1
00:00:02,936 --> 00:00:05,973
شون)، عليك أن تتخذ قراراً)
2
00:00:09,177 --> 00:00:11,079
شون)، أرجوك)
كانت أمك تتصل
3
00:00:11,112 --> 00:00:12,546
وأبوك يودّ التكلم معك
4
00:00:16,317 --> 00:00:18,719
هلا قلت شيئاً؟ قُل أيّ شيء
5
00:00:24,725 --> 00:00:27,027
أعرف أنه لم يكن أباً صالحاً
6
00:00:27,061 --> 00:00:29,497
لكن ليس للمرء إلّا أب واحد
7
00:00:29,530 --> 00:00:32,466
إن كنت تريد أن تقول له أيّ شيء
8
00:00:32,500 --> 00:00:33,901
فقد حان الوقت
9
00:00:37,805 --> 00:00:40,808
ليس لديّ ما أقوله له
10
00:00:41,742 --> 00:00:43,211
حسناً
11
00:00:43,244 --> 00:00:48,149
ولكن إن يريد أن يقول
لي شيئاً قبل أن يموت
12
00:00:48,182 --> 00:00:49,183
فسوف أستمع
13
00:00:51,152 --> 00:00:52,620
حسناً
14
00:00:52,653 --> 00:00:54,622
أيمكنك المجيء معي؟ -
أجل، بالطبع -
15
00:00:54,655 --> 00:00:56,056
هل يمكنني إحضار صديق؟
16
00:00:56,090 --> 00:00:57,558
لا أظنها فكرة سديدة
17
00:00:57,591 --> 00:01:00,561
أريد أن أحضر صديق
18
00:01:00,594 --> 00:01:02,730
شون)، منذ متى تواعد (كارلي)؟)
19
00:01:02,763 --> 00:01:04,998
(لا أريد أن أحضر (كارلي
20
00:01:05,032 --> 00:01:06,367
(بل أريد أن أحضر (ليا
21
00:01:19,180 --> 00:01:20,414
صباح الخير
22
00:01:21,349 --> 00:01:22,650
لم أرك هنا من قبل
23
00:01:22,683 --> 00:01:24,685
أجل، لقد انضممت للتو
24
00:01:24,718 --> 00:01:26,053
لست من محبي الصالات الرياضية
25
00:01:26,086 --> 00:01:28,889
لكن ارتأى لي أن أجرب شيئاً جديداً
26
00:01:28,922 --> 00:01:30,424
ممارسة الرياضة سوف تصفي ذهنك
27
00:01:31,525 --> 00:01:32,726
... أجل
28
00:01:33,461 --> 00:01:36,730
بخصوص ما حصل ليلة أمس
عند الدرج
29
00:01:36,764 --> 00:01:37,765
شكراً لك
30
00:01:38,632 --> 00:01:39,633
لا شكر على واجب
31
00:01:41,068 --> 00:01:43,247
أعرف أنه يصعب الفضفضة
... مع رئيسك في العمل
32
00:01:43,271 --> 00:01:44,938
... لكن إن احتجت إلى ذلك يوماً
33
00:01:44,972 --> 00:01:47,741
أشكرك مرة أخرى
لكني بخير، صدقاً
34
00:01:51,445 --> 00:01:53,147
هل هذا الرجل جاد؟
35
00:01:53,181 --> 00:01:55,349
هكذا، هكذا
36
00:01:55,383 --> 00:01:57,451
(إنه جاد، فهو (أرت كالمان
37
00:01:58,752 --> 00:02:00,454
"هو لاعب عرقلة الهجوم في فريق "رايدرز
38
00:02:02,923 --> 00:02:04,858
إنه يحمل ثقلاً وزنه 800 رطلاً
39
00:02:04,892 --> 00:02:06,394
هكذا الوضع في الدوري الوطني
لكرة القدم الأمريكية
40
00:02:06,427 --> 00:02:07,461
بدون معاناة، لن تحصل على راتبك
41
00:02:07,495 --> 00:02:09,563
هيّا! رائع يا رجل
نحن معك
42
00:02:09,597 --> 00:02:10,631
مرة أخرى
43
00:02:10,664 --> 00:02:11,741
لا يا رجل
بحقك، هذا يكفي
44
00:02:11,765 --> 00:02:13,467
!مرة أخرى
45
00:02:15,436 --> 00:02:16,904
!ادفع، ادفع، ادفع
46
00:02:16,937 --> 00:02:18,772
!ادفع
47
00:02:24,512 --> 00:02:26,079
أأنت بخير؟
48
00:02:26,113 --> 00:02:27,415
أيمكنك سماعي؟ لا تتحرك
49
00:02:27,448 --> 00:02:28,849
أنا طبيب، أين موضع مؤلم؟
50
00:02:29,983 --> 00:02:31,652
،لا أشعر بأيّ ألم
لا أستطيع التحرك
51
00:02:32,253 --> 00:02:33,254
استدعي الإسعاف
52
00:02:34,788 --> 00:02:36,123
!لا أشعر بساقيّ
53
00:02:36,156 --> 00:02:37,225
(اسمعني يا (أرت
54
00:02:37,258 --> 00:02:38,459
عليك أن تبقى ثابتاً
55
00:02:38,492 --> 00:02:40,612
سوف أعتني بك -
!لا أشعر بساقيّ -
56
00:02:40,700 --> 00:02:45,900
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
الأصدقاء والعائلة :بعنوان | العاشرة الحلقة الثالث الموسم
57
00:02:42,600 --> 00:02:46,200
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب البارع
58
00:02:47,200 --> 00:02:50,100
:نفذ الترجمة
إيــزيــس @HendSamir1
علي نزار @i1AliNizar
59
00:03:02,683 --> 00:03:04,528
أتعرف، لست مضطرة إلى الذهاب
إن كنت لا تودّين ذلك
60
00:03:04,552 --> 00:03:05,653
أستطيع تولي الأمر
61
00:03:05,686 --> 00:03:07,588
لا أريد أن أذهب
62
00:03:07,621 --> 00:03:09,757
... لا أستطيع أن أقدم له أيّ مشورة
63
00:03:09,790 --> 00:03:11,659
إذ أن عائلتي كارثية هي الأخرى
64
00:03:11,692 --> 00:03:13,694
ولديّ مشغوليات كثيرة في العمل
65
00:03:14,027 --> 00:03:15,663
حسناً
66
00:03:15,696 --> 00:03:17,365
لكنه أعز أصدقائي
67
00:03:17,398 --> 00:03:18,766
ويبدو أنه بحاجة إلى دعمي
68
00:03:18,799 --> 00:03:21,635
لذا يستحيل أن أرفض
69
00:03:21,669 --> 00:03:24,204
لا تجبري نفسك على الذهاب
إن كنت لا تريدين ذلك
70
00:03:24,238 --> 00:03:25,449
يبدو أنّك لا تريدني أن أذهب
71
00:03:25,473 --> 00:03:27,308
... الأمر وما فيه
72
00:03:27,341 --> 00:03:29,277
سيكون الوضع محتدماً وعاطفياً
73
00:03:29,310 --> 00:03:30,478
حقاً؟
74
00:03:30,511 --> 00:03:32,088
وأنا ظننت أن الذهاب إلى العائلة
75
00:03:32,112 --> 00:03:34,648
التي أساءت معاملته
سيكون لم شمل عائلي ممتع
76
00:03:34,682 --> 00:03:35,983
لماذا تتكلمين بدفاعية؟
77
00:03:36,016 --> 00:03:37,126
لماذا تحب أن تكون المسيّطر؟
78
00:03:37,150 --> 00:03:38,819
كيف ترين الأمر كذلك؟
79
00:03:38,852 --> 00:03:40,132
... إنما أطلب منك -
أنا مستعد للذهاب -
80
00:03:42,390 --> 00:03:45,393
يجب أن نكون في المطار
قبل 90 دقيقة من رحلتنا
81
00:03:53,701 --> 00:03:55,836
هل تصدقان حجم هذا الرجل؟
82
00:03:55,869 --> 00:03:57,871
هذا سبب مقاطعتي
لمشاهدة مباريات كرة القدم
83
00:03:57,905 --> 00:04:00,073
الحجم أكثر أهمية
من الموهبة والمهارة
84
00:04:00,107 --> 00:04:01,675
أحزر أنّك لم تلعب يوماً
85
00:04:02,876 --> 00:04:05,879
نصف اللاعبين يعانون من السمنة المفرطة
86
00:04:05,913 --> 00:04:07,415
ومع ذلك يركضون بسرعة 4,9
وهم في الأربعين من عمرهم
87
00:04:07,448 --> 00:04:09,617
ويقفزون عمودياً على ارتفاع 36 بوصة
88
00:04:09,650 --> 00:04:11,595
لا يهم شكل الجسد الذي ولدت به
89
00:04:11,619 --> 00:04:14,221
لا أحد يصل إلى القمة
إن لم يتمتع بالموهبة
90
00:04:14,254 --> 00:04:16,023
وكذلك يبذلون جهداً مضنياً
91
00:04:16,056 --> 00:04:17,725
هذا غباء
92
00:04:17,758 --> 00:04:20,193
يتقاضى الرياضيون رواتباً بالملايين
ويُعاملون مثل الملوك
93
00:04:20,227 --> 00:04:23,331
في حين أن الأشخاص الذين
... يؤدون وظائف مهمة فعلاً
94
00:04:23,364 --> 00:04:25,533
... مثل المعلمون والشرطيون والأطباء
95
00:04:25,566 --> 00:04:27,435
بالكاد يمكننا دفع قروضنا التعليمية
96
00:04:27,468 --> 00:04:29,670
أحدهم استيقظ
على الجانب الخاطئ من السرير
97
00:04:29,703 --> 00:04:31,171
أحرز أن هذا الجانب يخصّ شخص آخر
98
00:04:32,973 --> 00:04:34,342
أرفض أن أفعل ذلك بعد الآن
99
00:04:36,276 --> 00:04:37,745
بهذه البساطة؟
100
00:04:37,778 --> 00:04:38,979
أجل
101
00:04:45,085 --> 00:04:46,754
هذا سيء
102
00:04:46,787 --> 00:04:50,223
تمزق وكسور في الوجيه
في الفقرات تي 3 وتي 4
103
00:04:50,257 --> 00:04:53,026
ارتداد شظايا عظمية في القناة الشوكية
104
00:04:53,060 --> 00:04:54,094
لكن انظرا هنا
105
00:04:54,127 --> 00:04:56,664
ما من رضوض في نخاعه الشوكي
106
00:04:59,299 --> 00:05:01,134
نحن في مجموعة مقاعد "أ"، صحيح؟
107
00:05:01,168 --> 00:05:02,736
"مجموعة مقاعد "أ
108
00:05:02,770 --> 00:05:04,705
لا يوجد ممر لمخرج الطوارئ
109
00:05:04,738 --> 00:05:05,939
الجانب الأيمن من الطائرة
110
00:05:09,009 --> 00:05:10,978
هل تكلمت مع (كارلي)؟
111
00:05:11,011 --> 00:05:12,946
ليس منذ الليلة الماضية
112
00:05:12,980 --> 00:05:14,424
ألا تظن أنه يجب عليك الاتصال بها
113
00:05:14,448 --> 00:05:17,618
لتبلغها إلى أين سوف تذهب
ولماذا ومع من؟
114
00:05:20,153 --> 00:05:22,823
هي لن تقلق
115
00:05:22,856 --> 00:05:24,425
فهي تعرف أنني لا أحب أبي
116
00:05:24,458 --> 00:05:25,926
لذا لن أحزن عندما يفارق الحياة
117
00:05:25,959 --> 00:05:27,828
... (شون)
118
00:05:27,861 --> 00:05:31,465
اتصل بها وأخبرها أنّك سوف تشتاق لها
119
00:05:31,499 --> 00:05:33,967
لا شك أنها تعرف أنني سوف أشتاق لها
120
00:05:34,001 --> 00:05:35,603
قل لها على أي حال
121
00:05:35,636 --> 00:05:38,606
تعرف أنه طالما اتفقت معه على أمر
فهذا الأمر يكون جيّداً
122
00:05:47,014 --> 00:05:48,157
إن استطعنا تثبيت الكسور
123
00:05:48,181 --> 00:05:49,349
وإزالة الضغط من على الحبل الشوكي
124
00:05:49,383 --> 00:05:50,994
فسوف نستطيع إبطال الشلل
125
00:05:51,018 --> 00:05:52,686
رائع، يجب أن نبدأ تهيئته للجراحة
126
00:05:52,720 --> 00:05:53,787
"وإعطاؤه جرعة "ريلوزول
127
00:05:53,821 --> 00:05:54,855
لا
128
00:05:56,189 --> 00:05:58,325
ثمة علاج تجريبي
لخفض درجة حرارة الجسم
129
00:05:58,358 --> 00:06:00,260
أظهر قدرة على تقليص وذمة الحبل الشوكي
والحد من موت الخلايا
130
00:06:00,293 --> 00:06:01,395
عند إعطائه للمريض قبل الجراحة
131
00:06:03,464 --> 00:06:07,100
كما أنه أظهر معدلاً عالياً
في بطء واضطراب ضربات القلب
132
00:06:07,134 --> 00:06:09,637
وهو آخر شيء أريد التعامل
معه أثناء الجراحة
133
00:06:09,670 --> 00:06:12,473
نستطيع أن نتبع نهج معين في ضخ الدواء
للحد من هذا الخطر
134
00:06:12,506 --> 00:06:14,107
... كلما أسرعنا في تقليل الالتهاب
135
00:06:14,141 --> 00:06:15,543
شكراً لك، أقدّر رأيك
136
00:06:15,576 --> 00:06:16,877
... (ولكن بصفتي جرّاح (أرت
137
00:06:16,910 --> 00:06:18,646
إنها محقة
138
00:06:18,679 --> 00:06:20,557
ولماذا تعتقد أنّك من سيجري بالعملية؟
139
00:06:20,581 --> 00:06:23,016
د.(ميلينديز)، أقدّر كل ما قمت به
140
00:06:23,050 --> 00:06:25,653
لكن بما أنه صار مستقراً
فسيتولى فريقي الأمر
141
00:06:25,686 --> 00:06:27,988
حسناً، لا يعود القرار إليك
142
00:06:28,021 --> 00:06:29,022
ولا لي
143
00:06:30,824 --> 00:06:35,463
أنت رياضي محترف
تتمتع بجسد محترف
144
00:06:35,496 --> 00:06:37,798
وتحتاج إلى جراح يفهم
145
00:06:37,831 --> 00:06:41,301
أن الأمر لا يقتصر على أن تسترد
قدرتك على السير
146
00:06:41,334 --> 00:06:44,672
إنما أن تستطيع أن تركض وتصدّ
147
00:06:44,705 --> 00:06:46,807
لكي تعود إلى الملعب
148
00:06:46,840 --> 00:06:48,120
وتكون في أفضل حالاتك
149
00:06:48,676 --> 00:06:50,478
هذا ما أفعله
150
00:06:50,511 --> 00:06:52,813
بالتأكيد، أنت تجري جراحات
على الركب والأكتاف
151
00:06:52,846 --> 00:06:54,748
أسبق أن أجريت عملية كهذه؟
152
00:06:54,782 --> 00:06:56,684
على (روبرت ستوكس) في العام الماضي
153
00:06:56,717 --> 00:06:58,686
وعلى (دوني لوند) قبل بضع سنوات
154
00:06:58,719 --> 00:07:00,888
وقد عانى كلاهما من كسور مماثلة
في العمود الفقري
155
00:07:01,755 --> 00:07:03,090
في الواقع، ليست مماثلة
156
00:07:05,092 --> 00:07:07,761
حالتك أشبه بإصابات
حوادث الدراجات النارية عالية السرعة
157
00:07:07,795 --> 00:07:09,863
ولسوء الحظ، لقد رأيت الكثير منها
158
00:07:09,897 --> 00:07:13,200
ليست واحدة أو اثنين كل بضع سنوات
ولكن من 20 إلى 30 كل عام
159
00:07:14,301 --> 00:07:15,302
هذا ما أفعله
160
00:07:24,377 --> 00:07:25,813
سيكون أمراً رائعاً
161
00:07:36,123 --> 00:07:37,323
هل لديك ما تودّ قوله؟
162
00:07:38,425 --> 00:07:40,360
أفهم أنّك تريدين تولي أمورك بنفسك
163
00:07:40,393 --> 00:07:42,796
وأن لا ينشغل الناس بأمورك
164
00:07:42,830 --> 00:07:45,699
لكنك لا تزالين تشعرين بضغط كبير
165
00:07:45,733 --> 00:07:48,401
إذا لم تطلبي المساعدة
أو لم تعتمدي على أشخاص آخرين
166
00:07:49,169 --> 00:07:50,270
فسوف تفشلين
167
00:07:53,106 --> 00:07:54,575
شكراً لك
168
00:07:54,608 --> 00:07:56,309
هل يجب أن نعود إلى العمل الآن؟
169
00:08:00,447 --> 00:08:03,450
سيداتي سادتي، مرحباً بكم
في مطار "شايان" المحلي
170
00:08:29,376 --> 00:08:31,178
لقد غيّرتُ رأيي
171
00:08:31,211 --> 00:08:34,281
لا أريد أن أسمع أيّ كلام منه
172
00:08:34,314 --> 00:08:36,154
أعتقد أنّك تريد أن تسمع ما لديه لقوله
173
00:08:36,183 --> 00:08:37,818
لا، لا
174
00:08:37,851 --> 00:08:40,087
... حسناً -
لا أودّ أن أكون هنا -
175
00:08:40,120 --> 00:08:42,656
شون)، لمَ لا نجلس في السيّارة لبرهة؟)
176
00:08:42,690 --> 00:08:44,057
لا حاجة إلى التسرع
177
00:08:46,827 --> 00:08:47,861
حسناً
178
00:09:04,712 --> 00:09:05,713
أريد أن أذهب
179
00:09:07,681 --> 00:09:09,349
حالاً
180
00:09:09,382 --> 00:09:11,318
شون)، خذ نفساً عميقاً) -
لا، شكراً لك -
181
00:09:11,351 --> 00:09:12,820
لا أريد أن آخذ نفساً
182
00:09:12,853 --> 00:09:15,022
... شون)، فقط) -
لا، أريد أن أرحل -
183
00:09:15,055 --> 00:09:16,890
أريد أن أرحل -
حسناً -
184
00:09:16,924 --> 00:09:18,726
أريد أن أرحل حالاً -
حسناً -
185
00:09:18,759 --> 00:09:20,469
!تحرك الآن! أرجوك -
حسناً، حسناً -
186
00:09:20,493 --> 00:09:21,662
حسناً، حسناً -
أرجوك -
187
00:09:21,695 --> 00:09:22,930
ها نحن أولاء
188
00:09:22,963 --> 00:09:24,507
أرجوك، تحرك الآن -
سوف نعود إلى الفندق -
189
00:09:24,531 --> 00:09:25,565
أنا آسف -
تحرك الآن -
190
00:09:25,599 --> 00:09:26,843
... سوف نستقر في الفندق -
!تحرك الآن -
191
00:09:26,867 --> 00:09:28,044
نحن راحلون، سيكون الأمر على ما يُرام
192
00:09:28,068 --> 00:09:29,603
نحن راحلون -
!تحرك الآن، من فضلك -
193
00:09:29,637 --> 00:09:31,304
سوف نستقر في الفندق
194
00:09:31,338 --> 00:09:33,206
ثم سنعيد التفكير بالأمر، اتفقنا؟
195
00:09:33,240 --> 00:09:35,242
حسناً
196
00:09:50,758 --> 00:09:52,826
كيف حالك؟
197
00:09:52,860 --> 00:09:54,561
أنا مستعد للعودة إلى الديار
198
00:09:58,766 --> 00:10:03,103
لن نستطيع أن نعود
... قبل يوم غد، لذا
199
00:10:03,136 --> 00:10:06,273
ربما علينا أن نستفيد من زيارتنا
200
00:10:16,149 --> 00:10:17,951
شون)، هونّ عليك)
201
00:10:17,985 --> 00:10:19,586
كون والدك يحتضر
202
00:10:19,619 --> 00:10:21,755
لا يعني أنه يستحق المغفرة
203
00:10:23,223 --> 00:10:26,126
وإذا مات
قبل أن تكون مستعدًا للاستماع
204
00:10:26,159 --> 00:10:29,129
لما يودّ قوله، فهذه غلطته هو
205
00:10:29,162 --> 00:10:30,964
غلطته هو
206
00:10:30,998 --> 00:10:32,232
ليست غلطتك
207
00:10:35,402 --> 00:10:37,304
ثمة شخص أودّ زيارته
208
00:10:43,443 --> 00:10:45,045
إنه في مكان هادئ
209
00:10:45,078 --> 00:10:47,748
إنه متحلل
210
00:10:47,781 --> 00:10:50,751
باستثناء ربما وجهه ويديه
211
00:10:50,784 --> 00:10:53,553
إذ يركزون سائل التحنيط
على الوجه واليدين
212
00:10:53,586 --> 00:10:56,389
فهذه الأجزاء هي ما يراها
الناس في الجنازة
213
00:11:19,546 --> 00:11:20,547
هل أنت جاهز؟
214
00:11:25,152 --> 00:11:26,754
حسناً
215
00:11:26,787 --> 00:11:28,856
حسناً، خذ ما تشاء من الوقت
216
00:11:28,889 --> 00:11:30,523
أنا وأمك سننتظرك في السيّارة
217
00:11:30,557 --> 00:11:32,392
لن أذهب معكما
218
00:11:34,327 --> 00:11:35,362
... (شون)
219
00:11:35,395 --> 00:11:36,529
لن أذهب معك أبداً
220
00:11:38,966 --> 00:11:40,968
ماذا ستفعل؟
221
00:11:41,001 --> 00:11:42,602
هل ستعيش في تلك الحافلة؟
222
00:11:42,635 --> 00:11:44,104
ستأكل من القمامة؟
223
00:11:46,639 --> 00:11:48,541
هيّا، دعنا نذهب إلى المنزل -
دعني وشأني -
224
00:12:08,061 --> 00:12:09,529
(كان حادثاً يا (شون
225
00:12:10,663 --> 00:12:12,866
حادث مروع ومأساوي
226
00:12:14,201 --> 00:12:15,668
وأعرف أنّك تتألم
227
00:12:16,837 --> 00:12:18,839
لكن أؤكد لك أنه يتألم بدوره
228
00:12:26,213 --> 00:12:28,015
لا يتجاوز الآباء موت أبنائهم أبداً
229
00:12:33,020 --> 00:12:34,587
إنه يريد رؤيتك
230
00:12:36,790 --> 00:12:37,791
ماذا تريد أن تفعل؟
231
00:12:43,696 --> 00:12:45,765
لكنك لست مضطراً
232
00:12:45,799 --> 00:12:48,268
لا بأس إن لم تكن مستعداً بعد
233
00:12:48,301 --> 00:12:51,038
لا يجب أن تفعل
إلّا ما تراه صائباً في وجهك نظرك
234
00:13:07,620 --> 00:13:08,621
(أهلاً يا (شون
235
00:13:11,291 --> 00:13:12,292
مرحباً
236
00:13:15,628 --> 00:13:16,763
هل يمكنني أن أعانقك؟
237
00:13:20,100 --> 00:13:21,234
لا
238
00:13:26,306 --> 00:13:28,541
عاد جريان الدم
في وريد تحت الترقوة
239
00:13:28,575 --> 00:13:29,642
الخطوة التالية؟
240
00:13:29,676 --> 00:13:30,978
قسطرة وريدية كبيرة
241
00:13:35,682 --> 00:13:37,985
لمعلوماتك، لقد ترعرع فقيراً
242
00:13:38,018 --> 00:13:40,653
ابتاع منزلاً لأمه بمال مكافأة التوقيع
243
00:13:40,687 --> 00:13:43,090
... وأنشأ مشاريعاً لإخوانه وأقاربه
244
00:13:43,123 --> 00:13:44,257
ركزي على العملية
245
00:13:44,291 --> 00:13:46,051
يمكنك كتابة سيرته الذاتية
في وقت فراغك
246
00:13:46,960 --> 00:13:48,962
جاري ضخ 400 مل
من المحلول الملحي البارد
247
00:13:56,469 --> 00:13:58,005
انخفضت درجة حرارة الجسم الداخلية
إلى 94.5
248
00:14:01,441 --> 00:14:02,475
دقات قلبه تتباطأ
249
00:14:02,509 --> 00:14:03,676
"أعطه 0،5 مل من الـ"أتروبين
250
00:14:03,710 --> 00:14:05,270
دعونا نستخدم جهاز
تنظيم نبض القلب عن طريق الجلد
251
00:14:07,280 --> 00:14:09,349
شحنة منخفضة
252
00:14:09,382 --> 00:14:11,527
يجب ألّا نسمح للتقلصات
بزيادة التمزق
253
00:14:11,551 --> 00:14:12,652
وقطع الحبل الشوكي
254
00:14:12,685 --> 00:14:13,753
اشحنوه عند 40 درجة
255
00:14:13,786 --> 00:14:15,322
عند 40 ميلي أمبير
256
00:14:15,355 --> 00:14:16,689
جاهز
257
00:14:21,361 --> 00:14:22,595
لا أشعر بنبضه
258
00:14:22,629 --> 00:14:24,431
"أعطه 10 مليلتر من الـ"إبينفرين
باستخدام إبرة طويلة
259
00:14:24,464 --> 00:14:25,632
يجب أن نبدأ الضغط
260
00:14:25,665 --> 00:14:27,110
لا، لا يمكننا المخاطرة
بمزيد من التمزق
261
00:14:27,134 --> 00:14:28,611
... هل يجب أن نرفع الشحنة
لا، أبقها عند 40 درجة -
262
00:14:28,635 --> 00:14:29,802
عند 40 ميلي أمبير
263
00:14:29,836 --> 00:14:31,271
جاهز
264
00:14:34,174 --> 00:14:36,509
ما من استجابة
"أعطه مزيداً من الـ"أتروبين
265
00:14:36,543 --> 00:14:37,677
"هل نزيد من جرعة الـ"إبينفرين
في محلوله الوريدي؟
266
00:14:37,710 --> 00:14:38,878
لا، هذا سيستغرق وقتًا طويلاً
267
00:14:38,912 --> 00:14:40,056
يجب نرفع الشحنة بـ100 درجة
268
00:14:40,080 --> 00:14:41,314
لا، لا يمكننا تحمل هذا الخطر
269
00:14:41,348 --> 00:14:42,428
من الأفضل أن يعيش مشلولاً
على أن يموت
270
00:14:56,829 --> 00:14:58,831
أشعر بنبض
271
00:15:03,036 --> 00:15:05,005
كم درجة حرارته الداخلية؟ -
93،2 -
272
00:15:05,038 --> 00:15:06,073
هذا جيّد بما فيه الكفاية
273
00:15:06,106 --> 00:15:07,607
دعونا نراقب مؤشراته الحيوية
عن كثب أثناء الليل
274
00:15:07,640 --> 00:15:10,480
وتأكدوا من أن ضغط دمه
ومعدل ضرباته مستقران قبل أن نبدأ الجراحة
275
00:15:34,034 --> 00:15:35,368
شون)، أنا آسف)
276
00:15:40,840 --> 00:15:42,342
... الأمر فقط
277
00:15:42,375 --> 00:15:44,077
لطالما أردت ابناً
278
00:15:44,111 --> 00:15:47,747
صبي أعلّمه صيد الحيوانات والسمك
279
00:15:50,984 --> 00:15:52,785
ألعب معه الكرة
280
00:15:52,819 --> 00:15:54,321
واحتسي الجعة معه
281
00:15:56,823 --> 00:15:59,492
طفل صغير أستطيع حمله على كتفي
282
00:16:07,400 --> 00:16:08,935
وانتابني غضب
283
00:16:10,403 --> 00:16:12,572
ليس منك، ولكن مني
284
00:16:13,406 --> 00:16:15,708
كنت غاضباً من نفسي
285
00:16:15,742 --> 00:16:17,744
لأنني عجزت عن مساعدة ابني
286
00:16:25,018 --> 00:16:28,455
مهما حاولت جاهداً
كنت أفشل دائماً
287
00:16:36,696 --> 00:16:38,365
.لكنّك كنت طفلاً صالحاً
288
00:16:45,972 --> 00:16:48,241
.وقد أصبحت رجلاً عظيماً
289
00:16:48,275 --> 00:16:50,009
.أفضل مما حلمت به
290
00:16:58,885 --> 00:17:00,453
.(أنا فخور بك يا (شون
291
00:17:20,707 --> 00:17:22,175
.وأحبّك
292
00:17:23,843 --> 00:17:25,845
.فقط أردتك أن تعرف هذا
293
00:17:46,899 --> 00:17:48,401
...أنت
294
00:17:51,871 --> 00:17:54,874
.لست شخصاً صالحاً
295
00:18:01,581 --> 00:18:06,786
،أنت دائماً ما تبالغ في شرب الجعة
296
00:18:06,819 --> 00:18:07,920
.حتى تصبح نتناً
297
00:18:07,954 --> 00:18:09,389
..(شون)
298
00:18:10,290 --> 00:18:14,894
.ودائماً تلقي باللوم على أناس آخرين
299
00:18:16,263 --> 00:18:20,600
...وأنت تضرب وتلكم أناس آخرين
300
00:18:20,633 --> 00:18:21,701
.شون)، هدّئ من روعك أرجوك)
301
00:18:30,277 --> 00:18:32,445
.لقد قتلتَ أرنبي
302
00:18:32,479 --> 00:18:33,880
...(شون)
303
00:18:33,913 --> 00:18:35,948
.لقد قتلتَ أرنبي
304
00:18:35,982 --> 00:18:37,950
!وقتلتَ أخي
305
00:18:39,219 --> 00:18:41,854
.لذا، لا أكترث أنّك تحتضر
306
00:18:41,888 --> 00:18:43,323
.لا أكترث على الإطلاق
307
00:18:46,593 --> 00:18:48,161
.(شون)
308
00:19:00,161 --> 00:19:03,161
{\c&H6F0400&\3c&HFFFFFF&\blur5}"رسالة جديدة"
309
00:19:03,999 --> 00:19:07,000
{\c&HDFDFDF&\3c&H000000&\blur5}"أأنتِ مستعدة؟"
310
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
{\c&H000000&\3c&HFFE87C&\blur5}.لستُ مهتمة"
".احذف رقمي
311
00:19:11,100 --> 00:19:14,600
{\c&HDFDFDF&\3c&H000000&\blur5}"لقد قلتِ هذا في آخر مرة"
312
00:19:15,200 --> 00:19:18,000
{\c&HDFDFDF&\3c&H000000&\blur5}"ألم تفرحي عندما غيرتِ رأيكِ؟"
313
00:19:18,160 --> 00:19:20,000
{\c&H00005F&\3c&HFFFFFF&\blur5}"حظر الرقم"
314
00:19:20,960 --> 00:19:22,829
ألم تنتهي؟
.علينا متابعة العملية
315
00:19:22,862 --> 00:19:24,130
.سأتواجد حالاً
316
00:19:24,163 --> 00:19:25,632
.قلتِ هذا قبل 10 دقائق
317
00:19:25,665 --> 00:19:27,434
.عليّ إنهاء بعض الرسوم البيانية
318
00:19:27,467 --> 00:19:28,768
رسوم بيانية على هاتفكِ؟
319
00:19:31,938 --> 00:19:33,005
أهذا يرضيك؟
320
00:19:34,207 --> 00:19:37,277
.جميل. دراميّ جداً. وغبيّ
321
00:19:37,310 --> 00:19:38,670
.ينبغي للناس أن يتدربوا على إستدعائكِ
322
00:19:56,229 --> 00:19:58,265
.خمر تيكيلا، حالاً
323
00:19:58,298 --> 00:19:59,399
.كلّا، شكراً لكِ
324
00:20:05,572 --> 00:20:07,374
.علينا أن نفعل شيئاً ممتع
325
00:20:08,708 --> 00:20:11,177
.كأن نذهب للسباحة
326
00:20:11,210 --> 00:20:13,480
هناك بحيرة رائعة
.ولا تبعد كثيراً
327
00:20:13,513 --> 00:20:15,114
.رأيتها حينما أتيت أول مرة
328
00:20:15,147 --> 00:20:17,717
."إنها جبال "روكي
.ونحن في شهر كانون الأول
329
00:20:17,750 --> 00:20:22,389
إذاً؟ عائلتي إعتادت أن تقضي احتفال
.السنة الجديدة في منزل على البحيرة
330
00:20:23,189 --> 00:20:25,392
...أحياناً، والدي قد
331
00:20:25,425 --> 00:20:26,893
.التّشخيص صحيح
332
00:20:29,596 --> 00:20:31,831
.لا يوجد أمل
.إنه سيموت
333
00:20:35,067 --> 00:20:36,336
.أجل
334
00:20:40,006 --> 00:20:41,846
.لا أعتقد أنك إنتيهت من والدك بعد
335
00:20:43,576 --> 00:20:45,845
،لا يمكنك مساعدته طبياً
.لكن يمكنك التحدث معه
336
00:20:47,013 --> 00:20:49,382
.لديك كلّ الحقّ أن تغضب
337
00:20:49,416 --> 00:20:51,250
.لكن لستُ متأكداً أنّ هذا كلّ ما تشعر به
338
00:20:52,685 --> 00:20:54,654
،أعتقد أنه علينا الذهاب للمنزل أو الفندق
339
00:20:54,687 --> 00:20:56,255
،ننام قليلاً
،ونستيقظ صباحاً
340
00:20:56,289 --> 00:20:58,558
،ونذهب ونحضر بعض الفطائر
341
00:20:58,591 --> 00:21:00,226
.وبعدها نرى ما سيحدث
342
00:21:02,595 --> 00:21:04,196
.تبدو هذه خطة حكيمة جداً
343
00:21:04,230 --> 00:21:05,598
.جيّد
344
00:21:05,632 --> 00:21:08,568
.ومن جانب آخر، هناك تلك البحيرة
345
00:21:08,601 --> 00:21:11,103
ربّاه، ألن تتوقفي أبداً؟ -
.لا -
346
00:21:11,137 --> 00:21:12,238
.(سأذهب مع (ليا
347
00:21:13,139 --> 00:21:15,274
!أجل -
.على الأرجح البحيرة نصف متجمدة -
348
00:21:15,308 --> 00:21:17,076
.(سأذهب مع (ليا
349
00:21:17,109 --> 00:21:18,878
.(لنفعل ذلك يا (شوني
350
00:21:28,388 --> 00:21:31,924
إستقر قلبك، ومن المرجح أن
.نجري الجراحة بعد عدة ساعات
351
00:21:34,961 --> 00:21:37,497
.سوف تخرج من هنا، وربما تلعب مرة أخرى
352
00:21:39,999 --> 00:21:41,834
اتريدون معرفة لماذا اخترتكم يا رفاق؟
353
00:21:44,637 --> 00:21:47,073
لإنني إعتقدت أنكم لا تهتمون
.إذا عدت للعب أو لا
354
00:21:51,110 --> 00:21:52,945
.أكره كرة القدم
355
00:21:52,979 --> 00:21:54,180
.لَطالَما كرهتها
356
00:21:57,417 --> 00:22:00,252
.لكنك كرست حياتك كلها لتكون الأفضل فيها
357
00:22:01,087 --> 00:22:05,825
عندما كنت في الصف الثامن
كان طولي 6.1قدم، ووزني 250 باوند
358
00:22:05,858 --> 00:22:07,102
عندما دخلت الإعدادية، المدرب
359
00:22:07,126 --> 00:22:08,646
…لم يطلب مني اللعب
.بل أمرني
360
00:22:10,196 --> 00:22:12,131
لكن من أول تدريب
...كان الأمر
361
00:22:13,099 --> 00:22:15,001
.هذا لم يروق لي
362
00:22:17,637 --> 00:22:19,472
...أردت أن أتوقف، لكن
363
00:22:22,775 --> 00:22:25,111
.بدأ مدربو الكلية بالاتصال بأمي
364
00:22:26,779 --> 00:22:28,548
.أصرّتْ أنّ هذه خطة الرب
365
00:22:29,716 --> 00:22:31,036
غير ذلك، لمَ قد أولد بهذه الهيئة؟
366
00:22:33,052 --> 00:22:35,287
.لكنك لم تعد طفلاً بعد الآن
367
00:22:35,321 --> 00:22:36,623
حتماً لديك طائل من المال
368
00:22:37,824 --> 00:22:39,091
...الجميع يعتمدون عليّ
369
00:22:39,125 --> 00:22:42,529
،أمي، أخي
370
00:22:42,562 --> 00:22:45,965
.أقربائي، أصدقائي
371
00:22:48,234 --> 00:22:49,469
.سيكرهوني
372
00:22:52,405 --> 00:22:53,973
لذا، دعوت أن أتأذى
373
00:22:54,006 --> 00:22:56,142
...لكن مهما لعبت بشكل غير منتظم
374
00:23:01,481 --> 00:23:02,691
فكرت أن أذهب إلى غرفة الأثقال
375
00:23:02,715 --> 00:23:04,395
.وأصيب ركبتاي، ثمّ هذا ما يحدث
376
00:23:17,196 --> 00:23:21,501
.إنه يريد خاتمةً
.ولا وجود لهذا الشيء
377
00:23:21,534 --> 00:23:23,736
بعض العلاقات
،غير مقدر لها أن تكتمل
378
00:23:23,770 --> 00:23:27,570
ولهذا السبب، يجب على الناس
،أن يصونوا الأشخاص الذين معهم
379
00:23:27,607 --> 00:23:30,777
.بدلاً عن إسترجاع الأشخاص الذين فقدوهم
380
00:23:34,280 --> 00:23:35,347
.الكلام إنتهى
381
00:23:35,381 --> 00:23:37,216
.حان وقت الأفعال
382
00:23:37,249 --> 00:23:38,518
.حسناً
383
00:23:46,125 --> 00:23:47,126
ما الخطب؟
384
00:23:48,628 --> 00:23:52,497
معظم حالات الغرق ناجمة عن
.السباحة بعد شرب الكحول
385
00:23:52,532 --> 00:23:55,001
،ليست مشكلة
.لأننا لن نسبح
386
00:23:55,034 --> 00:23:56,536
.الجو أبرد من ذلك بكثير
387
00:23:56,569 --> 00:23:58,705
سوف نركض في الماء
388
00:23:58,738 --> 00:24:00,248
حتى يكون عميقاً كي يغطي رأسينا
389
00:24:00,272 --> 00:24:01,407
.ثمّ نعود ادراجنا
390
00:24:01,974 --> 00:24:04,110
.لا -
.بحقّك -
391
00:24:04,143 --> 00:24:05,745
.سيكون الشعور مدهشاً
392
00:24:05,778 --> 00:24:07,880
.كما لو أنّك حظيت بتدليك رائع
393
00:24:07,914 --> 00:24:08,981
.لا أحب التدليك
394
00:24:09,015 --> 00:24:10,617
.ليست كلها كالتدليك
395
00:24:10,650 --> 00:24:12,184
.ليست قريبة حتى
396
00:24:12,218 --> 00:24:13,786
.لا أحب الطين
397
00:24:13,820 --> 00:24:15,722
.إنه يعلق بين أصابع قدمي
398
00:24:15,755 --> 00:24:17,056
.لن تشعر به حتى
399
00:24:17,089 --> 00:24:20,026
.أصابع قدميك ستكون مخدرة حالما تلامس الماء
400
00:24:20,059 --> 00:24:21,761
ولكن ذلك الشعور
حينما تخرج
401
00:24:21,794 --> 00:24:24,430
...ذلك الشعور بالدفء والوخز
402
00:24:24,463 --> 00:24:27,466
.إنه أفضل شعور في الوجود
403
00:24:28,901 --> 00:24:30,737
.هذا ليس صحيحاً
404
00:24:30,770 --> 00:24:32,404
.حسناً
405
00:24:32,438 --> 00:24:35,407
.أظنني سأسبح وحيدةً إذاً
406
00:24:35,441 --> 00:24:37,276
.لا يفترض أن تسبحي وحيدةً
407
00:24:37,309 --> 00:24:38,678
.لستُ وحيدةً. أنت معي
408
00:24:40,079 --> 00:24:42,159
.وسوف تندم إذا لن تأتي معي
409
00:24:46,986 --> 00:24:48,020
.أيّاً ما يناسبك
410
00:25:04,036 --> 00:25:05,204
ليا)؟)
411
00:25:08,975 --> 00:25:10,209
ليا)؟)
412
00:25:12,211 --> 00:25:13,212
!(ليا)
413
00:25:24,156 --> 00:25:26,793
!سحقاً
414
00:25:26,826 --> 00:25:29,495
ليت لو بإمكاني حبس أنفاسي
.أكثر من 15 دقيقة
415
00:25:32,298 --> 00:25:34,867
!هذه ليست مزحة مضحكة
416
00:25:48,881 --> 00:25:50,583
.عرفت أنك سوف تسامحني
417
00:25:52,919 --> 00:25:54,621
.شون) ليس شخصاً غاضباً)
418
00:25:54,654 --> 00:25:55,722
صحيح؟
419
00:25:55,755 --> 00:25:58,157
.يمكن أن يكون غير آمن، ربما
420
00:25:58,190 --> 00:25:59,626
.عنيد أحياناً
421
00:25:59,659 --> 00:26:01,560
.لكنه ليس شخصاً غاضباً
422
00:26:01,594 --> 00:26:02,995
وإذا تلك آخر محادثة
423
00:26:03,029 --> 00:26:05,164
...يحظى بها مع والده، إذاً
424
00:26:05,197 --> 00:26:06,833
إذاً جلّ ما نجحت في فعله
425
00:26:06,866 --> 00:26:08,467
،هو فتح جرح قديم
426
00:26:08,500 --> 00:26:10,036
.وهذه الرحلة كانت كلها خطأ
427
00:26:12,171 --> 00:26:14,573
،والده كان كارثة
428
00:26:14,607 --> 00:26:16,609
.وأمه لم تفعل شيئاً لحمايته
429
00:26:16,643 --> 00:26:20,847
لذا، لا أعتقد أنك يجب أن تكون قلقاً للغاية
430
00:26:20,880 --> 00:26:22,548
.بشأن جعله يغفر له
431
00:26:33,292 --> 00:26:37,163
أنت ستصبحين والدة يوماً ما
432
00:26:37,196 --> 00:26:38,530
.ربما
صحيح؟
433
00:26:38,564 --> 00:26:39,966
...أنا
434
00:26:40,933 --> 00:26:42,769
،حسناً، إذا أصبحتِ
435
00:26:42,802 --> 00:26:46,939
.فستكونين مسؤولة عن إنسان آخر
436
00:26:48,775 --> 00:26:52,044
ومهمّتكِ الأولى
437
00:26:54,180 --> 00:26:55,547
.هي ابقاؤه على قيد الحياة
438
00:27:10,262 --> 00:27:12,264
،سوف تخطئين
439
00:27:12,298 --> 00:27:15,334
،ولكن تأملين أن ولا خطأ
.يلاحقكِ مدى الحياة
440
00:27:17,636 --> 00:27:19,772
…أنا
441
00:27:19,806 --> 00:27:21,073
.أنا آسفة
442
00:27:31,150 --> 00:27:33,319
.والد (شون) بحاجة إلى القليل من الرحمة
443
00:27:41,694 --> 00:27:43,395
.سنغادر عند الصباح
444
00:28:02,114 --> 00:28:03,783
.لا أحب الطين
445
00:28:03,816 --> 00:28:05,184
.إنه يعلق بين أصابع قدمي
446
00:28:05,217 --> 00:28:07,019
.بحقّك! لا يمكننا العودة الآن
447
00:28:07,053 --> 00:28:08,320
.كدنا نصل إلى الشلال
448
00:28:09,688 --> 00:28:11,123
.يمكنني الانتظار هنا
449
00:28:11,157 --> 00:28:13,325
.سأقابلكما حينما تعودان
450
00:28:13,359 --> 00:28:15,270
،لا، لا، لا
.أنت أصغر من أن تترك وحيداً
451
00:28:15,294 --> 00:28:17,163
...إليك أمراً
سأساعدك
452
00:28:17,196 --> 00:28:19,631
في تنظيف كل الوساخة من قدميك
.حالما ننتهي
453
00:28:19,665 --> 00:28:20,900
.لا أريد ذلك
454
00:28:23,702 --> 00:28:24,847
حسناً، ما رأيك أن أحملك؟
455
00:28:24,871 --> 00:28:26,014
.لن تلمس الماء حتى
456
00:28:26,038 --> 00:28:27,983
.لا أريد أن اُحمَل -
.ستكون خمسة ثواني -
457
00:28:28,007 --> 00:28:31,043
!من أجل أكثر نزهة جبلية رائعة حظيتَ بها
458
00:28:31,077 --> 00:28:32,478
جلبت كل أطعمتك المفضلة
459
00:28:32,511 --> 00:28:35,347
لديّ زبدة الفستق
و هلام على الخبز الأبيض
460
00:28:35,381 --> 00:28:38,150
.لدي تفاح وبسكويت برقائق الشيكولاتة
461
00:28:44,924 --> 00:28:46,292
.شون)، هيا)
462
00:28:46,325 --> 00:28:48,036
.لا! لا، أنزلني
463
00:28:48,060 --> 00:28:49,204
لا، لا
لا بأس
464
00:28:49,228 --> 00:28:50,405
!لا بأس -
!أنزلني -
465
00:28:50,429 --> 00:28:51,497
.لا بأس -
!دعني أذهب -
466
00:28:51,530 --> 00:28:52,741
.حسناً، حسناً، حسناً
467
00:28:52,765 --> 00:28:53,900
.أبليت حسناً
468
00:28:53,933 --> 00:28:56,202
.أنت بخير، نحن بحير
.كلّ شيء بخير
469
00:28:56,235 --> 00:28:57,804
.حسناً، لنفعل هذا
470
00:28:57,837 --> 00:28:59,839
.إرتدي حذاءك يا رفيقي
471
00:29:41,047 --> 00:29:42,381
.هذه جيدة كما أتذكرها
472
00:29:47,153 --> 00:29:49,555
هناك رحلة في الحادية عشرة
473
00:29:49,588 --> 00:29:51,190
.إذا هذا ما تريده
474
00:29:53,592 --> 00:29:55,094
أذلك يناسبك؟
475
00:29:55,494 --> 00:29:56,495
شون)؟)
476
00:29:57,496 --> 00:29:59,966
لا يمكنك أن تشبع من
.فطائر "هيلتوب" أبداً
477
00:30:05,704 --> 00:30:06,805
أيمكننا أن نتحدث؟
478
00:30:07,940 --> 00:30:09,675
.سيستغرق ذلك دقيقة
.أعدك
479
00:30:12,244 --> 00:30:13,245
.حسناً
480
00:30:30,796 --> 00:30:32,174
.بالتأكيد تم تخفيض الالتهاب
481
00:30:32,198 --> 00:30:33,532
.أحسنتِ، أيتها الطبيبة -
.شكراً -
482
00:30:35,734 --> 00:30:37,403
...واحصلي على مساحة لتثبيت المسامير
483
00:30:37,436 --> 00:30:40,372
...عُلِم -
أنا و(بارك) سنضغط فوق -
484
00:30:40,406 --> 00:30:43,142
وتحت العمود الفقري
.لتحسين المحاذاة
485
00:30:48,814 --> 00:30:50,682
جلّ ما أردته هو إيجاد طريقة
486
00:30:50,716 --> 00:30:52,018
...لتجاوز
487
00:30:53,852 --> 00:30:55,121
.كلّ شيء
488
00:30:56,488 --> 00:30:58,124
.أردت أن نكون عائلة مرة أخرى
489
00:31:01,860 --> 00:31:03,395
لماذا بقيتِ معه؟
490
00:31:06,198 --> 00:31:07,533
.لا أدري
491
00:31:09,969 --> 00:31:11,370
...فقط
492
00:31:15,241 --> 00:31:16,542
.أحبه
493
00:31:21,147 --> 00:31:25,484
أحببتِه أكثر منّي ومن (ستيف)؟
494
00:31:25,517 --> 00:31:26,986
.لا
495
00:31:27,019 --> 00:31:29,021
.لا
496
00:31:29,055 --> 00:31:31,123
.هذا غير صحيح
497
00:31:34,493 --> 00:31:35,928
...أنا فقط
498
00:31:37,363 --> 00:31:39,498
أعتقد أنني عرفت
.ما سأفعله من أجله
499
00:31:41,133 --> 00:31:42,868
...معك
500
00:31:45,437 --> 00:31:47,173
.لا ألومك أنك تكرهنا
501
00:31:48,941 --> 00:31:50,742
.كنا شباباً
502
00:31:50,776 --> 00:31:52,644
.أغبياء
503
00:31:52,678 --> 00:31:54,013
.ليس مثل الناس اليوم
504
00:31:55,447 --> 00:31:57,049
.(مثل د.(غلاسمان
505
00:31:59,551 --> 00:32:02,188
...كان هناك الكثير لم نفهمه عن
506
00:32:05,524 --> 00:32:07,559
.أنت
507
00:32:07,593 --> 00:32:09,461
.وما أحتجته منّا
508
00:32:18,870 --> 00:32:20,439
.لقد إفتقدناك
509
00:32:22,408 --> 00:32:23,709
.كثيراً
510
00:32:32,618 --> 00:32:34,553
أيمكنني أن أعانقك؟
511
00:33:42,354 --> 00:33:43,855
.عليَّ أن أتحدث مع والدي
512
00:34:02,241 --> 00:34:04,143
.ظننتك ذهبت للمنزل
513
00:34:12,584 --> 00:34:18,857
.لم أستطع ان أدعك تضعني على أكتافك
514
00:34:22,328 --> 00:34:23,995
.أو أدعك تعانقني
515
00:34:31,437 --> 00:34:35,207
.لم أستطع جعلك سعيداً
516
00:34:39,845 --> 00:34:41,447
.أنت ابني
517
00:34:43,349 --> 00:34:45,016
.(أنت (شون
518
00:34:52,258 --> 00:34:53,559
.أنا أسامحك
519
00:35:01,099 --> 00:35:02,634
...و
520
00:35:05,871 --> 00:35:09,908
.لم أعد أريد أن أعاقبك بعد الآن
521
00:35:13,312 --> 00:35:15,247
.لا أريد أن أعاقبك
522
00:35:17,816 --> 00:35:19,951
.أنت لست مثل الناس الآخرين
523
00:35:21,387 --> 00:35:24,089
،أنت ذكي جداً
524
00:35:38,237 --> 00:35:39,438
.لكن ضعيف
525
00:35:41,039 --> 00:35:44,310
.أنت مثل الطفل المدلل الصغير
526
00:35:46,111 --> 00:35:48,180
.المورفين يسبب له الهذيان
527
00:35:48,214 --> 00:35:50,292
.أنت تفهم، إنه لا يعرف ماذا يقول
528
00:35:50,316 --> 00:35:53,785
.أنت محق، موت (ستيفي) لم يكن خطئي
529
00:35:53,819 --> 00:35:56,255
.كان خطؤك
530
00:35:56,288 --> 00:35:58,790
.كان دائماً يحاول إبهارك
531
00:35:58,824 --> 00:36:00,459
.أنت وذلك الأرنب اللعين -
...(إيفان) -
532
00:36:00,492 --> 00:36:02,628
.شون)، فلنذهب) -
!توقّف -
533
00:36:02,661 --> 00:36:04,763
.أجل، فلتذهب
534
00:36:04,796 --> 00:36:05,997
.أخرج من هنا
535
00:36:06,031 --> 00:36:08,166
.أهرب مجدداً! هيّا
536
00:36:08,200 --> 00:36:10,402
!إذهب
!أهرب مجدداً
537
00:36:16,675 --> 00:36:18,143
الآن ماذا؟
538
00:36:21,347 --> 00:36:23,282
.عليك اخبارهم
539
00:36:23,315 --> 00:36:25,951
،إذا يهتمون بك
.سوف يفهمون
540
00:36:27,786 --> 00:36:31,089
لن يلومك أحد على
.تقاعدك بعد كسر ظهرك
541
00:36:32,658 --> 00:36:34,593
.كدت أن تصاب بالشلل
542
00:36:37,162 --> 00:36:39,798
أمي عملت بأجر منخفض جداً
طيلة حياتها
543
00:36:40,866 --> 00:36:42,601
.قامت بتربية عائلة كاملة بجهدها
544
00:36:42,634 --> 00:36:44,612
وتظنين أنه يجدر بي أن أخبرها
أنني أريد ترك دوري المحترفين
545
00:36:44,636 --> 00:36:46,505
لأنه "لا يعجبني"؟
546
00:36:46,538 --> 00:36:48,206
لأنه ليس "ممتعاً" بالنسبة لي؟
547
00:36:54,346 --> 00:36:56,482
تخالني لا أفهم شعور الحاجة
548
00:36:56,515 --> 00:36:57,983
لأن تنال رضى أمك؟
549
00:36:59,618 --> 00:37:01,553
،مهما يكن عملك صعباً
550
00:37:02,688 --> 00:37:06,525
.ماتزال مديناً بشيء أكثر
551
00:37:06,558 --> 00:37:10,729
وكل شيء جيد حدث لك من قبل
552
00:37:10,762 --> 00:37:12,063
.هو بمحض الحظ
553
00:37:15,601 --> 00:37:18,003
،لكن كل قرار سيئ تتخذه
554
00:37:20,105 --> 00:37:21,907
.هو حقيقتك
555
00:37:25,777 --> 00:37:27,279
.وأنت تستحق أن تعاني
556
00:37:57,909 --> 00:37:59,911
.أمك اتصلت
557
00:37:59,945 --> 00:38:01,947
.مات والدك قبل 30 دقيقة
558
00:38:13,459 --> 00:38:14,960
أتريد أن تبقى من أجل الجنازة؟
559
00:38:18,764 --> 00:38:19,965
.لا
560
00:38:22,968 --> 00:38:24,736
.أريد الذهاب للمنزل
561
00:38:27,506 --> 00:38:28,807
.حسناً
562
00:38:37,449 --> 00:38:39,951
أتريد أن أبقى لفترة؟
563
00:38:39,985 --> 00:38:41,086
للتحدث؟
564
00:38:42,788 --> 00:38:44,189
.لا
565
00:38:47,993 --> 00:38:50,128
،ليس علينا أن نتحدث
.يمكن أن نجلس فحسب
566
00:38:51,963 --> 00:38:54,265
.أو... الذهاب للمشي
567
00:38:59,137 --> 00:39:04,543
.أنا... متعب
568
00:39:08,346 --> 00:39:09,681
.يجب أن أنام
569
00:39:13,685 --> 00:39:14,686
.حسناً
570
00:39:25,163 --> 00:39:26,465
.عمت مساءً
571
00:39:59,598 --> 00:40:01,099
.(مرحباً، أنا (كلير
572
00:40:02,501 --> 00:40:04,670
أجل، أعرف. أنا
573
00:40:04,703 --> 00:40:07,906
حصلت على هاتف جديد
.برقم مختلف
574
00:40:07,939 --> 00:40:09,608
.غيّرت رأيي
575
00:40:12,077 --> 00:40:14,846
...أعتقد أننا يجب أن نلتقي
.الليلة
576
00:40:22,521 --> 00:40:23,689
أمّاه؟
577
00:40:23,722 --> 00:40:25,023
.نعم يا عزيزي
578
00:40:27,192 --> 00:40:28,259
.أنا هنا
579
00:40:30,929 --> 00:40:32,598
.هناك شيء يجب أن أخبرك به
580
00:40:53,118 --> 00:40:55,954
أنا آسف لجعلكِ تقابليني
.بعد ساعات كهذه
581
00:40:55,987 --> 00:40:57,589
...أنا فقط
582
00:40:57,623 --> 00:40:59,057
.أنا حقاً احتجت شخصا للتحدث معه
583
00:40:59,090 --> 00:41:00,125
.(بالطبع، يا (كلير
584
00:41:00,158 --> 00:41:02,093
.أنا دائماً متاحة لمرضاي
585
00:41:02,127 --> 00:41:03,662
.هيا أدخلي -
.شكراً -
586
00:41:32,524 --> 00:41:34,025
شون)؟)
587
00:42:28,005 --> 00:42:31,055
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
588
00:42:31,142 --> 00:42:35,000
:نفذ الترجمة
إيــزيــس @HendSamir1
علي نزار @i1AliNizar