1 00:00:02,231 --> 00:00:06,210 فريق عرب واريز للترجمة AWTeam 1 00:00:09,343 --> 00:00:12,899 شون) شكرًا لأنك كنت متواجدًا لأجلي) (أنت أفضل أخ (كيني 2 00:00:29,954 --> 00:00:31,356 التوقيت كان جيدًا 3 00:00:31,447 --> 00:00:35,559 تم نقل مكان عملي غريتشين) ستبدأ في مدرسة جديدة) 4 00:00:35,626 --> 00:00:37,560 سنبدأ حياة جديدة 5 00:00:37,627 --> 00:00:38,962 هذا مثير للغاية 6 00:00:39,029 --> 00:00:41,166 في الجامعة، كان اختصاص والدي التشجيع 7 00:00:44,468 --> 00:00:45,535 تلك دعابة 8 00:00:45,602 --> 00:00:47,571 غريتشين) لديها إحساس عالي بالفكاهة) 9 00:00:47,639 --> 00:00:49,740 أنا أضحك من الداخل 10 00:00:49,807 --> 00:00:51,942 قريبًا ستكونين قادرةً على الضحك من الخارج، أيضًا 11 00:00:52,010 --> 00:00:53,244 (د. (بارك 12 00:00:53,309 --> 00:00:54,978 متلازمة موبيوس اضطراب عصبي خلقي ومرض نادر للغاية* *ويتميز بشلل في عضلات الوجه 13 00:00:55,045 --> 00:00:58,148 شلل في زوج من الأعصاب السادس والسابع من الأعصاب القحفية 14 00:00:58,215 --> 00:01:00,751 زوج الأعصاب السابع يتحكم بتعابير لاوجه 15 00:01:00,818 --> 00:01:02,186 (ولحسن الحظ، في حالة (غريتشن 16 00:01:02,252 --> 00:01:04,154 لم نجد أي قصور في زوج الأعصاب السادس 17 00:01:04,222 --> 00:01:05,990 أنا فتاة محظوظة 18 00:01:06,056 --> 00:01:08,192 سنقوم بأخذ شريحتين من عضلات الفخذ 19 00:01:08,258 --> 00:01:09,793 مع أعصابهم وأوعيتهم الدموية 20 00:01:09,859 --> 00:01:11,561 وزرعها في خديّكِ 21 00:01:11,629 --> 00:01:12,931 وسيكون هناك الكثير من الوقت للشفاء 22 00:01:12,996 --> 00:01:14,998 قبل أن تتمكني من الابتسام بشكل جيد 23 00:01:15,065 --> 00:01:16,400 ربما ثلاثة أشهر 24 00:01:17,701 --> 00:01:19,837 حسنًا ما رأيكِ؟ هل أنتِ مستعدةٌ لذلك؟ 25 00:01:21,272 --> 00:01:22,340 هل يمكنني أخذ المزيد من الوقت للتفكير؟ 26 00:01:24,376 --> 00:01:26,010 أترى ما الذي أتعايش معه؟ 27 00:01:26,076 --> 00:01:27,444 لا أحد يعلم أنني أمزح 28 00:01:27,511 --> 00:01:30,915 أسف، د. (أندروز) نعم، انا مستعدةٌ جدًا 29 00:01:30,981 --> 00:01:33,918 ...حسنًا، عظيم، ما لم يكن هنا أسئلة أخرى 30 00:01:33,984 --> 00:01:35,453 هل تريدي أن تكوني فنانة كوميدية؟ 31 00:01:38,689 --> 00:01:42,227 الأشخاص الذين سيفهمون نكاتكِ لا بدّ وأنهم مهمون جدًا لكِ 32 00:01:42,293 --> 00:01:43,528 حتى تعتقدي أن الأمر يستحق المخاطرة 33 00:01:43,594 --> 00:01:45,696 باحتمالية الموت أثناء هذه الجراحة 61 00:01:46,594 --> 00:01:49,696 Mahmoud @m3bdn Eman @Eman_a91 62 00:01:50,594 --> 00:01:54,696 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد 63 00:01:50,594 --> 00:05:02,696 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com ابتسامة :بعنوان | السابعة عشر الحلقة 35 00:02:04,781 --> 00:02:06,883 (أعتذر عن د. (مورفي 36 00:02:06,951 --> 00:02:09,686 لا زال يتعلم أن الصمت هو الخيار الصحيح 37 00:02:09,752 --> 00:02:11,721 عندما لا يكون لديك شيء مفيد لتقدمه 38 00:02:11,788 --> 00:02:16,059 نحن مُطالبون بإجراء مناقشة صادقة حول المخاطر والفوائد للعملية 39 00:02:16,126 --> 00:02:17,862 مع مريضنا 40 00:02:17,929 --> 00:02:20,064 نحن نمنح ابتسامة لفتاة جميلة 41 00:02:20,130 --> 00:02:21,298 هذه معادلة بسيطة 42 00:02:21,364 --> 00:02:24,001 حسنًا الأمر أكثر من الابتسامة أو النكت 43 00:02:24,067 --> 00:02:26,904 لا يمكنها التعبير عن أي مشاعر مُطلقًا 44 00:02:26,970 --> 00:02:29,873 لا أحد سيعلم إن كانت سعيدة أو حزينة 45 00:02:30,708 --> 00:02:33,276 أو خائفة، أو أيّ كان 46 00:02:33,344 --> 00:02:35,579 لم يكن لديها الكثير من الحياة الاجتماعية 47 00:02:35,647 --> 00:02:37,280 منذ أن ماتت أمها 48 00:02:37,347 --> 00:02:39,382 أصبحت منعزلة تمامًا 49 00:02:41,651 --> 00:02:46,256 كل ما أريد القيام به هو إعادة ابنتي إلى العالم 50 00:02:46,322 --> 00:02:49,093 (لا تقلق يا سيد (ميلمان سنهتم بها كثيرًا، حسنًا؟ 51 00:02:54,732 --> 00:02:57,568 لدى (لوسي) عدوى ما بعد الجراحة غير معروفة الأسباب 52 00:02:57,635 --> 00:03:00,304 تم حقن 900 ملغ من الكليندامايسين *مضاد حيوي* 53 00:03:00,370 --> 00:03:01,373 هذا مريع، أليس كذلك؟ 54 00:03:02,440 --> 00:03:03,474 نعم إنه كذلك 55 00:03:03,541 --> 00:03:04,743 هل قمتِ بتغيير ملابسك؟ 56 00:03:04,809 --> 00:03:05,843 يوميًا 57 00:03:05,910 --> 00:03:07,778 نقعه في ماء نظيف ودافئ؟ - نعم - 58 00:03:07,845 --> 00:03:10,014 أخذ المضادات الحيوية، حبة واحدة ثلاث مرات في اليوم؟ 59 00:03:11,482 --> 00:03:12,483 هذه لا 60 00:03:14,084 --> 00:03:16,853 لوسي) أعلم أني أعطيتك) وصفة للمضادات الحيوية 61 00:03:16,921 --> 00:03:17,956 بجانب أدوية تخفيف الألم 62 00:03:18,023 --> 00:03:19,391 لماذا لما لم تأخذي المضادات الحيوية؟ 63 00:03:21,191 --> 00:03:23,394 ..هل كان لديك رد فعل سيئ لهم، أو 64 00:03:24,762 --> 00:03:27,866 أنا لم أخذ أبدًا أي أدوية من الوصفة 65 00:03:27,931 --> 00:03:30,968 لم أكن أعتقد أنه كان ضروريًا حتى أصبحت أسوأ حقًا 66 00:03:31,035 --> 00:03:33,338 ومن ثم أصبحت أضعف من أن أذهب لجلبهم 67 00:03:33,404 --> 00:03:35,440 وليس لدي أي أحد ليجلب الأدوية لي 68 00:03:35,506 --> 00:03:36,975 حسنًا، تم حل اللغز 69 00:03:39,510 --> 00:03:41,946 أنا آسفة أعلم إن ذلك تصرف غبي 70 00:03:42,012 --> 00:03:43,346 غبي جدًا 71 00:03:56,560 --> 00:03:57,561 حسنًا 72 00:03:58,696 --> 00:03:59,697 (مرحبًا (شون 73 00:04:01,565 --> 00:04:02,933 مرحبًا 74 00:04:03,000 --> 00:04:05,403 لم ارك من مدة، ما الجديد؟ 75 00:04:06,603 --> 00:04:08,172 أنا أشتري تفاحة 76 00:04:08,238 --> 00:04:10,306 حسنًا، أرى ذلك سأدفع عنك 77 00:04:10,374 --> 00:04:11,909 لا، شكرًا لك 78 00:04:11,976 --> 00:04:13,311 (شكرًا (شون 79 00:04:13,377 --> 00:04:14,811 ما جديدك أيضًا؟ 80 00:04:14,877 --> 00:04:17,849 أنت لم ترد أن تكون أصدقاء 81 00:04:17,914 --> 00:04:22,251 نعم، لا، نحن زملاء 82 00:04:22,319 --> 00:04:24,488 كما تعلم، أي ما نكون عليه 83 00:04:24,555 --> 00:04:25,856 يمكننا أن نتحدث يجب أن نتحدث 84 00:04:25,923 --> 00:04:27,925 (لدي صديق جديد (كيني 85 00:04:27,991 --> 00:04:29,326 ها أنت ذا 86 00:04:29,394 --> 00:04:30,695 (شكرًا (ديبي 87 00:04:30,760 --> 00:04:33,329 كيني)؟ هذا رائع) 88 00:04:33,397 --> 00:04:34,699 ألديك أي أصدقاء جدد؟ 89 00:04:37,168 --> 00:04:38,502 لا 90 00:04:38,569 --> 00:04:39,838 حسنًا - شكرًا - 91 00:04:39,904 --> 00:04:41,005 شكرًا - 92 00:04:41,072 --> 00:04:42,673 يمكننا التحدث 93 00:04:42,740 --> 00:04:44,108 كما تعلم، يمكننا التحدث عن الرياضة 94 00:04:44,175 --> 00:04:45,376 يمكننا التحدث عن الطقس ..يمكننا التحدث 95 00:04:45,442 --> 00:04:46,978 ديبي)؟) 96 00:04:47,043 --> 00:04:48,044 ما الذي تريد الحديث عنه حول (ديبي)؟ 97 00:04:48,111 --> 00:04:49,713 ديبي) كانت تغازلك) 98 00:04:51,115 --> 00:04:52,250 أهي كذلك؟ 99 00:04:52,317 --> 00:04:55,553 نعم، لاحظت أنها أظهرت إشارتين أساسيتين 100 00:04:55,620 --> 00:04:57,555 ليس ثلاثة؟ - لا ليس ثلاث إشارات - 101 00:04:57,622 --> 00:04:58,823 واحدة من تلك الإشارات الأساسية 102 00:04:58,889 --> 00:05:00,325 أظن أنها تحاول أن تكون ودودة فقط 103 00:05:00,390 --> 00:05:02,626 لقد أعطتك دولارًا إضافيًا من الباقي 104 00:05:04,796 --> 00:05:07,632 وحقيقة أنك لم تلاحظ ذلك يعني أنك معجب بها أيضًا 105 00:05:10,601 --> 00:05:12,769 ربما هي سيئة بالحساب فقط 106 00:05:20,310 --> 00:05:23,147 قال أبي أن لديك مشكلة في مهارات التواصل الاجتماعي 107 00:05:23,214 --> 00:05:25,783 وهذا سبب ما قلته حول الأشخاص الذين يفهمون نكاتي 108 00:05:25,849 --> 00:05:27,918 الناس دائمًا يفهمون نكاتي 109 00:05:28,786 --> 00:05:29,786 إذن أنت محظوظ جدًا 110 00:05:32,122 --> 00:05:33,124 تلك كانت مزحة 111 00:05:34,390 --> 00:05:35,392 فهمت مقصدك 112 00:05:36,159 --> 00:05:37,161 أجل 113 00:05:40,063 --> 00:05:43,233 يدعونني "غريتش) ذات الوجه الجامد)" 114 00:05:45,969 --> 00:05:47,437 "شون) الغبي)" 115 00:05:50,308 --> 00:05:53,911 وهذا ليس صحيح لأنني بشكل واضح ذكي جدًا 116 00:05:53,978 --> 00:05:55,947 وقمت بلفت بانتباههم 117 00:05:59,983 --> 00:06:01,286 وأنا أعاني من مهارات التواصل الاجتماعي أيضًا 118 00:06:03,687 --> 00:06:07,158 في مكان ما بين الغموض والمناعة 119 00:06:08,860 --> 00:06:10,495 والتصرف بازدارء 120 00:06:10,562 --> 00:06:13,397 لا أريد أن أكون ودودًا أكثر 121 00:06:13,464 --> 00:06:17,101 وأفضل أن لا يقرأ الناس انفعالاتي 122 00:06:17,166 --> 00:06:19,036 لأنهم شيء خاص بي 123 00:06:19,103 --> 00:06:20,171 هذا ما تقوم به مع الأصدقاء 124 00:06:29,747 --> 00:06:32,317 أتظن حقًا أن الجراحة خطيرة جدًا؟ 125 00:06:32,382 --> 00:06:36,419 المضاعفات المحتملة تشمل انسداد الأوعية الدموية، النزيف وشلل جانبي 126 00:06:36,486 --> 00:06:39,022 عدم تناظر، تلف في الدماغ والسكتة الدماغية 127 00:06:42,526 --> 00:06:45,829 كما أنها مُكلفة وغير ضرورية طبيًا 128 00:06:47,531 --> 00:06:49,500 حسنًا، انظري للأمام 129 00:06:52,368 --> 00:06:55,138 ساعتان من الانتظار في غرفة الطوارئ وما الذي نقوم به؟ 130 00:06:55,205 --> 00:06:58,108 نعالج امرأة تجاهلت أوامر الطبيب عمدًا 131 00:06:58,175 --> 00:07:01,245 أعلم كيف يبدو المتطفلون و(لوسي) ليست منهم 132 00:07:01,312 --> 00:07:03,114 إذن هذه هي أمور الأم معك 133 00:07:03,180 --> 00:07:04,681 أن تكبري مع أم فاشلة يعني 134 00:07:04,748 --> 00:07:07,016 يمكنك تمييز جميع المشاكل الشخصية 135 00:07:07,084 --> 00:07:10,687 وهذا هو الجانب الوحيد من طفولتي البائسة شكراً لك 136 00:07:10,753 --> 00:07:12,455 حسنًا، على الأقل كان لديك أم 137 00:07:12,522 --> 00:07:13,724 أمي ماتت عندما كان عمري 6 سنوات 138 00:07:13,791 --> 00:07:15,459 وتزوج أبي فورًا من عاهرة كارهة للأطفال 139 00:07:15,526 --> 00:07:16,526 مع عبء كبير من الديون 140 00:07:17,562 --> 00:07:19,163 مورغان) أنا أسفة) 141 00:07:19,229 --> 00:07:20,597 لم أخبرك ذلك من أجل التعاطف 142 00:07:20,664 --> 00:07:22,200 فقط أنني أعرف المتطفلين أيضًا 143 00:07:30,207 --> 00:07:31,675 لقد قمت بالحجز لكِ صباح الغد 144 00:07:33,276 --> 00:07:34,310 أبي 145 00:07:34,377 --> 00:07:35,712 ماذا؟ قريب جدًا؟ 146 00:07:35,779 --> 00:07:36,813 ...إنه 147 00:07:36,880 --> 00:07:40,550 أنتِ متوترة أفهم ذلك 148 00:07:40,618 --> 00:07:43,019 إذا كان لديكِ أي أسئلة أخرى، فلا تترددي 149 00:07:45,089 --> 00:07:46,156 .لقد غيرت رأيي 150 00:07:49,560 --> 00:07:50,795 لا أريد القيام بالجراحة 151 00:07:59,805 --> 00:08:00,806 (مورفي) 152 00:08:05,310 --> 00:08:06,312 مرحبًا 153 00:08:09,014 --> 00:08:11,651 والد (غريتشين) مستاء جدًا 154 00:08:11,717 --> 00:08:13,551 يبدو أنك تحدثت معها حول العدول عن الجراحة 155 00:08:13,618 --> 00:08:16,788 لا أنا لم أتحدث معها حول ذلك 156 00:08:16,854 --> 00:08:19,524 أنا فقط قدمت لها قائمة بالمخاطر المحتملة 157 00:08:19,591 --> 00:08:23,863 انسداد الأوعية الدموية، النزيف، شلل جانبي عدم تناظر، تلف في الدماغ والسكتة الدماغية 158 00:08:23,930 --> 00:08:25,031 سكتة دماغية؟ 159 00:08:25,096 --> 00:08:28,133 أجل، كان هناك في البرازيل في 2004 160 00:08:28,200 --> 00:08:29,336 ..والمريض يعاني 161 00:08:31,336 --> 00:08:33,205 يبدو أنك لا تصدق 162 00:08:33,272 --> 00:08:36,276 أن استعادة ابتسامة الفتاة أمرٌ هام 163 00:08:36,342 --> 00:08:38,611 الابتسامات أمرٌ مبالغ فيه 164 00:08:38,677 --> 00:08:40,145 هناك دراسات تدعم ذلك 165 00:08:40,213 --> 00:08:41,613 وهناك دراسات لا تدعم ذلك 166 00:08:42,781 --> 00:08:44,983 عندما نبتسم، فإننا نفرز الأندورفين *يُعرف أيضًا بهرمون السعادة* 167 00:08:45,050 --> 00:08:47,152 مما يجعلنا سعداء ويجعل الأشخاص الأخرين سعداء 168 00:08:47,219 --> 00:08:50,555 عندما نرى الابتسامات يتم تنشيط الفص الجبهي الجزئي لدينا 169 00:08:50,623 --> 00:08:52,425 ونقوم بتكرار ما نراه 170 00:08:52,492 --> 00:08:54,327 مورفي) الابتسام مُعدية) 171 00:08:55,695 --> 00:08:56,695 أترى؟ 172 00:08:57,496 --> 00:09:00,466 أشعر أني بحال جيد وأنت تشعر أنك بحال جيد 173 00:09:00,532 --> 00:09:01,700 الجميع يحب الابتسامات 174 00:09:05,972 --> 00:09:07,373 أنا لا أحبها 175 00:09:07,440 --> 00:09:09,742 على أي حال لم تكن ابتسامتك صادقة 176 00:09:09,809 --> 00:09:12,377 حيث لم تظهر علامات (دوشين) 177 00:09:12,444 --> 00:09:16,248 كما لم يكن هناك أي مشاركة للعضلات التي حول العين 178 00:09:16,315 --> 00:09:18,450 مما يعني أنك لم تقم بإفراز الدورفين 179 00:09:19,819 --> 00:09:22,988 أتعلم، إذا كان بإمكانك محادثتها للعدول عن جراحة، أرداتها طوال سنوات 180 00:09:23,055 --> 00:09:27,560 أنا متأكد من أن الحديث مع شخص موضوعي يمكنه أن يعيدها للجراحة 181 00:09:27,627 --> 00:09:30,162 احضر (بارك) وتعال وابق هادئًا 182 00:09:31,797 --> 00:09:32,798 حسنًا 183 00:09:37,536 --> 00:09:38,805 (د. (كالو 184 00:09:39,939 --> 00:09:40,973 أتتذكرني؟ 185 00:09:41,040 --> 00:09:43,108 فتاة السمك"؟" 186 00:09:43,175 --> 00:09:45,444 نعم، (سيليز) مرحبًا 187 00:09:45,511 --> 00:09:48,314 أجل، بالتأكيد أتذكرك 188 00:09:48,379 --> 00:09:49,948 أتمنى أنه لا بأس بأني قمت بطلبك 189 00:09:50,016 --> 00:09:51,084 أنا سعيد لأنكِ قمتِ بذلك 190 00:09:52,352 --> 00:09:53,519 كيف حالك؟ 191 00:09:53,585 --> 00:09:55,754 هذا ما ستخبرني به 192 00:09:57,955 --> 00:10:00,259 كنت أرتدي جلود أسماك البلطي لمدة خمسة أشهر 193 00:10:02,094 --> 00:10:04,597 وبدأت أشعر بالتعب من تتبعي من قبل القطط الضالة 194 00:10:06,031 --> 00:10:07,299 وكيف الوجع؟ 195 00:10:07,366 --> 00:10:08,401 مقارنة بما كان عليه؟ 196 00:10:09,401 --> 00:10:10,402 لا شيء 197 00:10:12,403 --> 00:10:15,340 هل هناك أي حمى أو حكة أو تورم؟ 198 00:10:15,407 --> 00:10:16,408 لا 199 00:10:16,475 --> 00:10:17,775 حسنًا، يبدو جيدًا جدًا 200 00:10:17,843 --> 00:10:18,844 لكن؟ 201 00:10:20,445 --> 00:10:21,480 إلى متى؟ 202 00:10:22,581 --> 00:10:26,251 ما هو شعورك حول الغد؟ 203 00:10:28,554 --> 00:10:29,555 حقًا 204 00:10:29,622 --> 00:10:31,323 أنا لا أمزح أبدًا حول سمك البلطي 205 00:10:36,228 --> 00:10:37,997 ما الأمر؟ 206 00:10:38,063 --> 00:10:40,366 أنا فقط لم أتوقع ذلك 207 00:10:41,934 --> 00:10:42,935 ..أنا 208 00:10:45,972 --> 00:10:47,840 أنا خائفةٌ مما سأبدو عليه 209 00:10:49,874 --> 00:10:51,109 سوف تبدين جميلة 210 00:10:55,613 --> 00:10:56,648 غدًا 211 00:10:58,584 --> 00:10:59,919 أعلم أن د. (مورفي) أخبرك 212 00:10:59,984 --> 00:11:01,887 حول مخاطر هذه الجراحة 213 00:11:01,954 --> 00:11:05,558 وبعض هذه المخاطر كبير وبعضها ليس كذلك 214 00:11:05,624 --> 00:11:09,227 هذه قريبة من أن تكون أكثر جراحة من دون مخاطر يمكن القيام بها 215 00:11:09,295 --> 00:11:12,397 سأمنحكِ ابتسامة سأدعكِ تضحكين 216 00:11:12,464 --> 00:11:13,899 لا 217 00:11:13,967 --> 00:11:16,669 د. (مورفي) لم يتحدث معي عن ذلك 218 00:11:19,103 --> 00:11:20,205 لقد ألهمني 219 00:11:23,475 --> 00:11:26,311 لقد ساعدني على إدراك أن هذا يمكن أن يجعلني أقوى 220 00:11:28,614 --> 00:11:30,148 لا أريد المزيد من الهرب بعد الآن 221 00:11:40,993 --> 00:11:42,127 أجل، إنها تكذب 222 00:11:43,563 --> 00:11:45,564 إنها شابة ذكية وساخرة 223 00:11:45,631 --> 00:11:48,767 ليست تمامًا بالشخص الميال للقصص الملهمة 224 00:11:48,834 --> 00:11:50,169 لماذا تود الكذب حول تغيير رأيها؟ 225 00:11:50,234 --> 00:11:51,903 حسنًا عندما كنت شرطي 226 00:11:51,969 --> 00:11:53,339 كان هناك الكثير من الناس يغيرون رأيهم حول الشهادة في المحكمة 227 00:11:53,405 --> 00:11:55,474 ودائمًا كان هناك سبب واحد من ثلاثة 228 00:11:55,541 --> 00:11:58,545 الخوف ، الارتباك أو تم الدفع لهم 229 00:11:59,377 --> 00:12:00,445 لا تبدو مرتبكة 230 00:12:00,512 --> 00:12:01,747 ولا أظن بأنها خائفة 231 00:12:01,814 --> 00:12:03,949 إذن تم الدفع لـ (غريتشن)؟ 232 00:12:04,016 --> 00:12:06,651 أعترف بأن التشابه ليس مثالي 233 00:12:06,719 --> 00:12:08,621 لكنه قريب كفاية 234 00:12:17,796 --> 00:12:20,432 خمني من عاد لغرفة الطوارئ 235 00:12:20,498 --> 00:12:23,902 أنتِ سعيدة لذا أظن أنها المريضة الغير مطيعة 236 00:12:24,570 --> 00:12:26,171 (لقد أسأتِ الحكم على (لوسي 237 00:12:26,238 --> 00:12:29,374 لقد ارتكبت خطأ ساذج بنسيانها للوصفة الطبية 238 00:12:29,441 --> 00:12:31,009 لقد قمتِ بالاتصال بها، أليس كذلك؟ 239 00:12:31,076 --> 00:12:34,846 هي لم تتذكر بشكل عفوي فقمتِ بتذكيرها 240 00:12:34,914 --> 00:12:36,849 أهذا من أمور الأم أيضًا؟ 241 00:12:36,915 --> 00:12:41,688 غريتشين) هل أنتِ قلقة من أن أبيكِ) لا يمكنه تحمل تكاليف هذه الجراحة؟ 242 00:12:41,753 --> 00:12:43,623 شركة التأمين تدفع مقابل ذلك 243 00:12:45,257 --> 00:12:46,258 ..أبي 244 00:12:47,325 --> 00:12:48,327 أعلم أن الأمر ليس كذلك 245 00:12:48,927 --> 00:12:50,095 إنها عملية اختيارية 246 00:12:50,997 --> 00:12:52,599 إنها غير ضرورية طبيًا 247 00:12:53,866 --> 00:12:57,036 لا أحد يمكنه أن يضع ثمنًا لابتسامتكِ 251 00:12:57,103 --> 00:13:00,173 ليس المتنمرين، ولا شركة التتأمين (ولا حتى د.(مورفي 252 00:13:02,041 --> 00:13:05,277 في رأيي هذه الجراحة ضرورية طبياً 253 00:13:11,416 --> 00:13:12,785 غريتشين )حبيبتي) 254 00:13:14,286 --> 00:13:15,655 أول ذكرى لي من أمكِ 255 00:13:17,256 --> 00:13:19,592 كانت إبتسامتها لي عبر الغرفة 256 00:13:20,725 --> 00:13:22,260 و بسبب تلك الإبتسامة 257 00:13:23,362 --> 00:13:24,397 إنتهى بنا الأمر إلى إنجابكِ 258 00:13:25,964 --> 00:13:28,133 و آخر ذكرى لي منها 259 00:13:29,066 --> 00:13:30,068 إشراقها 260 00:13:31,237 --> 00:13:33,238 الذي يضيء العالم للمرة الأخيرة 261 00:13:37,142 --> 00:13:39,545 أعني، لم يكن لدينا الكثير من المال 262 00:13:39,612 --> 00:13:41,113 لكن طالما كانت لدي تلك الإبتسامة 263 00:13:42,647 --> 00:13:43,649 لم يكن مهماً 264 00:13:49,821 --> 00:13:51,022 أحبك أبي 265 00:13:53,425 --> 00:13:56,527 ولهذا لا يمكنني السماح لك بالتخلي عن كل شي من أجل هذا 266 00:14:08,773 --> 00:14:10,341 (لوسي كالارد) 267 00:14:10,408 --> 00:14:11,410 أنا هنا 268 00:14:14,246 --> 00:14:17,550 لوسيل إليزابيث كالارد) ؟) 269 00:14:18,151 --> 00:14:19,450 نعم، هذه أنا 270 00:14:19,517 --> 00:14:21,719 د.(براون) إتصلت بي لآخذ وصفتي الطبية ؟ 271 00:14:26,677 --> 00:14:29,030 (أنتِ ضحية إنتحال هوية يا (لوسي 272 00:14:29,096 --> 00:14:32,417 هنالك مُحتال يستخدم بطاقة هويتك الطبية ليحصل على بعض الفوائد 273 00:14:32,483 --> 00:14:34,085 هل تم سرقت محفظتكِ مؤخراً ؟ 274 00:14:34,152 --> 00:14:35,887 قبل 6 أسابيع 275 00:14:35,952 --> 00:14:38,021 هل إستبدلتي رخصة قيادتكِ و بطاقاتكِ الإئتمانية 276 00:14:38,089 --> 00:14:39,491 ولم تستبدلي بطاقة التأمين الصحي ؟ 277 00:14:41,191 --> 00:14:44,763 ألهذا السبب ترفض الصيدلية صرف العلاج ؟ 278 00:14:44,830 --> 00:14:47,032 أنا أستخدم مسكن ألم الهربس العصبي 279 00:14:47,864 --> 00:14:49,868 وهو يسوء كثيراً 280 00:14:49,935 --> 00:14:52,070 بمجرد أن ملأ المُحتال الوصفة الطبية الخاصة بالمسكنات 281 00:14:52,135 --> 00:14:53,237 الصيدلية إعتقدت 282 00:14:53,305 --> 00:14:54,773 (بأنكِ حصلتِ على مسكن (الآفيون 283 00:14:54,839 --> 00:14:56,174 284 00:14:56,239 --> 00:14:58,308 إنها تزداد ألماً عندما أنزعج 285 00:14:58,375 --> 00:15:01,178 لا تقلقي (لوسي) سنحضر لكِ أدويتكِ 286 00:15:08,719 --> 00:15:10,655 لا يمكننا ذلك 287 00:15:10,721 --> 00:15:12,857 (نحن بالفعل عالجنا (لوسي كالارد 288 00:15:18,529 --> 00:15:19,763 (مباراة رائعة (توني 289 00:15:19,830 --> 00:15:20,931 (مرحباً (جيم 290 00:15:20,998 --> 00:15:22,700 ماركوس) مرحباً، هل أنت قادم أم ستذهب ؟)- لا هذا و لا ذاك- 291 00:15:23,834 --> 00:15:25,503 (فتاة تبلغ الخامسة عشر تعاني من متلازمة (موبيوس 292 00:15:25,570 --> 00:15:27,504 شركتك رفضت تغطية التكاليف 293 00:15:29,306 --> 00:15:32,943 لايوجد مشاكل في الجهاز التنفسي، ولا تشوهات إن لعابها لا يسيل حتى 294 00:15:33,010 --> 00:15:34,244 وظائفها تعمل بشكل كامل 295 00:15:34,311 --> 00:15:37,448 لا يمكنها الإبتسامة هذه وظيفة 296 00:15:37,514 --> 00:15:38,949 ماركوس) أعتقد أنه أمر رائع) 297 00:15:39,017 --> 00:15:41,119 أنك تريد إعطاء تلك الفتاة إبتسامتها 298 00:15:41,186 --> 00:15:43,620 ولكن إذا دفعنا ثمن كل شيء رائع، سنشهر إفلاسنا 299 00:15:43,687 --> 00:15:45,155 وبعدها من سنساعد ؟ 300 00:15:45,223 --> 00:15:48,159 نعلم أن الأطباء يزيفون في التشخيص للحصول على تغطيات التكاليف 301 00:15:48,225 --> 00:15:50,027 إنحراف الحاجز الأنفي) يحصل لك على) عملية تجميل أنف مجانية 302 00:15:50,095 --> 00:15:51,196 الصُداع النصفي) يحصل لك على البوتكس) 303 00:15:51,262 --> 00:15:52,931 هل تريدني حقاً أن ألعب هذه اللعبة ؟ 304 00:15:54,898 --> 00:15:56,267 هذه ليست لعبة بالنسبة لي 305 00:15:56,332 --> 00:15:58,935 نحن شركة ذات سمعة طيبة بمعايير عالية جداً 306 00:15:59,003 --> 00:16:01,638 و مكفآت عالية مع كل عملية رفض 307 00:16:01,705 --> 00:16:03,975 سأقترح أن ننهي هذا 308 00:16:04,042 --> 00:16:05,575 قبل أن نقول شيء قد نندم عليه 309 00:16:05,643 --> 00:16:07,045 لكن أعتقد أن هذا قد حدث 310 00:16:08,113 --> 00:16:10,214 غريتشن) معزولة إجتماعياً، مكتئبة) 311 00:16:10,281 --> 00:16:12,417 وهذا سيزداد سوءًا 312 00:16:12,483 --> 00:16:13,883 ماذا لو قطعت معصمها ؟ 313 00:16:13,950 --> 00:16:15,253 هل تفضل تغطية تكاليف هذا ؟ 314 00:16:15,319 --> 00:16:17,122 هل تهددني بإنتحار فتاة مراهقة ؟ 315 00:16:17,189 --> 00:16:20,391 أتمنى أن لا يحدث لها شيء 316 00:16:20,457 --> 00:16:22,960 لأنني سأتكد من جعل هذا الجزء من المحادثة في السجل الدائم 317 00:16:36,139 --> 00:16:38,776 يقول د.(أندورز) أن الإبتسامة مُعدية 318 00:16:38,843 --> 00:16:40,745 وأنا أختبر هذه الفرضية 319 00:16:42,113 --> 00:16:44,416 لستُ متأكداً من أن دراستك ستثبت أي شيء 320 00:16:44,481 --> 00:16:45,582 ربما لها علاقة 321 00:16:45,649 --> 00:16:47,251 بعدم إبتسامة العينين 322 00:16:47,317 --> 00:16:49,220 نعم 323 00:16:49,287 --> 00:16:50,287 لكن تفضل 324 00:16:53,758 --> 00:16:55,526 هذه لم تكن إبتسامة 325 00:16:55,593 --> 00:16:56,595 بالطبع كانت إبتسامة 326 00:17:00,298 --> 00:17:02,400 أريد أن أريك شيئاً 327 00:17:12,676 --> 00:17:14,279 عليك أن تتبعني 328 00:17:15,413 --> 00:17:16,414 حسناً 329 00:17:18,416 --> 00:17:20,784 (لقد سمم المُحتال السجل الطبي لـ(لوسي 330 00:17:20,851 --> 00:17:22,286 علينا البحث في كل دواء 331 00:17:22,352 --> 00:17:25,089 كل ملاحظة، كل فحص لنحدد من يكون 332 00:17:25,156 --> 00:17:28,225 يمكن أن يستغرق القيام بذلك دون التساهل مع الأخطاء ستة أشهر 333 00:17:28,292 --> 00:17:30,360 حسناً، الأعمال الورقية مشكلتنا نحن ليست مشكلتها 334 00:17:30,427 --> 00:17:33,763 ليس إذا كان الإرتباك قد يؤدي إلى علاج ضار أو تشخيص غير صحيح 335 00:17:33,830 --> 00:17:35,367 حسناً، علينا فعل شيء حيال ذلك 336 00:17:35,433 --> 00:17:37,435 تلك المرأة تعاني من ألآم خطيرة 337 00:17:37,502 --> 00:17:40,272 لذا سنعالجها، ولكن علينا أن نكون أذكياء حيال ذلك 338 00:17:43,640 --> 00:17:45,109 (شون) 339 00:17:45,176 --> 00:17:47,278 شون) لقد تناولت بالفعل فناجانان من القهوة المثلجة) 340 00:17:47,343 --> 00:17:49,279 (ديبي) مرحباً (ديبي) 341 00:17:49,347 --> 00:17:51,514 (شون)- (لقد توددتِ إلى د.(غلاسمان- 342 00:17:51,581 --> 00:17:52,583 يا إلهي 343 00:17:53,885 --> 00:17:56,621 لأن لدي صديق جديد وهو يحتاج لصديق جديد أيضاً 344 00:17:56,687 --> 00:17:58,656 أعتذر بشدة- (حسناً أنظر د.(غلاسمان- 345 00:17:58,723 --> 00:18:02,259 تقاسيم وجه (ديبي) الأقرب إلى المثالي حسناً 346 00:18:02,326 --> 00:18:04,496 38عمودي و 48 أفقي 347 00:18:04,561 --> 00:18:05,629 آسف للغاية 348 00:18:05,696 --> 00:18:07,098 لذا يجب أن تجدها جذابة 349 00:18:07,164 --> 00:18:08,331 شكراً ؟ 350 00:18:08,398 --> 00:18:10,001 (شون) آسف جداً 351 00:18:10,068 --> 00:18:11,936 و أعتقد أن كلاكما يهوديان 352 00:18:14,205 --> 00:18:18,341 التشابة العقائدي يؤدي إلى ترابط إجتماعي شديد 353 00:18:26,016 --> 00:18:27,584 شالوم (تحية اليهود) 354 00:18:27,650 --> 00:18:31,421 المتنمرين لا يمكنهم أن يضعوا قيمة لإبتسامتكِ (ولا حتى د.(مورفي 355 00:18:31,488 --> 00:18:34,158 لكن يبدو أن شركة التأمين يمكنهم ذلك 356 00:18:34,225 --> 00:18:37,695 وافقوا على دفع 43,750 دولار 357 00:18:37,761 --> 00:18:39,931 حوالي 85% من مُجمل التكاليف 358 00:18:42,366 --> 00:18:43,401 يمكنني تحمل تكلفة الباقي 359 00:18:44,801 --> 00:18:46,369 أُقسم 360 00:18:46,436 --> 00:18:50,541 حبيبتي أرجوكِ دعيني أفعل هذا من أجلكِ 361 00:18:57,115 --> 00:18:58,149 حسناً 362 00:18:58,215 --> 00:19:00,618 حسناً 363 00:19:05,557 --> 00:19:06,791 شخص مجهول ؟ 364 00:19:06,858 --> 00:19:08,225 هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نعالجكِ بها الآن 365 00:19:08,292 --> 00:19:09,627 عودي للمنزل، و أحصلي على بعض الراحة 366 00:19:09,694 --> 00:19:12,129 و سيقوم قسم السجلات الطبية بالإتصال بكِ لحل هذا 367 00:19:14,599 --> 00:19:16,368 قبل سنة كنت ألعب التنس 368 00:19:17,702 --> 00:19:18,703 و عندها أصابني الهربس العصبي ( التهاب فيروسي شديد جداً يصيب أعصاب الجلد) 369 00:19:18,770 --> 00:19:20,738 و بقيت مُستلقية لستة أسابيع 370 00:19:20,803 --> 00:19:23,573 وبقيت على المسكنات العصبية منذ ذلك الحين 371 00:19:23,640 --> 00:19:27,177 خسرتُ وظيفتي، وزوجي يعاملني كإمرأة عجوز 372 00:19:27,244 --> 00:19:28,545 و إبنتي تظن أنني أتناول الكثير من الدواء 373 00:19:28,612 --> 00:19:29,813 لأهتم بطفلها 374 00:19:34,083 --> 00:19:35,753 ربما سأكون أفضل كشخص مجهول 375 00:19:43,994 --> 00:19:45,596 المُحتال قد عاد 376 00:19:52,538 --> 00:19:54,708 لوسي) (لوسي) أيمكنكِ الضغط على أصابعي ؟) 377 00:19:57,009 --> 00:19:58,009 (لوسي) 378 00:19:58,076 --> 00:20:00,846 تتعرض لصدمة إنتان 379 00:20:00,913 --> 00:20:02,481 أطلبي مستويات اللاكتات و فحص للدم 380 00:20:02,548 --> 00:20:04,150 و مضادات حيوية واسعة المدى 381 00:20:04,217 --> 00:20:06,451 سأخبر (ميليندز) بأننا بدأنا بجلسة الإنتان 382 00:20:06,519 --> 00:20:07,686 يجب علينا التبليغ عنها 383 00:20:07,753 --> 00:20:09,188 إنها مُجرمة، وقد تهرب 384 00:20:09,256 --> 00:20:10,290 ومريضة للغاية 385 00:20:10,355 --> 00:20:11,625 علينا أن نضع شخص خارج غرفتها 386 00:20:11,691 --> 00:20:13,425 ويعتقلها عندما تستقر حالتها 387 00:20:13,492 --> 00:20:15,694 لا نُبلغ عن الأشخاص الذين نجدهم مع مُخدرات 388 00:20:15,761 --> 00:20:17,431 أو الأشخاص الغير عنيفين يحملون الأسلحة 389 00:20:17,497 --> 00:20:19,700 ونبلغ عن الأشخاص الذين يسرقون منا 390 00:20:19,766 --> 00:20:22,535 ماذا سيحدث إذا كان الناس الذين يحتاجون إلى مساعدتنا 391 00:20:22,602 --> 00:20:24,004 يعتقدون بأنه سيعتقلون ؟ 392 00:20:24,070 --> 00:20:25,737 ربما إذا إعتقدوا أنهم سيعتقلون إذا سرقوا بطاقة هوية 393 00:20:25,805 --> 00:20:27,207 ربما لن يسرقوا بطاقة الهوية 394 00:20:27,273 --> 00:20:28,807 لا أتذكر وجود أي نص في القَسّم الطبي 395 00:20:28,875 --> 00:20:31,344 بشأن التحقق عن مصادر المرضى المالية قبل علاجهم 396 00:20:31,411 --> 00:20:35,115 لم يكن يوجد شركات تأمين في القرن الرابع قبل الميلاد في اليونان 397 00:20:37,983 --> 00:20:39,452 علينا واجب المُعالجة 398 00:20:40,720 --> 00:20:42,122 ولدينا الحق بأن يتم الدفع لنا 399 00:20:43,423 --> 00:20:45,392 لكن الأولويات أولاً 400 00:20:45,458 --> 00:20:47,527 يا إلهي، لا أريد أن يتم مقضاتنا 401 00:20:47,593 --> 00:20:48,996 من قبل أي من هاتين الإمرأتين 402 00:20:52,898 --> 00:20:55,500 حافظوا على التظاهر 403 00:20:55,567 --> 00:20:58,871 و بمجرد أن يستقر وضعها، سنقوم بتوجيه التهم 404 00:21:01,641 --> 00:21:04,344 د.(بارك) إسحب العضلات من فضلك 405 00:21:04,411 --> 00:21:07,346 لا نريد تجمع أشياء زائدة على خط الخياطة 406 00:21:09,816 --> 00:21:11,084 شكراً لك 407 00:21:11,150 --> 00:21:13,419 حسناً أزيلوا الكماشات 408 00:21:18,357 --> 00:21:19,524 مستعد ؟ 409 00:21:26,932 --> 00:21:28,734 هل أنتِ متأكدة من أنكِ لا تريدين شيء للآلم ؟ 410 00:21:28,801 --> 00:21:32,204 لا، لابأس طالما أنك تتحدث معي 411 00:21:33,506 --> 00:21:36,609 خصوصاً إذا شاركت شيء مؤلم جداً 412 00:21:36,675 --> 00:21:38,010 مؤلم ؟ 413 00:21:39,211 --> 00:21:40,446 حسناً 414 00:21:41,513 --> 00:21:44,716 مثل المرة التي خلطتُ بمعلمتي الجلوجيا 415 00:21:44,784 --> 00:21:46,753 وحبيبتي وحملتها في الممر ؟ 416 00:21:48,988 --> 00:21:51,090 نعم، ودرت بها ثلاث مرات 417 00:21:51,156 --> 00:21:52,925 قبل أن أدرك خطأي 418 00:21:52,992 --> 00:21:53,992 هذا النوع من المؤلم ؟ 419 00:21:55,327 --> 00:21:57,530 ربما عليك تذكر شيء أعمق من هذا 420 00:22:01,134 --> 00:22:02,201 ماذا عن 421 00:22:05,503 --> 00:22:08,207 في الوقت الذي وجدت نفسي أخيراً في الوضع المثالي؟ 422 00:22:10,009 --> 00:22:14,381 كما تعلمين، الوظيفة، الأصدقاء، المستقبل 423 00:22:16,015 --> 00:22:17,350 شيء لم أحصل عليه من قبل 424 00:22:19,885 --> 00:22:21,354 ربما لهذا السبب أفسدته 425 00:22:25,224 --> 00:22:27,993 أنتِ لا تستجيبين للمضادات الحياوية كما كنا نأمل 426 00:22:29,695 --> 00:22:30,696 (لوسي) 427 00:22:32,064 --> 00:22:33,066 أنتِ تعرفين أليس كذلك ؟ 428 00:22:35,335 --> 00:22:37,002 عندما أتت (لوسي) الحقيقية 429 00:22:37,069 --> 00:22:38,437 تم كشف أمركِ 430 00:22:40,539 --> 00:22:41,974 هل هناك أي شخص يمكننا الاتصال به؟ 431 00:22:44,009 --> 00:22:45,112 هل لديك أبناء ؟ 432 00:22:46,412 --> 00:22:48,682 إبن 433 00:22:48,748 --> 00:22:50,450 لكن سيشعر بالخجل مني 434 00:22:51,451 --> 00:22:52,486 أين هو ؟ 435 00:22:52,551 --> 00:22:53,818 الكلية 436 00:22:53,885 --> 00:22:55,122 الأول في عائلتنا 437 00:22:56,388 --> 00:23:00,025 كان عليّ الإختيار بين التأمين ونفقات دراسته 438 00:23:01,861 --> 00:23:04,363 إبنكِ محظوظ للغاية، لوجود أم محبة مثلكِ 439 00:23:07,767 --> 00:23:09,602 أتمنى لو أنك حصلت على المضادات الحيوية 440 00:23:09,669 --> 00:23:10,737 عندما أخذتِ مسكن الألم 441 00:23:11,737 --> 00:23:13,373 لم آخذ أي أدوية 442 00:23:14,406 --> 00:23:16,375 هل أنتِ متأكدة ؟ 443 00:23:16,442 --> 00:23:19,345 لأن (لوسي) الحقيقية كانت تواجه مشاكل مع الصيدلية 444 00:23:19,412 --> 00:23:22,048 لم أكن أرغب في المخاطرة باستخدام البطاقة مرة أخرى 445 00:23:22,749 --> 00:23:23,850 هل هي بخير ؟ 446 00:23:31,023 --> 00:23:33,258 ربما حان الوقت لتمضي قُدماً 447 00:23:33,326 --> 00:23:37,029 تأخذ الدرس معك و تبحث عن أصدقاء جدد 448 00:23:37,096 --> 00:23:39,030 ذهبت إلى (دنفر) لإجراء مقابلة عمل الأسبوع الماضي 449 00:23:40,633 --> 00:23:41,634 و ؟ 450 00:23:43,970 --> 00:23:45,939 و لقد إنتهينا 451 00:23:48,875 --> 00:23:49,875 حقاً ؟ 452 00:23:50,476 --> 00:23:51,478 أنظري 453 00:23:53,511 --> 00:23:54,980 ثقي بي 454 00:24:02,489 --> 00:24:04,490 رأيتِ ؟ جميلة 455 00:24:12,999 --> 00:24:16,036 الإبن، الكلية، مجرد قصة حزينة للإقناع 456 00:24:16,102 --> 00:24:17,804 لماذا ستكذب إن كانت ستموت ؟ 457 00:24:20,507 --> 00:24:22,475 هذا ما لا نعرفه عن (لوسي) المزيفة 458 00:24:22,541 --> 00:24:23,909 ما اذا كانت قصتها حقيقية أم لا 459 00:24:23,977 --> 00:24:25,278 وهذا مانعرفه عنها 460 00:24:25,344 --> 00:24:27,712 كاذبة إكتشفت أنه تم فضح أمرها 461 00:24:27,779 --> 00:24:30,048 بالحديث عن الكذبات 462 00:24:30,115 --> 00:24:33,051 فيروس الهربس العصبي الذي أصاب (لوسي) الحقيقية العام الماضي ؟ 463 00:24:33,118 --> 00:24:35,454 وفقاً للطبيب (سبيندلر) في مشفى (سانتا كلارا) العام 464 00:24:35,521 --> 00:24:37,155 قد أصيبت به في العام الذي يسبقه أيضاً 465 00:24:37,222 --> 00:24:39,992 ووفقاً للطبيب (ميلهاوس) في سان فرانسيسكو أنها أصيبت به في السنة التي تسبق ذلك 466 00:24:42,494 --> 00:24:44,896 لم تُمنع من أدوية مسكن الألم بسبب محتالتنا 467 00:24:44,963 --> 00:24:48,268 تم منعها لأنها مدمنة على مسكنات الألم 468 00:24:49,501 --> 00:24:50,636 أحسنتِ البحث 469 00:25:00,413 --> 00:25:02,580 د.(بارك) يقول أن العملية جرت بشكل جيد 470 00:25:04,115 --> 00:25:05,585 إستغرقت وقت طويل 471 00:25:06,184 --> 00:25:07,319 ماذا ؟ 472 00:25:07,386 --> 00:25:10,123 من المُفرض أن تتنفس بنفسها الآن 473 00:25:10,190 --> 00:25:12,291 حتى بعد التخدير لوقت طويل 474 00:25:12,357 --> 00:25:14,360 من المُفترض أن تأخذ من 60 إلى 90 دقيقة 475 00:25:20,400 --> 00:25:21,567 هل هي بخير ؟ 476 00:25:21,634 --> 00:25:25,105 من المفترض أن يكون لديها ردة فعل على مساعد التنفس 477 00:25:25,171 --> 00:25:27,940 نشاط حركي، و عودة الوعي 478 00:25:30,210 --> 00:25:32,345 يجب أن أستدعي د.(أندورز) بأسرع وقت 479 00:25:32,412 --> 00:25:33,712 مالذي يجري ؟ 480 00:25:33,778 --> 00:25:35,513 أمر سيء 481 00:25:39,420 --> 00:25:42,289 مستوى الجوليكوز لدى (غريتشن) ضمن الحدود الطبيعية 482 00:25:42,356 --> 00:25:44,366 و النبضات الكهربائية طبيعية أيضاً 483 00:25:44,432 --> 00:25:46,461 و إستبعدنا إرتفاع أو إنخفاض الحرارة 484 00:25:46,528 --> 00:25:48,329 لم يبقى الكثير ماذا عن نقص الأكسجين ؟ 485 00:25:48,395 --> 00:25:49,730 إنها تحافظ على أكسجين طبيعي 486 00:25:49,798 --> 00:25:52,299 كذلك ثاني أكسيد الكربون خلال الحالة بأكملها 487 00:25:52,365 --> 00:25:53,801 و أعطيناها المضادات 488 00:25:54,869 --> 00:25:56,337 و التي سنعيد إعطائها 489 00:25:57,605 --> 00:25:58,839 هل تشعر بشعور سيء ؟ 490 00:26:02,044 --> 00:26:03,545 لا بأس 491 00:26:03,612 --> 00:26:06,514 أخبرتهم بأن العملية قريبة من الخطر 492 00:26:06,580 --> 00:26:09,183 كانوا يعلمون بأن هنالك مخاطرة، وأنا أخبرتهم بذلك أيضاً 493 00:26:10,919 --> 00:26:14,723 أجري لها أشعة مقطعية و إستبعد الجلطات، و التخثر، و النزيف و السكتة الدماغية 494 00:26:28,470 --> 00:26:30,305 خلايا الدم و اللاكتات ترتفع 495 00:26:30,372 --> 00:26:31,673 الأكسجين مستقر و الضغط الشرياني ينخفض 496 00:26:31,740 --> 00:26:33,341 جلسات الإنتان لا تعمل 497 00:26:33,407 --> 00:26:35,909 خلل متعدد بالأعضاء الأدوية؟ 498 00:26:35,977 --> 00:26:39,047 مضاد حيوي آخر، و مواصلت المميعات البلورية 499 00:26:39,114 --> 00:26:41,215 زيادة الأوعية الدموية ؟- جرعات منخفضة من المنشطات ؟- 500 00:26:41,281 --> 00:26:44,251 أعطوها جميع المحاولات وضعوا أنبوبة تنفس و قسطرة الشريان الرئوي 501 00:26:44,318 --> 00:26:46,386 ونعم، أفهم أن هذا خارج ميزانيتنا 502 00:27:02,703 --> 00:27:06,441 ستفعل أي شيء مُهم في الـ(بوريم) ؟ (إحتفال يهودي يُقام في فصل الربيع) 503 00:27:06,508 --> 00:27:08,442 بوريوم) لا) 504 00:27:08,509 --> 00:27:09,910 نعم، تعلمين المُعتاد 505 00:27:11,244 --> 00:27:13,447 أكل القليل من خبز المصة (خبز مصنوع بدون خميره ) 506 00:27:13,513 --> 00:27:16,951 و الإحتفال بخروجنا من العبودية 507 00:27:18,118 --> 00:27:20,821 (وهو على ما أعتقد عيد (الفصح) وليس (البوريوم 508 00:27:23,023 --> 00:27:25,426 الحقيقة هي أنني نصف يهودي 509 00:27:26,493 --> 00:27:28,795 و نصف العلم 510 00:27:28,863 --> 00:27:32,034 الحقيقة هي أنني لستُ يهودية على الإطلاق 511 00:27:33,500 --> 00:27:34,935 نعم 512 00:27:35,002 --> 00:27:37,605 نعم، زوجي الأول كان يهودي 513 00:27:37,672 --> 00:27:41,476 إذاً أعتقد أن بيننا تشابه في قلة اليهوديه لدينا 514 00:27:45,313 --> 00:27:47,449 أتعلمين ماذا (ديبي) ؟ أعتقد أن علي الذهاب 515 00:27:48,616 --> 00:27:49,817 ..حسناً، كان 516 00:27:49,884 --> 00:27:53,654 كان من الجميل لقائك بشكل رسمي أخيراً 517 00:27:53,721 --> 00:27:54,955 شعور متبادل 518 00:27:58,058 --> 00:28:00,293 أنظر لهذا 519 00:28:01,628 --> 00:28:04,464 موديل 1975 300 دي 520 00:28:04,531 --> 00:28:06,666 واحدة من أفضل سيارات مرسيدس على الإطلاق 521 00:28:06,733 --> 00:28:08,269 أصبحت أقل تفضيلاً 522 00:28:08,336 --> 00:28:10,971 أرجو التفريق إن كنتِ تبحثين عن الأفضل 523 00:28:11,038 --> 00:28:14,342 لا تبتعدي عن موديل 1967 280 اي 524 00:28:14,409 --> 00:28:15,510 كابريوليه أو كوبيه؟ 525 00:28:15,576 --> 00:28:17,278 كوبية راقية لجميع الأزمان 526 00:28:17,345 --> 00:28:22,851 حسناً كإمرأة مالكة لموديل اس ال 300 بأبواب تُفتح لأعلى قد أختلف معك في هذا 527 00:28:22,917 --> 00:28:24,351 تُفتح لأعلى ؟- نعم- 528 00:28:25,553 --> 00:28:28,023 أيمكنني دعوتك على كوب قهوة آخر ؟ 529 00:28:29,356 --> 00:28:30,357 نعم 530 00:28:31,358 --> 00:28:32,792 مُثلجة، بالحجم الكبير، وسوداء 531 00:28:32,859 --> 00:28:34,261 هذه هي- أعلم- 532 00:28:51,444 --> 00:28:54,048 (هذا غير مريح (مورفي 533 00:28:56,417 --> 00:28:57,418 حسناً 534 00:29:01,355 --> 00:29:05,626 لماذا تدرس تيار الأيونات أثناء التحليل الكهربائي؟ 535 00:29:05,693 --> 00:29:07,761 إنه ليس نوع التحول الكيميائي 536 00:29:09,330 --> 00:29:10,331 إنها من نوع علاقة المريض بالطبيب 537 00:29:11,900 --> 00:29:14,001 أنا أتعامل مع وضع شخصي 538 00:29:14,067 --> 00:29:16,270 لا أعتقد أن الإنترنت مفيد للغاية 539 00:29:16,336 --> 00:29:18,573 لحل وضع شخصي 540 00:29:19,106 --> 00:29:20,708 صحيح 541 00:29:20,775 --> 00:29:23,009 لكن لا يمكنني أن أطلب من كلير النصيحة 542 00:29:23,076 --> 00:29:24,846 (و بالكاد أعرف (بارك ..(و (مورغان 543 00:29:24,912 --> 00:29:26,181 مورغان) ستكون سيئة) 544 00:29:27,347 --> 00:29:28,716 سيئة للغاية 545 00:29:33,788 --> 00:29:34,788 أنا إنسان 546 00:29:36,891 --> 00:29:38,860 نعم، لا، لا (نعم بالطبع (شون 547 00:29:38,925 --> 00:29:40,595 أود أن أسمع نصيحتك 548 00:29:41,096 --> 00:29:42,096 حسناً 549 00:29:43,263 --> 00:29:46,533 أعتقد أن (سيليز) مريضتي المُحترقة 550 00:29:46,601 --> 00:29:49,537 لديها مشاعر تجاهي ..و أنا 551 00:29:49,604 --> 00:29:52,105 قد يكون لدي مشاعر تجاهها أيضاً 552 00:29:53,941 --> 00:29:56,443 ولكن هناك فرصة كبيرة أن مشاعرها ليست حقيقية 553 00:29:56,510 --> 00:29:59,913 وإذا كانت حقيقية ، فقد لا تكون دائمة 554 00:30:03,183 --> 00:30:05,552 إنه نوع من طرق التفاعل التقليدية 555 00:30:05,619 --> 00:30:07,521 إنها مُمتنه، وسريعة التأثر 556 00:30:10,523 --> 00:30:14,595 وكل ما عرفته في حياتي هو الحب الغير متبادل 557 00:30:19,067 --> 00:30:22,604 هو من (كلير) ومن والداي 558 00:30:26,240 --> 00:30:27,709 وهذا يجعلني سريع التأثر أيضاً 559 00:30:38,685 --> 00:30:39,788 عليك أن تأخذ إجازة مرضية 560 00:30:43,391 --> 00:30:46,661 ليا) تقول أن الإجازة المرضية هي كل ماتحتاجه) 561 00:30:46,728 --> 00:30:48,863 لتصبح أكثر حكمة و إدراك 562 00:30:49,730 --> 00:30:50,731 كانت مُحقة 563 00:31:02,076 --> 00:31:03,778 الإشعة المقطعية لم تُظهر أي إضطرابات 564 00:31:03,845 --> 00:31:06,381 والمضادات لم تُظهر أي تأثير 565 00:31:08,383 --> 00:31:09,984 إذاً ماذا يمكن أن يكون أيضاً ؟ 566 00:31:10,050 --> 00:31:14,487 إصابة الدماغ بنقص الأكسجين من مضاعفات التخدير 567 00:31:16,457 --> 00:31:19,127 بكل أسف نعتقد 568 00:31:19,192 --> 00:31:20,627 أن إبنتك ميته دماغياً 569 00:31:24,699 --> 00:31:25,865 ماذا ؟ 570 00:31:34,969 --> 00:31:35,969 كل هذا من أجل إبتسامة 571 00:31:38,506 --> 00:31:40,908 جعلتها تعتقد أنها لم تكن جيدة بما يكفي على النحو الذي كانت عليه 572 00:31:44,911 --> 00:31:46,079 كان علي أن أستمع لك 573 00:31:46,779 --> 00:31:48,248 نعم 574 00:31:48,315 --> 00:31:51,251 لا يوجد شيء مضمون على كيفية إستجابة الناس للتخدير 575 00:31:51,853 --> 00:31:52,853 نعم 576 00:32:01,161 --> 00:32:03,229 بارك) لقد إنصرفت وحسب من أمام الرجل) 577 00:32:03,296 --> 00:32:05,231 آخر شيء يحتاجه شخص فقد أحد من عائلته 578 00:32:05,298 --> 00:32:07,500 أن يرى طبيبه يمشي بسرعة 579 00:32:07,567 --> 00:32:10,570 ربما لاتزال تحت التخدير 580 00:32:12,873 --> 00:32:14,240 (مخدر (سكسينيل كولين 581 00:32:14,307 --> 00:32:16,343 (أحد انواع التخدير الذي أستخدم على (غريتشين 582 00:32:16,410 --> 00:32:17,878 نعم- ماذا لو كانت تعاني- 583 00:32:17,944 --> 00:32:20,380 من نقص في بلازما الكولين ؟ 584 00:32:20,448 --> 00:32:22,649 هذا يعني أن جسدها لايمكنه كسر هذا المخُدر بالتحديد 585 00:32:22,716 --> 00:32:25,019 النقص الكامل نادر للغاية 586 00:32:25,084 --> 00:32:26,219 لم أره شخصياً من قبل 587 00:32:26,286 --> 00:32:27,888 ولا أعرف أي شخص قد رآه 588 00:32:27,955 --> 00:32:31,124 نعم، لكن إذا كانت تعاني من ذلك فسوف تستيقظ 589 00:32:35,528 --> 00:32:37,029 هل علي أن أخبر والدها ؟ 590 00:32:37,096 --> 00:32:38,431 لا، ليس بعد 591 00:32:38,498 --> 00:32:39,967 لا يمكننا تركه يحزن مرتين 592 00:32:44,537 --> 00:32:46,707 تحليلاتكِ لا تتحسن 593 00:32:46,774 --> 00:32:48,276 و أعضائكِ تفشل 594 00:32:49,809 --> 00:32:51,011 الوقت يمضي منكِ 595 00:32:53,947 --> 00:32:55,917 (أود أن أتوقف من مناداتكِ بـ(لوسي 596 00:33:14,535 --> 00:33:15,536 أهلاً بكِ 597 00:33:16,503 --> 00:33:17,905 (بيترس) 598 00:33:26,013 --> 00:33:27,014 ماذا تفعلون ؟ 599 00:33:28,248 --> 00:33:29,482 ردة فعل القرنية 600 00:33:32,986 --> 00:33:36,623 بواسطة عصب العين جزء من أجزاء العين 601 00:33:45,231 --> 00:33:46,599 ماذا يعني هذا ؟ 602 00:33:46,667 --> 00:33:47,834 يعني أننا كنا مُخطئين 603 00:33:49,503 --> 00:33:50,504 ستكون بخير 604 00:33:56,142 --> 00:33:57,978 شكراً لك أيها الطبيب شكراً 605 00:33:59,613 --> 00:34:01,047 شكراً 606 00:34:02,348 --> 00:34:03,350 (شكراً د.(مورفي 607 00:34:12,558 --> 00:34:14,393 عزيزتي، ستكونين على ما يُرام 608 00:34:14,460 --> 00:34:16,696 ستكونين بخير 609 00:34:16,763 --> 00:34:19,165 كنتُ آخذ حماماً و إنحنيت لإغلاقه 610 00:34:19,232 --> 00:34:20,767 و أسقطتُ علبة الدواء 611 00:34:20,834 --> 00:34:22,469 و قبل أن ألتقطها 612 00:34:22,535 --> 00:34:25,205 جميع الأقراص فسدت لذا تحتاجين إعادة تعبئة 613 00:34:25,272 --> 00:34:27,007 آلمي جعلني غير متزنة 612 00:34:27,940 --> 00:34:30,410 لوسي) أنتِ كاذبة) 613 00:34:30,477 --> 00:34:32,779 ومخادعة ومدمنة 614 00:34:35,750 --> 00:34:37,551 نحن نعرف بشأن الوصفات المتكررة 615 00:34:37,616 --> 00:34:39,953 وتعدد الأطباء وحالات القوباء المتكررة باستمرار 616 00:34:43,589 --> 00:34:45,593 لديك مشكلة طبية خطيرة 617 00:34:48,495 --> 00:34:49,863 دعيني أساعدك 618 00:34:57,270 --> 00:34:58,372 ثلاث أشهر؟ 619 00:34:58,437 --> 00:34:59,573 كما نأمل 620 00:34:59,638 --> 00:35:04,143 ولكن قد نكون قادرين على منحك فكرة جيدة عما ستبدين عليه. 621 00:35:04,210 --> 00:35:06,413 هذه الأشياء التي في أذنيك هي محفزات عصبية 622 00:35:06,480 --> 00:35:08,949 عندما نقوم بتنشيطها، تبتسمين على الفور 623 00:35:10,250 --> 00:35:11,252 أيبدو جيدًا؟ 624 00:35:13,319 --> 00:35:14,321 (د. (مورفي 625 00:35:27,234 --> 00:35:29,036 مثل ابتسامة أمكِ 626 00:35:29,102 --> 00:35:30,803 تبدين جيدة 627 00:35:34,073 --> 00:35:36,476 (لا توجد هناك علامات (دوشين 628 00:35:37,643 --> 00:35:39,080 ابتسامتها ليست حقيقية 629 00:35:44,484 --> 00:35:46,353 شكرًا 630 00:35:48,855 --> 00:35:51,158 لكن كل الأخرين ابتسامتهم حقيقية 631 00:35:56,096 --> 00:35:57,965 كل الأخرين ابتسامتهم حقيقية 632 00:35:58,998 --> 00:36:00,600 (لقد تحدثت مع (جيم رانسلر 633 00:36:00,667 --> 00:36:03,337 والذي وضح بشكلٍ جيد بأننا مدينون له بشكل كبير من أجل هذه 634 00:36:05,638 --> 00:36:07,140 (لا تقلق، (ماركوس أستطيع التعامل معه 635 00:36:08,908 --> 00:36:10,776 أنا مندهشة جدًا 639 00:36:10,843 --> 00:36:13,679 كان كله تصرف مسؤول من قبلك 640 00:36:13,747 --> 00:36:15,116 أنت حقاً تجاوزت التوقعات 641 00:36:16,317 --> 00:36:17,818 بالطبع فعلت 639 00:36:17,884 --> 00:36:19,419 ظننت أنني كنت أنقذ حياتها 640 00:36:19,486 --> 00:36:20,587 بدلًا من ذلك كنت على وشك إنهائها 641 00:36:24,491 --> 00:36:25,759 (سيليز) 642 00:36:26,859 --> 00:36:29,595 هذا هو د. (مورفي) الرائع 643 00:36:29,663 --> 00:36:31,065 سوف يقوم برعايتك من هنا 644 00:36:32,364 --> 00:36:33,966 على الرغم من أنني أعتقد أنك لا تحتاجين للكثير 645 00:36:35,935 --> 00:36:36,937 أتفهم ذلك 646 00:36:38,404 --> 00:36:40,640 لا أظن ذلك 647 00:36:40,707 --> 00:36:42,777 كما تري، لا يُسمح للأطباء بمواعدة مرضاهم 648 00:36:48,582 --> 00:36:49,717 ماذا لديكِ غدًا؟ 649 00:36:50,517 --> 00:36:52,185 سأدعي بأني مريض 650 00:36:58,091 --> 00:37:01,694 أعتقد أنه لا يزال لديك بعض الأصدقاء هنا 651 00:37:13,873 --> 00:37:16,343 أظن أن هناك شيء إيجابي في كل ما حدث 652 00:37:19,044 --> 00:37:21,614 في حال لم تكن اشترت ببطاقة تأمين مسروقة 653 00:37:21,681 --> 00:37:23,584 لوسي) الحقيقة لن تكون بإعادة التأهيل الآن) 654 00:37:26,520 --> 00:37:28,855 أنا متفاجئة بشكلٍ لطيف 655 00:37:28,922 --> 00:37:30,591 أخبرتها ما تحتاج أن تسمعه لكي تحصل على المساعدة 656 00:37:32,692 --> 00:37:34,094 ثقي بي، أفهم ذلك 657 00:37:34,160 --> 00:37:35,695 سهلٌ جدًا، أن يستفيد الناس منك 658 00:37:36,730 --> 00:37:38,098 لكن مع نشأتكِ الصعبة 659 00:37:38,165 --> 00:37:39,366 لن يعبث معكِ أحد 660 00:37:40,734 --> 00:37:42,469 الإيجابية في كل مكان 661 00:37:42,535 --> 00:37:46,405 لديك الكثير من حياة الشوارع أكثر من شخص ما لنقول 662 00:37:46,473 --> 00:37:50,009 شخصُ ما أمه طبيبة قلبية (بجامعة (جون هوبكينز 663 00:37:50,076 --> 00:37:51,477 ووالده أخصائي بعلم الأمراض 664 00:37:51,544 --> 00:37:54,147 ووالديه متزوجين لمدة 37 عام بكل سعادة 665 00:37:58,018 --> 00:38:00,321 تأتي مع امتياز دون أي احترام 666 00:38:02,388 --> 00:38:03,923 يبدو حقًا من الصعب تجاوز ذلك 667 00:38:08,160 --> 00:38:09,462 سأطلب الرمز - لا - 668 00:38:11,464 --> 00:38:12,798 لا يوجد شيء لإنقاذه 669 00:38:26,580 --> 00:38:28,782 وقت الوفاة 8:14 مساءً 670 00:38:41,027 --> 00:38:42,162 سوف أبلغ ابنها 671 00:39:33,212 --> 00:39:34,214 مرحبًا 672 00:39:34,279 --> 00:39:36,816 أصدقائي قرروا مفاجأتي 673 00:39:36,882 --> 00:39:38,817 ولعب بعض البوكر 674 00:39:38,884 --> 00:39:41,587 لذا كنت سأؤجل ذلك إلى ليلة البيتزا 675 00:39:41,654 --> 00:39:44,957 حصلت على شاشة 70 أنش أيضًا 676 00:39:45,024 --> 00:39:47,993 لا، استعرت شاشتك 677 00:39:49,663 --> 00:39:51,698 ليس منطقيًا أن يكون لكل منا واحدة أليس كذلك؟ 678 00:39:51,765 --> 00:39:54,366 بالإضافة لأن أصدقائي يريدون (مشاهدة (مارش مادنيس 679 00:39:54,433 --> 00:39:56,902 حسنًا - عذرًا، صديقي - 680 00:39:56,969 --> 00:39:58,404 إنها لعبة لأربع أشخاص 681 00:39:59,839 --> 00:40:02,442 أنا لا أحب البوكر على أي حال 682 00:40:02,509 --> 00:40:03,643 (مهلًا (شون 683 00:40:05,111 --> 00:40:06,645 أنظر أنت تبدو فتى رائع 684 00:40:06,712 --> 00:40:09,548 لكن لديك بعض 685 00:40:09,616 --> 00:40:13,954 مثل الهوس، كما تعلم؟ 686 00:40:14,020 --> 00:40:15,756 ..وهذا 687 00:40:16,922 --> 00:40:17,924 إنه حقًا 688 00:40:19,125 --> 00:40:20,694 أسلوب لا يتناسب مع هذا الجلسات 689 00:40:22,962 --> 00:40:24,064 تفهم ما أقوله، أليس كذلك؟ 690 00:40:28,801 --> 00:40:30,570 أحبك يا رجل 691 00:40:41,915 --> 00:40:45,451 ..لقد قدت مرة سيارة 300 إس إل 692 00:40:45,518 --> 00:40:49,422 شكرًا سيارة 300 إس إل غولينغ 693 00:40:49,489 --> 00:40:50,656 برحلة؟ 694 00:40:50,723 --> 00:40:53,926 لا لمسافة 200 قدم ضمن منافسة 695 00:40:53,993 --> 00:40:55,895 في شاطئ "بيبل". هذا رائع 696 00:40:55,962 --> 00:40:57,096 معرض السيارات، تعرفينه 697 00:40:57,163 --> 00:40:58,899 بالتأكيد نعم 698 00:40:58,966 --> 00:41:02,736 هذا العام سيقدمون عرض "رولستون كوشورك" 699 00:41:02,801 --> 00:41:04,770 وسيتضمن "مرسيدس إس إس"؟ 700 00:41:04,837 --> 00:41:06,205 لا أعلم 701 00:41:06,272 --> 00:41:07,306 ولكن يجب علينا معرفة ذلك 702 00:41:08,741 --> 00:41:09,743 أتريدين الذهاب؟ 703 00:41:11,145 --> 00:41:12,146 لا أقدر 704 00:41:13,113 --> 00:41:14,281 ..أجل، لا، أنا 705 00:41:14,346 --> 00:41:15,348 لماذا؟ 706 00:41:17,917 --> 00:41:18,918 بلا سبب 707 00:41:18,984 --> 00:41:21,053 أنا فقط فكرت 708 00:41:21,120 --> 00:41:23,589 ذلك ما يجب أن يكون أول رد لي قبل أن أوافق 709 00:41:28,995 --> 00:41:30,763 هل يمكن أن أحضر لكم أي شيء أخر؟ 710 00:41:30,830 --> 00:41:33,500 لا شكرًا، سنأخذ حاجز الباب 711 00:41:37,703 --> 00:41:40,238 أنا أسف، حسنًا 712 00:41:40,306 --> 00:41:42,108 هل يمكن أن تجلبي حاجز الباب؟ 713 00:41:46,212 --> 00:41:47,214 أرون)؟) 714 00:41:48,415 --> 00:41:49,416 أسف 715 00:41:51,185 --> 00:41:52,186 ...الشيء 716 00:41:55,388 --> 00:41:57,257 ..الشيء الذي 717 00:41:57,323 --> 00:41:59,692 الشي الذي يخبرنا كم سندفع حاجز الباب 718 00:42:07,033 --> 00:42:08,067 ..هل يمكن أن تتصلي 719 00:42:08,134 --> 00:42:09,134 هل يمكن أن تطلبي الأسعاف لو سمحتي؟ 720 00:42:09,201 --> 00:42:10,469 شكرًا 721 00:42:11,617 --> 00:42:21,640 فريق عرب واريز للترجمة AWTeam Mahmoud @m3bdn Eman @Eman_a91