1
00:00:00,360 --> 00:00:01,753
سابقًا في
(الطبيب الجيد)
2
00:00:01,755 --> 00:00:03,313
.لدينا عيادة في المشفى
3
00:00:03,313 --> 00:00:06,648
.عُد كرئيس للمشفى، وسنعيد افتتاحها
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,532
علينا الذهاب لقسم الموارد البشرية
و ننفصل
5
00:00:08,532 --> 00:00:10,999
.لقد قبلتُ تفسيركما والتقرير
6
00:00:11,001 --> 00:00:12,035
شكرًا لكِ
7
00:00:12,037 --> 00:00:13,135
لكنني لا أصدقه
8
00:00:14,421 --> 00:00:16,938
تقليديًا لا يمكنكم قيادة غرفة العمليات
إلى أن تصلوا إلى السنة الرابعة
9
00:00:16,940 --> 00:00:18,106
هذا سيتغير
10
00:00:18,108 --> 00:00:21,004
عندما تأتي العملية المناسبة
ستكون من نصيبكم
11
00:00:21,478 --> 00:00:23,912
،أريدكم أن تقابلوا طبيبنا الجديد
12
00:00:23,914 --> 00:00:25,180
(د. (ماركوس أندروز
13
00:00:25,182 --> 00:00:27,049
.سعيد بلقائكم
14
00:00:27,051 --> 00:00:28,950
لقد كنت في موعد البارحة
أليس كذلك؟
15
00:00:28,952 --> 00:00:32,587
.لقد كان الأمر صعبًا، وغير مريح، وغير سار
16
00:00:32,589 --> 00:00:34,556
وليس لدي فكرة
.إذا ما كانت سعيدة
17
00:00:34,558 --> 00:00:37,526
.وأعلم جيدًا بأني لستُ سعيد
18
00:00:43,734 --> 00:00:45,934
.لا يعجبني الأمر عندما تفعلين ذلك
19
00:00:45,936 --> 00:00:46,968
.أعلم
20
00:00:46,970 --> 00:00:48,336
.لكن أفعل ذلك على أيّة حال
21
00:00:48,338 --> 00:00:49,971
.لأنك تحتاج إلى المفاجأة للخروج من الأمر
22
00:00:50,617 --> 00:00:52,841
.الاستغراق بالتفكير.. لن يؤدي إلى شيء
23
00:00:52,843 --> 00:00:54,709
،أنا لستُ مستغرقًا بالتفكير
.إني أتناول الطعام
24
00:00:54,711 --> 00:00:56,144
وهو الشيء الوحيد
25
00:00:56,146 --> 00:00:58,747
.الذي تقوم به خارج غرفتك
26
00:00:58,749 --> 00:01:00,348
أنت لم تخرج حتى لتخبرني
27
00:01:00,350 --> 00:01:01,783
."لأخفض صوت أغاني فرقة "تاكينغ هيدز
28
00:01:01,785 --> 00:01:04,052
.إنه.. لم يزعجني
29
00:01:04,054 --> 00:01:05,287
.كانت الجدران تهتز
30
00:01:05,289 --> 00:01:07,389
.إني متفاجئة لأن الشرطة لم تأتِ
31
00:01:10,247 --> 00:01:12,294
.(أنتَ مُعجب بـ (كارلي
32
00:01:12,296 --> 00:01:14,396
.إنك بحاجة للعودة لمواعدتها
33
00:01:14,398 --> 00:01:17,099
ولحسنِ حظكَ أن لديكَ
شريكةَ سكنٍ رائعة
34
00:01:17,101 --> 00:01:18,433
.متواجدةٌ هنا لمساعدتكَ
35
00:01:18,435 --> 00:01:21,736
.لن أخرجَ في المزيدِ من المواعيدِ
36
00:01:21,738 --> 00:01:24,739
.شون).. الجميع يقومُ بذلك)
37
00:01:24,741 --> 00:01:26,007
.المُواعَدةُ مُرهقة
38
00:01:26,009 --> 00:01:28,510
.لكنَ البقاء وحيدًا شيءٌ أسوأ
39
00:01:28,512 --> 00:01:29,678
.أنا لستُ وحيدًا
40
00:01:29,680 --> 00:01:32,814
.(لديّ أنتِ ود. (غلاسمان
41
00:01:32,816 --> 00:01:34,249
.أجل، الأصدقاء رائعون
42
00:01:34,251 --> 00:01:36,051
.لكن كلُ شخصٍ بحاجةٍ إلى صديق مميز
43
00:01:36,053 --> 00:01:37,552
.أنا لست بحاجة
44
00:01:37,554 --> 00:01:38,553
..(شون)
45
00:01:38,555 --> 00:01:41,123
.أنا لستُ مثل أيِّ أحد
46
00:01:48,966 --> 00:01:51,566
.لا يوجد شخصٌ يشبهُ الآخر
47
00:01:51,568 --> 00:01:53,555
.كلُّ شخصٍ منا فريد بأمره
48
00:01:54,238 --> 00:01:57,453
.لكننا بنفسِ الوقتِ متشابهين
49
00:02:13,157 --> 00:02:14,422
.كان لديّ تحكم بالإيجار
50
00:02:14,424 --> 00:02:16,858
.والطريقة الوحيدة لديهم لرفع الإيجار
51
00:02:16,860 --> 00:02:19,594
،هي بإخراجي
لذا اختلقوا هذه الحُجّة
52
00:02:19,596 --> 00:02:22,097
قائلين بأنني كنت
.أُشّغل الموسيقى بصوتٍ عالٍ جدًا
53
00:02:23,132 --> 00:02:25,734
،والحفلاتٍ طوال الليل
.والشجار مع الجيران
54
00:02:25,736 --> 00:02:28,537
والتجول بموقف السيارات من دون أي ملابس؟
55
00:02:28,539 --> 00:02:30,405
كنت ارتدي رداءً
56
00:02:30,407 --> 00:02:31,573
ولم أكن أتجول
57
00:02:31,575 --> 00:02:33,441
.كنت أحاول إخراج القمامة
58
00:02:33,443 --> 00:02:35,076
لكنهم كانوا قد نقلوا
.صناديق القمامة اللعينة
59
00:02:36,045 --> 00:02:37,345
.لقد كانت مجرد نزوة
60
00:02:37,347 --> 00:02:40,938
.أمي، بكل وضح يبدو أنك قد كنتِ ثملة ومنتشية
61
00:02:42,031 --> 00:02:43,318
.حسنًا
62
00:02:43,320 --> 00:02:44,982
"كانت"
63
00:02:45,556 --> 00:02:48,235
.لقد كانت انتكاسة عابرة
64
00:02:48,725 --> 00:02:51,326
حسنًا، لا يوجد أحد مثالي
.لكن جميع الأمور تحت السيطرة
65
00:02:51,328 --> 00:02:52,961
.الأشخاص الذين لديهم سيطرة على الأمور
66
00:02:52,963 --> 00:02:54,829
لا يظهرون عند باب ابنتهم
في الساعة 1:00 صباحًا
67
00:02:54,831 --> 00:02:56,298
.باحثين عن مكانٍ ليباتوا به
68
00:02:56,300 --> 00:02:59,301
.سأخرج من هنا قبل أن تشعري بوجودي
69
00:02:59,303 --> 00:03:00,569
.أسبوعين
70
00:03:00,571 --> 00:03:01,703
.ثلاثة .. بحدٍ أقصى
71
00:03:01,705 --> 00:03:02,904
!أسبوعٌ واحد
72
00:03:02,906 --> 00:03:05,106
.لا أملكُ وقتًا لمجالسة امرأة ناضجة
73
00:03:05,108 --> 00:03:07,242
.حسنًا، تبقى ثلاثة أسابيع حتى نهاية الشهر
74
00:03:07,244 --> 00:03:08,343
.على الأقل أنتِ مَدينةٌ لي بذلك
75
00:03:08,345 --> 00:03:09,578
.لا، بالواقع لست مَدينةً لكِ
76
00:03:09,580 --> 00:03:10,879
.أسبوع واحد
77
00:03:13,984 --> 00:03:15,483
!نحتاج إلى مساعدةٍ هنا
78
00:03:15,485 --> 00:03:18,320
رجلٌ في الثلاثينيات من عمره
لديه تمزق بطول 10 سم بخده الأيسر
79
00:03:18,322 --> 00:03:20,689
.واحتمال كسر بالعظم الصدغي، والفك العلوي
80
00:03:20,691 --> 00:03:22,424
.وفكه السفلي بالتأكيد محطم -
ما الذي حدث؟ -
81
00:03:22,426 --> 00:03:23,558
كان يحاول إيقاف مختل ما
82
00:03:23,560 --> 00:03:24,859
.عن التحرش بامرأة في القطار
83
00:03:24,861 --> 00:03:27,329
انتهى الأمر بتعرضه لضربة على جمجمته
.بلوح تزلج
84
00:03:27,331 --> 00:03:29,798
..فسببت العجلات والمحور المعدني
85
00:03:29,800 --> 00:03:30,865
.ذلك
86
00:03:30,867 --> 00:03:32,100
.حسنًا، نحن بحاجة لحماية مجرى الهواء لديه
87
00:03:32,102 --> 00:03:33,335
.فمه يمتلئ بالدم
88
00:03:33,337 --> 00:03:34,536
.عربة لأنبوب الهواء
89
00:03:34,538 --> 00:03:36,738
.لديه خلل في مجرى الفم
90
00:03:36,740 --> 00:03:38,173
.والفك السفلي مُحطم
91
00:03:38,175 --> 00:03:39,307
.نحتاج لإيقاف النزيف
92
00:03:39,309 --> 00:03:40,342
والمرأة؟
93
00:03:40,344 --> 00:03:41,843
.إنها بخير
94
00:03:41,845 --> 00:03:44,212
,وصل رجال الشرطة واعتقلوا المختل
95
00:03:44,214 --> 00:03:45,981
.الجميع بخير باستثناء البطل
96
00:03:47,083 --> 00:03:48,516
.نحن بحاجة لإنبوب للتنفس عبر الرقبة
97
00:03:48,518 --> 00:03:52,053
.مشرط، وأنبوب قياس 6-0 بحلقة جراحية
98
00:03:52,055 --> 00:04:00,090
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
ديون :بعنوان | الثانية الحلقة الثالث الموسم
99
00:03:52,615 --> 00:03:57,243
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد
100
00:04:00,303 --> 00:04:04,271
ترجمة
ربيع @Rabi3o
محمود @m3bdn
101
00:04:07,370 --> 00:04:09,571
أيمكنكَ أن تقدم لي معروفًا
وتأخذ هذا إلى مكتب (ليم)؟
102
00:04:09,573 --> 00:04:10,639
.بالتأكيد -
.إنني متأخر بالفعل -
103
00:04:10,641 --> 00:04:12,307
لا مشكلة
104
00:04:12,309 --> 00:04:13,275
.ميليندز) ينتظر)
105
00:04:13,277 --> 00:04:14,709
.(أسف كان عليّ مساعدة (كيلان
106
00:04:14,711 --> 00:04:16,478
.بمشروع الأحياء هذا الصباح
107
00:04:16,480 --> 00:04:17,846
ماذا يوجد بالصندوق؟
108
00:04:17,848 --> 00:04:19,748
"وسادة "دوكاتي
109
00:04:19,750 --> 00:04:21,765
هل تعتقد حقًا أنك تستطيع رشوة (ليم) بوسادة؟
110
00:04:21,767 --> 00:04:23,157
.أنا لا أقوم برشوتها، أنا اتصرف بلطف
111
00:04:23,159 --> 00:04:24,919
.لقد بدأتْ عملًا جديدًا بمكتبٍ جديد
112
00:04:24,921 --> 00:04:27,289
حيث ستقرر من سيكون أول من يقود عملية جراحية
113
00:04:27,291 --> 00:04:28,790
أنا لستُ غبيًا بما يكفي لأفكر
114
00:04:28,792 --> 00:04:30,725
.بأنه بإمكاني التأثير على قرارها عبر هدية
115
00:04:31,438 --> 00:04:34,763
لكن لن يضرَ أبدًا
.أن تملك علاقة جيدة مع رئيسك
116
00:04:34,765 --> 00:04:36,631
.وإنها وسادة رائعة حقًا
117
00:04:39,403 --> 00:04:42,070
مرحبًا
118
00:04:42,072 --> 00:04:44,439
.لا توجد أيّ أثار لعدوى ما بعد العملية
119
00:04:44,441 --> 00:04:46,741
كما أنه لا توجد أثار على أن
.جراحتكَ جرتْ بشكلٍ جيد
120
00:04:46,743 --> 00:04:48,376
(توم)
121
00:04:49,779 --> 00:04:51,046
كم مرة تقيأ؟
122
00:04:51,048 --> 00:04:52,647
.بعد كل رضاعة
123
00:04:52,649 --> 00:04:53,982
.حسنًا
124
00:04:56,585 --> 00:04:59,154
من الواضح أنها ليست النتيجة التي كنا نأملها
125
00:04:59,156 --> 00:05:02,223
.لكن تَضَيُّقُ البَوَّاب يحتاج إلى تعامل حذر
*صمام عضلي بين المعدة والأمعاء الدقيقة*
126
00:05:02,225 --> 00:05:03,391
...إذا لم نتعامل بحذر
127
00:05:05,028 --> 00:05:07,095
حسنًا، لا بأس
128
00:05:10,133 --> 00:05:12,634
.طفلنا يتألم، إنه لا يأكل
129
00:05:12,636 --> 00:05:14,602
.ولا يبدو أن لديكَ أيّ فكرةٍ عن السبب
130
00:05:16,972 --> 00:05:19,374
.سأكون غاضبًا أيضًا، إذا كنت في مكانك
131
00:05:19,376 --> 00:05:20,709
.لكنك مُخطئ
132
00:05:20,711 --> 00:05:23,378
،نحتاج إلى إجراء بعض الاختبارات للتأكيد
لكنني واثق
133
00:05:23,380 --> 00:05:25,413
أن الأمر يحتاج فقط للعودة
134
00:05:25,415 --> 00:05:27,315
.والقيام بتعديل بسيط
135
00:05:27,727 --> 00:05:29,017
.ابنك بين أيادٍ جيدة
136
00:05:29,985 --> 00:05:31,481
.شكرًا لك
137
00:05:31,922 --> 00:05:33,521
..أنا أسف، أنا فقط
138
00:05:33,523 --> 00:05:34,989
.أب يحب ابنه
139
00:05:34,991 --> 00:05:36,925
.لا شيء لديك لتعتذر عنه
140
00:05:44,101 --> 00:05:45,633
.كان ذلك رائعًا
141
00:05:46,669 --> 00:05:48,269
قوموا بإجراء تصوير بالأمواج فوق صوتية للبطن
142
00:05:48,271 --> 00:05:50,839
.للتأكيد بأن العلة بعَضَلِ البَوَّاب
143
00:05:54,643 --> 00:05:56,444
.إنكِ تهدرين تملقكِ
144
00:05:56,446 --> 00:05:58,313
.الجراحة الأولى ليست قراره
145
00:05:58,315 --> 00:06:01,316
لا، إنه فقط الشخص الذي ينام
.مع من تتخذ القرار
146
00:06:04,921 --> 00:06:08,990
.بؤبؤي العينين متساويين ومتفاعلين
147
00:06:08,992 --> 00:06:10,812
أتعلم أين أنت؟
148
00:06:12,828 --> 00:06:14,396
أتعلم كيف انتهى بك المطاف هنا؟
149
00:06:17,166 --> 00:06:19,601
جوش)، لديك كسور متعددة)
150
00:06:19,603 --> 00:06:21,202
.في خدك وفكك
151
00:06:21,204 --> 00:06:24,339
وقطعةٌ كبيرة من نسيج خدك وجلدك
152
00:06:24,341 --> 00:06:26,975
.وعضلات وجهك ممزقة
153
00:06:26,977 --> 00:06:30,044
ستحتاجُ إلى جراحة ترميمية شاملة
154
00:06:30,046 --> 00:06:31,880
.لحماية عمل الفك
155
00:06:31,882 --> 00:06:35,016
.ستحتاج إلى قراءة نماذج الموافقة هذه
156
00:06:35,018 --> 00:06:38,353
وإذا كانت لديك أيّ أسئلة
.يمكنك الكتابة على هذا اللوح
157
00:06:38,355 --> 00:06:41,556
هل كانت المرأة في القطار صديقتك؟
158
00:06:45,461 --> 00:06:46,628
.إنه أحمق
159
00:06:46,630 --> 00:06:49,964
.محاولة إظهار عضلاتك قد يتسبب بقتلك
160
00:06:49,966 --> 00:06:52,834
.مِشبك اللثة السفلية
161
00:06:57,106 --> 00:07:00,175
إذن تريد أن تقف جانبًا؟
162
00:07:00,177 --> 00:07:01,676
تاركًا امرأة تتعرض للتحرش؟
163
00:07:02,912 --> 00:07:05,346
،قومي بالضغط يدويًا
.وحاولي إغلاق الفجوة
164
00:07:06,034 --> 00:07:08,349
أتساعدي كل مدمنة مشردة
165
00:07:08,351 --> 00:07:09,584
ترينها في القطار؟
166
00:07:09,586 --> 00:07:10,919
.أنا لا أفعل ذلك
167
00:07:10,921 --> 00:07:12,220
.(وكذلك (براون
168
00:07:12,222 --> 00:07:14,856
.والسبب ليس أخلاقيًا
169
00:07:14,858 --> 00:07:16,090
.أجل
170
00:07:16,092 --> 00:07:19,060
أساعد مرضاي بأفضل ما لدي
171
00:07:19,062 --> 00:07:20,795
.لأن ذلك ذو معنى
172
00:07:20,797 --> 00:07:23,598
،وبالنسبة لي
.الجانب السلبي ماليّ ببساطة
173
00:07:23,600 --> 00:07:25,700
وبالنسبة للأصدقاء، سأخاطر قليلًا أكثر
174
00:07:25,702 --> 00:07:28,652
لكن الأشخاص الوحيدين الذين سأخاطر
لأجلهم بحياتي وجسدي
175
00:07:28,654 --> 00:07:30,271
.هم عائلتي
176
00:07:30,273 --> 00:07:32,073
.شخصٌ ما يتحرش بزوجتي في القطار
177
00:07:32,075 --> 00:07:33,341
.سأسحقه
178
00:07:35,744 --> 00:07:37,879
.هذا لن يجدِ
179
00:07:37,881 --> 00:07:39,848
.عظام الفك السفلي ممزقة تمامًا
180
00:07:39,850 --> 00:07:41,649
.ولا استطيع التثبيت بما يكفي
181
00:07:41,651 --> 00:07:43,952
.لا يمكننا ترقيع أي جلدٍ أو عضلات
182
00:07:43,954 --> 00:07:45,854
.إذا لم نتمكن من إصلاح العظام الهيكلية
183
00:07:45,856 --> 00:07:49,057
أيمكن زيادة الطُّعْمِ اللَّاعُضْوِي لإغلاق الفجوة؟
184
00:07:49,059 --> 00:07:50,725
.الاتساع كبيرٌ جدًا
185
00:07:58,268 --> 00:07:59,734
.سنقوم بخياطة الجرح
186
00:08:02,071 --> 00:08:03,771
.أيقظوه
187
00:08:03,773 --> 00:08:05,340
.يجب أن يعلم بأنه لن يتكلم ثانيةً
188
00:08:05,342 --> 00:08:07,008
.أو يأكل طعامًا صلبًا بعد الآن
189
00:08:13,919 --> 00:08:15,919
إلى متى؟
190
00:08:16,496 --> 00:08:18,731
.إلى الأبد
191
00:08:28,710 --> 00:08:30,409
ألديك أيّ أسئلة؟
192
00:08:34,081 --> 00:08:35,534
.أنا أسفة
193
00:08:41,646 --> 00:08:47,235
.أحتاج إلى خسارة بعض الوزن على أيّة حال
194
00:08:58,284 --> 00:08:59,818
.آل (كانتريل) يريدون جراحًا جديدًا
195
00:09:02,048 --> 00:09:03,943
ما الذي يمكنك إخباري به
حول العملية الجراحية الأولى؟
196
00:09:05,052 --> 00:09:06,718
هل هذه مراجعة لنسبة المرض والوفاة؟
197
00:09:07,907 --> 00:09:09,374
.ليس بعد
198
00:09:11,551 --> 00:09:13,561
...هل من الممكن
199
00:09:13,563 --> 00:09:15,855
أنك قد بالغت قليلًا؟
200
00:09:15,857 --> 00:09:17,023
قمت بالقطع بشكلٍ أعمق قليلًا؟
201
00:09:17,025 --> 00:09:18,779
هل حقًا تسألينني ذلك؟
202
00:09:18,781 --> 00:09:20,418
أحتاج إلى المعرفة
203
00:09:23,673 --> 00:09:25,215
.بالتأكيد لم أقم بالقطع بشكلٍ أعمق
204
00:09:25,700 --> 00:09:27,197
.رائع
205
00:09:27,199 --> 00:09:29,402
.(سنتحدث إلى آل (كانتريل
206
00:09:31,257 --> 00:09:32,291
.(أودري)
207
00:09:34,147 --> 00:09:35,614
هل هذا غريب بالنسبة لك؟
208
00:09:37,965 --> 00:09:39,731
قليلًا، وأنت؟
209
00:09:39,756 --> 00:09:41,623
.أحاول بأن لا يكون كذلك
210
00:09:42,456 --> 00:09:43,489
.جيد
211
00:09:43,738 --> 00:09:44,943
.وأنا أيضًا
212
00:09:49,356 --> 00:09:50,368
.مرحبًا
213
00:09:50,370 --> 00:09:54,393
.أنا هنا لأخذ قوالب تجديد الجلد الاصطناعي
214
00:09:54,395 --> 00:09:55,433
.دعني أحضرها لك
215
00:09:55,435 --> 00:09:56,629
.(مرحبًا (شون
216
00:09:57,937 --> 00:09:59,838
.لقد سمعتُ ما حدث للشاب
217
00:09:59,863 --> 00:10:00,962
.يبدو مريعًا
218
00:10:00,987 --> 00:10:02,620
هل سيغدو بخير؟
219
00:10:02,870 --> 00:10:06,872
إنه لن يكون قادرًا على تناول الطعام
.أو الحديث بشكلٍ طبيعي بعد الآن
220
00:10:07,955 --> 00:10:08,955
.شكرًا
221
00:10:08,980 --> 00:10:10,012
.(شون)
222
00:10:11,845 --> 00:10:13,972
.تبدو غير مرتاحٍ قليلًا
223
00:10:14,955 --> 00:10:16,855
،إذا كان لهذا أي علاقة بموعدنا
224
00:10:16,880 --> 00:10:19,914
،أردتكَ أن تعلم فقط
.لقد حظيت حقًا بوقتٍ طيب
225
00:10:20,121 --> 00:10:22,188
.وأتمنى أن نقوم بالأمر مجددًا
226
00:10:27,080 --> 00:10:30,363
..لقد حظيت ..بوقتٍ مريع
227
00:10:31,092 --> 00:10:35,027
.ولا أريد القيام بذلك مجددًا على الإطلاق
228
00:10:47,281 --> 00:10:49,047
.تورم واسع النطاق
229
00:10:49,072 --> 00:10:51,873
لكن ضمن النطاق المقبول
.للوذمة في مرحلة التعافي
230
00:10:51,898 --> 00:10:53,698
.الجزء العلوي أعلى من النطاق المقبول
231
00:10:53,723 --> 00:10:56,323
(أظن أن (ميليندز
.قد قام بالقطع قليلًا بشكلٍ أعمق
232
00:10:56,357 --> 00:10:57,790
.وجَرَحَ بوّابة المعدة
233
00:10:57,792 --> 00:10:58,808
حسنًا؟
234
00:10:59,500 --> 00:11:01,233
التورم ضمن النطاق المقبول للوذمة
235
00:11:01,258 --> 00:11:02,357
.في مرحلة التعافي
236
00:11:04,731 --> 00:11:06,565
.لقد وصلني الكعك الذي أرسلتيه، لذيذ
237
00:11:06,567 --> 00:11:07,667
.سعيدةٌ بأنهُ أعجبكِ
238
00:11:07,669 --> 00:11:08,701
.أعجبني
239
00:11:08,703 --> 00:11:09,902
لقد كنتُ مندهشةً نوعًا ما
240
00:11:09,904 --> 00:11:11,904
بأنكِ اعتقدتِ بأنه يمكنكِ
.شرائي ببعض المخبوزات
241
00:11:11,906 --> 00:11:14,640
نحن لا نحاول شراؤكِ بجلب كعكٍ لكِ أو مخدة؟
242
00:11:14,642 --> 00:11:15,741
هل جلب أحدكم مخدة؟
243
00:11:18,566 --> 00:11:21,981
.لا أردتُ أن أظهر دعمي لكِ بسبب ترقيتكِ
244
00:11:22,290 --> 00:11:24,482
..جميعكم ستقومون بعمليات جراحية
.المئات من العمليات
245
00:11:24,484 --> 00:11:26,652
.لذا لا يهم من يقوم بالشيء أولًا
246
00:11:26,654 --> 00:11:29,121
الشيء الوحيد المهم
.هو أن تقوموا به بشكلٍ صحيح
247
00:11:34,000 --> 00:11:36,001
إذن ما كان يوجد بداخل الصندوق؟
248
00:11:36,026 --> 00:11:37,692
.عينة من كُتيبات التسويق
249
00:11:37,717 --> 00:11:38,983
،صديقي يملك ورشة طباعة
250
00:11:39,008 --> 00:11:40,741
.طلب مني أن أعطي (ليم) بعض العينات
251
00:11:41,875 --> 00:11:43,075
.أحسنت اللعب
252
00:11:43,237 --> 00:11:44,470
.لكن لم يُحسم شيء
253
00:11:44,472 --> 00:11:46,172
.لا يهم من يفعلها أولًا
254
00:11:46,174 --> 00:11:47,339
.صحيح
255
00:11:48,354 --> 00:11:50,945
،فقط لأكون على بينة
هذه "الصحيح" ساخرة، أليس كذلك؟
256
00:11:51,024 --> 00:11:52,090
.صحيح
257
00:11:59,386 --> 00:12:00,419
,مرحبًا
258
00:12:00,421 --> 00:12:02,555
منذ متى رئيس المشفى
259
00:12:02,557 --> 00:12:04,183
عليه إعداد أرففه بنفسه؟
260
00:12:04,185 --> 00:12:06,668
،عندما تكون العيادة مجانية
.وأنت تريد القيام بالأمر الصحيح
261
00:12:09,022 --> 00:12:10,072
.شكرًا لكِ
262
00:12:10,097 --> 00:12:13,082
هل سبق لك أن مارست الجنس في المكتب؟
263
00:12:13,107 --> 00:12:14,506
.لن أجيب على ذلك
264
00:12:14,531 --> 00:12:17,028
،أولًا، إنه أمرٌ محرج إذا قلت نعم
265
00:12:17,053 --> 00:12:19,220
.وهو أكثر إحراجًا إذا قلت لا
266
00:12:19,426 --> 00:12:20,959
.سأختار الخَيَار الخامس
267
00:12:20,984 --> 00:12:22,249
.إذا ما تزوجنا
268
00:12:22,274 --> 00:12:23,807
..أحتاج إلى أن أعرف عن كل أمورك البذيئة
269
00:12:23,832 --> 00:12:25,899
.أحضرت الغداء لنا
270
00:12:25,924 --> 00:12:27,624
.أعرف ما يعجب كليكما
271
00:12:30,384 --> 00:12:32,818
د. (ميلانديز) ليس فقط الأفضل لدينا
272
00:12:32,820 --> 00:12:35,046
.بل إنه أحد أفضل جراحي البلاد
273
00:12:35,071 --> 00:12:37,205
من خلال الخبرة بمعرفة أن أفضل طريقة
274
00:12:37,230 --> 00:12:39,697
لتجنب نتيجة سيئة حقًا بهذه العملية
275
00:12:39,722 --> 00:12:41,655
.هو أن تخطئ في أخذ جانب الحذر
276
00:12:43,744 --> 00:12:45,611
.لقد سمعنا كل ذلك -
.نعم كذلك -
277
00:12:45,636 --> 00:12:47,703
ونحن نقدر حقًا الوقت الذي قضيتيه
278
00:12:47,728 --> 00:12:49,094
.بشرح كل شيءٍ لنا
279
00:12:51,430 --> 00:12:56,758
لكننا سنكون أكثر راحة
.بأن يتولى شخصٌ آخر الأمور من هنا
280
00:12:56,783 --> 00:12:58,149
هل تفهمون وجهة نظرنا؟
281
00:12:59,092 --> 00:13:00,459
.بالتأكيد
282
00:13:01,388 --> 00:13:02,555
افترض بأنكما ستفضلان
283
00:13:02,580 --> 00:13:04,613
أن أقوم أنا بجراحة (برادين) الثانية؟
284
00:13:05,952 --> 00:13:07,912
مديرة القسم؟
285
00:13:09,223 --> 00:13:10,756
بالتأكيد؟
286
00:13:10,758 --> 00:13:11,964
شكرًا لكم
287
00:13:11,989 --> 00:13:13,054
.بالتأكيد
288
00:13:18,921 --> 00:13:20,387
.لا أحد يحب المواعدة
289
00:13:20,389 --> 00:13:22,689
.إنها مُحرِجة وغير مريحة
290
00:13:22,691 --> 00:13:23,857
.وإنها مُكلِفة
291
00:13:23,859 --> 00:13:25,592
لهذا طلبت يدي للزواج بعد الموعد الثاني؟
292
00:13:25,594 --> 00:13:26,894
لتوفير المال؟
293
00:13:26,896 --> 00:13:29,296
طلبت يدكِ بعد الموعدِ الثاني
لأني بعد الموعد الأول
294
00:13:29,298 --> 00:13:31,465
أدركت كم أحب أن أبقى بقربكِ
295
00:13:31,467 --> 00:13:34,191
.وكم نحظى بالمرح معًا
296
00:13:34,193 --> 00:13:37,604
،(إنه مُحق يا (شون
.لأن المرح ممكن أن يكون ممتعًا جدًا
297
00:13:39,287 --> 00:13:41,354
.هذا لم يحدث لي
298
00:13:45,780 --> 00:13:47,748
.عليّ أن أذهب للجراحة
299
00:13:47,750 --> 00:13:49,416
.(شون)
300
00:13:49,418 --> 00:13:51,385
متى ما كنت مستعدًا، ستقوم بالمحاولة مجددًا
301
00:13:56,791 --> 00:13:59,116
ماذا؟ -
متى ما كنت مستعدًا؟ -
302
00:13:59,201 --> 00:14:01,067
.عليه القيام بالأمر بنفسه
303
00:14:01,163 --> 00:14:03,313
.يحتاج لأن يتم دفعه
304
00:14:03,338 --> 00:14:04,437
.لن أقوم بدفعه
305
00:14:04,462 --> 00:14:06,695
.الرجل لا يقوم بدفع رَجلٍ آخر للذهاب بموعد
306
00:14:06,720 --> 00:14:07,986
.لقد قام بدفعك
307
00:14:08,070 --> 00:14:09,570
.شون) لا يعرف ما هو الأفضل)
308
00:14:09,572 --> 00:14:11,093
.إذا أردته أن يجد الحب
309
00:14:11,095 --> 00:14:13,895
.حرفيًا يحتاج إلى أن يتم دفعه لذلك
310
00:14:13,920 --> 00:14:15,586
حرفيًا؟
311
00:14:15,611 --> 00:14:17,144
.شون) ليس مثل الرجال الآخرين)
312
00:14:17,169 --> 00:14:19,300
يعترف بسهولة أنه مُخطئ؟
313
00:14:19,868 --> 00:14:22,469
يغير بسهولة سلوكه؟
314
00:14:23,764 --> 00:14:27,334
،إذا لم تتحدث له
فكيف لأي شيء أن يتغير؟
315
00:14:30,592 --> 00:14:33,106
.لا يمر عملٌ جيد بلا عقاب
316
00:14:33,415 --> 00:14:35,415
لما الأمر يسير دومًا بهذه الطريقة؟
317
00:14:35,440 --> 00:14:36,539
.إنه لا يسير كذلك
318
00:14:36,872 --> 00:14:39,529
.معظم الأعمال الصالحة تنال مكافأة عليها
319
00:14:39,969 --> 00:14:41,935
وما الذي استندت عليه بهذا الأمر يا (مورفي)؟
320
00:14:41,937 --> 00:14:44,438
"بالتأكيد ليس الأخبار أو مجلة "فوربس 500
321
00:14:44,440 --> 00:14:45,606
.أو الكتاب المقدس
322
00:14:45,608 --> 00:14:47,841
لقد استندت إلى علم الأعصاب
323
00:14:47,843 --> 00:14:51,432
النتائج السيئة هي مجرد أمور مزروعة
.بشكلٍ أعمق في قشرتنا الدماغية
324
00:14:51,457 --> 00:14:53,123
.إذن التطور يوافقني الرأي
325
00:14:53,148 --> 00:14:55,882
.أدمغتنا تشجعنا بأن نكون أكثر أنانية
326
00:14:55,907 --> 00:14:57,006
.أجل
327
00:14:57,031 --> 00:14:59,065
مما يجعل الأمر غريبًا
328
00:14:59,090 --> 00:15:01,724
.أن يبقى الناس غير أنانيين
329
00:15:01,749 --> 00:15:02,781
.أنت كذلك
330
00:15:05,360 --> 00:15:07,223
.لقد أنقذت وظيفتي
331
00:15:07,248 --> 00:15:10,216
وأنت الآن جراح مزاول
.بدلًا من أن تكون رئيسًا للمشفى
332
00:15:12,106 --> 00:15:13,373
.براغي وأسلاك التثبيت
333
00:15:18,773 --> 00:15:20,307
.لن نقوم بهذا الأمر
334
00:15:21,509 --> 00:15:22,989
.يمكننا القيام بما هو أفضل
335
00:15:24,180 --> 00:15:26,046
.لا يوجد أي إجراء آخر
336
00:15:28,327 --> 00:15:29,993
.سوف نخترع واحدًا
337
00:15:36,437 --> 00:15:38,270
.هدنة أثناء الجراحة
338
00:15:39,107 --> 00:15:40,706
أمرٌ عادل، ماذا عن العمليات؟
339
00:15:40,731 --> 00:15:42,334
أتصور أنها لعبة عادلة
340
00:15:42,336 --> 00:15:43,882
،أي شيء به تنافس
.كُل واحد منا سيأخذ زاويته
341
00:15:43,907 --> 00:15:45,740
.تبًا، لقد تركت مفاتيحي في خزانتي
342
00:15:45,742 --> 00:15:48,276
.إني أفقد عقلي، أراك غدًا -
.عمتِ مساءً -
343
00:15:50,680 --> 00:15:53,765
ماذا عن التطعيم العضلي من عضلات الصدغ؟
344
00:15:53,767 --> 00:15:57,085
هذا لن يعالج مشكلة الغشاء المخاطي العميق
.أو العظام
345
00:15:57,087 --> 00:16:02,563
إلا إذا قمنا بأخذ شرائح متناظرة
.من عظم الساعد
346
00:16:02,565 --> 00:16:04,098
.سنحتاج إلى حوالي 2 بوصة
347
00:16:04,100 --> 00:16:05,967
...ويمكن استخدام التقعر الطبيعي للـ
348
00:16:05,969 --> 00:16:08,036
.ويمكن أن يفقد يده بسبب ذلك
349
00:16:08,038 --> 00:16:10,553
.هذا يبدو بديلًا معقولًا
350
00:16:10,555 --> 00:16:12,707
لن أخبر هذا الشاب بأنّا أعدنا له النُطق
351
00:16:12,709 --> 00:16:14,676
.والثمن كان يده
352
00:16:14,678 --> 00:16:16,334
لأنه بطل؟
353
00:16:17,112 --> 00:16:18,846
.ما فعله ليس له علاقة بذلك
354
00:16:18,848 --> 00:16:20,381
.ما يمكننا القيام به هو ما يهم
355
00:16:20,383 --> 00:16:22,617
.ما يمكننا القيام به هو ما كنا نفعله
356
00:16:22,619 --> 00:16:24,052
.هذه هي سياسة المشفى
357
00:16:24,054 --> 00:16:27,422
بألا نخاطر بتركه أكثر
على سرير العناية المركزة
358
00:16:27,424 --> 00:16:30,091
بينما نحاول اختراع علاج جديد؟
359
00:16:31,794 --> 00:16:36,965
ماذا عن جلب شريحتين شعاعيتين
.من عضلات الرقبة
360
00:16:36,967 --> 00:16:39,200
سمعت من (كلير) بأنكم
.بحاجة لكل الأيدي المتاحة
361
00:16:39,202 --> 00:16:40,601
.سعيدة بالانضمام
362
00:16:40,603 --> 00:16:42,203
جيد ماذا عن (بارك)؟
363
00:16:42,205 --> 00:16:43,535
.لقد غادر
364
00:16:43,537 --> 00:16:45,974
.قال عن شيء ما عن ابنه
365
00:16:45,976 --> 00:16:49,277
،الشكر بأنه ليس لدي أطفال
.لا مشكلة لدي بساعات العمل الإضافية
366
00:16:49,279 --> 00:16:52,714
هل فكرتم بزيادة الطعم الخَيْفِيّ
*طُعْمٌ مِنْ فَرْدٍ يَنْتَمِي لِنَفْسِ النَّوع*
367
00:16:52,716 --> 00:16:55,483
،سمعت بانكم ستعملون لوقتٍ متأخر
.فجلبت لكم القهوة
368
00:16:56,586 --> 00:16:58,219
أهناك طريقة يمكنني بها المساعدة؟
369
00:17:03,726 --> 00:17:06,127
.(أريد الحديث عن مقابلتنا مع آل (كانتريل
370
00:17:06,129 --> 00:17:08,329
في موعد الليلة؟
371
00:17:08,331 --> 00:17:10,932
أيمكن أن ينتظر لـ 10 ساعات ونصف؟
372
00:17:11,305 --> 00:17:12,467
.أظن ذلك
373
00:17:12,882 --> 00:17:14,148
.شكرًا
374
00:17:15,637 --> 00:17:17,905
هل ذهبت سابقًا إلى مطعم "فرينش لوندري"؟
375
00:17:17,907 --> 00:17:18,906
.لا
376
00:17:18,908 --> 00:17:20,942
."يجب أن نقوم بذلك في عطلة الأسبوع في "نابا
377
00:17:20,944 --> 00:17:23,578
"وأعلم عن فندق "بي أند بي
..جنوبي شارع "هيلينا" في
378
00:17:23,580 --> 00:17:25,380
.(إن الأمر ليس حول آل (كانتريل
379
00:17:25,382 --> 00:17:27,238
.بل حول ما قلتهِ لهم
380
00:17:27,751 --> 00:17:30,084
هل مرت 10 ساعات ونصف بالفعل؟
381
00:17:30,086 --> 00:17:33,054
."إنني "أخطأت بأخذ جانب الحذر
382
00:17:33,056 --> 00:17:34,889
.الحذر شيء جيد
383
00:17:34,891 --> 00:17:36,524
.الخطأ ليس كذلك
384
00:17:36,526 --> 00:17:38,860
.أنا لم أخطئ على الإطلاق
385
00:17:38,862 --> 00:17:40,561
.لقد كنتُ أقوم بحمايتكَ
386
00:17:40,563 --> 00:17:42,063
أعتقدُ بأنكِ خائفة
387
00:17:42,065 --> 00:17:44,866
من أن تظهري بأنك تميلي لصالح
.صديقكِ الحميم أكثر من اللازم
388
00:17:44,868 --> 00:17:46,768
،بالنظر إلى أنني أعتقد أنكَ قد أخطأت
389
00:17:46,770 --> 00:17:48,803
.أقول إنني كنت داعمةً لكَ بشكلٍ كبير
390
00:17:48,805 --> 00:17:51,906
في هذه الحالة، عارضتِ قراركِ المهني الأفضل
.لصالح صديقكِ الحميم
391
00:17:51,908 --> 00:17:55,076
إذن، أنا داعمة بشكلٍ كبير
أم لست داعمة بما يكفي؟
392
00:17:57,346 --> 00:18:00,815
هل يجب عليّ أن أغير الحجز
لطاولتين لكل شخص؟
393
00:18:02,786 --> 00:18:06,387
.كان لدي الكثير من المواعيد الأولى الكارثية
394
00:18:06,389 --> 00:18:08,623
,"أخذت امرأة ذات مرة إلى مباراة لفريق "الذئاب
395
00:18:08,625 --> 00:18:10,191
،شاهدنا أربع دقائق من المباراة
396
00:18:10,193 --> 00:18:11,692
.وقضينا باقي الليلة في غرفة الطوارئ
397
00:18:11,694 --> 00:18:15,463
حين حصلت على 17 غرزة
.لتعرضها لضربة بسبب قرص الهوكي
398
00:18:16,154 --> 00:18:18,132
.ومن ثم تزوجنا بعد ثماني أشهر
399
00:18:19,168 --> 00:18:21,202
,ومن ثم طلقتها
400
00:18:21,542 --> 00:18:23,071
.كان الأمر يستحق ذلك
401
00:18:27,177 --> 00:18:28,643
.ليس لدينا خيار
402
00:18:28,645 --> 00:18:31,179
التطور يحتاج منا أن نتكاثر
403
00:18:31,181 --> 00:18:34,382
لذلك يمنحنا حفنة من السعادة
404
00:18:34,384 --> 00:18:37,351
في كل مرة لاستغلالنا كالبُلهاء
405
00:18:38,455 --> 00:18:40,188
لكي يبقينا في هذه اللعبة
406
00:18:40,190 --> 00:18:42,490
التي نعلم بأننا سوف نخسرها
.في كل مرة تقريبًا
407
00:18:42,492 --> 00:18:46,160
لأن المنتهى الذي يبدو ..
408
00:18:46,162 --> 00:18:47,995
لا سبيل له
409
00:18:49,198 --> 00:18:50,331
الحب
410
00:18:53,302 --> 00:18:56,737
(لكن إن كان (شون
..لا يود المشاركة في هذه اللعبة، إذن
411
00:18:56,739 --> 00:18:58,272
فهذا لمصلحته
412
00:18:59,038 --> 00:19:02,510
لقد تحولنا رسميًا
(لحلقة من حلقات برنامج (ذا باتشلر
413
00:19:03,612 --> 00:19:05,213
اذهبوا جميعكم إلى المنزل
414
00:19:05,215 --> 00:19:06,380
لست تعِبة
415
00:19:06,382 --> 00:19:07,982
أنا كذلك
416
00:19:07,984 --> 00:19:09,083
لا
417
00:19:09,085 --> 00:19:11,786
لا يزال هنالك عدد من الاحتمالات
418
00:19:11,788 --> 00:19:14,655
مورفي) أنت ذكي و مبدع)
419
00:19:14,657 --> 00:19:18,359
لكن هنالك أمور لا تستطيع فعلها
420
00:19:20,095 --> 00:19:23,198
لا تستطيع القيام بالمعجزات
وإصلاح ما لا يمكن إصلاحه
421
00:19:44,554 --> 00:19:46,521
مرحبًا عزيزتي
422
00:19:47,891 --> 00:19:50,491
أنتِ تعملين بجد
423
00:19:50,493 --> 00:19:52,627
أجل
424
00:19:52,629 --> 00:19:54,662
دعيني أحضر لك شيئًا لتأكلينه
425
00:19:54,664 --> 00:19:58,132
أعددت لك بعض اللحم والسلطة
426
00:19:58,134 --> 00:19:59,233
لا شكرًا أمي
427
00:19:59,235 --> 00:20:01,202
هل وجدتِ شقة جديدةً؟
428
00:20:01,204 --> 00:20:04,172
جدت واحدةً، لكنها كان قذرة
429
00:20:04,174 --> 00:20:05,506
لا بد أنك جائعة
430
00:20:05,508 --> 00:20:07,074
وجدتِ شقة جديدةً؟
431
00:20:07,481 --> 00:20:10,111
ومن ثم عدتِ إلى هنا وطبختِ ؟
432
00:20:12,648 --> 00:20:14,081
أجل
433
00:20:14,083 --> 00:20:17,283
عدت إلى المنزل وأعددت الطعام لابنتي
434
00:20:17,754 --> 00:20:19,654
(إنني أحاول (كلير
435
00:20:19,656 --> 00:20:21,322
إنني أتناول أدويتي
436
00:20:21,324 --> 00:20:23,124
(وأقابل د.(دونوفان
437
00:20:23,126 --> 00:20:25,693
وأبذل قصارى جهدي
438
00:20:27,530 --> 00:20:29,628
سمعت هذا منكِ من قبل
439
00:20:33,570 --> 00:20:35,136
سأمنحك ستة أيام
440
00:20:57,227 --> 00:20:59,994
شون) يجب أن تنام)
441
00:20:59,996 --> 00:21:02,296
ستكون خلاياك العصبية أكثر إشراقًا
في الصباح
442
00:21:02,298 --> 00:21:06,701
هنالك 640 عضلة و 206 عظمة في الجسم
443
00:21:06,703 --> 00:21:10,771
لكن هنالك 284 عضلة و 72 عظمة
بالحجم الكافي للقيام بعملية التطعيم فيها
445
00:21:10,773 --> 00:21:16,043
لكن هذا يتركنا بـ 20,448 احتمال
للمتغيرات
446
00:21:16,045 --> 00:21:19,424
ليست غير قابلة للإصلاح
حتى أقوم باستبعاد كل ..
447
00:21:19,426 --> 00:21:23,117
إذن، واجهت مشكلة في تشريح الجسم
ولن تستلم حتى تحلها
448
00:21:23,119 --> 00:21:24,719
لكن بعد موعد واحد
449
00:21:24,721 --> 00:21:29,523
اعتقدت بأنك اكتشفت جميع
أنواع المتغييرات الممكنة ؟
450
00:21:29,525 --> 00:21:33,227
توقفي عن تشتيتي
451
00:21:33,229 --> 00:21:34,729
أنا أشتتك؟
51
00:21:34,731 --> 00:21:36,664
بالتحدث عنك؟
بالتحدث عن الحب ؟
52
00:21:36,666 --> 00:21:37,670
أجل
53
00:21:37,672 --> 00:21:40,835
أنا بحاجة إلى التركيز
54
00:21:40,837 --> 00:21:41,902
حسنًا
55
00:21:41,904 --> 00:21:43,237
سوف أصمت
56
00:21:43,239 --> 00:21:44,338
مازلت تتحدثين
57
00:21:44,340 --> 00:21:45,773
(تصبح على خير (شون
58
00:21:45,775 --> 00:21:47,241
مازلت ..
59
00:21:47,243 --> 00:21:49,310
هل لدينا حقًا 206 عظمة؟
60
00:21:49,312 --> 00:21:51,178
مازلت تتحدثين
61
00:21:55,417 --> 00:21:57,418
أجل
62
00:22:21,149 --> 00:22:22,650
(شون)
63
00:22:25,213 --> 00:22:26,947
أظن أننا يجب أن نتحدث
64
00:22:26,949 --> 00:22:28,482
(وكذلك ظنّت (ليا
65
00:22:28,484 --> 00:22:31,218
لكنني يجب أن أجد حلًا لعيب الفم
66
00:22:31,220 --> 00:22:33,154
لا يتضمن زراعة تايتينوم
67
00:22:33,156 --> 00:22:37,491
في 356 عضلة أو في 134 عظمة
68
00:22:37,493 --> 00:22:39,393
لا أظن بأنك تريد أن تراني مجددًا
69
00:22:39,395 --> 00:22:43,061
عليّ أن أجد حلًا للعيب ..
70
00:22:43,063 --> 00:22:44,532
يجب أن نتحدث
71
00:22:44,534 --> 00:22:46,400
أنت تدين لي بذلك
72
00:22:55,877 --> 00:22:58,813
لماذا أدين لك بذلك؟
73
00:22:58,815 --> 00:23:01,447
لأنني ظننت بأننا قضينا وقتًا جيدًا
74
00:23:02,285 --> 00:23:04,533
وظننت بأنك رجل جيد ..
75
00:23:04,954 --> 00:23:07,288
رجل صادق ..
ولا زلت أظن بأنك كذلك
76
00:23:07,290 --> 00:23:09,223
وأنا مرتبكة بشأن ما تشعر به
77
00:23:09,225 --> 00:23:11,425
وما أشعر به بشأن ما تشعر به
78
00:23:11,427 --> 00:23:13,327
ونحتاج فقط للتحدث بهذا
79
00:23:16,431 --> 00:23:18,299
لذا، إن كنت تكنّ أي مشاعر نحوي
80
00:23:18,301 --> 00:23:20,034
سوف تساعدني لكي أفهم الأمر
81
00:23:30,947 --> 00:23:32,686
حسنًا
82
00:23:34,416 --> 00:23:37,191
أختي الصغيرة (آندي) مصابة بالتوحد
83
00:23:37,587 --> 00:23:39,735
لسنا سواءً
84
00:23:40,256 --> 00:23:41,528
أعلم
85
00:23:42,613 --> 00:23:47,094
أظن أن تربيتي مع (آندي) ساعدتني
في فهمك
86
00:23:48,597 --> 00:23:51,365
لكن جعلتني أتأمل في نفسي
87
00:23:51,663 --> 00:23:55,002
وما إذا قمت بمواعدتك لكي أثبت شيئًا ما
88
00:23:56,377 --> 00:23:58,539
هل قمت بمواعدتك لـ ..
89
00:23:58,541 --> 00:24:01,776
أعوض (آندي) بطريقة أو بأخرى
90
00:24:03,779 --> 00:24:05,880
لا أظن أنني قمت بهذا لذلك السبب، لكن
91
00:24:09,919 --> 00:24:11,886
ما أعنيه هو ..
92
00:24:12,393 --> 00:24:14,522
(لدي تساؤلات كذلك، (شون
93
00:24:16,359 --> 00:24:18,726
محاولة معرفة احتياجاتنا
94
00:24:18,728 --> 00:24:21,429
ولماذا نريدها ، وهل هي جيدة بالنسبة لنا
95
00:24:21,431 --> 00:24:22,997
هي أسئلة جيدة
96
00:24:24,366 --> 00:24:28,035
ولا يمكن الاجابة عنها بجلسة عشاء واحدة
97
00:24:36,646 --> 00:24:38,179
يجب أن أذهب
98
00:25:05,475 --> 00:25:07,141
(مورفي) ..
99
00:25:08,511 --> 00:25:11,378
وجدتها
100
00:25:11,380 --> 00:25:12,513
وجدتها
502
00:25:14,425 --> 00:25:16,999
نحن نأخذ نسيجًا عضليًا وعائيًا
503
00:25:17,001 --> 00:25:19,393
.ونخيطه مع شرايين وأوردة الوجه
504
00:25:19,395 --> 00:25:21,259
,ثم نقوم بثني عضلة الصدر
505
00:25:23,509 --> 00:25:25,174
.إنها فكرة رائعة
506
00:25:26,615 --> 00:25:27,949
.ولن نقوم بها
507
00:25:29,017 --> 00:25:30,818
لم يتم تجربتها من قبل
508
00:25:30,820 --> 00:25:33,921
،المخاطرة الأولى.. فشل الطُعم قد يسبب العدوى
509
00:25:33,923 --> 00:25:36,090
وفقدانه لنصف وجهه الثاني
510
00:25:36,092 --> 00:25:38,159
.المخاطرى الثانية.. تعفن الدم وقد يموت
511
00:25:38,161 --> 00:25:39,393
..المخاطرة الثالثة
512
00:25:39,395 --> 00:25:40,628
..أجل، أجل، أيًّا كانت المخاطرة
513
00:25:40,630 --> 00:25:41,796
،نحن نقوم بعملية مثالية
514
00:25:41,798 --> 00:25:43,164
.الشاب لا يأكل ولن يتحدث مجددًا
515
00:25:46,034 --> 00:25:48,069
د. (مورفي) هلّا منحتنا دقيقة؟
516
00:25:58,413 --> 00:26:00,114
لما تريد القيام بذلك؟
517
00:26:00,116 --> 00:26:02,650
لقد أصبحتِ مديرتي لبضعة ساعات
518
00:26:02,652 --> 00:26:05,720
وأنتِ بالفعل تسألينني عن دوافعي؟
519
00:26:05,722 --> 00:26:07,388
.(لقد قمت بالتضحية من أجل (شون
520
00:26:07,390 --> 00:26:11,826
.وقد تمت مكفأتك لتصرفك البطولي بطردك
522
00:26:11,828 --> 00:26:14,431
،والآن قد عُدت إلى هنا
.مسؤولًا من قِبلي
523
00:26:15,832 --> 00:26:19,367
أتصور أنك تسأل نفسك
.إذا كان الأمر يستحق ذلك
525
00:26:24,440 --> 00:26:27,241
،مخاوفكِ من العملية مقبولة
526
00:26:27,243 --> 00:26:29,443
لكن اسمحي لي على الأقل
.أن أعرضهم على المريض
527
00:26:29,445 --> 00:26:30,711
.سيوافق
528
00:26:30,713 --> 00:26:32,446
.لن أقوم بالتخفيف من المخاطر
529
00:26:32,448 --> 00:26:34,315
.سيقول نعم على أيٍّ كان
530
00:26:34,317 --> 00:26:36,584
.يريد أن يعتقد أن الأمور ستنجح
531
00:26:36,586 --> 00:26:38,553
.لهذا هو بطل
532
00:26:38,555 --> 00:26:40,916
.وأحيانًا البطل يخسر
533
00:26:40,941 --> 00:26:43,627
وهذا هو السبب في أن يتعلم
متى يتراجع
534
00:26:44,694 --> 00:26:47,094
.عندما لا يوجد شيء للقيام به للمساعدة
535
00:26:51,434 --> 00:26:53,620
هل ستأمرينني بالتراجع؟
536
00:26:57,807 --> 00:26:59,287
.لا
537
00:27:05,281 --> 00:27:06,614
مرحبًا، (شون)؟
538
00:27:06,616 --> 00:27:07,982
ألديك دقيقة؟
539
00:27:07,984 --> 00:27:09,517
.حسنًا
540
00:27:09,519 --> 00:27:12,486
.ديبي) تريد مني أن أحادثك)
541
00:27:12,823 --> 00:27:14,922
..لأخبرك
542
00:27:14,924 --> 00:27:17,024
.بأن لا تستسلم للحب
543
00:27:21,630 --> 00:27:23,397
.لا تستسلم للحب
544
00:27:24,001 --> 00:27:25,199
.حسنًا
545
00:27:25,201 --> 00:27:27,802
أتريد مني أن أخبرها بأنك أخبرتني بذلك؟
546
00:27:27,804 --> 00:27:29,203
.أجل، أرجوك
547
00:27:32,208 --> 00:27:33,541
مهلًا، (شون)؟
548
00:27:33,543 --> 00:27:36,477
.أعلم بأن المواعدة شيءٌ مرعب
549
00:27:36,479 --> 00:27:38,012
.أنت جيد بالمواعدة
550
00:27:38,014 --> 00:27:41,349
.(حسنًا، آخر مرة ذهبت بها لموعد قبل (ديبي
551
00:27:41,351 --> 00:27:44,585
"أيقظني قبل أن تذهب"
.كانت صفعة كبيرة
552
00:27:44,587 --> 00:27:47,355
.لأن بعد (مادي) والطلاق
553
00:27:47,357 --> 00:27:50,124
.أنا نوعًا ما عزلت نفسي لفترة
554
00:27:50,126 --> 00:27:51,993
.نعم ..شعرت بالتحسن
555
00:27:51,995 --> 00:27:55,162
.بتواجدي بمكان لا يمكن أن أتعرض للإيذاء به
556
00:27:55,164 --> 00:27:57,398
،لكن بعد ذلك، في العام الماضي
.حين تم تشخيصي بالسرطان
557
00:27:57,400 --> 00:27:59,000
.ظننت أني سأموت
558
00:27:59,002 --> 00:28:01,769
ودخلت (ديبي) بحياتي
:وقلت لنفسي
559
00:28:01,771 --> 00:28:03,771
"لا أريد أن أبقى آمنًا بعد الآن"
560
00:28:03,773 --> 00:28:05,039
أتعلم؟
561
00:28:05,041 --> 00:28:08,003
أردت .. أردت أن أشعر بأني على قيد الحياة
562
00:28:08,378 --> 00:28:11,012
وإذا تعرضت للجرح، فقد تعرضت للجرح
563
00:28:11,014 --> 00:28:12,513
.هذا جزء من الصفقة
564
00:28:13,682 --> 00:28:17,018
مورغان) قالت بأن الأمر)
.له علاقة بعلم الأحياء
565
00:28:17,020 --> 00:28:18,920
.هذا ليس منطقيًا
566
00:28:18,922 --> 00:28:20,421
.مورغان) مُحقة)
567
00:28:20,423 --> 00:28:22,123
إذن أنا مُحق؟
568
00:28:22,125 --> 00:28:24,525
.لا، لا
569
00:28:26,128 --> 00:28:27,695
..انظر، أنا
570
00:28:27,697 --> 00:28:29,864
.إنها رائعة، هذه الأمور المتعلقة بالحب
571
00:28:29,866 --> 00:28:31,999
لِما يجب أن يكون الأمر منطقيًا؟
572
00:28:32,001 --> 00:28:34,735
عندما أفكر في الأسباب
.(التي دفعتني إلى حُبِّ (ديبي
573
00:28:34,737 --> 00:28:37,204
.حسنًا، إنها لطيفة، إنها مرحة
574
00:28:37,206 --> 00:28:39,106
.إنها عطوفة
575
00:28:39,108 --> 00:28:41,242
.لكن هذا لا يكفي حقًا
576
00:28:42,678 --> 00:28:44,111
.لا تخبرها بهذا
577
00:28:44,113 --> 00:28:45,780
لكن يوجد أشخاص آخرون في العمال
578
00:28:45,782 --> 00:28:47,181
،أكثر لطفًا، أكثر مرحًا
579
00:28:47,183 --> 00:28:49,083
.عطوفين أكثير منها
580
00:28:49,085 --> 00:28:52,486
..لكنها تجعلني سعيدًا
.فقط ببقائي بقربها
581
00:28:52,488 --> 00:28:54,822
.وهذا أمر بالتأكيد غير منطقي
582
00:28:54,824 --> 00:28:57,152
.لكنني لن أبادلها بأي شيء
583
00:29:08,861 --> 00:29:09,994
.حسنًا
584
00:29:16,912 --> 00:29:19,080
.لديّ معضلة أخلاقية
585
00:29:20,515 --> 00:29:22,316
لقد كنت أتصفح قوانين الولاية
586
00:29:22,318 --> 00:29:23,489
...للموظفين الطبيين
587
00:29:23,491 --> 00:29:25,733
..تحديدًا، الأطباء المقيمين
588
00:29:25,735 --> 00:29:28,456
وقد أثارت مبادئهم التوجيهية الجديدة
.مشكلة بالنسبة لي
589
00:29:28,458 --> 00:29:30,825
تقيد قوانين الدولة الأطباء المقيمين
.بـ 80 ساعة دوام في الأسبوع
590
00:29:30,827 --> 00:29:33,227
،لكنني لا أعتقد أن هذا يكفي تقريبًا
591
00:29:33,229 --> 00:29:35,830
،أنا أعمل أكثر من 100 ساعة أسبوعيًا
.ولا أخطط لتخفيض الرقم
592
00:29:35,832 --> 00:29:38,366
.لذا أتساءل كيف يجب أن أسجل عدد ساعاتي
593
00:29:38,368 --> 00:29:41,221
.بارك) عرض عليّ مشاركتي بكتابة الورق)
594
00:29:41,804 --> 00:29:43,137
..يا له من
595
00:29:43,139 --> 00:29:44,405
.وقلت له نعم
596
00:29:44,407 --> 00:29:46,741
،إنها حالة مثيرة للاهتمام
,ويجب أن تتم كتابتها
597
00:29:46,743 --> 00:29:47,808
..إذن هو
598
00:29:47,810 --> 00:29:49,677
.قام بالكثير من العمل من أجل لا شيء
599
00:29:49,679 --> 00:29:51,773
.باستثناء العمل الخيري للمجتمع الطبي
600
00:29:52,582 --> 00:29:54,515
..وسأخبركِ بما أخبرته
601
00:29:54,517 --> 00:29:56,384
،إذا جئت إلي بمعروفٍ إضافي آخر
602
00:29:56,386 --> 00:29:57,585
،ومحاولة واحدة إضافي لكسب تعاطفي
603
00:29:57,587 --> 00:30:00,521
،وإذا لوى أي منكما شفتيه امتعاضًا
604
00:30:00,523 --> 00:30:02,223
.سأضعكما في أسفل القائمة
605
00:30:02,225 --> 00:30:03,491
.أجل سيدتي
606
00:30:09,093 --> 00:30:10,564
د. (ليم)؟
607
00:30:11,508 --> 00:30:13,401
هل فكرتِ حقًا بما يعنيه هذا
608
00:30:13,403 --> 00:30:14,902
القيام بكل هذه الأمور بالنسبة لي؟
609
00:30:14,904 --> 00:30:16,904
.يعني أنكِ استخففتِ بقدراتي
610
00:30:17,340 --> 00:30:19,106
.ربما
611
00:30:19,108 --> 00:30:21,572
،لكن هذا يعني أيضًا بأن الأمر يهمني
612
00:30:21,574 --> 00:30:24,845
الحصول على أول عملية جراحية
.يعني الكثير بالنسبة لي
613
00:30:24,847 --> 00:30:28,015
ما يكفي للخروج
وشراء حلويات جاهزة
614
00:30:28,017 --> 00:30:30,051
وقضاء الكثير من الوقت
615
00:30:30,053 --> 00:30:32,186
في محاولة أن أجعلهم
.كأنهم أعدوا في المنزل
616
00:30:32,188 --> 00:30:34,321
،إذا كنت أضع الكثير من الجهد في الكعك
617
00:30:34,323 --> 00:30:35,489
.لكِ أن تتخيلي مقدر الجهد الذي أبذله
618
00:30:35,491 --> 00:30:37,224
لتحقيق الاستفادة القصوى من هذه الفرصة
619
00:30:37,226 --> 00:30:38,759
.إذا ما منحتها لي
620
00:30:46,401 --> 00:30:49,703
مع العلاج الطبيعي وتحسين النطق
621
00:30:49,705 --> 00:30:53,207
هذا الطُعم لن يسمح لك فقط
،بالمضغ وتناول الأطعمة كلها
622
00:30:53,209 --> 00:30:55,420
،لكنه سيسمح لك بالحديث مجددًا
623
00:30:55,462 --> 00:30:56,669
.أجل
624
00:30:57,479 --> 00:31:01,148
إنه إجراء غير مجرب من قبل
.مع مخاطر ليست بالضئيلة
625
00:31:01,150 --> 00:31:02,583
،إذا لم يتقبل الجسد الطعم
626
00:31:02,585 --> 00:31:05,519
،سيتأثر المزيد من الجلد والعظم
627
00:31:05,521 --> 00:31:07,254
.ورُبما سينخر العظام
628
00:31:09,120 --> 00:31:11,120
.لقد قلت نعم
629
00:31:12,694 --> 00:31:14,662
.نريد منك أن تفهم
630
00:31:14,664 --> 00:31:16,630
.إنه إجراء تجريبي
631
00:31:16,632 --> 00:31:19,366
،بالإضافة إلى جميع المخاطر الجراحية المعتادة
632
00:31:19,368 --> 00:31:21,268
..هناك مخاطر نجهلها
633
00:31:21,270 --> 00:31:24,371
،نزيف، وفقدان الطُعم
634
00:31:24,373 --> 00:31:26,207
..الغيبوبة
635
00:31:26,209 --> 00:31:27,711
الموت
636
00:31:33,115 --> 00:31:34,501
لا
637
00:31:44,249 --> 00:31:49,596
.إنني بالتأكيد، أمازحك
638
00:31:51,441 --> 00:31:53,341
(حركة جيدة منك (جوش
639
00:31:53,536 --> 00:31:55,269
.قوما بتحضيره
640
00:31:57,273 --> 00:31:58,439
،حسنًا
641
00:31:58,441 --> 00:32:01,041
.إخراج ثاني أكسيد الكربون
642
00:32:04,514 --> 00:32:07,047
.إبعاد الاثني عشر عن عضلة البواب
643
00:32:10,386 --> 00:32:12,286
.انظر لهذا
644
00:32:12,698 --> 00:32:14,355
،هذا ليس جيدًا
645
00:32:15,323 --> 00:32:16,807
.(استدع د. (ميلانديز
646
00:32:18,200 --> 00:32:19,901
.الانغماد المعوي
*انزلاق جزء من الأمعاء إلى جزء مجاور آخر من الأمعاء*
647
00:32:19,903 --> 00:32:21,826
.تشابك الأمعاء يسبب انسدادها
648
00:32:21,828 --> 00:32:25,085
.كان للطفل حالتين لا علاقة لإحداهما بالأخرى
649
00:32:25,087 --> 00:32:27,097
كشف أمر الحالة الثانية
650
00:32:27,122 --> 00:32:28,688
.بسبب الجراحة الأولى
651
00:32:28,690 --> 00:32:31,491
.طريقة العلاج، حقنة "باريوم" شرجية
652
00:32:31,493 --> 00:32:33,059
.(لكن ليس لمن بعمر (باردين
653
00:32:33,061 --> 00:32:34,928
.الحقنة الشرجية الهوائية قد تفلح
654
00:32:34,930 --> 00:32:36,763
.إلا إذا كان هناك تمزقًا بالأمعاء
655
00:32:37,965 --> 00:32:40,033
مورغان) أعيدي تموضع جهاز الفحص)
656
00:32:40,035 --> 00:32:42,202
.للحصول على رؤية أفضل لجدار الأمعاء
657
00:32:42,204 --> 00:32:43,937
.بالقرب من موقع التشابك
658
00:32:47,375 --> 00:32:49,309
.هناك الكثير من الانتفاخ والوذمات بالتأكيد
659
00:32:49,311 --> 00:32:51,536
،مع خطر الإصابة بالعدوى
.ليس لدينا وقت لاكتشاف ذلك
660
00:32:51,538 --> 00:32:53,427
.سيتوجب عليكِ القيام بالجراحة
661
00:32:53,429 --> 00:32:55,048
.أنت قم بذلك
662
00:32:55,050 --> 00:32:56,983
.آل (كانتريل) ذكروا رغبتهم بوضوح
663
00:32:56,985 --> 00:32:59,319
حسنًا، كان هذا عندما
.جعلتهم يظنون بأنك أخطأت
664
00:32:59,321 --> 00:33:00,820
...والذي لم يحدث
665
00:33:00,822 --> 00:33:02,373
.ليس من باب الحذر
666
00:33:02,375 --> 00:33:03,798
.لم تُخطئ على الإطلاق
667
00:33:04,426 --> 00:33:06,059
.سنقوم بالجراحة سوية
668
00:33:06,634 --> 00:33:07,994
من الذي سيقود الجراحة؟
669
00:33:07,996 --> 00:33:09,396
.أظن بأنك تعلم من
670
00:33:09,398 --> 00:33:10,730
ستستخدمين منصبك؟
671
00:33:10,732 --> 00:33:11,898
.بالتأكيد
672
00:33:11,900 --> 00:33:15,643
.كرئيس لقسم الجراحة، سأختارك أنت
673
00:33:16,071 --> 00:33:17,437
.الأمر مثل إحجية
674
00:33:17,439 --> 00:33:19,172
أنت قم بإصلاح الشريان
675
00:33:19,174 --> 00:33:22,509
ومن ثم لن يمتد الوعاء الدموي تمامًا
.ليصل للوريد
676
00:33:22,511 --> 00:33:26,279
.يمكنك تعبئة الوعاء الدموي المُستلِم
677
00:33:27,149 --> 00:33:28,582
.(كرري ذلك د. (براون
678
00:33:28,607 --> 00:33:31,975
يمكنك تعبئة الوعاء الدموي المُستلِم
.لمنحه المزيد من الثِقل
679
00:33:36,724 --> 00:33:38,058
.(لقد عُدتَ لرؤية (كارلي
680
00:33:38,060 --> 00:33:39,192
كيف جرى الأمر؟
681
00:33:39,194 --> 00:33:40,877
.غير مريح
682
00:33:41,196 --> 00:33:43,029
،لكن على الرغم من تطفلها
683
00:33:43,031 --> 00:33:46,032
.لا زلت قادرًا على التركيز في الأمور الطبية
684
00:33:46,034 --> 00:33:48,068
.ذلك لم يكن تطفلًا، ذلك كان موعدًا
685
00:33:48,070 --> 00:33:49,602
.لقد كان أثناء المشي
686
00:33:49,604 --> 00:33:52,672
،المشي مع شخص مُعجب به
.وهو معجب بك أيضًا
687
00:33:52,674 --> 00:33:54,107
.إنه موعد غير محدد مسبقًا
688
00:33:54,109 --> 00:33:56,009
أحد أفضل المواعيد التي حظيت بها
689
00:33:56,011 --> 00:33:58,445
لم يكن يتضمن زهور
.أو حجز في مطعم
690
00:33:58,447 --> 00:33:59,979
..فقط
691
00:33:59,981 --> 00:34:02,916
تشارك كيس من الرقائق
.والجلوس على الأريكة
692
00:34:04,418 --> 00:34:05,985
.تم إصلاح الشريان
693
00:34:05,987 --> 00:34:07,487
.إزالة المشابك
694
00:34:09,322 --> 00:34:11,991
.الدم يتدفق من وإلى الطُعم
695
00:34:11,993 --> 00:34:14,239
.لننتقل للنسيج العضلي الصدري
696
00:34:14,241 --> 00:34:16,296
.انخفاض بضغط الدم
697
00:34:16,298 --> 00:34:18,565
.حسنًا، معدل ضربات القلب يرتفع
698
00:34:18,567 --> 00:34:21,801
.امنحه 1 ميلغرام من الأدرينالين عبر الوريد
699
00:34:23,137 --> 00:34:25,171
.هناك ثقب في الجدار المعوي
700
00:34:25,173 --> 00:34:26,206
قابل للإصلاح؟
701
00:34:27,508 --> 00:34:29,709
.هناك الكثير من الأنسجة التالفة
702
00:34:29,711 --> 00:34:30,910
أيوجد أي عدوى؟
703
00:34:30,912 --> 00:34:32,245
.لا يوجد أي إشارة لوجود التهاب
704
00:34:32,247 --> 00:34:34,214
,لكن سنحتاج لإزالة هذا الجزء من الأمعاء
705
00:34:38,553 --> 00:34:40,386
ضربات قلبه سريعة -
انخفاض بضغط الدم -
706
00:34:40,388 --> 00:34:42,564
.أعطه رافع للضغط ومضاد حيوي
707
00:34:43,024 --> 00:34:44,687
تحقق من كريات الدم الحمراء
.والأوكسجين بالدم
708
00:34:44,712 --> 00:34:46,459
.زودوه بوحدتي دم
709
00:34:46,461 --> 00:34:48,561
.لا أرى أيّ نزيف حاد
710
00:34:48,563 --> 00:34:50,830
أعطه المزيد من السوائل الوريدية
.وأبدأ بمعززات ضربات القلب
711
00:34:50,832 --> 00:34:53,633
تحقق من كل الأوعية الدموية
.التي فحصناها عبر جهاز الدوبلير
712
00:34:53,635 --> 00:34:54,734
.حسنًا
713
00:35:00,675 --> 00:35:02,909
جلطة كبيرة في الشريان السباتي
714
00:35:02,911 --> 00:35:04,444
,ثبتوا المشابك مجددًا
715
00:35:04,446 --> 00:35:06,112
سنعمل على الشريان السباتي
716
00:35:06,114 --> 00:35:07,881
.سنحاول إخراج الجلطة
717
00:35:07,883 --> 00:35:09,282
.جهزوا الهيبارين
*مضاد لتخثر الدم*
718
00:35:15,790 --> 00:35:17,757
.تم إزالة الجلطة
719
00:35:23,632 --> 00:35:24,967
.مخطط كهربية الدماغ يبدو جيدًا
720
00:35:25,951 --> 00:35:28,768
.لنعود للنسيج العضلي الصدري
721
00:35:30,204 --> 00:35:32,113
.أحسنتم عملًا، جميعًا
722
00:36:05,079 --> 00:36:06,879
.تفضل وقل شيئًا ما
723
00:36:07,948 --> 00:36:09,213
.أجل، يمكنك الكلام
724
00:36:09,215 --> 00:36:11,050
.ربما ليس كثيرًا في البداية
725
00:36:11,052 --> 00:36:12,662
.امنح الفك فترة للتعافي
726
00:36:16,157 --> 00:36:17,456
.شكرًا
727
00:36:22,029 --> 00:36:24,196
.نيابة عنا جميعًا، العفو
728
00:36:25,699 --> 00:36:29,468
المرأة التي تعرضت للتحرش
.متواجدة هنا
729
00:36:29,470 --> 00:36:30,569
هل هي بخير؟
730
00:36:30,571 --> 00:36:31,904
.إنها ليست هنا كمريضة
731
00:36:31,906 --> 00:36:34,873
.إنها هنا بانتظار رؤيتك
732
00:36:35,454 --> 00:36:36,595
حسنًا؟
733
00:36:45,685 --> 00:36:47,152
.مرحبًا
734
00:36:47,554 --> 00:36:49,054
.أهلًا
735
00:36:49,689 --> 00:36:52,524
.أنا أسفةٌ جدًا، لما حدث
736
00:36:52,944 --> 00:36:54,445
.أنا أيضًا
737
00:36:55,446 --> 00:36:57,329
..أنت تبدو
738
00:36:57,331 --> 00:37:00,199
،عندما سيخف التورم
.سيبدو بشكلٍ أفضل بكثير
739
00:37:00,535 --> 00:37:02,067
.لا بأس
740
00:37:02,069 --> 00:37:04,236
.وجهي لم يكن أبدًا، نقطة حظي
741
00:37:07,407 --> 00:37:08,793
ما الذي دفعك للقيام بذلك؟
742
00:37:09,794 --> 00:37:11,877
لما قمت بالتدخل؟
743
00:37:14,115 --> 00:37:15,514
.لا أعلم
744
00:37:17,450 --> 00:37:19,084
.احتجتِ للمساعدة
745
00:37:26,694 --> 00:37:28,927
.اسمي (أوليفيا) بالمناسبة
746
00:37:28,929 --> 00:37:29,962
.(جوش)
747
00:37:29,964 --> 00:37:31,662
.حسنًا، سنترككما لتتعارفا
748
00:37:39,507 --> 00:37:42,741
..لا يهم من سيقوم بأول عملية جراحية
.بالنسبة لي
749
00:37:42,743 --> 00:37:45,477
.لكن تم لفت انتباهي مؤخرًا
750
00:37:45,479 --> 00:37:47,980
.كم يعني هذا بالنسبة لكم
751
00:37:47,982 --> 00:37:50,916
يبدو أنني نسيت مدى أهمية هذا القرار
752
00:37:50,918 --> 00:37:53,285
.بينما كنتم تحلمون به لسنوات
753
00:37:53,287 --> 00:37:56,455
.جميعكم مرشحون ممتازون، وجميعكم تستحقون ذلك
754
00:37:56,457 --> 00:37:58,624
.وسيحصل كل منكم على دوره
755
00:37:58,968 --> 00:38:00,459
.(بداية بـ د. (براون
756
00:38:00,461 --> 00:38:01,694
!أجل
757
00:38:02,762 --> 00:38:04,129
.شكرًا
758
00:38:11,404 --> 00:38:13,472
.تهانينا -
.شكرًا -
759
00:38:15,875 --> 00:38:17,309
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
760
00:38:17,311 --> 00:38:18,977
.لقد كنتُ سعيدًا من أجل زميلتي
761
00:38:18,979 --> 00:38:20,679
.لم تكن تقوم بحركاتك من أجل أن تفوز
762
00:38:20,681 --> 00:38:23,182
.كنت تقوم بحركاتك من أجل أن أخسر أنا
763
00:38:23,184 --> 00:38:25,984
هل أنت تكرهني بهذا القدر؟
764
00:38:25,986 --> 00:38:29,455
لا أريدك فقط أن تقومي بالإشراف عليّ
.وكأنك طبيبة مقيمة
765
00:38:29,457 --> 00:38:31,190
.ستكونين كابوسًا بهيئة مدير
766
00:38:40,079 --> 00:38:41,880
شون)؟)
767
00:38:44,270 --> 00:38:48,640
د. (ليم) ظنت أن دوافعي للقتال بشدة
.من أجل هذا المريض في غير محلها
768
00:38:50,343 --> 00:38:51,710
.لقد كانت مُحقة
769
00:38:52,105 --> 00:38:54,513
لم يكن علينا إنقاذ الوجه؟
770
00:38:54,515 --> 00:39:00,385
لدينا موارد محدودة، وكنا مقيدين أكثر
.بقدراتنا الشخصية لتحديد إن كان يستحق
771
00:39:00,387 --> 00:39:02,988
.لذلك نحن نختار معاملة الجميع بشكلٍ متساو
772
00:39:02,990 --> 00:39:06,525
إذن لماذا تعاملت مع هذا المريض بشكل مختلف؟
773
00:39:07,160 --> 00:39:09,127
.لأنني كنت غاضب
774
00:39:10,029 --> 00:39:13,042
.لقد قمت بالتضحية لإنقاذك
775
00:39:13,567 --> 00:39:16,802
.فقدت عملي، تم تخفيض رتبتي
776
00:39:16,804 --> 00:39:18,670
.وشعرت بأني أحمق
777
00:39:18,672 --> 00:39:21,673
.لقد كان الثمن باهظًا جدًا
778
00:39:21,675 --> 00:39:23,876
..لقد كنت مستاء منك، و
779
00:39:23,878 --> 00:39:25,778
.مستاءٌ نوعًا ما من الكون
780
00:39:29,015 --> 00:39:30,749
..لكن اليوم
781
00:39:31,751 --> 00:39:34,219
أنت جعلتني فخور بتضحيتي...
782
00:39:35,895 --> 00:39:36,961
.شكرًا لك
783
00:39:40,393 --> 00:39:42,027
.على الرحب
784
00:39:44,230 --> 00:39:49,268
القليل جدًا من الأشياء تأتي في هذه الحياة
.(من دون مقابل، يا (شون
785
00:40:09,423 --> 00:40:10,789
.هذا صعب
786
00:40:11,825 --> 00:40:14,459
.أشعر وكأنه قد تم اختبار كلينا وفشلنا
787
00:40:16,797 --> 00:40:18,190
...لكن
788
00:40:18,599 --> 00:40:20,250
.سوف نتحسن
789
00:40:32,746 --> 00:40:34,146
.أهلًا، عزيزتي
790
00:40:34,148 --> 00:40:37,082
.سأعد لكِ طبقًا، ويمكنكِ أخذه لغرفتكِ
791
00:40:37,084 --> 00:40:38,450
.شكرًا
792
00:40:40,286 --> 00:40:41,820
.رأيت ثلاث شقق أخرى اليوم
793
00:40:41,822 --> 00:40:43,322
.واحدةٌ منهم كانت لطيفةً نوعا ما
794
00:40:43,324 --> 00:40:46,609
لكنها لن تكون جاهزة حتى يوم الثلاثاء
.من الأسبوع القادم
795
00:40:46,611 --> 00:40:49,361
مما يعني أكثر بثلاث أيام
.من الموعد الذي حددتيه
796
00:40:52,298 --> 00:40:53,532
لا
797
00:40:55,001 --> 00:40:56,268
.ثلاثة أيام؟ بحقك
798
00:40:56,270 --> 00:40:58,570
.يمكنكِ البقاء هنا
799
00:40:58,572 --> 00:41:03,008
.لمدة بسيطة حتى تتحسني
800
00:41:03,010 --> 00:41:05,377
.لكن عليكِ الاستمرار بتناول أدويتكِ
801
00:41:05,379 --> 00:41:07,212
.والبقاء بعيدًا عن الحبوب الأخرى والكحول
802
00:41:07,214 --> 00:41:09,147
.سأقوم باختبار بولكِ كل يومين
803
00:41:09,149 --> 00:41:11,884
.(ومن دون تفويت أي موعد مع د. (دونوفان
804
00:41:13,186 --> 00:41:14,553
أيمكنكِ التعايش مع ذلك؟
805
00:41:30,437 --> 00:41:32,271
هل لديكِ أريكة؟
806
00:41:34,437 --> 00:41:38,271
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
807
00:41:39,437 --> 00:41:45,271
ترجمة
ربيع @Rabi3o
محمود @m3bdn