200 --> 00:06:00,033
ماذا كانت تفعل عندما قالت ذلك
131
00:06:00,035 --> 00:06:03,036
تلمسني -
لقد كانت تتودد إليك -
132
00:06:03,038 --> 00:06:06,406
أحيانًا الناس يقولون عكس ما يقصدون
133
00:06:06,408 --> 00:06:09,209
إنهم يستخدمون الإغاظة كوسيلة
134
00:06:09,211 --> 00:06:10,710
لقول شيء ما لا يعنوه
135
00:06:10,712 --> 00:06:12,712
بدلًا من قول شيءٍ ما يعنوه
136
00:06:12,737 --> 00:06:16,916
لم أشاهد أبدًا أي معلومات
عن استخدام المعاني المعكوسة للتودد
137
00:06:16,918 --> 00:06:19,958
حسنًا، إليك ما تبحث عنه
138
00:06:19,998 --> 00:06:21,365
أنت مستعد؟ -
نعم -
139
00:06:21,390 --> 00:06:23,356
حسنًا، ادعاء القهقهة
140
00:06:24,760 --> 00:06:27,494
التلوي
141
00:06:27,496 --> 00:06:29,596
ومداعبة الشعر
142
00:06:29,598 --> 00:06:31,698
اسمّي ذلك عناصر التودد الثلاثة
143
00:06:31,700 --> 00:06:35,301
ملاعبة الشعر يستخدم لكلا
(الحيوانات والبشر (كلير
144
00:06:35,303 --> 00:06:38,104
إفرازات الغدد المتواجدة في
فروة الرأس والفراء
145
00:06:38,106 --> 00:06:40,573
عندما يقوم بفرك شعره
تنتشر في محيطه مرسلةً الهرمونات
146
00:06:40,575 --> 00:06:43,552
ليعلم الطرف الآخر
بأن هناك من يهتم به
147
00:06:43,779 --> 00:06:45,111
أو يمكن أن تكون ثعلبة
مرض يصيب بصيلات الشعر"
"يتم فيه فقدان الشعر من بعض أو كل مناطق الجسم
148
00:06:45,982 --> 00:06:47,180
نعم
149
00:06:47,182 --> 00:06:49,516
افترض أن هذا السبب أكثر احتمالًا
150
00:06:52,319 --> 00:06:54,220
لمسة جميلة
151
00:06:54,222 --> 00:06:55,588
الجمال يُزيد السعادة
152
00:06:55,590 --> 00:06:56,756
السعادة تُحسن من المظهر
153
00:06:56,758 --> 00:06:58,158
يجب علي اغتنام الفرصة
154
00:06:58,160 --> 00:06:59,659
ربما يجب عليك تجربة ذلك
155
00:06:59,661 --> 00:07:00,627
أنا بخير
156
00:07:00,629 --> 00:07:02,061
نحن نتناول العشاء عند المجلى
157
00:07:02,063 --> 00:07:04,330
لا نحن نستمتع
بتناول العشاء عند المجلى
158
00:07:04,332 --> 00:07:05,698
...مع ان إذا بقيتِ تتكلمين كذلك
159
00:07:09,003 --> 00:07:11,301
(أندروز)
160
00:07:11,573 --> 00:07:13,535
حسنًا، ابحث مجددًا
لا بد أن يكون هناك
161
00:07:14,342 --> 00:07:15,875
حسنًا
162
00:07:17,445 --> 00:07:18,545
من كان ذلك؟
163
00:07:18,547 --> 00:07:19,846
المخبر
164
00:07:19,848 --> 00:07:22,048
(إنهم لا يعرفون مكان عينة (إليزابيث
165
00:07:22,050 --> 00:07:23,750
يا إلهي -
لا تقلقي، سيجدونها -
166
00:07:23,752 --> 00:07:26,052
هل أنتِ راضية؟
167
00:07:26,054 --> 00:07:28,121
إنه في مكانٍ ما -
مكان ما آخر -
168
00:07:28,123 --> 00:07:31,224
أحب كيف أن الجميع في قسم الجراحة
سريعون جدًا بإلقاء اللوم على المخبر
169
00:07:31,226 --> 00:07:32,759
التحقق مرةً أخرى لن يضر
170
00:07:32,761 --> 00:07:33,827
في الواقع يضر
171
00:07:33,829 --> 00:07:34,882
لأنكِ هنا
172
00:07:34,907 --> 00:07:36,440
عندما يجب عليك التحقق
مرةً أخرى من قسم الجراحة
173
00:07:36,465 --> 00:07:38,832
رأيت العينة يتم وضعها في الإناء
174
00:07:38,834 --> 00:07:40,200
وهذا يعني بأنها يجب أن تكون هنا
175
00:07:40,202 --> 00:07:43,036
لا هذا يعني أنه تم وضعها في الإناء
176
00:07:43,038 --> 00:07:45,972
وهذا لا يعني أن ذلك الإناء
تم وضعه فعلًا في ثلاجة الجراحة
177
00:07:45,974 --> 00:07:48,208
أو حتى تم أخذها فعلًا
من قبل الساعي
178
00:07:48,210 --> 00:07:50,176
إنه أسوأ مما كنا نظن
179
00:07:50,178 --> 00:07:51,778
نعم
180
00:07:51,780 --> 00:07:54,214
اعتلال عضلة القلب الضخامي الانسدادي
أحد الاعتلالات التي تُصيب العضلة القلبية"
"وقد يكون سببها صمام قلبي متضيق
181
00:07:54,216 --> 00:07:55,815
عيب في الحاجز الأذيني
182
00:07:55,817 --> 00:07:58,351
شذوذ في الصمام التاجي
183
00:07:58,353 --> 00:08:01,454
لم أرى الكثير من الحالات الشاذة
مجتمعة في قلب واحد
184
00:08:04,525 --> 00:08:06,960
أنا آسف لأني دفعتك
للقيام باختبارات إضافية
185
00:08:06,962 --> 00:08:09,471
لقد قمت برفع آمال الأم فقط
186
00:08:10,532 --> 00:08:12,499
أية أدوية ستساعد؟
187
00:08:12,501 --> 00:08:14,267
حاصرات بيتا
188
00:08:14,269 --> 00:08:15,869
ربما مِيتوبرُولُول
(دواء مُحْصِرٌ للبيتا)
189
00:08:15,871 --> 00:08:17,470
هذه الأدوية لن تساعده مثلًا
للعب كرة القدم
190
00:08:17,472 --> 00:08:19,539
لكنها قد تساعده على الوصول إلى الملعب
ومشاهدة المباراة
191
00:08:19,541 --> 00:08:21,841
لبضع سنوات، على أي حال
192
00:08:21,843 --> 00:08:25,022
أفضل من الموت على طاولة الجراحة غدًا
193
00:08:25,347 --> 00:08:27,714
(أخبر (آووكي
194
00:08:29,383 --> 00:08:31,317
وأنا سأخبر الأم
195
00:08:50,849 --> 00:08:55,585
"إنها تُدعى "ساكارا
قدمها لي الكاهن
196
00:08:57,821 --> 00:08:59,734
..نبض قلبه
197
00:09:00,025 --> 00:09:02,392
يتبع الصوت
198
00:09:02,481 --> 00:09:06,182
فإنه تقوم بالتنبيه
فيستمر في النبض حتى يتم شفاءه
199
00:09:06,207 --> 00:09:09,909
(سيدة (بانغورا
لقد أكملت جميع الاختبارات
200
00:09:09,911 --> 00:09:11,577
..وأنا آسف لأنكم جئتم كل هذ الطريق
201
00:09:11,579 --> 00:09:15,975
غابريل) عندما كان في بطني)
أتت إليه الأرواح الشريرة
202
00:09:16,251 --> 00:09:18,051
واجتاحت قلبه
203
00:09:18,202 --> 00:09:21,549
حاول كاهن قريتنا طردهم
204
00:09:21,899 --> 00:09:24,073
لم يستطع
205
00:09:24,893 --> 00:09:28,130
ثم جاءته رؤية
206
00:09:28,229 --> 00:09:31,646
المعالج الأقوى سيأتي
207
00:09:32,644 --> 00:09:34,514
أنت
208
00:09:36,037 --> 00:09:38,971
(أنت سوف تنقذ (غابريل
209
00:09:41,175 --> 00:09:43,992
لا أعرف عن الأرواح الشريرة
210
00:09:44,412 --> 00:09:48,448
كل ما أعرفه هو أن ابنك
ولِد بقلبٍ لا أستطيع إصلاحه
211
00:09:48,450 --> 00:09:49,615
أنا آسف
212
00:09:49,617 --> 00:09:53,407
لم آتي كل هذه المسافة
لو لم أكن أؤمن بذلك
213
00:09:57,524 --> 00:10:00,562
سنعطيه الأدوية التي ستجعله
يشعر بالتحسن
214
00:10:00,895 --> 00:10:02,969
وبعد ذلك يمكنكِ أخذه إلى المنزل
215
00:10:25,018 --> 00:10:26,552
نقول لها نحن آسفون
216
00:10:26,554 --> 00:10:28,354
...ليس لدينا أخبار بعد، ومن ثم
217
00:10:28,356 --> 00:10:30,275
لا، لا يمكننا قول ذلك
إنها كلمة مُكلفة
218
00:10:30,302 --> 00:10:32,435
آسفون"؟" -
يمكنكِ التصرف بأسف -
219
00:10:32,460 --> 00:10:33,659
يمكنكِ الشعور بالأسف
220
00:10:33,661 --> 00:10:34,994
في الواقع يجب أن تشعري بالأسف
221
00:10:34,996 --> 00:10:36,229
لكن فقط لا يمكنكِ قول ذلك
222
00:10:36,231 --> 00:10:38,131
حسنًا، أشعر بالاستياء لأجلكِ
223
00:10:38,133 --> 00:10:40,099
..لأننا ارتكبنا خطأ و -
لا -
224
00:10:40,101 --> 00:10:41,940
الخطأ ليس خطأ؟
225
00:10:41,965 --> 00:10:45,571
حسنًا إنها "نتيجة غير متوقعة
"من عملٍ مُرتقب
226
00:10:45,573 --> 00:10:48,040
لا يمكنكِ استخدام كلمات تنطوي
على شعورٍ بتحمل اللوم
227
00:10:48,042 --> 00:10:51,144
لكن لو أننا لم نفقد العينة
لم يكن ذلك خطأ
228
00:10:51,146 --> 00:10:53,278
ولم نكن آسفون
ولا نتحمل اللوم؟
229
00:10:53,302 --> 00:10:54,346
نعم
230
00:10:54,371 --> 00:10:58,317
لا يعني هذا أن نجعل ذلك
سهلًا على محاميها
231
00:10:58,319 --> 00:10:59,986
(مرحبًا (إليزابيث
232
00:10:59,988 --> 00:11:02,455
(أنا (جيسيكا بريستون
من إدارة المخاطر
233
00:11:02,457 --> 00:11:04,757
كيف حالك؟ -
لا يعجبني كيف يبدو ذلك -
234
00:11:04,759 --> 00:11:07,059
أعلم، انا أحتاج حقًا
إلى تسمية أخرى لعملي
235
00:11:07,061 --> 00:11:09,896
يبدو أننا واجهنا حدثاً غير متوقع
236
00:11:09,936 --> 00:11:12,698
المختبر لم يستطع تحديد
عينة الأنسجة الخاصة بك
237
00:11:12,700 --> 00:11:15,201
لا نريد منك أن تكوني
حذرة بشكل غير ضروري
238
00:11:15,226 --> 00:11:17,547
لكننا نريدك أن تكوني مدركة
تماماً لما يحدث
239
00:11:17,572 --> 00:11:20,740
لكن.. كيف يمكنني أن أعرف
إن كان لدي سرطان؟
240
00:11:20,742 --> 00:11:21,874
إن لم تجدوها
241
00:11:21,876 --> 00:11:23,643
نحن نبحث في كل مكان
242
00:11:23,645 --> 00:11:24,810
وسوف نجد العيّنة
243
00:11:24,812 --> 00:11:26,879
طالما أنها داخل محلول مائي
أو في ثلاجة
244
00:11:26,881 --> 00:11:27,914
فسيكون كل شيء على ما يرام
245
00:11:27,916 --> 00:11:28,915
لكم من الوقت؟
246
00:11:28,917 --> 00:11:31,617
على الأقل لـ 24 ساعة
أو حتى لـ 36 ساعة
247
00:11:33,554 --> 00:11:34,754
حسناً، إذن من الأفضل أن تجدوها
248
00:11:36,925 --> 00:11:41,460
لأنني سأكون ملعونة إن كانت حنجرتي
ستزال بسبب أن شخصًا ما أخطأ
249
00:11:45,567 --> 00:11:48,634
لقد قمت بوضع
مخطط تعليم استباقي
250
00:11:48,636 --> 00:11:50,603
هذا مذهل يا (شون)
251
00:11:54,841 --> 00:11:57,410
لم نتحدث عن هذا هنا؟
252
00:11:57,412 --> 00:11:59,445
لست غبيّاً
253
00:11:59,447 --> 00:12:01,180
لم أقل أنك غبيٌ يا (شون)
254
00:12:01,182 --> 00:12:02,415
لم يقل أحد أنك غبيّ
255
00:12:02,417 --> 00:12:03,916
لكن أحياناً تفتقر لحسن التقدير
256
00:12:03,918 --> 00:12:07,876
نحن آسفون لإزعاجك -
هذا المريض أصمّ -
257
00:12:08,523 --> 00:12:10,056
258
00:12:14,761 --> 00:12:18,231
لقد بدأت بدروس التودد البارحة
259
00:12:18,233 --> 00:12:19,699
دروس التودد؟
260
00:12:19,701 --> 00:12:21,667
تمنيت لو كانت لدي عندما كنت شابًا
261
00:12:21,669 --> 00:12:25,137
أجل، لقد تعلمت
عناصر التودد الثلاث
262
00:12:25,139 --> 00:12:26,672
ادعاء القهقهة
263
00:12:26,674 --> 00:12:28,541
(شون) إلى ماذا تشير؟
264
00:12:29,316 --> 00:12:30,598
التودد
265
00:12:31,112 --> 00:12:34,647
تتطلب في المقام الأول
تفاعلات غير لفظية
266
00:12:34,649 --> 00:12:39,128
أن تكون مدركاً في بُعد اجتماعي واحد
يترجم جيداً في مهاراتك الاجتماعية الأخرى
267
00:12:39,153 --> 00:12:41,454
! أنت تدرس التّودد
268
00:12:41,456 --> 00:12:43,756
هل تشعر بالوحدة (شون)؟
269
00:12:43,758 --> 00:12:45,258
.. لأن هناك، أنت تعلم
270
00:12:45,260 --> 00:12:47,526
هناك مواقع الكترونية الآن
271
00:12:47,528 --> 00:12:49,595
أحب أن أكون بمفردي
272
00:12:49,597 --> 00:12:53,299
أجل، كونك بمفردك و أن تكون وحيدًا
هما أمران مختلفان
273
00:12:53,301 --> 00:12:56,102
أحيانا نشعر بالوحدة بدون أن نعلم ذلك
274
00:12:56,629 --> 00:12:59,543
وكيف يمكنني معرفة ذلك؟
275
00:12:59,874 --> 00:13:02,975
حسناً .. الوحدة
276
00:13:02,977 --> 00:13:05,528
.. هي نوع من الممل
277
00:13:06,581 --> 00:13:07,680
.. كالظلام
278
00:13:07,682 --> 00:13:09,382
هل تشعر بالوحدة؟
279
00:13:12,352 --> 00:13:15,261
أجل، في بعض الأحيان
280
00:13:15,390 --> 00:13:17,957
وأحياناً بوحدة شديدة
281
00:13:21,305 --> 00:13:23,273
عليك أن تتعلم عناصر التودد
الثلاثية
282
00:13:30,438 --> 00:13:32,104
مرحباً
283
00:13:32,106 --> 00:13:33,439
نحن نبحث عن عيّنة مفقودة
284
00:13:33,441 --> 00:13:35,241
التي واثقة من أنها أخرجت من غرفة العمليات
285
00:13:35,243 --> 00:13:36,809
وأنا واثقة بأنها لم تصل إلى المختبر
286
00:13:36,811 --> 00:13:38,511
وبما أنك الوسيلة بين الاثنين
287
00:13:38,513 --> 00:13:41,180
نريد أن نسألك عن
جولتك البارحة الساعة الثالثة
288
00:13:41,182 --> 00:13:42,515
إذن لقد أخذت كل شيء
289
00:13:42,517 --> 00:13:44,317
كان في الثلاجة في غرفة العمليات؟
290
00:13:44,319 --> 00:13:46,052
كل شيء في الثلّاجة وخارجها
291
00:13:46,054 --> 00:13:47,353
كل شيء يجب أن يُرسل أخذته
292
00:13:47,355 --> 00:13:49,155
هل توقفت وأنت في طريقك؟
293
00:13:49,157 --> 00:13:50,723
لا، من قسم الجراحة إلى المختبر
294
00:13:50,725 --> 00:13:51,824
كما هي التعليمات
295
00:13:51,826 --> 00:13:53,592
ألم تتوقف عند الحمام
296
00:13:53,594 --> 00:13:55,528
أو .. عند ماكينة القهوة، والكافيتريا؟
297
00:13:55,530 --> 00:13:57,396
صدقوا أو لا تصدقوا
استطيع التحمل لمدة 30 دقيقة
298
00:13:57,398 --> 00:13:59,265
بدون أن أتوقف لتناول فطيرة
299
00:13:59,267 --> 00:14:00,299
نحن في أشد الرغبة
300
00:14:00,301 --> 00:14:01,634
كل ما نريده هو تلك العيّنة
301
00:14:01,636 --> 00:14:03,169
وأن نتجنب تحقيقاً مفصّلاً
302
00:14:03,170 --> 00:14:05,281
تحقيق؟
303
00:14:05,786 --> 00:14:08,207
أجل
304
00:14:08,209 --> 00:14:09,342
إن لم نجدها
305
00:14:09,344 --> 00:14:11,243
سيتدخل القسم القانوني
306
00:14:11,245 --> 00:14:12,912
وجميع من على صلة بالأمر
307
00:14:12,914 --> 00:14:14,680
أو قد يكون على صلة بالأمر
308
00:14:14,682 --> 00:14:16,169
سيكون تحت مكبّرة المراقبة
309
00:14:16,194 --> 00:14:17,316
ولا أتطلع لذلك
310
00:14:17,318 --> 00:14:19,485
هل تتطلعين للأمر؟
لا تتطلع للأمر أيضاً
311
00:14:19,487 --> 00:14:21,687
سوف يفتشون كل مواقع التواصل الاجتماعي
و جهاز الكمبيوتر الخاص بك
312
00:14:21,689 --> 00:14:24,090
وفحص الدم -
فحص الدم -
313
00:14:24,092 --> 00:14:26,425
لكن، إن وجدتموها قبل ذلك
314
00:14:26,427 --> 00:14:27,560
فلا يحدث أي شيء
315
00:14:27,562 --> 00:14:28,961
كالعادة
316
00:14:30,296 --> 00:14:31,831
لقد توقفت
317
00:14:31,833 --> 00:14:32,965
عند الكافتيريا
318
00:14:32,967 --> 00:14:35,267
المحاسبة هناك مثيرة
319
00:14:35,269 --> 00:14:37,870
لقد كنت مشتتاً لبعض الوقت
320
00:14:38,573 --> 00:14:41,261
حسناً، شكراً
321
00:15:24,318 --> 00:15:26,899
مياه
322
00:15:27,422 --> 00:15:29,455
دائما المزيد من المياه
323
00:15:31,426 --> 00:15:32,858
حتى المزيد
324
00:15:38,243 --> 00:15:39,909
أعلم أنه أمر مخيف
325
00:15:44,439 --> 00:15:47,173
أنت جيد مع الأطفال
326
00:15:47,175 --> 00:15:48,641
هل أنت أب؟
327
00:15:48,643 --> 00:15:49,975
لا
328
00:15:49,977 --> 00:15:51,857
أتمنى ذلك يوماً ما
329
00:15:58,719 --> 00:16:00,953
استدعي فريق الاستجابة السريع، حالًا
330
00:16:15,145 --> 00:16:16,477
هل لديه التهاب الشغاف؟
* التهاب في الطبقة الداخلية للقلب*
331
00:16:16,502 --> 00:16:20,237
صورة الموجات الصوتية لم يظهر
.. أي نمو غير طبيعي على صماماته أو
332
00:16:20,373 --> 00:16:22,573
على نسيج بطانة القلب
333
00:16:22,575 --> 00:16:24,475
ولم يصب بالحمّى
334
00:16:24,477 --> 00:16:26,145
لنتأكد، قم بفحص الدم
اختبار زراعة الدم لمعرفة وجود إن كان يوجد كائنات الحية الدقيقة في الدم عادة ما يشير الى وجود عدوى
335
00:16:26,170 --> 00:16:28,810
مرتان، كل 15 دقيقة -
إنها في المكان الخطأ -
336
00:16:35,131 --> 00:16:37,169
لقد كانت في المكان الخطأ
337
00:16:37,373 --> 00:16:39,325
حسناً
338
00:16:39,415 --> 00:16:41,415
مرتان، كل 15 دقيقة
339
00:16:50,960 --> 00:16:52,193
مرحباً
340
00:16:52,195 --> 00:16:55,162
قال (لينورد) بأنه قدم إلى هنا
لمقابلتكِ
341
00:16:55,164 --> 00:16:56,797
أجل
342
00:16:56,799 --> 00:16:58,966
يدعي أن الكافتيريا هي
بطريقه نحو المختبر
343
00:16:58,968 --> 00:17:00,468
وكأنني لا أعلم أين يقع المخبر
344
00:17:00,470 --> 00:17:02,169
(البارحة في حوالي الثالثة (جوين
345
00:17:02,171 --> 00:17:04,538
هل لاحظتِ شيئاً في صينية
الأكل لم تكن من الأكل
346
00:17:04,540 --> 00:17:06,464
حوالي الثالثة
347
00:17:06,620 --> 00:17:07,952
.. المعتاد فحسب
348
00:17:07,977 --> 00:17:12,704
حاويات الطعام، نظارات شمسية
هواتف، واقي ذكري
349
00:17:12,806 --> 00:17:14,348
عند الرابعة وجدت عينّا زجاجية
350
00:17:14,350 --> 00:17:16,083
هل رأيت كيس مخلّفات طبياً؟
351
00:17:16,085 --> 00:17:19,220
كيساً يقفل وعليه دوائر حمراء؟
352
00:17:19,222 --> 00:17:20,659
أجل
353
00:17:21,475 --> 00:17:23,141
تعالوا
354
00:17:26,606 --> 00:17:29,340
بإمكانك تحريك الصمّام التاجي
355
00:17:29,365 --> 00:17:31,132
شكراً على المساعدة البصرية
356
00:17:31,134 --> 00:17:33,134
لا تستطيع تحريك الصمّام التاجي
357
00:17:33,136 --> 00:17:35,425
والآن، إن كان للسيد رأس البطاطس
حاجز أذينيّ لأنفه
358
00:17:35,457 --> 00:17:36,923
.. وانسداد متضخم -
أعتقد -
359
00:17:36,948 --> 00:17:38,881
أنا أعتقد أن الإدخال غير الطبيعي
360
00:17:38,908 --> 00:17:40,941
.. لمكان الصمّام التاجي بإمكانه -
توقف -
361
00:17:43,479 --> 00:17:45,826
اتبعني
362
00:17:46,851 --> 00:17:50,686
متأكدة من أنني رأيت كيس
مخلّفات طبّية هنا البارحة
363
00:17:50,720 --> 00:17:52,329
أنتن محظوظات لأكن قدمتنّ الآن
364
00:17:52,354 --> 00:17:54,921
لأننا سنتخلص من هذه الأشياء
خلال ساعتين
365
00:17:55,306 --> 00:17:58,025
أطقم الأسنان، إنها الأسوأ
366
00:17:58,027 --> 00:18:00,665
أتعلمون، كل مريض لديه كوب طقم
أسنان واسمه مدوّن عليه
367
00:18:00,690 --> 00:18:03,197
لذا، أخبروني، لم لا تكون
أطقم أسنانهم في الكوب؟
368
00:18:03,199 --> 00:18:05,099
وإن كانوا فيه، فسيكونوا في الكوب الخطأ
369
00:18:05,101 --> 00:18:07,435
واحد من ألغاز الحياة
370
00:18:07,437 --> 00:18:10,771
وجدت كيس مخلّفات طبيّة
371
00:18:10,773 --> 00:18:12,807
كيس مخلّفات طبيّ
للقطع النقدية ؟
372
00:18:12,809 --> 00:18:13,808
حقّا؟
373
00:18:15,978 --> 00:18:18,412
وأخيراً، باستئصال عضلة الحاجز بين البطينين
374
00:18:18,414 --> 00:18:19,880
سيفتح مسارًا
375
00:18:19,882 --> 00:18:21,716
وسيتم إعادة ضم الصمام التاجي
376
00:18:21,718 --> 00:18:23,617
في مكانه الطبيعي
377
00:18:23,619 --> 00:18:25,619
شكراً لك، هذه فكرتي
378
00:18:25,621 --> 00:18:27,755
هل بإمكانك القيام بهذه العملية لـ(جابريل)؟
379
00:18:27,757 --> 00:18:29,670
لا
380
00:18:29,824 --> 00:18:31,824
إنها فكرة سيئة، ولن تنجح
381
00:18:31,873 --> 00:18:33,861
إذا، ما فائدة كل هذا الشرح؟
382
00:18:33,863 --> 00:18:36,697
لأنك تبدين حريصة على القيام
بقرارات طبيّة عني
383
00:18:36,699 --> 00:18:38,099
لذا، لأجل التّمرد فحسب؟
384
00:18:38,101 --> 00:18:40,916
ولأننا سوف نأتي إليك في نهاية
المطاف على أية حال
385
00:18:40,947 --> 00:18:43,247
بمجرد تخطر فكرة لدى د.(مورفي) فإنه
يتمسك بها
386
00:18:43,272 --> 00:18:44,839
بغض النظر عمّا سيقوله أي شخص
387
00:18:44,841 --> 00:18:46,698
يمكن لهذا أن ينجح
388
00:18:46,762 --> 00:18:48,706
أجل يمكن لهذا أن ينجح
389
00:18:48,874 --> 00:18:51,975
وستكون فكرة عظيمة إن
كان للفتى ساعتين فقط ليعيش
390
00:18:52,048 --> 00:18:55,516
هل الخوف من الفشل
هو سبب جيد لعدم القيام بهذا؟
391
00:18:57,686 --> 00:18:59,527
لا
392
00:18:59,679 --> 00:19:01,612
لكن، أتعلم ما السبب؟
393
00:19:01,669 --> 00:19:04,870
فكرة أن يحظى بأعياد ميلاد أكثر قليلاً
394
00:19:04,927 --> 00:19:06,927
أو أن يكتسب صديقاً مقرّباً
395
00:19:06,929 --> 00:19:08,896
و .. لا أعلم
396
00:19:08,898 --> 00:19:11,232
لن أعيده إلى موطنه في تابوت
397
00:19:13,402 --> 00:19:15,232
علينا أن نذهب
398
00:19:15,257 --> 00:19:16,937
(عدم انتظام دقات القلب لدى (جابريل
ازداد سوءً
399
00:19:18,240 --> 00:19:19,740
ألم تجدي العيّنة بعد؟
400
00:19:19,742 --> 00:19:21,976
(بإمكاني إحضار سيدة (بريستون
للإجابة على أي سؤال
401
00:19:21,978 --> 00:19:23,911
لم تكن في غرفة العمليات
بل أنتِ كنتِ هناك
402
00:19:23,913 --> 00:19:27,034
إنها الشخص المسؤول عن
كل العوارض الطبية
403
00:19:27,037 --> 00:19:29,037
هل تمازحيني؟
404
00:19:29,062 --> 00:19:32,897
قد أخسر صوتي
بلا أي سبب
405
00:19:32,922 --> 00:19:34,522
وأنتِ تستخدمين مصطلحات معلّبة
406
00:19:34,524 --> 00:19:37,124
كوب العيّنة ذلك، ليس به معجون أسنان
407
00:19:37,431 --> 00:19:40,206
أو جورب أو واقي شمسي، حسناً؟
إن فيه حياتي بأكملها
408
00:19:45,168 --> 00:19:47,201
أنا آسفة
409
00:19:49,114 --> 00:19:50,681
شكرًا لك
410
00:19:56,954 --> 00:19:59,556
أحسنتِ صنعاً -
أنت محق -
411
00:19:59,582 --> 00:20:01,982
لقد تجاوزت حوالي ثماني قواعد -
ربما -
412
00:20:01,984 --> 00:20:03,851
لكنني لن أخبر
السيدة (بريستون) بذلك
413
00:20:05,788 --> 00:20:07,788
عليكِ أن تجدي تلك العيّنة، رغم ذلك
414
00:20:09,292 --> 00:20:10,858
شكرّا
415
00:20:13,858 --> 00:20:17,187
الأدوية لا تفيد
416
00:20:17,800 --> 00:20:23,161
ربما، عدم انتظام دقات القلب هو
(مجرد عارض لـ ضعف البطين الأيسر لـ(جابريال
417
00:20:23,205 --> 00:20:25,493
ينبغي أن نلاحظ انخفاضا متواضعا على الأقل
418
00:20:25,518 --> 00:20:27,885
في ازاحة مخطط نبض القلب -
ربما تدرّج ضغط الدم أصبح أسوأ -
419
00:20:27,887 --> 00:20:29,507
بإمكاننا المحاولة بـ مثبطات قنوات الكالسيوم
* تمنع الكالسيوم من دخول خلايا القلب وجدران الأوعية الدموية يؤدي إلى انخفاض ضغط الدم*
420
00:20:29,585 --> 00:20:32,319
هنالك تفسير أبسط
421
00:20:39,455 --> 00:20:41,956
أخبار جيدة
.. بشأن التهاب الشغاف
* التهاب في الطبقة الداخلية للقلب،اي البطانة الداخلية*
422
00:20:41,958 --> 00:20:43,023
التهاب القلب
423
00:20:43,025 --> 00:20:44,925
نتائج الفحوصات طبيعية
424
00:20:44,927 --> 00:20:50,395
.لكننا ما زلنا نشعر بالقلق
لسبب ما، أدويته لا تنفع
425
00:20:50,420 --> 00:20:52,654
.. وتفسيرنا الأفضل هو
426
00:20:52,735 --> 00:20:55,169
بأنه لا يحصل على دوائه
427
00:21:09,551 --> 00:21:11,652
إنني أحاول انقاذ حياته
428
00:21:11,654 --> 00:21:12,835
بمنعه عن أخذ دوائه؟
429
00:21:12,907 --> 00:21:15,408
بإبقائه هنا
430
00:21:15,458 --> 00:21:18,959
إذا تناول دوائه، سوف يتحسن
وسوف تعيده لكي يموت
431
00:21:18,961 --> 00:21:21,595
لكن لا يوجد شيء آخر
باستطاعتنا فعله له هنا
432
00:21:21,597 --> 00:21:25,593
إنك لا تستطيع استيعاب أين أعيش
وكيف هو الوضع
433
00:21:26,369 --> 00:21:28,726
لست على علم بقريتك
434
00:21:29,405 --> 00:21:31,605
لكنني أعلم ما يعني أن تكون فقيراً
435
00:21:33,308 --> 00:21:35,177
كبرت وليس لدي شيء
436
00:21:35,278 --> 00:21:36,477
كانت أختي مصابة بشلل
437
00:21:36,479 --> 00:21:38,911
ووالداي لم يستطيعا تحمل
نفقات دوائها أو معالجتها
438
00:21:39,025 --> 00:21:43,224
وقد كان يقتلهم ويقتلني
أن نراها تعاني
439
00:21:44,077 --> 00:21:48,354
لكن عندما لا يمكن فعل شيء
لا يمكن فعل شيء
440
00:21:49,285 --> 00:21:51,425
وقد أصبحت طبيباً؟
441
00:21:52,717 --> 00:21:55,518
لم تتقبل أن تكون فقيراً
442
00:21:56,395 --> 00:21:58,099
لا
443
00:21:58,943 --> 00:22:01,936
إذن إنك لن تتفهم شيئاً على الإطلاق
444
00:22:04,873 --> 00:22:07,638
نحتاج كل شيء .. الطعام
445
00:22:07,877 --> 00:22:11,334
السلام .. الدواء
446
00:22:12,599 --> 00:22:16,583
لكن أعظم ما نحتاجه، هو الأمل
447
00:22:19,288 --> 00:22:22,056
إن رحلنا من هنا
سنترك الأمل خلفنا
448
00:22:30,433 --> 00:22:31,699
حسناً
449
00:22:31,897 --> 00:22:34,183
سأفعل ما بوسعي
450
00:22:37,302 --> 00:22:38,714
ذهبت لرؤية (إيليزابيث)
451
00:22:38,763 --> 00:22:40,721
وليس أمراً مستغرباً
إنها غاضبة للغاية
452
00:22:40,842 --> 00:22:42,787
ولم يكن لدي الكثير
من الاستطاعة لأشعِرها بالرّاحة
453
00:22:42,828 --> 00:22:44,161
إن كان الناس يؤدّون واجباتهم
454
00:22:44,249 --> 00:22:45,582
أيّ ناس؟
455
00:22:45,634 --> 00:22:49,702
.. الممرضات، السّعاة، فنيّو المختبرات
456
00:22:49,704 --> 00:22:51,571
هذه قائمة محدودة بشكل غريب
457
00:22:51,573 --> 00:22:54,374
لقد قمت بالعملية الجراحية على نحو صحيح
لا أتوقع من الآخرين
458
00:22:54,376 --> 00:22:56,142
أن يقوموا بأعمالهم بشكل صحيح أيضاً
459
00:22:56,144 --> 00:22:57,914
لذا، ليس ذنبك، وليست مشكلتك
460
00:22:57,994 --> 00:22:59,694
ما الذي تحاولين فعله؟
أن تشعرينني بالذنب؟
461
00:22:59,815 --> 00:23:01,948
أجل، أريدك أن تشعر بالسوء
462
00:23:01,950 --> 00:23:03,683
ذلك هو الشيء الوحيد
الذي سيجعلك تتغير
463
00:23:03,685 --> 00:23:05,652
أتغير إلى ماذا؟ -
إلى الرجل الذي تزوجته -
464
00:23:05,654 --> 00:23:08,421
الرجل الذي يتهم بالمرضى
أكثر من السياسة
465
00:23:08,423 --> 00:23:10,256
حسناً، لقد فهمت الأمر
466
00:23:10,258 --> 00:23:13,126
إن هذا بشأن تنافسي
على رئاسة المستشفى
467
00:23:13,128 --> 00:23:17,441
الذي ناقشناه بإسهاب، والذي
قلتِ بأنكِ ستكونين خلفي مئة بالمئة
468
00:23:17,476 --> 00:23:19,042
لم أكن أتصور مدى بعدي خلفك
469
00:23:19,067 --> 00:23:20,834
أتعتقدين بأني ابتعدتُ عنكِ؟
470
00:23:20,836 --> 00:23:22,368
471
00:23:22,370 --> 00:23:25,244
.. الثلاثاء
472
00:23:25,307 --> 00:23:28,041
تم تأخير اجتماع النفقات الرأسمالية
سوف نتأخر
473
00:23:28,043 --> 00:23:31,277
الأربعاء.. تم إطالة مناسبة جمع التبرعات
لا تنتظر
474
00:23:31,279 --> 00:23:33,179
.. الخميس -
هذه أمور متعلقة بعملي -
475
00:23:33,181 --> 00:23:34,184
صحيح
476
00:23:34,449 --> 00:23:36,067
" ليس ذنبك "
477
00:23:48,597 --> 00:23:49,629
مرحبّاً
478
00:23:50,033 --> 00:23:51,673
مرحبًا
479
00:23:51,844 --> 00:23:55,078
هل تعلم بأن العيّنات التي تحوي صبغة الفورمالين
تذهب إلى مكان ما
480
00:23:55,103 --> 00:23:57,137
وعيّنات الفحص تذهب إلى مكان آخر
481
00:23:57,139 --> 00:23:58,605
...والبكتيريا الهوائية واللاهوائية
482
00:23:58,607 --> 00:23:59,839
تذهبان إلى مكانين مختلفين؟
483
00:23:59,841 --> 00:24:02,175
..وبأن الخلايا المشعة، والأجهزة الطبية
484
00:24:02,177 --> 00:24:04,110
العيينات الجنائية، جميعها مختلفة؟
485
00:24:04,112 --> 00:24:05,545
ويتم فحص كل منها قبل طاقم عمل مختلف؟
486
00:24:05,547 --> 00:24:06,513
هل كنت تعلم ذلك؟
487
00:24:07,311 --> 00:24:08,811
أجل
488
00:24:08,961 --> 00:24:10,060
489
00:24:10,085 --> 00:24:12,118
لقد صنعت جدولًا أيضًا
490
00:24:12,120 --> 00:24:14,721
سجل لمراقبة ورصد نوعية ما قمتِ
بتعليمه لي
491
00:24:14,723 --> 00:24:15,922
ماذا قمت بتعليمك؟
492
00:24:15,924 --> 00:24:17,483
التودد
493
00:24:17,559 --> 00:24:19,926
في كل مرة أرى فيها شخصًا
يقوم بالتودد أدون ذلك
494
00:24:19,928 --> 00:24:21,494
وأقارن المدخلات عن طريق الموضوع
495
00:24:21,496 --> 00:24:24,097
الهدف والإيماءات
496
00:24:24,099 --> 00:24:25,532
!لقد علمت ذلك
497
00:24:25,534 --> 00:24:27,200
(غوين) أمينة الصندوق
498
00:24:27,202 --> 00:24:30,170
..لقد ادعت أنها ليست معجبةً بالسّاعي، ولكن
499
00:24:30,172 --> 00:24:31,371
هذا اسمي
500
00:24:31,373 --> 00:24:33,006
أجل، قمتِ بإيحاءات تدل على أنكِ
تحاولين التودد
501
00:24:33,008 --> 00:24:34,384
.كلا، لم أفعل -
..بلا، فعلتِ -
502
00:24:35,090 --> 00:24:36,843
لقد قمتي بإرجاع شعركِ إلى الوراء
503
00:24:37,324 --> 00:24:40,604
بحركة بيدكِ اليمنى
504
00:24:41,612 --> 00:24:43,660
مع د.(ملينديز)؟
505
00:24:43,685 --> 00:24:46,424
كلا، لا أظن ذلك يا (شون)
506
00:24:46,621 --> 00:24:48,221
.كلا -
.أجل -
507
00:24:48,223 --> 00:24:49,856
كنتِ في قسم الممرضات
508
00:24:49,858 --> 00:24:51,858
."وقال: "أحسنتِ
509
00:24:51,860 --> 00:24:54,235
."وقلتِ أنتِ: أجل، لقد تجاوزت حوالي ثماني قواعد
510
00:24:54,329 --> 00:24:56,596
وابتسمتِ ثم ضحكتِ وقمتي
بإرجاع شعركِ إلى الخلف
511
00:24:59,234 --> 00:25:01,034
لكنني لن أخبر
السيدة (بريستون) بذلك
512
00:25:06,241 --> 00:25:08,241
من المحتمل إنكِ مصابة بمرض القوباء الحلقية
*عدوى جلدية فطرية تتميز ببقع محمرة تتغذى على الكيراتين في الجسم*
513
00:25:09,977 --> 00:25:12,645
يُرجع الناس في بعض الأحيان
شعورهم إلى الخلف يا (شون)
514
00:25:12,647 --> 00:25:14,147
.فقط لأنه يغطي وجوههم
515
00:25:14,149 --> 00:25:15,848
(مورفي)
516
00:25:15,850 --> 00:25:17,417
أود منك توضيح فكرتك
517
00:25:17,419 --> 00:25:19,252
فكرتي المريعة؟
518
00:25:19,254 --> 00:25:20,520
أجل
519
00:25:33,902 --> 00:25:36,569
بإمكانك تحريك الزاوية
السفلية من الصمّام
520
00:25:36,571 --> 00:25:37,670
وإعادة إيصاله
521
00:25:37,811 --> 00:25:40,280
.كلا، لايمكننا ذلك
522
00:25:40,542 --> 00:25:43,343
هذه نسخة طبق الأصل
من قلب الفتى
523
00:25:43,345 --> 00:25:46,090
ولا توجد هنالك نقطة مركزية
نستطيع إعادة إيصاله فيها
524
00:25:46,348 --> 00:25:48,014
لذا، هذا الجزء من فكرتك لا يزال مريعًا
525
00:25:48,016 --> 00:25:50,028
حسنًا
526
00:25:50,622 --> 00:25:52,088
لكن ما تبقى منها؟
527
00:25:52,130 --> 00:25:53,997
نحن نتعامل مع حاجز كبير الحجم
528
00:25:54,022 --> 00:25:55,355
بـ 25 ميليمتر
529
00:25:55,357 --> 00:25:56,823
وكم يتحمل قلب فتى
صغير ذو صحة جيدة؟
530
00:25:56,825 --> 00:25:58,224
ثمانية ميليمترات تقريبًا
531
00:25:58,226 --> 00:25:59,826
إذا اقتربنا بأي شكلٍ من
الأشكال نحو هذا الرقم
532
00:25:59,828 --> 00:26:02,762
لن يكون لدينا دعمٌ
كافٍ لإنقاذ الصمام
533
00:26:04,765 --> 00:26:08,901
لنقل بأننا قللنا الحجم إلى 20 ميليمترًا
534
00:26:08,903 --> 00:26:10,403
لن يكون هذا كافيًا
535
00:26:10,405 --> 00:26:12,772
لن يكون هذا كافيًا لإزالة
إنسداد مسار الدم
536
00:26:15,709 --> 00:26:17,235
حسنًا
537
00:26:17,646 --> 00:26:19,279
18.
538
00:26:20,648 --> 00:26:22,148
حسنًا
539
00:27:15,770 --> 00:27:17,447
لنقم بإزالته من آلة المجازة
"آلة محاكاة القلب أثناء العملية الجراحية"
540
00:27:29,384 --> 00:27:30,583
إنه ميت
541
00:27:30,585 --> 00:27:32,643
!مرة أخرى، 16
542
00:27:33,096 --> 00:27:34,768
إنني متعبةٌ حقًا
543
00:27:36,282 --> 00:27:39,659
اعدت أن أظن بأنني أردت أن أكون
544
00:27:39,661 --> 00:27:41,527
أفضل جرّاحة في التاريخ
545
00:27:41,529 --> 00:27:43,383
ولكني هدفي الجديد
546
00:27:43,408 --> 00:27:47,177
هو أن لا يتم طردي في فترة إقامتي
547
00:27:49,482 --> 00:27:52,052
هل لديكِ عملية جراحية الآن؟
548
00:27:52,440 --> 00:27:53,539
كلا
549
00:27:53,541 --> 00:27:55,104
إنني هنا لكي أرى إن كان بإمكاني المساعدة
550
00:27:55,128 --> 00:27:57,662
هل انضم رئيس الجراحة إلى فرقة البحث؟
551
00:27:57,687 --> 00:27:59,086
يجدر بي إلتقاط صورة
552
00:27:59,088 --> 00:28:00,655
لكي أري أصدقائي أن هذا حدث فعلًا؟
553
00:28:00,657 --> 00:28:02,273
إنها مشكلةً جماعية
554
00:28:02,306 --> 00:28:06,231
.ويجب أن يكون الحل جماعيًا -
كيف يمكنني الحصول على رئيس كهذا؟ -
555
00:28:06,296 --> 00:28:08,229
ما الذي نعلمه لحد الآن؟
556
00:28:13,803 --> 00:28:15,369
لنقم بإزالته من آلة المجازة
557
00:28:26,467 --> 00:28:29,650
تدفق الدم مثالي عند إضافة 13 ميليمتر
558
00:28:30,235 --> 00:28:32,118
..هذا غير مهم
559
00:28:32,249 --> 00:28:34,549
لا يوجد للصمّام التاجي دعم كافي
لكي يلتئم بسهولة
560
00:28:35,259 --> 00:28:36,962
إنه ميت
561
00:28:38,528 --> 00:28:40,161
مرة أخرى
562
00:28:41,631 --> 00:28:43,006
د.(براون)
563
00:28:43,131 --> 00:28:46,983
ألديك أي سببٍ لتحمل
...المسؤولية عن المستشفى
564
00:28:47,103 --> 00:28:49,884
بإخبارك (إليزابيث) بأنكِ آسفة؟
565
00:28:50,707 --> 00:28:52,807
لأنني كذلك
566
00:28:56,130 --> 00:28:59,099
حسنًا آمل بأننا لن نرى ثمنًا
لقيامك بذلك
567
00:29:01,171 --> 00:29:03,527
وأعتقد بإنه نفذ منكم الوقت
568
00:29:11,699 --> 00:29:13,799
لنقم بإزالته من آلة المجازة
569
00:29:25,308 --> 00:29:26,941
نعم
570
00:29:29,225 --> 00:29:30,911
أربعة عشر ميليمتر
571
00:29:31,350 --> 00:29:33,015
بالضبط
572
00:29:33,216 --> 00:29:34,570
نعم
573
00:29:34,688 --> 00:29:36,711
بالضبط
574
00:29:37,186 --> 00:29:41,968
هامش الخطأ لدينا منخفض جدًا
575
00:29:42,091 --> 00:29:44,398
حظٌ جيد
576
00:29:44,527 --> 00:29:46,406
أتؤمن بالحظ؟
577
00:29:46,496 --> 00:29:50,398
إنه شيءٌ ما يقوله الناس
عندما يكونون بمواقف صعبة
578
00:29:52,981 --> 00:29:54,247
وانا لا أؤمن به أيضًا
579
00:29:54,460 --> 00:29:55,493
مرةً أخرى
580
00:29:57,285 --> 00:30:00,553
بالواقع إنه حتى لو وجدنا العينة الآن
581
00:30:00,984 --> 00:30:03,670
فإه من غير المرجح أن تكون قابلة للفحص
582
00:30:07,316 --> 00:30:10,084
لا تعلمون إن كان لدي سرطان
583
00:30:11,012 --> 00:30:12,778
وليس هناك طريقة لمعرفة ذلك
584
00:30:14,599 --> 00:30:19,745
إذن خياراتي
...جراحة لا أحتاج لها
585
00:30:21,548 --> 00:30:24,084
من شأنها أن تتركني..
من دون القدرة على الكلام
586
00:30:25,335 --> 00:30:27,319
أو عدم القيام بشيء وربما أموت
587
00:30:28,264 --> 00:30:30,850
للأسف، نعم
588
00:31:52,789 --> 00:31:54,669
مشرط
589
00:32:10,113 --> 00:32:11,780
ثلاث ساعات وثلاثون دقيقة
590
00:32:12,011 --> 00:32:14,578
لا يجب أن يتجاوز الخمس ساعات
591
00:32:18,843 --> 00:32:22,287
"وينكين) و(بلينكين) كان لهما عيون صغيرة)"
592
00:32:22,413 --> 00:32:25,296
"وهزّ برأسه الصغير"
593
00:32:25,883 --> 00:32:28,398
وأنطلق بحذاءه الخشبي"
"مبحرًا نحو السماء
594
00:32:28,530 --> 00:32:30,663
"سريره صغيرٌ جدًا"
595
00:32:31,156 --> 00:32:36,710
لذا أغلقي عينيكِ
بينما تقوم الآم بالغناء
596
00:32:39,864 --> 00:32:41,630
كيف يبدو د. (مورفي)؟
597
00:32:44,902 --> 00:32:47,403
اربعة عشر ميليمتر
598
00:32:47,405 --> 00:32:49,138
بالضبط
599
00:32:49,140 --> 00:32:50,172
مثالي
600
00:32:53,311 --> 00:32:55,589
..نسيج حاجزه
601
00:33:00,051 --> 00:33:02,837
إنه أكثر صلابةً مما توقعت
602
00:33:10,895 --> 00:33:13,618
لا أعتقد بأن ذلك سيكون كافيًا لتدفقٍ كافٍ
603
00:33:17,835 --> 00:33:20,766
لنقوم بتخفيض الحاجز لـ 13 ميليمتر
604
00:33:21,072 --> 00:33:25,007
حسنًا الصمام لم يعمل عند الـ 13
605
00:33:25,009 --> 00:33:26,275
والمريض مات
606
00:33:26,277 --> 00:33:28,010
كان ذلك نموذج وليس المريض
607
00:33:28,012 --> 00:33:31,172
بقي لدينا ثلاث دقائق حتى الخمس ساعات
608
00:33:36,821 --> 00:33:38,754
سنقوم بتخفيض الحاجز لـ 13 ميليمتر
609
00:33:45,229 --> 00:33:47,226
إبدأ
610
00:33:47,999 --> 00:33:52,801
بدأ العد العكسي
(للمريضة (إليزابيث مكلارين
611
00:33:52,803 --> 00:33:53,936
لا حساسية معروفة
612
00:33:53,938 --> 00:33:56,038
سنقوم باستئصال الحنجرة كليًّا
613
00:33:56,040 --> 00:33:57,773
بطريقة (غلوك سورنسون) بشق
U على شكل حرف
614
00:33:57,775 --> 00:33:58,907
هل الجميع موافق؟
615
00:34:00,510 --> 00:34:01,577
المضادات الحيوية؟
616
00:34:01,579 --> 00:34:03,646
(تم حقنها بغرام واحد من (سيفوتاكسيم
"مضاد حيوي"
617
00:34:03,648 --> 00:34:04,913
نحن نتوقع العيّنة
618
00:34:04,915 --> 00:34:06,849
لقد طلبتها من المخبر
619
00:34:06,851 --> 00:34:08,608
(بين)
620
00:34:08,986 --> 00:34:10,719
جهّزي أنبوب التنفس
621
00:34:12,555 --> 00:34:13,689
أطقم الأسنان الإصطناعية
622
00:34:14,658 --> 00:34:16,525
عليك إيقاف العملية
623
00:34:16,527 --> 00:34:19,228
امنحني بعض الوقت
624
00:34:24,335 --> 00:34:26,535
ها هي 13 ميليميتر
625
00:34:32,410 --> 00:34:34,671
تبّاً
626
00:34:34,879 --> 00:34:36,718
سميك للغاية
627
00:34:37,401 --> 00:34:41,358
ليس للصمّام دعم كافٍ
628
00:34:41,519 --> 00:34:43,519
لن يكون قادراً على الإغلاق
629
00:34:46,757 --> 00:34:48,412
لقد كنت مخطئًا
630
00:35:02,573 --> 00:35:03,572
631
00:35:03,574 --> 00:35:06,775
هذه نقطة إعادة الربط
632
00:35:06,777 --> 00:35:08,444
يبدو أننا لم نلاحظها
عند الـ 14 ميليميتر
633
00:35:08,446 --> 00:35:10,846
لأنه كان محجوباً
بنسيج ما خلف الصمّام
634
00:35:10,848 --> 00:35:14,583
بإمكاننا استخدام هذه كنقطة مركزية
لنحرّك الصمّام
635
00:35:14,585 --> 00:35:17,152
فكرتك السيئة أصبحت أفضل بكثير
636
00:35:17,154 --> 00:35:18,220
غرزة
637
00:35:18,222 --> 00:35:20,956
خمس ساعات و 23 دقيقة
638
00:35:35,973 --> 00:35:37,239
639
00:35:37,241 --> 00:35:38,307
أطقم الأسنان الإصطناعية
640
00:35:38,309 --> 00:35:39,608
دائما يتم وضعها في الكوب الخطأ
641
00:35:39,610 --> 00:35:41,577
لذلك يصعب للغاية إعادتها
لصاحبها
642
00:35:41,579 --> 00:35:42,778
حسناً؟ -
صحيح -
643
00:35:42,780 --> 00:35:44,747
ماذا لو كان الاسم الخطأ
مكتوبٌ على العيّنة
644
00:35:44,749 --> 00:35:47,015
ماذا لو كانت العقدة هنا
645
00:35:47,017 --> 00:35:48,584
لكن اسماً مختلفاً كتب عليها
646
00:35:48,586 --> 00:35:50,452
إنني ادقق سجلّات الجراحة
647
00:35:50,454 --> 00:35:52,421
حتى موعد الجراحة، حتى أخذ العيّنة
648
00:35:52,423 --> 00:35:54,377
سأبحث في أسماء الحالات
وتفحص الأوعية
649
00:35:54,402 --> 00:35:55,801
وأشهر بأني كنت مخطئة في انتقادكِ
650
00:35:55,826 --> 00:35:58,227
حسناً، ستكونين مخطئة إن كنت على حق
651
00:36:00,831 --> 00:36:02,686
كم مضى من الوقت؟
652
00:36:02,767 --> 00:36:04,900
ست ساعاتٍ و 48 دقيقة
653
00:36:09,640 --> 00:36:11,573
أخضر (ميهتا) إلى هنا
654
00:36:12,776 --> 00:36:15,043
لنقم بإزالته من آلة المجازة
655
00:36:42,954 --> 00:36:45,288
إثنا عشرة ثانية
هل أحضر المضارب الكهربائية؟
656
00:36:45,587 --> 00:36:48,154
ليس البعد
هيّا، جابريل
657
00:36:49,556 --> 00:36:51,257
كم مضى من الوقت منذ
إزالته عن آلة المجازة
658
00:36:51,259 --> 00:36:52,992
لقد مرّ ساعتين أو أكثر
علينا أن نتدخل
659
00:36:52,994 --> 00:36:54,293
ليس بعد
660
00:37:02,869 --> 00:37:03,936
أجل
661
00:37:03,938 --> 00:37:06,005
أجل
662
00:37:11,579 --> 00:37:13,879
د.(مورفي) أغلق الجرح
663
00:37:35,837 --> 00:37:38,459
إنه ينبض بشكل جيّد لوحده
664
00:37:53,154 --> 00:37:54,820
(ماركوس)
665
00:38:05,933 --> 00:38:10,136
كان هناك كوب عيّنة في غرفة العمليات
قبل إجراء الجراحة
666
00:38:10,138 --> 00:38:12,638
كان من المفترض أن يُستخدم
لاخراج الرصاصات
667
00:38:12,640 --> 00:38:15,174
لكنّهم تركوا الرصاصات في الجسم
668
00:38:15,176 --> 00:38:18,611
وقد تم استخدام هذا الكوب
عن طريق الصدفة لعيّنتكِ
669
00:38:18,724 --> 00:38:21,185
لم تكن فقط في محلول مائي
670
00:38:21,275 --> 00:38:24,343
لكنها كانت في الثلّاجة
وفي حالة جيدة
671
00:38:24,678 --> 00:38:27,925
(لست مصابة بالسرطان يا (إليزابيث
672
00:38:34,094 --> 00:38:36,746
شكرًا لكِ
673
00:38:37,031 --> 00:38:39,265
أيتها الطبيبة
674
00:38:56,184 --> 00:38:57,650
معنويات
675
00:39:07,499 --> 00:39:08,698
مرحباً
676
00:39:08,763 --> 00:39:10,090
مرحباً
677
00:39:10,164 --> 00:39:12,531
حظيت بيوم جيّد اليوم -
بالطبع -
678
00:39:12,533 --> 00:39:14,867
يا لها من عملية -
أجل -
679
00:39:14,869 --> 00:39:16,639
وأمسكت بـ (كلير) تتودد
680
00:39:16,664 --> 00:39:17,730
معك؟
681
00:39:17,755 --> 00:39:20,530
.. شون) أظنك قد أسأت) -
(مع د.(ميلينديز -
682
00:39:20,875 --> 00:39:23,476
(مع د.(ميلينديز -
وقمت بتدوين الملاحظات -
683
00:39:23,478 --> 00:39:25,745
وقمت بتفسيرها بنجاح
وسجلتها
684
00:39:25,747 --> 00:39:27,947
الرومانسية في جدول بيانات
685
00:39:27,949 --> 00:39:29,281
أحببتها
686
00:39:29,306 --> 00:39:33,290
لقد تنبّهت للتلميح
في حين أن (كلير) لم تنتبه
687
00:39:33,494 --> 00:39:35,861
أظن أنها بحاجة لمدرب على المهارات الحياة
688
00:39:35,957 --> 00:39:38,324
الاستقراء، أحببت هذا أيضاً
689
00:39:38,326 --> 00:39:39,425
(هذا عظيم، (شون
690
00:39:39,427 --> 00:39:41,627
أنت تولي اهتماماً
وتتعلم
691
00:39:41,629 --> 00:39:44,398
وعندما نجد لك مدرّب مهارات حياتية
692
00:39:44,423 --> 00:39:45,756
الذي لديه ذوق في الموضة
693
00:39:45,800 --> 00:39:47,533
سوف تتعلم بشكل أفضل
694
00:39:47,535 --> 00:39:49,502
وسوف تتعلم بشكل أسرع
695
00:39:52,250 --> 00:39:54,585
هل يئست مني؟
696
00:39:54,909 --> 00:39:56,983
ماذا؟
697
00:39:57,186 --> 00:39:59,241
لم أيأس منك
698
00:39:59,266 --> 00:40:02,133
لا أريد من غريبٍ أن يساعدني
699
00:40:02,583 --> 00:40:04,984
(أعلم، (شون
700
00:40:04,986 --> 00:40:06,561
.. لكن
701
00:40:07,634 --> 00:40:10,216
.. ولا استطيع
702
00:40:10,324 --> 00:40:12,944
لا استطيع أن أتواجد دائماً معك
703
00:40:13,083 --> 00:40:16,220
لا استطيع دائماً أن اساعدك
بالطريقة التي تريدها
704
00:40:16,245 --> 00:40:18,178
بالطريقة التي تستحق المساعدة بها
705
00:40:18,203 --> 00:40:20,704
لا أريد من غريبٍ أن يساعدني
706
00:40:33,314 --> 00:40:34,824
تهانينا
707
00:40:35,086 --> 00:40:36,852
لكِ أيضًا
708
00:40:36,928 --> 00:40:38,795
على مهارات التلصص المجنونة لديكِ
709
00:40:38,820 --> 00:40:41,520
شيء يمكنكِ الاعتماد عليه
في حين أصبحت الجراحة شيئًا عتيقاً
710
00:40:43,658 --> 00:40:45,512
(قمتِ بعمل جيد (كلير
711
00:40:45,537 --> 00:40:47,946
شكراً -
وهذا هو ثمن ما حدث -
712
00:40:47,971 --> 00:40:49,338
لقد تم خدمتنا
713
00:40:49,758 --> 00:40:51,931
لكننا وجدنا العيّنة، (إليزابيث) بخير
714
00:40:51,933 --> 00:40:52,998
أعلم
715
00:40:53,023 --> 00:40:54,802
لكننا مررنا بيومين عصيبين
716
00:40:54,827 --> 00:40:56,827
وهي كانت تريد أن تطمئن أن
لا يحدث هذا لأي شخص آخر
717
00:40:56,852 --> 00:40:58,051
أعني، أن هذا جيّد
718
00:41:01,565 --> 00:41:03,370
ما هذا؟
719
00:41:03,617 --> 00:41:05,550
منظّم ضربات القلب
(الخاص بـ(جابرييل
720
00:41:05,661 --> 00:41:07,962
لقد سمعت بأنك كنت
مذهلاً مجدداً اليوم
721
00:41:09,716 --> 00:41:10,816
كنت محظوظاً
722
00:41:16,244 --> 00:41:18,958
هل تعتقد بأن (أرمين) سيقتلني
إن حصلت على قنفذ كحيوانٍ أليف؟
723
00:41:18,960 --> 00:41:20,492
أعني، لقد قرأت
.. بأنهم
724
00:41:20,494 --> 00:41:22,494
(ليّا) -
(نعم، (شون -
725
00:41:23,496 --> 00:41:25,952
تبدين سخيفة بهذه السترة
726
00:41:32,462 --> 00:41:34,599
لديّ تفّاح
727
00:41:34,856 --> 00:41:37,062
هل تريد تفّاحة؟
728
00:41:39,597 --> 00:41:41,505
أجل
729
00:41:43,667 --> 00:41:46,334
فريق عرب واريز للترجمة
Arb Warez .Com
730
00:41:47,005 --> 00:41:50,271
Mahmoud @m3bdn
Rabi3 @rabi3o
Latifa @l6fannn