1
00:00:01,016 --> 00:00:02,914
"سابقًا في "الطبيب الجيّد
AWTeam
2
00:00:02,969 --> 00:00:05,460
تحتاج إلى أخذ إجازة
وأن تصفّي ذهنك
3
00:00:05,531 --> 00:00:06,828
تحتاج إلى إجازة
4
00:00:08,700 --> 00:00:09,967
سأستقيل من عملي
5
00:00:09,969 --> 00:00:12,603
الشيء الوحيد الذي لا أتطلع له هو الانتقال
6
00:00:12,605 --> 00:00:14,238
(إلى (هيرشي) في (بنسيلفانيا
7
00:00:14,240 --> 00:00:15,906
لا أريد أن أحظى بأطفال
8
00:00:17,008 --> 00:00:18,575
أبدًا
9
00:00:21,012 --> 00:00:23,914
لقد طردتُ للتو للاعتداء جسديًا على موظف
10
00:00:25,216 --> 00:00:26,917
هيا، اقطعونا نصفين
11
00:00:28,404 --> 00:00:29,857
متى سيستفيقان؟
12
00:00:29,922 --> 00:00:32,156
كان يفترض أن تكونا قد استيقظتا
13
00:00:50,309 --> 00:00:52,309
(كنا قلقين عليكِ، (جيني
14
00:00:52,311 --> 00:00:54,278
سعيدةٌ باستيقاظك
15
00:00:54,280 --> 00:00:56,346
سألقنكِ ثلاث كلمات
16
00:00:56,348 --> 00:00:57,548
حاولي تذكرهم
17
00:00:57,550 --> 00:01:01,118
تفاحة، كرة، منزل
18
00:01:01,120 --> 00:01:03,687
هل يمكنك أن تطرحي 7 من 100 بشكل تناقصي؟
19
00:01:03,689 --> 00:01:06,356
سوف أذهب لـ (هارفرد) كما تعلمين
20
00:01:08,994 --> 00:01:16,733
93, 86, 79, 72, 65.
21
00:01:16,735 --> 00:01:18,268
وما هي المدينة التي نحن بها؟
22
00:01:18,270 --> 00:01:19,770
(سان خوسيه)
23
00:01:19,772 --> 00:01:21,171
وما هم الكلمات الثلاثة؟
24
00:01:21,173 --> 00:01:24,541
تفاحة، كرة، منزل
25
00:01:24,543 --> 00:01:27,110
احذري يا (هارفرد)
26
00:01:27,112 --> 00:01:29,246
سنقوم بالمزيد من الفحوصات
للاطمئنان
27
00:01:29,248 --> 00:01:32,449
لكن قلبك يبدو أفضل
28
00:01:32,451 --> 00:01:34,851
كيف حال (كيتي)
29
00:01:34,853 --> 00:01:39,056
لقد استيقظتِ قبلها
لذا قريبًا سنعرف
30
00:01:39,058 --> 00:01:41,692
تقريبًا لا يوجد أي نشاط
لأمواج ألفا وبيتا في الدماغ
31
00:01:41,694 --> 00:01:44,127
لا بدّ من أننا فوتنا شيئًا ما
أثناء عملية الفصل
32
00:01:44,129 --> 00:01:45,229
لا لم نفوت شيء
33
00:01:45,231 --> 00:01:47,331
ضغط دم (كيتي) كان ثابتًا
المؤشرات الحيوية كانت جيدة
34
00:01:47,333 --> 00:01:49,399
تم إعادة بناء الأوعية الدموية
35
00:01:49,401 --> 00:01:51,335
تمامًا مثل (جيني) لكنها مستيقظة
36
00:01:51,337 --> 00:01:52,669
و(كيتي) في غيبوبة
37
00:01:52,671 --> 00:01:54,438
(كيتي) لديها طعم سهمي جديد
38
00:01:54,440 --> 00:01:57,174
ومشكلة في تدفق الدم بهذا الوريد
قد تكون سببًا لحالتها
39
00:01:57,176 --> 00:01:59,176
وصورة بالرنين المغناطيسي يجب أن تخبرنا
إن كان الطُعم مفتوحًا أم لا
40
00:01:59,178 --> 00:02:00,210
مرحبًا
41
00:02:02,113 --> 00:02:04,414
سأقوم بتصوير الأوعية الدموية
42
00:02:05,751 --> 00:02:07,084
(مورفي)، لقد كنت غائبًا ليومين
43
00:02:07,086 --> 00:02:08,452
ما رأيك أن نبدأ من ذلك؟
44
00:02:08,454 --> 00:02:10,120
حسنًا
45
00:02:10,122 --> 00:02:12,055
إذا قمت بالتحدث مع المدير فقط
46
00:02:12,057 --> 00:02:13,824
هذا لا يعطيك الإذن للغياب
47
00:02:13,826 --> 00:02:15,993
حسنًا، نعم
48
00:02:15,995 --> 00:02:19,696
سوف أقوم بإخطار د. (ميلينديز)
49
00:02:19,698 --> 00:02:22,266
في المرة القادمة التي أقوم فيها بالذهاب
برحلة مع صديقتي
50
00:02:22,268 --> 00:02:23,734
رائع
51
00:02:23,736 --> 00:02:25,402
رحلة؟
52
00:02:25,404 --> 00:02:28,272
د. (غلاسمان) قال بأنك تتعامل مع مشكلة شخصية
53
00:02:28,274 --> 00:02:31,375
هذا صحيح
54
00:02:31,377 --> 00:02:33,522
هل تعلم ما معنى "المشكلة الشخصية"؟
55
00:02:33,547 --> 00:02:37,581
نعم، سلسلة من الأحداث
56
00:02:37,583 --> 00:02:40,817
والتي بناءً عليها يتم تحديد
التوجهات المستقبلية
57
00:02:40,819 --> 00:02:43,186
وفاة، مرض -
نعم -
58
00:02:43,188 --> 00:02:44,855
لا، ليس رحلة
59
00:02:46,024 --> 00:02:47,224
حسنًا
60
00:02:48,660 --> 00:02:49,960
أنت ود. (براون)
61
00:02:49,962 --> 00:02:52,062
.ستقومان بتصوير الأوعية الدموية
بالتأكيد، ما لم يكن لديك
62
00:02:52,064 --> 00:02:54,431
حالة شخصية طارئة لحضورها
63
00:02:54,433 --> 00:02:57,000
لا مشكلتي قد انتهت
64
00:03:00,806 --> 00:03:03,540
تفضل
65
00:03:03,542 --> 00:03:04,641
مرحبًا
66
00:03:06,544 --> 00:03:08,009
كيف حال التوأمان؟
67
00:03:08,034 --> 00:03:09,367
(جيني) في الإنعاش
68
00:03:09,392 --> 00:03:11,592
مؤشراتها جيدة، إنها تتحدث
69
00:03:11,617 --> 00:03:12,949
(كيتي) .. ليست جيدة جدًا
70
00:03:13,918 --> 00:03:16,219
نحتاج للتحدث بشأن (مورفي)
71
00:03:16,221 --> 00:03:17,821
قلت لك إنه بإجازة شخصية
72
00:03:17,823 --> 00:03:19,423
حسنًا، هذا ليس ما قد قاله
73
00:03:20,892 --> 00:03:21,892
تحدثت إليه؟
74
00:03:21,894 --> 00:03:23,760
نعم
75
00:03:23,762 --> 00:03:25,829
في وحدة الجراحة منذ 5 دقائق
76
00:03:28,667 --> 00:03:31,902
هذا هو الوريد السهمي
الذي قمنا بإنشائه لـ (كيتي)
77
00:03:31,904 --> 00:03:34,771
إنه مفتوح، والتدفق به جيد
78
00:03:34,773 --> 00:03:36,740
الطُعم على ما يرام
79
00:03:36,742 --> 00:03:40,510
والذي يعني بأننا ما زلنا لا نملك
تفسيرًا لغيبوبتها
80
00:03:40,512 --> 00:03:43,680
قم بالتقريب
81
00:03:45,851 --> 00:03:48,118
الوريد الدماغي الأوسط
82
00:03:48,120 --> 00:03:50,153
هناك انخفاض بالتدفق الخارج من الدماغ
83
00:03:50,155 --> 00:03:52,022
،أتظن بأن الانخفاض في التدفق الخارج
يعني انخفاضًا في تدفق الدم إلى الدماغ؟
84
00:03:52,024 --> 00:03:54,758
نعم، هذا ما أفكر به
85
00:03:54,760 --> 00:03:59,429
يجب أن نفحص، مرحلة تدفق الدم في الشريان
86
00:03:59,431 --> 00:04:03,033
نود أن نفحص، مرحلة تدفق الدم
في الشريان، من فضلكم
87
00:04:05,303 --> 00:04:06,870
إذن ما الذي قمت به في رحلتك؟
88
00:04:09,474 --> 00:04:12,943
حسنًا، أحيانًا عندما نقوم برحلة على الطريق
89
00:04:12,945 --> 00:04:14,611
فإننا نكون نهرب من شيءٍ ما
90
00:04:14,613 --> 00:04:18,081
لقد قبّلت (ليا)
91
00:04:18,083 --> 00:04:21,218
ود. (غلاسمان) غاضبٌ مني
92
00:04:21,220 --> 00:04:23,453
لما هو غاضبٌ منك؟
93
00:04:25,490 --> 00:04:27,624
إنه مغلق تقريبًا
94
00:04:27,626 --> 00:04:32,062
وهناك تشوه في "دائرة ويليس"
"هي دائرة شرايين تزوّد الدماغ بالدم."
95
00:04:32,064 --> 00:04:34,598
بالكاد يصل الدم إلى دماغ (كيتي)
96
00:04:35,768 --> 00:04:38,802
معذرةً، (شون)؟
هل يمكن أن أتحدث معك، من فضلك؟
97
00:04:38,804 --> 00:04:41,471
د. (ميلينديز) ليس غاضبًا
98
00:04:41,473 --> 00:04:44,875
لا، (شون) إن د. (ميلينديز) غاضبٌ منك
99
00:04:44,877 --> 00:04:47,110
كما هو غاضبٌ مني
100
00:04:47,112 --> 00:04:48,678
لماذا؟
101
00:04:48,680 --> 00:04:52,282
لماذا؟ لأنني كذبت عليه لأجلك
102
00:04:52,284 --> 00:04:54,217
لماذا هربت؟
103
00:04:54,219 --> 00:04:56,453
أنا لم أهرب
104
00:04:56,455 --> 00:04:58,488
عندما تغادر من دون أن تحدد موعدًا للعودة
105
00:04:58,490 --> 00:05:02,793
عندما ترمي بكل مسؤولياتك في هذه المشفى
106
00:05:02,795 --> 00:05:06,029
عندما تغادر من دون أن تعلم أي أحد
بما فيهم أنا
107
00:05:06,031 --> 00:05:09,266
إذن ذلك يعني بأنك تهرب
108
00:05:09,268 --> 00:05:11,301
هل الرحلة مع هذه الفتاة، ساعدتك؟
109
00:05:13,337 --> 00:05:15,739
نعم، لقد ساعدتني
110
00:05:15,741 --> 00:05:18,708
حسنًا، كيف؟
111
00:05:20,945 --> 00:05:24,047
أود تقديم إشعار لمدة إسبوعين
"ليترك العمل في المشفى."
112
00:05:24,049 --> 00:05:30,050
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
الجُزُر الجزء الثاني :بعنوان | الثانية عشر الحلقة
113
00:05:24,049 --> 00:05:27,050
الطبيب الجيّد
114
00:05:31,049 --> 00:05:33,850
R O D Y @rod_abod
Rabi3 @rabi3o
Mahmoud @m3bdn
2f u nتعديل التوقيت
115
00:05:34,092 --> 00:05:39,362
أمي هل يمكن أن تطلبي منهم
أن يجلبوا بعض الرقائق؟
116
00:05:39,364 --> 00:05:40,864
سأقوم بإحضارهم لك حلوتي
117
00:06:22,440 --> 00:06:23,707
سأحضر الطبيب
118
00:06:23,709 --> 00:06:25,375
لا
119
00:06:25,377 --> 00:06:26,977
... أنا فقط
120
00:06:26,979 --> 00:06:30,113
عندما غادرتِ، لم يكن هناك أحدٌ هنا
121
00:06:31,849 --> 00:06:35,619
لأول مرة في حياتي
لقد كنتُ وحيدة
122
00:06:35,621 --> 00:06:37,988
حلوتي
123
00:06:37,990 --> 00:06:41,191
شعرت .. بالبرد
124
00:06:43,294 --> 00:06:47,497
أحيانًا تكون باردة
125
00:06:47,499 --> 00:06:49,232
لكن أتعلمي ماذا؟
126
00:06:49,234 --> 00:06:52,302
يومًا ما، ستجدين نفسكِ، تعجبكِ الوحدة
127
00:06:56,475 --> 00:06:58,642
إنهاء خدمة غير مشروع
128
00:06:58,644 --> 00:07:01,211
قام د. (كلو) بالاعتداء على جراح مقيم
129
00:07:01,213 --> 00:07:03,580
لا أعتقد بأن لديك أساس قانوني هنا
130
00:07:03,582 --> 00:07:06,016
هناك تفاصيل أكثر بالقصة
131
00:07:04,582 --> 00:07:08,516
131
00:07:04,582 --> 00:07:08,516
نيل: أتمنى انه لايزال يناسبني
أفكر في تدريب كرة القدم لاحد فرق الناشئين
-
-
132
00:07:09,387 --> 00:07:12,756
أنا متعاطفة مع د. (كلو)
133
00:07:12,758 --> 00:07:14,491
لكن الغاية لا تبرر الوسيلة
134
00:07:14,493 --> 00:07:16,393
...وبالتأكيد لا يمكننا التسامح مع الموظفين
135
00:07:16,395 --> 00:07:17,594
ومع ذلك قمتِ بذلك
136
00:07:17,596 --> 00:07:19,329
أرجو أن تقرأي
137
00:07:28,073 --> 00:07:29,506
التضيُق في الدماغ الأوسط
138
00:07:29,508 --> 00:07:31,107
أقل من 2 ملم
139
00:07:31,109 --> 00:07:34,578
سنقوم بتجاوز الشريان هنا
واستعادة تدفق الدم
140
00:07:34,580 --> 00:07:36,379
تقوم بفتح دماغها من جديد؟
141
00:07:36,381 --> 00:07:38,315
وهي للتو خرجت من عملية جراحية ضخمة
142
00:07:38,317 --> 00:07:40,016
والأنسجة الدماغية لم تستقر
143
00:07:40,018 --> 00:07:42,552
عملية أخرى قد تسبب سكتة دماغية لـ (كيتي)
144
00:07:42,554 --> 00:07:44,688
خيارات أخرى
145
00:07:44,690 --> 00:07:47,390
الأوعية الدموية
146
00:07:47,392 --> 00:07:49,659
لا أرى كيف ستعمل الأمواج الصوتية
داخل الأوعية الدموية
147
00:07:49,661 --> 00:07:51,394
لتعطينا صورة أفضل -
لا، ليس للتصوير -
148
00:07:51,396 --> 00:07:53,897
هو يريد أن نقوم بتدعيم
شريان الدماغ الأوسط
149
00:07:53,899 --> 00:07:55,404
عبر أوعية مخبرية، أحببت ذلك
150
00:07:55,429 --> 00:07:58,034
الدعامات عادةً يتم استخدامها
لعمليات القلب والشريان السباتي
151
00:07:58,036 --> 00:08:00,770
ليس من المعتاد فعل ذلك
لكننا قد تجاوزنا المعتاد بمراحل
152
00:08:00,772 --> 00:08:03,206
سوف يقوم بتقليل مخاطر السكتة الدماغية
153
00:08:05,777 --> 00:08:07,577
د. (مورفي)، هل تود المساعدة؟
154
00:08:07,579 --> 00:08:09,946
نعم
155
00:08:09,948 --> 00:08:13,917
د. (ميلينديز) هل ترغب بأن تكتب لي
خطاب توصية؟
156
00:08:18,123 --> 00:08:21,224
أترى التضيُق هناك
إنه في الجزء الأفقي
157
00:08:21,226 --> 00:08:24,828
من الشريان الدماغي الأوسط -
الشريان الدماغي الأوسط -
158
00:08:24,853 --> 00:08:27,654
نعم، لقد سمعت عنك
159
00:08:27,766 --> 00:08:29,799
أنت الذي تقوم بإثارة قلق الإدارة
160
00:08:32,471 --> 00:08:35,572
لماذا أود أن أثير قلق الناس؟
161
00:08:37,341 --> 00:08:39,609
لأن لديك موهبة
162
00:08:39,611 --> 00:08:41,945
والجراحون يقومون بالحكم على أنفسهم
مقارنة بغيرهم
163
00:08:41,947 --> 00:08:43,647
وحاليًا، أنت تفوز
164
00:08:46,083 --> 00:08:47,350
نحن عند الموضع
165
00:08:47,352 --> 00:08:49,719
د. (مورفي) قم بنفخ البالون لو سمحت
166
00:08:54,525 --> 00:08:56,526
أعطنا نظرة أخرى على التباين
167
00:08:56,528 --> 00:09:00,497
ينبغي أن يكون لدينا تدفق دم جيد الآن
168
00:09:02,834 --> 00:09:05,835
نعم، النهاية القريبة للشريان تتورم
169
00:09:05,837 --> 00:09:07,337
البالون قام بإتلاف شريانها
170
00:09:07,339 --> 00:09:08,838
شكل الموجة يزداد سوءً
171
00:09:08,840 --> 00:09:10,073
الدعامات لن تصمد
172
00:09:10,075 --> 00:09:12,229
ستصاب بسكتة دماغية، سأقوم بالإلغاء
173
00:09:12,254 --> 00:09:13,777
حسنًا
174
00:09:20,719 --> 00:09:23,586
شكل الموجة يعود للطبيعي
175
00:09:23,588 --> 00:09:26,222
عدنا من حيث بدأنا
176
00:09:26,224 --> 00:09:28,124
دماغ (كيتي) يتضور جوعًا
177
00:09:31,697 --> 00:09:34,030
أريد أن أرى (كيتي)
178
00:09:34,032 --> 00:09:37,634
أعلم بأنها في غيبوبة
لا أزال أريد أن أراها
179
00:09:37,636 --> 00:09:39,202
اشتقت إليها
180
00:09:39,204 --> 00:09:41,671
لا يمكننا المخاطرة بذلك لأي منكما
181
00:09:41,673 --> 00:09:43,273
إنها تحتاج لأن تعرف بأني هناك
182
00:09:43,275 --> 00:09:44,274
نحن نتفهم ذلك
183
00:09:44,276 --> 00:09:46,409
أنت لا يمكن أن تتفهم ذلك
184
00:09:46,411 --> 00:09:47,777
لا أحد يمكنه ذلك
185
00:09:47,779 --> 00:09:49,913
لقد كنا دائمًا متواجدتين لأجل بعضنا
186
00:09:49,915 --> 00:09:52,315
والآن هي تحتاجني أكثر
وأنا لست هناك
187
00:09:52,317 --> 00:09:55,118
أنتِ للتو خرجت من عمل جراحي
استمر لـ 40 ساعة
188
00:09:55,120 --> 00:09:57,454
نريدك أن تقومي بالتركيز على عملية شفاءكِ
189
00:09:57,456 --> 00:09:59,122
وماذا عن قلبها؟
190
00:09:59,124 --> 00:10:01,624
سنقوم بإجراء اختبار قثطرة القلب
191
00:10:01,626 --> 00:10:03,526
لنعرف إذا كان أداء القلب قد تحسن
192
00:10:05,396 --> 00:10:09,499
قم بحقن سائل التباين
لتقييم تزويد القلب بالدم
193
00:10:09,501 --> 00:10:11,267
كيف تبدو روحي؟
194
00:10:12,503 --> 00:10:14,904
هذا تخصص مختلف
195
00:10:16,774 --> 00:10:19,943
تقول (كيتي) أن العيون هي نافذة الروح
196
00:10:19,945 --> 00:10:22,512
أنا أقول بأن العيون تكذب
إنه القلب
197
00:10:22,514 --> 00:10:25,181
حسنًا، حتى الآن روحك تبدو جيدة
198
00:10:25,183 --> 00:10:27,083
قوية، دون أي عائق لتدفق الدم
199
00:10:27,085 --> 00:10:29,619
صورة البطين سوف تخبرنا
عن حالة أداء العضلات
200
00:10:42,199 --> 00:10:44,501
أنتم هادئون للغاية
هل كل شيء بخير؟
201
00:10:46,036 --> 00:10:47,704
البطين متوترٌ ومتوسّع
202
00:10:47,706 --> 00:10:49,939
كنا نأمل ببعض التحسّن
بعد فصلهما
203
00:10:49,941 --> 00:10:51,307
لكنه يضخّ بالكاد
204
00:10:51,309 --> 00:10:53,276
ليس لهذا أي معنى
205
00:10:53,278 --> 00:10:57,113
كان يُفترض من عملية الفصل
(أن تخفف الضغط عن قلب (جيني
206
00:10:57,115 --> 00:10:58,782
نصف الحمل، نصف العمل
207
00:10:58,784 --> 00:11:01,084
قلب (جيني) أكثر مرضًا
مما بدا عليه في البداية
208
00:11:01,086 --> 00:11:04,120
يبدو أننا لم نلحظ ذلك لأن قلب (كيتي) كان
(يقوم بكل العمل لـ(جيني
209
00:11:04,122 --> 00:11:05,488
ما الذي يمكننا فعله لاصلاحه؟
210
00:11:05,490 --> 00:11:06,990
منحها قلبًا جديدًا
211
00:11:06,992 --> 00:11:08,792
لن نجد متبرعًا
يطابقها في الوقت المناسب
212
00:11:08,794 --> 00:11:11,995
أجل، نحن لدينا بالفعل
(قلبًا مثاليًا لـ(جيني
213
00:11:11,997 --> 00:11:15,999
أختها هي التوأم المشابه لها
وبالتالي تماثلها جينيًا
214
00:11:16,967 --> 00:11:19,135
من ناحية أخرى، (كيتي) على قيد الحياة
215
00:11:19,137 --> 00:11:21,538
إنها في غيبوبة* حادة -
لا يزال قلبها ينبض -
*مقياس غلاسكو للغيبوبة لتقييم حالة الجهاز العصبي المركزي*
216
00:11:21,540 --> 00:11:23,239
أجل، لكنها لا تستجيب
217
00:11:23,241 --> 00:11:26,142
ولا أرى أي طريقة لإعادة
مجرى الدم إلى الدماغ
218
00:11:26,144 --> 00:11:29,123
في جميع الاحتمالات
لن تتمكن (كيتي) من العودة
219
00:11:29,124 --> 00:11:32,092
(أجل، احتمال كبير جدًا أن تموت (كيتي
لكننا لن نستطيع توقع متى سيحدث ذلك
220
00:11:32,117 --> 00:11:34,217
قد تموت اليوم
أو بعد عشرين عامًا من الآن
221
00:11:34,219 --> 00:11:35,685
إن استمرت (كيتي) على
جهاز التنفس الاصطناعي
222
00:11:35,687 --> 00:11:37,954
لسنا من سيقرر ذلك -
أعلم -
223
00:11:37,956 --> 00:11:40,156
لكننا نعلم أيضًا
استنادًا إلى هذه الفحوصات
224
00:11:40,158 --> 00:11:41,825
(قد لا تستطيع (جيني
النجاة حتى يوم غد
225
00:11:44,763 --> 00:11:46,663
يجب أن نقترح ذلك على الأم
226
00:11:55,777 --> 00:11:58,581
ألا توجد أي فرصة لاستيقاظ (كيتي)؟
227
00:12:02,543 --> 00:12:04,744
لا نستطيع تأكيد ذلك مئة بالمئة
228
00:12:04,769 --> 00:12:08,847
لكن مما رأينها
..(من صور دماغ (كيتي
229
00:12:10,041 --> 00:12:11,674
لدينا أمل ضعيف للغاية
230
00:12:11,676 --> 00:12:13,683
لكن ما يمكننا تأكيده
231
00:12:13,878 --> 00:12:16,679
(أنه بدون قلب (كيتي
(ستموت (جيني
232
00:12:18,815 --> 00:12:20,729
ألا يمكننا الانتظار
233
00:12:21,152 --> 00:12:24,286
قليلًا فحسب، ربما سنعلم عن الأمر أكثر
ربما سيتغير شيء ما
234
00:12:24,385 --> 00:12:27,653
إن لم نفعل أي شيء
سيتوقف قلب (جيني) قبل الصباح
235
00:12:31,625 --> 00:12:33,626
.. كيف سـ
236
00:12:38,032 --> 00:12:39,532
هل سيكون الأمر مؤلمًا؟
237
00:12:40,142 --> 00:12:44,203
لا، سنقوم بإطفاء جهاز
(التنفس الاصطناعي لـ(كيتي
238
00:12:44,205 --> 00:12:47,240
بمجرد أن تفصل عن مقومات الحياة
ستتوفى بسلام
239
00:13:03,224 --> 00:13:05,358
هل تريدينا أن نوضح هذا لـ(جيني)؟
240
00:13:05,360 --> 00:13:06,859
أجزم أنها تود أن تكون حاضرة حينها
241
00:13:06,894 --> 00:13:08,494
لا
242
00:13:11,132 --> 00:13:14,266
وضعت بهم ثقتي من سنٍ مبكرة
243
00:13:14,268 --> 00:13:17,369
معتقدة أن المسؤولية
ستجعلهم أكثر قوة
244
00:13:19,140 --> 00:13:21,974
أظن أنه نجح
245
00:13:21,976 --> 00:13:23,742
.. لكن هذا
246
00:13:23,744 --> 00:13:26,445
لا
247
00:13:26,447 --> 00:13:28,514
لا يمكن لـ(جيني) أن تكون جزءًا من هذا
بأي طريقة
248
00:13:28,516 --> 00:13:29,949
سيدمّرها هذا القرار
249
00:13:34,121 --> 00:13:36,155
سأخبرها بأن (كيتي) توفيت
250
00:13:43,597 --> 00:13:45,731
(د.(شون مورفي"
251
00:13:45,733 --> 00:13:48,682
"يملك قدرات فنّية تفوق سنّه
252
00:13:48,707 --> 00:13:50,669
أنت كتبت ذلك؟ -
أجل -
253
00:13:50,671 --> 00:13:52,805
لهذا وقّعت باسمي
في أسفلها
254
00:13:54,441 --> 00:13:57,042
أتظن أن (شون) سيستطيع
النجاة في مستشفى آخر؟
255
00:13:58,044 --> 00:14:00,012
لا أظن أنه سينجو هنا
256
00:14:00,014 --> 00:14:03,716
بدون تأييدك
لن يذهب (شون) إلى أي مكان
257
00:14:05,085 --> 00:14:07,119
قد يكون لي بعض الملاحظات عليه
258
00:14:07,121 --> 00:14:09,955
لكن مهما كانت
درجة غباء هذه الخطوة
259
00:14:09,957 --> 00:14:12,791
لن أمنعه من السعي
خلف ما يريده
260
00:14:14,995 --> 00:14:16,929
هناك مكان لتوقيع ثاني
بجانب توقيعي
261
00:14:16,931 --> 00:14:18,964
إنه حيث يجب على رئيس المستشفى أن يوقّع
262
00:14:25,472 --> 00:14:27,106
رئيس قسم الأورام
263
00:14:27,108 --> 00:14:30,109
كان هذا قبل أن آتي إلى هنا
في ديسمبر 2014
264
00:14:30,111 --> 00:14:34,713
قام د.(مارشال) بدفع ممرضة بعد
نقاش من نوع ما دار بينهما
265
00:14:34,715 --> 00:14:35,814
هل تذكرين ذلك؟
266
00:14:35,816 --> 00:14:36,849
أجل
267
00:14:36,851 --> 00:14:41,920
كان ردك بأنك سوّيت الأمر مع الممرضة
بينما حصل د.(مارشل) على تحذير
268
00:14:41,922 --> 00:14:46,458
هناك حادثة مماثلة سابقًا
في ذلك العام
269
00:14:46,460 --> 00:14:50,062
في كلتا الحالتين
كان الأطباء من البيض
270
00:14:50,064 --> 00:14:53,232
تم القاء اللوم فقط عليهما
أما د.(كلو) تم طرده
271
00:14:53,483 --> 00:14:56,499
هل تعتقدين أن لذلك علاقة بالعنصرية؟
272
00:14:56,771 --> 00:15:00,105
هل تظني أني عنصرية؟
273
00:15:00,107 --> 00:15:01,740
وأني أفضّل الرجال البيض؟
274
00:15:01,742 --> 00:15:05,711
إذن، لم كنتِ متساهلة حينها
على عكس الآن؟
275
00:15:08,248 --> 00:15:09,948
.. إنهم نجوم
276
00:15:09,950 --> 00:15:12,651
وصدف بأنهم رجال بيض
277
00:15:12,653 --> 00:15:18,891
(أطباء كـ(مارشل) سمحت لمستشفى (القديس بونافنتورا
أن ينافس مؤسسات الساحل الغربي
278
00:15:18,893 --> 00:15:20,373
إذن، هذا تبريرنا؟
279
00:15:20,398 --> 00:15:25,330
لسنا عنصريين، لكننا نسمع لأطبائنا أن يعتدوا"
"طالما أنهم يجلبون لنا المانحين بما يكفي
280
00:15:25,332 --> 00:15:27,146
لقد تم توبيخهم
281
00:15:27,171 --> 00:15:28,905
ولم يصدر منهم أي حوادث أخرى
282
00:15:28,930 --> 00:15:31,870
وكيف سيكون تأثير كل
هذا في المحكمة برأيك ؟
283
00:15:36,377 --> 00:15:38,177
بالتسوية
284
00:15:40,815 --> 00:15:42,381
حسنًا
285
00:15:46,454 --> 00:15:47,619
مرحبًا
286
00:15:49,856 --> 00:15:51,023
أي طابق؟
287
00:15:51,025 --> 00:15:52,091
الرابع
288
00:15:55,362 --> 00:15:58,497
(طلب (شون) من د.(ميلينديز
خطاب توصية
289
00:15:58,499 --> 00:16:01,533
أجل
290
00:16:01,535 --> 00:16:03,969
كل ما علي فعله
هو توقيعها، وسوف يرحل
291
00:16:07,774 --> 00:16:10,342
.. أظن
292
00:16:10,344 --> 00:16:13,278
أنه يعتقد بأنك غاضب منه
293
00:16:20,754 --> 00:16:25,324
إن لم توقّع، سيعزز
ذلك من رأيه فيك
294
00:16:25,326 --> 00:16:28,360
لكن، إن وقّعت
295
00:16:28,362 --> 00:16:30,896
سيعلم أنك مؤمن بقدراته
296
00:16:36,718 --> 00:16:38,518
عــ ـــر ب و ا ر يــ ــز
297
00:16:43,010 --> 00:16:44,843
هل استطيع لمسها؟
298
00:16:44,845 --> 00:16:46,545
بالطبع
299
00:16:59,393 --> 00:17:01,827
وداعًا يا طفلتي
300
00:17:11,138 --> 00:17:13,405
هل أنتِ جاهزة؟ -
أجل -
301
00:17:47,808 --> 00:17:49,474
إنها مستقرة
302
00:17:51,644 --> 00:17:53,912
لم أفهم
303
00:17:53,914 --> 00:17:55,447
ما الذي يجري؟
304
00:17:58,249 --> 00:18:00,183
كيتي) ليست جاهزة للرحيل)
305
00:18:05,307 --> 00:18:06,856
إنها تتنفس من تلقاء نفسها
306
00:18:06,881 --> 00:18:09,484
(هذا يعني أن الخلايا الجذعية لدى (كيتي
تعمل بصورة طبيعية، صحيح؟
307
00:18:09,543 --> 00:18:12,084
عند إزالة جهاز التنفس الاصطناعي
يمكن للحياة أن تستمر
308
00:18:12,155 --> 00:18:13,854
إنه أمر نادر الحدوث
لكنه قد يحدث
309
00:18:13,856 --> 00:18:15,789
لا يغير ذلك من تشخيص الغيبوبة
310
00:18:15,791 --> 00:18:17,669
بدون جهاز التنفس الاصطناعي
وبمؤشرات حيوية طبيعية
311
00:18:17,716 --> 00:18:20,247
تعني حالة ركود طويلة المدى، صحيح؟
312
00:18:20,294 --> 00:18:22,317
أجل
313
00:18:22,430 --> 00:18:25,331
لقد فقدنا للتو علاجنا
(لحالة قلب (جيني
314
00:18:25,333 --> 00:18:27,366
ماذا عن جهاز الـ(إيكمو)؟
"جهاز الأكسجة بديل القلب والرئتين خارج الجسم"
315
00:18:27,368 --> 00:18:29,535
(نستعمل هذه الآلة كبديل لقلب (جيني
316
00:18:29,537 --> 00:18:31,370
تمنحنا .. اسبوعان اضافيان
317
00:18:31,372 --> 00:18:33,372
لا أحبذ هذا
318
00:18:33,374 --> 00:18:36,651
يتطلب الـ(إيكمو) مميعات للدم
وهي قد خضعت للتو لعملية جراحية في دماغها
319
00:18:36,676 --> 00:18:38,277
قد يتسبب ذلك في نزيف حاد لها
320
00:18:38,279 --> 00:18:41,247
مع الـ(إيكمو) ومضاعفاته
قد يكون ذلك خيارنا الوحيد
321
00:18:41,249 --> 00:18:43,516
اعادة ربطهما معًا
322
00:18:44,518 --> 00:18:46,752
تريد .. أن توصل رأسيهما
معًا مرة أخرى؟
323
00:18:46,754 --> 00:18:49,455
ليس من الرأس
324
00:18:49,457 --> 00:18:51,557
من الفخذ، الأوعية الفخذية
325
00:18:52,660 --> 00:18:55,227
هل هذه فكرة مضحكة؟
326
00:18:55,229 --> 00:18:57,329
أظن أنه من المضحك
أني لم أفكر بها
327
00:18:57,331 --> 00:18:58,964
دم الفتاتان متماثل
328
00:18:58,966 --> 00:19:02,501
لا حاجة لأدوية مانعة للتجلط
لذا لن يكون هناك نزيف
329
00:19:02,503 --> 00:19:05,104
وطالما هما متصلتان
(سينبض قلب (كيتي) من أجل (جيني
330
00:19:05,106 --> 00:19:07,706
حين تموت (كيتي) سنقطع
الصلة بين الأوعية الفخذية
331
00:19:07,708 --> 00:19:10,709
(ونقوم بنقل قلب (كيتي) إلى (جيني
332
00:19:12,546 --> 00:19:16,382
لقد أمضينا 40 ساعة في عملية فصلهما
333
00:19:16,384 --> 00:19:19,085
والآن نحتاج أن نصلهما ببعضهما البعض
334
00:19:19,087 --> 00:19:21,720
حاولتِ قتل (كيتي)؟
335
00:19:21,722 --> 00:19:23,856
لا
336
00:19:23,858 --> 00:19:26,792
لقد قطعت عنها إمدادات الحياة
337
00:19:26,794 --> 00:19:28,521
ماذا تسمين ذلك؟
338
00:19:28,696 --> 00:19:31,451
رحمة، ليس لها فقط
339
00:19:31,833 --> 00:19:34,857
تحتاجين قلبًا، وإلا سوف تموتين
340
00:19:35,178 --> 00:19:38,021
كيتي) على قيد الحياة)
341
00:19:40,574 --> 00:19:43,642
لقد كانت كذلك
وهي الآن أكثر من أي وقت مضى
342
00:19:43,644 --> 00:19:47,847
كيتي) على قيد الحياة)
بمعنى أن لديها جهاز أساسي لازال يعمل
343
00:19:47,849 --> 00:19:50,649
لكن ليس لديها أي نشاط دماغي رئيسي
344
00:19:50,651 --> 00:19:52,818
إنها تعيش بالكاد
345
00:19:52,820 --> 00:19:54,653
لكنها ليست حيّة
346
00:19:54,655 --> 00:19:58,791
منذ ساعات
347
00:19:58,793 --> 00:20:01,093
اعتقدتم بأنها ستموت
348
00:20:01,095 --> 00:20:04,997
بمجرد أن تنزعوها من الجهاز
349
00:20:06,834 --> 00:20:08,601
لقد كنتم مخطئين
350
00:20:08,603 --> 00:20:12,471
كيف سأعلم بأنكم لستم على خطأ
في هذه المرة أيضًا
351
00:20:14,574 --> 00:20:18,244
(الحِمل على قلب (كيتي
في أدنى مستوياته في حالتها الساكنة الآن
352
00:20:18,246 --> 00:20:22,081
تستطيع بسهولة أن تتحمل مساعدتكِ
353
00:20:24,819 --> 00:20:29,688
لن أطلب من (كيتي) أن تصبح
الجهاز الذي سيبقيني على قيد الحياة
354
00:20:54,916 --> 00:20:56,282
(د.(أندروز
355
00:20:59,819 --> 00:21:02,955
لنضع الأختين في نفس الغرفة
خلال الليل
356
00:21:02,957 --> 00:21:07,226
لا أظن أن (جيني) ترى نفسها
كشخصية منفردة حتى الآن
357
00:21:07,228 --> 00:21:09,862
أظن أن الشيء الوحيد الذي
(قد يغير رأي (جيني
358
00:21:09,864 --> 00:21:12,198
(عن إعادة ربطهما هو (كيتي
359
00:21:12,200 --> 00:21:15,868
كونهما قريبتان قد يساعد
جيني) بأن تراها هامدة)
360
00:21:15,870 --> 00:21:18,137
.. قد يؤثر ذلك عكسيًا
361
00:21:18,139 --> 00:21:20,506
ويؤيد شعورها بأن
ذلك يقتل أختها
362
00:21:20,508 --> 00:21:23,442
أجل، ذلك محتمل
363
00:21:23,444 --> 00:21:27,146
.. لكن حينها
نحن في نفس الموقف على أي حال
364
00:21:28,582 --> 00:21:30,182
حسنًا، قومي بذلك
365
00:21:35,722 --> 00:21:37,089
ماذا عن كرات المضرب؟
366
00:21:37,091 --> 00:21:38,891
التي التقطها تلك الفتاة من
(مباراة لفريق (جاينتس
367
00:21:38,893 --> 00:21:40,693
موقعة من قبل السيد (هانتر بينس)؟
368
00:21:40,695 --> 00:21:42,928
لم يقم بضرب الكرة
لكن ذلك لا يهم
369
00:21:45,498 --> 00:21:48,601
إذن أين نضح الأغراض الرياضية؟ -
هناك -
370
00:21:48,603 --> 00:21:52,905
لا، هذه لن توضع
ضمن الأغراض الرياضية
371
00:21:52,907 --> 00:21:53,973
لن توضع هناك؟
372
00:21:58,211 --> 00:21:59,812
إنني أقوم بتقديم طلب لتغيير إقامتي
373
00:21:59,814 --> 00:22:02,014
(إلى (هيرشي) في (بينسيلفينيا
374
00:22:02,016 --> 00:22:03,549
حقًا؟
375
00:22:03,551 --> 00:22:06,318
أجل مركز (بين ستيت) الطبي
376
00:22:08,755 --> 00:22:10,422
هل تقوم باللحاق بي؟
377
00:22:15,161 --> 00:22:16,495
أريد أن أتأكد
378
00:22:16,497 --> 00:22:19,798
بأنك لا تقوم بذلك لأنك
تريد أن تكون قريبًا مني
379
00:22:19,800 --> 00:22:21,400
لا
380
00:22:21,402 --> 00:22:23,168
(شون)
381
00:22:23,170 --> 00:22:25,404
أريد أن أعيش حياتي الخاصة
382
00:22:25,406 --> 00:22:28,440
أريد حياة أنا من يتحكم بها
(ليس د.(غلاسمان
383
00:22:28,442 --> 00:22:30,643
د.(غلاسمان) يحاول مساعدتك فحسب
384
00:22:30,645 --> 00:22:32,044
لا أريد مساعدة
385
00:22:34,581 --> 00:22:37,383
لكن ماذا لو .. أنك تحتاج إلى مساعدة؟
386
00:22:41,388 --> 00:22:44,026
كيف لي أن أعلم ذلك إن بقيت؟
387
00:22:47,193 --> 00:22:50,429
الكثير من الأغراض
لديك الكثير من الأغراض
388
00:22:58,139 --> 00:22:59,738
علينا أن نقوم برحلة
389
00:23:01,908 --> 00:23:03,809
إلى مكان دافئ ربما
390
00:23:08,416 --> 00:23:12,202
عجبًا، أنت بطيء للغاية
391
00:23:12,253 --> 00:23:14,320
أنت تقومين بترتيب الثياب الداخلية
وهي سهلة للغاية
392
00:23:16,691 --> 00:23:18,123
حسنًا
393
00:23:18,125 --> 00:23:19,958
.. لا، (نيل) لا أريد
394
00:23:24,890 --> 00:23:26,560
حسناً
395
00:23:26,560 --> 00:23:28,600
(فلننطلق يا (بريستون
396
00:23:28,600 --> 00:23:29,960
أنا مستعدة
397
00:23:29,970 --> 00:23:31,400
هيّا
398
00:23:51,790 --> 00:23:53,820
أنت الشيء الوحيد الجيد في يومي
399
00:24:48,360 --> 00:24:50,310
لم استطع النوم ليلة أمس
400
00:24:53,140 --> 00:24:57,240
... لم استطع ان أغلق عيناي حتى
401
00:24:59,710 --> 00:25:03,910
استطعت تحسس قلب (كيتي) ينبض بيدي
402
00:25:10,840 --> 00:25:13,090
ان فعلت هذا
403
00:25:13,240 --> 00:25:18,210
(فعند نقطة ما قلب (كيتي
سينبض لأجلي , أليس كذلك؟
404
00:25:22,150 --> 00:25:23,850
هذه هي الخطة
405
00:25:31,860 --> 00:25:35,760
إذاً فأينما اذهب ستكون دائماً معي
406
00:25:44,370 --> 00:25:46,640
حسناً سأفعلها
407
00:25:56,430 --> 00:25:58,330
كيف حالكِ يا (جيني)؟
408
00:25:58,330 --> 00:26:00,270
لا استطيع الشعور بشيء
409
00:26:00,270 --> 00:26:02,570
هذا هو سحر التخدير الموضعي
410
00:26:08,280 --> 00:26:11,240
الأوعية الدموية محكمة -
حسناً يا دكتورة -
411
00:26:11,250 --> 00:26:13,510
نحن مستعدون للمضي قدماً بالتطعيم التفاغري
412
00:26:38,240 --> 00:26:41,110
لقد تم الأمر أليس كذلك؟
413
00:26:41,110 --> 00:26:42,740
استطيع ان اجزم بذلك
414
00:26:44,480 --> 00:26:46,710
فلنضع كلا مؤشرات البنات
الحيوية بجانب بعضهما رجاءاً
415
00:26:52,490 --> 00:26:54,420
هيّا الآن
416
00:26:54,420 --> 00:26:56,690
امنحوها دورة قلبية لتتكيف
417
00:27:09,240 --> 00:27:10,640
كيف نبلي؟
418
00:27:10,640 --> 00:27:13,440
لقد أبليتما حسناً
419
00:27:22,180 --> 00:27:23,680
لماذا (هيرشي)؟
420
00:27:27,120 --> 00:27:31,290
ليا) ستنتقل إلى هناك)
421
00:27:33,860 --> 00:27:36,530
حسناً, إنهم يصنعون حلوى طيّبة
422
00:27:36,530 --> 00:27:39,930
لا أحب الحلوى
423
00:27:39,940 --> 00:27:41,770
أحب البانكيك
424
00:27:41,770 --> 00:27:43,970
حسناً, إنهم يعدون هذه ايضاً
425
00:27:51,210 --> 00:27:54,380
... أحضرتك إلى هنا لأنه
426
00:27:54,380 --> 00:27:57,180
ظننتُ أن هذا المكان
427
00:27:57,190 --> 00:27:59,850
سيقدم تحدياً لـقدراتك
428
00:28:02,120 --> 00:28:04,160
لكني استوعبت أني أحضرتك إلى هنا
429
00:28:04,160 --> 00:28:06,460
لأني ظننتك احتجتني
430
00:28:19,910 --> 00:28:23,510
هذا الآن خطاب توصية موقّع
431
00:28:25,210 --> 00:28:27,210
...لكن
432
00:28:27,220 --> 00:28:28,980
لا أريدك ان تذهب
433
00:28:32,190 --> 00:28:33,750
ان بقيت سأتراجع
434
00:28:33,760 --> 00:28:35,920
.. سوف
435
00:28:35,920 --> 00:28:37,660
سأجعلك تتخذ قراراتك بنفسك
436
00:28:37,660 --> 00:28:40,160
وترتكب أخطائك بنفسك
437
00:28:59,010 --> 00:29:00,950
(أنا أؤمن بك يا (شون
438
00:29:12,260 --> 00:29:17,130
ضغط دمهما قد انخفض
439
00:29:17,130 --> 00:29:19,900
خمسة ملم من الميركوري
440
00:29:19,900 --> 00:29:22,400
"يروقني حين تقول "هم
441
00:29:22,400 --> 00:29:24,200
سترون بعض التذبذب
442
00:29:24,210 --> 00:29:27,370
ضغط الدم ينخفض 5 ملم
مع كل اكتمال دورة قلبية
443
00:29:27,380 --> 00:29:30,010
ألا ينبغي ان يكون التذبذب غير منسجم؟
444
00:29:30,010 --> 00:29:33,710
لعل قلب (كيتي) لا يتلقى
عبء (جيني) كما هو متوقع
445
00:29:33,720 --> 00:29:35,750
(جيني)
446
00:29:41,590 --> 00:29:43,060
(جيني)
447
00:29:47,750 --> 00:29:50,630
(أنا هنا يا (كيتي
448
00:29:51,830 --> 00:29:54,470
بجانبكِ تماماً
449
00:30:00,140 --> 00:30:02,510
خذي (مورفي) وضعي جهازًا
(على (كيتي
450
00:30:02,510 --> 00:30:05,110
أريد كل شيء التخطيط القلبي
والتخطيط الدماغي والتحاليل
451
00:30:05,110 --> 00:30:06,680
(واشاعة صوتيه لـ(جيني
452
00:30:29,680 --> 00:30:32,440
كيتي) لديها نشاط دماغي سليم)
453
00:30:32,500 --> 00:30:34,070
إنها تبلي حسناً
454
00:30:34,120 --> 00:30:37,050
نحن لازلنا لسنا متأكدين تماماً جعل
كيتي) تستعيد وعيها)
455
00:30:37,080 --> 00:30:40,480
إعادتهما معهاً مجدداً يمكنه أن يعيد
(توزيع السوائل في نظام (جيني
456
00:30:40,490 --> 00:30:42,740
(ويحتمل ان يقلل التورم في دماغ (كيتي
457
00:30:42,800 --> 00:30:45,040
نحن لا نعرف وحسب
458
00:30:45,500 --> 00:30:47,340
أنا أعلم
459
00:30:48,370 --> 00:30:51,410
إنهما يحتاجان بعضهما لطالما احتاجتا بعضهما
460
00:30:53,340 --> 00:30:56,980
المشكلة الآن قد أصبحت (جيني) وقلبها
461
00:30:56,980 --> 00:30:59,920
حين كانت (كيتي) في العلاج الكيماوي
عملية الأيض في قلبها كانت بطيئة جداً
462
00:30:59,920 --> 00:31:01,420
لكن الآن وقد أصبحت في حالة تأهب ونشطة
463
00:31:01,420 --> 00:31:03,460
لا يوجد قلب يكفي لكليهما
464
00:31:03,480 --> 00:31:05,210
ماذا يعني هذا؟
465
00:31:05,260 --> 00:31:07,860
نحن ننتظر نتائج التحاليل
466
00:31:08,560 --> 00:31:10,710
نحن لسنا متأكدين إلى أي مدى يستطيع
467
00:31:10,730 --> 00:31:13,300
قلب(كيتي) تحمل جهد دعم
دورة (جيني) الدموية
468
00:31:13,330 --> 00:31:16,690
نحن نراقبهما عن كثب بـمختبرات
القلب و الأشعة الصوتية
469
00:31:16,800 --> 00:31:20,200
علينا أن نجد قلب متبرع لأجل
جيني) بسرعة قدر المستطاع)
470
00:31:26,830 --> 00:31:27,930
كلّا
471
00:31:27,950 --> 00:31:29,150
كلّا"؟"
472
00:31:29,170 --> 00:31:32,170
لقد جعلت المدراء التنفيذيين
يقبلون بتسوية نصف ما لدي لك
473
00:31:32,200 --> 00:31:33,780
لا يهمني المال
474
00:31:33,800 --> 00:31:36,920
هذا جميل, بل مثير للإعجاب حتى
475
00:31:36,990 --> 00:31:39,880
... لكن كما ترى, هكذا تسير الأمور
لأننا نعيش في مجتمع متحضّر
476
00:31:39,900 --> 00:31:41,230
لقد آذوك
477
00:31:41,260 --> 00:31:44,460
نحن نؤذيهم بجعلهم يحررون لك شيكاً هائلاً
478
00:31:44,490 --> 00:31:45,950
لا أريد ان أؤذيهم
479
00:31:45,980 --> 00:31:47,340
أريدهم ان يعيدوني لعملي
480
00:31:47,470 --> 00:31:49,620
"مرة ثالثة من "استعادة عملك
481
00:31:49,650 --> 00:31:52,670
وفق حساباتي لا يساوي شيئاً
482
00:31:55,560 --> 00:31:57,220
سأدفع لك ثلث هذه التسوية
483
00:31:57,330 --> 00:31:59,790
ما الذي تتحدث عنه؟
484
00:31:59,800 --> 00:32:02,560
ستدفع لي أكثر مما تكسبه في عام
485
00:32:02,560 --> 00:32:03,960
أريد استعادة عملي
486
00:32:08,140 --> 00:32:09,740
الغداء على حسابك
487
00:32:09,740 --> 00:32:12,710
الغداء على حسابي
488
00:32:15,810 --> 00:32:18,610
هل ستنتقل لـ(بنسلفانيا) لتكون مع (ليا)؟
489
00:32:21,120 --> 00:32:23,680
هل تعرف ذلك؟
490
00:32:23,690 --> 00:32:27,750
(ليا تعرف أني سأنتقل لـ(هيرشي
491
00:32:27,760 --> 00:32:30,260
أجل لكن هل تعرف بأنك ذاهب إلى هناك
492
00:32:30,260 --> 00:32:32,260
لأنها هي ستذهب إلى هناك؟
493
00:32:32,260 --> 00:32:33,830
أنا لن أذهب لأجلها
494
00:32:39,100 --> 00:32:40,870
ليا) تجعلني سعيداً)
495
00:32:45,240 --> 00:32:48,040
حسناً, (ليا) ليست الوحيدة
التي بمقدورها فعل ذلك
496
00:32:52,480 --> 00:32:54,080
سأفتقدكِ
497
00:32:57,690 --> 00:32:59,420
تحاليلكم
498
00:33:01,660 --> 00:33:03,590
..(مستوى البروتين لقلب (جيني كونكلير
499
00:33:03,590 --> 00:33:05,530
لم يسبق لي ان رأيت شيئاً كهذا
500
00:33:05,530 --> 00:33:10,260
ذلك لأن مستويات البروتين
عن قلبين وليس قلباً واحداً
501
00:33:10,270 --> 00:33:12,270
(حالياً, (جيني) تقتل (كيتي
502
00:33:16,000 --> 00:33:18,010
ما الذي يجري؟ -
علينا ان نفصلهما -
503
00:33:18,040 --> 00:33:19,910
وإلا فسنخسر كليهما -
التوأم في طريقهما؟ -
504
00:33:19,910 --> 00:33:21,110
إنهم ينقلونهما
505
00:33:26,180 --> 00:33:27,880
جي إل) سيقوم بتخدير موضعي بسرعة)
506
00:33:29,120 --> 00:33:33,250
عندما اعد, ثلاثة, اثنان, واحد
507
00:33:35,620 --> 00:33:38,820
لا يمكننا فعل ذلك, ستموتين
508
00:33:38,990 --> 00:33:40,230
سنفعلها
509
00:33:40,230 --> 00:33:42,000
كلّا
510
00:33:42,000 --> 00:33:43,700
نحن في هذا معاً
511
00:33:43,700 --> 00:33:45,730
كما كنا دائماً
512
00:33:45,730 --> 00:33:47,770
كما كان مقدر لنا
513
00:33:54,490 --> 00:33:56,040
إنها (جيني) إنها في حالة رجفان بطيني
514
00:33:56,070 --> 00:33:57,710
ضخوا ميلغرام واحد من الأدرنالين الآن
515
00:33:57,710 --> 00:33:59,080
جهزوا مضخة هوائية
516
00:33:59,080 --> 00:34:01,820
مورفي) أبدا بضغط الصدر)
517
00:34:37,600 --> 00:34:39,300
(إنها (جيني
518
00:34:40,120 --> 00:34:42,920
قلبها لم يتبقى به شيء ليمنحه
519
00:34:46,260 --> 00:34:48,460
و (كيتي)؟
520
00:34:48,470 --> 00:34:50,100
إنها مستقرة
521
00:34:50,100 --> 00:34:52,370
مؤشراتها الحيوية جيدة
522
00:34:52,370 --> 00:34:55,490
لكن لدينا مشكلة نريد مساعدتكِ بها
523
00:34:55,510 --> 00:34:57,040
حسناً
524
00:34:57,090 --> 00:35:01,280
(كيتي) لا تسمح لنا بفصلها عن (جيني)
525
00:35:01,330 --> 00:35:04,960
. ان لم ترضى فإن (كيتي) ستتجلط وتموت
526
00:35:07,430 --> 00:35:09,970
احضروا 10 آلاف وحدة
527
00:35:18,080 --> 00:35:21,110
سنخلي لكِ الغرفة لنمنحكما بعض الخصوصية
528
00:35:31,120 --> 00:35:32,690
صغيرتي
529
00:35:38,060 --> 00:35:39,960
علينا ان نتركها تذهب
530
00:35:39,970 --> 00:35:43,970
لن ادعهم يفصلوننا
531
00:35:43,970 --> 00:35:47,670
لم ارغب أبدا بأن افعل ذلك
532
00:35:47,670 --> 00:35:51,270
كنتِ تقولين بأننا خلقنا هكذا لحكمة ما
533
00:35:54,650 --> 00:35:57,550
لن ادعهم يفعلونها
534
00:35:57,550 --> 00:35:59,420
حتى وإن قتلني ذلك
535
00:36:02,050 --> 00:36:04,520
أريدك ان تنظري إلى أختك
536
00:36:06,020 --> 00:36:07,660
انظري إليها
537
00:36:20,340 --> 00:36:23,910
لا استطيع ان اخسر كلتا ابنتاي
538
00:36:46,060 --> 00:36:48,590
د,(اندروز) مساء الخير
539
00:36:48,700 --> 00:36:50,770
لقد تفقدت ملف التوأم
540
00:36:50,770 --> 00:36:51,900
إنها حالة مذهلة
541
00:36:51,900 --> 00:36:55,740
بصراحة يا (جاريد) لا أريدك هنا
542
00:36:55,740 --> 00:36:58,510
ما قدمناه لـ آنسة (بريستون) كان الحقيقة
543
00:36:58,510 --> 00:37:01,140
أنا افهم ذلك
544
00:37:01,150 --> 00:37:03,980
وهؤلاء الأطباء الذين يثيرون المشاكل
والطريقة التي نضبط بها أنفسنا
545
00:37:03,980 --> 00:37:05,920
سيتم التعامل معها, كان يجدر بنا
ان نتعامل معها منذ زمن طويل
546
00:37:05,920 --> 00:37:07,250
لكنك تجاوزت حدودك
547
00:37:07,250 --> 00:37:08,350
لقد ناضلت لأجل وظيفتي
548
00:37:08,350 --> 00:37:10,750
لقد عرضت نزاهتك للخطر
549
00:37:12,120 --> 00:37:15,020
حادثة (كويل) لم تكن لها
علاقة بالأبيض والأسود
550
00:37:15,030 --> 00:37:17,430
لكن هذا ما تسوقان له أنت ومحاميك
551
00:37:17,430 --> 00:37:20,700
...وحينما تشوه شيئاً بالعنصرية وهو ليس كذلك
552
00:37:24,700 --> 00:37:26,700
... فإن هذا يرجعنا خطوتين للوراء
553
00:37:31,910 --> 00:37:33,940
إنها مستعدة
554
00:37:42,390 --> 00:37:44,200
جاريد) أنت ستتولى الشفط)
555
00:37:50,660 --> 00:37:52,630
(مايوز)
556
00:37:59,470 --> 00:38:01,770
اشعر بالبرد
557
00:38:23,830 --> 00:38:25,860
ذاهب للصيد
558
00:38:25,860 --> 00:38:27,830
المحل مغلق
559
00:38:27,830 --> 00:38:29,900
. (لقد تحدثت مع (كلير
560
00:39:05,840 --> 00:39:07,970
مرحباً
561
00:39:07,970 --> 00:39:09,940
أريد ان ننفصل
562
00:39:14,010 --> 00:39:17,450
لماذا؟
563
00:39:17,450 --> 00:39:20,420
لأني احبك
564
00:39:20,420 --> 00:39:22,320
سبب غريب للانفصال من شخص ما
565
00:39:23,320 --> 00:39:25,290
.أريدك ان تحظى بكل شيء في حياتك
566
00:39:27,390 --> 00:39:30,260
وهذا يشمل الأطفال
567
00:39:30,260 --> 00:39:33,060
أخبرتكِ بأني انوي ان لا احصل على أطفال
568
00:39:33,060 --> 00:39:36,170
ستندم على هذا القرار يوماً ما
569
00:39:36,170 --> 00:39:38,970
لن اندم -
بلى, ستندم -
570
00:39:38,970 --> 00:39:41,640
أنت فقط محترم جداً على
ان تفكر بالأمر لكنك ستندم
571
00:39:41,640 --> 00:39:44,370
وماذا إذاً؟
572
00:39:44,380 --> 00:39:45,810
جميعنا نندم على بعض الأشياء
573
00:39:45,810 --> 00:39:48,110
لقد أردت ان العب القاعدة
(الثالثة لـ (الاستروس
574
00:39:48,110 --> 00:39:50,280
.الأمر مختلف, هذا كان حلم الطفولة
575
00:39:50,280 --> 00:39:51,380
هذه حياتك
576
00:39:51,380 --> 00:39:53,020
هذه حياتي
577
00:39:53,020 --> 00:39:56,020
وسيحطمني أكثر ان تكون مستاء
578
00:39:56,650 --> 00:39:59,060
من ان ينكسر قلبي
579
00:40:01,990 --> 00:40:07,700
وأنت ستكون أباً عظيماً
580
00:40:21,810 --> 00:40:23,850
(شون)
581
00:40:23,850 --> 00:40:27,120
أردت ان أعطيك شيئاً
582
00:40:31,260 --> 00:40:33,820
سأجعلك تستعيره
583
00:40:33,830 --> 00:40:36,960
احضره حينما تأتي للزيارة
584
00:40:36,960 --> 00:40:38,760
حسناً
585
00:40:38,760 --> 00:40:40,230
أتعدني؟
586
00:40:40,230 --> 00:40:42,220
بأنك ستأتي لتزورني أليس كذلك؟
587
00:40:42,330 --> 00:40:44,900
(أعدكِ, أنا أحب (هيرشي
588
00:40:45,040 --> 00:40:48,530
(لم يسبق لك ان ذهبت لـ(هيرشي -
ليا) هناك) -
589
00:40:54,980 --> 00:40:57,650
هلّ لي ان أطوقك بذراعاي؟
590
00:41:12,030 --> 00:41:14,730
هل أنت طبيب جيد؟
591
00:41:15,200 --> 00:41:19,540
لأني حين أفكر بك, أراك كذلك
592
00:41:42,290 --> 00:41:45,450
"تذكر بأني قلت "استعاره
593
00:42:27,290 --> 00:42:33,450
R O D Y @rod_abod
Rabi3 @rabi3o
Mahmoud @m3bdn
2f u nتعديل التوقيت
594
00:42:33,450 --> 00:42:38,450
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com