1
00:00:07,898 --> 00:00:08,978
.ببخشید، دکتر آندروز
2
00:00:09,066 --> 00:00:11,273
،یهبیمار داشتم که بعد از عملش
.دستش درد میکرد
3
00:00:11,390 --> 00:00:12,695
چه کمکی میتونم بکنم؟
4
00:00:12,940 --> 00:00:15,164
چه اتفاقی واسه همۀ
پرستارها افتاده؟
5
00:00:17,244 --> 00:00:18,292
.سلام
6
00:00:18,380 --> 00:00:21,127
،اسم من دکتر شاون مورفیه
7
00:00:21,215 --> 00:00:23,343
.رزیدنت جراحی، سال سوم
8
00:00:23,431 --> 00:00:26,451
امروز من با کمک دکتر کلر براون
9
00:00:26,539 --> 00:00:28,570
.عمل «آپاندکتومی» باز رو انجام میدم
[جراحی برداشتن آپاندیس]
10
00:00:28,665 --> 00:00:32,148
ایندفعه خودم دستکشهای استریل
،شمارۀ هفتم رو دستم نمیکنم
11
00:00:32,274 --> 00:00:34,023
.چون جراح ارشدم
12
00:00:34,111 --> 00:00:38,044
،"پرستار "فلچ
میشه چراغ بالای سر رو تنظیم کنی؟
13
00:00:38,132 --> 00:00:39,880
چند درجه دکتر مورفی؟
14
00:00:39,968 --> 00:00:42,615
.آه، آره
.من باید دقیقتر بگم
15
00:00:42,702 --> 00:00:45,109
.روی زاویۀ 35 درجه
16
00:00:46,525 --> 00:00:50,484
،پرستار هاکس
.لطفاً تیغ شمارۀ 10 رو بده
17
00:00:56,050 --> 00:00:59,179
کلمپ استریت، لطفاً
."پرستار "فلچ
18
00:01:01,407 --> 00:01:03,055
.سلام دکتر آندروز
19
00:01:03,158 --> 00:01:06,341
میخوام سعی کنم که وانمود کنم
.که اینجا نیستین
20
00:01:06,593 --> 00:01:08,408
شما وانمود نکردین که برای کمک
وارد اینجا شدین
21
00:01:08,495 --> 00:01:10,343
و ممکنه موقع عمل اینجا
،حضور نداشته باشین
22
00:01:10,430 --> 00:01:12,326
و اواخر امروز، اینجا میشه
.اتاقعمل شمارۀ 2
23
00:01:12,414 --> 00:01:15,015
برای تمرین کردن یه تیمِ کامل جراحی
.نیازی نداری
24
00:01:15,102 --> 00:01:17,016
بعضیاز پرسنل میتونن برگردن
.سر کارهاشون
25
00:01:17,103 --> 00:01:18,985
.نه
.باید اینجا بمونن
26
00:01:19,073 --> 00:01:23,372
رئیس "لیم" برای اولین جراحیم
،یهفرصت دوباره بهم داده
27
00:01:23,460 --> 00:01:25,125
و همۀ این پرسنل رو هم
.خودش واسم انتخاب کرده
28
00:01:25,212 --> 00:01:27,260
و گفته با همهشون تمرین کنم
29
00:01:27,347 --> 00:01:29,984
مگه اینکه یه مورد اضطراری
.تو طبقهشون پیش بیاد
30
00:01:31,355 --> 00:01:35,078
.دکتر براون، لطفا الکتروکوتر رو بدین به من
31
00:01:35,855 --> 00:01:38,216
دکتر براون امروز صبح
.نوبتِ دندونپزشکی داشت
32
00:01:38,304 --> 00:01:41,168
دارم تمام تلاشم رو میکنم
که بهطرز مسخرهای بهجای اون
33
00:01:41,256 --> 00:01:42,557
.باملاحظه و دلسوز باشم
34
00:02:03,169 --> 00:02:09,788
:مترجمین
پریسـا و آریـا
35
00:02:11,545 --> 00:02:13,139
.بچه اینجاست
36
00:02:13,437 --> 00:02:15,142
.و تومور هم اینطرفه
37
00:02:15,648 --> 00:02:17,010
.خیلی به هم نزدیکاند
38
00:02:17,097 --> 00:02:18,818
.نمونهبرداری امکانپذیر نیست
39
00:02:18,906 --> 00:02:21,851
بهترین راه ممکن اینه که وارد شکمت
.بشیم و تومور رو بهطور کامل برداریم
40
00:02:22,436 --> 00:02:24,265
این برای بچه خطرناکه؟
41
00:02:24,421 --> 00:02:27,054
.احتمال آسیب دیدن دخترتون خیلی کمه
42
00:02:27,171 --> 00:02:29,054
و زمان بهبودی چی؟
43
00:02:29,242 --> 00:02:30,296
چقدر طول میکشه؟
44
00:02:30,404 --> 00:02:32,710
دورۀ بهبودیِ نرمال
.حدود سههفته است
45
00:02:32,953 --> 00:02:34,765
ما داریم یه مغازۀ اسباببازیِ خاص
.باز میکنیم
46
00:02:34,853 --> 00:02:36,773
.من باید یه هفتهای سرپا بشم
47
00:02:36,906 --> 00:02:38,210
."بهشون بگو، "آندره
48
00:02:38,298 --> 00:02:39,895
،اسباببازیهای طبیعی
.با قابلیت تحمل بالا
49
00:02:39,983 --> 00:02:42,532
.هم برای بچهها خوبه و هم برای کل دنیا
50
00:02:42,915 --> 00:02:46,031
واقعاً دلم نمیخواد آندره تنهایی
.تمام بار رو خودش بهدوش بکشه
51
00:02:46,176 --> 00:02:47,984
خب، بهبود یههفتهای
.که امکانپذیر نیست
52
00:02:48,072 --> 00:02:50,031
اگه بعد از عمل، بدنت
تحت استرس زیاد قرار بگیره
53
00:02:50,119 --> 00:02:51,861
.ممکنه حاملگیت رو به خطر بندازه
54
00:02:53,683 --> 00:02:54,784
.مشکلی نیست
55
00:02:55,095 --> 00:02:56,376
.آندره نگرانه
56
00:02:56,682 --> 00:02:59,572
فکر میکرد زیادهرویه که قبلاز
اولین سالگرد ازدواجمون
57
00:02:59,660 --> 00:03:02,228
هم بچهدار بشیم و هم
.کارو کاسبی راه بندازیم
58
00:03:03,062 --> 00:03:05,244
.کارو کاسبی و بچهدار شدن آسونه
59
00:03:06,150 --> 00:03:09,853
اگه میدونستم بهغیر از کارو کاسبی
،و بچهدار شدن، سرطان هم هست
60
00:03:10,478 --> 00:03:12,501
.احتمالاً... یکیشون رو عقب میانداختم
61
00:03:15,083 --> 00:03:17,431
.بیا فعلاً فقط نگران جراحی باشیم
62
00:03:17,693 --> 00:03:18,928
باشه؟
63
00:03:24,606 --> 00:03:25,978
."دکتر "لیم
64
00:03:26,359 --> 00:03:29,342
همین الان از کلاس بداههگویی
.دکتر مورفی اومدم
65
00:03:29,430 --> 00:03:33,579
یادم نمیاد براون، قبلاز اولین جراحیش
.با یهتیم کامل تمرین کرده باشه
66
00:03:33,667 --> 00:03:35,642
.رزیدنتهامون شبیه همدیگه نیستن
67
00:03:35,730 --> 00:03:38,439
هر کدوم نیاز به توجه
.و آموزش متفاوتی دارن
68
00:03:38,527 --> 00:03:39,314
.موافقم
69
00:03:39,402 --> 00:03:41,665
و برای شاون، به معنی
چرخ کمکی کمتر
70
00:03:41,753 --> 00:03:43,000
.و زانوهای خراشیده بیشتره
71
00:03:43,088 --> 00:03:44,931
.بهم اعتماد کن، زانوهاش خراشیده میشن
72
00:03:45,019 --> 00:03:46,621
دارم سعی میکنم جلوی
.آسیبهای جدیتر رو بگیرم
73
00:03:46,709 --> 00:03:49,279
...اگه آماده نیست -
چرا بهنصیحت خودت عمل نمیکنی؟ -
74
00:03:49,367 --> 00:03:51,966
،اگه فکر میکنی این کار اشتباهیه
.اینقدر نیا بهم بگو
75
00:03:52,054 --> 00:03:53,669
.بذار شکست بخورم و یاد بگیرم
76
00:03:54,025 --> 00:03:57,288
ولی حواست باشه، وقتی فهمیدی
.حق با من بوده، بیای و ازم عذرخواهی کنی
77
00:03:59,368 --> 00:04:02,908
آپاداندیس بهروشهای مختلفی
.میتونه برداشته بشه
78
00:04:03,070 --> 00:04:05,822
،"از جمله "سوچور لیگیشن
،"پرس استرینگ"
79
00:04:05,910 --> 00:04:07,431
."و آپادکتومی بهروش "اینورژن لیگیشن
80
00:04:07,519 --> 00:04:11,002
"من از روش "سوچور لیگیشن
.استفاده میکنم
81
00:04:11,151 --> 00:04:16,392
دکتر براون یه کلمپ نزدیک به
.لیگاتوری که انتهای آپاندیسه بزن
82
00:04:16,493 --> 00:04:17,861
اوضاع با کارلی چطور پیشمیره؟
83
00:04:18,604 --> 00:04:23,103
بادقت بافت رو جدا کن و
.غشاء مخاطیِ موضع رو بسوزون
84
00:04:23,221 --> 00:04:24,702
زندگی عشقولانه فوقالعاده نیست؟
85
00:04:24,790 --> 00:04:26,619
همهچیز طبق انتظارت پیشمیره؟
86
00:04:29,001 --> 00:04:33,845
لطفاً سؤالایی که به جراحی
.مربوط نیست نپرس، مورگان
87
00:04:33,945 --> 00:04:37,596
برای مدیریت اتاقعمل، باید
.روی مرحلۀ بعدیِ عمل تمرکز کنم
88
00:04:37,684 --> 00:04:39,499
.و منم باید عین کلر باشم
89
00:04:39,587 --> 00:04:43,440
مگه میشه که اون راجعبه سلامتی و وضعیت
شخصیت نگران نباشه و سؤال و جوابت نکنه؟
90
00:04:43,528 --> 00:04:44,795
اونم پشتسرهم؟
91
00:04:49,602 --> 00:04:54,040
.همهچیز داره خوب پیشمیره، دکتر براون
92
00:04:54,128 --> 00:04:55,496
.خیلی همدیگه رو از لب میبوسیم
93
00:04:56,442 --> 00:04:58,823
.بیاین حفرهی صفاقی رو ببندیم
94
00:04:58,911 --> 00:05:01,400
آخرین روز مرخصیتون بهتون خوش گذشت؟
95
00:05:02,294 --> 00:05:04,056
.من رفتم موزه
96
00:05:04,996 --> 00:05:08,822
پرستار هاکس، لطفا علائم
.حیاتی بیمار رو چک کن
97
00:05:08,946 --> 00:05:10,392
.همهچیز نرمال بهنظر میاد
98
00:05:11,097 --> 00:05:12,117
تنهایی رفتی؟
99
00:05:12,205 --> 00:05:14,462
من به خونۀ کارلی زنگ زدم
100
00:05:14,550 --> 00:05:17,466
.که ببینم میخواد چکرز چینی بازی کنه یا نه
101
00:05:17,589 --> 00:05:19,400
فاسیای ماهیچۀ مایل بیرونی شکم رو
[فاسیا یا نیام، لایۀ پردهمانند از جنس بافت همبند]
102
00:05:19,488 --> 00:05:21,439
.با نخ بخیۀ ویکریل 0-2 بصورت پیوسته بخیه بزن
[نخ ویکریل: نوعی نخ بخیۀ قابل جذب]
103
00:05:21,527 --> 00:05:24,126
.هرچند اون بازی چینی نیستش
104
00:05:24,276 --> 00:05:27,558
در واقع یه بازیه که اصالتاً
."آلمانیه و به میگن "استرنهالما
105
00:05:27,646 --> 00:05:28,727
.خیلی جالبه
106
00:05:28,815 --> 00:05:32,659
حالا از نخ بخیۀ زیرجلدی منقطع مونوکریل 0-4
استفاده میکنم
107
00:05:32,747 --> 00:05:33,947
.تا پوست رو بخیه بزنم
108
00:05:34,035 --> 00:05:37,931
ولی، کارلی گفت نمیتونه بیاد
.چون سرش شلوغه
109
00:05:38,019 --> 00:05:39,367
،اگه زخم آلوده شده باشه
110
00:05:39,455 --> 00:05:40,822
یه «درن پنرز» توی محل زخم میذاریم
لولهای که داخل زخم قرار میدهند]
[تا ترشحات و خونابهها خارج گردد
111
00:05:40,910 --> 00:05:42,783
،و دو سهروز بعد درش میاریم
112
00:05:42,871 --> 00:05:44,220
.ولی اینطور نیست
113
00:05:44,308 --> 00:05:45,788
.دوستهاش اومده بودن خونهاش
114
00:05:46,037 --> 00:05:48,232
حین صحبتمون، صدای خندهشون
.رو پشتتلفن میشنیدم
115
00:05:48,320 --> 00:05:52,185
دکتر براون، تمام لایههای ماهیچهای
.که از هم جداشدن رو بههم نزدیک کن
116
00:05:55,761 --> 00:05:57,295
.خیلی عجیبه
117
00:05:58,654 --> 00:06:00,225
.هیچی عجیب نیست
118
00:06:00,351 --> 00:06:02,900
...ما فقط دو مرحله دیگه در پیش داریم و
119
00:06:02,988 --> 00:06:06,973
،نه، اینکه هرکاری که داشته میکرده
.تو رو دعوت نکرده
120
00:06:10,095 --> 00:06:11,435
چرا؟
121
00:06:11,523 --> 00:06:13,715
.باهات مثل یه دوستپسر رفتار نمیکنه
122
00:06:13,803 --> 00:06:17,232
معمولاً کسی پارتنر خودش رو
.از یه دورهمی محروم نمیکنه
123
00:06:17,320 --> 00:06:19,497
.این حقیقت نداره
.ممکنه یه دورهمی خانوادگی بوده باشه
124
00:06:19,585 --> 00:06:22,080
یا شایدم اون فکر میکنه خیلی زوده
.که تو رو به دوستاش معرفی کنه
125
00:06:22,167 --> 00:06:25,271
این احتمال هم هست که اصلاً
.دورهمیای در کار نبوده
126
00:06:25,359 --> 00:06:27,341
.یعنی، شاید فقط صدای تلویزیون رو شنیدی
127
00:06:27,429 --> 00:06:30,427
.شاید اون تو رو به عنوان دوستپسرش نمیبینه
128
00:06:30,515 --> 00:06:32,551
اصلاً تا حالا تو رو
دوستپسر خودش خطاب کرده؟
129
00:06:41,009 --> 00:06:43,466
.به اندازۀ کافی تمرین کردیم
130
00:07:03,598 --> 00:07:05,443
.امروز صبح نوبت دندونپزشکی داشتی
131
00:07:06,430 --> 00:07:07,544
.حواست باشه، دلیل دیر اومدنت اینه
132
00:07:07,670 --> 00:07:10,279
پس حسابی مسواک بزن و
.یادت نره نخ دندون بکشی
133
00:07:11,177 --> 00:07:12,276
.ممنون
134
00:07:12,364 --> 00:07:13,600
،اشتباه برداشت نکن
135
00:07:13,687 --> 00:07:15,495
ولی کِی اینقدر هرزه شدی؟
136
00:07:15,583 --> 00:07:17,769
...نشدم. ممنون که بهجام موندی. حالا
137
00:07:17,857 --> 00:07:20,380
.این انگار تو ادکلن دراکر فرو رفته
138
00:07:21,474 --> 00:07:24,044
واقعاً چیزی که میپوشم یا
کاری که میکنم برات مهمه؟
139
00:07:24,132 --> 00:07:25,413
.وقتی دیر میکنی برام مهمه
140
00:07:25,501 --> 00:07:28,206
به کار اضافهای که باید به جای
.تو انجام بدم اهمیت میدم
141
00:07:28,294 --> 00:07:29,261
.من فقط یک ساعت دیر کردم
142
00:07:29,349 --> 00:07:30,886
چقدر کار اضافه میتونه باشه؟
143
00:07:30,974 --> 00:07:32,108
چیزی که ارزش یهساعت
.رو داشته باشه
144
00:07:32,195 --> 00:07:35,138
بنابراین، میتونی با دو ساعت
.جای من بودن جبرانش کنی
145
00:07:39,136 --> 00:07:40,271
.ممنون
146
00:07:51,737 --> 00:07:53,085
.هی، شاون
147
00:07:53,476 --> 00:07:54,477
.سلام
148
00:07:56,206 --> 00:07:57,513
منتظر کارلی هستی؟
149
00:07:57,820 --> 00:08:02,880
میخوام بدونم چرا
.منو به دورهمیش دعوت نکرد
150
00:08:03,842 --> 00:08:07,216
اگه از لحاظ فیزیکی بهش نزدیکتر بودی
.احتمالاً بهتر میتونستی بفهمی
151
00:08:08,898 --> 00:08:10,286
.شاید بعداً
152
00:08:12,490 --> 00:08:15,927
این نسخه باید بهش کمک
.کنه یه کم بهتر بشه
153
00:08:16,797 --> 00:08:18,409
،و اگه اجازه بدین یه پیشنهادی بدم
154
00:08:18,497 --> 00:08:21,700
شکلات مُلَین رو توی
.کشوی شکلاتها نگه ندارین
155
00:08:25,047 --> 00:08:26,121
.سلام -
.سلام -
156
00:08:26,209 --> 00:08:29,225
با خودم گفتم شاید بتونی بپیچونی
.تا بریم ناهار بخوریم
157
00:08:29,670 --> 00:08:32,325
آره، بذار ببینم میتونم یهسری
.کارهام رو جابهجا کنم
158
00:08:32,413 --> 00:08:33,866
.بیا تو -
.خیلیخب -
159
00:08:37,260 --> 00:08:38,848
.اخراج شدم
160
00:08:39,562 --> 00:08:41,129
چی؟ -
.اوهوم -
161
00:08:41,226 --> 00:08:42,240
چه اتفاقی افتاد؟
162
00:08:42,328 --> 00:08:44,637
.به بعضیها قهوۀ مجانی میدادم
163
00:08:44,866 --> 00:08:46,370
،ما تو بیمارستان کار میکنیم
164
00:08:46,458 --> 00:08:48,284
.و منم داستانهای غمانگیز زیادی میشنوم
165
00:08:48,450 --> 00:08:50,354
،و بعضیوقتا که خیلی خیلی ناراحتن
166
00:08:50,442 --> 00:08:52,080
،دلم میخواد بهشون قهوه مجانی بدم
167
00:08:52,168 --> 00:08:53,299
.و این باعث میشه لبخند بزنن
168
00:08:53,387 --> 00:08:56,041
.و بله، باشه، میدونم. این خلاف مقرراته
169
00:08:56,129 --> 00:09:00,159
ولی فکر میکنی رئیس عوضیم
قبل از اینکه اخراجم کنه
170
00:09:00,246 --> 00:09:02,501
بیشتر از دوبار بهم اخطار میده؟
171
00:09:02,589 --> 00:09:04,353
خیلیخب. ازم میخوای چیکار کنم؟
172
00:09:04,441 --> 00:09:05,481
میخوای برم کتکش بزنم؟
173
00:09:07,146 --> 00:09:09,137
ازت میخوام برای ناهار بیای خونه
174
00:09:09,225 --> 00:09:11,472
و منم میخوام در مورد
رئیس سابقم گله کنم
175
00:09:11,560 --> 00:09:13,925
...و یه نفر رو میخوام که
176
00:09:14,703 --> 00:09:15,704
.بهحرفام گوش کنه
177
00:09:18,414 --> 00:09:19,589
.باشه
178
00:09:19,870 --> 00:09:23,066
با یه تناکولوم بافت آسیب دیده رو بگیر
.تا کشش معکوس ایجاد بشه
179
00:09:23,202 --> 00:09:26,550
میخوام تومور رو از عضله صافِ
.دیواره داخلی رحم که زیرشه جدا کنم
180
00:09:29,969 --> 00:09:32,230
.لعنتی -
.بیاین ساکشن کنیم -
181
00:09:35,752 --> 00:09:38,347
.تومور به شریانهای رحم چسبیده
182
00:09:38,496 --> 00:09:40,237
نمیتونیم تومور رو بدون
.کُشتن بچه در دربیاریم
183
00:09:40,324 --> 00:09:42,986
دکتر رزنیک، اگه شما جراح ارشد
بودین، چیکار میکردین؟
184
00:09:43,074 --> 00:09:44,714
...ما دیگه وارد شدیم، بنابراین
185
00:09:44,835 --> 00:09:46,712
.از تومور برای آزمایش نمونهبرداری میکردم
186
00:09:46,800 --> 00:09:49,229
بعدش روی شریانهایی که بهتومور خونرسانی
.میکنن آمبولیزاسیون انجام میدادم
187
00:09:49,316 --> 00:09:51,142
،خیلی خوبه دکتر پارک
آمبولیزاسیون بهچه دردی میخوره؟
188
00:09:51,230 --> 00:09:53,595
بهمون اجازه میده خونریزی رو کنترل کنیم
189
00:09:53,683 --> 00:09:56,057
بنابراین میتونیم بخیهاش برنیم و بچه
.رو تا دوماه آینده سرجاش نگه داریم
190
00:09:56,144 --> 00:09:59,080
اینطوری بچه زمان اینو رو داره برای زنده
.موندن خارج از رحم، بهاندازۀ کافی رشد کنه
191
00:09:59,168 --> 00:10:01,361
،در این مرحله، دوباره جراحی رو انجام میدیم
192
00:10:01,449 --> 00:10:03,087
.و بچه و تومور رو به سلامت خارج میکنیم
193
00:10:03,175 --> 00:10:04,399
.به نظرم تصمیم درستیه
194
00:10:04,487 --> 00:10:07,284
الان میخوایم روی شریانهایی که بهتومور
.خونرسانی میکنن آمبولیزاسیون انجام بدیم
195
00:10:07,371 --> 00:10:09,496
.من به سرپرست لیم خبر میدم -
.لزومی نداره -
196
00:10:09,811 --> 00:10:11,509
روال کار اینه که تمام تصمیمات
197
00:10:11,597 --> 00:10:14,300
در مورد عملهای پیچیده توسط
.سرپرست بخش جراحی تایید بشن
198
00:10:14,388 --> 00:10:16,191
،فقط یه راه مشخص هست
199
00:10:16,285 --> 00:10:18,410
.که یعنی تصمیمی در کار نیست
200
00:10:33,634 --> 00:10:34,949
.لطفاً بیا توی دفترم
201
00:10:39,289 --> 00:10:41,577
.فکر نمیکردم برات مهم باشه
202
00:10:41,812 --> 00:10:44,413
ما همیشه درباره آندروز و
.خط قرمزش شکایت میکردیم
203
00:10:44,561 --> 00:10:46,177
خب، امیدوار بودم که رابطهمون
204
00:10:46,265 --> 00:10:48,124
.از هر چیزی که با آندروز داشتی بهتر باشه
205
00:10:48,225 --> 00:10:49,902
.هست، ولی میدونم که سرت شلوغه
206
00:10:49,999 --> 00:10:52,130
...نیازی نیست مزاحمت بشم -
میدونی این باعث میشه من چه وجههای پیدا کنم؟ -
207
00:10:52,217 --> 00:10:53,890
میدونی این باعث میشه
من چه وجههای پیدا کنم؟
208
00:10:55,861 --> 00:10:58,093
.این کار، توی لیست کارهات بوده
209
00:10:59,507 --> 00:11:01,028
.حتماً آزمایشگاه یه اشتباهی کرده
210
00:11:01,116 --> 00:11:02,335
.ردیفش میکنم
211
00:11:02,441 --> 00:11:06,028
ممکنه یه مشکل بزرگتر از دروغ گفتنت
.راجعبه آزمایش خون داشته باشیم
212
00:11:06,116 --> 00:11:07,210
.من دروغ نمیگم
213
00:11:07,298 --> 00:11:08,979
.همونطور که گفتم، مشکل بزرگتری هست
214
00:11:09,152 --> 00:11:10,366
.شاون خیلی آشفتهاس
215
00:11:10,453 --> 00:11:11,467
...خب، چرا اون باید
216
00:11:11,554 --> 00:11:13,038
چون وقتی جنابعالی، توی
.مطب دندونپزشک بودی
217
00:11:13,423 --> 00:11:14,849
.پرستار هاکس چند تا سؤال پرسید
218
00:11:14,937 --> 00:11:16,474
کرل، شاون رو برای یه چیزی دعوت نکرده
219
00:11:16,562 --> 00:11:18,787
و حالا اون نگرانه که اونا
.دوستدختر و دوستپسر نیستن
220
00:11:18,874 --> 00:11:19,825
خب، باهاش حرف زدی؟
221
00:11:19,913 --> 00:11:21,538
.نه
.این کار توئه
222
00:11:21,626 --> 00:11:22,811
گمونم اینم توی لیست
،کارهات گذاشته بودم
223
00:11:22,906 --> 00:11:24,898
،"مهربون و باملاحظه باش"
.پس من مجبور نیستم اینطوری باشم
224
00:11:25,368 --> 00:11:26,810
.باشه. باهاش حرف میزنم
225
00:11:26,898 --> 00:11:28,052
.اول با کارلی حرف بزن
226
00:11:28,140 --> 00:11:31,585
میتونی وقتی نمونههای خونرو بردی و وانمود
.کردی که باید برای بار دوم آزمایش بشن، اینکارو بکنی
227
00:11:33,516 --> 00:11:36,158
اتفاقاً خوب شد، خوب شد
.داشتی اونجا حروم میشدی
228
00:11:36,246 --> 00:11:38,804
.اونجا خوشحال بودم
229
00:11:39,249 --> 00:11:40,872
.اون بیمارستان رو دوست دارم
230
00:11:40,960 --> 00:11:43,499
.من... اون پرسنل و مریضها رو دوست دارم
231
00:11:43,593 --> 00:11:47,273
.حس... خونه رو بهم میداد
232
00:11:48,625 --> 00:11:50,506
.یه فکری
233
00:11:50,757 --> 00:11:53,155
اگه بیام پیشِ تو کار کنم، چی؟
234
00:11:53,645 --> 00:11:56,762
.من اتاق انتظارت رو دیدم
.به کمک نیاز داری
235
00:11:57,036 --> 00:11:58,284
.من مدیر دفتر دارم
236
00:11:58,372 --> 00:12:00,553
.اون مدیریت نمیکنه
.هیچوقت اونجا نیست
237
00:12:00,703 --> 00:12:02,177
.من... پرستار بودم
238
00:12:02,265 --> 00:12:03,853
.میتونم ملاقاتهات رو برنامهریزی کنم
239
00:12:03,940 --> 00:12:06,739
.میتونم بیمارهایی که میان رو تریاژ کنم
240
00:12:06,827 --> 00:12:08,241
.دو سر بُرده
241
00:12:08,329 --> 00:12:10,999
...فکر نمیکنم بودجه برای
242
00:12:11,260 --> 00:12:12,562
.برای یه کارمند جدید داشته باشیم
243
00:12:14,084 --> 00:12:17,700
.آرون، این مزخرفه
244
00:12:18,015 --> 00:12:19,851
.ناسلامتی تو رئیسی
245
00:12:20,370 --> 00:12:23,421
علت واقعیش چیه؟
246
00:12:25,232 --> 00:12:29,192
فکر میکنم زوجهایی که
،هرازگاهی از همدیگه جدا هستن
247
00:12:29,280 --> 00:12:30,713
.رابطۀ بهتری دارن
248
00:12:30,800 --> 00:12:32,835
ولی زوجهایی که هفت روز هفته
و 24 ساعته باهمن؟
249
00:12:33,554 --> 00:12:36,161
منظورم اینه که نمیخوام به نقطهای
برسیم که وقتی میرسیم خونه
250
00:12:36,249 --> 00:12:38,390
.و هر کدوممون فرار کنیم یه گوشهای از خونه
251
00:12:41,452 --> 00:12:42,791
.باشه
252
00:12:43,042 --> 00:12:44,777
.فقط یه ایده بود
253
00:12:46,002 --> 00:12:49,101
.بازم دنبال کار میگردم
254
00:12:53,623 --> 00:12:55,109
.سلام، کارلی
255
00:12:55,615 --> 00:12:56,984
.اینا نمونه خونهای جایگزیناند
256
00:12:57,187 --> 00:12:59,622
به دلایلی، آزمایش خونی
که ماله پروندۀ شاون بود
257
00:12:59,710 --> 00:13:01,124
.اصلاً انجام نشده
258
00:13:01,219 --> 00:13:02,466
.اوه، به نظر درست نمیاد
259
00:13:02,554 --> 00:13:04,413
.اونقدرها هم مهم نیست
260
00:13:04,501 --> 00:13:06,249
ولی اگه بشه یه کم
.سریعتر انجام بشه، بهتره
261
00:13:06,336 --> 00:13:08,349
،اگه آزمایش از این بیشتر طول بکشه
262
00:13:08,437 --> 00:13:10,866
.اونوقت ممکنه جراحی شاون عقب بیفته
263
00:13:10,968 --> 00:13:14,818
.هیچ اطلاعاتی از عدم انجام آزمایشِ بیمار شاون نیست -
،اگه جراحی عقب بیفته -
264
00:13:14,905 --> 00:13:17,660
،شاون تیمش رو از دست میده
.تیمی که باهاشون تمرین کرده
265
00:13:17,747 --> 00:13:19,595
،و این ممکنه پریشونش کنه
...واسه همین اگه بتونی فقط
266
00:13:19,682 --> 00:13:21,702
اگه پای مسائل پزشکی وسط باشه
.شاون هیچوقت پریشون نمیشه
267
00:13:22,959 --> 00:13:24,874
.شاون همین الانشم پریشونه
268
00:13:26,805 --> 00:13:28,341
به دلایلی، الان همهاش توی فکر اینه که
269
00:13:28,429 --> 00:13:30,586
تو نادیدهاش گرفتی یا یه همچین
،چیزی، اینکه شاید مشکلی هست
270
00:13:30,673 --> 00:13:32,922
.و الان اون آشفته و ناراحت بهنظر میرسه
271
00:13:33,010 --> 00:13:33,998
...من
272
00:13:34,086 --> 00:13:35,579
،فکر کردم شاید بتونی باهاش حرف بزنی
273
00:13:35,666 --> 00:13:37,119
.و بهش بگی که همه چیز مرتبه
274
00:13:39,422 --> 00:13:42,041
مطمئن میشم که آزمایشهای
.خون به سرعت انجام بشن
275
00:13:43,140 --> 00:13:44,572
.ممنون
276
00:13:47,667 --> 00:13:50,346
همسرم میگه که زمین یه رَحِم ه
277
00:13:50,572 --> 00:13:51,961
،و وقتی باغبونی میکنی
278
00:13:52,048 --> 00:13:54,432
.تو هم بخشی از روند تولد میشی
279
00:13:54,580 --> 00:13:56,492
نه اینکه بدم بیاد توی سرگرمیهام
.باهاش شریک بشم
280
00:13:56,580 --> 00:13:58,133
.ولی اینجوری بههم نزدیکتریم
281
00:13:58,346 --> 00:14:00,916
و واسم مهم نیست که حالا
.خاک توی چشمم میره و اینا
282
00:14:01,498 --> 00:14:03,880
لااقل اینجوری وقتی کار میکنم
.کسی زیاد حرف نمیزنه
283
00:14:03,968 --> 00:14:05,346
.درکت میکنم
284
00:14:06,596 --> 00:14:09,812
شانسکی قدرت پرواز کردن نداری؟
285
00:14:09,899 --> 00:14:11,189
آه، چی؟
286
00:14:11,277 --> 00:14:13,192
.تو چشمت یه بال هست
287
00:14:13,280 --> 00:14:14,349
ببخشید؟
288
00:14:14,437 --> 00:14:15,783
.فقط تکون نخور
289
00:14:16,830 --> 00:14:18,288
.آخ
290
00:14:18,455 --> 00:14:21,697
تبریک میکم. رَحِمت همین
.الان یه زنبور به دنیا آورد
291
00:14:22,861 --> 00:14:24,658
.در واقع، سهقلو هستن
292
00:14:24,746 --> 00:14:27,299
دکتر گلسمن، باید افکارم
.رو سرو سامون بدم
293
00:14:27,486 --> 00:14:28,830
.سلام، شاون
294
00:14:29,244 --> 00:14:30,300
پرستار هاکس میگه
295
00:14:30,387 --> 00:14:33,164
دوست دخترها، دوستپسراشون
.رو به دورهمیهاشون دعوت میکنن
296
00:14:33,252 --> 00:14:35,838
که این یعنی احتمالاً دلیل
اینکه کارلی منو دعوت نکرده
297
00:14:35,925 --> 00:14:37,473
این بوده که منو
.دوستپسر خودش نمیدونه
298
00:14:37,560 --> 00:14:40,679
ولی ما همدیگه رو از لب میبوسیم و
اون دوست داره دستم رو بگیره
299
00:14:40,767 --> 00:14:43,064
.و بهم اجازه میده سینههاش رو لمس کنم
300
00:14:43,205 --> 00:14:46,307
.اینا کارهاییه که با دوستپسرت میکنی
301
00:14:46,395 --> 00:14:48,176
حالا تنها چیزی که من در
،موردش فکر میکنم کارلیه
302
00:14:48,471 --> 00:14:51,354
.حتی وقتی که باید کارم رو انجام بدم
303
00:14:51,441 --> 00:14:52,617
.از این وضعیت خوشم نمیاد
304
00:14:52,705 --> 00:14:54,861
.سعی کردم باهاش حرف بزنم، ولی نمیتونم
305
00:14:55,015 --> 00:14:56,262
نمیتونی باهاش حرف بزنی؟
306
00:14:56,350 --> 00:14:57,502
.نمیتونم
307
00:14:57,590 --> 00:15:00,005
.باید افکارم رو سرو سامون بدم
308
00:15:00,149 --> 00:15:01,320
...خب، شاون، تو
309
00:15:01,408 --> 00:15:04,158
توی سرو سامون دادن افکارت
.کارت حرف نداره
310
00:15:04,332 --> 00:15:05,898
وقتی که رفتی باهاش حرف بزنی
311
00:15:05,986 --> 00:15:07,150
روپوش سفیدت رو پوشیده بودی؟
312
00:15:07,238 --> 00:15:09,320
.نه، لباسهای جراحی تنم بود
313
00:15:09,408 --> 00:15:12,133
خیلیخب، ببین، ما همگی
...خودمون رو بههر دری میزنیم
314
00:15:12,221 --> 00:15:15,781
که زندگی کاریمون رو از زندگی
شخصیمون جدا کنیم، درسته؟
315
00:15:15,869 --> 00:15:17,547
.بخاطر همین یونیفرم میپوشیم
316
00:15:17,634 --> 00:15:19,258
،این بهمون میگه، به دنیا میگه
317
00:15:19,346 --> 00:15:21,406
این چیزیه که همین الان"
."من باید روش تمرکز کنم
318
00:15:21,494 --> 00:15:23,312
."نمیتونم نگران چیز دیگهای باشم"
319
00:15:23,400 --> 00:15:25,020
.با عقل جور در میاد -
.خوبه -
320
00:15:25,107 --> 00:15:27,351
بنابراین، وقتی کارلی روپوش
آزمایشگاهش رو میپوشه
321
00:15:27,439 --> 00:15:28,891
،اونوقت فقط یه همکاره
322
00:15:28,978 --> 00:15:31,844
نه اون دختری که باهاش
.قرار مدار میذاری
323
00:15:31,932 --> 00:15:33,812
،وقتی تو روپوش سفیدت رو میپوشی
324
00:15:33,900 --> 00:15:36,799
،اونوقت به خودت میگی
."لعنتی، من یه دکترم"
325
00:15:36,887 --> 00:15:39,017
."نباید نگران چیز دیگهای باشم"
326
00:15:39,105 --> 00:15:40,834
."به خودت بگو، "من یه دکترم
327
00:15:40,990 --> 00:15:43,439
."عشق مهم نیست"
328
00:15:44,694 --> 00:15:46,299
.من یه دکترم
329
00:15:46,387 --> 00:15:47,701
.عشق مهم نیست
330
00:15:47,812 --> 00:15:49,378
.من یه دکترم
.عشق مهم نیست
331
00:15:49,466 --> 00:15:51,381
.من یه دکترم
332
00:15:51,468 --> 00:15:53,517
.عشق مهم نیست
333
00:15:57,340 --> 00:16:00,054
.من یه دکترم
334
00:16:00,142 --> 00:16:01,578
.عشق مهم نیست
335
00:16:04,714 --> 00:16:07,927
.آم، شما روپوش سفید تنت کردی
336
00:16:08,084 --> 00:16:10,865
میخواین الان یه دکتر باشین و بقیۀ
زنبورها رو از تو چشمم در بیارین؟
337
00:16:10,996 --> 00:16:12,670
.به نکته خوبی اشاره کردی
338
00:16:14,667 --> 00:16:15,974
دنبال مورفی میگردی؟
339
00:16:16,062 --> 00:16:17,172
.آره
340
00:16:17,260 --> 00:16:19,341
گفتی آزمایش خون رو سریع انجام بدن؟ -
.بله -
341
00:16:19,443 --> 00:16:22,638
اشتباهت رو گردن میگیری یا
یه کارمند بیگناه رو مقصر میدونی؟
342
00:16:23,933 --> 00:16:26,427
چه حسی داشت؟
داره مُخت رو میخوره؟
343
00:16:26,515 --> 00:16:30,404
منظورت اینه که، چطور تونستم واسۀ یهلحظه
عین همیشهی جنابعالی رفتار کنم؟
344
00:16:30,640 --> 00:16:31,987
،حداقل من ثبات دارم
345
00:16:32,074 --> 00:16:34,318
.حتی وقتی دارم با مشکلاتم سرو کله میزنم
346
00:16:36,287 --> 00:16:37,529
شاون؟
347
00:16:39,508 --> 00:16:40,975
چرا روپوش سفیدت تنت نیست؟
348
00:16:41,062 --> 00:16:43,777
.من الان یه آدم معمولیام
349
00:16:44,240 --> 00:16:45,801
.پزشکی مهم نیست
350
00:16:46,060 --> 00:16:47,270
.نمیشه که جایی بری
351
00:16:47,396 --> 00:16:49,248
.جراحیت 6 ساعت دیگه شروع میشه
352
00:16:52,894 --> 00:16:54,876
با کارلی صحبت کردی؟
353
00:16:54,964 --> 00:16:58,927
.باید با کارلی حرف بزنم
354
00:16:59,469 --> 00:17:02,638
شاون، چرا امروز صبح تمرین کردیم؟
355
00:17:02,805 --> 00:17:05,888
.چون توی ارتباط برقرار کردن خوب نیستم
356
00:17:05,976 --> 00:17:07,019
.دقیقاً
357
00:17:07,107 --> 00:17:08,873
.ولی با تمرین، میتونی انجامش بدی
358
00:17:09,532 --> 00:17:10,709
.باهام حرف بزن
359
00:17:10,797 --> 00:17:13,896
.مشکل رو بهم بگو
.بهم بگو چه احساسی داری
360
00:17:15,391 --> 00:17:16,972
.باشه
361
00:17:17,153 --> 00:17:20,576
.باید با کارلی حرف بزنم
362
00:17:21,022 --> 00:17:22,404
.شاون، دست نگهدار
363
00:17:22,806 --> 00:17:25,422
.نباید با کارلی حرف بزنی
364
00:17:25,510 --> 00:17:26,624
.همه چیز مرتبه
365
00:17:26,712 --> 00:17:28,013
،من قبلا باهاش حرف زدم
366
00:17:28,154 --> 00:17:30,920
.و اینا همهاش یه سوءتفاهمه
367
00:17:32,278 --> 00:17:36,123
چرا منو دعوت نکرد که دوستاش رو ببینم؟
368
00:17:36,224 --> 00:17:37,443
.دوستی در کار نبوده
369
00:17:37,537 --> 00:17:38,721
،آه، صدای خندهای که شنیدی
370
00:17:38,808 --> 00:17:41,599
فکر میکنه صدای پادکستی
.بوده که داشته گوش میکرده
371
00:17:45,240 --> 00:17:47,404
.باید برم روپوشم رو بپوشم
372
00:17:50,820 --> 00:17:53,099
.گفته بودم تو این مسائل، تو بهتر از منی
373
00:17:53,544 --> 00:17:55,310
ولی باید زودتر از اینا
.میگفتی
374
00:17:58,582 --> 00:18:02,199
،موفق شدیم که نمونهبرداری کنیم
.و تومور بدخیم نیست
375
00:18:03,725 --> 00:18:06,464
فعلاً وضعیتش رو پایدار کردیم
.ولی بازم باید با جراحی برداشته بشه
376
00:18:06,569 --> 00:18:07,720
کِی؟
377
00:18:07,808 --> 00:18:08,951
.دو ماه دیگه
378
00:18:09,038 --> 00:18:10,752
تا اون موقع، بچه میتونه
...بهقدر کافی رشد کنه تا
379
00:18:10,839 --> 00:18:12,167
.حالم خوب نیست
380
00:18:13,118 --> 00:18:14,597
.دیدم داره تار میشه
381
00:18:15,712 --> 00:18:17,059
.فشار خونت داره افت میکنه
382
00:18:17,146 --> 00:18:19,795
،چی... دکتر
داره چه اتفاقی واسش میافته؟
383
00:18:19,882 --> 00:18:21,667
.دکتر ملندز رو پیج کن
384
00:18:34,675 --> 00:18:37,032
جراحی: برداشتن آپاندیس]
[جراح: دکتر شاون مورفی
385
00:18:39,116 --> 00:18:40,192
.سلام
386
00:18:40,280 --> 00:18:42,966
،اسم من دکتر شاون مورفیه
387
00:18:43,146 --> 00:18:45,862
.رزیدنت جراحی، سال سوم
388
00:18:46,019 --> 00:18:48,801
امروز من با کمک دکتر کلر براون
389
00:18:48,913 --> 00:18:51,128
.عمل آپاندکتومی باز رو انجام میدم
390
00:18:51,270 --> 00:18:54,740
ایندفعه خودم دستکشهای استریل
،شمارۀ هفتم رو دستم نمیکنم
391
00:18:54,828 --> 00:18:56,941
.چون جراح ارشدم
392
00:18:58,670 --> 00:19:03,042
،"پرستار "فلچ
میشه چراغ بالای سر رو تنظیم کنی؟
393
00:19:04,218 --> 00:19:08,355
.روی 35 درجه تنظیمش کن
394
00:19:10,842 --> 00:19:13,730
،پرستار هاکس
.لطفاً تیغ شمارۀ 10 رو بده
395
00:19:26,713 --> 00:19:29,667
آمبرولیزاسیون شریانی بالای مثانه
.پس زده شده
396
00:19:29,755 --> 00:19:31,363
.تومور داره خونریزی میکنه
397
00:19:31,451 --> 00:19:33,910
،باید دوباره جراحیش کنیم
.وگرنه آرومآروم از خونریزی میمیره
398
00:19:34,085 --> 00:19:35,597
،اگه بچه رو زود بهدنیا بیاریم
399
00:19:35,685 --> 00:19:37,657
توی اتاقعمل یه انکوباتور
.و ونتیلاتور آماده داریم
400
00:19:37,835 --> 00:19:39,461
،کاملاً تحت مراقبت باشه NICU حتی اگه توی
[NICU :بخش مراقبتهای ویژۀ نوزادان]
401
00:19:39,549 --> 00:19:42,866
.شانس نجات بچه دور و برِ 15 تا 20 درصده
402
00:19:42,954 --> 00:19:44,985
.شاید دفعۀ اول اشتباه میکردیم
403
00:19:45,869 --> 00:19:48,852
شاید بتونیم کاری به بچه نداشته باشیم
.و اطرافش کارمون رو انجام بدیم
404
00:19:48,940 --> 00:19:51,326
اگه بتونیم اون بافت
آسیب دیده رو جدا کنیم
405
00:19:51,414 --> 00:19:54,247
و با استفاده از روش انعقاد با آرگون
.خونریزی رو بهتر کنترل کنیم
406
00:19:54,373 --> 00:19:56,876
،اون کار که خیلی راحته ولی
.میتونه باعث پاره شدن رحم بشه
407
00:19:56,964 --> 00:19:57,983
،ولی اگه گند نزنیم
408
00:19:58,071 --> 00:20:00,219
بچه میتونه توی رحم بمونه و
.تا موعد مقرر به رشدش ادامه بده
409
00:20:00,307 --> 00:20:01,446
.خوبه
410
00:20:01,534 --> 00:20:02,615
.میرم یهوقت اتاق عمل رزرو کنم
411
00:20:02,703 --> 00:20:03,735
.صبر کن
412
00:20:04,642 --> 00:20:06,430
یهکار دیگههم هست
.که باید بکنیم
413
00:20:10,940 --> 00:20:12,407
.نقشۀ خوبیه
414
00:20:12,749 --> 00:20:14,071
،ولی بیخطرترین راهکار
415
00:20:14,159 --> 00:20:16,422
اینه که بچهرو زودتر بهدنیا
.بیاریم و تومور رو خارج کنیم
416
00:20:16,510 --> 00:20:18,399
"منظورت از "بچه رو زودتر بهدنیا بیاریم
417
00:20:18,573 --> 00:20:20,155
.اینه که حاملگیِ مادر رو متوقف کنیم
418
00:20:20,279 --> 00:20:22,750
.لزوماً نه
.ولی آره
419
00:20:22,923 --> 00:20:24,282
.برای اینکه جونِ مادر رو نجات بدیم
420
00:20:25,317 --> 00:20:28,039
اگه توی شریان ایلیاک داخلیش
،بالن بزنم
421
00:20:28,127 --> 00:20:30,250
،میتونم بهمحض خونریزی
.جلوی بیشترش رو بگیرم
422
00:20:30,338 --> 00:20:31,606
بیشترش؟
423
00:20:33,560 --> 00:20:36,758
قبلاً هم جراحیهای خیلی
پیچیدهتری انجام دادم
424
00:20:36,846 --> 00:20:38,657
.اونم تحت شرایطی سختتر از این
425
00:20:38,748 --> 00:20:40,329
.وقتی گزینۀ دیگهای نداشتی
426
00:20:40,417 --> 00:20:42,657
،الان یه گزینهای داری
.یهگزینۀ بیخطرتر
427
00:20:42,745 --> 00:20:44,394
.جونِ مادره ارجحیت داره
428
00:20:44,482 --> 00:20:45,985
.سیاست ما هم همینه
429
00:20:46,203 --> 00:20:47,750
مطمئنی مادره هم
همین رو میخواد؟
430
00:20:51,130 --> 00:20:53,258
.خیلیخب
.برو پروندهاش رو تشکیل بده
431
00:20:53,828 --> 00:20:55,383
.ممنون
432
00:20:55,694 --> 00:20:56,766
نِیل؟
433
00:20:58,023 --> 00:20:59,586
.ممنون که اومدی موافقت منم بگیری
434
00:21:00,815 --> 00:21:01,982
.کارت همینه
435
00:21:06,020 --> 00:21:08,735
الان میخوام از دستگاه
الکتروکوتر استفاده کنم
436
00:21:08,823 --> 00:21:12,086
.تا ماهیچهها و فاسیاها رو برش بزنم
437
00:21:13,322 --> 00:21:18,852
میشه لطفاً میزان فشارخون، ضربان
و دمای بدن بیمار رو بهم بگین؟
438
00:21:18,940 --> 00:21:22,368
،ضربانش 65 ه
،فشارش 118 روی 82 ه
439
00:21:22,456 --> 00:21:24,704
،دمای بدنش هم نرماله
.98.6 درجهاست
440
00:21:24,886 --> 00:21:27,856
ممنون که شنیدین و
.جواب دادین
441
00:21:28,991 --> 00:21:32,108
آپاداندیس بهروشهای مختلفی
.میتونه برداشته بشه
442
00:21:32,344 --> 00:21:35,827
"من میخوام از روش "سوچور لیگیشن
.استفاده کنم
443
00:21:35,915 --> 00:21:38,891
،دکتر براون
میتونین محل کولون صعودی
444
00:21:38,979 --> 00:21:40,514
و سهنوار تنیاکولیِ اون رو
مشخص کنین؟
445
00:21:44,621 --> 00:21:45,602
.دارم میبینمش
446
00:21:45,690 --> 00:21:46,745
.ممنون
447
00:21:46,833 --> 00:21:51,063
لطفاً آپاندیس و مزوآپاندیس رو
.از بافتهای مجاورش جدا کنین
448
00:21:51,151 --> 00:21:52,829
.کلمپ ببکاک
449
00:22:04,918 --> 00:22:07,579
حتماً شاخهی ایلئوکلیک از شریان
.مزانتریک فوقانی رو پاره کردیم
450
00:22:12,100 --> 00:22:14,969
،اون قسمت رو ساکشن کن
.دکتر براون
451
00:22:15,321 --> 00:22:18,211
پرستار "فلچ"، لطفاً با گاز استریل
.خونریزی رو مهار کنین
452
00:22:24,745 --> 00:22:26,627
اگه خونریزی کنه، امکانش هست بمیره؟
453
00:22:26,737 --> 00:22:28,204
.احتمالش هست
454
00:22:28,387 --> 00:22:31,591
،ولی اگه موفق بشین
.میتونم دورۀ بارداریام رو تموم کنم
455
00:22:31,679 --> 00:22:33,260
.نه، خیلی خطرناکه
456
00:22:33,348 --> 00:22:35,704
اگه دکتر ملندز میگه
...از پسش برمیاد
457
00:22:37,017 --> 00:22:38,618
...اون یکی عمل رو انجام بدین
458
00:22:38,706 --> 00:22:40,866
همونی که بچهرو بیرون میارین
.و جون پتی رو نجات میدین
459
00:22:42,160 --> 00:22:44,133
.بچه توی شکم منه
460
00:22:44,510 --> 00:22:46,133
من کسیم که باید اون جراحی
.رو متحمل بشم
461
00:22:46,221 --> 00:22:48,581
.انتخاب با تو نیست -
.من این بچهرو نمیخواستم -
462
00:22:54,331 --> 00:22:55,875
...ببخشید. من
463
00:22:56,711 --> 00:22:59,922
.ببین، بعداً هم میتونیم بچهدار بشیم
464
00:23:01,173 --> 00:23:03,063
.ولی برای تو جایگزینی نیست
465
00:23:11,092 --> 00:23:13,336
.من یه بچۀ دیگه نمیخوام
466
00:23:14,531 --> 00:23:20,329
همون بچهای رو میخوام که 23 هفتهاست باعث
.تهوعهای صبحگاهیم میشه
467
00:23:20,656 --> 00:23:23,454
همون بچهای رو میخوام که
،باعث میشه سوزش معده
468
00:23:23,542 --> 00:23:26,516
.یبوست و بیخوابی بگیرم
469
00:23:29,079 --> 00:23:31,063
این همون بچهایه
.که میخوام بغلش کنم
470
00:23:33,716 --> 00:23:35,743
،ولی اگه برای نجاتِ جون خودم
471
00:23:36,962 --> 00:23:39,899
بچهمون رو بکُشم، نمیتونم
.با این گناه زندگی کنم
472
00:23:57,509 --> 00:24:02,547
تکنیک سوچور لیگیشن رو با استفاده از
.دوتا نخ ویکریل منقطع 0-2 انجام میدم
473
00:24:17,419 --> 00:24:21,485
،دکتر براون
.غشاء مخاطیِ موضع رو بسوزون
474
00:24:22,662 --> 00:24:24,438
احتمالاً به دکتر لیم
.یهعذرخواهی بدهکار شدم
475
00:24:26,905 --> 00:24:28,053
.ادامه بدین
476
00:24:28,140 --> 00:24:29,554
.آه، بله
477
00:24:29,641 --> 00:24:32,924
هنوز باید با سرم نمکی معمولی
478
00:24:33,011 --> 00:24:34,500
زخم رو کاملاً شستشو بدیم
479
00:24:34,605 --> 00:24:36,894
،صفاق رو با دوتا کلمپ استریت میگیرم
480
00:24:36,982 --> 00:24:40,446
و موضع رو با نخ بخیۀ ویکریلِ 0-3
.بصورت پیوسته بخیه میزنم
481
00:24:42,120 --> 00:24:43,422
.شستشو میدم
482
00:24:44,329 --> 00:24:47,735
کلمپ استریت، لطفاً
...پرستار
483
00:24:49,948 --> 00:24:53,336
کلمپ استریت، لطفاً
.پرستار هاکس
484
00:24:57,769 --> 00:25:01,352
.داری اشتباه بهم میدیش
485
00:25:01,485 --> 00:25:02,649
ببخشید؟
486
00:25:05,071 --> 00:25:08,157
.داری اشتباه بهم میدیش
487
00:25:08,280 --> 00:25:09,977
.همیشه اینطوری میدم
488
00:25:10,065 --> 00:25:11,266
.پس اشتباه اینکارو میکنی
489
00:25:12,221 --> 00:25:14,799
...شاون
.نمیدونم چهروش دیگه باید بدمش
490
00:25:18,178 --> 00:25:20,118
.باید بهروش درست بدیش
491
00:25:20,206 --> 00:25:21,539
روش درست چیه؟
492
00:25:21,626 --> 00:25:23,474
.روش کارآمد -
کارآمد؟ -
493
00:25:23,561 --> 00:25:24,605
.آره
494
00:25:24,693 --> 00:25:29,180
.درخواستم سابقۀ تاریخی هم داره
495
00:25:29,267 --> 00:25:30,548
خواهشاً فقط این کلمپ
.رو بگیریدش
496
00:25:30,635 --> 00:25:32,317
.نمیتونم -
.معلومه که میتونین -
497
00:25:32,404 --> 00:25:33,823
.این کلمپ لعنتی رو بگیریدش
498
00:25:40,610 --> 00:25:41,845
.باید بری بیرون
499
00:25:46,333 --> 00:25:48,260
...پرستار هاکس
500
00:25:49,128 --> 00:25:51,276
.باید از اتاقعمل بری بیرون
501
00:25:52,290 --> 00:25:53,471
!همینالان برو بیرون
502
00:26:08,483 --> 00:26:10,654
،دکتر رزنیک
لطفاً محلهای خونریزی رو با
503
00:26:10,742 --> 00:26:12,120
.آرگون کواگولاتور بسوزون
504
00:26:14,167 --> 00:26:15,493
.یه شریان رو پاره کردم
505
00:26:15,580 --> 00:26:16,694
!داره خونریزی میکنه
506
00:26:16,781 --> 00:26:18,635
.چهار واحد خون با سرعت بالا بهش بزنین
507
00:26:18,723 --> 00:26:20,135
.کلمپ عروقی رو بده من
508
00:26:21,691 --> 00:26:24,026
.جراحی موفقیتآمیز بود
509
00:26:24,114 --> 00:26:26,263
...علائم حیاتی بیمار پایدارند
510
00:26:26,378 --> 00:26:30,441
نمیشه که مشکلات بین خودت و دیگران
.رو با گم و گور کردن افراد حل کنی
511
00:26:30,528 --> 00:26:31,987
.بیمار خونریزی کرده بود
512
00:26:33,031 --> 00:26:35,280
بخاطر یهخونریزی، پرستار رو
از اتاقعمل بیرون کردی؟
513
00:26:35,367 --> 00:26:36,547
.بله
514
00:26:36,634 --> 00:26:39,985
چون ما شاخهی ایلئوکلیک از شریان
،مزانتریک فوقانی رو پاره کردیم
515
00:26:40,072 --> 00:26:42,417
پرستار "فلچ" داشت گاز استریل
روی موضع خونریزی میذاشت
516
00:26:42,505 --> 00:26:45,399
برای همین پرستار هاکس مجبور
،شد کلمپ استریت رو بهم بده
517
00:26:45,487 --> 00:26:47,299
.و بهطریق اشتباهی اینکارو کرد
518
00:26:48,441 --> 00:26:50,790
.و حتی نخواست درست انجامش بده
519
00:26:51,065 --> 00:26:52,697
بهش گفتی که طریقۀ درست چجوریه؟
520
00:26:52,784 --> 00:26:58,403
میخواستم کلمپ استریت با
زاویۀ 45 درجه بهم داده بشه
521
00:26:58,490 --> 00:27:00,705
تا مجبور نباشم مچ دستم
رو اونقدری خم کنم
522
00:27:00,792 --> 00:27:02,907
.که دستم از موضع جراحی خارج بشه
523
00:27:02,994 --> 00:27:04,642
اونوقت تمام اینا رو
واسش توضیح دادی؟
524
00:27:04,729 --> 00:27:08,862
بهش گفتم که باید بهروش
.کارآمد انجامش بده
525
00:27:11,945 --> 00:27:15,327
ازت میخوام بری و از پرستار هاکس
.عذرخواهی کنی
526
00:27:15,415 --> 00:27:16,563
.نـ... نه. نخیر
527
00:27:16,651 --> 00:27:21,602
چرا وقتی اون کار درست رو انجام نداده
من باید عذرخواهی کنم؟
528
00:27:21,690 --> 00:27:24,635
.چون تو هم کار درست رو انجام ندادی
529
00:27:25,825 --> 00:27:28,498
،وقتی تو جراح ارشدی
،یعنی تو مسئولی
530
00:27:28,586 --> 00:27:31,669
،که این یعنی اگه هر مشکلی پیش بیاد
.تقصیر توئه
531
00:27:31,807 --> 00:27:33,253
میفهمی؟
532
00:27:35,208 --> 00:27:36,753
.باید این قضیهرو درستش کنی
533
00:27:39,693 --> 00:27:40,893
.باشه
534
00:27:47,328 --> 00:27:51,237
میتونستی مداخله کنی و نذاری
.اوضاع از کنترل خارج بشه
535
00:27:55,456 --> 00:27:57,940
تو بهروش خودت با شاون
،برخورد میکنی
536
00:27:58,750 --> 00:28:00,252
.و منم بهروش خودم
537
00:28:08,362 --> 00:28:11,092
.باید خونریزی رو بهتر از این کنترل کنیم
.کلمپِ شریان ایلیاک مشترک رو بردار
538
00:28:11,180 --> 00:28:12,760
.خونِ زیادی اینجا هست
539
00:28:12,848 --> 00:28:14,784
.باید بچهرو خارج کنیم
540
00:28:19,441 --> 00:28:21,034
.متخصص اطفال آنکال رو پیج کن
541
00:28:21,122 --> 00:28:24,193
خبر بده که خیلی زود باید به یه
.نوزادِ دختر 23 هفتهای رسیدگی کنن
542
00:28:28,291 --> 00:28:31,971
توی این روزها، دفعۀ دومه که اینطوری
.یهویی پیدات میشه
543
00:28:32,059 --> 00:28:33,307
کمکم دارم بهاین فکر میکنم
.که ازم خوشت میاد
544
00:28:33,394 --> 00:28:35,370
.یهپیشنهاد کاری بهم شده
545
00:28:35,458 --> 00:28:37,167
.خب، دیدی گفتم
.چه زود
546
00:28:37,255 --> 00:28:38,302
.بیا بریم جشن بگیریم
547
00:28:38,433 --> 00:28:39,882
خب، نمیخوام اون پیشنهاد رو
.قبول کنم
548
00:28:39,970 --> 00:28:42,118
.میخوام بیام اینجا و با تو کار کنم
549
00:28:42,206 --> 00:28:44,054
.خب، قبلاً راجعبهش حرف زدیم
550
00:28:44,142 --> 00:28:46,157
.تو حرف زدی
.من فقط گوش کردم
551
00:28:46,404 --> 00:28:47,906
.حالا نوبت منه که حرف بزنم
552
00:28:48,570 --> 00:28:50,807
ما ازدواج کردیم که
،درکنار همدیگه باشیم
553
00:28:51,083 --> 00:28:54,151
حتی وقتی طرف مقابل نمیدونه
.که بهکمک احتیاج داره
554
00:28:54,275 --> 00:28:56,034
،تو بخاطر بیمارهات
،سرت خیلی شلوغه
555
00:28:56,122 --> 00:28:58,174
متوجه نیستی که کلینیک
.کمکم داره دچار مشکل میشه
556
00:28:58,262 --> 00:29:00,588
.الان، بیمارها دوتا دوتا نوبت گرفتن
557
00:29:00,706 --> 00:29:03,362
بعدش هم، ممکنه داروهای اشتباهی
.تجویز بشه
558
00:29:03,450 --> 00:29:04,878
من هیچوقت نمیذارم
.همچین اتفاقی بیفته
559
00:29:04,966 --> 00:29:06,147
.من شریک زندگی خوبیام
560
00:29:06,235 --> 00:29:09,338
آخر هفتهها هم توی خونه
.حرف ندارم
561
00:29:09,426 --> 00:29:13,378
پس میتونم اینجا توی دفتر هم بههمون اندازه
.خوب باشم
562
00:29:14,458 --> 00:29:17,463
،خیلیخب، اگه خوب پیش نرفت
.خودم استعفا میدم
563
00:29:18,485 --> 00:29:20,003
.یا خودت میتونی اخراجم کنی
564
00:29:20,259 --> 00:29:21,674
.نه دلخوری، نه مشکل
565
00:29:21,762 --> 00:29:25,167
.نه دلخوری، نه مشکل" فقط گفتنش راحته"
566
00:29:26,858 --> 00:29:28,026
رزومه داری؟
567
00:29:28,810 --> 00:29:33,588
خب، امیدوارم بودم که
.نیازی بهاون نباشه
568
00:30:08,262 --> 00:30:12,322
یه مقاله خوندم که توش نوشته بود
خوردن یهفنجون قهوه با همکارها
569
00:30:12,410 --> 00:30:14,111
.دانش حرفهای رو بالا میبره
570
00:30:14,484 --> 00:30:15,899
فنجونِ من خالیه
571
00:30:15,987 --> 00:30:18,673
چون از حسی که بعد از خوردن قهوه
.بهم دست میده، خوشم نمیاد
572
00:30:20,132 --> 00:30:23,749
.روز سرسامآوری داشتم
میشه فقط از ناهارم لذت ببرم؟
573
00:30:24,117 --> 00:30:27,920
رئیس لیم ازم خواست
.که ازت عذرخواهی کنم
574
00:30:29,444 --> 00:30:30,512
.خیلیخب
575
00:30:32,766 --> 00:30:33,767
.خیلیخب
576
00:30:42,146 --> 00:30:44,650
توی اولین و قدیمیترین
نقاشی مشهور
577
00:30:44,790 --> 00:30:47,213
از ابزارآلات اصلی برای جراحی
578
00:30:47,301 --> 00:30:51,595
،که به 1500 سال قبلاز میلاد برمیگرده
...روی یه مقبره توی تبس توی کشور مصر
579
00:30:51,683 --> 00:30:53,825
بهنظر نمیاد این حرفا
.واسۀ شروع یهعذرخواهی باشه
580
00:30:53,913 --> 00:30:56,572
میخوام واست توضیح بدم که
چرا ترجیح میدم کلمپ استریت
581
00:30:56,660 --> 00:30:59,197
.با زاویۀ 45 درجه بهم داده بشه
582
00:30:59,285 --> 00:31:01,494
اگه توی زمینۀ تاریخی توضیحش بدم
.به فهمش کمک میکنه
583
00:31:01,582 --> 00:31:02,509
.باید تمومش کنی
584
00:31:02,597 --> 00:31:03,879
،توی قرن نهم
585
00:31:03,967 --> 00:31:06,908
ابولقاسم زهراوی" که"
...به "پدر علم جراحی" مشهوره
586
00:31:06,996 --> 00:31:08,559
.باید بری
587
00:31:08,647 --> 00:31:09,712
.نه
588
00:31:09,800 --> 00:31:11,783
میخوام بفهمی
589
00:31:11,871 --> 00:31:13,650
،چون اگه بفهمی که حق با منه
590
00:31:13,738 --> 00:31:16,689
اونوقت میبینی که هیچ دلیلی
.نیست که بخوام ازت عذرخواهی کنم
591
00:31:28,601 --> 00:31:30,139
.دچار تاکیکادری بطنیِ ناپایدار شده
592
00:31:30,227 --> 00:31:32,501
،دکتر رزنیک
.دستگاه شوک رو لازم دارم
593
00:31:38,916 --> 00:31:40,642
.شارژش میکنم
594
00:31:41,085 --> 00:31:42,266
.آماده
595
00:31:44,066 --> 00:31:45,280
.ماساژ قلبی رو متوقف نکنین
596
00:31:45,368 --> 00:31:47,070
.یهمیلیگرم اپینفرین بهم بدین
597
00:31:47,165 --> 00:31:49,720
.دچار فیبریلاسیون بطنی شده
.دوباره شوک بده
598
00:31:49,808 --> 00:31:51,189
.شارژش میکنم
599
00:31:51,397 --> 00:31:52,664
.آماده
600
00:31:54,802 --> 00:31:57,431
.خیلیخب، قفسۀ سینهشو بشکافین
.باید بصورت باز بهقلبش ماساژ بدم
601
00:32:05,679 --> 00:32:06,980
.قلب آمادهست
602
00:32:08,516 --> 00:32:09,923
.ماساژ قلبی رو شروع میکنم
603
00:32:13,677 --> 00:32:14,946
.الکترودهای الکتروشوک داخلی رو بدین
604
00:32:19,036 --> 00:32:21,626
.شارژ میکنم
605
00:32:21,912 --> 00:32:23,345
.آماده
606
00:32:25,785 --> 00:32:26,923
.دوباره
607
00:32:27,063 --> 00:32:28,751
.شارژ میکنم
.آماده
608
00:32:30,708 --> 00:32:32,256
!دوباره
609
00:32:32,655 --> 00:32:34,361
.شارژ میکنم
610
00:32:34,495 --> 00:32:35,594
.آماده
611
00:33:01,250 --> 00:33:03,087
بیاین رحم رو باز کنیم و بچهرو
.خارج کنیم
612
00:33:17,482 --> 00:33:19,363
تنها کاری که باید میکردی این بود
.که بگی معذرت میخوام
613
00:33:19,528 --> 00:33:24,142
من... سعی کردم واسش
...توضیح بدم که چرا کلمپ استریت
614
00:33:24,230 --> 00:33:26,046
نـ... نه، من توی اینحرفها
.کلمۀ "معذرت میخوام" نمیبینم
615
00:33:26,133 --> 00:33:28,275
هیچ مسئولیتپذیریای
.توی اینحرفا نمیبینم
616
00:33:28,363 --> 00:33:32,665
شما گفتین که باید این قضیهرو
.درستش کنم
617
00:33:32,753 --> 00:33:35,548
عذرخواهی بهنظر فقط
...یهراه احتمالی برای
618
00:33:35,636 --> 00:33:37,718
.شاون، اون یهشکایت تنظیم کرده
619
00:33:37,821 --> 00:33:39,900
!نه. نه -
.چرا. چرا -
620
00:33:39,988 --> 00:33:42,307
.تو توی ارتباط با دیگران مشکل داری -
...قبلاً داشتم... آره، ولی الان -
621
00:33:42,394 --> 00:33:44,579
پس بذار کاملاً واضح و روشن
.شیرفهمت کنم
622
00:33:44,667 --> 00:33:46,181
.تو گند زدی
623
00:33:46,269 --> 00:33:47,970
!نه. نه -
.چرا. آره، اشتباه میکردی -
624
00:33:48,058 --> 00:33:50,111
.هنوزم داری اشتباه میکنی
.و گند زدی
625
00:33:50,533 --> 00:33:52,892
این اتفاق توی پروندهات
.ذکر میشه
626
00:33:53,103 --> 00:33:56,556
و اگه دوباره یهاتفاق اینجوری
،یا شبیهش بیفته
627
00:33:56,644 --> 00:33:59,503
اونوقت باید با دورۀ
.رزیدنتیات خداحافظی کنی
628
00:34:02,515 --> 00:34:04,572
خب حالا، باید چی بگی؟
629
00:34:12,088 --> 00:34:13,634
اینکه معذرت میخوای؟
630
00:34:16,636 --> 00:34:18,337
.من اشتباه کردم
631
00:34:22,241 --> 00:34:23,636
.معذرت میخوام
632
00:34:24,798 --> 00:34:26,083
.خوبه
633
00:34:26,973 --> 00:34:29,443
.حالا برو همین حرفا رو بهپرستار هاکس بگو
634
00:34:29,923 --> 00:34:31,091
.و از تَه دلت هم بگو
635
00:34:57,934 --> 00:34:59,380
.با کارلی حرف زدم
636
00:34:59,742 --> 00:35:01,880
.تو پری مهربونِ افتضاحی هستی
637
00:35:01,968 --> 00:35:04,294
،یهو خودت رو انداختی وسط
،یهقهرمان رو با دروغت طلسم کردی
638
00:35:04,382 --> 00:35:06,833
و جوری رفتار میکنی که انگار دنیای شاون
.رو به جای بهتری تبدیل کردی
639
00:35:06,921 --> 00:35:08,763
شاون داشت میرفت که با
.کارلی حرف بزنه
640
00:35:08,851 --> 00:35:10,132
.لازم بود همینکارو هم بکنه
641
00:35:10,220 --> 00:35:11,509
من فکر میکنم که کارلی
.از دستش عصبانیه
642
00:35:11,597 --> 00:35:14,046
.باشه. از دستش عصبانی هم که باشه
.باهم حلوفصلش میکنن
643
00:35:14,220 --> 00:35:16,470
مشکلِ شاون
.ارتباط با بقیهاست
644
00:35:16,558 --> 00:35:17,696
.تو اینجوری بدترش کردی
645
00:35:17,784 --> 00:35:21,220
لازم بود که شاون قبل از اولین جراحیِ
.انفرادیش حواسش کاملاً جمع باشه
646
00:35:21,308 --> 00:35:24,134
.من همینکارو کردم
.مشکل رو حل کردم
647
00:35:24,324 --> 00:35:26,470
.تو مشکل رو زیر خاک پنهون کردی
648
00:35:27,473 --> 00:35:31,375
که ظاهراً الان توی زندگیت داری با
.تموم مسائل همینطوری برخورد میکنی
649
00:37:40,467 --> 00:37:41,582
.سلام، شاون
650
00:37:42,069 --> 00:37:43,070
.سلام
651
00:37:44,365 --> 00:37:45,967
.باید صحبت کنیم
652
00:37:53,982 --> 00:37:56,683
.تو از دستم عصبانیای
653
00:37:57,082 --> 00:37:58,083
.بله
654
00:37:58,590 --> 00:38:00,572
،بخاطر اینکه هروقت یهمشکلی داری
655
00:38:00,660 --> 00:38:04,709
باید از دهنِ گلسمن یا
...کلر یا مورگان بشنومش
656
00:38:05,130 --> 00:38:06,436
.هرکسی بهجز تو
657
00:38:13,925 --> 00:38:15,436
.معذرت میخوام
658
00:38:16,274 --> 00:38:17,441
.خوبه
659
00:38:21,114 --> 00:38:22,819
!شاون، بس کن
660
00:38:24,043 --> 00:38:25,625
.مشکل همینه دیگه
661
00:38:25,806 --> 00:38:28,350
باید بهم بگی چی
.آزارت میده
662
00:38:33,911 --> 00:38:37,171
چرا یکشنبۀ پیش منو به
مهمونی دورهمیات دعوت نکردی؟
663
00:38:38,276 --> 00:38:40,686
یهسری از دوستای قدیمیام
.اومده بودن
664
00:38:40,906 --> 00:38:43,678
.نوشیدنی خوردیم و یکم پوکر بازی کردیم
665
00:38:44,350 --> 00:38:46,465
.دوستای من خیلی متلک میپرونن
666
00:38:46,787 --> 00:38:50,741
همدیگه رو دست میاندازن و
.شوخیهای خرکی سرهمدیگه در میارن
667
00:38:50,829 --> 00:38:52,477
و میدونستم که تو از اینچیزا
خوشت نمیاد
668
00:38:52,671 --> 00:38:53,858
و اگه اونجا باشی اوضاع
،یهجوری میشه
669
00:38:53,946 --> 00:38:56,374
برایهمین تصمیم گرفتم
.که دعوتت نکنم
670
00:38:57,788 --> 00:38:58,935
.همین
671
00:38:59,162 --> 00:39:00,561
.کل قضیه همین بود
672
00:39:06,476 --> 00:39:14,272
بابام هروقت که میخواست با دوستهاش
.پوکر بازی کنه منو میفرستاد توی اتاقم
673
00:39:14,954 --> 00:39:18,647
،صداشون خیلیبلند بود
.و اونا هم منو دست میانداختن
674
00:39:19,487 --> 00:39:20,935
.بهم میگفتن حرف زدنم خندهداره
675
00:39:21,023 --> 00:39:23,397
یعنی دوستای تو هم همینحرفا
رو میخواستن بهم بزنن؟
676
00:39:23,700 --> 00:39:25,192
.نه، شاون
.معلومه که نه
677
00:39:25,280 --> 00:39:27,501
پس میخواستن چیکار کنن؟
678
00:39:29,462 --> 00:39:31,366
.گمونم، هیچی
679
00:39:32,294 --> 00:39:33,542
...فقط
680
00:39:33,661 --> 00:39:38,327
گاهیاوقات، وقتی فردی که باهاش قرار میذاری
.رو میاری توی جمع، اوضاع رابطهات عوض میشه
681
00:39:38,601 --> 00:39:40,383
.میتونه به یه فاجعه تبدیل بشه
682
00:39:40,783 --> 00:39:47,874
یعنی هر دفعه که یهنفر که باهاش قرار میذاشتی
رو با دوستات آشنا میکردی، فاجعه میشد؟
683
00:39:49,163 --> 00:39:51,374
.نه
.بعضیهاشون باهم جور میشدن
684
00:39:51,476 --> 00:39:53,358
پس از کجا میدونستی
واسۀ من فرق میکنه؟
685
00:39:55,923 --> 00:40:00,843
از کجا میدونستی اگه من بیام
فاجعه میشه؟
686
00:40:06,311 --> 00:40:07,546
.نمیدونستم
687
00:40:09,986 --> 00:40:11,757
.پیشِ خودم اینطور فکر کردم
688
00:40:12,154 --> 00:40:13,897
.و نباید همچین فکری میکردم
689
00:40:16,431 --> 00:40:17,983
.پس منم معذرت میخوام
690
00:40:23,330 --> 00:40:24,819
میشه منو ببخشی؟
691
00:40:28,322 --> 00:40:30,397
.من دوستدختر خوبی نبودم
692
00:40:33,032 --> 00:40:34,233
دوستدختر؟
693
00:40:37,738 --> 00:40:40,108
تو دوستدختر منی؟
694
00:40:40,196 --> 00:40:41,330
.آره
695
00:40:42,523 --> 00:40:45,006
این یعنی منم دوستپسر توئم؟
696
00:40:45,289 --> 00:40:46,303
.آره دیگه
697
00:40:46,546 --> 00:40:48,348
.پس بخشیدمت
698
00:40:56,369 --> 00:40:57,383
میشه ببوسمت؟
699
00:40:57,471 --> 00:40:58,572
.باشه
700
00:41:10,077 --> 00:41:11,592
.خوشحالم که باهمدیگه حرف زدیم
701
00:41:11,680 --> 00:41:13,428
.منم همینطور
702
00:41:13,929 --> 00:41:16,342
هفتۀ دیگه تو رو بهدوستهام
.معرفی میکنم
703
00:41:16,507 --> 00:41:17,748
.نه، خیلیممنون
704
00:41:17,851 --> 00:41:19,998
دلم نمیخواد با دوستهات
.آشننا بشم
705
00:41:23,206 --> 00:41:24,764
.باشه -
.باشه -
706
00:42:05,689 --> 00:42:13,404
:مترجمین
پریسـا و آریـا