1
00:00:02,231 --> 00:00:06,210
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
1
00:00:09,343 --> 00:00:12,899
شون) شكرًا لأنك كنت متواجدًا لأجلي)
(أنت أفضل أخ (كيني
2
00:00:29,954 --> 00:00:31,356
التوقيت كان جيدًا
3
00:00:31,447 --> 00:00:35,559
تم نقل مكان عملي
غريتشين) ستبدأ في مدرسة جديدة)
4
00:00:35,626 --> 00:00:37,560
سنبدأ حياة جديدة
5
00:00:37,627 --> 00:00:38,962
هذا مثير للغاية
6
00:00:39,029 --> 00:00:41,166
في الجامعة، كان اختصاص والدي التشجيع
7
00:00:44,468 --> 00:00:45,535
تلك دعابة
8
00:00:45,602 --> 00:00:47,571
غريتشين) لديها إحساس عالي بالفكاهة)
9
00:00:47,639 --> 00:00:49,740
أنا أضحك من الداخل
10
00:00:49,807 --> 00:00:51,942
قريبًا ستكونين قادرةً على الضحك
من الخارج، أيضًا
11
00:00:52,010 --> 00:00:53,244
(د. (بارك
12
00:00:53,309 --> 00:00:54,978
متلازمة موبيوس
اضطراب عصبي خلقي ومرض نادر للغاية*
*ويتميز بشلل في عضلات الوجه
13
00:00:55,045 --> 00:00:58,148
شلل في زوج من الأعصاب السادس والسابع
من الأعصاب القحفية
14
00:00:58,215 --> 00:01:00,751
زوج الأعصاب السابع يتحكم بتعابير لاوجه
15
00:01:00,818 --> 00:01:02,186
(ولحسن الحظ، في حالة (غريتشن
16
00:01:02,252 --> 00:01:04,154
لم نجد أي قصور في زوج الأعصاب السادس
17
00:01:04,222 --> 00:01:05,990
أنا فتاة محظوظة
18
00:01:06,056 --> 00:01:08,192
سنقوم بأخذ شريحتين من عضلات الفخذ
19
00:01:08,258 --> 00:01:09,793
مع أعصابهم وأوعيتهم الدموية
20
00:01:09,859 --> 00:01:11,561
وزرعها في خديّكِ
21
00:01:11,629 --> 00:01:12,931
وسيكون هناك الكثير من الوقت للشفاء
22
00:01:12,996 --> 00:01:14,998
قبل أن تتمكني من الابتسام بشكل جيد
23
00:01:15,065 --> 00:01:16,400
ربما ثلاثة أشهر
24
00:01:17,701 --> 00:01:19,837
حسنًا ما رأيكِ؟ هل أنتِ مستعدةٌ لذلك؟
25
00:01:21,272 --> 00:01:22,340
هل يمكنني أخذ المزيد من الوقت للتفكير؟
26
00:01:24,376 --> 00:01:26,010
أترى ما الذي أتعايش معه؟
27
00:01:26,076 --> 00:01:27,444
لا أحد يعلم أنني أمزح
28
00:01:27,511 --> 00:01:30,915
أسف، د. (أندروز) نعم، انا مستعدةٌ جدًا
29
00:01:30,981 --> 00:01:33,918
...حسنًا، عظيم، ما لم يكن هنا أسئلة أخرى
30
00:01:33,984 --> 00:01:35,453
هل تريدي أن تكوني فنانة كوميدية؟
31
00:01:38,689 --> 00:01:42,227
الأشخاص الذين سيفهمون نكاتكِ
لا بدّ وأنهم مهمون جدًا لكِ
32
00:01:42,293 --> 00:01:43,528
حتى تعتقدي أن الأمر يستحق المخاطرة
33
00:01:43,594 --> 00:01:45,696
باحتمالية الموت أثناء هذه الجراحة
61
00:01:46,594 --> 00:01:49,696
Mahmoud @m3bdn Eman @Eman_a91
62
00:01:50,594 --> 00:01:54,696
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد
63
00:01:50,594 --> 00:05:02,696
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
ابتسامة :بعنوان | السابعة عشر الحلقة
35
00:02:04,781 --> 00:02:06,883
(أعتذر عن د. (مورفي
36
00:02:06,951 --> 00:02:09,686
لا زال يتعلم أن الصمت هو الخيار الصحيح
37
00:02:09,752 --> 00:02:11,721
عندما لا يكون لديك شيء مفيد لتقدمه
38
00:02:11,788 --> 00:02:16,059
نحن مُطالبون بإجراء مناقشة صادقة
حول المخاطر والفوائد للعملية
39
00:02:16,126 --> 00:02:17,862
مع مريضنا
40
00:02:17,929 --> 00:02:20,064
نحن نمنح ابتسامة
لفتاة جميلة
41
00:02:20,130 --> 00:02:21,298
هذه معادلة بسيطة
42
00:02:21,364 --> 00:02:24,001
حسنًا الأمر أكثر من الابتسامة أو النكت
43
00:02:24,067 --> 00:02:26,904
لا يمكنها التعبير عن أي مشاعر مُطلقًا
44
00:02:26,970 --> 00:02:29,873
لا أحد سيعلم إن كانت سعيدة أو حزينة
45
00:02:30,708 --> 00:02:33,276
أو خائفة، أو أيّ كان
46
00:02:33,344 --> 00:02:35,579
لم يكن لديها الكثير من الحياة الاجتماعية
47
00:02:35,647 --> 00:02:37,280
منذ أن ماتت أمها
48
00:02:37,347 --> 00:02:39,382
أصبحت منعزلة تمامًا
49
00:02:41,651 --> 00:02:46,256
كل ما أريد القيام به هو إعادة
ابنتي إلى العالم
50
00:02:46,322 --> 00:02:49,093
(لا تقلق يا سيد (ميلمان
سنهتم بها كثيرًا، حسنًا؟
51
00:02:54,732 --> 00:02:57,568
لدى (لوسي) عدوى ما بعد الجراحة
غير معروفة الأسباب
52
00:02:57,635 --> 00:03:00,304
تم حقن 900 ملغ من الكليندامايسين
*مضاد حيوي*
53
00:03:00,370 --> 00:03:01,373
هذا مريع، أليس كذلك؟
54
00:03:02,440 --> 00:03:03,474
نعم إنه كذلك
55
00:03:03,541 --> 00:03:04,743
هل قمتِ بتغيير ملابسك؟
56
00:03:04,809 --> 00:03:05,843
يوميًا
57
00:03:05,910 --> 00:03:07,778
نقعه في ماء نظيف ودافئ؟ -
نعم -
58
00:03:07,845 --> 00:03:10,014
أخذ المضادات الحيوية، حبة واحدة
ثلاث مرات في اليوم؟
59
00:03:11,482 --> 00:03:12,483
هذه لا
60
00:03:14,084 --> 00:03:16,853
لوسي) أعلم أني أعطيتك)
وصفة للمضادات الحيوية
61
00:03:16,921 --> 00:03:17,956
بجانب أدوية تخفيف الألم
62
00:03:18,023 --> 00:03:19,391
لماذا لما لم تأخذي المضادات الحيوية؟
63
00:03:21,191 --> 00:03:23,394
..هل كان لديك رد فعل سيئ لهم، أو
64
00:03:24,762 --> 00:03:27,866
أنا لم أخذ أبدًا أي أدوية من الوصفة
65
00:03:27,931 --> 00:03:30,968
لم أكن أعتقد أنه كان ضروريًا
حتى أصبحت أسوأ حقًا
66
00:03:31,035 --> 00:03:33,338
ومن ثم أصبحت أضعف من أن أذهب لجلبهم
67
00:03:33,404 --> 00:03:35,440
وليس لدي أي أحد ليجلب الأدوية لي
68
00:03:35,506 --> 00:03:36,975
حسنًا، تم حل اللغز
69
00:03:39,510 --> 00:03:41,946
أنا آسفة
أعلم إن ذلك تصرف غبي
70
00:03:42,012 --> 00:03:43,346
غبي جدًا
71
00:03:56,560 --> 00:03:57,561
حسنًا
72
00:03:58,696 --> 00:03:59,697
(مرحبًا (شون
73
00:04:01,565 --> 00:04:02,933
مرحبًا
74
00:04:03,000 --> 00:04:05,403
لم ارك من مدة، ما الجديد؟
75
00:04:06,603 --> 00:04:08,172
أنا أشتري تفاحة
76
00:04:08,238 --> 00:04:10,306
حسنًا، أرى ذلك
سأدفع عنك
77
00:04:10,374 --> 00:04:11,909
لا، شكرًا لك
78
00:04:11,976 --> 00:04:13,311
(شكرًا (شون
79
00:04:13,377 --> 00:04:14,811
ما جديدك أيضًا؟
80
00:04:14,877 --> 00:04:17,849
أنت لم ترد أن تكون أصدقاء
81
00:04:17,914 --> 00:04:22,251
نعم، لا، نحن زملاء
82
00:04:22,319 --> 00:04:24,488
كما تعلم، أي ما نكون عليه
83
00:04:24,555 --> 00:04:25,856
يمكننا أن نتحدث
يجب أن نتحدث
84
00:04:25,923 --> 00:04:27,925
(لدي صديق جديد (كيني
85
00:04:27,991 --> 00:04:29,326
ها أنت ذا
86
00:04:29,394 --> 00:04:30,695
(شكرًا (ديبي
87
00:04:30,760 --> 00:04:33,329
كيني)؟ هذا رائع)
88
00:04:33,397 --> 00:04:34,699
ألديك أي أصدقاء جدد؟
89
00:04:37,168 --> 00:04:38,502
لا
90
00:04:38,569 --> 00:04:39,838
حسنًا -
شكرًا -
91
00:04:39,904 --> 00:04:41,005
شكرًا -
92
00:04:41,072 --> 00:04:42,673
يمكننا التحدث
93
00:04:42,740 --> 00:04:44,108
كما تعلم، يمكننا التحدث عن الرياضة
94
00:04:44,175 --> 00:04:45,376
يمكننا التحدث عن الطقس
..يمكننا التحدث
95
00:04:45,442 --> 00:04:46,978
ديبي)؟)
96
00:04:47,043 --> 00:04:48,044
ما الذي تريد الحديث عنه حول (ديبي)؟
97
00:04:48,111 --> 00:04:49,713
ديبي) كانت تغازلك)
98
00:04:51,115 --> 00:04:52,250
أهي كذلك؟
99
00:04:52,317 --> 00:04:55,553
نعم، لاحظت أنها أظهرت إشارتين أساسيتين
100
00:04:55,620 --> 00:04:57,555
ليس ثلاثة؟ -
لا ليس ثلاث إشارات -
101
00:04:57,622 --> 00:04:58,823
واحدة من تلك الإشارات الأساسية
102
00:04:58,889 --> 00:05:00,325
أظن أنها تحاول أن تكون ودودة فقط
103
00:05:00,390 --> 00:05:02,626
لقد أعطتك دولارًا إضافيًا من الباقي
104
00:05:04,796 --> 00:05:07,632
وحقيقة أنك لم تلاحظ ذلك
يعني أنك معجب بها أيضًا
105
00:05:10,601 --> 00:05:12,769
ربما هي سيئة بالحساب فقط
106
00:05:20,310 --> 00:05:23,147
قال أبي أن لديك مشكلة
في مهارات التواصل الاجتماعي
107
00:05:23,214 --> 00:05:25,783
وهذا سبب ما قلته حول
الأشخاص الذين يفهمون نكاتي
108
00:05:25,849 --> 00:05:27,918
الناس دائمًا يفهمون نكاتي
109
00:05:28,786 --> 00:05:29,786
إذن أنت محظوظ جدًا
110
00:05:32,122 --> 00:05:33,124
تلك كانت مزحة
111
00:05:34,390 --> 00:05:35,392
فهمت مقصدك
112
00:05:36,159 --> 00:05:37,161
أجل
113
00:05:40,063 --> 00:05:43,233
يدعونني
"غريتش) ذات الوجه الجامد)"
114
00:05:45,969 --> 00:05:47,437
"شون) الغبي)"
115
00:05:50,308 --> 00:05:53,911
وهذا ليس صحيح
لأنني بشكل واضح ذكي جدًا
116
00:05:53,978 --> 00:05:55,947
وقمت بلفت بانتباههم
117
00:05:59,983 --> 00:06:01,286
وأنا أعاني
من مهارات التواصل الاجتماعي أيضًا
118
00:06:03,687 --> 00:06:07,158
في مكان ما بين الغموض والمناعة
119
00:06:08,860 --> 00:06:10,495
والتصرف بازدارء
120
00:06:10,562 --> 00:06:13,397
لا أريد أن أكون ودودًا أكثر
121
00:06:13,464 --> 00:06:17,101
وأفضل أن لا يقرأ الناس انفعالاتي
122
00:06:17,166 --> 00:06:19,036
لأنهم شيء خاص بي
123
00:06:19,103 --> 00:06:20,171
هذا ما تقوم به مع الأصدقاء
124
00:06:29,747 --> 00:06:32,317
أتظن حقًا أن الجراحة خطيرة جدًا؟
125
00:06:32,382 --> 00:06:36,419
المضاعفات المحتملة تشمل انسداد
الأوعية الدموية، النزيف وشلل جانبي
126
00:06:36,486 --> 00:06:39,022
عدم تناظر، تلف في الدماغ والسكتة الدماغية
127
00:06:42,526 --> 00:06:45,829
كما أنها مُكلفة وغير ضرورية طبيًا
128
00:06:47,531 --> 00:06:49,500
حسنًا، انظري للأمام
129
00:06:52,368 --> 00:06:55,138
ساعتان من الانتظار في غرفة الطوارئ
وما الذي نقوم به؟
130
00:06:55,205 --> 00:06:58,108
نعالج امرأة تجاهلت أوامر الطبيب عمدًا
131
00:06:58,175 --> 00:07:01,245
أعلم كيف يبدو المتطفلون
و(لوسي) ليست منهم
132
00:07:01,312 --> 00:07:03,114
إذن هذه هي أمور الأم معك
133
00:07:03,180 --> 00:07:04,681
أن تكبري مع أم فاشلة يعني
134
00:07:04,748 --> 00:07:07,016
يمكنك تمييز جميع المشاكل الشخصية
135
00:07:07,084 --> 00:07:10,687
وهذا هو الجانب الوحيد من طفولتي البائسة
شكراً لك
136
00:07:10,753 --> 00:07:12,455
حسنًا، على الأقل كان لديك أم
137
00:07:12,522 --> 00:07:13,724
أمي ماتت عندما كان عمري 6 سنوات
138
00:07:13,791 --> 00:07:15,459
وتزوج أبي فورًا من عاهرة كارهة للأطفال
139
00:07:15,526 --> 00:07:16,526
مع عبء كبير من الديون
140
00:07:17,562 --> 00:07:19,163
مورغان) أنا أسفة)
141
00:07:19,229 --> 00:07:20,597
لم أخبرك ذلك من أجل التعاطف
142
00:07:20,664 --> 00:07:22,200
فقط أنني أعرف المتطفلين أيضًا
143
00:07:30,207 --> 00:07:31,675
لقد قمت بالحجز لكِ صباح الغد
144
00:07:33,276 --> 00:07:34,310
أبي
145
00:07:34,377 --> 00:07:35,712
ماذا؟ قريب جدًا؟
146
00:07:35,779 --> 00:07:36,813
...إنه
147
00:07:36,880 --> 00:07:40,550
أنتِ متوترة
أفهم ذلك
148
00:07:40,618 --> 00:07:43,019
إذا كان لديكِ أي أسئلة أخرى، فلا تترددي
149
00:07:45,089 --> 00:07:46,156
.لقد غيرت رأيي
150
00:07:49,560 --> 00:07:50,795
لا أريد القيام بالجراحة
151
00:07:59,805 --> 00:08:00,806
(مورفي)
152
00:08:05,310 --> 00:08:06,312
مرحبًا
153
00:08:09,014 --> 00:08:11,651
والد (غريتشين) مستاء جدًا
154
00:08:11,717 --> 00:08:13,551
يبدو أنك تحدثت معها
حول العدول عن الجراحة
155
00:08:13,618 --> 00:08:16,788
لا أنا لم أتحدث معها حول ذلك
156
00:08:16,854 --> 00:08:19,524
أنا فقط قدمت لها قائمة بالمخاطر المحتملة
157
00:08:19,591 --> 00:08:23,863
انسداد الأوعية الدموية، النزيف، شلل جانبي
عدم تناظر، تلف في الدماغ والسكتة الدماغية
158
00:08:23,930 --> 00:08:25,031
سكتة دماغية؟
159
00:08:25,096 --> 00:08:28,133
أجل، كان هناك في البرازيل في 2004
160
00:08:28,200 --> 00:08:29,336
..والمريض يعاني
161
00:08:31,336 --> 00:08:33,205
يبدو أنك لا تصدق
162
00:08:33,272 --> 00:08:36,276
أن استعادة ابتسامة الفتاة أمرٌ هام
163
00:08:36,342 --> 00:08:38,611
الابتسامات أمرٌ مبالغ فيه
164
00:08:38,677 --> 00:08:40,145
هناك دراسات تدعم ذلك
165
00:08:40,213 --> 00:08:41,613
وهناك دراسات لا تدعم ذلك
166
00:08:42,781 --> 00:08:44,983
عندما نبتسم، فإننا نفرز الأندورفين
*يُعرف أيضًا بهرمون السعادة*
167
00:08:45,050 --> 00:08:47,152
مما يجعلنا سعداء
ويجعل الأشخاص الأخرين سعداء
168
00:08:47,219 --> 00:08:50,555
عندما نرى الابتسامات
يتم تنشيط الفص الجبهي الجزئي لدينا
169
00:08:50,623 --> 00:08:52,425
ونقوم بتكرار ما نراه
170
00:08:52,492 --> 00:08:54,327
مورفي) الابتسام مُعدية)
171
00:08:55,695 --> 00:08:56,695
أترى؟
172
00:08:57,496 --> 00:09:00,466
أشعر أني بحال جيد
وأنت تشعر أنك بحال جيد
173
00:09:00,532 --> 00:09:01,700
الجميع يحب الابتسامات
174
00:09:05,972 --> 00:09:07,373
أنا لا أحبها
175
00:09:07,440 --> 00:09:09,742
على أي حال
لم تكن ابتسامتك صادقة
176
00:09:09,809 --> 00:09:12,377
حيث لم تظهر علامات (دوشين)
177
00:09:12,444 --> 00:09:16,248
كما لم يكن هناك أي مشاركة
للعضلات التي حول العين
178
00:09:16,315 --> 00:09:18,450
مما يعني أنك لم تقم بإفراز الدورفين
179
00:09:19,819 --> 00:09:22,988
أتعلم، إذا كان بإمكانك محادثتها للعدول
عن جراحة، أرداتها طوال سنوات
180
00:09:23,055 --> 00:09:27,560
أنا متأكد من أن الحديث مع شخص موضوعي
يمكنه أن يعيدها للجراحة
181
00:09:27,627 --> 00:09:30,162
احضر (بارك) وتعال وابق هادئًا
182
00:09:31,797 --> 00:09:32,798
حسنًا
183
00:09:37,536 --> 00:09:38,805
(د. (كالو
184
00:09:39,939 --> 00:09:40,973
أتتذكرني؟
185
00:09:41,040 --> 00:09:43,108
فتاة السمك"؟"
186
00:09:43,175 --> 00:09:45,444
نعم، (سيليز) مرحبًا
187
00:09:45,511 --> 00:09:48,314
أجل، بالتأكيد أتذكرك
188
00:09:48,379 --> 00:09:49,948
أتمنى أنه لا بأس بأني قمت بطلبك
189
00:09:50,016 --> 00:09:51,084
أنا سعيد لأنكِ قمتِ بذلك
190
00:09:52,352 --> 00:09:53,519
كيف حالك؟
191
00:09:53,585 --> 00:09:55,754
هذا ما ستخبرني به
192
00:09:57,955 --> 00:10:00,259
كنت أرتدي جلود أسماك البلطي
لمدة خمسة أشهر
193
00:10:02,094 --> 00:10:04,597
وبدأت أشعر بالتعب
من تتبعي من قبل القطط الضالة
194
00:10:06,031 --> 00:10:07,299
وكيف الوجع؟
195
00:10:07,366 --> 00:10:08,401
مقارنة بما كان عليه؟
196
00:10:09,401 --> 00:10:10,402
لا شيء
197
00:10:12,403 --> 00:10:15,340
هل هناك أي حمى أو حكة أو تورم؟
198
00:10:15,407 --> 00:10:16,408
لا
199
00:10:16,475 --> 00:10:17,775
حسنًا، يبدو جيدًا جدًا
200
00:10:17,843 --> 00:10:18,844
لكن؟
201
00:10:20,445 --> 00:10:21,480
إلى متى؟
202
00:10:22,581 --> 00:10:26,251
ما هو شعورك حول الغد؟
203
00:10:28,554 --> 00:10:29,555
حقًا
204
00:10:29,622 --> 00:10:31,323
أنا لا أمزح أبدًا حول سمك البلطي
205
00:10:36,228 --> 00:10:37,997
ما الأمر؟
206
00:10:38,063 --> 00:10:40,366
أنا فقط لم أتوقع ذلك
207
00:10:41,934 --> 00:10:42,935
..أنا
208
00:10:45,972 --> 00:10:47,840
أنا خائفةٌ مما سأبدو عليه
209
00:10:49,874 --> 00:10:51,109
سوف تبدين جميلة
210
00:10:55,613 --> 00:10:56,648
غدًا
211
00:10:58,584 --> 00:10:59,919
أعلم أن د. (مورفي) أخبرك
212
00:10:59,984 --> 00:11:01,887
حول مخاطر هذه الجراحة
213
00:11:01,954 --> 00:11:05,558
وبعض هذه المخاطر كبير وبعضها ليس كذلك
214
00:11:05,624 --> 00:11:09,227
هذه قريبة من أن تكون أكثر جراحة
من دون مخاطر يمكن القيام بها
215
00:11:09,295 --> 00:11:12,397
سأمنحكِ ابتسامة
سأدعكِ تضحكين
216
00:11:12,464 --> 00:11:13,899
لا
217
00:11:13,967 --> 00:11:16,669
د. (مورفي) لم يتحدث معي عن ذلك
218
00:11:19,103 --> 00:11:20,205
لقد ألهمني
219
00:11:23,475 --> 00:11:26,311
لقد ساعدني على إدراك
أن هذا يمكن أن يجعلني أقوى
220
00:11:28,614 --> 00:11:30,148
لا أريد المزيد من الهرب بعد الآن
221
00:11:40,993 --> 00:11:42,127
أجل، إنها تكذب
222
00:11:43,563 --> 00:11:45,564
إنها شابة ذكية وساخرة
223
00:11:45,631 --> 00:11:48,767
ليست تمامًا بالشخص الميال للقصص الملهمة
224
00:11:48,834 --> 00:11:50,169
لماذا تود الكذب حول تغيير رأيها؟
225
00:11:50,234 --> 00:11:51,903
حسنًا عندما كنت شرطي
226
00:11:51,969 --> 00:11:53,339
كان هناك الكثير من الناس يغيرون رأيهم
حول الشهادة في المحكمة
227
00:11:53,405 --> 00:11:55,474
ودائمًا كان هناك سبب واحد من ثلاثة
228
00:11:55,541 --> 00:11:58,545
الخوف ، الارتباك أو تم الدفع لهم
229
00:11:59,377 --> 00:12:00,445
لا تبدو مرتبكة
230
00:12:00,512 --> 00:12:01,747
ولا أظن بأنها خائفة
231
00:12:01,814 --> 00:12:03,949
إذن تم الدفع لـ (غريتشن)؟
232
00:12:04,016 --> 00:12:06,651
أعترف بأن التشابه ليس مثالي
233
00:12:06,719 --> 00:12:08,621
لكنه قريب كفاية
234
00:12:17,796 --> 00:12:20,432
خمني من عاد لغرفة الطوارئ
235
00:12:20,498 --> 00:12:23,902
أنتِ سعيدة
لذا أظن أنها المريضة الغير مطيعة
236
00:12:24,570 --> 00:12:26,171
(لقد أسأتِ الحكم على (لوسي
237
00:12:26,238 --> 00:12:29,374
لقد ارتكبت خطأ ساذج بنسيانها للوصفة الطبية
238
00:12:29,441 --> 00:12:31,009
لقد قمتِ بالاتصال بها، أليس كذلك؟
239
00:12:31,076 --> 00:12:34,846
هي لم تتذكر بشكل عفوي
فقمتِ بتذكيرها
240
00:12:34,914 --> 00:12:36,849
أهذا من أمور الأم أيضًا؟
241
00:12:36,915 --> 00:12:41,688
غريتشين) هل أنتِ قلقة من أن أبيكِ)
لا يمكنه تحمل تكاليف هذه الجراحة؟
242
00:12:41,753 --> 00:12:43,623
شركة التأمين تدفع مقابل ذلك
243
00:12:45,257 --> 00:12:46,258
..أبي
244
00:12:47,325 --> 00:12:48,327
أعلم أن الأمر ليس كذلك
245
00:12:48,927 --> 00:12:50,095
إنها عملية اختيارية
246
00:12:50,997 --> 00:12:52,599
إنها غير ضرورية طبيًا
247
00:12:53,866 --> 00:12:57,036
لا أحد يمكنه أن يضع ثمنًا لابتسامتكِ
251
00:12:57,103 --> 00:13:00,173
ليس المتنمرين، ولا شركة التتأمين
(ولا حتى د.(مورفي
252
00:13:02,041 --> 00:13:05,277
في رأيي هذه الجراحة ضرورية طبياً
253
00:13:11,416 --> 00:13:12,785
غريتشين )حبيبتي)
254
00:13:14,286 --> 00:13:15,655
أول ذكرى لي من أمكِ
255
00:13:17,256 --> 00:13:19,592
كانت إبتسامتها لي عبر الغرفة
256
00:13:20,725 --> 00:13:22,260
و بسبب تلك الإبتسامة
257
00:13:23,362 --> 00:13:24,397
إنتهى بنا الأمر إلى إنجابكِ
258
00:13:25,964 --> 00:13:28,133
و آخر ذكرى لي منها
259
00:13:29,066 --> 00:13:30,068
إشراقها
260
00:13:31,237 --> 00:13:33,238
الذي يضيء العالم للمرة الأخيرة
261
00:13:37,142 --> 00:13:39,545
أعني، لم يكن لدينا الكثير من المال
262
00:13:39,612 --> 00:13:41,113
لكن طالما كانت لدي تلك الإبتسامة
263
00:13:42,647 --> 00:13:43,649
لم يكن مهماً
264
00:13:49,821 --> 00:13:51,022
أحبك أبي
265
00:13:53,425 --> 00:13:56,527
ولهذا لا يمكنني السماح لك بالتخلي عن كل شي من أجل هذا
266
00:14:08,773 --> 00:14:10,341
(لوسي كالارد)
267
00:14:10,408 --> 00:14:11,410
أنا هنا
268
00:14:14,246 --> 00:14:17,550
لوسيل إليزابيث كالارد) ؟)
269
00:14:18,151 --> 00:14:19,450
نعم، هذه أنا
270
00:14:19,517 --> 00:14:21,719
د.(براون) إتصلت بي لآخذ وصفتي الطبية ؟
271
00:14:26,677 --> 00:14:29,030
(أنتِ ضحية إنتحال هوية يا (لوسي
272
00:14:29,096 --> 00:14:32,417
هنالك مُحتال يستخدم بطاقة هويتك الطبية
ليحصل على بعض الفوائد
273
00:14:32,483 --> 00:14:34,085
هل تم سرقت محفظتكِ مؤخراً ؟
274
00:14:34,152 --> 00:14:35,887
قبل 6 أسابيع
275
00:14:35,952 --> 00:14:38,021
هل إستبدلتي رخصة قيادتكِ و بطاقاتكِ الإئتمانية
276
00:14:38,089 --> 00:14:39,491
ولم تستبدلي بطاقة التأمين الصحي ؟
277
00:14:41,191 --> 00:14:44,763
ألهذا السبب ترفض الصيدلية صرف العلاج ؟
278
00:14:44,830 --> 00:14:47,032
أنا أستخدم مسكن ألم الهربس العصبي
279
00:14:47,864 --> 00:14:49,868
وهو يسوء كثيراً
280
00:14:49,935 --> 00:14:52,070
بمجرد أن ملأ المُحتال الوصفة الطبية الخاصة بالمسكنات
281
00:14:52,135 --> 00:14:53,237
الصيدلية إعتقدت
282
00:14:53,305 --> 00:14:54,773
(بأنكِ حصلتِ على مسكن (الآفيون
283
00:14:54,839 --> 00:14:56,174
284
00:14:56,239 --> 00:14:58,308
إنها تزداد ألماً عندما أنزعج
285
00:14:58,375 --> 00:15:01,178
لا تقلقي (لوسي) سنحضر لكِ أدويتكِ
286
00:15:08,719 --> 00:15:10,655
لا يمكننا ذلك
287
00:15:10,721 --> 00:15:12,857
(نحن بالفعل عالجنا (لوسي كالارد
288
00:15:18,529 --> 00:15:19,763
(مباراة رائعة (توني
289
00:15:19,830 --> 00:15:20,931
(مرحباً (جيم
290
00:15:20,998 --> 00:15:22,700
ماركوس) مرحباً، هل أنت قادم أم ستذهب ؟)-
لا هذا و لا ذاك-
291
00:15:23,834 --> 00:15:25,503
(فتاة تبلغ الخامسة عشر تعاني من متلازمة (موبيوس
292
00:15:25,570 --> 00:15:27,504
شركتك رفضت تغطية التكاليف
293
00:15:29,306 --> 00:15:32,943
لايوجد مشاكل في الجهاز التنفسي، ولا تشوهات
إن لعابها لا يسيل حتى
294
00:15:33,010 --> 00:15:34,244
وظائفها تعمل بشكل كامل
295
00:15:34,311 --> 00:15:37,448
لا يمكنها الإبتسامة
هذه وظيفة
296
00:15:37,514 --> 00:15:38,949
ماركوس) أعتقد أنه أمر رائع)
297
00:15:39,017 --> 00:15:41,119
أنك تريد إعطاء تلك الفتاة إبتسامتها
298
00:15:41,186 --> 00:15:43,620
ولكن إذا دفعنا ثمن كل شيء رائع، سنشهر إفلاسنا
299
00:15:43,687 --> 00:15:45,155
وبعدها من سنساعد ؟
300
00:15:45,223 --> 00:15:48,159
نعلم أن الأطباء يزيفون في التشخيص للحصول على تغطيات التكاليف
301
00:15:48,225 --> 00:15:50,027
إنحراف الحاجز الأنفي) يحصل لك على)
عملية تجميل أنف مجانية
302
00:15:50,095 --> 00:15:51,196
الصُداع النصفي) يحصل لك على البوتكس)
303
00:15:51,262 --> 00:15:52,931
هل تريدني حقاً أن ألعب هذه اللعبة ؟
304
00:15:54,898 --> 00:15:56,267
هذه ليست لعبة بالنسبة لي
305
00:15:56,332 --> 00:15:58,935
نحن شركة ذات سمعة طيبة
بمعايير عالية جداً
306
00:15:59,003 --> 00:16:01,638
و مكفآت عالية مع كل عملية رفض
307
00:16:01,705 --> 00:16:03,975
سأقترح أن ننهي هذا
308
00:16:04,042 --> 00:16:05,575
قبل أن نقول شيء قد نندم عليه
309
00:16:05,643 --> 00:16:07,045
لكن أعتقد أن هذا قد حدث
310
00:16:08,113 --> 00:16:10,214
غريتشن) معزولة إجتماعياً، مكتئبة)
311
00:16:10,281 --> 00:16:12,417
وهذا سيزداد سوءًا
312
00:16:12,483 --> 00:16:13,883
ماذا لو قطعت معصمها ؟
313
00:16:13,950 --> 00:16:15,253
هل تفضل تغطية تكاليف هذا ؟
314
00:16:15,319 --> 00:16:17,122
هل تهددني بإنتحار فتاة مراهقة ؟
315
00:16:17,189 --> 00:16:20,391
أتمنى أن لا يحدث لها شيء
316
00:16:20,457 --> 00:16:22,960
لأنني سأتكد من جعل هذا الجزء من المحادثة
في السجل الدائم
317
00:16:36,139 --> 00:16:38,776
يقول د.(أندورز) أن الإبتسامة مُعدية
318
00:16:38,843 --> 00:16:40,745
وأنا أختبر هذه الفرضية
319
00:16:42,113 --> 00:16:44,416
لستُ متأكداً من أن دراستك ستثبت أي شيء
320
00:16:44,481 --> 00:16:45,582
ربما لها علاقة
321
00:16:45,649 --> 00:16:47,251
بعدم إبتسامة العينين
322
00:16:47,317 --> 00:16:49,220
نعم
323
00:16:49,287 --> 00:16:50,287
لكن تفضل
324
00:16:53,758 --> 00:16:55,526
هذه لم تكن إبتسامة
325
00:16:55,593 --> 00:16:56,595
بالطبع كانت إبتسامة
326
00:17:00,298 --> 00:17:02,400
أريد أن أريك شيئاً
327
00:17:12,676 --> 00:17:14,279
عليك أن تتبعني
328
00:17:15,413 --> 00:17:16,414
حسناً
329
00:17:18,416 --> 00:17:20,784
(لقد سمم المُحتال السجل الطبي لـ(لوسي
330
00:17:20,851 --> 00:17:22,286
علينا البحث في كل دواء
331
00:17:22,352 --> 00:17:25,089
كل ملاحظة، كل فحص
لنحدد من يكون
332
00:17:25,156 --> 00:17:28,225
يمكن أن يستغرق القيام بذلك دون التساهل مع الأخطاء ستة أشهر
333
00:17:28,292 --> 00:17:30,360
حسناً، الأعمال الورقية مشكلتنا نحن ليست مشكلتها
334
00:17:30,427 --> 00:17:33,763
ليس إذا كان الإرتباك قد يؤدي إلى علاج ضار
أو تشخيص غير صحيح
335
00:17:33,830 --> 00:17:35,367
حسناً، علينا فعل شيء حيال ذلك
336
00:17:35,433 --> 00:17:37,435
تلك المرأة تعاني من ألآم خطيرة
337
00:17:37,502 --> 00:17:40,272
لذا سنعالجها، ولكن علينا أن نكون أذكياء حيال ذلك
338
00:17:43,640 --> 00:17:45,109
(شون)
339
00:17:45,176 --> 00:17:47,278
شون) لقد تناولت بالفعل فناجانان من القهوة المثلجة)
340
00:17:47,343 --> 00:17:49,279
(ديبي) مرحباً (ديبي)
341
00:17:49,347 --> 00:17:51,514
(شون)-
(لقد توددتِ إلى د.(غلاسمان-
342
00:17:51,581 --> 00:17:52,583
يا إلهي
343
00:17:53,885 --> 00:17:56,621
لأن لدي صديق جديد
وهو يحتاج لصديق جديد أيضاً
344
00:17:56,687 --> 00:17:58,656
أعتذر بشدة-
(حسناً أنظر د.(غلاسمان-
345
00:17:58,723 --> 00:18:02,259
تقاسيم وجه (ديبي) الأقرب إلى المثالي حسناً
346
00:18:02,326 --> 00:18:04,496
38عمودي و 48 أفقي
347
00:18:04,561 --> 00:18:05,629
آسف للغاية
348
00:18:05,696 --> 00:18:07,098
لذا يجب أن تجدها جذابة
349
00:18:07,164 --> 00:18:08,331
شكراً ؟
350
00:18:08,398 --> 00:18:10,001
(شون)
آسف جداً
351
00:18:10,068 --> 00:18:11,936
و أعتقد أن كلاكما يهوديان
352
00:18:14,205 --> 00:18:18,341
التشابة العقائدي يؤدي إلى ترابط إجتماعي شديد
353
00:18:26,016 --> 00:18:27,584
شالوم
(تحية اليهود)
354
00:18:27,650 --> 00:18:31,421
المتنمرين لا يمكنهم أن يضعوا قيمة لإبتسامتكِ
(ولا حتى د.(مورفي
355
00:18:31,488 --> 00:18:34,158
لكن يبدو أن شركة التأمين يمكنهم ذلك
356
00:18:34,225 --> 00:18:37,695
وافقوا على دفع 43,750 دولار
357
00:18:37,761 --> 00:18:39,931
حوالي 85% من مُجمل التكاليف
358
00:18:42,366 --> 00:18:43,401
يمكنني تحمل تكلفة الباقي
359
00:18:44,801 --> 00:18:46,369
أُقسم
360
00:18:46,436 --> 00:18:50,541
حبيبتي أرجوكِ دعيني أفعل هذا من أجلكِ
361
00:18:57,115 --> 00:18:58,149
حسناً
362
00:18:58,215 --> 00:19:00,618
حسناً
363
00:19:05,557 --> 00:19:06,791
شخص مجهول ؟
364
00:19:06,858 --> 00:19:08,225
هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نعالجكِ بها الآن
365
00:19:08,292 --> 00:19:09,627
عودي للمنزل، و أحصلي على بعض الراحة
366
00:19:09,694 --> 00:19:12,129
و سيقوم قسم السجلات الطبية بالإتصال بكِ لحل هذا
367
00:19:14,599 --> 00:19:16,368
قبل سنة كنت ألعب التنس
368
00:19:17,702 --> 00:19:18,703
و عندها أصابني الهربس العصبي
( التهاب فيروسي شديد جداً يصيب أعصاب الجلد)
369
00:19:18,770 --> 00:19:20,738
و بقيت مُستلقية لستة أسابيع
370
00:19:20,803 --> 00:19:23,573
وبقيت على المسكنات العصبية منذ ذلك الحين
371
00:19:23,640 --> 00:19:27,177
خسرتُ وظيفتي، وزوجي يعاملني كإمرأة عجوز
372
00:19:27,244 --> 00:19:28,545
و إبنتي تظن أنني أتناول الكثير من الدواء
373
00:19:28,612 --> 00:19:29,813
لأهتم بطفلها
374
00:19:34,083 --> 00:19:35,753
ربما سأكون أفضل كشخص مجهول
375
00:19:43,994 --> 00:19:45,596
المُحتال قد عاد
376
00:19:52,538 --> 00:19:54,708
لوسي) (لوسي) أيمكنكِ الضغط على أصابعي ؟)
377
00:19:57,009 --> 00:19:58,009
(لوسي)
378
00:19:58,076 --> 00:20:00,846
تتعرض لصدمة إنتان
379
00:20:00,913 --> 00:20:02,481
أطلبي مستويات اللاكتات
و فحص للدم
380
00:20:02,548 --> 00:20:04,150
و مضادات حيوية واسعة المدى
381
00:20:04,217 --> 00:20:06,451
سأخبر (ميليندز) بأننا بدأنا بجلسة الإنتان
382
00:20:06,519 --> 00:20:07,686
يجب علينا التبليغ عنها
383
00:20:07,753 --> 00:20:09,188
إنها مُجرمة، وقد تهرب
384
00:20:09,256 --> 00:20:10,290
ومريضة للغاية
385
00:20:10,355 --> 00:20:11,625
علينا أن نضع شخص خارج غرفتها
386
00:20:11,691 --> 00:20:13,425
ويعتقلها عندما تستقر حالتها
387
00:20:13,492 --> 00:20:15,694
لا نُبلغ عن الأشخاص الذين نجدهم مع مُخدرات
388
00:20:15,761 --> 00:20:17,431
أو الأشخاص الغير عنيفين يحملون الأسلحة
389
00:20:17,497 --> 00:20:19,700
ونبلغ عن الأشخاص الذين يسرقون منا
390
00:20:19,766 --> 00:20:22,535
ماذا سيحدث إذا كان الناس الذين يحتاجون إلى مساعدتنا
391
00:20:22,602 --> 00:20:24,004
يعتقدون بأنه سيعتقلون ؟
392
00:20:24,070 --> 00:20:25,737
ربما إذا إعتقدوا أنهم سيعتقلون إذا سرقوا بطاقة هوية
393
00:20:25,805 --> 00:20:27,207
ربما لن يسرقوا بطاقة الهوية
394
00:20:27,273 --> 00:20:28,807
لا أتذكر وجود أي نص في القَسّم الطبي
395
00:20:28,875 --> 00:20:31,344
بشأن التحقق عن مصادر المرضى المالية قبل علاجهم
396
00:20:31,411 --> 00:20:35,115
لم يكن يوجد شركات تأمين في القرن الرابع قبل الميلاد في اليونان
397
00:20:37,983 --> 00:20:39,452
علينا واجب المُعالجة
398
00:20:40,720 --> 00:20:42,122
ولدينا الحق بأن يتم الدفع لنا
399
00:20:43,423 --> 00:20:45,392
لكن الأولويات أولاً
400
00:20:45,458 --> 00:20:47,527
يا إلهي، لا أريد أن يتم مقضاتنا
401
00:20:47,593 --> 00:20:48,996
من قبل أي من هاتين الإمرأتين
402
00:20:52,898 --> 00:20:55,500
حافظوا على التظاهر
403
00:20:55,567 --> 00:20:58,871
و بمجرد أن يستقر وضعها، سنقوم بتوجيه التهم
404
00:21:01,641 --> 00:21:04,344
د.(بارك) إسحب العضلات من فضلك
405
00:21:04,411 --> 00:21:07,346
لا نريد تجمع أشياء زائدة على خط الخياطة
406
00:21:09,816 --> 00:21:11,084
شكراً لك
407
00:21:11,150 --> 00:21:13,419
حسناً
أزيلوا الكماشات
408
00:21:18,357 --> 00:21:19,524
مستعد ؟
409
00:21:26,932 --> 00:21:28,734
هل أنتِ متأكدة من أنكِ لا تريدين شيء للآلم ؟
410
00:21:28,801 --> 00:21:32,204
لا، لابأس طالما أنك تتحدث معي
411
00:21:33,506 --> 00:21:36,609
خصوصاً إذا شاركت شيء مؤلم جداً
412
00:21:36,675 --> 00:21:38,010
مؤلم ؟
413
00:21:39,211 --> 00:21:40,446
حسناً
414
00:21:41,513 --> 00:21:44,716
مثل المرة التي خلطتُ بمعلمتي الجلوجيا
415
00:21:44,784 --> 00:21:46,753
وحبيبتي وحملتها في الممر ؟
416
00:21:48,988 --> 00:21:51,090
نعم، ودرت بها ثلاث مرات
417
00:21:51,156 --> 00:21:52,925
قبل أن أدرك خطأي
418
00:21:52,992 --> 00:21:53,992
هذا النوع من المؤلم ؟
419
00:21:55,327 --> 00:21:57,530
ربما عليك تذكر شيء أعمق من هذا
420
00:22:01,134 --> 00:22:02,201
ماذا عن
421
00:22:05,503 --> 00:22:08,207
في الوقت الذي وجدت نفسي أخيراً في الوضع المثالي؟
422
00:22:10,009 --> 00:22:14,381
كما تعلمين، الوظيفة، الأصدقاء، المستقبل
423
00:22:16,015 --> 00:22:17,350
شيء لم أحصل عليه من قبل
424
00:22:19,885 --> 00:22:21,354
ربما لهذا السبب أفسدته
425
00:22:25,224 --> 00:22:27,993
أنتِ لا تستجيبين للمضادات الحياوية كما كنا نأمل
426
00:22:29,695 --> 00:22:30,696
(لوسي)
427
00:22:32,064 --> 00:22:33,066
أنتِ تعرفين أليس كذلك ؟
428
00:22:35,335 --> 00:22:37,002
عندما أتت (لوسي) الحقيقية
429
00:22:37,069 --> 00:22:38,437
تم كشف أمركِ
430
00:22:40,539 --> 00:22:41,974
هل هناك أي شخص يمكننا الاتصال به؟
431
00:22:44,009 --> 00:22:45,112
هل لديك أبناء ؟
432
00:22:46,412 --> 00:22:48,682
إبن
433
00:22:48,748 --> 00:22:50,450
لكن سيشعر بالخجل مني
434
00:22:51,451 --> 00:22:52,486
أين هو ؟
435
00:22:52,551 --> 00:22:53,818
الكلية
436
00:22:53,885 --> 00:22:55,122
الأول في عائلتنا
437
00:22:56,388 --> 00:23:00,025
كان عليّ الإختيار بين التأمين ونفقات دراسته
438
00:23:01,861 --> 00:23:04,363
إبنكِ محظوظ للغاية، لوجود أم محبة مثلكِ
439
00:23:07,767 --> 00:23:09,602
أتمنى لو أنك حصلت على المضادات الحيوية
440
00:23:09,669 --> 00:23:10,737
عندما أخذتِ مسكن الألم
441
00:23:11,737 --> 00:23:13,373
لم آخذ أي أدوية
442
00:23:14,406 --> 00:23:16,375
هل أنتِ متأكدة ؟
443
00:23:16,442 --> 00:23:19,345
لأن (لوسي) الحقيقية كانت تواجه مشاكل مع الصيدلية
444
00:23:19,412 --> 00:23:22,048
لم أكن أرغب في المخاطرة باستخدام البطاقة مرة أخرى
445
00:23:22,749 --> 00:23:23,850
هل هي بخير ؟
446
00:23:31,023 --> 00:23:33,258
ربما حان الوقت لتمضي قُدماً
447
00:23:33,326 --> 00:23:37,029
تأخذ الدرس معك و تبحث عن أصدقاء جدد
448
00:23:37,096 --> 00:23:39,030
ذهبت إلى (دنفر) لإجراء مقابلة عمل الأسبوع الماضي
449
00:23:40,633 --> 00:23:41,634
و ؟
450
00:23:43,970 --> 00:23:45,939
و لقد إنتهينا
451
00:23:48,875 --> 00:23:49,875
حقاً ؟
452
00:23:50,476 --> 00:23:51,478
أنظري
453
00:23:53,511 --> 00:23:54,980
ثقي بي
454
00:24:02,489 --> 00:24:04,490
رأيتِ ؟ جميلة
455
00:24:12,999 --> 00:24:16,036
الإبن، الكلية، مجرد قصة حزينة للإقناع
456
00:24:16,102 --> 00:24:17,804
لماذا ستكذب إن كانت ستموت ؟
457
00:24:20,507 --> 00:24:22,475
هذا ما لا نعرفه عن (لوسي) المزيفة
458
00:24:22,541 --> 00:24:23,909
ما اذا كانت قصتها حقيقية أم لا
459
00:24:23,977 --> 00:24:25,278
وهذا مانعرفه عنها
460
00:24:25,344 --> 00:24:27,712
كاذبة إكتشفت أنه تم فضح أمرها
461
00:24:27,779 --> 00:24:30,048
بالحديث عن الكذبات
462
00:24:30,115 --> 00:24:33,051
فيروس الهربس العصبي الذي أصاب (لوسي) الحقيقية العام الماضي ؟
463
00:24:33,118 --> 00:24:35,454
وفقاً للطبيب (سبيندلر) في مشفى (سانتا كلارا) العام
464
00:24:35,521 --> 00:24:37,155
قد أصيبت به في العام الذي يسبقه أيضاً
465
00:24:37,222 --> 00:24:39,992
ووفقاً للطبيب (ميلهاوس) في سان فرانسيسكو
أنها أصيبت به في السنة التي تسبق ذلك
466
00:24:42,494 --> 00:24:44,896
لم تُمنع من أدوية مسكن الألم بسبب محتالتنا
467
00:24:44,963 --> 00:24:48,268
تم منعها لأنها مدمنة على مسكنات الألم
468
00:24:49,501 --> 00:24:50,636
أحسنتِ البحث
469
00:25:00,413 --> 00:25:02,580
د.(بارك) يقول أن العملية جرت بشكل جيد
470
00:25:04,115 --> 00:25:05,585
إستغرقت وقت طويل
471
00:25:06,184 --> 00:25:07,319
ماذا ؟
472
00:25:07,386 --> 00:25:10,123
من المُفرض أن تتنفس بنفسها الآن
473
00:25:10,190 --> 00:25:12,291
حتى بعد التخدير لوقت طويل
474
00:25:12,357 --> 00:25:14,360
من المُفترض أن تأخذ من 60 إلى 90 دقيقة
475
00:25:20,400 --> 00:25:21,567
هل هي بخير ؟
476
00:25:21,634 --> 00:25:25,105
من المفترض أن يكون لديها ردة فعل على مساعد التنفس
477
00:25:25,171 --> 00:25:27,940
نشاط حركي، و عودة الوعي
478
00:25:30,210 --> 00:25:32,345
يجب أن أستدعي د.(أندورز) بأسرع وقت
479
00:25:32,412 --> 00:25:33,712
مالذي يجري ؟
480
00:25:33,778 --> 00:25:35,513
أمر سيء
481
00:25:39,420 --> 00:25:42,289
مستوى الجوليكوز لدى (غريتشن) ضمن الحدود الطبيعية
482
00:25:42,356 --> 00:25:44,366
و النبضات الكهربائية طبيعية أيضاً
483
00:25:44,432 --> 00:25:46,461
و إستبعدنا إرتفاع أو إنخفاض الحرارة
484
00:25:46,528 --> 00:25:48,329
لم يبقى الكثير
ماذا عن نقص الأكسجين ؟
485
00:25:48,395 --> 00:25:49,730
إنها تحافظ على أكسجين طبيعي
486
00:25:49,798 --> 00:25:52,299
كذلك ثاني أكسيد الكربون خلال الحالة بأكملها
487
00:25:52,365 --> 00:25:53,801
و أعطيناها المضادات
488
00:25:54,869 --> 00:25:56,337
و التي سنعيد إعطائها
489
00:25:57,605 --> 00:25:58,839
هل تشعر بشعور سيء ؟
490
00:26:02,044 --> 00:26:03,545
لا بأس
491
00:26:03,612 --> 00:26:06,514
أخبرتهم بأن العملية قريبة من الخطر
492
00:26:06,580 --> 00:26:09,183
كانوا يعلمون بأن هنالك مخاطرة، وأنا أخبرتهم بذلك أيضاً
493
00:26:10,919 --> 00:26:14,723
أجري لها أشعة مقطعية
و إستبعد الجلطات، و التخثر، و النزيف و السكتة الدماغية
494
00:26:28,470 --> 00:26:30,305
خلايا الدم و اللاكتات ترتفع
495
00:26:30,372 --> 00:26:31,673
الأكسجين مستقر و الضغط الشرياني ينخفض
496
00:26:31,740 --> 00:26:33,341
جلسات الإنتان لا تعمل
497
00:26:33,407 --> 00:26:35,909
خلل متعدد بالأعضاء
الأدوية؟
498
00:26:35,977 --> 00:26:39,047
مضاد حيوي آخر، و مواصلت المميعات البلورية
499
00:26:39,114 --> 00:26:41,215
زيادة الأوعية الدموية ؟-
جرعات منخفضة من المنشطات ؟-
500
00:26:41,281 --> 00:26:44,251
أعطوها جميع المحاولات
وضعوا أنبوبة تنفس و قسطرة الشريان الرئوي
501
00:26:44,318 --> 00:26:46,386
ونعم، أفهم أن هذا خارج ميزانيتنا
502
00:27:02,703 --> 00:27:06,441
ستفعل أي شيء مُهم في الـ(بوريم) ؟
(إحتفال يهودي يُقام في فصل الربيع)
503
00:27:06,508 --> 00:27:08,442
بوريوم) لا)
504
00:27:08,509 --> 00:27:09,910
نعم، تعلمين المُعتاد
505
00:27:11,244 --> 00:27:13,447
أكل القليل من خبز المصة
(خبز مصنوع بدون خميره )
506
00:27:13,513 --> 00:27:16,951
و الإحتفال بخروجنا من العبودية
507
00:27:18,118 --> 00:27:20,821
(وهو على ما أعتقد عيد (الفصح) وليس (البوريوم
508
00:27:23,023 --> 00:27:25,426
الحقيقة هي أنني نصف يهودي
509
00:27:26,493 --> 00:27:28,795
و نصف العلم
510
00:27:28,863 --> 00:27:32,034
الحقيقة هي أنني لستُ يهودية على الإطلاق
511
00:27:33,500 --> 00:27:34,935
نعم
512
00:27:35,002 --> 00:27:37,605
نعم، زوجي الأول كان يهودي
513
00:27:37,672 --> 00:27:41,476
إذاً أعتقد أن بيننا تشابه في قلة اليهوديه لدينا
514
00:27:45,313 --> 00:27:47,449
أتعلمين ماذا (ديبي) ؟
أعتقد أن علي الذهاب
515
00:27:48,616 --> 00:27:49,817
..حسناً، كان
516
00:27:49,884 --> 00:27:53,654
كان من الجميل لقائك بشكل رسمي أخيراً
517
00:27:53,721 --> 00:27:54,955
شعور متبادل
518
00:27:58,058 --> 00:28:00,293
أنظر لهذا
519
00:28:01,628 --> 00:28:04,464
موديل 1975 300 دي
520
00:28:04,531 --> 00:28:06,666
واحدة من أفضل سيارات مرسيدس على الإطلاق
521
00:28:06,733 --> 00:28:08,269
أصبحت أقل تفضيلاً
522
00:28:08,336 --> 00:28:10,971
أرجو التفريق
إن كنتِ تبحثين عن الأفضل
523
00:28:11,038 --> 00:28:14,342
لا تبتعدي عن موديل 1967 280 اي
524
00:28:14,409 --> 00:28:15,510
كابريوليه أو كوبيه؟
525
00:28:15,576 --> 00:28:17,278
كوبية
راقية لجميع الأزمان
526
00:28:17,345 --> 00:28:22,851
حسناً كإمرأة مالكة لموديل اس ال 300 بأبواب تُفتح لأعلى
قد أختلف معك في هذا
527
00:28:22,917 --> 00:28:24,351
تُفتح لأعلى ؟-
نعم-
528
00:28:25,553 --> 00:28:28,023
أيمكنني دعوتك على كوب قهوة آخر ؟
529
00:28:29,356 --> 00:28:30,357
نعم
530
00:28:31,358 --> 00:28:32,792
مُثلجة، بالحجم الكبير، وسوداء
531
00:28:32,859 --> 00:28:34,261
هذه هي-
أعلم-
532
00:28:51,444 --> 00:28:54,048
(هذا غير مريح (مورفي
533
00:28:56,417 --> 00:28:57,418
حسناً
534
00:29:01,355 --> 00:29:05,626
لماذا تدرس تيار الأيونات أثناء التحليل الكهربائي؟
535
00:29:05,693 --> 00:29:07,761
إنه ليس نوع التحول الكيميائي
536
00:29:09,330 --> 00:29:10,331
إنها من نوع علاقة المريض بالطبيب
537
00:29:11,900 --> 00:29:14,001
أنا أتعامل مع وضع شخصي
538
00:29:14,067 --> 00:29:16,270
لا أعتقد أن الإنترنت مفيد للغاية
539
00:29:16,336 --> 00:29:18,573
لحل وضع شخصي
540
00:29:19,106 --> 00:29:20,708
صحيح
541
00:29:20,775 --> 00:29:23,009
لكن لا يمكنني أن أطلب من كلير النصيحة
542
00:29:23,076 --> 00:29:24,846
(و بالكاد أعرف (بارك
..(و (مورغان
543
00:29:24,912 --> 00:29:26,181
مورغان) ستكون سيئة)
544
00:29:27,347 --> 00:29:28,716
سيئة للغاية
545
00:29:33,788 --> 00:29:34,788
أنا إنسان
546
00:29:36,891 --> 00:29:38,860
نعم، لا، لا
(نعم بالطبع (شون
547
00:29:38,925 --> 00:29:40,595
أود أن أسمع نصيحتك
548
00:29:41,096 --> 00:29:42,096
حسناً
549
00:29:43,263 --> 00:29:46,533
أعتقد أن (سيليز) مريضتي المُحترقة
550
00:29:46,601 --> 00:29:49,537
لديها مشاعر تجاهي
..و أنا
551
00:29:49,604 --> 00:29:52,105
قد يكون لدي مشاعر تجاهها أيضاً
552
00:29:53,941 --> 00:29:56,443
ولكن هناك فرصة كبيرة أن مشاعرها ليست حقيقية
553
00:29:56,510 --> 00:29:59,913
وإذا كانت حقيقية ، فقد لا تكون دائمة
554
00:30:03,183 --> 00:30:05,552
إنه نوع من طرق التفاعل التقليدية
555
00:30:05,619 --> 00:30:07,521
إنها مُمتنه، وسريعة التأثر
556
00:30:10,523 --> 00:30:14,595
وكل ما عرفته في حياتي هو الحب الغير متبادل
557
00:30:19,067 --> 00:30:22,604
هو من (كلير) ومن والداي
558
00:30:26,240 --> 00:30:27,709
وهذا يجعلني سريع التأثر أيضاً
559
00:30:38,685 --> 00:30:39,788
عليك أن تأخذ إجازة مرضية
560
00:30:43,391 --> 00:30:46,661
ليا) تقول أن الإجازة المرضية هي كل ماتحتاجه)
561
00:30:46,728 --> 00:30:48,863
لتصبح أكثر حكمة و إدراك
562
00:30:49,730 --> 00:30:50,731
كانت مُحقة
563
00:31:02,076 --> 00:31:03,778
الإشعة المقطعية لم تُظهر أي إضطرابات
564
00:31:03,845 --> 00:31:06,381
والمضادات لم تُظهر أي تأثير
565
00:31:08,383 --> 00:31:09,984
إذاً ماذا يمكن أن يكون أيضاً ؟
566
00:31:10,050 --> 00:31:14,487
إصابة الدماغ بنقص الأكسجين
من مضاعفات التخدير
567
00:31:16,457 --> 00:31:19,127
بكل أسف نعتقد
568
00:31:19,192 --> 00:31:20,627
أن إبنتك ميته دماغياً
569
00:31:24,699 --> 00:31:25,865
ماذا ؟
570
00:31:34,969 --> 00:31:35,969
كل هذا من أجل إبتسامة
571
00:31:38,506 --> 00:31:40,908
جعلتها تعتقد أنها لم تكن جيدة بما يكفي
على النحو الذي كانت عليه
572
00:31:44,911 --> 00:31:46,079
كان علي أن أستمع لك
573
00:31:46,779 --> 00:31:48,248
نعم
574
00:31:48,315 --> 00:31:51,251
لا يوجد شيء مضمون على كيفية
إستجابة الناس للتخدير
575
00:31:51,853 --> 00:31:52,853
نعم
576
00:32:01,161 --> 00:32:03,229
بارك) لقد إنصرفت وحسب من أمام الرجل)
577
00:32:03,296 --> 00:32:05,231
آخر شيء يحتاجه شخص فقد أحد من عائلته
578
00:32:05,298 --> 00:32:07,500
أن يرى طبيبه يمشي بسرعة
579
00:32:07,567 --> 00:32:10,570
ربما لاتزال تحت التخدير
580
00:32:12,873 --> 00:32:14,240
(مخدر (سكسينيل كولين
581
00:32:14,307 --> 00:32:16,343
(أحد انواع التخدير الذي أستخدم على (غريتشين
582
00:32:16,410 --> 00:32:17,878
نعم-
ماذا لو كانت تعاني-
583
00:32:17,944 --> 00:32:20,380
من نقص في بلازما الكولين ؟
584
00:32:20,448 --> 00:32:22,649
هذا يعني أن جسدها لايمكنه كسر هذا المخُدر بالتحديد
585
00:32:22,716 --> 00:32:25,019
النقص الكامل نادر للغاية
586
00:32:25,084 --> 00:32:26,219
لم أره شخصياً من قبل
587
00:32:26,286 --> 00:32:27,888
ولا أعرف أي شخص قد رآه
588
00:32:27,955 --> 00:32:31,124
نعم، لكن إذا كانت تعاني من ذلك
فسوف تستيقظ
589
00:32:35,528 --> 00:32:37,029
هل علي أن أخبر والدها ؟
590
00:32:37,096 --> 00:32:38,431
لا، ليس بعد
591
00:32:38,498 --> 00:32:39,967
لا يمكننا تركه يحزن مرتين
592
00:32:44,537 --> 00:32:46,707
تحليلاتكِ لا تتحسن
593
00:32:46,774 --> 00:32:48,276
و أعضائكِ تفشل
594
00:32:49,809 --> 00:32:51,011
الوقت يمضي منكِ
595
00:32:53,947 --> 00:32:55,917
(أود أن أتوقف من مناداتكِ بـ(لوسي
596
00:33:14,535 --> 00:33:15,536
أهلاً بكِ
597
00:33:16,503 --> 00:33:17,905
(بيترس)
598
00:33:26,013 --> 00:33:27,014
ماذا تفعلون ؟
599
00:33:28,248 --> 00:33:29,482
ردة فعل القرنية
600
00:33:32,986 --> 00:33:36,623
بواسطة عصب العين
جزء من أجزاء العين
601
00:33:45,231 --> 00:33:46,599
ماذا يعني هذا ؟
602
00:33:46,667 --> 00:33:47,834
يعني أننا كنا مُخطئين
603
00:33:49,503 --> 00:33:50,504
ستكون بخير
604
00:33:56,142 --> 00:33:57,978
شكراً لك أيها الطبيب
شكراً
605
00:33:59,613 --> 00:34:01,047
شكراً
606
00:34:02,348 --> 00:34:03,350
(شكراً د.(مورفي
607
00:34:12,558 --> 00:34:14,393
عزيزتي، ستكونين على ما يُرام
608
00:34:14,460 --> 00:34:16,696
ستكونين بخير
609
00:34:16,763 --> 00:34:19,165
كنتُ آخذ حماماً
و إنحنيت لإغلاقه
610
00:34:19,232 --> 00:34:20,767
و أسقطتُ علبة الدواء
611
00:34:20,834 --> 00:34:22,469
و قبل أن ألتقطها
612
00:34:22,535 --> 00:34:25,205
جميع الأقراص فسدت
لذا تحتاجين إعادة تعبئة
613
00:34:25,272 --> 00:34:27,007
آلمي جعلني غير متزنة
612
00:34:27,940 --> 00:34:30,410
لوسي) أنتِ كاذبة)
613
00:34:30,477 --> 00:34:32,779
ومخادعة ومدمنة
614
00:34:35,750 --> 00:34:37,551
نحن نعرف بشأن الوصفات المتكررة
615
00:34:37,616 --> 00:34:39,953
وتعدد الأطباء
وحالات القوباء المتكررة باستمرار
616
00:34:43,589 --> 00:34:45,593
لديك مشكلة طبية خطيرة
617
00:34:48,495 --> 00:34:49,863
دعيني أساعدك
618
00:34:57,270 --> 00:34:58,372
ثلاث أشهر؟
619
00:34:58,437 --> 00:34:59,573
كما نأمل
620
00:34:59,638 --> 00:35:04,143
ولكن قد نكون قادرين على منحك فكرة جيدة
عما ستبدين عليه.
621
00:35:04,210 --> 00:35:06,413
هذه الأشياء التي في أذنيك هي
محفزات عصبية
622
00:35:06,480 --> 00:35:08,949
عندما نقوم بتنشيطها، تبتسمين على الفور
623
00:35:10,250 --> 00:35:11,252
أيبدو جيدًا؟
624
00:35:13,319 --> 00:35:14,321
(د. (مورفي
625
00:35:27,234 --> 00:35:29,036
مثل ابتسامة أمكِ
626
00:35:29,102 --> 00:35:30,803
تبدين جيدة
627
00:35:34,073 --> 00:35:36,476
(لا توجد هناك علامات (دوشين
628
00:35:37,643 --> 00:35:39,080
ابتسامتها ليست حقيقية
629
00:35:44,484 --> 00:35:46,353
شكرًا
630
00:35:48,855 --> 00:35:51,158
لكن كل الأخرين ابتسامتهم حقيقية
631
00:35:56,096 --> 00:35:57,965
كل الأخرين ابتسامتهم حقيقية
632
00:35:58,998 --> 00:36:00,600
(لقد تحدثت مع (جيم رانسلر
633
00:36:00,667 --> 00:36:03,337
والذي وضح بشكلٍ جيد
بأننا مدينون له بشكل كبير من أجل هذه
634
00:36:05,638 --> 00:36:07,140
(لا تقلق، (ماركوس
أستطيع التعامل معه
635
00:36:08,908 --> 00:36:10,776
أنا مندهشة جدًا
639
00:36:10,843 --> 00:36:13,679
كان كله تصرف مسؤول من قبلك
640
00:36:13,747 --> 00:36:15,116
أنت حقاً تجاوزت التوقعات
641
00:36:16,317 --> 00:36:17,818
بالطبع فعلت
639
00:36:17,884 --> 00:36:19,419
ظننت أنني كنت أنقذ حياتها
640
00:36:19,486 --> 00:36:20,587
بدلًا من ذلك
كنت على وشك إنهائها
641
00:36:24,491 --> 00:36:25,759
(سيليز)
642
00:36:26,859 --> 00:36:29,595
هذا هو د. (مورفي) الرائع
643
00:36:29,663 --> 00:36:31,065
سوف يقوم برعايتك من هنا
644
00:36:32,364 --> 00:36:33,966
على الرغم من أنني أعتقد
أنك لا تحتاجين للكثير
645
00:36:35,935 --> 00:36:36,937
أتفهم ذلك
646
00:36:38,404 --> 00:36:40,640
لا أظن ذلك
647
00:36:40,707 --> 00:36:42,777
كما تري، لا يُسمح للأطباء
بمواعدة مرضاهم
648
00:36:48,582 --> 00:36:49,717
ماذا لديكِ غدًا؟
649
00:36:50,517 --> 00:36:52,185
سأدعي بأني مريض
650
00:36:58,091 --> 00:37:01,694
أعتقد أنه لا يزال لديك بعض الأصدقاء هنا
651
00:37:13,873 --> 00:37:16,343
أظن أن هناك شيء إيجابي في كل ما حدث
652
00:37:19,044 --> 00:37:21,614
في حال لم تكن اشترت ببطاقة تأمين مسروقة
653
00:37:21,681 --> 00:37:23,584
لوسي) الحقيقة لن تكون بإعادة التأهيل الآن)
654
00:37:26,520 --> 00:37:28,855
أنا متفاجئة بشكلٍ لطيف
655
00:37:28,922 --> 00:37:30,591
أخبرتها ما تحتاج أن تسمعه
لكي تحصل على المساعدة
656
00:37:32,692 --> 00:37:34,094
ثقي بي، أفهم ذلك
657
00:37:34,160 --> 00:37:35,695
سهلٌ جدًا، أن يستفيد الناس منك
658
00:37:36,730 --> 00:37:38,098
لكن مع نشأتكِ الصعبة
659
00:37:38,165 --> 00:37:39,366
لن يعبث معكِ أحد
660
00:37:40,734 --> 00:37:42,469
الإيجابية في كل مكان
661
00:37:42,535 --> 00:37:46,405
لديك الكثير من حياة الشوارع
أكثر من شخص ما لنقول
662
00:37:46,473 --> 00:37:50,009
شخصُ ما أمه طبيبة قلبية
(بجامعة (جون هوبكينز
663
00:37:50,076 --> 00:37:51,477
ووالده أخصائي بعلم الأمراض
664
00:37:51,544 --> 00:37:54,147
ووالديه متزوجين لمدة 37 عام
بكل سعادة
665
00:37:58,018 --> 00:38:00,321
تأتي مع امتياز
دون أي احترام
666
00:38:02,388 --> 00:38:03,923
يبدو حقًا من الصعب
تجاوز ذلك
667
00:38:08,160 --> 00:38:09,462
سأطلب الرمز -
لا -
668
00:38:11,464 --> 00:38:12,798
لا يوجد شيء لإنقاذه
669
00:38:26,580 --> 00:38:28,782
وقت الوفاة 8:14 مساءً
670
00:38:41,027 --> 00:38:42,162
سوف أبلغ ابنها
671
00:39:33,212 --> 00:39:34,214
مرحبًا
672
00:39:34,279 --> 00:39:36,816
أصدقائي قرروا مفاجأتي
673
00:39:36,882 --> 00:39:38,817
ولعب بعض البوكر
674
00:39:38,884 --> 00:39:41,587
لذا كنت سأؤجل ذلك إلى ليلة البيتزا
675
00:39:41,654 --> 00:39:44,957
حصلت على شاشة 70 أنش أيضًا
676
00:39:45,024 --> 00:39:47,993
لا، استعرت شاشتك
677
00:39:49,663 --> 00:39:51,698
ليس منطقيًا أن يكون لكل منا واحدة
أليس كذلك؟
678
00:39:51,765 --> 00:39:54,366
بالإضافة لأن أصدقائي يريدون
(مشاهدة (مارش مادنيس
679
00:39:54,433 --> 00:39:56,902
حسنًا -
عذرًا، صديقي -
680
00:39:56,969 --> 00:39:58,404
إنها لعبة لأربع أشخاص
681
00:39:59,839 --> 00:40:02,442
أنا لا أحب البوكر على أي حال
682
00:40:02,509 --> 00:40:03,643
(مهلًا (شون
683
00:40:05,111 --> 00:40:06,645
أنظر أنت تبدو فتى رائع
684
00:40:06,712 --> 00:40:09,548
لكن لديك بعض
685
00:40:09,616 --> 00:40:13,954
مثل الهوس، كما تعلم؟
686
00:40:14,020 --> 00:40:15,756
..وهذا
687
00:40:16,922 --> 00:40:17,924
إنه حقًا
688
00:40:19,125 --> 00:40:20,694
أسلوب لا يتناسب مع هذا الجلسات
689
00:40:22,962 --> 00:40:24,064
تفهم ما أقوله، أليس كذلك؟
690
00:40:28,801 --> 00:40:30,570
أحبك يا رجل
691
00:40:41,915 --> 00:40:45,451
..لقد قدت مرة سيارة 300 إس إل
692
00:40:45,518 --> 00:40:49,422
شكرًا
سيارة 300 إس إل غولينغ
693
00:40:49,489 --> 00:40:50,656
برحلة؟
694
00:40:50,723 --> 00:40:53,926
لا لمسافة 200 قدم ضمن منافسة
695
00:40:53,993 --> 00:40:55,895
في شاطئ "بيبل". هذا رائع
696
00:40:55,962 --> 00:40:57,096
معرض السيارات، تعرفينه
697
00:40:57,163 --> 00:40:58,899
بالتأكيد نعم
698
00:40:58,966 --> 00:41:02,736
هذا العام سيقدمون عرض
"رولستون كوشورك"
699
00:41:02,801 --> 00:41:04,770
وسيتضمن "مرسيدس إس إس"؟
700
00:41:04,837 --> 00:41:06,205
لا أعلم
701
00:41:06,272 --> 00:41:07,306
ولكن يجب علينا معرفة ذلك
702
00:41:08,741 --> 00:41:09,743
أتريدين الذهاب؟
703
00:41:11,145 --> 00:41:12,146
لا أقدر
704
00:41:13,113 --> 00:41:14,281
..أجل، لا، أنا
705
00:41:14,346 --> 00:41:15,348
لماذا؟
706
00:41:17,917 --> 00:41:18,918
بلا سبب
707
00:41:18,984 --> 00:41:21,053
أنا فقط فكرت
708
00:41:21,120 --> 00:41:23,589
ذلك ما يجب أن يكون أول رد لي
قبل أن أوافق
709
00:41:28,995 --> 00:41:30,763
هل يمكن أن أحضر لكم أي شيء أخر؟
710
00:41:30,830 --> 00:41:33,500
لا شكرًا، سنأخذ حاجز الباب
711
00:41:37,703 --> 00:41:40,238
أنا أسف، حسنًا
712
00:41:40,306 --> 00:41:42,108
هل يمكن أن تجلبي حاجز الباب؟
713
00:41:46,212 --> 00:41:47,214
أرون)؟)
714
00:41:48,415 --> 00:41:49,416
أسف
715
00:41:51,185 --> 00:41:52,186
...الشيء
716
00:41:55,388 --> 00:41:57,257
..الشيء الذي
717
00:41:57,323 --> 00:41:59,692
الشي الذي يخبرنا كم سندفع
حاجز الباب
718
00:42:07,033 --> 00:42:08,067
..هل يمكن أن تتصلي
719
00:42:08,134 --> 00:42:09,134
هل يمكن أن تطلبي الأسعاف
لو سمحتي؟
720
00:42:09,201 --> 00:42:10,469
شكرًا
721
00:42:11,617 --> 00:42:21,640
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Mahmoud @m3bdn Eman @Eman_a91