1 00:00:01,441 --> 00:00:06,416 فريق عرب واريز للترجمة AWTeam 2 00:00:07,011 --> 00:00:12,842 Eman @Eman_a91 Rabi3 @rabi3o Mahmoud @m3bdn 3 00:00:17,029 --> 00:00:18,935 " أفكر في أشجار الصنوبر .. وفيك " 4 00:00:38,046 --> 00:00:39,844 اعبر من الطريق الآخر من فضلك 5 00:00:45,546 --> 00:00:47,446 ما الذي حدث؟ - لا شيء - 6 00:00:47,448 --> 00:00:50,080 نحن نحضّر الردهة لأجل الحفلة الكبيرة 7 00:00:52,549 --> 00:00:54,481 إنه حفل تبرعات سنوي 8 00:00:54,483 --> 00:00:55,848 كـكرنفال؟ 9 00:00:55,850 --> 00:00:59,249 لا، إنها حفلة أنيقة وراقية ورسمية 10 00:00:59,251 --> 00:01:01,883 هل تظنون أن ردهة المستشفى تصلح لحفلة راقية؟ 11 00:01:01,885 --> 00:01:05,750 ليس بعد، أضيفي بعد الأضواء والأكثر أهمية .. المشروبات 12 00:01:05,752 --> 00:01:09,418 ستصبح ردهة مستشفى مكتظة بالناس مع شريط وبالون، مشروبات غير مجانية 13 00:01:09,420 --> 00:01:11,285 إنه للأعمال الخيرية 14 00:01:11,287 --> 00:01:13,519 من الجيد أن تنفق المال من أجل قضية انسانية 15 00:01:13,521 --> 00:01:14,886 في الواقع، هذا أسوأ 16 00:01:14,888 --> 00:01:16,687 عليك أن تنفق المال، لتحصل على المزيد من المال 17 00:01:16,689 --> 00:01:18,286 لا أحب الحفلات 18 00:01:18,288 --> 00:01:19,421 لا يهم 19 00:01:19,423 --> 00:01:23,155 من المتوقع حضور جميع الأطباء المقيمين وتقديم التبرعات 20 00:01:23,157 --> 00:01:24,288 هذا د.(أليكس بارك) 21 00:01:24,290 --> 00:01:25,609 إنه آخر الأطباء المقيمين لدى (كويل) 22 00:01:25,633 --> 00:01:27,423 الذي سينضم إلى فريقنا 23 00:01:27,425 --> 00:01:31,557 تعرف إلى (جاريد كلو) (كلير براون) و(شون مورفي) 24 00:01:31,559 --> 00:01:33,224 سررت بلقائكم 25 00:01:33,226 --> 00:01:35,179 أهلًا بعودتك، كيف كانت (كوستاريكا)؟ 26 00:01:35,204 --> 00:01:37,001 الشواطئ كانت رائعة كانت القرود سيئة 27 00:01:37,026 --> 00:01:39,065 ذلك الوغد الصغير سرق مني .. كاميرتي الجديدة و 28 00:01:39,089 --> 00:01:39,792 كم عمرك؟ 29 00:01:39,794 --> 00:01:41,426 45. 30 00:01:41,428 --> 00:01:44,093 إنه أكبر حتّى من د.(ميلينديز) 31 00:01:44,095 --> 00:01:46,961 د.(مورفي) الطبيب الموهوب المصاب بالتوحد 32 00:01:46,963 --> 00:01:49,795 مما يؤدي به أحيانًا لسؤال أسئلة غير لائقة 33 00:01:49,797 --> 00:01:52,129 لا عليك، الأسئلة غير اللائقة قد تكشف الكثير 34 00:01:52,131 --> 00:01:53,229 لقد تأخرت في الدراسة 35 00:01:53,231 --> 00:01:56,263 يبدي (بارك) تواضعًا على غير عادته 36 00:01:56,265 --> 00:01:58,864 لقد كان شرطيًا لـ 15 عامًا قبل أن يلتحق بكلية الطب 37 00:02:00,232 --> 00:02:01,898 والآن وها قد عرفنا بعضنا البعض 38 00:02:01,900 --> 00:02:04,747 بإمكان (ريزنيك) و (براون) اختيار حالاتهم هذا الاسبوع 39 00:02:04,749 --> 00:02:05,866 هل قمتنّ بالاختيار؟ 40 00:02:05,868 --> 00:02:07,266 أجل - بكل تأكيد - 41 00:02:07,268 --> 00:02:09,018 هل سيكون هناك "كاريوكي"؟ "غناء" 42 00:02:09,435 --> 00:02:11,854 والآن، تشكيلة فريق الأحلام 43 00:02:11,879 --> 00:02:16,028 في الوسط قدمت من (موسجاو) مقاطعة (ساسكاتشوان) 44 00:02:16,170 --> 00:02:18,636 سبيريت) توقفي) ليس لديهم وقت لهذا المزاح 45 00:02:18,660 --> 00:02:19,702 أنا لست أمزح 46 00:02:19,704 --> 00:02:22,003 أريد أن أوثق هذا الحدث الهام 47 00:02:22,005 --> 00:02:23,337 إذن عليك فعل ذلك بطريقة صحيحة 48 00:02:23,339 --> 00:02:24,904 أنا من (تايبيه) (تايوان) 49 00:02:24,906 --> 00:02:26,670 تـــصحيح 50 00:02:26,672 --> 00:02:28,304 .. من (تايبيه) (تايوان) 51 00:02:28,306 --> 00:02:30,505 التي أعتقد أنها على .. مشارف (موسجاو) 52 00:02:30,507 --> 00:02:32,072 د.(أودري ليم) 53 00:02:33,908 --> 00:02:37,473 وفي مساعدة د.(ليم) 54 00:02:37,475 --> 00:02:39,401 طبيبان لم أقابلهما من قبل 55 00:02:40,076 --> 00:02:41,241 مرحبًا 56 00:02:41,243 --> 00:02:44,709 أنا د.(شون مورفي) من (كاسبر)، (وايوميغ) 57 00:02:44,711 --> 00:02:46,442 و.. ؟ 58 00:02:46,444 --> 00:02:49,610 د.(مورغان ريزنيك) من (ميل فالي) (كاليفورنيا) 59 00:02:49,612 --> 00:02:50,643 بكل فخر 60 00:02:50,645 --> 00:02:51,611 61 00:02:51,613 --> 00:02:53,611 حسنًا (سبيريت) هذا يكفي 62 00:02:53,613 --> 00:02:56,478 حسنًا، ضعي هاتفك جانبًا وإلا سيصبح هاتفي 63 00:02:56,480 --> 00:02:59,012 حسنًا يا رفاق، يبدو أن السلطة ستضطرني للإنهاء 64 00:02:59,014 --> 00:03:00,312 شكرًا لكم على دعمكم 65 00:03:00,314 --> 00:03:02,911 أحبكم، وداعًا 66 00:03:02,913 --> 00:03:05,544 آسفة، لكن أصدقائي أصرّوا على أن أخبرهم بكل ما يجري 67 00:03:05,546 --> 00:03:07,077 لا عليكِ، إنه يوم كبير 68 00:03:07,079 --> 00:03:09,609 ولدت (سبيريت) وهي .. مصابة بـ"انتباذ القلب" لقد كانت 69 00:03:09,611 --> 00:03:12,541 لماذا لم يقوموا بالعملية الجراحية حين كانت رضيعة 70 00:03:12,543 --> 00:03:14,574 لم يستطيعوا ذلك قفصها الصدري كان صغيرًا للغاية 71 00:03:14,576 --> 00:03:17,507 لكن بعد 14 عامًا .. من النمو البطيء والثابت 72 00:03:17,509 --> 00:03:20,239 لقد حان الوقت لأن نضعه حيث ينتمي 73 00:03:25,270 --> 00:03:35,061 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com من القلب :بعنوان | الخامسة عشر الحلقة 74 00:03:26,390 --> 00:03:32,581 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد 75 00:03:37,600 --> 00:03:39,532 إنه منظر مثير للاهتمام 76 00:03:39,534 --> 00:03:41,631 أستطيع رؤية القوس الأبهر 77 00:03:41,633 --> 00:03:43,396 (مورفي) - لا عليك - 78 00:03:43,398 --> 00:03:45,563 اعتدت على فضول الناس 79 00:03:45,565 --> 00:03:48,483 أنا متأكدة من أنك تتطلعين إلى حيث لا يكون هناك شيء يدعو للفضول بشأنه 80 00:03:48,507 --> 00:03:52,393 ما أتطلع إليه حقًا هو، التجمعات 81 00:03:52,395 --> 00:03:55,192 أتحبين التجمعات؟ 82 00:03:55,194 --> 00:03:56,259 لا أعلم 83 00:03:56,261 --> 00:03:57,825 لم أكن في ازدحام من قبل 84 00:03:57,827 --> 00:03:59,225 لا استطيع الالتحاق بمدرسة عادية 85 00:03:59,227 --> 00:04:01,791 ووالداي لا سمحون لي بالخروج إلا بالكاد 86 00:04:01,793 --> 00:04:04,623 حسنًا، عندما يؤدي تعثر بسيط لإيقاف قلبك، فهذا منطقي 87 00:04:04,625 --> 00:04:07,055 لكن لايزال لديك العديد من الأصدقاء؟ 88 00:04:07,057 --> 00:04:08,322 أجل، بالطبع 89 00:04:08,324 --> 00:04:10,161 أعني، لا أستطيع فعل أي أمر ممتع معهم 90 00:04:10,185 --> 00:04:12,886 إن لم تستطيعي فعل أي أمر ممتع 91 00:04:12,888 --> 00:04:16,004 كيف أصبحوا اصدقائكِ؟ 92 00:04:16,653 --> 00:04:18,384 حسنًا، إن كنت لم تلاحظ 93 00:04:18,386 --> 00:04:19,517 أحب أن أتحدث 94 00:04:19,519 --> 00:04:20,917 أجل - .. و - 95 00:04:20,919 --> 00:04:22,877 كلنا يفعل كل شيء على الإنترنت الأن على أي حال 96 00:04:23,485 --> 00:04:25,482 أول شيء سأقوم به حين أخرج من هنا 97 00:04:25,506 --> 00:04:27,215 أن آخذ كل أصدقائي إلى حفلة 98 00:04:27,217 --> 00:04:29,214 كحفل كبير، وأن نكون في المقدمة 99 00:04:29,216 --> 00:04:30,534 لا يهمني لأي فرقة ستكون 100 00:04:30,558 --> 00:04:32,113 طالما سيكون المكان ممتلئًا 101 00:04:32,115 --> 00:04:33,879 وسوف أعانق الجميع 102 00:04:33,881 --> 00:04:35,345 ألم تعانقي أي أحد؟ 103 00:04:35,347 --> 00:04:36,611 حتى والديكِ؟ 104 00:04:36,613 --> 00:04:39,211 أقبّل والداي، وأحيي أصدقائي 105 00:04:39,213 --> 00:04:41,609 لكن، لا، لا وجود للعناق 106 00:04:41,611 --> 00:04:43,142 إنها خطرة للغاية فحسب 107 00:04:43,827 --> 00:04:47,347 العناق يجعلني أشعر بأني محتجز 108 00:04:49,109 --> 00:04:50,673 آسفة 109 00:04:50,675 --> 00:04:52,039 كدنا ننتهي 110 00:04:52,041 --> 00:04:54,138 ألم في الربع العلوي الأيمن 111 00:04:54,140 --> 00:04:55,271 إنه اليرقان 112 00:04:55,273 --> 00:04:56,971 مستوى (البيليروبين) مرتفع للغاية 113 00:04:56,973 --> 00:05:00,103 غير معقول، لقد كان بخير منذ عملية الزرع 114 00:05:00,105 --> 00:05:01,903 كل فحوصاته هذه السنة كانت مثالية 115 00:05:01,927 --> 00:05:03,668 قد يكون ذلك مجرد نوبة مؤقتة 116 00:05:03,670 --> 00:05:06,633 سوف نزيد مثبطات "الرفض" لديه ونقوم بفحص كامل للكبد 117 00:05:06,635 --> 00:05:08,110 سنعلم المزيد حينها 118 00:05:16,538 --> 00:05:19,296 انتما الاثنان، قوما بالعمل وأنت جد لي كبدًا جديدًا 119 00:05:19,298 --> 00:05:20,856 أليس علينا انتظار نتائج الخزعة؟ 120 00:05:20,880 --> 00:05:22,728 ليس حينما تعلم ما ستبينه 121 00:05:22,730 --> 00:05:25,194 يحتاج إلى كبد جديد حالًا 122 00:05:25,196 --> 00:05:27,959 سيكون هذا صعبًا لديه زمرة دم (أو) 123 00:05:27,961 --> 00:05:30,559 سيكون هذا محالًا كان محظوظًا حين وجدوا له واحدًا بالمرة الأولى 124 00:05:30,561 --> 00:05:35,428 حسنًا، من المستحسن أن يكون محظوظًا مرة أخرى، لأنها الطريقة الوحيدة لإبقائه حيًا 125 00:05:36,358 --> 00:05:37,689 نحن في ورطة 126 00:05:37,691 --> 00:05:40,755 (باربرا باكسر) اصيبت بالتهاب الأذن الوسطى الضغطي بسبب الغوص في كوزوميل 127 00:05:40,757 --> 00:05:42,088 ولا تستطيع ركوب طائرة لاسبوعين 128 00:05:42,090 --> 00:05:45,320 مما يعني بأننا فقدنا المتحدث الرئيسي لحفلنا 129 00:05:46,455 --> 00:05:47,519 أتظن أن هذا مضحك؟ 130 00:05:47,521 --> 00:05:50,585 لم أراكِ قلقة من قبل فحسب 131 00:05:50,587 --> 00:05:54,017 وأشك بأن (باربرا باكسر) تقوم بممارسة الغوص 132 00:05:54,019 --> 00:05:55,084 إنها حجة فحسب 133 00:05:55,086 --> 00:05:55,917 لقد أرسلت لي صورة 134 00:05:55,919 --> 00:05:56,749 من المستشفى 135 00:05:56,751 --> 00:05:58,016 حقًا؟ - أجل - 136 00:05:58,018 --> 00:05:59,415 الجميع يستطيع تزييف صورة 137 00:05:59,417 --> 00:06:00,581 ما الذي تفعله؟ 138 00:06:00,583 --> 00:06:02,014 أقوم ببحث 139 00:06:02,016 --> 00:06:05,447 لمعرفة ما إذا كانت عضوة مجلس الشيوخ الموقر من ولاية كاليفورنيا العظيمة 140 00:06:05,449 --> 00:06:07,212 قامت .. ولو مرة 141 00:06:07,214 --> 00:06:09,478 بالتحدث عن ممارستها للغوص في مقابلة 142 00:06:09,480 --> 00:06:10,718 لا يهم إذا ما كان صحيحًا 143 00:06:10,742 --> 00:06:13,277 ما يهم هو أن نجد بديلًا 144 00:06:13,279 --> 00:06:15,142 أريدك أن ترتّب لي اجتماعًا مع (إيدن كولتر) 145 00:06:15,144 --> 00:06:16,376 (إيدن كولتر) ؟ - أجل - 146 00:06:16,378 --> 00:06:17,508 147 00:06:17,510 --> 00:06:20,307 ماذا؟ لقد جلست بجانبه مرة خلال مباراة لـ(أوكلاند أتليتيكس) 148 00:06:20,309 --> 00:06:23,873 والذي أتذكره منك هو أنكما كنتما تتحدثان طوال المباراة 149 00:06:23,875 --> 00:06:27,771 وبعد ان انسكب مشروبه عليك أصر على أن يشتري لك سترة جديدة 150 00:06:27,773 --> 00:06:30,670 وقد رفضت ذلك لذا هو مدين لك 151 00:06:30,672 --> 00:06:33,538 اجعلني اقابله فحسب وسوف أقوم بكل الباقي 152 00:06:34,438 --> 00:06:36,035 حسنًا 153 00:06:36,037 --> 00:06:37,102 سأرى ما يمكنني فعله 154 00:06:37,104 --> 00:06:39,334 شكرًا - على الرحب - 155 00:06:41,734 --> 00:06:43,732 هل تمارس (باربرا باكسر) الغوص؟. 156 00:06:47,592 --> 00:06:48,925 157 00:06:50,631 --> 00:06:51,763 ستكون بخير 158 00:06:51,765 --> 00:06:53,296 قمت باختبار خزعة الكبد من قبل 159 00:06:53,298 --> 00:06:55,489 دائما ما تؤلمني بشدة 160 00:06:56,197 --> 00:06:57,927 أرجوك، ألا توجد طريقة أخرى؟ 161 00:06:57,929 --> 00:07:00,166 الطريقة الأخرى يا(إيريك) هي عبر رقبتك 162 00:07:00,168 --> 00:07:01,865 ولا أظن أنك تحب ذلك بعد الآن 163 00:07:01,867 --> 00:07:05,491 (إيريك) هل تعلم لمَ يرتدي لاعبو كرة السلة المحترفين سمّاعات على رؤوسهم قبل المباريات؟ 164 00:07:05,493 --> 00:07:08,856 لا تنظر إليه، انظر إلي أريدك أن تجيبني 165 00:07:08,858 --> 00:07:11,089 لمَ يرتدي لاعبو كرة السلة المحترفين سمّاعات على رؤوسهم قبل المباريات؟ 166 00:07:11,091 --> 00:07:12,857 لا أعلم 167 00:07:13,623 --> 00:07:14,622 أظن أنهم يحبون الموسيقى 168 00:07:14,624 --> 00:07:16,121 لا، يحتاجون للموسيقى 169 00:07:16,123 --> 00:07:18,486 الموسيقى تساعدهم على نسيان كل شيء آخر 170 00:07:18,488 --> 00:07:21,396 ..ولأن يصبّوا تركيزهم على الأهم المباراة 171 00:07:22,387 --> 00:07:23,785 من هو لاعبك المفضل؟ 172 00:07:23,787 --> 00:07:25,084 (كاري) "ستيفن كاري" 173 00:07:25,086 --> 00:07:26,149 حسنًا 174 00:07:26,151 --> 00:07:29,685 هذه هي الموسيقى التي يستمع إليها قبل كل مباراة 175 00:07:30,617 --> 00:07:31,616 كيف عرفت؟ 176 00:07:31,618 --> 00:07:33,350 لأنه لاعبي المفضل أيضًا 177 00:07:33,983 --> 00:07:38,213 أريد منك أن تغلق عيناك وأن تركز على هذه 178 00:07:38,215 --> 00:07:39,246 هذه فحسب 179 00:07:41,713 --> 00:07:42,778 إنها باردة 180 00:07:42,780 --> 00:07:44,811 أجل، إنها كذلك الآن، لكنك إن بقيت مركزّا 181 00:07:44,813 --> 00:07:46,443 بعد برهة ستتوقف ستتوقف عن الشعور بالبرد 182 00:07:46,445 --> 00:07:47,676 وستشعر بالدفء 183 00:07:47,678 --> 00:07:49,595 حين يحدث ذلك اريدك أن تُومئَ برأسك 184 00:07:49,619 --> 00:07:52,718 وستشعر ببعض الضغط وبقرصة صغيرة 185 00:07:53,069 --> 00:07:54,141 .. ماذا لو 186 00:07:54,143 --> 00:07:56,760 حينها، اغمض عينيك وركّز 187 00:08:01,768 --> 00:08:03,220 هل أنت جاهز؟ 188 00:08:16,235 --> 00:08:18,417 دقيقتان وسنصبح جاهزين 189 00:08:18,967 --> 00:08:20,999 كيف علمت بأنه يحب كرة السلة؟ 190 00:08:21,566 --> 00:08:23,263 من حذائه 191 00:08:23,265 --> 00:08:24,662 إنه لا يرتدي أي حذاء 192 00:08:24,664 --> 00:08:26,229 أجل، إنها في حقيبة ظهره، في غرفته 193 00:08:27,463 --> 00:08:29,080 فتّشت حقيبة ظهره؟ 194 00:08:29,797 --> 00:08:32,960 حسنًا، إنه تصرف أقل عدوانية من الفحص الشرجي 195 00:08:32,962 --> 00:08:34,693 ويكون مفيدًا غالبًا 196 00:08:37,577 --> 00:08:39,958 حسنًا، (سبيريت) ابقي ساكنة 197 00:08:39,960 --> 00:08:42,090 و خلال بعض أجزاء الفحص 198 00:08:42,092 --> 00:08:43,456 قد نطلب منك أن تحبسي نفسك 199 00:08:43,458 --> 00:08:45,223 لعدة ثواني قليلة فحسب 200 00:08:45,225 --> 00:08:47,088 أحسنتِ 201 00:08:50,056 --> 00:08:52,030 هل ستشتري بدلة رسمية أم ستستأجر واحدة؟ 202 00:08:53,421 --> 00:08:55,352 حفلة جمع التبرعات ستكون رسمية 203 00:08:55,354 --> 00:08:56,852 لدي طقم 204 00:08:56,854 --> 00:08:57,984 جديد 205 00:08:57,986 --> 00:09:00,750 اشتريته من أجل مقابلاتي كطبيب مقيم 206 00:09:00,752 --> 00:09:02,516 لا يهم كم هو جديد 207 00:09:02,518 --> 00:09:03,942 إنه ليس بدلة رسمية 208 00:09:04,951 --> 00:09:08,180 ارتداء زي موحد في العمل يطمئن المرضى 209 00:09:08,182 --> 00:09:09,913 ارتداء زي موحد في حفلة 210 00:09:09,915 --> 00:09:12,545 لن يفيد بشيء سوا أنه سيجعلك حارً وغير مرتاح 211 00:09:12,547 --> 00:09:14,545 هذه الحفلة هي عمل 212 00:09:14,547 --> 00:09:15,745 احصل على بدلة رسمية 213 00:09:15,747 --> 00:09:17,844 على ألّا تكون قبيحة من أي محلات للبيع 214 00:09:17,846 --> 00:09:20,443 اصرف على الأقل ألفان واجعل محترفًا يلبسك إياها 215 00:09:20,445 --> 00:09:22,602 ستقابل أناسًا أغنياء قد يساعدونك في وظيفتك 216 00:09:22,604 --> 00:09:24,641 ولن يرغبوا في مساعدة .. أي قذر 217 00:09:24,665 --> 00:09:25,619 لست قذرًا 218 00:09:25,621 --> 00:09:27,574 لا، أنا نظيف للغاية 219 00:09:27,576 --> 00:09:29,664 وتأكد من عدم تجعّد ثيابي 220 00:09:29,666 --> 00:09:32,060 وهو كبير للغاية 221 00:09:33,308 --> 00:09:34,351 قلبها 222 00:09:34,353 --> 00:09:39,266 لقد تضخم بنسبة 53% منذ الفحص السابق 223 00:09:39,949 --> 00:09:41,970 كان الفحص السابق منذ ستة أشهر فقط 224 00:09:41,972 --> 00:09:43,523 لن يتسع 225 00:09:44,568 --> 00:09:45,814 كبير للغاية 226 00:09:45,816 --> 00:09:48,240 فحص الخزعة أكد وجود رفض خلوي حاد 227 00:09:48,243 --> 00:09:50,223 ضاعفنا كبت المناعة لديه، لكن 228 00:09:50,247 --> 00:09:52,826 وجدت واحدًا كبد من زمرة (أو) 229 00:09:52,828 --> 00:09:54,208 هل أنتِ متأكدة؟ 230 00:09:54,210 --> 00:09:55,557 قمنا أنا و (بارك) بتأكد من السجل 231 00:09:55,559 --> 00:09:56,433 لم نجد أيّ متبرع 232 00:09:56,435 --> 00:09:57,782 وجدته على الإنترنت 233 00:09:57,784 --> 00:09:59,845 لقد.. لقد حاول أن يقوم بالتبرع المباشر 234 00:09:59,869 --> 00:10:00,917 منذ عدة أشهر 235 00:10:00,919 --> 00:10:02,536 لكن المريض توفي قبل العملية 236 00:10:02,538 --> 00:10:05,671 قمت بالاتصال به، ولم يكن الأمر سهلًا 237 00:10:05,673 --> 00:10:07,795 لكنه لايزال يرغب بأن يكون المتبرع 238 00:10:07,797 --> 00:10:09,278 هذا رائع 239 00:10:09,280 --> 00:10:10,998 عمل عظيم 240 00:10:11,000 --> 00:10:12,380 ما القصة؟ 241 00:10:12,382 --> 00:10:14,483 يريد أن يكون متبرعًا ولكنه ليس مسجلًا كذلك؟ 242 00:10:14,508 --> 00:10:16,796 أعني، لابد أن يكون هناك سبب 243 00:10:16,798 --> 00:10:19,729 لا يمكنه أن يكون مسجلًا 244 00:10:19,731 --> 00:10:21,830 لأنه في السجن 245 00:10:22,900 --> 00:10:24,314 لجريمة قتل 246 00:10:24,316 --> 00:10:27,584 في الواقع، لسبع جرائم قتل 247 00:10:31,794 --> 00:10:33,075 (بوريس تايرين) 248 00:10:33,077 --> 00:10:36,019 كان الرجل المنفذ لمافيا روسية مدان بسبع جرائم قتل 249 00:10:36,044 --> 00:10:37,777 الذي يريد الآن أن يقوم بعمل الخير 250 00:10:37,802 --> 00:10:39,419 حاول أن يقوم بالتبرع منذ عدة أشهر 251 00:10:39,421 --> 00:10:42,420 لكن المريض توفي قبل اتخاذ أي اجراءات رسمية 252 00:10:42,422 --> 00:10:43,835 .. لكن الآن يمكننا ذلك 253 00:10:43,837 --> 00:10:47,005 هل هناك أي قوانين ضد أن يكون السجين متبرعًا بأعضائه؟ 254 00:10:47,007 --> 00:10:49,566 لا، لكن سيكون هناك كم كبير من المسؤولية 255 00:10:49,568 --> 00:10:50,821 ماذا لو هاجم أحدًا هنا؟ 256 00:10:50,823 --> 00:10:52,359 سوف يحرسه حرس سجن الولاية 257 00:10:52,383 --> 00:10:53,410 على مستوى منفصل 258 00:10:53,412 --> 00:10:55,352 بعيدًا عن المرضى وجميع الموظفين غير الضروريين 259 00:10:55,354 --> 00:10:57,577 الجميع يستحق فرصة لتغيير مجرى حياته 260 00:10:57,579 --> 00:10:59,175 الرجل يريد القيام بأمر مُحترم 261 00:10:59,177 --> 00:11:00,423 وعلينا السماح له بذلك 262 00:11:00,425 --> 00:11:02,681 لا أعتقد أننا مدينون للقاتل بأي شيء 263 00:11:02,683 --> 00:11:05,884 ولكن ربما هو يدين لنا بشيء لديه دين نحو المجتمع 264 00:11:05,886 --> 00:11:09,390 و الذي سيوفيه بالتبرع بأعضائه الداخلية 265 00:11:09,392 --> 00:11:10,671 أليس هذا منحدر خطير 266 00:11:10,673 --> 00:11:12,357 بين رجل يريد القيام بالتعويض 267 00:11:12,359 --> 00:11:15,661 وبين تحويل نظام السجون لدينا إلى مخزن للأعضاء الداخلية 268 00:11:15,663 --> 00:11:19,066 منحدر خطير من شأنه إنقاذ حياة طفل 269 00:11:19,068 --> 00:11:21,488 هذا لن يحدث أبداً إنه يحاول الدخول إلى المشفى 270 00:11:21,490 --> 00:11:22,870 حيث يكون من الأسهل له أن يهرب 271 00:11:22,872 --> 00:11:25,033 ليس لديك أي فكرة عن دوافعه 272 00:11:25,035 --> 00:11:26,921 أعلم أنه كاذب مُختل 273 00:11:26,924 --> 00:11:28,661 الذي لايهتم لأحد سوى نفسه 274 00:11:28,686 --> 00:11:30,596 كان سجين مثالي لتسع سنوات 275 00:11:30,598 --> 00:11:32,349 يُعلم السجناء الآخرين في المكتبة 276 00:11:32,351 --> 00:11:34,493 نعم، لأنه يحاول الحصول على شخص يثق به 277 00:11:34,518 --> 00:11:36,639 ليتقرب منه ..وبمجرد أن يفعل ذلك 278 00:11:37,171 --> 00:11:38,586 حصلنا على الموافقة 279 00:11:38,588 --> 00:11:41,114 سيماطل، و يختلق الأعذار وعندما يرى فرصته 280 00:11:41,116 --> 00:11:42,497 شخص سيتأذى 281 00:11:42,499 --> 00:11:44,688 أعتقد أن الأمر يستحق أخذ هذه الفرصة 282 00:11:44,690 --> 00:11:48,113 أي شخص لا يوافق يمكنه الإنسحاب 283 00:11:51,972 --> 00:11:53,468 عندما بدأتِ الدورة الشهرية 284 00:11:53,492 --> 00:11:56,488 زيادة هرمون (الإستروجين) تسببت بإرتفاع ضغط الدم الرئوي 285 00:11:56,490 --> 00:11:58,510 و التي ليست حالة جراحية 286 00:11:58,512 --> 00:12:00,837 لكن بالنظر إلى أوعيتكِ الدموية المُختلفة 287 00:12:00,839 --> 00:12:03,501 قلبكِ تضخم بشكل كبير 288 00:12:03,503 --> 00:12:05,658 سنسيطر على ضغط الدم 289 00:12:05,660 --> 00:12:08,355 حتى تستمري بالنمو لكن قلبكِ لن يفعل 290 00:12:08,357 --> 00:12:10,297 ..وبعد ذلك عندما تبلغين 18 سنتمكن من 291 00:12:10,321 --> 00:12:11,221 لا 292 00:12:11,223 --> 00:12:13,041 لن أنتظر لفترة أطول 293 00:12:13,043 --> 00:12:14,524 سبيرت) عزيزتي، سيكون الأمر على مايرام) 294 00:12:14,526 --> 00:12:15,873 لا لن يكون 295 00:12:15,875 --> 00:12:19,413 لقد سئمت من بقائي عالقة بالمنزل طوال الوقت 296 00:12:19,415 --> 00:12:22,380 سئمت من هذا 297 00:12:22,382 --> 00:12:26,324 لا أريد المراسلة أو الإتصال أو التحدث عبر الفيديو 298 00:12:26,327 --> 00:12:28,078 أمي، أريد أن ألمس 299 00:12:30,371 --> 00:12:32,342 أريد أن يتم دفعي 300 00:12:33,136 --> 00:12:34,146 أريد أن أتعرض للكمات 301 00:12:34,148 --> 00:12:36,068 ..لا يهمني ذلك، فقط 302 00:12:36,070 --> 00:12:37,611 أرجوكِ 303 00:12:39,542 --> 00:12:41,109 أرجوكم 304 00:12:42,408 --> 00:12:44,159 أريد هذه العملية الآن 305 00:12:50,971 --> 00:12:52,109 أحتاجها 306 00:12:54,525 --> 00:12:57,710 آسفة، لا نستطيع 307 00:13:04,249 --> 00:13:06,461 نحتاج للتخلص من جميع الأثاث و الأعمال الفنية 308 00:13:06,463 --> 00:13:08,842 أتفهم فكرة إزالة اللوحات لكن الأثاث ؟ 309 00:13:08,844 --> 00:13:11,525 لا أريد من حراس السجن الجلوس فترة عملهم 310 00:13:11,527 --> 00:13:13,403 سيكون تحت قيود كاملة 311 00:13:13,405 --> 00:13:14,778 مُكبل بالسرير 312 00:13:14,780 --> 00:13:15,985 حسناً، هذه خطتنا 313 00:13:15,987 --> 00:13:19,137 ولكن علينا أيضا أن نكون مستعدين لخطته 314 00:13:19,139 --> 00:13:21,652 حسناً، علينا التخلص من الستائر و قضبان الستائر 315 00:13:21,654 --> 00:13:23,731 و علاليق السترات، وتأكدوا من عدم وجود مسامير معدنية 316 00:13:23,733 --> 00:13:25,241 أو حلقات معدنية 317 00:13:25,243 --> 00:13:27,655 ماذا سيفعل بحلقة معدنية ؟ 318 00:13:27,657 --> 00:13:29,265 يُخفيها في الفراش ويقطع بها وريدك 319 00:13:29,267 --> 00:13:31,445 أو يفتح بها الأغلال 320 00:13:31,447 --> 00:13:33,355 أو يضعها في مقبس الكهرباء 321 00:13:33,357 --> 00:13:35,612 ليبدأ شرارة و يشعل النار 322 00:13:36,510 --> 00:13:39,592 رأيت سكين مصنوع من أوراق المناديل و الصابون و الملح 323 00:13:39,594 --> 00:13:41,739 التي بإمكانها قطع فخذ رجل سمين 324 00:13:51,431 --> 00:13:53,945 لستُ متأكداً من أنه كان عليه ذكر أن الرجل كان سمين 325 00:13:56,462 --> 00:14:00,116 إذاً، كنت أفكر 326 00:14:00,118 --> 00:14:01,792 هل تريدين الذهاب لحملة جمع التبرعات معاً ؟ 327 00:14:01,794 --> 00:14:04,341 إنه ليس حفلة راقصة ليس علينا إبتكار موعد 328 00:14:04,343 --> 00:14:06,453 نعم، ليس علينا ذلك 329 00:14:06,455 --> 00:14:10,143 لكننا نستطيع إذا أردنا ذلك 330 00:14:10,145 --> 00:14:12,074 الجميع يعرف أساسا أننا نرى بعضنا البعض 331 00:14:12,098 --> 00:14:13,696 ...لكن رغم ذلك 332 00:14:13,698 --> 00:14:15,642 أعتقد أنها قد تكون فرصة لطيفة 333 00:14:15,644 --> 00:14:19,834 لجعل علاقتنا بالعلن 334 00:14:20,574 --> 00:14:22,851 إلا إذا كنتِ لا ترغبين بذلك 335 00:14:22,853 --> 00:14:25,534 لا، إنها فكرة جيدة 336 00:14:25,536 --> 00:14:26,674 هل أنتِ واثقة ؟ 337 00:14:26,676 --> 00:14:28,083 لأنه كما تعلمين، ليس علينا ذلك 338 00:14:28,107 --> 00:14:30,817 نعم، لنفعل ذلك 339 00:14:36,401 --> 00:14:38,009 لنذهب 340 00:14:39,252 --> 00:14:40,658 ما الخطب ؟ 341 00:14:40,660 --> 00:14:42,187 لا بأس ستكون على ما يرام 342 00:14:42,212 --> 00:14:44,079 لا لن أكون لا أريد كبد شخص قاتل 343 00:14:44,081 --> 00:14:45,185 إنها شريرة 344 00:14:45,187 --> 00:14:47,231 إيرك) لا يوجد ما يسمى) 345 00:14:47,233 --> 00:14:48,505 بكبد طيبة أو كبد شريرة 346 00:14:48,507 --> 00:14:50,517 إنها مجرد عضو 347 00:14:50,519 --> 00:14:52,462 إيرك) هذا خيارك الوحيد) 348 00:14:52,464 --> 00:14:55,748 إذا لم تجري عملية الزراعة سوف تموت 349 00:14:55,750 --> 00:14:57,398 لا أريده أن يكون جزء مني 350 00:14:57,422 --> 00:14:59,202 بداخلي للأبد، مفهوم ؟ 351 00:14:59,204 --> 00:15:01,247 لا يهمني ماتقول أو كلام أي شخص آخر 352 00:15:01,249 --> 00:15:03,461 إنه جسدي، ولا أريد ذلك 353 00:15:06,802 --> 00:15:08,209 هذا سخيف 354 00:15:08,211 --> 00:15:10,633 السمات الشخصية لا تنتقل بعملية زراعة الأعضاء 355 00:15:10,660 --> 00:15:11,765 كما أنه ليس لها علاقة 356 00:15:11,767 --> 00:15:13,308 الأطفال لا يوافقون على العمليات الجراحية 357 00:15:13,310 --> 00:15:14,716 الأهالي يفعلون 358 00:15:14,718 --> 00:15:16,828 لكن إذا لم يتعاون مع نظام المضاد لرفض الأعضاء 359 00:15:16,830 --> 00:15:19,075 قد نكون فرطنا بكبد من شأنها إنقاذ حياة شخص آخر 360 00:15:19,077 --> 00:15:20,645 (لا أحد ستُنقذ حياته من قبل (تيريان 361 00:15:20,647 --> 00:15:22,456 ..وجدت متبرع من فصيلة (أ) ، ليس أفضل تطابق لكن 362 00:15:22,458 --> 00:15:24,374 جسده بالفعل رفض تطابق مثالي 363 00:15:24,376 --> 00:15:26,755 لا يمكن أن نتساهل مع نوعية دم غير متطابقة 364 00:15:26,757 --> 00:15:28,464 (لا، الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياة (إيريك 365 00:15:28,466 --> 00:15:30,510 (هي القيام بعملية زراعة كبد (تيريان 366 00:15:30,512 --> 00:15:31,516 هذه هي 367 00:15:31,518 --> 00:15:33,629 ليس لدينا خيار آخر 368 00:15:36,648 --> 00:15:39,095 أخبروا غرفة العمليات سنحتاج لقيود أخرى 369 00:15:41,507 --> 00:15:43,451 (د.(كلينتون فورد) من جامعة (آلبيرتا 370 00:15:43,453 --> 00:15:46,235 طور طريقة تجريبية للدعامة القابلة للامتصاص الحيوي 371 00:15:46,237 --> 00:15:48,280 التي تسمح لنا بتوسيع أضلع قفصها الصدري 372 00:15:48,282 --> 00:15:50,661 و جعل مساحة تناسب حجم قلبها بالداخل 373 00:15:50,663 --> 00:15:52,136 (عظمة القص الصناعية) 374 00:15:52,138 --> 00:15:54,785 هذا من شأنه أن ينمو مع المريضة 375 00:15:54,787 --> 00:15:57,368 هذه العملية لا يمكن عكسها 376 00:15:57,370 --> 00:15:58,676 إذا لم تنجح 377 00:15:58,678 --> 00:16:01,392 لا يمكننا إرجاع قلبها حيث كان و حسب 378 00:16:01,394 --> 00:16:03,169 سيسمح لها بالحصول على حياة 379 00:16:03,171 --> 00:16:05,986 لديها حياة، وستكون بصحة جيدة 380 00:16:05,988 --> 00:16:07,696 طالما أنها تبقى بعيدة عن التجمعات 381 00:16:07,698 --> 00:16:08,836 ولا تعانق أي أحد 382 00:16:08,838 --> 00:16:10,345 أو القيام بأي شيء سيجعلها تسقط 383 00:16:10,347 --> 00:16:13,330 أفهم توحدك ولكن أعلم بأن حتى أنت تدرك 384 00:16:13,332 --> 00:16:16,113 عندما تبكي المريضة وتلقي بهاتفها على الجدار 385 00:16:16,115 --> 00:16:17,991 إنها ليست سعيدة بصحتها الحالية 386 00:16:17,993 --> 00:16:19,735 لا يوجد أي سبب لجعل هذا الأمر شخصي 387 00:16:19,737 --> 00:16:21,679 بل يوجد، إذا كان حكمه الطبي متحيز 388 00:16:21,681 --> 00:16:24,024 رأيت بأنها كانت غاضبة 389 00:16:25,068 --> 00:16:28,252 رأيته، لكنك لا تفهمه 390 00:16:28,254 --> 00:16:30,969 أنتِ تنافسية للغاية 391 00:16:30,971 --> 00:16:34,087 هل تحاولين جعل د.(ليان) تعتقد أنني متحيز 392 00:16:34,089 --> 00:16:37,374 أو هل تحاولين التقليل من ثقتي ؟ 393 00:16:37,376 --> 00:16:39,721 بالواقع أنا أحاول مساعدتك و مساعدة المريضة 394 00:16:39,723 --> 00:16:41,330 تريد أن تختلط مع الناس 395 00:16:41,332 --> 00:16:44,383 و أنت تحتاج أن تتعلم كيف تختلط مع الناس 396 00:16:44,385 --> 00:16:48,708 الدعامة القابلة للامتصاص تجريبية ومحفوفة بالمخاطر 397 00:16:48,710 --> 00:16:54,140 لكن رأيي الطبي أنها تستحق المخاطرة 398 00:16:54,142 --> 00:16:56,455 تأكدي من موافقتها ثم جهزيها للعملية 399 00:17:01,921 --> 00:17:03,759 لماذا أنا ؟ 400 00:17:03,761 --> 00:17:06,666 لستُ مشهوراً، ولا أعلم أي شي عن الطب 401 00:17:06,668 --> 00:17:08,839 و إلقاء الخطاب الرئيسي بحملة جمع التبرعات 402 00:17:08,841 --> 00:17:11,547 هو ثمن باهض لدفعه من أجل سُترة ملطخة بالبيرة 403 00:17:15,859 --> 00:17:17,864 (لقد ترعرعت في (سان خوزيه 404 00:17:17,866 --> 00:17:19,368 (ذهبت إلى ولاية (سان خوزية 405 00:17:19,370 --> 00:17:23,078 (وبالرغم من ذلك قُبلتَ في جامعة (برنستون و معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا 406 00:17:23,080 --> 00:17:24,983 وجعلت مقر شركتك الرئيسي هنا 407 00:17:24,985 --> 00:17:28,293 على الرغم من الإعفاءات الضريبية الضخمة (التي تقدمها (شيكاغو) و(مينيابوليس 408 00:17:28,295 --> 00:17:29,663 و تلك كانت سترته المفضلة 409 00:17:29,665 --> 00:17:31,228 عندما عرضت عليه أخذ السترة لتنظيفها 410 00:17:31,230 --> 00:17:33,634 قال ألا أزعج نفسي لأن السترة لا تعجبه 411 00:17:33,658 --> 00:17:35,512 كان يتصرف بتهذيب- تهذيب؟- 412 00:17:35,514 --> 00:17:37,357 سأعتبر بأنكِ لم تكوني في لعبة معه 413 00:17:38,521 --> 00:17:41,863 قمتِ بأبحاثك، لكنها ليست كافية 414 00:17:41,865 --> 00:17:43,935 أحب هذه المدينة لكنني أكرة إلقاء الخطابات 415 00:17:43,937 --> 00:17:46,275 إذاً لا تلقي خطاب 416 00:17:46,277 --> 00:17:48,113 أخبرنا بقصة 417 00:17:48,115 --> 00:17:49,818 كالتي قلتها في حفل للموظفين 418 00:17:49,820 --> 00:17:51,543 في الحدث الموسيقي لفرقة الرقص الشبابية 419 00:17:51,567 --> 00:17:53,703 عن تلك المرة التي ضعت فيها داخل سرداب الموتى في باريس 420 00:17:56,203 --> 00:17:57,272 أصحح 421 00:17:57,274 --> 00:17:59,778 (نجاحك هو مصدر إلهام (إيدن 422 00:17:59,780 --> 00:18:02,342 كما هو انتماؤك إلى هذه المدينة 423 00:18:02,855 --> 00:18:05,827 و حقيقية أنك شاب، و مرح كما يبدو 424 00:18:05,829 --> 00:18:07,148 أنا موافق 425 00:18:07,669 --> 00:18:09,351 (بالواقع كنت موافق منذ أن أخبرتني (أرون 426 00:18:09,375 --> 00:18:11,033 لماذا أردتِ أن تجتمعي بي 427 00:18:11,545 --> 00:18:14,518 لكنني كنت أشعر بالفضول ماهي وسيلتك للهجوم 428 00:18:14,520 --> 00:18:15,654 إذاً كيف كانت ؟ 429 00:18:15,656 --> 00:18:17,467 كانت مؤثرة جداً 430 00:18:49,549 --> 00:18:50,617 لا تقلقوا 431 00:18:50,619 --> 00:18:52,220 كان سجين مثالي لتسع سنوات 432 00:18:52,222 --> 00:18:55,263 و كان يُعلم السجناء الآخرين في المكتبة 433 00:19:06,270 --> 00:19:09,171 الأظافر المدببة إشارة إلى سجن بيلكان ؟ 434 00:19:09,285 --> 00:19:10,553 أنا أصنع المجوهرات 435 00:19:10,555 --> 00:19:12,592 يساعدني على إلتقاط الخرز 436 00:19:12,594 --> 00:19:16,001 هل هناك تاريخ مع مرض السرطان أو الكبد في عائلتك؟ 437 00:19:16,003 --> 00:19:17,686 قمت بهذا منذ شهرين 438 00:19:17,710 --> 00:19:19,310 لديكم ملفي 439 00:19:19,312 --> 00:19:20,814 علينا القيام بفحوصاتنا الخاصة 440 00:19:20,816 --> 00:19:22,251 ولا يوجد أي شيء عن عائلتك 441 00:19:22,253 --> 00:19:23,254 في السجلات السابقة 442 00:19:23,256 --> 00:19:24,557 هل لا زالوا على قيد الحياة ؟ 443 00:19:24,559 --> 00:19:25,794 إنهم أموات بالنسبة لي 444 00:19:25,796 --> 00:19:27,867 توقف عن المماطلة أو سنعيدك في الحال 445 00:19:30,809 --> 00:19:34,552 لم أتحدث مع أحد من أفراد عائلتي منذ أن كنت في 15 من عمري 446 00:19:34,554 --> 00:19:37,326 آخر ما أعرفه أنا والدي كانا بصحة جيدة بما يكفي 447 00:19:37,328 --> 00:19:40,527 لضربي ضرب مبرح بشكل يومي 448 00:19:41,472 --> 00:19:43,276 أي أسئلة آخرى ؟ 449 00:19:43,278 --> 00:19:44,746 لماذا تريد فعل هذا ؟ 450 00:19:44,748 --> 00:19:47,922 ربما لأنني أحب الممرضات الظريفات و الجلي السيء 451 00:19:47,924 --> 00:19:49,893 لماذا تهتم ؟- لا يهمنا- 452 00:19:49,895 --> 00:19:51,640 طالما أنك تفعل كما يُطلب منك 453 00:19:52,636 --> 00:19:54,439 لا تقلق 454 00:19:54,441 --> 00:19:57,079 أنا جيد في إتباع الأوامر 455 00:20:04,534 --> 00:20:08,444 لابد أن عضو مجلس النواب (بيرنز) سعيد جداً بعملية شد تجاعيد وجهه 456 00:20:08,446 --> 00:20:10,382 اشترى للتو طاولة آخرى لحملة جمع التبرعات 457 00:20:10,384 --> 00:20:13,323 يسعدني سماع ذلك لكنك تعلمين ذلك بالفعل 458 00:20:13,325 --> 00:20:15,563 أحتاج للقيام بالعملية لذا توقفي عن التصرف بخجل 459 00:20:15,565 --> 00:20:16,733 ما الأمر ؟ 460 00:20:18,439 --> 00:20:21,145 أنت و (إيزابيل) تبدون سعداء دائماً 461 00:20:21,147 --> 00:20:23,886 و قادران على إدارة حياتكما المهنية و الشخصية 462 00:20:23,888 --> 00:20:27,070 أشعر بالأطراء لأنكِ تعتقدين ذلك لكن لازلتِ خجولة قليلاً 463 00:20:27,731 --> 00:20:30,103 عندما إلتقيت بـ(إيدن كولتر) ليكون المتحدث الرئيسي 464 00:20:30,105 --> 00:20:31,474 إعتقدت بأن هنالك شرارة إعجاب 465 00:20:31,476 --> 00:20:33,780 حسناً الآن نصل إلى مكان ما 466 00:20:33,782 --> 00:20:35,886 العملية يمكنها أن تنتظر بضع دقائق 467 00:20:36,388 --> 00:20:40,732 هل هو تصرف غير مهني من قبلي لأفصح عن ذلك ؟ 468 00:20:40,734 --> 00:20:42,035 إنه ليس موظف بالمشفى 469 00:20:42,037 --> 00:20:44,877 لكن من المحتمل أن يكون متبرع جيد 470 00:20:44,879 --> 00:20:46,331 و أصغر 471 00:20:46,850 --> 00:20:47,918 مني قليلاً 472 00:20:47,920 --> 00:20:49,289 473 00:20:51,095 --> 00:20:52,978 لا أعلم، ربما أنا أتخيل شيئاً 474 00:20:53,002 --> 00:20:54,235 قد لا يكون موجوداً 475 00:20:54,237 --> 00:20:55,405 أشك بذلك 476 00:20:55,407 --> 00:20:57,377 أنتِ جذابة، ذكية و إمرأة مثيرة للإهتمام 477 00:20:57,379 --> 00:20:59,325 أنا واثق من وجود شرارة إعجاب 478 00:21:00,588 --> 00:21:02,591 (لكن لا يمكنكِ مواعدة متبرع مثل (كولتر 479 00:21:02,593 --> 00:21:03,921 آسف 480 00:21:04,331 --> 00:21:06,202 لا توجد سياسة ضد ذلك 481 00:21:06,204 --> 00:21:08,775 لا أتحدث بشكل سياسي أتحدث بشكل واقعي 482 00:21:08,777 --> 00:21:10,714 آخر شي تريدينه هو أن يعتقد شخص 483 00:21:10,716 --> 00:21:13,906 أنكِ تستخدمين الجنس للحصول على تبرعات أكثر 484 00:21:14,526 --> 00:21:17,165 إنه معيار مزدوج أعلم ذلك 485 00:21:17,167 --> 00:21:18,802 لكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه 486 00:21:18,804 --> 00:21:21,720 قلت لا، لا أريده 487 00:21:22,949 --> 00:21:24,852 أعتقدت أنك أعطيته شيئاً ليهدئه 488 00:21:24,854 --> 00:21:26,322 فعلنا ذلك لكنه هائج كثيراً 489 00:21:26,324 --> 00:21:28,195 سأعطيه مهدئ (ميدازولام) في الحال 490 00:21:28,197 --> 00:21:31,838 إيريك) (إيرك) هل تتذكر ما قاله د.(بارك) في وقت) سابق عن التركيز ؟ 491 00:21:31,840 --> 00:21:33,476 أعلم أنك تستطيع فعل ذلك 492 00:21:33,478 --> 00:21:35,321 ماذا لو أعطيناك السماعات التي كانت لديك سابقاً؟ 493 00:21:35,323 --> 00:21:36,157 لا، دعني وشأني 494 00:21:36,159 --> 00:21:37,387 إيرك) توقف) 495 00:21:37,389 --> 00:21:39,191 أنظر إليّ 496 00:21:39,193 --> 00:21:41,063 لا تتحرك 497 00:21:56,974 --> 00:22:00,382 أنت ترتدي ملابس أنيقة جداً 498 00:22:00,384 --> 00:22:01,786 شكراً لك 499 00:22:01,788 --> 00:22:03,925 أعتقد أنك تعني عندما لا أكون في العمليات 500 00:22:03,927 --> 00:22:07,502 نعم هل تعتقد أن الناس يعتقدون أنك طبيب أفضل 501 00:22:07,504 --> 00:22:09,140 بسبب ذلك ؟ 502 00:22:10,211 --> 00:22:11,646 بعض الأشخاص 503 00:22:11,648 --> 00:22:15,423 و آخرون ربما يعتقدون أنني متباهي أو متغطرس أو شاذ 504 00:22:15,425 --> 00:22:17,964 لا أهتم أقوم بذلك لأجل نفسي 505 00:22:17,966 --> 00:22:19,167 عندما تبدو جيداً تشعر بشعور جيد 506 00:22:19,169 --> 00:22:21,774 هل يساعدك هذا على الحصول على الأصدقاء ؟ 507 00:22:23,179 --> 00:22:26,153 الشعور بشكل جيد عن نفسك يساعدك مع أي شيء 508 00:22:27,825 --> 00:22:30,698 هل تعلم أين يمكنني أن أشتري بدلة رسمية أنيقة ؟ 509 00:22:30,700 --> 00:22:33,505 يمكنني دفع 2000 دولار 510 00:22:33,507 --> 00:22:34,743 حسناً 511 00:22:34,745 --> 00:22:36,581 د.(ريزينك) قالت 512 00:22:36,583 --> 00:22:38,954 إذا أردت الأشخاص المهمين أن يساعدوني في حياتي المهنية 513 00:22:38,956 --> 00:22:43,400 أنا بحاجة لإرتداء بدلة تًكلف 2000 دولار لحملة جمع التبرعات 514 00:22:43,402 --> 00:22:45,238 هل تحدثت مع (غلاسمان) بشأن هذا ؟ 515 00:22:45,240 --> 00:22:48,011 لا، أنا أتخذ قراراتي الخاصة بنفسي الآن 516 00:22:50,487 --> 00:22:53,460 مورفي) الأشخاص المهمين) سيساعدونك في حياتك المهنية 517 00:22:53,462 --> 00:22:55,232 لأنهم أعجبوا بموهبتك 518 00:22:55,234 --> 00:22:57,003 و إمكانياتك كطبيب جراح 519 00:22:57,005 --> 00:22:58,908 و يمكنني إرسالك لخياطي 520 00:22:58,910 --> 00:23:01,449 حيث ستنفق 2000 دولار بالتأكيد 521 00:23:01,451 --> 00:23:03,487 لكن نصيحتي لك استأْجر واحدة وحسب 522 00:23:03,489 --> 00:23:05,052 تأكد بأنك ستكون بمظهر لائق أمام المدير 523 00:23:05,076 --> 00:23:07,782 و ببضع مئات الدولارات ستبدو جيداً 524 00:23:15,389 --> 00:23:18,245 أريدك أن تعد بشكل معكوس من عشرة 525 00:23:19,433 --> 00:23:25,180 10, 9, 8... 526 00:23:28,524 --> 00:23:30,235 يبدو أنك كنت مخطئاً 527 00:23:31,298 --> 00:23:34,037 قلتُ أنه سيفعل أي شيء ليجعلنا نثق به 528 00:23:34,039 --> 00:23:35,742 لنتخلى عن حذرنا 529 00:23:38,149 --> 00:23:41,123 عيناه، تتورم 530 00:23:44,568 --> 00:23:46,572 وكذلك لسانه لديه ردة فعل حساسية 531 00:23:46,574 --> 00:23:47,842 أوقف التخدير 532 00:23:47,844 --> 00:23:50,281 أعطني 0.5 مللغرام من (الادرينالين) في الحال 533 00:23:50,283 --> 00:23:51,351 توليت ذلك 534 00:23:52,790 --> 00:23:54,593 تم حقنه- لديه نقص في الأوكسجين- 535 00:23:54,595 --> 00:23:57,234 نحتاج لوضع إنبوب أعطوني إنبوب5.0 536 00:23:57,236 --> 00:23:58,847 في الحال 537 00:24:12,055 --> 00:24:15,347 تعرضت لردة فعل حساسية شديدة ضد التخدير 538 00:24:15,349 --> 00:24:18,372 اضطررنا لوضع إنبوب و إعطائك منشطات 539 00:24:23,481 --> 00:24:24,926 لم تقوموا بذلك؟ 540 00:24:24,928 --> 00:24:26,135 لا يمكننا إجراء عملية لك 541 00:24:26,137 --> 00:24:28,315 إذا كنت غير قادرٍ على التنفس تحت التخدير 542 00:24:29,633 --> 00:24:31,345 لقد قمت بكل ما تستطيع 543 00:24:31,347 --> 00:24:32,918 أراد والديّ المريض أن تعرف 544 00:24:32,943 --> 00:24:34,941 بأنهم ممتنون للغاية لكل ما قمت به 545 00:24:34,943 --> 00:24:37,852 أو حاولت القيام به 546 00:24:38,775 --> 00:24:40,823 أيمكنكم المحاولة مجددًا 547 00:24:40,825 --> 00:24:42,638 أسفة، لا نستطيع 548 00:24:45,059 --> 00:24:46,801 لا، حاولوا مجددًا 549 00:24:48,724 --> 00:24:50,268 حسنًا؟ حاولوا مجددًا؟ 550 00:24:51,749 --> 00:24:53,480 حاولوا مجددًا 551 00:24:54,604 --> 00:24:55,612 حاولوا مجددًا 552 00:24:55,614 --> 00:24:56,688 حاولوا مجددًا 553 00:24:56,690 --> 00:24:57,561 استرخِ 554 00:24:57,563 --> 00:24:59,645 حاولوا مجددًا 555 00:24:59,647 --> 00:25:01,218 قال استرخ. حالًا 556 00:25:12,989 --> 00:25:15,307 كعادتي دائماً 557 00:25:18,635 --> 00:25:21,626 دائما ما يكون الحال معي هكذا 558 00:25:23,932 --> 00:25:26,821 ..لا شيء، أبدًا 559 00:25:37,895 --> 00:25:39,573 لا يزال على رأس قائمة زرع الأعضاء 560 00:25:39,575 --> 00:25:41,187 وسنقوم بالاتصال وإعادة التحقق 561 00:25:41,211 --> 00:25:43,203 من كل السجلات وقواعد البيانات، طوال الليل 562 00:25:45,625 --> 00:25:47,467 كم من الوقت لدينا؟ 563 00:25:48,045 --> 00:25:50,900 من دون كبدٍ جديد، ربما يوم واحد 564 00:25:55,943 --> 00:25:58,731 إذن على ماذا حصلت.. "هيوغو بوس"؟ "أرماني"؟ 565 00:25:58,733 --> 00:26:02,193 د. (أندروز) قال عليّ فقط أن أستأجر واحدة 566 00:26:02,195 --> 00:26:03,437 وأنت استمعت له؟ 567 00:26:03,439 --> 00:26:07,503 إنه رئيس قسم الجراحة ولديه معرفة بأمور الملابس 568 00:26:07,505 --> 00:26:09,621 لو كان لدى (أندروز) ابنًا أتظن بأنه سيدعه 569 00:26:09,623 --> 00:26:12,464 أن يذهب إلى حدثٍ هام ببدلة مستأجرةٍ رخيصة؟ 570 00:26:13,085 --> 00:26:18,091 قال بأن الناس تحكم على الأشخاص بناءً على موهبتهم 571 00:26:18,093 --> 00:26:20,108 نعم هذا ما يقوله لابن شخصٍ ما 572 00:26:20,110 --> 00:26:24,144 لابنه أو لشخص ما يحترمه حقًا سيقول له الحقيقة 573 00:26:24,546 --> 00:26:26,160 اقطعي هنا 574 00:26:32,611 --> 00:26:35,366 هل تحترميني؟ 575 00:26:37,149 --> 00:26:42,256 أنت ذكي، وقادر على حفظِ ..طنٍ من المعلومات، لكن 576 00:26:42,258 --> 00:26:44,268 لا، ليس حقًا 577 00:26:46,426 --> 00:26:47,936 شفط بين الغشائين 578 00:26:53,651 --> 00:26:57,851 لقد طرحت الكثير من الافكار في رأس من تدعين أنك لا تحترمينه من أجل ما سيرتديه في الحفل 579 00:26:57,876 --> 00:27:00,374 فقط بسبب أنني لا احترمه لا يعني أنه لا يروقني 580 00:27:00,905 --> 00:27:02,725 لا أحد يكون مرتاحًا بارتداء الملابس الفاخرة 581 00:27:02,727 --> 00:27:04,843 ويكرهون تملق كبار الشخصيات في حفل جمع التبرعات 582 00:27:04,845 --> 00:27:07,498 لكنهم يقومون بذلك لا يريدون البقاء في منازلهم وحيدين 583 00:27:07,523 --> 00:27:09,793 استخدم توحدك كوسيلة دعم 584 00:27:09,819 --> 00:27:12,542 حسنًا، أظن بأنه لو كان يعجبك أكثر فيجب أن يحصل على كدمةٍ على عينه 585 00:27:15,666 --> 00:27:17,312 تأكد من أننا انتهينا من ذلك الجانب 586 00:27:17,314 --> 00:27:18,756 والشريان الأبهر غير ملتوٍ 587 00:27:23,228 --> 00:27:25,176 الشريان الأبهر غير ملتوٍ 588 00:27:25,178 --> 00:27:26,118 جيد 589 00:27:26,120 --> 00:27:27,207 الآن لحظة الحقيقة 590 00:27:30,185 --> 00:27:31,428 وضع الصفيحة 591 00:27:38,656 --> 00:27:39,797 وضعية مثالية 592 00:27:47,832 --> 00:27:49,711 بحق الجحيم؟ 593 00:27:49,713 --> 00:27:51,320 ما الذي تقوم به؟ 594 00:27:52,738 --> 00:27:54,350 لا أشعر بأي شيء 595 00:27:54,352 --> 00:27:55,829 لا، لا تلمسه 596 00:27:55,831 --> 00:27:57,173 ..إذا كان غير قادرٍ على التحكم بمثانته 597 00:27:57,175 --> 00:27:58,954 يمكنه السيطرة على نفسه بشكل جيد 598 00:27:58,956 --> 00:28:01,111 محاولة لطيفة، لكن العطلة انتهت 599 00:28:01,113 --> 00:28:02,254 انهض 600 00:28:02,256 --> 00:28:04,430 تحقق من أصفاده أولًا 601 00:28:04,432 --> 00:28:06,524 ستغير ملابسك، وسوف نمضي 602 00:28:06,526 --> 00:28:07,854 فقط خذه كما هو 603 00:28:07,856 --> 00:28:12,042 لن أبقى عالقًا معه في الشاحنة خلال الساعات الثلاث القادمة وهو هكذا 604 00:28:12,044 --> 00:28:14,004 شاهد يديه 605 00:28:15,933 --> 00:28:18,192 ضع السلاح أرضًا، حالًا 606 00:28:18,194 --> 00:28:19,655 إذا أطلقت النار علي، سيموت 607 00:28:19,657 --> 00:28:21,118 حاليًا، لن يطلق أحدٌ النار على أحد 608 00:28:21,120 --> 00:28:22,913 فلنهدأ جميعًا 609 00:28:22,915 --> 00:28:24,176 أعطه المساحة 610 00:28:24,178 --> 00:28:26,004 (قمت بشيءٍ جيد (بوريس 611 00:28:26,006 --> 00:28:27,400 لا تقم بتدميره الآن 612 00:28:27,994 --> 00:28:30,363 لم أقم بشيء، أليس كذلك؟ 613 00:28:31,791 --> 00:28:34,049 لم أنجز أي شيء 614 00:28:34,051 --> 00:28:38,051 أيّا الذي ستقوم به لاحقًا فهو من صنع قرارك 615 00:28:38,739 --> 00:28:41,729 لديك السلطة، لكنها محدودة 616 00:28:41,731 --> 00:28:43,257 لن تتمكن من الهرب 617 00:28:43,259 --> 00:28:45,219 لن تتمكن من الخروج من هنا 618 00:28:45,221 --> 00:28:48,111 لكن هناك أمور، امتيازات 619 00:28:48,113 --> 00:28:49,673 يمكنها أن تجعل حياتك أفضل 620 00:28:49,675 --> 00:28:53,862 لذا دعنا نأخذ وقتنا ونتكلم 621 00:28:53,864 --> 00:28:55,590 من دون عجلة 622 00:28:55,592 --> 00:28:57,746 ما الذي تريده، (بوريس)؟ 623 00:28:58,352 --> 00:29:00,777 ما الذي تريده حقًا؟ 624 00:29:02,938 --> 00:29:05,185 لا أريد من أي أحد أن يقوم بمساعدتي 625 00:29:06,430 --> 00:29:08,721 أيًا من تلك الأمور التي تدعونها تدابير الحفاظ على الحياة 626 00:29:08,723 --> 00:29:11,248 أنا.... لا 627 00:29:11,250 --> 00:29:13,230 لا 628 00:29:15,716 --> 00:29:17,965 لا تقم بذلك 629 00:29:20,351 --> 00:29:22,030 لا تستمع لها، إنه خيارك 630 00:29:22,032 --> 00:29:23,272 قم با الذي تريده 631 00:29:24,248 --> 00:29:25,288 أجل 632 00:29:26,230 --> 00:29:27,370 بوريس) لا) 633 00:29:39,228 --> 00:29:41,375 هيّا، هيّا تحرك 634 00:29:43,258 --> 00:29:44,731 ميلانيديز) في طريقه إلى هنا) 635 00:29:48,815 --> 00:29:49,906 حسنًا، مستعدين؟ هيّا 636 00:29:49,908 --> 00:29:51,810 3, 2, 1. 637 00:29:52,662 --> 00:29:55,001 صورة لجراحة المسالك البولية ومنطقة الصدر 638 00:29:55,517 --> 00:29:56,846 إنه ميت وهو مسجل كمانح 639 00:29:56,870 --> 00:29:58,538 لنأخذ كل ما يمكنه التبرع به 640 00:30:24,034 --> 00:30:26,719 شكرًا جزيلًا 641 00:30:26,721 --> 00:30:28,147 كان خطابك مثاليًا 642 00:30:28,149 --> 00:30:29,239 وممتعًا 643 00:30:29,241 --> 00:30:30,951 على الرحب 644 00:30:30,953 --> 00:30:33,538 وأقدر لك منحي الفرصة على تغيير سمعتي 645 00:30:33,540 --> 00:30:35,150 ألديك سمعة ؟ 646 00:30:35,152 --> 00:30:37,097 العمل دائمًا وانعدام التسلية 647 00:30:37,099 --> 00:30:39,127 شيء أعمل على تغييره 648 00:30:39,955 --> 00:30:42,233 تغيير سمعتك ام نمط حياتك؟ 649 00:30:42,634 --> 00:30:44,983 أحتاج للتخفيف من الجهد وزيادة المرح 650 00:30:49,486 --> 00:30:52,940 أتود لعب الغولف، في وقتٍ ما؟ 651 00:30:53,517 --> 00:30:56,840 في مسارٍ حقيقي، وعشب واقعي 652 00:30:59,158 --> 00:31:00,532 بالتأكيد 653 00:31:02,300 --> 00:31:04,537 أتودين الرقص؟ 654 00:31:04,539 --> 00:31:05,573 أحب ذلك 655 00:31:05,575 --> 00:31:07,043 حسنًا هيّا بنا 656 00:31:11,690 --> 00:31:15,430 نحتاج لإعداد (إيرك) حالًا 657 00:31:15,432 --> 00:31:17,936 ما الذي يحدث؟ هل وجدتم متبرع جديد للكبد 658 00:31:17,938 --> 00:31:20,623 بالواقع إنه نفس الشخص 659 00:31:21,313 --> 00:31:23,082 والظروف قد تغيرت 660 00:31:23,084 --> 00:31:25,794 هذا لا يصدق 661 00:31:25,796 --> 00:31:27,393 لا، أن لا أريد ذلك 662 00:31:27,395 --> 00:31:34,744 إيريك)عندما أكتشف المانح بأنه لا يستطيع القيام بالجرحة لمساعدتك 663 00:31:34,746 --> 00:31:37,184 أصبح حزينًا جدًا 664 00:31:37,186 --> 00:31:42,635 لأنه أراد أن تعيش أنت أكثر من إرادته أن يعيش هو 665 00:31:43,901 --> 00:31:49,109 قام بإنهاء حياته لكي تتمكن من الحصول على كبده 666 00:31:49,649 --> 00:31:53,958 إنه .. إنه يعلم بأنه قام بأشياء سيئة 667 00:31:53,960 --> 00:31:59,760 وأظن بأنه علِم بأن هذه هي الطريقة الوحيدة لكي يقوم بالتعويض عمّا قام بهِ 668 00:32:01,177 --> 00:32:03,715 أعتقد بأنه يجب علينا مساعدته 669 00:32:05,086 --> 00:32:06,818 أتظن بأنه يمكنك القيام بذلك؟ 670 00:32:07,592 --> 00:32:10,565 مساعدة شخصٍ ما قام بشيءٍ جيد؟ 671 00:32:19,689 --> 00:32:21,057 أجل 672 00:32:24,768 --> 00:32:26,838 كل شيء يبدو جيدًا 673 00:32:26,840 --> 00:32:28,074 تذكري بأن تأخذي أنفاسٍ عميقة 674 00:32:28,076 --> 00:32:30,346 لا نريد أي مضاعفات على الرئة 675 00:32:30,348 --> 00:32:33,554 وكما هو واضح، تجنب رفع أي شيء ثقيل 676 00:32:33,556 --> 00:32:35,572 خلال الأسابيع القليلة القادمة 677 00:32:36,630 --> 00:32:37,936 ..أنا 678 00:32:38,970 --> 00:32:40,233 ماذا، عزيزتي؟ 679 00:32:40,975 --> 00:32:42,943 أريد عناقًا 680 00:33:14,389 --> 00:33:16,058 عــ ـرب و ا ر يـ ـز 681 00:33:16,060 --> 00:33:18,764 أنت تبدو مثل مليونير 682 00:33:18,766 --> 00:33:23,910 لا إن سعرها 2368 دولار 683 00:33:23,912 --> 00:33:25,313 حسنًا، لقد استحقت كل بنس 684 00:33:25,315 --> 00:33:26,985 استثمار جيد 685 00:33:26,987 --> 00:33:28,521 سعيدةٌ برؤيتك تقوم بتحسين نفسك 686 00:33:28,523 --> 00:33:29,791 تستحق ذلك 687 00:33:29,793 --> 00:33:31,796 ما سعر فستانك؟ 688 00:33:34,336 --> 00:33:36,120 لا أتذكر 689 00:33:36,577 --> 00:33:40,350 وفقط لكي تعلم، لا يعتبر هذا أفضل سؤال بمناسبة كهذه 690 00:33:40,352 --> 00:33:42,581 لما لا؟ 691 00:33:44,445 --> 00:33:47,120 لاأعلم، فقط هو كذلك 692 00:33:47,907 --> 00:33:49,471 حسنًا 693 00:33:51,103 --> 00:33:52,100 أيمكن أن ابتاع لك شرابًا؟ 694 00:33:52,102 --> 00:33:53,797 لم أعد أحب التاكيلا بعد الآن 695 00:33:53,799 --> 00:33:55,462 تجعلني أتقيأ 696 00:33:55,464 --> 00:33:58,324 حسنًا، لديهم خيارات أُخرى 697 00:33:58,326 --> 00:34:00,787 كأس من النبيذ أو الصودا؟ 698 00:34:00,789 --> 00:34:02,223 لا، شكرًا 699 00:34:02,886 --> 00:34:08,409 ذاك شريك في شركة قامت ببعض الأعمال المجانية لنا، الشهر الماضي 700 00:34:08,411 --> 00:34:10,673 لذا لا بد أن أذهب لشكره 701 00:34:10,675 --> 00:34:12,836 حسنًا، وداعًا 702 00:34:19,995 --> 00:34:21,557 مرحبًا 703 00:34:21,559 --> 00:34:22,556 مرحبًا 704 00:34:34,707 --> 00:34:36,835 ها أنت ذا 705 00:34:36,837 --> 00:34:39,089 قمت بعملٍ جيد 706 00:34:39,091 --> 00:34:40,230 لديك المظهر 707 00:34:40,232 --> 00:34:41,762 الآن عليك استخدامه 708 00:34:41,764 --> 00:34:43,426 هذا ما عليك القيام به 709 00:34:43,428 --> 00:34:44,703 الاختلاط 710 00:34:45,524 --> 00:34:46,854 حسنًا 711 00:34:48,086 --> 00:34:50,715 (إني أراكِ د. (شين 712 00:34:50,717 --> 00:34:53,677 إنها تدير منحة (ريفينغتون) في (مايو كلينك) 713 00:34:53,679 --> 00:34:56,041 وأتسائل ما الذي جلبها إلى هنا 714 00:34:56,043 --> 00:34:58,304 أنا لا أعلم 715 00:34:59,703 --> 00:35:01,180 اختلاط 716 00:35:01,735 --> 00:35:04,592 ألا زلت تعتقد بأن الناس لا يمكن أن تتغير؟ 717 00:35:05,795 --> 00:35:07,254 هو لم يتغير 718 00:35:08,824 --> 00:35:11,851 إنه قاتل يقتل الناس من أجل المال 719 00:35:11,853 --> 00:35:15,013 اليوم قتل شخص أخر بدمٍ بارد 720 00:35:15,015 --> 00:35:17,143 لقد ساعدته على التضحية بنفسه 721 00:35:17,145 --> 00:35:19,528 حتى يتمكن من مساعدة شخصٍ آخر 722 00:35:20,141 --> 00:35:22,399 أنا لستُ معجبة بالذي قمت بهِ 723 00:35:23,437 --> 00:35:24,966 ...حتى لو ثبت 724 00:35:24,968 --> 00:35:26,563 إنه لم يضحي بأي شيء 725 00:35:26,565 --> 00:35:28,228 لقد مات منذ فترةٍ طويلة 726 00:35:28,230 --> 00:35:30,424 فريقه قد رحل عنه 727 00:35:30,426 --> 00:35:32,954 في السجن، لقد كان نكرة 728 00:35:35,085 --> 00:35:38,292 والآن، قد أصبح بطلًا 729 00:35:38,781 --> 00:35:41,095 بالنسبة لعائلة (إيريك)، للصحافة، لكِ 730 00:35:49,898 --> 00:35:52,126 اليرقان يتحسن 731 00:35:52,128 --> 00:35:54,090 والوذمة تختفي أيضًا 732 00:35:54,092 --> 00:35:55,601 مؤشراته الحيوية تبدو جيدة 733 00:35:56,755 --> 00:35:58,491 لقد كانت ليلة رائعة 734 00:35:58,493 --> 00:36:00,652 ثلاث حيوات تم إنقاذها، كذلك 735 00:36:01,167 --> 00:36:02,903 هل يعرف والديه ما قام بهِ؟ 736 00:36:05,344 --> 00:36:07,128 أريد أن أرسل لهم بطاقة 737 00:36:08,386 --> 00:36:10,595 ..أعلم بأنهم سيحزنون، لكن 738 00:36:12,532 --> 00:36:16,441 أريد أن أخبرهم بأني سأرعى جيدًا كبد ابنهم 739 00:36:19,282 --> 00:36:21,444 أظن أن هذه فكرة رائعة 740 00:36:38,871 --> 00:36:39,704 741 00:36:39,706 --> 00:36:41,509 هذا مثير للإعجاب 742 00:36:41,511 --> 00:36:44,584 إنه تبدو مثل حفلة راقصة، من دون مراهقين 743 00:36:46,358 --> 00:36:49,899 ومع الـ"دي جيه" الذي كان يؤدي في حفل "أم جي أم" الاسبوع الماضي 744 00:36:49,901 --> 00:36:51,069 هل تمنحيني هذا الشرف؟ 745 00:36:54,681 --> 00:36:56,116 كلاسيكي 746 00:36:56,118 --> 00:36:57,219 أبذل قصارى جهدي 747 00:37:26,301 --> 00:37:31,313 خذ صورة - تبدو رائعًا - 748 00:38:01,832 --> 00:38:04,337 الفترة الأولى القصيرة هي الأصعب 749 00:38:04,339 --> 00:38:05,942 ومن ثم ستمضي قدمًا 750 00:38:05,944 --> 00:38:07,880 انت لم تضمي قدمًا أبدًا 751 00:38:07,882 --> 00:38:09,451 حسنًا، هذا صحيح 752 00:38:09,453 --> 00:38:10,988 وهذا لا يعني بأنه لا يجب عليك المضي قدمًا 753 00:38:13,363 --> 00:38:14,966 ربما 754 00:38:14,968 --> 00:38:15,969 شكرًا 755 00:38:15,971 --> 00:38:16,939 حسنًا، ما الذي ستقومين به؟ 756 00:38:16,941 --> 00:38:18,877 هل ستجلسين حولي مكتئبة؟ 757 00:38:18,879 --> 00:38:20,578 على الأقل حاولي 758 00:38:21,486 --> 00:38:23,086 كيف يمكنني القيام بذلك؟ 759 00:38:23,525 --> 00:38:24,687 أنا لا أعلم 760 00:38:24,711 --> 00:38:27,055 لو كنت أعلم لكنت قمت بذلك 761 00:38:27,703 --> 00:38:28,704 لنرقص 762 00:38:28,706 --> 00:38:30,375 حسنًا، سيكون هذا جميلًا 763 00:38:40,805 --> 00:38:42,408 لا تخجلي، لا يمكن أن يؤذيني ذلك 764 00:38:42,410 --> 00:38:44,247 انظري، لدي عظام اصطناعية 765 00:38:46,321 --> 00:38:48,425 (رائحتك جيدة (جيني 766 00:38:48,427 --> 00:38:49,894 ما هذا .. فراولة؟ 767 00:38:49,896 --> 00:38:51,865 مانغو وفراولة يأتي مع ملمع الشفاه 768 00:38:51,867 --> 00:38:53,335 اشتريته من المجمع التجاري 769 00:38:53,337 --> 00:38:54,537 يمكننا الذهاب معًا 770 00:38:54,539 --> 00:38:55,939 هذه خطة 771 00:38:55,941 --> 00:38:57,297 لنذهب جميعًا 772 00:38:57,812 --> 00:38:59,046 أتعرفي ماذا، لنأخذ صورة شخصية 773 00:39:00,517 --> 00:39:02,085 هذه فكرة عظيمة، اقتربي 774 00:39:02,087 --> 00:39:03,120 اقتربوا يا رفاق، أقرب 775 00:39:03,122 --> 00:39:04,489 776 00:39:06,055 --> 00:39:07,021 حسنًا 777 00:39:07,023 --> 00:39:08,631 كان هذا رائعًا جدًا 778 00:39:20,724 --> 00:39:22,024 حسنًا 779 00:39:24,497 --> 00:39:27,634 هل تتذكري هذا؟ 780 00:39:27,636 --> 00:39:29,138 هل يجب علي ذلك؟ 781 00:39:31,344 --> 00:39:33,243 أنتِ حقًا لا تتذكري؟ 782 00:39:34,450 --> 00:39:35,784 لا 783 00:39:38,725 --> 00:39:41,091 ما الخطب؟ 784 00:39:42,665 --> 00:39:45,516 إنها الأغنية التي تم بثها في أول مناوبة ليلية لنا معًا في المستشفى 785 00:39:47,675 --> 00:39:49,611 لقد حظينا بأول قبلة على أثر هذه الأغنية 786 00:39:53,687 --> 00:39:54,687 أنا أسفة 787 00:39:54,689 --> 00:39:58,165 لقد كان يومًا طويلًا 788 00:39:59,165 --> 00:40:00,298 أجل 789 00:40:00,300 --> 00:40:03,301 جاريد)، هذا لا يعني أي شيء) 790 00:40:04,442 --> 00:40:06,140 أجل، إنه كذلك 791 00:40:10,987 --> 00:40:12,485 (أنا أحبك (كلير 792 00:40:13,326 --> 00:40:14,823 أنتِ لم تحبيني أبدًا 793 00:40:16,097 --> 00:40:19,750 ..وظننت بأن هذا سيتغير يومًا ما، لكن 794 00:40:20,674 --> 00:40:21,941 ولكن لم يتغير 795 00:40:28,387 --> 00:40:29,489 (وداعًا (كلير 796 00:41:02,621 --> 00:41:06,394 لدي 140 طلبًا للزمالة 797 00:41:06,396 --> 00:41:08,565 ..لا أحد منهم لديه فكرة بكيفية كتابة 798 00:41:08,567 --> 00:41:09,635 مرحبًا 799 00:41:09,637 --> 00:41:12,112 (مرحبًا أنا د. (شون مورفي 800 00:41:12,114 --> 00:41:13,987 أنا طبيب مقيم هنا 801 00:41:15,629 --> 00:41:19,040 أنا د. (جيك ليفي) جرّاح أورام 802 00:41:19,042 --> 00:41:21,116 توبي يانغ) مختص بعلم الأمراض) 803 00:41:21,118 --> 00:41:22,889 ماي كورتيز) طبيبة عظمية) 804 00:41:27,611 --> 00:41:28,780 حسنًا 805 00:41:28,782 --> 00:41:30,521 على ما يبدو كنتُ مخطئًا 806 00:41:30,523 --> 00:41:35,675 أخبرت د. (مورفي) بأن سيكون من الجيد استئجار بدلة سهرة 807 00:41:35,677 --> 00:41:37,314 واضح، بأنه اختار ألا يستمع إلي 808 00:41:37,316 --> 00:41:38,654 أنا أسف 809 00:41:38,656 --> 00:41:39,892 لا تتأسف، تبدو رائعًا 810 00:41:39,894 --> 00:41:41,532 إذن من أين جلبته، "أرماني"؟ 811 00:41:41,534 --> 00:41:43,541 ..أجل، سعره 812 00:41:43,543 --> 00:41:47,670 حسنًا، أيّا كان الذي دفعته فإنه تستحق ثمنه 813 00:41:48,061 --> 00:41:49,130 كيف كانت لعبة الغولف (جيك)؟ 814 00:41:49,132 --> 00:41:50,870 كالعادة 815 00:41:50,872 --> 00:41:53,146 أنا أعرف كيف هذا 816 00:41:53,148 --> 00:41:55,020 أتلعب الغولف (مورفي)؟ 817 00:41:55,022 --> 00:41:57,664 نعم، لكني لا أحبها 818 00:42:00,813 --> 00:42:02,518 لا أحد، لا أحد منا يحبها 819 00:42:02,520 --> 00:42:06,601 أتعرف ما الذي يقولونه " الغولف تفسد المشية الجيدة" 820 00:42:02,000 --> 00:42:03,366 أجل 821 00:42:06,683 --> 00:42:10,461 فريق عرب واريز للترجمة AWTeam 822 00:42:13,178 --> 00:42:18,742 Eman @Eman_a91 Rabi3 @rabi3o Mahmoud @m3bdn